Taurus 920800 Coffee Maker Espresso Cream Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
complies with
INTERNATIONAL
IEC60335
SAFETY SPECIFICATIONS
PLEASEREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
800W
2 YEAR
WARRANTY
Model:
920800
CAFƉ JAVA COFFEE & ESPRESSO MAKER
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 1 2022/07/18 11:25
B
A
N
D
E
F
G
H
I
J
OFF
L
K M
C
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 2 2022/07/18 11:25
CAFƉ JAVA COFFEE &
ESPRESSO MAKER
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a Taurus
brand product.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
SAFETY ADVICE AND WARN-
INGS
Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
instructions could lead to an acci-
dent.
This appliance is only for domestic
use, not for industrial or professional
use. It is not intended to be used
by guests in hospitality environ-
ments such as bed and breakfast,
hotels, motels, and other types of
residential environments, even in
farm houses, areas of the kitchen
environments.
Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as
indicated in the cleaning section,
before use.
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 and super-
vised.
Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than
8 years.
This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Never submerge the appliance in
water or any other liquid or place it
under running water.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similar
hazard.
not be opened during use.
CAUTION: Heating element surface
is subject to residual heat after use.
Appliance shall not be placed in a
cabinet when in use.
Ensure that the voltage indicated on the rating label
matches the mains voltage before plugging in the
appliance.
Connect the appliance to a base with an earth socket
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 3 2022/07/18 11:25
withstanding a minimum of 10 amperes.
-
erly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
Do not force the power cord. Never use the power cord
to lift up, carry or unplug the appliance.
Do not wrap the power cord around the appliance.
Do not clip or crease the power cord.
Do not allow the power cord to come into contact with
the appliance's hot surfaces.
Check the state of the power cord. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
Do not touch the plug with wet hands.
Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If any of the appliance casings breaks, immediately
disconnect the appliance from the mains to prevent the
possibility of an electric shock.
there are visible signs of damage or if it has a leak.
Do not place the appliance on hot surfaces, such as
cooking plates, gas burners, ovens or similar.
surface.
The appliance is not suitable for outdoor use.
Do not use the appliance in the case of persons insensi-
tive to heat (the appliance has heated surfaces).
Do not touch the heated parts of the appliance, as it may
cause serious burns.
Use and care:
Do not use the appliance if its accessories are not
Do not switch the appliance on without water.
Do not use the appliance if the on/off switch does not
work.
Do not move the appliance while in use.
Respect the MAX level indicator.
Disconnect the appliance from the mains when not in
use and before undertaking any cleaning task.
water tank.
Store this appliance out of reach of children and/or
persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience or knowledge.
Do not store the appliance if it is still hot.
Only use water with the appliance.
The use of bottled mineral water adapted for human
consumption is recommended.
Never leave the appliance connected and unattended if
is not in use. This saves energy and prolongs the life of
the appliance.
made as it is then under pressure.
Make periodical checks of the condition of the safety cap
sealing ring.
Check that the safety cap screwed on tightly before
switching on the appliance.
Do not force open the lid; make sure the appliance is
completely depressurized prior to opening.
Before each use, make sure that the product valve/s are
not blocked.
Service:
Make sure that the appliance is serviced only by special-
ist personnel, and that only original spare parts or acces-
sories are used to replace existing parts/accessories.
It is recommended to replace the sealing ring once per
year.
Any misuse or failure to follow the instructions for use
renders the guarantee and the manufacturer's liability
null and void.
DESCRIPTION
A Safety Cap
B Control Knob
C Indicator
D Steam Pipe
E Frtothing Device
F Coffee Filter
H Jar Lid
I Coffee Jug
J Drip Tray
K Coffee Position
L OFF Position
M Steam Position
N Thermometer
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use:
Make sure that all the productā€™s packaging has been
removed.
-
mend running it just with water 2 or 3 times.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 4 2022/07/18 11:25
parts that will come into contact with food in the manner
described in the cleaning section.
Filling with water:
the appliance.
unplugged from the mains and the control knob (B) is in
the OFF position.
Open the safety cap (A) by turning counterclockwise.
Fill the tank with cold water.
Fill the deposit taking care to observe the MAX level.
the 4 coffees mark, and the minimum is equal to the 2
coffees mark in the carafe.
Close the cap, turning clockwise, until reaching the
locked position.
Filling with Coffee:
spoon.
to tighten.
NOTE: The Filter indicates measurement for two or four
cups.
ATTENTION: The ground size is very important. ME-
DIUM ground size should be used, as for ā€œItalian/Moka
coffee can cause overpressure.
below the set into the insertion position and turn it coun-
terclockwise until it is in the locked position.
Use:
MAKING COFFEE
Connect the appliance to the mains.
Put the jug on the tray
Turn the appliance on, by using the Control Knob (B).,
turning it to coffee position (K).
The pilot light (C) will illuminate.
Once you have obtained the desired amount of coffee,
turn the control knob (B) to the OFF position (L).
The indicator will turn off and the coffee will stop
dispensing
The coffee is ready.
You can take out the jug.
ATTENTION:
Do not leave the appliance unattended during operation
from the boiler, make sure there is no pressure left in the
coffee maker.
To do this, make sure the Control knob is OFF and the
machine is cooled down.
-
er (G) and the safety cap (A) can be removed.
FROTHING MILK / MAKE CAPUCINO
You will get a cappuccino when you top up a cup of
espresso with frothing milk.
Method:
water than if you use only for coffee.
Once the coffee is made, we are going to heat and froth
the milk.
Fill a jug with the desired amount of milk for each cap-
puccino to be prepared, it is recommended to use whole
milk at refrigerator temperature (not hot!).
Note: When choosing the size of the jug, it is recom-
mended diameter not less than approx. 70 mm, and bear
in mind that the milk increases in volume, make sure the
height of the jug is enough.
Turn the control knob (B) to the STEAM position (M), the
indicator (C) will light up.
After about 2 minutes, the steam will come out of the
foaming device.
Introduce the frothing device into the milk about two
centimeters.
Foam the milk by moving the container up and down.
After the milk is frothed, turn the control knob (B) to
the OFF position (L) to stop frothing. Then remove the
carafe and keep the control knob on the OFF position.
Note:
Clean the steam outlet with a damp sponge immediately
after it stops generating steam, taking care not to burn
yourself.
You can only open the safety cap (A) after releasing
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 5 2022/07/18 11:25
the pressure (Control knob (B) on OFF position (L) and
machine cooled.
Pour the frothy milk into the prepared espresso, now the
cappuccino is ready.
Sweeten to taste and, if desired, sprinkle the foam with a
little cocoa powder.
Note: We recommend that you allow the appliance to
cool down before making coffee again. Otherwise, as
temperature is too hot, a burning smell may occur in your
espresso.
-
ance:
Turn the appliance off, ensuring we are in the OFF
position.
Unplug the appliance from the mains.
Wait for it to cool down to remove the Safety Cap (A)
Remove the water from the water tank.
Clean the appliance.
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains and allow it to
cool before undertaking any cleaning task.
Clean the equipment with a damp cloth with a few drops
of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents, or products with an acid or base pH
such as bleach, or abrasive products, for cleaning the
appliance.
Do not let water or any other liquid get into the air vents
to avoid damage to the inner parts of the appliance.
No parts of this appliance are suitable for cleaning in the
dishwasher.
Then dry all parts before its assembly and storage.
How to deal with lime scale incrustations:
For the appliance to work correctly it should be kept free
of limescale or magnesium incrustations caused by the
use of hard water.
To prevent this kind of problem, we recommend the use
of water with low lime or magnesium mineralisation.
However, if it is not possible to use the kind of water
recommended above, you should periodically remove
the limescale from the appliance:
Every 6 weeks if the water is ā€œvery hardā€.
Every 12 weeks if the water is ā€œhardā€.
this kind of product for sale in specialized stores and
authorized technical services
Homemade solutions are not recommended in the des-
caling of this appliance, such as the use of vinegar.
ANOMALIES AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical support
service if product is damaged or other problems arise.
Do not attempt to disassemble or repair the appliance
yourself as this may be dangerous.
If you detect any anomalies, refer to the following table:
Symptom Possible cause Solutions
side of the holder The Edge of the sieve is covered
coffee.
The brewing set is dirty.
Clean the sieve around the edge and clean
the brewing of coffee set
Clean With a damp cloth.
The steam cannot froth. The steam ready indicator (green
indicator) is not illuminated.
The container is too big or the shape
You have used skimmed milk
Only after the steam ready indicator (green
indicator) is illuminated, the steam can be
used to froth.
Use high and narrow cup.
Use whole milk or half-skimmed milk
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 6 2022/07/18 11:25
it is requested in your country:
The materials of which the packaging of this appliance
recycling system. Should you wish to dispose of them,
use the appropriate public recycling bins for each type
of material.
The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to the
environment.
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life has
ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric
and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on
Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromagnetic
Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions of
the use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the
ecodesign requirements for energy-related products.
WARRANTY AND TECHNICAL
ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection of the
legal guarantee in accordance with current legislation. To
enforce your rights or interests you must go to any of our
web link: http://www.2helpu.com/.
You can also request related information, by contacting us
(see the last page of the manual).
You can download this instruction manual and its updates
at http://www.2helpu.com/.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 7 2022/07/18 11:25
Cher Client,
Nous vous remercions dā€™avoir achetĆ© un appareil
Taurus.
Sa technologie, son design et ses fonctionnalitƩ, associƩs
aux plus hautes normes de qualitƩ vous permettront une
totale satisfaction pendant longtemps.
CONSEILS ET MESURES DE
SƉCURITƉ
Lire attentivement cette notice
dā€™instructions avant de mettre
lā€™appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultƩrieurement. Le
non-respect de ces instructions peut
ĆŖtre source d'accident.
Cet appareil est uniquement des-
tinƩ Ơ un usage professionnel et
non domestique. Cet appareil a ƩtƩ
exclusivement conƧu dans le cadre
d'un usage privƩ et non pas pour
une utilisation professionnelle ou
industrielle. Il n'a pas ƩtƩ conƧu pour
ĆŖtre utilisĆ© par les clients dā€™Ć©tablis-
sements hĆ“teliers tels que Ā« bed
and breakfasts Ā», hĆ“tels, motels et
tout autre logement rƩsidentiel, y
compris les gƮtes ruraux ou les aires
de repos, ni espaces de cuisine
destinƩs au personnel de magasins,
bureaux et autres milieux de travail.
Avant la premiĆØre utilisation, laver
les parties en contact avec les
aliments comme indiquƩ Ơ la section
nettoyage.
Cet appareil peut ĆŖtre utilisĆ© par des
personnes non familiarisƩes avec
son fonctionnement, des personnes
handicapĆ©es ou des enfants Ć¢gĆ©s
de plus de 8 ans, uniquement sā€™ils
sont sous la surveillance d'une per-
sonne responsable ou aprĆØs avoir
reƧu la formation nƩcessaire sur
le fonctionnement sƻr de l'appareil
et en comprenant les dangers qu'il
comporte.
Les enfants ne devront pas rƩaliser
le nettoyage ou la maintenance de
l'appareil Ć  moins qu'ils soient Ć¢gĆ©s
de plus de 8 ans et sous la supervi-
sion d'un adulte.
Conserver lā€™appareil hors de portĆ©e
des enfants Ć¢gĆ©s de moins de 8
ans.
Cet appareil nā€™est pas un jouet. Les
enfants doivent ĆŖtre surveillĆ©s pour
sā€™assurer quā€™ils ne jouent pas avec
lā€™appareil.
Ne pas immerger l'appareil dans
l'eau ou dans tout autre liquide, ni le
passer sous un robinet.
Si le cordon dā€™alimentation est
endommagĆ©, il devra ĆŖtre rempla-
cƩ par le fabricant, par un service
aprĆØs-vente ou par tout profession-
CAFƉ JAVA CAFƉ &
MACHINE ƀ EXPRESSO
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 8 2022/07/18 11:25
AVERTISSEMENT: La bouche de
remplissage ne doit pas ĆŖtre ouverte
pendant l'utilisation de l'appareil
ATTENTION : La surface de l'ƩlƩ-
ment chauffant est soumise Ć  cha-
leur rĆ©siduelle aprĆØs utilisation.
L'appareil ne doit pas ĆŖtre placĆ©
dans une armoire durant lā€™utilisation.
Avant de raccorder l'appareil au secteur, s'assurer que le
voltage indiquƩ sur la plaque signalƩtique correspond Ơ
celui du secteur.
terre et supportant au moins 10 ampĆØres.
La prise de courant de l'appareil doit coĆÆncider avec la
de courant. Ne pas utiliser dā€™adaptateur de prise de
courant.
Ne pas forcer le cĆ¢ble Ć©lectrique de connexion. Ne
jamais utiliser le cĆ¢ble Ć©lectrique pour lever, transporter
ou dĆ©brancher lā€™appareil.
Ne pas enrouler le cĆ¢ble Ć©lectrique autour de lā€™appareil.
Ɖviter que le cĆ¢ble Ć©lectrique de connexion ne se coince
ou ne sā€™emmĆŖle.
Ne pas laisser le cĆ¢ble Ć©lectrique entrer en contact avec
les surfaces chaudes de l'appareil.
cĆ¢bles endommagĆ©s ou emmĆŖlĆ©s augmentent le risque
de choc Ć©lectrique.
Ne pas toucher la prise de raccordement avec les mains
mouillƩes.
Ne pas utiliser l'appareil si son cĆ¢ble Ć©lectrique ou sa
prise est endommagƩ.
Si une des enveloppes protectrices de lā€™appareil se
rompt, dĆ©brancher immĆ©diatement lā€™appareil du secteur
pour Ć©viter tout choc Ć©lectrique.
Ne pas utiliser lā€™appareil sā€™il est tombĆ©, sā€™il y a des signes
visibles de dommages ou en cas de fuite.
Ne pas placer l'appareil sur des surfaces chaudes,
plaques de cuisson, cuisiniĆØres Ć  gaz, fours ou simi-
laires.
Lā€™appareil doit ĆŖtre utilisĆ© et placĆ© sur une surface plane
et stable.
Cet appareil nā€™est pas adaptĆ© Ć  un usage extĆ©rieur.
Les personnes insensibles Ć  la chaleur doivent Ć©viter
d'utiliser cet appareil (puisque celui-ci prƩsente des
surfaces chauffantes).
Ɖviter de toucher les parties chauffantes de lā€™appareil en
raison du risque de brƻlure.
Utilisation et entretien :
Ne pas utiliser l'appareil si ses accessoires ne sont pas
Ne jamais mettre en marche lā€™appareil sans eau.
Ne pas utiliser lā€™appareil si son dispositif de mise en
marche/arrĆŖt ne fonctionne pas.
Ne pas faire bouger lā€™appareil durant son fonctionnement
Respecter le niveau MAX.
DĆ©brancher l'appareil du secteur quand il n'est pas utili-
sƩ et avant de procƩder Ơ toute opƩration de nettoyage.
DĆ©brancher l'appareil du secteur avant de remplir le
rƩservoir d'eau.
Conserver cet appareil hors de portƩe des enfants ou
des personnes avec capacitƩs physiques, sensorielles
ou mentales rƩduites ou prƩsentant un manque d'expƩ-
rience et de connaissances
Ne pas ranger l'appareil s'il est encore chaud.
N'utiliser lā€™appareil qu'avec de lā€™eau.
Il est recommandĆ© dā€™utiliser de lā€™eau minĆ©rale en bou-
teille propre Ć  la consommation.
Ne jamais laisser lā€™appareil sans surveillance lorsquā€™il
est branchƩ. Ceci permettra Ʃgalement de rƩduire sa
consommation dā€™Ć©nergie et de prolonger sa durĆ©e de
vie.
car il se trouvera alors sous pression.
serrĆ© avant de brancher lā€™appareil.
Ne pas forcer l'ouverture du bouchon de sƩcuritƩ, veiller
Ć  ce que l'appareil soit complĆØtement dĆ©pressurisĆ© avant
de l'ouvrir.
sont pas obstruƩes.
Entretien :
Sā€™assurer que lā€™entretien de lā€™appareil est rĆ©alisĆ© par
du personnel spĆ©cialisĆ© et, dans le cas de piĆØces de
rechange, que celles-ci soient originales.
Il est recommandƩ de changer le joint d'ƩtanchƩitƩ, une
fois par an.
Toute utilisation inappropriƩe ou non conforme aux
instructions dā€™utilisation annule la garantie et la respon-
sabilitƩ du fabricant.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 9 2022/07/18 11:25
DESCRIPTION
A Tampon de sƩcuritƩ
B Bouton de commande
C Indicateur
D Tube Ć  vapeur
E Fonction Cappuccino
F Filtre Ơ cafƩ
H Couvercle de la carafe
I Carafe Ơ cafƩ
J Plateau
K Position CafƩ
L Position OFF
M Position Vapeur
N ThermomĆØtre
MODE Dā€™EMPLOI
Remarques avant utilisation :
Sā€™assurer d'avoir retirĆ© tout le matĆ©riel d'emballage du
produit.
Avant d'utiliser le produit pour la premiĆØre fois, il est
conseillĆ© de l'utiliser 2 ou 3 fois avec de lā€™eau unique-
ment.
Avant la premiĆØre utilisation, laver les parties en contact
avec les aliments comme dƩcrit dans le paragraphe
Nettoyage.
Il est indispensable de remplir dā€™eau le rĆ©servoir avant
de mettre en marche lā€™appareil.
Avant de remplir le rĆ©servoir, sā€™assurer que l'appareil soit
dĆ©branchĆ© de lā€™alimentation secteur et que le bouton de
commande (B) soit sur OFF (Ć©teint).
Ouvrir le capuchon de sƩcuritƩ (A) en le tournant vers
la gauche.
Remplir le rĆ©servoir dā€™eau froide.
Remplir le rƩcipient en respectant le niveau MAX
La capacitƩ maximum est Ʃgale Ơ la carafe remplie
jusqu'au repĆØre 4 cafĆ©s, et le minimum est Ć©gal au
repĆØre 2 cafĆ©s de la carafe.
Fermer le capuchon en le tournant vers la droite jusqu'Ć 
la position de verrouillage.
doseuse.
Une cuillĆØre Ć  soupe correspond Ć  environ une dose.
Utiliser le pressoir pour aplatir doucement la surface du
cafƩ, sans la comprimer.
quatre tasses.
ATTENTION : La taille de mouture est trĆØs importante.
Une taille de mouture MOYENNE doit ĆŖtre utilisĆ©e,
comme pour les cafetiĆØres Ā« italiennes/type moka Ā». Il
des surpressions.
le dessous du groupe en position d'insertion et le tourner
vers la gauche jusqu'Ơ ce qu'il soit verrouillƩ.
Utilisation:
Brancher lā€™appareil au rĆ©seau Ć©lectrique.
Mettre la carafe sur le plateau
DĆ©marrer l'appareil en tournant le bouton de commande
(B) sur CafƩ (K)
Le voyant lumineux (C) sā€™allumera.
AprĆØs environ 2 minutes, le cafĆ© commencera Ć  couler
Une fois la quantitƩ de cafƩ dƩsirƩe obtenue, tourner le
bouton de commande (B) sur OFF (L).
L'indicateur s'Ć©teint et le cafĆ© s'arrĆŖte de couler
Le cafĆ© est prĆŖt.
Vous pouvez prendre la carafe.
ATTENTION :
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance durant le
fonctionnement
chauffe-eau, sā€™assurer qu'il n'y ait plus de pression dans
la cafetiĆØre.
Pour ce faire, sā€™assurer que le bouton de commande soit
sur OFF et que la machine ait refroidi.
(G) et le capuchon de sĆ©curitĆ© (A) peuvent ĆŖtre retirĆ©s.
FAIRE CHAUFFER DU LAIT/FAIRE UN CAPUCCINO
Il est possible dā€™obtenir un cappuccino en mettant une
couche de mousse de lait sur le cafƩ, directement dans
la tasse.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 10 2022/07/18 11:25
MĆ©thode :
PrƩparer d'abord le cafƩ conformƩment Ơ la section
Ā« PRƉPARATION DU CAFƉ Ā».
Pour faire un cappuccino, remplir le rƩservoir avec plus
d'eau que pour la seule prƩparation du cafƩ
Une fois le cafƩ prƩparƩ, elle servira pour faire chauffer
et mousser le lait.
Remplir un pichet avec la quantitƩ de lait souhaitƩe
pour chaque cappuccino Ơ prƩparer. Il est recommandƩ
d'utiliser du lait entier Ơ la tempƩrature du rƩfrigƩrateur
(pas chaud !).
Note : Lors du choix de la taille du pichet, garder Ć 
l'esprit que le lait augmente en volume, sā€™assurer que la
Tourner le bouton de commande (B) sur VAPEUR (M),
l'indicateur (C) s'allumera.
AprĆØs environ 2 minutes, de la vapeur sortira de la buse
Ć  vapeur.
Mettre la buse Ć  cappuccino dans le lait Ć  environ deux
centimĆØtres.
Faire mousser le lait en dƩplaƧant le rƩcipient de haut
en bas.
Une fois le lait moussƩ, mettre le bouton de commande
(B) sur OFF pour arrĆŖter la production de mousse.
Retirer ensuite le pichet et maintenir le bouton de com-
mande de vapeur en position OFF.
IMPORTANT :
Nettoyer la sortie de vapeur avec une Ć©ponge humide
immĆ©diatement aprĆØs utilisation, en prenant soin de ne
pas se brƻler.
Il ne sera possible dā€™ouvrir le bouchon du rĆ©servoir
qu'aprĆØs avoir Ć©vacuĆ© la pression (bouton de commande
(B) en position OFF (L) et machine refroidie)
Verser la mousse de lait sur l'espresso prƩparƩ, le
cappuccino est prĆŖt.
Sucrer Ć  souhait et, si vous le souhaitez, saupoudrer la
mousse d'un peu de cacao en poudre.
Note : Nous recommandons de laisser refroidir l'appareil
avant de refaire du cafƩ. La tempƩrature est trop ƩlevƩe
et pourrait confĆ©rer un goĆ»t de Ā« brĆ»lĆ© Ā» au cafĆ©
ArrĆŖter l'appareil en sā€™assurant quā€™il soit sur OFF.
DĆ©brancher l'appareil de la prise secteur.
Attendre qu'il refroidisse pour retirer le bouchon de
sƩcuritƩ (A).
Retirer l'eau du rƩservoir.
Nettoyer lā€™appareil.
NETTOYAGE
DĆ©brancher lā€™appareil du secteur et attendre son refroi-
dissement complet avant de le nettoyer.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide imprƩgnƩ de
quelques gouttes de dƩtergent et le laisser sƩcher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide ou
basique tels que lā€™eau de Javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer lā€™appareil.
Ne pas laisser pƩnƩtrer d'eau ni aucun autre liquide
les parties internes de l'appareil.
Aucune des parties de cet appareil nā€™est adaptĆ©e Ć  un
nettoyage au lave-vaisselle.
Avant son montage et stockage, veiller Ơ bien sƩcher
toutes les piĆØces.
Traitement des incrustations de tartre :
Pour un parfait fonctionnement de lā€™appareil, celui-ci doit
ĆŖtre libre de toute incrustation de calcaire ou magnĆ©sium
rĆ©sultant de lā€™utilisation dā€™eau trop dure.
Pour Ć©viter ce type de problĆØme, il est recommandĆ©
dā€™utiliser des eaux faibles en minĆ©raux calcaires ou en
magnƩsium.
Sā€™il nā€™Ć©tait pas possible dā€™utiliser le type dā€™eau recom-
mandƩ antƩrieurement, vous devrez procƩder rƩgu-
liĆØrement Ć  un dĆ©tartrage de lā€™appareil, Ć  la frĆ©quence
suivante :
Toutes les 6 semaines si lā€™eau est Ā« trĆØs dure Ā».
Toutes les 12 semaines en cas dā€™eau Ā« dure Ā».
ce type d'appareil, en vente dans les magasins spƩcialisƩs
et les centres de rƩparation autorisƩs.
Les solutions maison, comme lā€™utilisation de vinaigre,
pour les traitements de dĆ©tartrage de lā€™appareil, ne sont
pas recommandƩes.
ANOMALIES ET RƉPARATION
En cas de panne, remettre l'appareil Ć  un service
d'assistance technique agrƩƩ. Il est dangereux de tenter
de procĆ©der aux rĆ©parations ou de dĆ©monter lā€™appareil
soi-mĆŖme.
Si vous dƩtectez une anomalie, veuillez consulter le
tableau suivant.
-
lation :
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 11 2022/07/18 11:25
Les matĆ©riaux constituant lā€™emballage de cet appareil
doivent ĆŖtre collectĆ©s conformĆ©ment aux lois en vigueur
en termes de ramassage, triage et recyclage. Pour vous
dƩbarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser
les conteneurs publics appropriƩs Ơ chaque type de
matƩriau.
Le produit ne contient pas de substances concentrƩes
susceptibles d'ĆŖtre considĆ©rĆ©es comme nuisibles Ć 
l'environnement.
celui-ci devra ĆŖtre consignĆ©, en prenant les
mesures adaptƩes, Ơ un centre agrƩƩ de
collecte sĆ©lective des dĆ©chets dā€™Ć©quipements
Ć©lectriques et Ć©lectroniques (DEEE).
EU de Basse Tension, de mĆŖme quā€™Ć  la Directive 2014/30/
EU en matiĆØre de CompatibilitĆ© ƉlectromagnĆ©tique, Ć  la
Directive 2011/65/EU relative Ć  la limitation dā€™utilisation de
certaines substances dangereuses dans les Ć©quipements
Ć©lectriques et Ć©lectroniques et Ć  la Directive 2009/125/EC
sur les conditions de conception Ć©cologique applicables
aux produits faisant usage dā€™Ć©nergie.
GARANTIE ET ASSISTANCE
TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protƩgƩ par la garantie Ʃtablie
conformƩment Ơ la lƩgislation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intĆ©rĆŖts, vous devrez vous
adresser Ć  lā€™un de nos services dā€™assistance technique
agrƩƩs.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accƩ-
der au lien suivant : http://www.2helpu.com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information
(veuillez consulter la derniĆØre page du manuel).
Vous pouvez tĆ©lĆ©charger ce manuel dā€™instructions et ses
mises Ć  jour sur http://www.2helpu.com/
Anomalie Cause possible Solutions
De lā€™eau sort par le cĆ“tĆ©
correctement.
Le groupe de distribution est sale.
Voir paragraphe Ā« remplissage de cafĆ© Ā»
groupe de distribution de cafƩ.
Nettoyer avec un chiffon humide.
La vapeur ne fait pas
mousser le lait
L'indicateur de vapeur prĆŖte (C) n'est
pas allumƩ.
Le pichet est trop grand ou la forme
ne convient pas.
Du lait ƩcrƩmƩ a ƩtƩ utilisƩ
Toujours attendre que le voyant (C) s'allume.
Utiliser un pichet haut et Ć©troit.
Utiliser du lait entier ou demi-ƩcrƩmƩ et froid
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 12 2022/07/18 11:25
CAFƉ JAVA KAFFEE &
ESPRESSOMASCHINE
Sehr geehrte Kunden,
Wir danken Ihnen fĆ¼r Ihre Entscheidung, ein
Taurus GerƤt zu kaufen.
Die Technologie, das Design und die
FunktionalitƤt dieses Produkts, das die
anspruchsvollsten QualitƤtsnormen erfĆ¼llt,
werden Sie Ć¼ber viele Jahre zufriedenstellen.
RATSCHLƄGE UND
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfƤltig, bevor Sie das GerƤt
einschalten und bewahren Sie
diese zum Nachschlagen zu einem
spƤteren Zeitpunkt auf. Werden die
Hinweise dieser Bedienungsanlei-
tung nicht beachtet und eingehalten,
kann es zu UnfƤllen kommen.
Dieser Apparat dient ausschlieƟlich
fĆ¼r professionellen und ist fĆ¼r Haus-
haltszwecke oder gewerblichen Ge-
brauch nicht geeignet. Dieses GerƤt
ist nur fĆ¼r den Hausgebrauch und
nicht fĆ¼r gewerbliche oder indust-
rielle Zwecke vorgesehen. Dieses
GerƤt ist nicht fĆ¼r GƤste von Gast-
hƤusern wie Bed and Breakfast,
Hotels, Motels oder von sonstigen
Beherbergungsbetrieben sowie nicht
fĆ¼r LandferienhƤuser oder Personal-
rƤumen von GeschƤften, BĆ¼ros oder
sonstigen ArbeitsstƤtten konzipiert
worden.
Vor der Erstanwendung mĆ¼ssen die
Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln
in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung beschrieben, gereinigt
werden.
Personen, denen es an Wissen im
Umgang mit dem GerƤt mangelt,
geistig behinderte Personen oder
Kinder ab 8 Jahren dĆ¼rfen das GerƤt
nur unter Aufsicht oder Anleitung
Ć¼ber den sicheren Gebrauch des
GerƤtes benutzen, sofern sie die
von dem GerƤt ausgehenden Ge-
fahren verstehen.
Kinder dĆ¼rfen an dem GerƤt keine
Reinigungs- oder Instandhaltungs-
arbeiten vornehmen, sofern sie nicht
Ƥlter als 8 Jahre sind und von einem
Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Das GerƤt und sein Netzanschluss
dĆ¼rfen nicht in die HƤnde von Kin-
dern unter 8 Jahren kommen.
Dieses GerƤt ist kein Spielzeug.
Kinder mĆ¼ssen beaufsichtigt wer-
den, damit sie nicht mit dem GerƤt
spielen.
Das GerƤt nicht in Wasser oder
andere FlĆ¼ssigkeiten tauchen und
nicht unter den Wasserhahn halten.
Wenn das Netzkabel beschƤdigt ist,
muss es aus SicherheitsgrĆ¼nden
vom Kundendienst des Herstellers
oder einem entsprechenden Fach-
mann ersetzt werden.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 13 2022/07/18 11:25
WARNUNG: Die FĆ¼llƶffnung darf
wƤhrend des Betriebs nicht geƶffnet
werden.
Heizelements ist nach dem Ge-
brauch Resthitze ausgesetzt.
Das GerƤt darf wƤhrend des Ge-
brauchs nicht in einen Schrank
gestellt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung Ć¼bereinstimmt, bevor
Sie den Apparat an das Stromnetz anschlieƟen.
mindestens 10 Ampere liefert.
Der Stecker des GerƤts muss mit dem Steckdosentyp
des Stromanschlusses Ć¼bereinstimmen. Der GerƤte-
Keine Adapter fĆ¼r den Stecker verwenden.
Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen.
Benutzen Sie das elektrische Kabel nicht zum Anheben
oder Transportieren des GerƤts. Den Stecker nicht am
Kabel aus der Dose ziehen.
Kabel nicht um das GerƤt rollen.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht
getreten oder zerknittert wird.
Achten Sie darauf, dass das elektrische Verbindungska-
bel nicht mit heiƟen Teilen des GerƤts in Kontakt kommt.
ƜberprĆ¼fen Sie den Zustand des elektrischen Ver-
bindungskabels. BeschƤdigte oder verwickelte Kabel
erhƶhen das Risiko von elektrischen SchlƤgen.
BerĆ¼hren Sie den Stecker nicht mit feuchten HƤnden.
Das GerƤt darf nicht mit beschƤdigtem elektrischem
Kabel oder Stecker verwendet werden.
Sollte ein Teil der GerƤteverkleidung beschƤdigt sein, ist
die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um einen
mƶglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Das GerƤt nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist,
sichtbare SchƤden aufweist oder undicht ist.
-
ten, Gasbrenner, Ofen oder Ƅhnliches stellen.
Das GerƤt muss auf einer ebenen und standfesten Ober-
Dieses GerƤt ist nicht fĆ¼r den Gebrauch im AuƟenbe-
reich geeignet.
verwenden (da das GerƤt mit erhitzbaren FlƤchen aus-
gestattet ist).
Die Heizteile des GerƤtes nicht berĆ¼hren, da sie schwere
Verbrennungen verursachen kƶnnen.
GerƤt nicht benutzen, wenn Zubehƶr oder Ersatzteile
nicht richtig befestigt sind.
Niemals das GerƤt ohne Wasser einschalten.
BenĆ¼tzen Sie das GerƤt nicht, wenn der An-/Ausschalter
nicht funktioniert.
Das GerƤt nicht bewegen, wƤhrend es in Betrieb ist.
Bitte beachten Sie die MAX-FĆ¼llmenge.
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das GerƤt
abkĆ¼hlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Zum AuffĆ¼llen des Wassertanks das GerƤt vom Strom-
netz nehmen.
Das GerƤt auƟerhalb der Reichweite von Kindern und/
oder Personen mit eingeschrƤnkten kƶrperlichen,
sensorischen oder geistigen FƤhigkeiten bzw. Personen
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse auf-
bewahren.
Das GerƤt nicht wegrƤumen, wenn es noch heiƟ ist.
Das GerƤt nur mit Wasser verwenden.
Wir empfehlen, abgefĆ¼lltes Mineral-Trinkwasser zu
verwenden.
Das GerƤt nie am Stromnetz angeschlossen und ohne
Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und ver-
lƤngern die Gebrauchsdauer des GerƤtes.
Ɩffnen Sie die SiebtrƤger-Schublade nicht, solange
ƜberprĆ¼fen Sie die Dichtung des Sicherheitsstopfens
regelmƤƟig auf ihren einwandfreien Zustand.
Bevor Sie das GerƤt einschalten, vergewissern Sie sich,
dass der Sicherheitsstopfen korrekt eingeschraubt ist
und fest sitzt.
Den Sicherheitsstopfen niemals mit Gewalt ƶffnen. Stel-
len Sie sicher, dass der Druck vollstƤndig abgelassen ist,
bevor Sie den Stopfen herausnehmen.
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung, dass das/die
Ventil/e nicht verstopft ist/sind.
Betrieb:
Achten Sie darauf, dass Reparaturen am GerƤt nur
von einem Fachmann ausgefĆ¼hrt werden. Wenn Sie
Betriebsmittel / Ersatzteile benƶtigen, dĆ¼rfen diese nur
Originalteile sein.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 14 2022/07/18 11:25
Die Dichtung sollte einmal im Jahr ausgetauscht werden.
UnsachgemƤƟe Verwendung bzw. Nichteinhaltung der
Gebrauchsanweisung kann Gefahren zur Folge haben
und fĆ¼hrt zum Erlƶschen der GarantieansprĆ¼che sowie
der Haftung des Herstellers.
BEZEICHNUNG
A Sicherheitsstopfen
B Bedienung
C Anzeige
D Dampfschlauch
E Cappuchino-Maker
G FiltertrƤger
H Krugdeckel
I Kaffeekanne
J Tropfschale
K Kaffee-Position
L OFF-Position
M Dampf-Position
N Thermometer
BENUTZUNGSHINWEISE
Vor der Benutzung:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpa-
ckungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Bevor Sie das GerƤt zum ersten Mal verwenden, sollten
Sie es 2-3 Mal nur mit Wasser verwenden.
Vor der Erstanwendung mĆ¼ssen die Einzelteile, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung beschrieben, gereinigt werden.
Mit Wasser fĆ¼llen:
Der BehƤlter muss unbedingt mit Wasser gefĆ¼llt werden,
bevor die Maschine in Gang gesetzt werden kann.
Bevor Sie den BehƤlter fĆ¼llen, stellen Sie sicher, dass
das GerƤt ausgesteckt ist und sich die Bedienung (B) in
Den Sicherheitsstopfen (A) durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn ƶffnen.
Den BehƤlter mit kaltem Wasser fĆ¼llen.
Den BehƤlter fĆ¼llen, dabei die MAX-Markierung be-
achten.
Die maximale KapazitƤt entspricht einer bis zur
Markierung ā€ž4 Kaffeesā€œ vollen Kanne, und die minimale
entspricht der Markierung ā€ž2 Kaffeesā€œ auf der Kanne.
Den Stopfen schliessen, indem Sie ihn gegen den Uhr-
zeigersinn drehen, bis die Blockierposition erreicht wird.
FĆ¼llung mit Kaffee:
Filterhalter herausnehmen.
Den Filter fĆ¼r gemahlenen Kaffee einsetzen
Den herausnehmbaren Filter mithilfe des Dosierlƶffels
mit gemahlenem Kaffee fĆ¼llen.
Ein Lƶffel entspricht ungefƤhr einer Dosis.
lsanft zu glƤtten, nicht festzudrĆ¼cken.
HINWEIS: Der Filter zeigt das Mass fĆ¼r zwei oder vier
Tassen an.
VORSICHT: Die MahlstƤrke ist sehr wichtig. Es muss
die MITTLERE MahlstƤrke verwendet werden, wie fĆ¼r
ā€žitalienischeā€œ Kaffeemaschinen (Typ Mokka). Es darf
KEIN zu fein gemahlener Kaffee verwendet werden
(KEINE Espressomahlung). Zu feiner Kaffee kann zu
Ɯberdruck fĆ¼hren.
PrĆ¼fen Sie, ob der herausnehmbare Filter korrekt in dem
FiltertrƤger sitzt.
Den Filterhalter erneut in das GerƤt setzen.
Den Filterhalter in die Kaffeegruppe setzen, indem
Sie ihn von unten in der Einsetzposition in die Gruppe
setzen und ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er
Benutzung:
KAFFEE KOCHEN
SchlieƟen Sie das GerƤt an das Stromnetz an.
Die Kanne auf das Tablett stellen
Das GerƤt einschalten, indem Sie die Bedienung (B) in
die Kaffee-Position (K) drehen.
Die Leuchtanzeige (C) leuchtet auf.
Nach ca 2 Minuten tritt Kaffee aus
Wenn die gewĆ¼nschte Kaffeemenge erreicht wurde, die
Bedineung (B) in die OFF-Position (L) bringen.
Die Anzeige schaltet sich aus und es tritt kein Kaffee
mehr aus.
Der Kaffee ist fertig.
Sie kƶnnen diie Kanne herausnehmen
VORSICHT:
Lassen Sie das GerƤt wƤhrend des Betriebs nicht un-
beaufsichtigt.
Bevor Sie den Filterhalter herausnehmen oder den
Deckel vom Kessel nehmen, stellen Sie sicher, dass kein
Druck mehr in der Kaffeemaschine vorhanden ist.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 15 2022/07/18 11:25
DEUTSCH
Stellen Sie dafĆ¼r sicher, dass sich die Bedienung in der
Nachdem die Maschine abgekĆ¼hlt hat und der Druck
abgelasseb wurde, kƶnnen der Filterhalter (G) und der
Sicherheitsstopfen (A) entfernt werden.
MILCH AUFWƄRMEN/CAPPUCHINO MA-
CHEN
Sie erhalten einen Cappuchino, indem Sie Ć¼ber den
Kaffee in der Tasse eine Schicht augeschƤumter Milch
geben.
Methode:
Kochen Sie zunƤchst gemƤƟ des Abschnitts ā€žKAFFE
KOCHENā€œ Kaffee.
Um Cappuchino zu machen, mĆ¼ssen Sie den BehƤlter
mit mehr Wasser fĆ¼llen, als nur fĆ¼r Kaffee
Wenn der Kaffee fertig ist, erwƤrmen Sie Milch und
schƤumen Sie diese auf.
FĆ¼llen Sie eine Kanne mit der gewĆ¼nschten Milchmenge
je zuzubereitendem Cappuchino, wir empfehlen die
Verwendung von Vollmilch aus dem KĆ¼hlschrank (nicht
warm).
Anmerkung: Beim AuswƤhlen der Kanne beachten Sie
bitte, dass das die Milch an Volumen zunimmt, stellen
Sie sicher, dass die Kanne ausreichend hoch ist.
Drehen Sie die Bedienung (B) in die DAMPF-Position
(M), die Anzeige (C) schaltet sich ein.
Nach ca 2 Minuten tritt der Dampf aus dem Auf-
schƤumer.
Geben Sie den Cappuchino-Maker ca zwei Zentimeter
tief in die Milch.
SchƤumen Sie die Milch auf, indem Sie die Bedienung
(B) in die OFF-Position bringen, um die Schaumbildung
anzuhalten.
Wenn die Milch aufgeschƤumt wurde, drehen Sie die Be-
dienung (B) in die OFF-Position, um die Schaumbildung
zu stoppen.
Entfernen Sie dann die Kanne und lassen Sie die
Dampf-Bedienung in der OFF-Position.
WICHTIG:
Reinigen Sie den Dampfaustritt sofort mit einem
feuchten Schwamm, nachdem kein Dampf mehr erzeugt
wird, seien Sie dabei vorsichtig, damit Sie sich nicht
verbrennen.
Sie kƶnnen den Deckel des BehƤlters nur ƶffnen,
nachdem Druck abgelassen wurde (Bedienung (B) in
OFF-Position (L) und abgekĆ¼hlte Maschine).
SchĆ¼tten Sie die aufgeschƤumte Milch in den zubereite-
ten Espresso, jetzt ist der Cappuchino fertig.
Nach Geschmack sĆ¼ĆŸen und nach Wunsch mit ein
wenig Kakaopulver bestreuen.
Anmerkung: Wir empfehlen Ihnen, das GerƤt abkĆ¼hlen
zu lassen, bevor Sie wieder Kaffee kochen. Die Tempe-
ratur ist zu hoch und kann dem Kaffee einen verbrannten
Geschmack verleihen.
Nach der Benutzung des GerƤts:
Das GerƤt anhalten, dabei sicherstellen, dass wir uns in
Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Warten, bis das GerƤt abkĆ¼hlt, um den Sicherheitsstop-
fen zu entfernen.
Das Wasser aus dem Wassertank gieƟen.
Reinigen Sie das GerƤt.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das GerƤt
abkĆ¼hlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Reinigen Sie das GerƤt mit einem feuchten Tuch, auf
das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des GerƤts weder Lƶse-
oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren
oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.
Lassen Sie kein Wasser oder andere FlĆ¼ssigkeiten in die
BelĆ¼ftungsƶffnungen eindringen, um SchƤden an den
inneren Funktionsteilen des GerƤtes zu vermeiden.
Kein Teil dieses GerƤts ist zum Reinigen in der SpĆ¼l-
maschine geeignet.
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das GerƤt
montieren und aufbewahren.
Behandlung von verkrusteten Kalkablage-
rungen:
FĆ¼r den perfekten Betrieb ist das GerƤt von Kalk- oder
Magnesiumresten zu befreien, die sich durch besonders
hartes Wasser ablagern.
Wasser mit geringem Kalk oder Magnesiumgehalt.
Steht das empfohlene Wasser nicht zur VerfĆ¼gung, sollte
in folgenden AbstƤnden eine Entkalkungsbehandlung
erfolgen:
Alle 6 Wochen wenn das Wasser ā€œsehr hartā€ ist.
Alle 12 Wochen wenn das Wasser ā€œhartā€ ist.
Entkalkungsprodukts fĆ¼r diese Art GerƤt. Sie erhalten
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 16 2022/07/18 11:25
Kundendienst.
Hausgemachte Lƶsungen, wie mit Essig zubereitete
FlĆ¼ssigkeiten, sind nicht zur Entkalkung des GerƤts
geeignet.
STƖRUNGEN UND REPARA-
TUR
Bei SchƤden und Stƶrungen bringen Sie das GerƤt
zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst.
Versuchen Sie nicht, das GerƤt selbst auseinander-
zubauen und zu reparieren. Das kƶnnte Gefahren zur
Folge haben.
Lƶsungen zur Behebung kleiner Stƶrungen kƶnnen Sie
der folgenden Tabelle entnehmen.
Anomalien Mƶgliche Ursache Lƶsungen
Wasser tritt seitlich aus
dem Filterhalter aus
Der Filterhalter ist nicht richtig an-
gebracht.
Der Rand des SiebtrƤgers ist voller
Kaffee.
Die Abgabegruppe ist schmutzig.
Den Rand des SiebtrƤgers sƤubern und die
KaffeeAbgabegruppe reinigen.
Mit einem feuchten Tuch reinigen.
Der Dampf schƤumt nicht
auf
Die Anzeige ā€ždampfbereitā€œ (C) ist
nicht eingeschaltet.
Die Kanne ist zu groƟ, oder die Form
ist ungeeignet.
Sie haben entrahmte Milch ver-
wendet.
Sie mĆ¼ssen immer warten, bis die Anzeige
(C) eingeschaltet ist.
Verwenden Sie eine hohe und enge Kanne.
Verwenden Sie kalte Voll oder Halbfettmilch.
FĆ¼r die EU-AusfĆ¼hrungen des Produkts
und/oder fĆ¼r LƤnder, in denen diese Vor-
schriften anzuwenden sind:
Ɩkologie und Recycling des Produkts
Das Verpackungsmaterial dieses GerƤts ist in ein
integriert. Wenn Sie es entsorgen mƶchten, so kƶnnen
Sie die ƶffentlichen Container fĆ¼r die betreffenden
Materialarten verwenden.
Das Produkt ist frei von umweltschƤdlichen Konzentra-
tionen von Substanzen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
das Produkt, wenn Sie es am Ende
seiner Lebensdauer entsorgen wollen,
in geeigneter Weise bei einer
zugelassenen Entsorgungsstelle
abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von
Elektro- und ElektronikgerƤte-Abfall (WEEE)
sicherzustellen.
Dieses GerƤt erfĆ¼llt die Richtlinie 2014/35/EU
Ć¼ber Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU Ć¼ber elektromagnetische VertrƤglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur BeschrƤnkung der
Elektro- und ElektronikgerƤten und die Richtlinie
2009/125/EC Ć¼ber die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
GARANTIE UND
TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemƤss
der geltenden Gesetzgebung geschĆ¼tzt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen,
aufsuchen.
NƤhe: http://www.2helpu.com/
Sie kƶnnen auch Informationen anfordern, indem Sie
sich mit uns in Verbindung setzen (siehe letzte Seite des
Handbuches).
Sie kƶnnen dieses Benutzerhandbuch und seine Aktuali-
sierungen unterhttp://www.2helpu.com/
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 17 2022/07/18 11:25
CAFƉ JAVA CAFFƈ &
PRODUTTORE DI ESPRESSO
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un prodotto della marca
Taurus.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalitĆ , oltre
al fatto di aver superato le piĆ¹ rigorose norme di qualitĆ , le
assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
CONSIGLI E AVVERTENZE
PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare lā€™apparecchio,
leggere attentamente le istruzioni
riportate nel presente opuscolo e
conservarlo per future consultazio-
ni. La mancata osservanza delle
presenti istruzioni puĆ² essere causa
di incidenti.
Questo apparecchio ĆØ stato pensato
esclusivamente per un uso dome-
stico, non per uso professionale o
industriale. Lā€™apparecchio ĆØ stato
progettato per un uso esclusivamen-
te domestico e non ĆØ destinato a
un uso professionale e industriale.
Non ĆØ adatto allā€™utilizzo da parte di
ospiti di strutture ricettive, quali bed
and breakfast, hotel, motel e altri tipi
di ambienti residenziali, compresi
agriturismi o aree di riposo per il
ambienti di lavoro.
Prima del primo utilizzo dellā€™appa-
recchio, si consiglia di pulire tutte
le parti a contatto con gli alimenti,
come indicato nella sezione dedica-
ta alla pulizia.
Questo apparato puĆ² essere utiliz-
zato da persone che non ne cono-
scono il funzionamento, persone di-
sabili o bambini di etĆ  superiore agli
8 anni, ma esclusivamente sotto la
sorveglianza di un adulto o nel caso
abbiano ricevuto le dovute istruzioni
per utilizzarlo in completa sicurezza
e ne comprendano i rischi.
I bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia o manutenzione
dellā€™apparecchio se sono minori di
8 anni e comunque sempre sotto la
sorveglianza di un adulto.
Mantenere lā€™apparecchio e le parti
per il collegamento alla rete elettrica
fuori dalla portata di bambini minori
di 8 anni.
Questo apparecchio non ĆØ un
giocattolo. Assicurarsi che i bambini
non giochino con lā€™apparecchio.
Non immergere lā€™apparecchio in
acqua o altri liquidi, nƩ lavarlo con
acqua corrente.
Se il cavo di alimentazione ĆØ dan-
neggiato farlo sostituire dal produt-
tore, da un servizio di assistenza
-
cato per evitare pericoli.
AVVERTIMENTO: L'apertura di
riempimento deve rimanere chiusa
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 18 2022/07/18 11:25
durante l'uso
-
lemento riscaldante puĆ² emettere
calore residuo dopo lā€™uso.
Lā€™apparecchio non deve essere ripo-
sto in un armadio quando ĆØ in uso.
-
care che il voltaggio indicato sulla targhetta caratteristi-
che e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio
della rete.
Collegare lā€™apparecchio a una base dotata di messa a
terra in grado di sostenere almeno 10 ampere.
-
usare adattatori a spina.
Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico
per sollevare, trasportare o scollegare lā€™apparecchio.
Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'appa-
recchio.
Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorci-
gliato.
Non lasciare che il cavo di connessione entri in contatto
Controllare lo stato del cavo di alimentazione. I cavi dan-
neggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche
elettriche.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Non utilizzare lā€™apparecchio se il cavo di alimentazione o
la spina sono danneggiati.
In caso di rottura di una parte dellā€™involucro esterno
dellā€™apparecchio, scollegare immediatamente la spina
scariche elettriche.
Non usare lā€™apparecchio dopo una caduta, se presenta
danni visibili o in presenza di qualsiasi perdita.
piastre di cottura, bruciatori a gas, forni o simili.
Lā€™apparecchio deve essere collocato e utilizzato su una
Apparato non idoneo allā€™uso in ambienti esterni.
Si sconsiglia lā€™uso dellā€™apparecchio a persone insensibili
riscaldate.
Non toccare le parti riscaldate dellā€™apparecchio perchĆ©
potrebbero provocare gravi scottature.
Precauzioni dā€™uso:
Non utilizzare l'apparecchio se gli accessori non sono
correttamente montati.
Non utilizzare l'apparecchio senza acqua.
Non utilizzare lā€™apparecchio se il suo dispositivo di
accensione/spegnimento non funziona.
Non muovere lā€™apparecchio durante lā€™uso.
Rispettare lā€™indicazione del livello MAX.
Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
lā€™apparecchio non ĆØ in uso e prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia.
Scollegare l'apparecchio dalla rete prima di riempire il
serbatoio d'acqua.
Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei
sensibilitĆ  o con mancanza di esperienza e conoscenza
Non riporre lā€™apparecchio quando ancora caldo.
Utilizzare lā€™apparecchio solo con acqua.
Si consiglia di utilizzare acqua minerale in bottiglia
destinata al consumo umano.
Non lasciare mai lā€™apparecchio collegato alla rete elettri-
ca e senza controllo. Si otterrĆ  un risparmio energetico e
si prolungherĆ  la vita dellā€™apparecchio stesso.
giacchĆ©, in questo momento, ĆØ sotto pressione.
-
ne del tappo di sicurezza.
avvitato e stretto prima di collegare lā€™apparecchio.
che l'apparecchio sia completamente depressurizzato
prima di procedere alla sua apertura.
dell'uso.
Servizio:
Assicurarsi che il servizio di manutenzione dellā€™apparec-
chio sia eseguito da personale specializzato e che, se
si dovessero necessitare materiali di consumo/ricambi,
questi siano originali.
Si raccomanda di sostituire il giunto di tenuta ermetica
una volta l'anno.
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni respon-
sabilitĆ  in caso di uso inappropriato dellā€™apparecchio o
non conforme alle istruzioni dā€™uso.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 19 2022/07/18 11:25
DESCRIZIONE
A Tappo di sicurezza.
B Comando di controllo
C Indicatore
D Tubo del vapore
E Ugello cappuccino
F Filtro caffĆØ
H Coperchio caraffa
I Caraffa caffĆØ
J Vassoio
K Vassoio
L Posizione OFF
M Posizione vapore
N Termometro
MODALITƀ Dā€™USO
Prima dellā€™uso:
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale
di imballaggio.
Previamente al primo uso del prodotto ĆØ consigliabile
farlo funzionare 2 o 3 volte solamente con acqua.
Previamente al primo utilizzo dellā€™apparecchio, si
consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti,
come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
ƈ necessario riempire il serbatoio con acqua prima di
avviare lā€™apparecchio.
Prima di riempire il serbatoio, assicurarsi che lā€™appa-
recchio sia scollegato dalla rete e che il comando di
controllo (B) si trovi nella posizione OFF.
Aprire il tappo di sicurezza (A), girandolo in senso
antiorario.
Riempire il serbatoio con acqua fredda.
Riempire il recipiente rispettando il livello MAX.
segno che indica 4 caffĆØ, mentre la minima corrisponde
al segno che indica 2 caffĆØ.
arrivare alla posizione di blocco.
con il cucchiaio dosatore.
Una cucchiaiata corrisponde a circa una dose.
Utilizzare il pressa-caffĆØ per spianare dolcemente la
NOTA: Il Filtro indica la misura per due o quattro tazze.
ATTENZIONE: La grana di macinatura ĆØ molto impor-
tante. Si deve utilizzare una grana MEDIA, come per
le macchine per caffĆØ ā€œItaliane/tipo Mokaā€. NON si puĆ²
usare caffĆØ macinato troppo sottile (NON macinato per
espresso). Una macinatura troppo sottile puĆ² provocare
sovrapressioni.
-
dal basso nella posizione di inserimento, e girarlo in
blocco.
Uso:
Collegare lā€™apparecchio alla rete elettrica.
Posizionare la caraffa sul vassoio
Avviare lā€™apparecchio girando il Comando di controllo (B)
sulla posizione caffĆØ (K)
La spia luminosa (C) si accenderĆ 
Trascorsi circa 2 minuti, inizierĆ  ad erogare il caffĆØ
Dopo aver ottenuto la quantitĆ  desiderata, girare il
comando di controllo (B) sulla posizione OFF (L).
La spia si spegnerĆ  e il caffĆØ smetterĆ  di uscire
Il caffĆØ ĆØ pronto.
Ora si puĆ² estrarre la caraffa.
ATTENZIONE:
Non lasciare lā€™apparecchio incustodito durante il funzio-
namento.
caldaia, assicurarsi che non ci sia pressione residua
nella macchina.
in OFF e la che la macchina si sia raffreddata.
Quando la macchina sia fredda e abbia scaricato la
di sicurezza (A).
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 20 2022/07/18 11:25
COME RISCALDARE LATTE/FARE CAP-
PUCCINO
Il cappuccino si ottiene versando sopra il caffĆØ del latte
schiumoso.
Metodo:
Per prima cosa, fare il caffĆØ come spiegato in ā€œCOME
FARE IL CAFFƈā€.
Per ottenere il cappuccino, si dovrĆ  riempire il serbatoio
con piĆ¹ acqua di quella utilizzata per il caffĆØ
Dopo aver fatto il caffĆØ, si deve riscaldare il latte e fare
la schiuma.
Riempire una caraffa con la quantitĆ  desiderata di latte
per ogni cappuccino: si raccomanda di utilizzare latte
intero alla temperatura del frigo (non caldo!).
Nota: Per scegliere le dimensioni della caraffa, tenere
conto che il latte aumenta di volume, pertanto assicurarsi
Girare il comando di controllo (B) sulla posizione VAPO-
RE (M): si accende la spia.
Trascorsi circa 2 minuti, lā€™ugello per la schiuma emetterĆ 
vapore.
Inserire il dispositivo per la schiuma nel latte, per circa
due centimetri.
Produrre la schiuma, muovendo il recipiente verso lā€™alto
e verso il basso.
Dopo aver ottenuto la schiuma, girare il comando di
controllo (B) sulla posizione OFF, per arrestare la forma-
zione della schiuma stessa.
Quindi rimuovere la caraffa e tenere il comando di
controllo del vapore sulla posizione OFF.
IMPORTANTE
Pulire lā€™ugello del vapore con una spugna umida
immediatamente dopo lā€™uso, facendo attenzione a non
scottarsi.
Il tappo del serbatoio si puĆ² aprire solamente dopo
aver eliminato la pressione (Comando di controllo (B) in
posizione OFF (L) e macchina fredda)
Versare il latte schiumoso sullā€™espresso precedentemen-
te preparato e il cappuccino sarĆ  pronto.
Addolcire a piacere e, se si desidera, spolverare la
schiuma con un poā€™ di cacao in polvere.
Nota: Consigliamo di lasciar raffreddare lā€™apparecchio
prima di preparare un nuovo caffĆØ, giacchĆ© la tempe-
ratura ĆØ troppo alta e il caffĆØ potrebbe sapere a ā€œfondi
bruciatiā€.
-
chio:
Arrestare lā€™apparecchio, assicurandosi che il comando si
trovi nella posizione OFF.
Scollegare lā€™apparecchio dalla rete.
Attendere che la macchina si raffreddi e poi estrarre il
Tappo di sicurezza (A).
Svuotare il serbatoio dell'acqua.
Pulire l'apparecchio.
PULIZIA
Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che
lā€™apparecchio si raffreddi, prima di eseguirne la pulizia.
Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi
asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH
acido o basico come la candeggina, nƩ prodotti abrasivi.
Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure
del sistema di ventilazione, per non danneggiare le parti
operative dell'apparecchio.
Nessuna delle parti che compongono questo apparato ĆØ
adatta per il lavaggio in lavastoviglie.
Prima di montare e riporre lā€™apparecchio, asciugare bene
tutti i pezzi.
Eliminazione delle incrostazioni calcaree:
Per un corretto funzionamento dellā€™apparecchio, evitare
la formazione di incrostazioni di calcio o magnesio
causate dallā€™uso di acqua ad elevata durezza.
contenuto di sali di calcio e magnesio.
In ogni caso, se non ĆØ possibile usare il tipo dā€™acqua
raccomandato, si consiglia di eseguire periodicamente
Ogni 6 settimane se lā€™acqua ĆØ ā€œmolto duraā€.
Ogni 12 settimane se lā€™acqua ĆØ ā€œduraā€.
per questo tipo di apparecchi, in vendita nei negozi specia-
lizzati e nei punti dā€™assistenza tecnica autorizzati.
Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come lā€™uso
dellā€™aceto.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 21 2022/07/18 11:25
gli appositi contenitori pubblici, adatti per ogni tipo di
materiale.
Il prodotto non contiene sostanze dannose per lā€™am-
biente.
Questo simbolo indica che, per smaltire il
prodotto al termine della sua durata utile,
occorre depositarlo presso un ente di
smaltimento autorizzato alla raccolta
elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/EU di
Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EU di CompatibilitĆ 
Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/EU sui limitidā€™impie-
go di determinate sostanze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC riguar-
dante lā€™Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
GARANZIA E ASSISTENZA
TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione
della garanzia legale di conformitĆ  con la legislazione
vigente.
Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrĆ  rivolgersi a uno
PuĆ² trovare il piĆ¹ vicino cliccando sul seguente link: http://
www.2helpu.com/
Inoltre, puĆ² richiedere informazioni mettendosi in contatto
con noi (consultare l'ultima pagina del manuale).
PuĆ² scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggior-
namenti dahttp://www.2helpu.com/
ANOMALIE E RIPARAZIONI
In caso di guasto, rivolgersi a un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di ripara-
re lā€™apparecchio: puĆ² essere pericoloso.
Se si rilevassero anomalie, consultare la seguente
tabella: Prodotto ecologico e riciclabile
I materiali che costituiscono lā€™imballaggio di questo appa-
recchio sono riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare
Anomalia Possibile causa Soluzioni
Esce acqua dal lato del
posizionato.
Il gruppo di erogazione ĆØ sporco.
Vedere il punto ā€œRiempimento del CaffĆØā€
-
ne del caffĆØ.
Pulire con un panno umido.
Il vapore non produce
schiuma
La spia indicatrice del vapore (C) non
ĆØ illuminata.
La caraffa ĆØ troppo grande o la forma
non ĆØ idonea.
Si sta utilizzando latte scremato.
Attendere sempre che la spia (C) si accenda.
Utilizzare una caraffa alta e stretta.
Utilizzare latte intero o parzialmente scremato
e freddo.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 22 2022/07/18 11:25
CAFƉ JAVA CAFƉ Y
CAFETERA DE EXPRESO
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de
un producto de la marca Taurus.
Su tecnologƭa, diseƱo y funcionalidad, junto con el hecho
de superar las mƔs estrictas normas de calidad le compor-
tarĆ”n total satisfacciĆ³n durante mucho tiempo.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo para
posteriores consultas. La no ob-
servaciĆ³n y cumplimiento de estas
instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
Este aparato estĆ” pensado Ćŗnica-
mente para un uso domƩstico, no
para uso
profesional o industrial. No estĆ”
pensado para ser usado por clientes
en entornos de hostelerĆ­a de tipo
alojamiento y desayuno, hoteles,
moteles y otros entornos de tipo re-
sidencial, tampoco en casas rurales,
zonas de cocina reservadas para el
entornos de trabajo.
Antes del primer uso, limpiar todas
las partes del producto que puedan
estar en contacto con alimentos,
procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Este aparato pueden utilizarlo niƱos
con edad de 8 aƱos y superior y
personas con capacidades fĆ­sicas,
sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento,
si se les ha dado la supervisiĆ³n o
formaciĆ³n apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros
que implica.
La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben
realizarlos los niƱos a menos que
sean mayores de 8 aƱos y estƩn
supervisados.
Mantener el aparato y su conexiĆ³n
de red fuera del alcance de los
niƱos menores de 8 aƱos.
Este aparato no es un juguete. Los
niƱos deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con
el aparato.
No sumergir el aparato en agua u
otro lĆ­quido, ni ponerlo bajo el grifo.
Si el cable de alimentaciĆ³n esta
daƱado, debe ser substituido por el
fabricante, por su servicio postventa
ADVERTENCIA: La apertura de
llenado no debe abrirse durante el
uso.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 23 2022/07/18 11:25
elemento calefactor estĆ” sujeta a
calor residual despuƩs de su uso.
El aparato no debe colocarse en un
armario cuando estƩ en uso.
voltaje indicado en la placa de caracterĆ­sticas coincide
con el voltaje de red.
Conectar el aparato a una base de toma de corriente
provista de toma de tierra y que soporte como mĆ­nimo
10 amperios.
La clavija del aparato debe coincidir con la base elƩc-
No usar adaptadores de clavija.
No forzar el cable elĆ©ctrico de conexiĆ³n. Nunca usar el
cable elƩctrico para levantar, transportar o desenchufar
el aparato.
No enrollar el cable elĆ©ctrico de conexiĆ³n alrededor del
aparato.
No dejar que el cable elĆ©ctrico de conexiĆ³n quede
atrapado o arrugado.
No dejar que el cable elĆ©ctrico de conexiĆ³n quede en
cables daƱados o enredados aumentan el riesgo de
choque elƩctrico.
No tocar la clavija de conexiĆ³n con las manos mojadas.
No utilizar el aparato con el cable elƩctrico o la clavija
daƱada.
Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red para
evitar la posibilidad de sufrir un choque elƩctrico.
No utilizar el aparato si ha caƭdo, si hay seƱales visibles
de daƱos, o si existe fuga.
como placas de cocciĆ³n, quemadores de gas, hornos o
similares.
-
cie plana y estable.
Este aparato no es adecuado para uso en exteriores.
No usar el aparato, en el caso de personas insensibles
-
das).
No tocar las partes calefactadas del aparato, ya que
pueden provocar quemaduras.
UtilizaciĆ³n y cuidados:
No usar el aparato si sus accesorios no estƔn debida-
mente acoplados.
No poner el aparato en marcha sin agua.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar-
cha/paro no funciona.
No mover el aparato mientras estĆ” en uso.
Respetar la indicaciĆ³n de nivel MAX
Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y
antes de realizar cualquier operaciĆ³n de limpieza.
Desenchufar el aparato de la red antes de rellenar el
depĆ³sito de agua.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niƱos y/o
personas con capacidades fĆ­sicas, sensoriales o menta-
les reducidas o falta de experiencia y conocimiento
No guardar el aparato si todavĆ­a estĆ” caliente.
Utilizar el aparato solamente con agua.
Se recomienda el uso de agua mineral embotellada apta
para consumo humano.
No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia.
AdemƔs ahorrarƔ energƭa y prolongarƔ la vida del
aparato.
que en este momento se encuentra bajo presiĆ³n.
Comprobar periĆ³dicamente el perfecto estado de uso de
la junta de estanqueidad del tapĆ³n de seguridad.
Comprobar que el tapĆ³n de seguridad estĆ© perfectamen-
te enroscado y apretado antes de conectar el aparato.
No forzar la apertura del tapĆ³n de seguridad, asegĆŗrese
de que el aparato estƩ completamente despresurizado
antes de proceder a su apertura.
obstruidas.
Servicio:
Cerciorarse que el servicio de mantenimiento del
aparato sea realizado por personal especializado, y que
caso de precisar consumibles/recambios, Ć©stos sean
originales.
Se recomienda cambiar la junta de estanqueidad una
vez al aƱo.
Toda utilizaciĆ³n inadecuada, o en desacuerdo con las
instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando
la garantĆ­a y la responsabilidad del fabricante.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 24 2022/07/18 11:25
DESCRIPCIƓN
A TapĆ³n de Seguridad.
B Mando Control
C Indicador
D Tubo Vapor
E Capuchinador
F Filtro CafƩ
H Tapa Jarra
I Jarra CafƩ
J Bandeja
K PosiciĆ³n CafĆ©
L PosiciĆ³n OFF
M PosiciĆ³n Vapor
N TermĆ³metro
MODO DE EMPLEO
AsegĆŗrese de que ha retirado todo el material de emba-
laje del producto.
Antes de usar el producto por primera vez, es aconseja-
ble utilizarlo sĆ³lo con agua 2 Ć³ 3 veces.
Antes de usar el producto por primera vez, limpie las
partes en contacto con alimentos tal como se describe
en el apartado de Limpieza.
Llenado de Agua:
Es imprescindible haber llenado previamente el depĆ³sito
con agua antes de poner el aparato en marcha.
Antes de llenar el depĆ³sito, asegĆŗrese de que estĆ” el
aparato desenchufado de la red y el mando de control
(B) en la posiciĆ³n OFF.
Abrir el tapĆ³n de seguridad (A) girando en sentido
antihorario.
Llenar el depĆ³sito con agua frĆ­a.
Llenar el recipiente respetando el nivel MAX
La capacidad mƔxima equivale a la jarra llena hasta la
marca de 4 cafƩs, y la mƭnima es igual a la marca de 2
cafƩs en la jarra.
Cerrar el tapĆ³n, girando en sentido horario, hasta llegar
a la posiciĆ³n de bloqueo.
Una cucharada equivale a una dosis aproximadamente.
-
cie del cafƩ, no para apretar.
NOTA: El Filtro indica medida para dos o cuatro tazas.
ATENCIƓN: Es muy Importante el tamaƱo de molido.
Debe utilizarse tamaƱo de molido MEDIO, como para
cafeteras ā€œItalianas/tipo Mokaā€. NO se puede usar cafĆ©
molido demasiado Fino (NO molido para espresso).
-
desde abajo del grupo en la posiciĆ³n de inserciĆ³n y gi-
rarlo en el sentido antihorario hasta situarlo en posiciĆ³n
de bloqueo.
Uso:
Hacer CAFƉ
Enchufar el aparato a la red elƩctrica.
Poner la jarra sobre la bandeja
Poner el aparato en marcha, girando el Mando Control
(B) a la posiciĆ³n cafĆ© (K)
El piloto luminoso (C) se iluminarĆ”
DespuƩs de unos 2 minutos, empezarƔ a salir cafƩ
Una vez obtenida la cantidad de cafƩ deseada, girar el
mando control (B) a la posiciĆ³n OFF (L).
El indicador se apagarƔ y el cafƩ dejarƔ de salir
El cafƩ estƔ preparado.
Puede sacar la jarra.
ATENCIƓN:
No deje el aparato desatendido durante su funciona-
miento
la caldera, asegĆŗrese de que no queda presiĆ³n en la
cafetera.
Para ello asegĆŗrese de que estĆ” el Mando control en
OFF y la mƔquina enfriada.
Una vez enfriada y descargada la presiĆ³n, se podrĆ”
CALENTAR LECHE/HACER CAPUCCINO
ObtendrƔ un capuccino poniendo sobre el cafƩ de la
taza, una capa de leche espumada.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 25 2022/07/18 11:25
MĆ©todo:
Primero haga CafĆ© de acuerdo con el apartado ā€œHACER
CAFƉā€.
Para hacer capuccino, necesitarĆ” llenar el depĆ³sito con
mĆ”s agua que si utiliza sĆ³lo para cafĆ©
Una vez hecho el cafƩ, vamos a calentar y espumar la
leche.
Llene una jarra con la cantidad deseada de leche por
cada capuccino a preparar, se recomienda usar leche
entera a temperatura del refrigerador (Ā”no caliente!).
Nota: Al elegir el tamaƱo de la jarra, tenga en cuenta
que la leche aumenta de volumen, asegĆŗrese de que la
Gire el mando de control (B) a la posiciĆ³n VAPOR (M), el
indicador (C) se encenderĆ”.
DespuƩs de unos 2 minutos, el vapor saldrƔ por el
espumador.
Introduzca el dispositivo capuccinador en la leche unos
dos centĆ­metros.
Espumar la leche moviendo el recipiente de arriba a
abajo.
Una vez espumada la leche, gire el mando de control
(B), a la posiciĆ³n OFF para detener la formaciĆ³n de
espuma.
Luego retire la jarra y mantenga el mando de control de
vapor en la posiciĆ³n OFF.
IMPORTANTE
Limpie la salida de vapor con una esponja hĆŗmeda
inmediatamente despuƩs de que deje de generar vapor,
con cuidado de no quemarse.
Solo puede abrir el tapĆ³n del depĆ³sito despuĆ©s de
liberar la presiĆ³n (Mando control (B) en posiciĆ³n OFF (L)
y mƔquina enfriada)
Vierta la leche espumada en el espresso preparado,
ahora el capuccino estĆ” listo.
Endulzar al gusto y, si se desea, espolvorear la espuma
con un poco de cacao en polvo.
Nota: Le recomendamos que deje que el aparato se en-
frƭe antes de volver a preparar cafƩ. La temperatura estƔ
demasiado alta y puede ā€œrequemarā€ el sabor del cafĆ©
Parar el aparato, asegurando estamos en la posiciĆ³n
OFF.
Desenchufar el aparato de la red elƩctrica.
Esperar que se enfrĆ­e para sacar el TapĆ³n de seguridad
(A).
Retirar el agua del depĆ³sito.
Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes
de iniciar cualquier operaciĆ³n de limpieza.
Limpiar el aparato con un paƱo hĆŗmedo impregnado con
unas gotas de detergente y secarlo despuƩs.
No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH
Ɣcido o bƔsico como la lejƭa, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
No deje entrar agua u otro lĆ­quido por las aberturas de
ventilaciĆ³n para evitar daƱos en las partes operativas
interiores del aparato.
Ninguna de las partes de este aparato es apta para su
limpieza en el lavavajillas.
A continuaciĆ³n, seque todas las piezas antes de su
montaje y guardado.
Tratamiento de las incrustaciones calcĆ”-
reas:
Para un perfecto funcionamiento del aparato, Ć©ste
deberĆ” estar libre de incrustaciones de cal o magnesio,
originadas por el uso de aguas de alta dureza.
Para evitar este tipo de problema se recomienda el uso
de aguas de baja mineralizaciĆ³n calcĆ”rea o magnĆ©sica.
En todo caso, si no es posible el uso del tipo de agua
recomendado anteriormente, deberĆ” proceder periĆ³dica-
con una periodicidad de:
Cada 6 semanas si el agua es ā€œmuy duraā€.
Cada 12 semanas si el agua es ā€œduraā€.
este tipo de aparato, de venta en tiendas especializadas y
servicios tƩcnicos autorizados.
No se recomiendan soluciones caseras, tal como el uso
aparato.
ANOMALƍAS Y REPARACIƓN
En caso de averĆ­a llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia TĆ©cnica autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
En caso de detectar cualquier anomalĆ­a consulte la
siguiente tabla.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 26 2022/07/18 11:25
Los materiales que constituyen el envase de este
aparato, estƔn integrados en un sistema de recogida,
-
cerse de ellos, puede utilizar los contenedores pĆŗblicos
apropiados para cada tipo de material.
El producto estĆ” exento de concentraciones de sustan-
cias que se puedan considerar daƱinas para el medio
ambiente.
del producto, una vez transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos
autorizado para la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos ElĆ©ctricos y ElectrĆ³nicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja
TensiĆ³n, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad
ElectromagnƩtica, con la Directiva 2011/65/EU sobre
restricciones a la utilizaciĆ³n de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseƱo
ecolĆ³gico aplicable a los productos relacionados con la
energĆ­a.
GARANTƍA Y ASISTENCIA
TƉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protecciĆ³n de la
garantĆ­a legal de acuerdo con la legislaciĆ³n vigente.
Para hacer valer sus derechos o intereses, debe acudir
tƩcnica.
Puede encontrar el mƔs cercano accediendo al siguiente
enlace web: http://www.2helpu.com/
TambiĆ©n puede solicitar informaciĆ³n relacionada poniĆ©n-
dose en contacto con nosotros (consulte la Ćŗltima pĆ”gina
del manual).
Puede descargar este manual de instrucciones y sus
actualizaciones en http://www.2helpu.com/
AnomalĆ­a Causa posible Soluciones
Sale agua por el lateral del
correctamente.
El borde del cacillo estĆ” cubierto de
cafƩ.
El grupo de erogaciĆ³n estĆ” sucio.
Ver apartado ā€œ llenado de cafĆ©ā€
Limpiar el cacillo alrededor del borde y
limpiar el grupo de erogaciĆ³n de cafĆ©.
Limpiar con un trapo hĆŗmedo.
El vapor no puede espumar El indicador de listo para vapor (C)
no estĆ” iluminado.
La jarra es demasiado grande o la
forma no es adecuada.
Ha utilizado leche desnatada.
Siempre debe esperara a que estƩ encen-
dido el indicador (C).
Utilice una jarra alta y estrecha.
Utilice leche entera o semidesnatada y frĆ­a
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 27 2022/07/18 11:25
CAFƉ JAVA COFFEE &
ESPRESSO MAKER
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodomƩstico da marca
Taurus.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados Ć s mais
rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-Ć£o uma total
satisfaĆ§Ć£o durante muito tempo.
CONSELHOS E ADVERTƊN-
CIAS DE SEGURANƇA
Leia atentamente este manual de
instruƧƵes antes de ligar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
A nĆ£o observĆ¢ncia e cumprimento
destas instruƧƵes pode resultar em
acidente.
Este aparelho estĆ” projectado uni-
camente para utilizaĆ§Ć£o domĆ©stica,
industrial. NĆ£o foi projetado para ser
utilizado por hĆ³spedes de estabele-
cimentos de alojamento do tipo ā€œbed
and breakfastā€, hotĆ©is, motĆ©is e ou-
tros tipos de ambientes residenciais,
incluindo casas rurais ou Ɣreas de
descanso para o pessoal de lojas,
escritĆ³rios e outros ambientes de
trabalho.
Antes da primeira utilizaĆ§Ć£o, limpe
todas as partes do aparelho que
possam estar em contacto com os
alimentos, procedendo como se
indica no capĆ­tulo de limpeza.
Este aparelho pode ser utilizado por
pessoas nĆ£o familiarizadas com a
sua utilizaĆ§Ć£o, pessoas incapacita-
das ou crianƧas a partir dos 8 anos,
desde que o faƧam sob supervisĆ£o
ou tenham recebido formaĆ§Ć£o sobre
a utilizaĆ§Ć£o segura do aparelho e
compreendam os perigos que este
acarreta.
As crianƧas nĆ£o devem realizar ope-
raƧƵes de limpeza ou manutenĆ§Ć£o
do aparelho, a menos que sejam
maiores de 8 anos e se encontrem
sob a supervisĆ£o de um adulto.
Guarde o aparelho fora do alcance
de crianƧas menores de 8 anos.
Este aparelho nĆ£o Ć© um brinquedo.
As crianƧas devem ser vigiadas
para garantir que nĆ£o brincam com
o aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho den-
tro de Ɣgua ou em qualquer outro
lĆ­quido, nem o coloque debaixo da
torneira.
Se o cabo de alimentaĆ§Ć£o estiver
fabricante, pelo serviƧo pĆ³s-venda
-
ADVERTƊNCIA: A abertura de en-
chimento nĆ£o se deve abrir durante
a utilizaĆ§Ć£o
PRECAUƇƃO: A superfƭcie do ele-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 28 2022/07/18 11:25
mento de aquecimento retƩm calor
residual apĆ³s a sua utilizaĆ§Ć£o.
NĆ£o o aparelho dentro de um armĆ”-
rio enquanto estĆ” a ser usado.
tensĆ£o indicada na placa de caraterĆ­sticas corresponde
Ć  tensĆ£o da rede.
Ligue o aparelho a uma tomada elĆ©trica com ligaĆ§Ć£o Ć 
terra e com capacidade mĆ­nima de 10 amperes.
NĆ£o force o cabo elĆ©trico. Nunca utilize o cabo de
alimentaĆ§Ć£o para levantar, transportar ou desligar o
aparelho da corrente.
NĆ£o enrole o cabo no aparelho.
Evite que o cabo entre em contacto com as superfĆ­cies
quentes do aparelho.
-
elƩtrico.
Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desli-
gue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a
possibilidade de sofrer um choque elƩtrico.
NĆ£o utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais
visĆ­veis de danos ou de fuga.
NĆ£o coloque o aparelho em cima de superfĆ­cies quentes
tais como placas elƩtricas, queimadores a gƔs, fornos,
etc.
O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma
superfƭcie plana e estƔvel.
Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado no exterior.
As pessoas insensĆ­veis ao calor nĆ£o devem utilizar o
aparelho (jĆ” que este tem superfĆ­cies aquecidas).
NĆ£o toque nas partes quentes do aparelho, uma vez que
podem provocar queimaduras graves.
UtilizaĆ§Ć£o e cuidados:
NĆ£o utilize o aparelho se os acessĆ³rios nĆ£o estiverem
devidamente montados.
NĆ£o coloque o aparelho em funcionamento sem Ć”gua.
NĆ£o utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar
nĆ£o funcionar.
NĆ£o desloque o aparelho enquanto estiver em funcio-
namento.
Respeite a indicaĆ§Ć£o do nĆ­vel MAX.
Desligue o aparelho da corrente quando nĆ£o estiver a
ser utilizado e antes de iniciar qualquer operaĆ§Ć£o de
limpeza.
Desligue o aparelho da corrente antes de encher o
depĆ³sito de Ć”gua.
Este aparelho nĆ£o estĆ” destinado a pessoas (incluin-
do crianƧas) que apresentem capacidades fƭsicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou que tenham falta de
experiĆŖncia e conhecimento
NĆ£o guarde o aparelho se ainda estiver quente.
Utilize o aparelho apenas com Ɣgua.
Recomenda-se o uso de Ɣgua mineral engarrafada
prĆ³pria para consumo humano.
Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilĆ¢ncia. AlĆ©m
disso, pouparĆ” energia e prolongarĆ” a vida do aparelho.
NĆ£o levantar a alavanca enquanto estiver a fazer cafĆ©,
jĆ” que nesse momento encontra-se sob pressĆ£o.
estanque da tampa de seguranƧa.
enroscada e apertada antes de ligar o aparelho,
NĆ£o force a abertura da tampa de seguranƧa. Assegure-
-se de que o aparelho estĆ” completamente despressuri-
zado antes de proceder Ć  sua abertura.
estĆ£o obstruĆ­das.
aparelho Ć© realizado por pessoal especializado e que,
caso o aparelho necessite de consumƭveis/peƧas de
substituiĆ§Ć£o, estas sejam de origem.
Recomenda-se a substituiĆ§Ć£o da junta estanque uma
vez por ano.
Qualquer utilizaĆ§Ć£o inadequada ou em desacordo com
as instruƧƵes de utilizaĆ§Ć£o pode ser perigosa e anula a
garantia e a responsabilidade do fabricante.
DESCRIƇƃO
A Tampa de seguranƧa
B BotĆ£o de controlo
C Indicador
D Tubo de Vapor
E AcessĆ³rio para Capuccinos
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 29 2022/07/18 11:25
F Filtro de CafƩ
G Suporte do Filtro
H Tampa do Jarro
I Jarro do CafƩ
J Tabuleiro
K PosiĆ§Ć£o CafĆ©
L PosiĆ§Ć£o OFF
M PosiĆ§Ć£o Vapor
N TermƓmetro
MODO DE UTILIZAƇƃO
-
gem do produto.
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, aconselha-
-se utilizĆ”-lo sĆ³ com Ć”gua 2 a 3 vezes.
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe
as partes em contacto com os alimentos tal como se
descreve no capĆ­tulo de limpeza.
Enchimento com Ɓgua:
Ɖ imprescindĆ­vel encher previamente o depĆ³sito com
Ɣgua antes de colocar o aparelho em funcionamento.
-
relho estĆ” desligado da corrente elĆ©trica e que o botĆ£o
de controlo (B) estĆ” na posiĆ§Ć£o OFF.
Abra a tampa de seguranƧa (A) rodando-a no sentido
contrĆ”rio ao dos ponteiros do relĆ³gio.
Encha o depĆ³sito com Ć”gua fria.
Encha o depĆ³sito respeitando o nĆ­vel MAX
A capacidade mƔxima equivale ao jarro cheio atƩ Ơ
marca de 4 cafƩs, e a mƭnima equivale Ơ marca de 2
cafƩs no jarro.
Feche a tampa, rodando-a no sentido contrƔrio ao dos
ponteiros do relĆ³gio, atĆ© chegar Ć  posiĆ§Ć£o de bloqueio.
colher doseadora.
Uma colher equivale, aproximadamente, a uma dose.
Utilize o utensĆ­lio prensador para aplanar levemente a
superfĆ­cie do cafĆ©, nĆ£o para carregar.
NOTA: O Filtro indica a medida para duas ou quatro
chƔvenas.
ATENƇƃO: O grau da moagem Ć© muito Importante.
Deve utilizar-se um grau de moagem MƉDIO, como
o para mĆ”quinas ā€œItalianas/tipo Mokaā€. NƃO utilize
cafƩ de moagem demasiado Fina (NƃO usar moagem
sobrepressĆ£o.
cafĆ© introduzindo-o de baixo para cima na posiĆ§Ć£o de
inserĆ§Ć£o e rodando-o no sentido contrĆ”rio ao dos pontei-
UtilizaĆ§Ć£o:
FAZER CAFƉ
Ligue o aparelho Ơ corrente elƩtrica.
Ponha o jarro sobre o tabuleiro
Coloque o aparelho em funcionamento, rodando o BotĆ£o
de Controlo (B) para a posiĆ§Ć£o de cafĆ© (K)
O indicador luminoso (C) acende-se.
Passados cerca de 2 minutos, comeƧa a sair cafƩ
Uma vez obtida a quantidade de cafƩ desejada, rode o
botĆ£o de controlo (B) para a posiĆ§Ć£o OFF (L).
O indicador desliga-se e o cafƩ deixa de sair
O cafƩ estƔ pronto.
Pode retirar o jarro.
ATENƇƃO:
NĆ£o deixe o aparelho sem atenĆ§Ć£o durante o seu
funcionamento
de cafƩ.
estĆ” na posiĆ§Ć£o OFF e a mĆ”quina arrefecida.
Una vez arrefecida e a pressĆ£o aliviada, pode-se retirar
AQUECER LEITE/FAZER CAPUCCINO
Para fazer um capuccino, deite espuma de leite sobre o
cafƩ na chƔvena.
MĆ©todo:
Primeiro, tire um CafĆ© de acordo com a secĆ§Ć£o ā€œTIRAR
CAFƉā€.
Para capuccino, necessita de encher o depĆ³sito com
mais Ć”gua que a necessĆ”ria sĆ³ para tirar cafĆ©
Uma vez tirado o cafƩ, vamos a aquecer e fazer espuma
de leite.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 30 2022/07/18 11:25
Encha uma recipiente com a quantidade desejada de
leite para cada capuccino a preparar, recomenda-se
aqueƧa!).
Nota: Ao escolher o tamanho do recipiente, tenha em
Rode o botĆ£o de controlo (B) para a posiĆ§Ć£o de VAPOR
(M), o indicador (C) acende-se.
Passados cerca de 2 minutos, comeƧa a sair vapor pelo
espumador.
Introduza o acessĆ³rio para capuccinos cerca de 2
centĆ­metros dentro do leite.
FaƧa espumar o leite movendo o recipiente de cima
para baixo.
Uma vez criada a espuma de leite, rode o botĆ£o de
controlo (B), para a posiĆ§Ć£o OFF para parar a formaĆ§Ć£o
de espuma.
Em seguida, retire o recipiente e mantenha o botĆ£o de
controlo de vapor na posiĆ§Ć£o OFF.
IMPORTANTE
Limpe imediatamente a saĆ­da de vapor com uma espon-
ja hĆŗmida para que deixe de gerar vapor, tenha cuidado
para nĆ£o se queimar.
SĆ³ deve abrir o tampa do depĆ³sito apĆ³s a pressĆ£o ter
sido aliviada (botĆ£o de controlo (B) na posiĆ§Ć£o OFF (L) e
a mƔquina arrefecida)
Verta a espuma de leite no expresso jĆ” preparado, o seu
capuccino estĆ” pronto.
Adoce a gosto e, se desejar, polvilhar a espuma com um
pouco de cacau em pĆ³.
Nota: Se tal ocorrer, deixe o aparelho arrefecer antes
de voltar a pƓ-lo em funcionamento. A temperatura estƔ
demasiado alta e pode ā€œqueimarā€ o sabor do cafĆ©
-
lho:
OFF.
Desligue o aparelho da corrente elƩtrica.
Espere que arrefeƧa para poder retirar a Tampa de
seguranƧa (A).
Retire a Ć”gua do depĆ³sito.
Limpe o aparelho.
LIMPEZA
Desligue o aparelho da corrente elƩtrica e deixe-o arre-
fecer antes de iniciar qualquer operaĆ§Ć£o de limpeza.
Limpe o aparelho com um pano hĆŗmido com algumas
gotas de detergente e seque-o de seguida.
NĆ£o utilize solventes, produtos com um fator pH Ć”cido
ou bƔsico como a lixƭvia, nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho.
NĆ£o deixe entrar Ć”gua ou outro lĆ­quido pelas aberturas
de ventilaĆ§Ć£o para evitar danos nas peƧas interiores do
aparelho.
Nenhuma das partes deste aparelho pode ir Ơ mƔquina
de lavar louƧa.
Em seguida, seque bem todas as peƧas antes de as
montar e guardar.
Tratamento anticalcƔrio:
Para um perfeito funcionamento do aparelho, este deve-
rƔ estar livre de incrustaƧƵes de calcƔrio ou magnƩsio,
originadas pela utilizaĆ§Ć£o de Ć”gua de elevada dureza.
Para evitar este tipo de problema recomenda-se a
utilizaĆ§Ć£o de Ć”gua com baixa mineralizaĆ§Ć£o calcĆ”ria ou
magnƩsica.
Em todo o caso, se nĆ£o for possĆ­vel a utilizaĆ§Ć£o do tipo
de Ɣgua recomendado anteriormente deverƔ proceder
aparelho, com uma periodicidade de:
A cada 6 semanas se a Ć”gua for ā€œmuito duraā€.
De 12 em 4 semanas, se a Ć”gua for ā€œduraā€.
e nos serviƧos tƩcnicos autorizados.
NĆ£o se recomendam soluƧƵes caseiras, como o uso
aparelho.
ANOMALIAS E REPARAƇƃO
Em caso de avaria, leve o aparelho a um ServiƧo de
AssistĆŖncia TĆ©cnica autorizado. NĆ£o tente desmontar ou
reparar o aparelho, jĆ” que tal acarreta perigo.
No caso de detetar alguma anomalia, consulte a
seguinte tabela.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 31 2022/07/18 11:25
Os materiais que constituem a embalagem deste
aparelho estĆ£o integrados num sistema de recolha,
os contentores de reciclagem colocados Ć  disposiĆ§Ć£o
para cada tipo de material.
- O produto estƔ isento de concentraƧƵes de subs-
tĆ¢ncias que podem ser consideradas nocivas para o
ambiente.
desfazer-se do produto depois de terminada a
sua vida Ćŗtil, deve entregĆ”-lo atravĆ©s dos meios
adequados ao cuidado de um gestor de
resĆ­duos autorizado para a recolha seletiva de
ResĆ­duos de Equipamentos ElĆ©tricos e EletrĆ³nicos
(REEE).
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EU de Baixa
TensĆ£o, a Diretiva 2014/30/EU de Compatibilidade
EletromagnƩtica, a Diretiva 2011/65/EU sobre restriƧƵes-
sobre restriƧƵes Ć  utilizaĆ§Ć£o de determinadas substĆ¢ncias
perigosas em aparelhos elĆ©tricos e eletrĆ³nicos e a Diretiva
2009/125/EC sobre os requisitos de design ecolĆ³gico
aplicƔvel aos produtos relacionados com a energia.
GARANTIA E ASSISTƊNCIA
TƉCNICA
Este produto estĆ” ao abrigo do reconhecimento e proteĆ§Ć£o
da garantia legal em conformidade com a legislaĆ§Ć£o em
vigor.
Para fazer valer os seus direitos ou interesses, deve re-
tƩcnica.
PoderĆ” encontrar o mais prĆ³ximo de si atravĆ©s do seguin-
te website: http://www.2helpu.com/
TambƩm pode solicitar informaƧƵes relacionadas, pondo-
-se em contacto connosco (consulte a Ćŗltima pĆ”gina do
manual).
Pode fazer o download deste manual de instruƧƵes e das
suas atualizaƧƵes em http://www.2helpu.com/
Anomalia Causa possƭvel SoluƧƵes
Sai Ɣgua pela parte lateral
corretamente.
O rebordo do doseador estĆ” coberto
de cafƩ.
O conjunto de distribuiĆ§Ć£o de cafĆ©
estĆ” sujo.
Consulte a secĆ§Ć£o de ā€œenchimento de cafĆ©ā€
Limpe o rebordo do doseador e o conjunto
de distribuiĆ§Ć£o do cafĆ©.
Limpe com um pano hĆŗmido.
O vapor nĆ£o consegue
fazer espuma
O indicador de pronto para vapor (C)
nĆ£o estĆ” aceso.
O recipiente Ć© demasiado grande ou
a sua forma nĆ£o Ć©s adequada.
Utilizou leite magro.
Deve sempre aguardar atƩ o indicador (C)
Utilize um recipiente alto e estreito.
Utilize leite gordo ou meio gordo e frio
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 32 2022/07/18 11:25
CAFƉ JAVA KOFFIE &
ESPRESSOMAKER
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het
merk Taurus.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit
product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen,
staan garant voor langdurige tevredenheid.
VEILIGHEIDSADVIEZEN EN
WAARSCHUWINGEN
Neem deze gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat
in gebruik neemt en bewaar haar
voor toekomstig gebruik. Het niet
opvolgen en naleven van deze in-
structies kan een ongeluk tot gevolg
hebben.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik, niet
voor professioneel of industrieel
gebruik. Het is niet bedoeld voor
gebruik in het hotelwezen, zoals bed
and breakfast instellingen, hotels,
motels, of residenties, noch in va-
kantiehuizen, keukens voor winkel-
personeel, kantoren, of in andere
professionele voorzieningen.
Maak voor het eerste gebruik alle
delen van het apparaat die met voe-
dingsmiddelen in aanraking kunnen
komen schoon, zoals aangegeven in
het onderdeel Reiniging.
Dit apparaat mag, onder toezicht,
door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkin-
gen, of met een gebrek aan ervaring
en kennis, of kinderen vanaf 8 jaar
gebruikt worden, mits zij voldoende
informatie ontvangen hebben om
het apparaat op een veilige manier
te kunnen gebruiken en de gevaren
kennen.
De door de gebruiker te verrichten
reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en
onder toezicht staan.
Houd het toestel en de aansluiting
op het net altijd buiten het bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat is geen speelgoed.
Houd toezicht op kinderen om er
zeker van te zijn dat ze niet met het
apparaat spelen.
Dompel het apparaat niet onder in
water of een andere vloeistof en
houd het niet onder de kraan.
Als de voedingskabel beschadigd
is, moet hij door de fabrikant, zijn
personeel vervangen worden, om
eventuele risicoā€™s te voorkomen.
WAARSCHUWING: Open de vulo-
pening niet tijdens gebruik.
LET OP: Het oppervlak van het
verwarmingselement kan na gebruik
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 33 2022/07/18 11:25
lang warm blijven.
Zet het apparaat niet in een kast als
het in gebruik is.
Controleer dat de spanningsgegevens op het typeplaatje
overeenkomen met die van het lichtnet alvorens het
apparaat erop aan te sluiten.
Sluit het toestel aan op een stopcontact met randaarde
en een capaciteit van tenminste 10 AmpĆØre.
De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor
het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen
adapters.
Forceer de elektriciteitskabel niet. Gebruik de kabel nooit
om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Wikkel de elektriciteitskabel niet om het apparaat.
Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet bekneld raakt
of geknikt wordt.
Zorg ervoor dat de elektriciteitskabel niet in contact komt
met de hete oppervlakken van het apparaat.
Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Beschadig-
de kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico
van elektrische schokken.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
Gebruik het apparaat niet wanneer de elektriciteitskabel
of de stekker beschadigd is.
Als een deel van de behuizing beschadigd wordt, moet u
de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcon-
tact trekken om een elektrische schok te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, wanneer
er zichtbare tekenen van schade zijn of wanneer het lekt.
Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken zoals
kookplaten, gasbranders, ovens of dergelijke.
Plaats het apparaat voor gebruik op een vlak en stabiel
oppervlak.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.
Personen die ongevoelig zijn voor warmte moeten het
apparaat niet gebruiken (aangezien het apparaat opper-
vlakken heeft die heet worden).
Raak de verhitte delen van het apparaat niet aan, aan-
gezien daardoor brandwonden kunnen ontstaan.
Gebruik en onderhoud:
Gebruik het apparaat niet wanneer de accessoires niet
correct aangesloten zijn.
Zet het apparaat niet aan zonder water.
Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt.
Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is.
Overschrijd het MAX niveau niet.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het appa-
raat niet in gebruik is en voordat u het reinigt.
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het waterre-
servoir te vullen.
Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of
personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis
Berg het apparaat niet op als het nog warm is.
Gebruik het apparaat uitsluitend met water.
Het wordt aanbevolen gebotteld mineraalwater te gebrui-
ken dat geschikt is voor menselijke consumptie.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U
bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levens-
duur van het apparaat.
wordt, aangezien het apparaat op dat moment onder
druk staat.
Controleer regelmatig of waterdichte afdichting van de
veiligheidsdop in goede conditie verkeert.
Controleer dat de veiligheidsdop goed aangedraaid is
voordat u het apparaat aanzet.
Forceer de opening van de veiligheidssluiting niet en
controleer dat het apparaat niet onder druk staat voordat
u het opent.
Controleer voor gebruik dat het (de) ventiel(en) niet
geblokkeerd zijn.
Verzeker u ervan dat het onderhoud van het apparaat
door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventu-
ele te vervangen onderdelen origineel zijn.
Het wordt aanbevolen de rubberen afsluitring elk jaar te
vervangen.
Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met
de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de
garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
BESCHRIJVING
A Veiligheidsdop
B Bedieningsknop
C Indicator
D Stoompijp
E Schuimkop
G Filterhouder
H Het deksel van de kan
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 34 2022/07/18 11:25
J Vulopening
L OFF stand
M Stoom
N Thermometer
GEBRUIKSAANWIJZING
Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het
product verwijderd is.
Voor het eerste gebruik van het product is het raadzaam
om het apparaat 2- of 3-maal alleen met water te laten
werken.
Reinig voor het eerste gebruik alle delen van het
apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen
komen, zoals aangegeven in het onderdeel Reiniging.
Water bijvullen:
Men moet het reservoir met water vullen alvorens het
apparaat aan te zetten.
Controleer voordat u het reservoir vult dat de stekker uit
het stopcontact is en dat de bedieningsknop (B) in de
OFF stand staat.
Open de veiligheidsdop (A) door hem linksom te draaien.
Vul het reservoir met koud water.
Vul het reservoir zonder het MAX niveau te overschrijden
De maximale capaciteit komt overeen met een volle
capaciteit komt overeen met het niveau van 2 koppen
Sluit de dop door hem rechtsom te draaien, totdat hij
vastzit.
behulp van de maatlepel.
Een lepel komt ongeveer overeen met een dosis.
-
ken, zonder hard te duwen.
vier koppen.
-
der aangebracht is.
-
der af in de groep te brengen, in de daarvoor bestemde
positie, en hem linksom te draaien tot hij vastzit.
Gebruik:
KOFFIE ZETTEN
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet de kan op de plaat
Zet het apparaat aan door de Bedieningsknop (B) in de
Het controlelampje (c) gaat aan
de bedieningsknop (B) naar de stand OFF (L).
U kunt de kan verwijderen.
LET OP:
Laat het apparaat niet onbewaakt achter terwijl het in
werking is
de ketel opent.
Zet daarvoor de Bedieningsknop in de OFF stand en laat
het apparaat afkoelen.
Wanneer het apparaat afgekoeld is en niet langer onder
veiligheidsdop (A) openen.
MELK OPWARMEN / CAPPUCCINO BEREI-
DEN
U bereidt cappuccino door een laag opgeschuimde melk
Werkwijze:
-
FIE ZETTENā€.
Om cappuccino te bereiden, moet u meer water in het
en opschuimen.
Vul een kan met de gewenste hoeveelheid melk voor alle
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 35 2022/07/18 11:25
te bereiden koppen cappuccino. Het wordt aanbevolen
volle melk uit de koelkast (niet warm!) te gebruiken.
Opmerking: Houd er bij de keuze van de kan rekening
mee dat de melk in volume toe zal nemen, zorg er dus
voor dat de kan voldoende groot is.
Draai de bedieningsknop (B) naar de stand STOOM (M),
de indicator (C) gaat aan.
Na ongeveer 2 minuten begint er stoom uit de opschui-
mer te komen.
Plaats de kop van de melkopschuimer ongeveer twee
centimeter diep in de melk.
Schuim de melk op terwijl u de kan omhoog en omlaag
beweegt.
Wanneer de melk opgeschuimd is, draai de bedienings-
knop (B) naar de stand OFF om de schuimproductie te
stoppen.
Verwijder de kan en laat de stoomknop in de stand OFF
staan.
BELANGRIJK
Reinig de stoomuitgang onmiddellijk nadat de stoom-
productie is gestopt met een vochtige spons, ervoor
zorgend uzelf niet te verbranden.
U kunt de dop van het reservoir alleen openen als de
druk van het apparaat af is (Bedieningsknop (B) in de
OFF stand (L) en apparaat afgekoeld)
Giet de opgeschuimde melk in de als geserveerde
Zoeten naar smaak en, indien gewenst, kunt u wat
cacaopoeder op de melk strooien.
Opmerking: We bevelen aan dat u het apparaat af laat
-
Zet het apparaat uit door het in de OFF stand te zetten.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u de veilig-
heidsdop (A) opent.
Giet het reservoir leeg.
Reinig het apparaat.
REINIGING
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen alvorens het te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met
een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna
goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure
of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen,
om het apparaat schoon te maken.
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof
binnendringt via de ventilatie-openingen, om schade aan
de functionele delen in het inwendige van het apparaat
te voorkomen.
De onderdelen van dit apparaat kunnen niet in de
vaatwasser gereinigd worden.
Droog alle onderdelen goed af alvorens het apparaat
opnieuw te monteren en op te bergen.
Behandeling van kalkaanslag:
Voor een perfecte werking van het apparaat moet het
vrij zijn van kalk- of magnesiumaanslag ten gevolge van
hard water.
Om dit soort problemen te vermijden, is het raadzaam
water te gebruiken met een laag kalk- of magnesium-
gehalte.
Als het onmogelijk is om het hierboven aanbevolen soort
water te gebruiken, moet u het apparaat regelmatig
ontkalken, namelijk:
Gebruik hiervoor een speciaal ontkalkingsproduct voor
dit soort apparaten, verkrijgbaar in speciaalzaken en uw
erkende technische service.
We raden aan om geen huishoudelijke middelen te
gebruiken om het apparaat te ontkalken, zoals azijn.
STORINGEN EN REPARATIE
Breng het apparaat bij storing naar een erkende
Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te
demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
Raadpleeg de onderstaande tabel bij problemen:
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 36 2022/07/18 11:25
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt
materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die
voor de desbetreffende materialen bestemd zijn.
Dit product bevat geen stoffen die schadelijk zijn voor
het milieu.
- Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van
zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende afval-
verwerker voor de gescheiden verwerking van Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA)
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU, met de richtlijn 2014/30/EU met betrek-
king tot elektromagnetische compatibiliteit en met de
richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de
toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparaten en met de richtlijn 2009/125/
EC met betrekking tot de eisen eisen inzake ecologisch
ontwerp voor energiegerelateerde producten.
GARANTIE EN TECHNISCHE
ONDERSTEUNING
Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden
zoals bepaald in de actuele wetgeving.
Om een beroep te doen op uw rechten of aanspraken kunt
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vinden op de
website: http://www.2helpu.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met ons opne-
men (zie de laatste bladzijde van de gebruiksaanwijzing).
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele actualiserin-
gen ervan downloaden via http://www.2helpu.com/
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Er komt water uit de zijkant
houder.
De zetgroep is vuil.
Reinig de rand van de houder en reinig de
zetgroep.
Gebruik hiervoor een vochtige doek.
De stoom schuimt de melk
hiet op
De indicator dat de stoom gereed is
(C) is niet verlicht.
De kan is te groot of de vorm is niet
geschikt.
U heeft magere melk gebruikt.
Wacht altijd totdat de indicator (C) oplicht.
Gebruik een hoge en smalle kan.
Gebruik volle of halfvolle koele melk
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 37 2022/07/18 11:25
Szanowny Kliencie,
-
-
-
-
strzeganie niniejszych instrukcji
-
-
-
industrialnych czy profesjonalnych.
hotelach, motelach, hostelach, biu-
rach, pensjonatach i tym podobnym.
-
przez dzieci w wieku 8 lat i po-
one nadzorowane lub odpowiednio
przeszkolone w zakresie korzystania
-
-
wykonywane przy dzieciach mniej-
kran.
-
wymieniony przez producenta, po-
-
UWAGA: Powierzchnia elementu
KAWIARNIA JAVA KAWA &
EKSPRES DO KAWY
Taurus.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 38 2022/07/18 11:25
kabla elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani
-
wtyczka jest uszkodzona.
powierzchnie).
-
-
nia ON/OFF.
-
-
-
zatkane.
Serwis techniczny:
-
Zalecana jest wymiana uszczelki raz w roku.
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 39 2022/07/18 11:25
D Dysza parowa
E Spieniacz mleka
F Filtr do kawy
H Pokrywa dzbanka
J Tacka
K Pozycja Kawa
L Pozycja OFF
M Pozycja Para
N Termometr
-
-
kierunku przeciwnym do ruchu zegara.
poziomu MAX
dzbankowi do kreski 4 kaw, a minimalna jest rĆ³wna
oznaczeniu 2 kaw na dzbanku.
miarowej.
-
-
zostanie zablokowany..
PRZYGOTOWANIE KAWY
(B) w pozycji Kawa (K).
sterowania (B) w pozycji OFF (L).
nadzoru.
-
PODGRZEWANIE MLEKA / PRZYGOTOWY-
WANIE CAPPUCCINO
w punkcie ā€žPRZYGOTOWANIE KAWYā€.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 40 2022/07/18 11:25
tylko do kawy.
Po zaparzeniu kawy podgrzejemy i spienimy mleko.
-
nika z mlekiem.
-
teraz cappuccino jest gotowe.
(A).
CZYSZCZENIE
czyszczenia.
-
kĆ³w, produktĆ³w z czynnikiem PH takich jak chlor, ani
w zmywarce.
Usuwanie osadu kamiennego:
osadu wapnia czy magnezu, ktĆ³ry pochodzi z wody o
-
nie wody o niskiej mineralizacji wapnia czy magnezu.
-
-
sklepach i w autoryzowanych serwisach technicznych.
-
PRAWA
-
niebezpieczne.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 41 2022/07/18 11:25
-
-
-
odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiĆ³rki
(WEEE).
-
magnetycznej, Ustawy 2011/65/EU o gospodarce odpada-
mi elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o
GWARANCJA I SERWIS TECH-
NICZNY
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub interesĆ³w,
pomocy technicznej.
linku: http://www.2helpu.com/
nami (patrz ostatnia strona instrukcji).
-
zacje na http://www.2helpu.com/
-
butor kawy.
forma jest nieodpowiednia.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 42 2022/07/18 11:25
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
CAFƉ JAVA COFFEE &
Ī Ī‘Ī”Ī‘Ī£ĪšĪ•Ī„Ī— ESPRESSO
Taurus.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 43 2022/07/18 11:25
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 44 2022/07/18 11:25
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 45 2022/07/18 11:25
-
-
-
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 46 2022/07/18 11:25
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 47 2022/07/18 11:25
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 48 2022/07/18 11:25
Taurus.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ŠšŠŠ¤Š• ŠÆŠ’Š ŠšŠžŠ¤Š• Š˜
Š­Š”ŠŸŠ Š•Š”Š”Šž-ŠœŠŠØŠ˜ŠŠ
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 49 2022/07/18 11:25
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 50 2022/07/18 11:25
-
-
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 51 2022/07/18 11:25
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 52 2022/07/18 11:26
-
-
-
-
-
-
-
--
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 53 2022/07/18 11:26
Stimate client,
Taurus.
-
standarde de calitate, se poate garanta o utilizare complet
-
-
Ʈn viitor. Nerespectarea acestor
-
dent.
sau industriale. Nu estedestinat
tip hotel, de exemplu pensiuni, ho-
alte medii de lucru.
componentele produsului care vor
-
re.
sub supraveghere sau au fost instru-
eventualele pericole.
utilizatorului nu trebuie efectuate de
la Ć®ndemĆ¢na copiilor cu vĆ¢rsta de
sub 8 ani.
-
Ǝn cazul Ć®n care cablul de alimen-
tare este deteriorat, acesta trebuie
mod similar, pentru a evita pericolul.
CAFƉ JAVA CAFEA &
MATERIAL DE ESPRESSO
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 54 2022/07/18 11:26
cablul de alimentare pentru a ridica, transporta sau
deconecta aparatul.
-
de alimentare deteriorat.
Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea Ʈn
exterior.
-
Utilizarea apei minerale Ʈmbuteliate, adaptate pentru
Ʈnainte de a porni aparatul.
Ʈnainte de a porni aparatul.
-
Service:
-
irea pieselor/accesoriilor existente.
pe an.
DESCRIERE
C Indicator
E Dispozitiv de spumare
F Filtru de cafea
H Capacul recipientului
N Termometru
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 55 2022/07/18 11:26
Ǝnainte de utilizare:
-
pentru a presa.
suprapresiune.
de blocare.
Utilizare:
PREPARAREA CAFELEI
-
Indicatorul luminos (C) se va aprinde.
Cafeaua este gata.
SPUMAREA LAPTELUI/PREPARAREA
CAPUCCINO-ULUI
Metoda:
-
RAREA CAFELEIā€.
utilizarea de lapte integral la temperatura frigiderului (nu
-
indicatorul (C) se va aprinde.
de spumare.
centimetri Ʈn lapte.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 56 2022/07/18 11:26
-
-
cino-ul este gata.
espresso-ul preparat poate avea miros de ars.
aparatului.
gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor
interne ale aparatului.
depozitare.
-
folosirea apei dure.
minerale cu magneziu.
de pe aparat:
Pentru acest tip de produs trebuie utilizat un produs spe-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 57 2022/07/18 11:26
-
anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/EU cu privire
-
2009/125/EC de instituire a unui cadru pentru stabilirea
produselor cu impact energetic.
-
-
le sale la http://www.2helpu.com/.
Simptom Cauze posibile Remedieri
suportului corect.
cafea.
Grupul de infuzare este murdar.
cafeleiā€
infuzorul grupului de cafea.
Indicatorul pentru abur (indicatorul
verde) nu este aprins.
Recipientul este prea mare sau forma
(indicatorul verde) este aprins, aburul
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 58 2022/07/18 11:26
Taurus.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ŠšŠŠ¤Š• ŠÆŠ’Š ŠšŠŠ¤Š• &
ŠœŠŠØŠ˜ŠŠ Š—Š Š•Š”ŠŸŠ Š•Š”Šž
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 59 2022/07/18 11:26
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 60 2022/07/18 11:26
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(L).
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 61 2022/07/18 11:26
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 62 2022/07/18 11:26
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 63 2022/07/18 11:26
Stanley Black & Decker Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
www.blackanddecker.be
Tel - NL. +32 15 47 37 65
Tel ā€“ FR. +32 15 47 37 66
Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch
Phoenicia Business Center
Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,
3rd District. Bucharest (Romania)
Tel. +4021.320.61.04.
Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o.
Chodov TĆ¼rkova 2319/5b
149 00 Praha 4
www.blackanddecker.cz
recepce@blackanddecker.cz
Tel: 261 009 782
Danmark Stanley Black & Decker Denmark
Roskildevej 22
2620 Albertslund
www.blackanddecker.dk
Tel. 70 20 15 10
Fax. 70 22 49 10
Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
www.blackanddecker.de
Tel. 06126 21-0
Fax 06126 21-2980
www.blackanddecker.gr
EspaƱa Engineering and Technology for Life Spain
Avenida Barcelona s/n
25790 Oliana (Lleida)
www.blackanddecker.es
France Engineering and Technology for Life France
6 rue de lā€™Industrie
Z.I des Sablons
89100 Sens
www.blackanddecker.fr
Helvetia ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbƶsingen
www.blackanddecker.ch
Tel. 026 674 93 93
Fax 026 674 93 94
Hungary Stanley Black & Decker Hungary Kft.
Meszaros u. 58/B
1016 Budapest (Hungary)
www.blackanddecker.hu
Tel: 1.6 225-1661 / 62
Italia Stanley Black & Decker Italia
Via Energypark 6 c/o Energypark Building 3 sud
20871 Vimercate (MB)
www.blackanddecker.it
service.italia@blackdecker.com
Tel. 800-213935
Fax 039-9590313
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN
Postbus 83. 6120 AB BORN
www.blackanddecker.nl
Tel. +31 164 283 065
Fax +31 164 283 200
Norge Stanley Black & Decker Norway AS
Gullhaugveien 11, 0484 Oslo
PB 4613, Nydalen, 0405 Oslo
www.blackanddecker.no
Tlf. 22 90 99 10
Fax 45 25 08 00
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 64 2022/07/18 11:26
Ɩsterreich Stanley Black & Decker Austria GmbH
OberlaaerstraƟe 248, A-1230 Wien
www.blackanddecker.at
Tel. 01 66116-0
Fax 01 66116-614
Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o
ul. Postepu 21D
02-676 Warszawa
Polska
www.blackanddecker.pl
Tel: 22 4642700
Portugal Engineering and Technology for Life Portugal
Avenida Rainha D. AmĆ©lia, nĀŗ12-B
1600-677 Lisboa
www.blackanddecker.pt
Romania Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch
Phoenicia Business Center
Turturelelor Street, No 11A, 6th Floor,Module 15,
3rd District. Bucharest (Romania)
Tel. +4021.320.61.04.
Slovenija G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje (Slovenija)
G-M&M, proizvodnja in marketing, d.o.o.
Brvace 11
1290 Grosuplje (Slovenija)
Suomi Stanley Black & Decker Finland Oy
Kumpulantie 13B, 00520 Helsinki
PL 47, 00521 Helsinki Puh. 010 400 43 33
Faksi 0800 411 340
Sverige Stanley Black & Decker Sweden AB
Flƶjelbergsgatan 1c, 431 35 Mƶlndal
Box 94, 431 22 Mƶlndal
www.blackanddecker.se
Tel. 031-68 60 60
Fax 031-68 60 80
United Kingdom
& Republic Of
Ireland
ā€œBlack & Decker
Slough, Berkshire SL1 3YD
210 Bath Road ā€œ
www.blackanddecker.co.uk
Tel. 01753 511234
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 65 2022/07/18 11:26
Thank you for purchasing a Taurus product. Taurus guarantees that your
product has been thoroughly inspected and tested before being dispatched
and is free from mechanical and electrical defects and complies with the ap-
plicable safety standards. With every Taurus product purchased you get a 2 year
warranty as detailed in the terms and conditions below.
First Year ā€“ 1 Year Retail Warranty:
Should defects due to faulty parts or workmanship
develop, under normal domestic use, within 12
months from the original date of purchase please
return the product to the store from where it was
purchased for a refund or replacement.
Second Year ā€“ 1 Year Extended Warranty
Taurus takes pride in their product quality and
therefore offer an extended 12 month warranty
over and above the 1 Year Retail Warranty. Should
defects due to faulty material or workmanship
develop, under normal domestic use, after the 12
month period and within 24 months from the origi-
nal date of purchase, please return the product
postage pre-paid to Taurus for repair. Taurus will re-
pair the product free of charge and return it to you
directly. Taurus will replace a product with a similar
product in the same or better condition, if the
repair cannot be conducted for whatever reason.
NB: The 1 Year Extended Warranty is only valid
for customers who have registered their warranty
online at www.taurusappliances.co.za within the
first year after making their purchase. See overleaf
for details and instructions.
Before returning your product, check the
following:
ā€¢Your household mains supply socket is in good
condition, working and switched on.
ā€¢The mains supply circuit is not overloaded (White
trip switch on your DB board is off).
ā€¢You have read the trouble shooting guide in your
Instructions for Use.
ā€¢All accessories and parts are present.
The following conditions apply:
1. Please ensure you retain your receipt as this must be
presented when making a claim under the terms of the
guarantee. It is impossible to determine the guarantee
period without proof of purchase, so please keep this in
a safe place. (NB. Your guarantee can be scanned onto
the Taurus web site for safe storage ā€“ see reverse side
for details.)
2. If a refund or exchange is required the product must
be complete with all accessories, parts and packaging.
Missing parts will render the guarantee void.
3. Upon receipt of your appliance, check it for any trans-
port damage to ensure it is safe for use. Return it to the
store as soon as possible for exchange if damaged.
The guarantee is void if products are damaged after
use, so please do not use the damaged product.
4. Your product is designed for normal domestic house-
hold use. Failure to read and comply with the instruc-
tions for use, cleaning and maintenance will render
your guarantee void, so please read these instructions
carefully to ensure your safety, and to get the most
effective use from the product. (e.g. not removing lime
scale; water deposits; insect infestation, and/or burnt
products)
5. Any abuse, negligent, improper or accidental use
or care will render the guarantee void and Creative
Housewares (Pty) Ltd will not be liable for any loss or
damage.
6. Any attempted repair, or replacement of unauthorised
parts will render the guarantee void, so please contact
an authorised service centre or service agent for any
service or repair requirements.
7. NB: The guarantee on replaced products will be from
the original date of purchase and not from when the
date replacement was made.
8. All repairs carry a 3 month guarantee even if this falls
outside of the 2 year guarantee period.
9. Taurus will attempt to conduct repairs within reasonable
time in line with industry standards but cannot be held
responsible or liable for any circumstances not under
our control.
10. Terms and Conditions are subject to change without
prior notice.
Repairs Out of the Warranty Period
If service or repair becomes necessary outside the
warranty period, this service is still available however all
transport/postage, spares and labour costs will be for the
customersā€™ account. All chargeable repairs will require
the customersā€™ written acceptance of the quote. Once
the go-ahead has been received Taurus will undertake to
conduct the repair within a reasonable time and maintain
the condition of the product as received. All repairs are
guaranteed for 3 months from the date of the repair.
For any service, enquiries and complaints please contact
our Customer Care on 086 111 5006 or e-mail help@
creativehousewares.co.za from 08h00 to 15h00 Monday
to Friday excluding public holidays. Please also note
that the company is normally closed for 2 weeks around
Christmas and New Year.
Please send all products for repair postage pre-paid to
one of the service centres listed on the back of this page.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 66 2022/07/18 11:26
Why register your warranty?
We at Taurus pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this
levelof quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear
that our customers lose their receipts and can therefore nolonger claim if they have a problem. To take advantage
of the 1 Year Extended Warranty you will need to register your warranty online within the first yearof purchase in
order to make a valid claim. Now you can register your product, upload your warranty online, never have toworry
about losing your receipt again and enjoy the benefit of your 2 year warranty.
Added Benefits
In addition toproviding you with an online profile of your registered
products we will also provide a host of value added benefits:
ā€¢Incentives and Competitions for registered users
ā€¢New recipes or ideasfor your products
ā€¢New product developments ā€“ be the first to get the latest appliances
ā€¢Special offers on promotional items
ONLINE WARRANTY REGISTRATION
How to Register your Online Warranty?
STEP 1
STEP 2
If you havenā€™t done so already, simply visitwww.taurusappliances.co.za, click on
the ā€œProduct Registrationā€ link andfollow the easy instructions. You will receive a
username and password once registered. This will give you access to your user
profile.
243 Percy Osborn Road Morningside,
Durban, South Africa
ī€Ÿī€žī€ī€œī€›ī€š
ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€žī€ī€œī€Ÿī€›ī€šī€™ī€˜ī€—ī€Ÿī€–ī€•ī€”ī€“ī€™ī€’ī€Ÿī€‘ī€“ī€ī€
ī€Žī€“ī€™ī€’ī€ī€’ī€Œī€•ī€ī€ī€šī€‹ī€Ÿī€Šī€‰ī€™ī€”ī€ī€’ī€‹ī€Ÿī€ī€ˆī€ˆī€‡ī€‹ī€Ÿī€‘ī€†ī€…
ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€„ī€žī€ƒī€Ÿī€œī€‡ī€Ÿī€œī€ˆī€œī€Ÿī€œī€ī€‚ī€
ī€™ī€˜ī€—ī€›ī€šī€šī€–ī€•ī€œī€žī€ī€”
ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€žī€ī€Ÿīæī€Ÿī€žī€‚ī€Ÿī€†ī€ī€’ī€Ÿī‚ī€™ī€“ī€—ī€Ÿī€–ī‚ī€ī€˜ī€šī€Ÿī€›ī€ī€™ī‚
ī€…ī€Œī€“ī€™ī€ī€Ÿī€‘ī€“ī€ī€ī€‹ī€Ÿī‚ī€™ī€“ī€—ī€ī€“ī€’ī€‹ī€Ÿī€‡ī€‚ī€‡ī‚ī€‹ī€Ÿī€‘ī€†ī€…
ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€„ī€žī€ƒī€Ÿī€‡ī€‡ī€Ÿī€œī‚ī€žī€Ÿī€ī€‚ī€ī€ž
ī€žī€ˆī€Ÿī‚ī€šī‚ī€•ī‚ ī€ī€šī‚­ī€Ÿī€†ī‚ ī€™ī€šī€šī‚ ī€‹ī€Ÿī€›ī€ī€™ī€“ī‚€ī€‹ī€Ÿī‚ī€ī‚‚ī€šī€Ÿī‚ī€“ī‚€ī€’ī€‹ī€Ÿī€ƒī€ī‚ī€œī€‹ī€Ÿī€‘ī€†ī€…
ī€›ī€–ī€Ÿ ī‚ƒī€“ī‚„ī€Ÿ ī€‚ī€‡ī€ī€‚ī€‹ī€Ÿ ī€›ī€ī€™ī€“ī‚€ī€Ÿ ī‚…ī€ī€•ī‚ ī€‹ī€Ÿ ī€ƒī€ī€ˆī€‡ī€‹ī€Ÿ ī€‘ī€†ī€…
ī€„ī€žī€ƒī€Ÿī€žī€‡ī€Ÿī‚ī€œī€‡ī€Ÿī‚†ī€‡ī€‡ī€ƒī€Ÿī€Ÿī‚‡ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€„ī€žī€ƒī€Ÿī€‚ī€œī€Ÿī€ˆī€‡ī€ī€Ÿī€ˆī€ī€ī€ƒ
ī€„ī€žī€ƒī€Ÿī‚†ī€‚ī€Ÿī€‡ī€‡ī€‡ī€Ÿī€ī€ˆī€ˆī€‚ī€Ÿī€Ÿī‚‡ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€˜ī‚ˆī€“ī€‰ī€•ī€šī‚€ī€ī€™ī€šī€•
ī‚€ī‚€ī‚€ī‚‰ī€˜ī€™ī€šī€ī‚ ī€ī‚Šī€šī‚ˆī€“ī€‰ī€•ī€šī‚€ī€ī€™ī€šī€•ī‚‰ī€˜ī€“ī‚‰ī‚‹ī€
ā€¢ Open your internet browser and visit www.taurusappliances.co.za
ā€¢ Click on the ā€œRegistrationā€ link and login using your user name
and password.
ā€¢ Click on ā€œRegister your products and upload receiptsā€ andfollow
the easy instructions.
ā€¢Scan and upload your receipt.
DESKTOP/ LAPTOP
ā€¢Scan the QR code above or visit www.taurusappliances.co.za
ā€¢ Click on the ā€œRegistrationā€ link andlogin using your user
name and password.
ā€¢ Click on ā€œRegister your products and upload receiptsā€ and
follow the easy instructions.
ā€¢Scan or take a photo and upload your receipt.
SMART PHONE/
TABLET
Notes:
1. The online warranty system is a safe storage facility for your
receipt.
2. You will be required to register on the Taurus website. You
will receive a username and password once registered. This will
give you access to your profile.
3. From your profile you will be able toload products that you
have purchased. In order to successfully register your warranty
you will need to scan and upload your receipt to us.
4. All instructions on how toload your products are available
inside your profile.
5. Please note that you must check that your receipt has been
uploaded correctly. Creative Housewares cannot be held
responsible for files not received.
6. For assistance with registration please email: marketing@
creativehousewares.co.za.
NB: Your 1 year extended warranty is only valid if your prod-
uct is registered online within the first year after purchasing your
Taurus product. Failure to register your product on-line within
the first yearwill render the extended warranty as void.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 67 2022/07/18 11:26
ī€Ÿī€žī€ī€œī€›ī€š
ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€žī€ī€œī€Ÿī€›ī€šī€™ī€˜ī€—ī€Ÿī€–ī€•ī€”ī€“ī€™ī€’ī€Ÿī€‘ī€“ī€ī€
ī€Žī€“ī€™ī€’ī€ī€’ī€Œī€•ī€ī€ī€šī€‹ī€Ÿī€Šī€‰ī€™ī€”ī€ī€’ī€‹ī€Ÿī€ī€ˆī€ˆī€‡ī€‹ī€Ÿī€‘ī€†ī€…
ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€„ī€žī€ƒī€Ÿī€œī€‡ī€Ÿī€œī€ˆī€œī€Ÿī€œī€ī€‚ī€
ī€™ī€˜ī€—ī€›ī€šī€šī€–ī€•ī€œī€žī€ī€”
ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€žī€ī€Ÿīæī€Ÿī€žī€‚ī€Ÿī€†ī€ī€’ī€Ÿī‚ī€™ī€“ī€—ī€Ÿī€–ī‚ī€ī€˜ī€šī€Ÿī€›ī€ī€™ī‚
ī€…ī€Œī€“ī€™ī€ī€Ÿī€‘ī€“ī€ī€ī€‹ī€Ÿī‚ī€™ī€“ī€—ī€ī€“ī€’ī€‹ī€Ÿī€‡ī€‚ī€‡ī‚ī€‹ī€Ÿī€‘ī€†ī€…
ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€„ī€žī€ƒī€Ÿī€‡ī€‡ī€Ÿī€œī‚ī€žī€Ÿī€ī€‚ī€ī€ž
ī€žī€ˆī€Ÿī‚ī€šī‚ī€•ī‚ ī€ī€šī‚­ī€Ÿī€†ī‚ ī€™ī€šī€šī‚ ī€‹ī€Ÿī€›ī€ī€™ī€“ī‚€ī€‹ī€Ÿī‚ī€ī‚‚ī€šī€Ÿī‚ī€“ī‚€ī€’ī€‹ī€Ÿī€ƒī€ī‚ī€œī€‹ī€Ÿī€‘ī€†ī€…
ī€›ī€–ī€Ÿ ī‚ƒī€“ī‚„ī€Ÿ ī€‚ī€‡ī€ī€‚ī€‹ī€Ÿ ī€›ī€ī€™ī€“ī‚€ī€Ÿ ī‚…ī€ī€•ī‚ ī€‹ī€Ÿ ī€ƒī€ī€ˆī€‡ī€‹ī€Ÿ ī€‘ī€†ī€…
ī€„ī€žī€ƒī€Ÿī€žī€‡ī€Ÿī‚ī€œī€‡ī€Ÿī‚†ī€‡ī€‡ī€ƒī€Ÿī€Ÿī‚‡ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€„ī€žī€ƒī€Ÿī€‚ī€œī€Ÿī€ˆī€‡ī€ī€Ÿī€ˆī€ī€ī€ƒ
ī€„ī€žī€ƒī€Ÿī‚†ī€‚ī€Ÿī€‡ī€‡ī€‡ī€Ÿī€ī€ˆī€ˆī€‚ī€Ÿī€Ÿī‚‡ī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€Ÿī€˜ī‚ˆī€“ī€‰ī€•ī€šī‚€ī€ī€™ī€šī€•
ī‚€ī‚€ī‚€ī‚‰ī€˜ī€™ī€šī€ī‚ ī€ī‚Šī€šī‚ˆī€“ī€‰ī€•ī€šī‚€ī€ī€™ī€šī€•ī‚‰ī€˜ī€“ī‚‰ī‚‹ī€
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
920800_IM.pdf 68 2022/07/18 11:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Taurus 920800 Coffee Maker Espresso Cream Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding