Dolce Gusto Circolo® de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

7
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
Préparation d‘une boisson
Preparazione delle bevande
ES
PT
NL
GR
Preparación de una bebida
Preparação de bebidas
Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
EN
DE
FR
IT
5 sec
30 sec
STOP
11
B
Then lift the locking handle and remove the capsule holder.
Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen.
Levez ensuite la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule.
Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula.
Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas.
Sollevare in seguito la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule.
Til dan de sluithendel op en verwijder de capsulehouder.
Στη συνέχεια σηκώστε τη λαβή ασφάλισης και αφαιρέστε την
υποδοχή καψουλών.
The injector may be blocked.
Die Düse könnte verstopft sein.
L‘injecteur peut être bloqué.
El inyector puede estar bloqueado.
O injector pode estar bloqueada.
L‘iniettore potrebbe essere bloccato.
De injector is mogelijk geblokkeerd.
Ο εγχυτήρας μπορεί να έχει μπλοκάρει.
Throw away the capsule.
Kapsel entsorgen.
Jetez la capsule.
Deseche la cápsula.
Deite fora a cápsula.
Gettare la capsula.
Gooi de capsule weg.
Πετάξτε την κάψουλα.
Remove the water tank and take out the cleaning needle. Close the
locking handle.
Wassertank entnehmen und Reinigungsnadel herausholen. Arretie-
rung schliessen.
Enlevez le réservoir deau et sortez l‘aiguille de nettoyage. Fermez la
poignée de verrouillage.
Retire el desito de agua y extraiga la aguja de limpieza. Cierre la
manija de bloqueo.
Retire o reservatório de água e a agulha de limpeza. Feche a alavanca.
Togliere il serbatoio dell‘acqua ed estrarre l‘ago di pulizia. Chiudere la
leva di bloccaggio.
Verwijder de watertank en haal de reinigingsnaald eruit. Sluit de sluithendel.
Αφαιρέστε το δοχείο νερού και βγάλτε τη σύριγγα καθαρισμού.
Κλείστε τη λαβή ασφάλισης.
Lift the locking handle and remove the capsule holder.
Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen.
Soulevez la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule.
Levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula.
Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas.
Sollevare la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le
capsule.
Til de sluithendel op en verwijder de capsulehouder.
Σηκώστε τη λαβή ασφάλισης και αφαιρέστε την υποδοχή
καψουλών.
Throw away the capsule.
Kapsel entsorgen.
Jetez la capsule.
Deseche la cápsula.
Deite fora a cápsula.
Gettare la capsula.
Gooi de capsule weg.
Πετάξτε την κάψουλα.
For better access to injector tilt machine.
Maschine für einfacheren Zugang zur Düse
nach hinten kippen.
Pour faciliter l‘accès à l‘injecteur, inclinez la machine.
Incline la máquina para acceder mejor al inyector.
Para aceder ao injector com maior facilidade,
incline a máquina.
Rovesciare la macchina per meglio poter
accedere all‘iniettore.
Kantel de machine voor een eenvoudigere toegang
tot de machine.
Για καλύτερη πρόσβαση στον εγχυτήρα,
γείρετε το μηχάνημα.
Unblock the injector with the cleaning needle.
Düse mit der Reinigungsnadel wieder durch-
gängig machen.
Débouchez l‘injecteur avec l‘aiguille de nettoyage.
Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza.
Desobstrua o injector com a agulha de limpeza.
Sbloccare l‘iniettore con l‘ago di pulizia.
Deblokkeer de injector met de reinigingsnaald.
Ξεμπλοκάρετε τον εγχυτήρα με τη σύριγγα
καθαρισμού.
12
5 sec
ON
OFF
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Manual de usuario
Manual de instru©·es
Gebruikershandleiding
Manual de usuario
NL
GR
NESCAFÉ DOLCE GUSTO
www.dolce-gusto.com
UK
DE
FR
IT
0800 707 60 66
0800 365 23 48
0811 90 70 07
800 365 234
ES
PT
NL
GR
902 312 300
808 202 921
0800 365 23 48
808 202 921
0828232
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
Decalcicare almeno ogni 3-4 mesi a seconda della
durezza dell‘acqua della vostra regione
Descalcicar no mínimo a cada 3-4 meses, dependendo
da dureza da água da região em que vive
Descalcicar al menos cada 3 ó 4 meses, dependiendo
de la dureza del agua de su región
Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες, ανάλογα με τη
σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας
Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden,
afhankelijk van de waterhardheid in uw gebied.
Descaling at least every 3-4 months, depending
on water hardness in your region
Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von
regionaler Wasserhärte
Effectuer un détartrage au moins tous les
3-4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau
45 sec
1 l
1 l
5 min
5 min
45 sec
45 sec
STOP
STOP
13
OFF
45 sec
No vinegar
Kein Essig
Pas de vinaigre
Niente aceto
Sin vinagre
Vinagre não
Geen azijn
Χωρίς ξύδι
STOP
21
Veiligheidsmaatregelen
NL
Het apparaat kan gevaarlijk worden, als
de instructies en de veiligheidsmaatrege-
len niet in acht worden genomen. Bewaar
deze handleiding.
Trek in geval van nood de stekker onmiddel-
lijk uit het stopcontact.
Dit product werd uitsluitend voor huishou-
delijk gebruik ontworpen. In geval van
commercieel gebruik, ongeschikt gebruik of
gebruik dat niet aan de instructies voldoet,
kan de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld en heeft de gebruiker geen recht
op garantie. Maak uitsluitend gebruik van
de passende capsules. Tijdens een periode
van lange afwezigheid, bijv. vakantie, enz.
moet het apparaat worden leeggemaakt,
gereinigd en de stekker uit het stopcontact
zijn gehaald. Zorg ervoor dat het dekseltje
van het waterreservoir altijd goed op het re-
servoir is geplaatst behalve wanneer water
wordt gevuld.
De hoofdspanning moet gelijk zijn aan de
gegevens op het typeplaatje. Sluit het ap-
paraat aan op een geaard stopcontact. Door
gebruik van een foutieve aansluiting heeft
de gebruiker geen recht op garantie.
Leg het netsnoer niet in de buurt van een
warmtebron, scherpe kanten enz. Laat de
spanningskabel niet losjes naar beneden
hangen (struikelgevaar). Raak de kabel
nooit met natte handen aan. Trek de stekker
nooit met een ruk aan de kabel uit het stop-
contact. Gebruik het apparaat niet in geval
van beschadiging. Laat het netsnoer uitslui-
tend via de NESCAFÉ DOLCE GUSTO
Hotline herstellen of vervangen om gevaar
te voorkomen.
Plaats het apparaat nooit op een heet op-
pervlak (bijv. kookplaat) en gebruik het nooit
in de buurt van een open vuur.
Gebruik het apparaat nooit als het niet
helemaal perfect werkt of als er tekenen van
beschadiging zijn. Informeer in dat geval de
NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline.
Vul om gezondheidsredenen het waterreser-
voir altijd met vers drinkwater. Sluit de ex-
tractiekop altijd samen met de capsulehou-
der en open hem nooit tijdens de werking.
Het apparaat werkt niet als de capsulehou-
der niet is geplaatst. Trek de hendel niet om-
hoog voordat ON/OFF stopt met knipperen.
Houd de vingers nooit onder de uitloop
tijdens het bereiden van dranken. Raak de
naald van de kop niet aan om verwondin-
gen te voorkomen. Laat het apparaat nooit
alleen tijdens de bereiding van dranken.
Gebruik het apparaat niet zonder lekbakje
en lekrooster behalve bij het gebruik van
een zeer hoge kop. Gebruik het apparaat
niet voor het maken van heet water. Doe
niet teveel water in het waterreservoir. Houd
het apparaat / de kabels / de capsulehouder
buiten het bereik van kinderen. Draag het
apparaat nooit door het aan de extractiekop
vast te houden.
Haal het apparaat niet uit elkaar en steek
niets in de openingen. Elke werking, reini-
ging en onderhoud, die niet tot het normale
gebruik behoren, moet door de klantenser-
vice, goedgekeurd door NESCAFÉ DOLCE
GUSTO Hotline worden uitgevoerd.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder
hulp of toezicht gebruikt te worden door
kinderen of andere personen, indien hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen
hen niet in staat stellen dit apparaat op
een veilige wijze te gebruiken, tenzij van
tevoren instructies hebben ontvangen
betreffende het gebruik van dit apparaat
door een verantwoordelijke persoon. Er
moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
De capsulehouder is met twee permanente
magneten uitgerust. Plaats de capsule-
houder niet bij apparaten en voorwerpen
die door de magneten beschadigd kunnen
worden, bijv. creditcards, diskettes en an-
dere gegevensdragers, videotapes, televisie
en computerschermen met beeldbuizen,
mechanische klokken, gehoorapparaten en
luidsprekers. Patiënten met pacemakers of
debrillators: Houd de capsulehouder niet
direct boven de pacemaker of debrillator.
Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het afkoelen voordat u het apparaat reinigt.
Maak het lekrooster en de capsulecontainer
dagelijks schoon. Reinig nooit nat en dom-
pel de stekker, het snoer of het apparaat
nooit in vloeistof. Reinig het apparaat nooit
met stromend water, sproei het nooit af en
dompel het nooit onder water. Gebruik nooit
schoonmaakmiddelen om het apparaat
mee te reinigen. Maak het apparaat alleen
met zachte sponzen / borstels schoon. Het
waterreservoir moet met een babyflesborstel
worden gereinigd. Spoel na het ontkalken
het waterreservoir uit en reinig het apparaat
om eventuele resten van het ontkalkings-
middel te verwijderen.
Verwijder na gebruik van het apparaat altijd
de capsule en reinig de capsulehouder vol-
gens de reinigingsprocedure. Voor gebrui-
kers die allergisch zijn voor zuivelproducten:
Spoel de houder volgens de reinigingspro-
cedure (zie pagina 9). Deponeer gebruikte
capsules bij het algemeen huishoudelijk
afval.
De verpakking is gemaakt uit recycleerbaar
materiaal. Neem contact op met de plaatse-
lijke dienst of instantie voor meer informatie
over recycling.
Milieubescherming is belangrijk!
Uw toestel bevat waardevol materiaal dat
kan worden hergebruikt of gerecycled.
Breng het naar een plaatselijk verzamelpunt
voor afval. Het apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese Richtlijn
2002/96 EC aangaande elektrische en elek-
tronische toestellen – WEEE). De richtlijn
bepaalt het kader voor de teruggave en
de recycling van gebruikte toestellen zoals
toegepast in de gehele EU.
Neem in acht dat het apparaat in de ge-
reedmodus gebruik maakt van elektriciteit
(0.4 W/per uur).

Documenttranscriptie

EN DE FR IT Preparing a beverage Getränkezubereitung Préparation d‘une boisson Preparazione delle bevande ES PT NL GR Preparación de una bebida Preparação de bebidas Bereiding van de dranken Προετοιμασία ροφήματος 30 sec STOP 5 sec 7 Then lift the locking handle and remove the capsule holder. Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen. Levez ensuite la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule. Luego levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula. Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas. Sollevare in seguito la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule. Til dan de sluithendel op en verwijder de capsulehouder. Στη συνέχεια σηκώστε τη λαβή ασφάλισης και αφαιρέστε την υποδοχή καψουλών. Throw away the capsule. Kapsel entsorgen. Jetez la capsule. Deseche la cápsula. Deite fora a cápsula. Gettare la capsula. Gooi de capsule weg. Πετάξτε την κάψουλα. B The injector may be blocked. Die Düse könnte verstopft sein. L‘injecteur peut être bloqué. El inyector puede estar bloqueado. O injector pode estar bloqueada. L‘iniettore potrebbe essere bloccato. De injector is mogelijk geblokkeerd. Ο εγχυτήρας μπορεί να έχει μπλοκάρει. Lift the locking handle and remove the capsule holder. Arretierung heben und Kapselhalter entnehmen. Soulevez la poignée de verrouillage et enlevez le porte-capsule. Levante la manija de bloqueo y retire el soporte de la cápsula. Levante a alavanca e retire o porta-cápsulas. Sollevare la leva di bloccaggio e togliere il supporto per le capsule. Til de sluithendel op en verwijder de capsulehouder. Σηκώστε τη λαβή ασφάλισης και αφαιρέστε την υποδοχή καψουλών. Remove the water tank and take out the cleaning needle. Close the locking handle. Wassertank entnehmen und Reinigungsnadel herausholen. Arretierung schliessen. Enlevez le réservoir d‘eau et sortez l‘aiguille de nettoyage. Fermez la poignée de verrouillage. Retire el depósito de agua y extraiga la aguja de limpieza. Cierre la manija de bloqueo. Retire o reservatório de água e a agulha de limpeza. Feche a alavanca. Togliere il serbatoio dell‘acqua ed estrarre l‘ago di pulizia. Chiudere la leva di bloccaggio. Verwijder de watertank en haal de reinigingsnaald eruit. Sluit de sluithendel. Αφαιρέστε το δοχείο νερού και βγάλτε τη σύριγγα καθαρισμού. Κλείστε τη λαβή ασφάλισης. For better access to injector tilt machine. Maschine für einfacheren Zugang zur Düse nach hinten kippen. Pour faciliter l‘accès à l‘injecteur, inclinez la machine. Incline la máquina para acceder mejor al inyector. Para aceder ao injector com maior facilidade, incline a máquina. Rovesciare la macchina per meglio poter accedere all‘iniettore. Kantel de machine voor een eenvoudigere toegang tot de machine. Για καλύτερη πρόσβαση στον εγχυτήρα, γείρετε το μηχάνημα. Throw away the capsule. Kapsel entsorgen. Jetez la capsule. Deseche la cápsula. Deite fora a cápsula. Gettare la capsula. Gooi de capsule weg. Πετάξτε την κάψουλα. Unblock the injector with the cleaning needle. Düse mit der Reinigungsnadel wieder durchgängig machen. Débouchez l‘injecteur avec l‘aiguille de nettoyage. Desbloquee el inyector con la aguja de limpieza. Desobstrua o injector com a agulha de limpeza. Sbloccare l‘iniettore con l‘ago di pulizia. Deblokkeer de injector met de reinigingsnaald. Ξεμπλοκάρετε τον εγχυτήρα με τη σύριγγα καθαρισμού. 11 Descalcificar al menos cada 3 ó 4 meses, dependiendo de la dureza del agua de su región Descalcificar no mínimo a cada 3-4 meses, dependendo da dureza da água da região em que vive Decalcificare almeno ogni 3-4 mesi a seconda della durezza dell‘acqua della vostra regione Αφαίρεση αλάτων κάθε 3-4 μήνες, ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας Descaling at least every 3-4 months, depending on water hardness in your region Entkalkung alle 3-4 Monate, abhängig von regionaler Wasserhärte Effectuer un détartrage au moins tous les 3-4 mois, suivant la dureté locale de l‘eau Ontkalk a.u.b. minimaal eenmaal per 3 à 4 maanden, afhankelijk van de waterhardheid in uw gebied. EN User manual DE Bedienungsanleitung FR Mode d'emploi IT Istruzioni per l'uso ES Manual de usuario Manual de instru©·es Gebruikershandleiding Manual de usuario PT NL GR NESCAFÉ DOLCE GUSTO www.dolce-gusto.com UK 0800 707 60 66 DE 0800 365 23 48 FR 0811 90 70 07 IT 800 365 234 ES 902 312 300 PT 808 202 921 NL 0800 365 23 48 GR 808 202 921 1@ 4 ghi 7 pors *♫■☼ 2 abc 5 jkl 8 tuv 0 ?()! 3 def 6 mno 9 wxyz # <:> 0828232 ON OFF 5 sec STOP 45 sec 1l 45 sec 5 min STOP 1l 5 min 12 45 sec OFF 45 sec STOP No vinegar Kein Essig Pas de vinaigre Niente aceto Sin vinagre Vinagre não Geen azijn Χωρίς ξύδι 13 NL Veiligheidsmaatregelen Vul om gezondheidsredenen het waterreservoir altijd met vers drinkwater. Sluit de extractiekop altijd samen met de capsulehouder en open hem nooit tijdens de werking. Het apparaat werkt niet als de capsulehouTrek in geval van nood de stekker onmiddelder niet is geplaatst. Trek de hendel niet omlijk uit het stopcontact. hoog voordat ON/OFF stopt met knipperen. Dit product werd uitsluitend voor huishouHoud de vingers nooit onder de uitloop delijk gebruik ontworpen. In geval van tijdens het bereiden van dranken. Raak de commercieel gebruik, ongeschikt gebruik of naald van de kop niet aan om verwondingebruik dat niet aan de instructies voldoet, gen te voorkomen. Laat het apparaat nooit kan de fabrikant niet aansprakelijk worden alleen tijdens de bereiding van dranken. gesteld en heeft de gebruiker geen recht Gebruik het apparaat niet zonder lekbakje op garantie. Maak uitsluitend gebruik van en lekrooster behalve bij het gebruik van de passende capsules. Tijdens een periode een zeer hoge kop. Gebruik het apparaat van lange afwezigheid, bijv. vakantie, enz. niet voor het maken van heet water. Doe moet het apparaat worden leeggemaakt, niet teveel water in het waterreservoir. Houd gereinigd en de stekker uit het stopcontact het apparaat / de kabels / de capsulehouder zijn gehaald. Zorg ervoor dat het dekseltje buiten het bereik van kinderen. Draag het van het waterreservoir altijd goed op het re- apparaat nooit door het aan de extractiekop servoir is geplaatst behalve wanneer water vast te houden. wordt gevuld. Haal het apparaat niet uit elkaar en steek De hoofdspanning moet gelijk zijn aan de niets in de openingen. Elke werking, reinigegevens op het typeplaatje. Sluit het apging en onderhoud, die niet tot het normale paraat aan op een geaard stopcontact. Door gebruik behoren, moet door de klantensergebruik van een foutieve aansluiting heeft vice, goedgekeurd door NESCAFÉ DOLCE de gebruiker geen recht op garantie. GUSTO Hotline worden uitgevoerd. Het apparaat kan gevaarlijk worden, als de instructies en de veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen. Bewaar deze handleiding. Leg het netsnoer niet in de buurt van een warmtebron, scherpe kanten enz. Laat de spanningskabel niet losjes naar beneden hangen (struikelgevaar). Raak de kabel nooit met natte handen aan. Trek de stekker nooit met een ruk aan de kabel uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet in geval van beschadiging. Laat het netsnoer uitsluitend via de NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline herstellen of vervangen om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. luidsprekers. Patiënten met pacemakers of defibrillators: Houd de capsulehouder niet direct boven de pacemaker of defibrillator. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het apparaat reinigt. Maak het lekrooster en de capsulecontainer dagelijks schoon. Reinig nooit nat en dompel de stekker, het snoer of het apparaat nooit in vloeistof. Reinig het apparaat nooit met stromend water, sproei het nooit af en dompel het nooit onder water. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen om het apparaat mee te reinigen. Maak het apparaat alleen met zachte sponzen / borstels schoon. Het waterreservoir moet met een babyflesborstel worden gereinigd. Spoel na het ontkalken het waterreservoir uit en reinig het apparaat om eventuele resten van het ontkalkingsmiddel te verwijderen. Verwijder na gebruik van het apparaat altijd de capsule en reinig de capsulehouder volgens de reinigingsprocedure. Voor gebruikers die allergisch zijn voor zuivelproducten: Spoel de houder volgens de reinigingsprocedure (zie pagina 9). Deponeer gebruikte capsules bij het algemeen huishoudelijk afval. De verpakking is gemaakt uit recycleerbaar materiaal. Neem contact op met de plaatselijke dienst of instantie voor meer informatie over recycling. Milieubescherming is belangrijk! Uw toestel bevat waardevol materiaal dat kan worden hergebruikt of gerecycled. Breng het naar een plaatselijk verzamelpunt voor afval. Het apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96 EC aangaande elektrische en elektronische toestellen – WEEE). De richtlijn bepaalt het kader voor de teruggave en de recycling van gebruikte toestellen zoals toegepast in de gehele EU. Plaats het apparaat nooit op een heet opDe capsulehouder is met twee permanente pervlak (bijv. kookplaat) en gebruik het nooit magneten uitgerust. Plaats de capsulein de buurt van een open vuur. houder niet bij apparaten en voorwerpen die door de magneten beschadigd kunnen Gebruik het apparaat nooit als het niet helemaal perfect werkt of als er tekenen van worden, bijv. creditcards, diskettes en anNeem in acht dat het apparaat in de gebeschadiging zijn. Informeer in dat geval de dere gegevensdragers, videotapes, televisie reedmodus gebruik maakt van elektriciteit en computerschermen met beeldbuizen, NESCAFÉ DOLCE GUSTO Hotline. mechanische klokken, gehoorapparaten en (0.4 W/per uur). 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolce Gusto Circolo® de handleiding

Categorie
Speelgoed
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor