Gaggia Achille de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
FIG.01
17
16
13
23
15
18
10
11
3
1
2
22
6
4
7
8
5
14
25
26
20
24
9
21
19
12
1
2
3
4
5
6
7
La prima volta che usate il pannarello, dovete ...
The first time you use the frother, you must...
Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie ….
La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut.....
La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación
De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u .....
Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ...
I
- Infilare la Ghiera filettata 1 sul tubo vapore.
- Inserire il gommino 3 nell’Iniettore 4, inserire il Premi-
gommino 2 sopra al Gommino 3, calzare l’assieme 2-
3-4 sul tubo vapore.
- Avvitare la Ghiera 1 sull’Iniettore 4. Serrare 5.
- Inserire il canotto esterno 6 come in figura.
- Il canotto interno 7 va montato correttamente, facen-
do sporgere la parte inferiore dal canotto esterno,
come evidenziato nella figura.
GB
- Slide the Ring Nut 1 onto the steam hose.
- Place the Gasket 3 into the Injector 4, and place the
Gasket Press 2 over the Gasket 3. Slide the assembly
2-3-4 over the steam hose.
- Screw the Ring Nut 1 onto the Injector 4. Tighten 5.
- Attach the external housing 6 as shown in the Figure.
- The internal sleeve 7 must be correctly installed, by
protruding the lower part of the external sleeve, as
shown in figure.
F
- Glisser la douille filetée 1 sur le tuyau de la vapeur.
- Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4, insérer le
presse-caoutchouc 2 sur le caoutchouc 3, emmancher
l’ensemble 2-3-4 sur le tuyau de la vapeur.
- Visser la douille 1 sur l’injecteur 4. Serrer 5.
- Insérer le manchon externe 6 comme il est indiqué sur la figure.
- Le manchon intérieur 7 doit etre installé de la façon
correcte, en laissant dépasser la partie inférieure du
manchon extérieur, comme indiqué par la figure.
D
- Gewindenutmutter auf Dampfrohr aufsetzen.
- Gummiring 3 in Düse 4 einsetzen, Gumminiederhalter 2
auf Gummiring 3 aufsetzen, Komplex 2-3-4 in Dampfrohr
einführen.
- Gewindenutmutter 1 auf Düse 4 schrauben.
Festschrauben 5.
- Außenbüchse 6 gemäß Abbildung einfügen.
- Das innere Rohr 7 ist korrekt anzubringen, wobei der
untere Teil des Außenrohrs herausragt, wie es auf
Abbildung zu ersehen ist.
P
- Enfie o casquilho roscado no tubo de vapor.
- Introduza a borracha 3 no injector 4. Introduza o
pressionador da borracha 2 por cima da borracha 3; a
seguir introduza o grupo 2-3-4 no tubo de vapor.
- Enrosque o casquilho roscado 1 no injector 4.
- Introduza o canote externo 6 como ilustrado na figura.
- O pequeno tubo interno 7 deve ser montado
corretamente, fazendo sair a parte inferior do pequeno
tubo externo, como evidenciado na figura.
NL
- Schuif de getapte sluitring op het stoompijpje.
- Schuif het rubbertje 3 in het spuitstuk 4, schuif de
rubberhouder 2 op het rubbertje 3, zet het geheel 2-3-
4 op het stoompijpje.
- Draai het einddopje 1 op het spuitstuk 4.
- Bevestig het buitenste mondstuk 6 op het spuitstuk,
volgens de afbeelding.
- De binnenste schuif 7 wordt op de juiste manier gemonteerd
door het onderste gedeelte van de buitenste schuif uit te
laten steken zoals getoond wordt in figuur.
E
- Introduzca el casquillo roscado 1 en el tubo de vapor.
- Introduzca la empaquetadura de anillo 3 en el inyector
4, introduzca el aprieta-empaquetadura 2 en la
empaquetadura 3. Acto seguido, ubique el grupo 2-3-
4 en el tubo de vapor.
- Enrosque el casquillo roscado 1 en el inyector 4.
Enroscar hasta el tope 5.
- Introduzca el forro exterior 6 como se aprecia en la figura.
- Monte correctamente el tubo interior 7, sobresaliendo
el lado inferior del tubo exterior, como señalado en la
figura.
NEDERLAND
• 42 •
Wij feliciteren u met uw keuze!
Dankzij dit apparaat kunt u thuis van een lekker
kopje koffie of cappuccino genieten.
De espresso wordt gemaakt door snel onder
druk staand en op de juiste temperatuur
verwarmd water door de fijn gebrande koffie te
filtreren.
De kern van het apparaat bestaat uit een pomp
met hoge prestaties.
De doorstroming van het water wordt bediend
door een schakelaar
WAARSCHUWING:
Het espresso-apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
Al de servicewerkzaamheden of reparaties
behalve de reiniging en het normale onderhoud
moeten door een bevoegd Servicecentrum
uitgevoerd worden.
1. Controleren of de spanning op het plaatje
overeenkomt met de spanning van het
stopcontact.
2. Nooit lauw of warm water gebruiken om het
apparaat mee te vullen. Alleen koud water
gebruiken.
3. De warme onderdelen van het apparaat en
de elektriciteitskabel tijdens de werking niet
aanraken.
4. Nooit reinigen met schuurmiddelen of scherp
gereedschap. Een met water bevochtigde
zachte doek is voldoende.
5. Ter voorkoming van kalkaanslag kan er
mineraalwater zonder koolzuur gebruikt
worden.
6. Het apparaat niet in water onderdompelen.
Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke
apparaten is het raadzaam enkele
voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om
het gevaar voor brand, elektrische schokken
en/of ongelukken te beperken.
1. Aandachtig alle aanwijzingen en informatie
in deze gebruiksaanwijzing en in wat voor
andere brochure dan ook die zich in de
verpakking mocht bevinden, doorlezen
alvorens het espresso-apparaat te gebruiken.
2. Geen hete oppervlakken aanraken.
3. De kabel, stekkers of het apparaat zelf niet
onderdompelen in water of andere vloeistof
ter voorkoming van brand, elektrische
schokken of ongelukken.
4. Extra goed opletten als het apparaat
gebruikt wordt met kinderen in de buurt.
5. De stekker uit het stopcontact trekken als het
apparaat niet gebruikt wordt of als het wordt
schoongemaakt. Het apparaat laten afkoelen
alvorens onderdelen aan te brengen of te
verwijderen en alvorens het apparaat te reinigen
6. Het apparaat niet gebruiken als de kabel of
stekker beschadigd is of als het apparaat
niet goed werkt of kapot is. Het apparaat
laten controleren of repareren bij het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
7. Door het gebruik van niet door de fabrikant
aangeraden accessoires kan er schade aan
dingen of letsel aan personen worden aangericht.
8. Het espresso-apparaat niet buiten gebruiken.
9. De kabel niet van de tafel laten hangen en niet
met hete oppervlakken in aanraking laten komen.
10.Het espresso-apparaat uit de buurt van
warmtebronnen houden.
11.Controleren of het espresso-apparaat in de stand
0” staat voor de stekker in het stopcontact te
steken. Om het uit te zetten, het op “0” zetten en
dan de stekker uit het stopcontact trekken.
12.Het apparaat alleen voor huishoudelijke
doeleinden gebruiken.
13.Uiterst goed opletten tijdens het gebruik van
de stoom.
DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
BEWAREN
BELANGRIJKE
VOORZORGSMAATREGELEN
NEDERLAND
• 43 •
Beschrijving:
FIG. 01
1 Hoofdschakelaar/
Inschakelcontrolelampje
2 Hendel voor koffieafgifte
3 Groen controlelampje voor het bereiken
van de juiste druk
4 Dop ketel
5 Rooster en lekbakje
6 Waterreservoir (wegneembaar)
7 Draaiknop stoomkraantje
8 Pannarello (wegneembaar)
9 Filterhouder
10 Filter 1 kopje of koffiepads
11 Filter 2 kopjes
12 Ketel
13 Schijf “perfecte crème” (optie)
14 Groep voor koffieafgifte
15 Afdichtring voor onder de cup
16 Houder voor filterplaatjes
17 Filterplaatje
18 Stamper
19 Stroomkabel en stekker
20 Maatschepje
21 Afgiftetuitje
22 Deksel waterreservoir
23 Peilglas
24 Stoompijpje (wegneembaar - optie)
25 Manometer keteldruk
26 Drukknop om de veiligheidsthermostaat in
de normale stand terug te zetten
Aanwijzingen over de
elektriciteitskabel
A Er wordt een nogal kort elektriciteitssnoer
geleverd om te voorkomen dat het in elkaar
draait of dat u erover kunt struikelen.
B Er kan een verlengsnoer gebruikt worden.
C Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer
dan:
1 of de spanning die op het verlengsnoer
Voorbereiding van de
espressokoffiemachine:
1. Verwijder het wegneembare waterreservoir
(6).
2. Draai de dop van de ketel (4) tegen de klok
in los.
3. Doe net zoveel water in de ketel (12) tot ¾
(ongeveer 0,8 l) van het peilglas (23) gevuld
is. Aangeraden wordt het bovenste gedeelte
van het peilglas niet te overschrijden. Door
het apparaat op zijn kop te houden, kan het
teveel aan water worden verwijderd.
Belangrijk: Controleer het waterpeil in de
ketel (12) altijd alvorens het apparaat te
gebruiken. Indien er eventueel geen water
aanwezig is, kan dit ook leiden tot de
ingreep van de veiligheidsthermostaat, die
de verwarming van het water in de ketel zal
onderbreken, om de weerstand binnenin te
beschermen. In dit geval dient de
veiligheidsthermostaat in de normale stand
teruggezet te worden. Zie hiervoor “in geval
van storing”.
4. Draai de dop van de ketel (4) met de klok
mee aan en verzeker u ervan dat de dop
zelf en de knop van het stoomkraantje (7)
goed dicht zijn.
Belangrijk: De dop van de ketel mag bij
werkende machine nooit worden
opengedraaid. Om de dop van de ketel te
verwijderen, dient men de hoofdschakelaar
(1) op stand “0” te zetten, de dop
langzaam te openen en de knop van het
stoomkraantje (7) tegen de klok in te
draaien. Wacht tot alle stoom via de
speciale pannarello (8) afgelaten is.
5. Vul het waterreservoir (6) met water
(ongeveer 1 liter) en zet het weer op zijn
plaats terug.
vermeld is minstens gelijk is aan de spanning
van het apparaat;
2 of er een stekker aan zit met drie pinnen met
aarde (als het snoer van het apparaat van
dit type is);
3 of het snoer niet van de tafel hangt opdat u
er niet over kunt struikelen.
NEDERLAND
• 44 •
Opmerking: Als de ketel eenmaal gevuld
is, kan het waterreservoir (6), indien nodig,
ook zonder het weg te nemen gevuld
worden.
6. Doe de filterhouder (9) in de afgiftegroep
(14) en bevestig deze met een beweging
van links naar rechts tot deze vastzit. De
handgreep van de filterhouder dient zich
rechts te bevinden.
7. Doe de stekker (19) in een geschikt
stopcontact (zie hoofdstuk
Waarschuwing” punt 1, p. 42).
Wat u moet weten
1 De smaak van de espresso hangt af van de
hoeveelheid en het type gebruikte koffie.
De bijzondere smaak van een koffieboon is
van verschillende factoren afhankelijk maar
de smaak en het aroma van de koffie zijn het
resultaat van het systeem waarmee de
koffiebonen gebrand worden.
De koffiebonen die langer en met hogere
temperaturen gebrand zijn, zijn donkerder.
Donkere koffiebonen geven meer aroma dan
lichte koffiebonen.
2 Op de markt treft u verschillende kwaliteiten
koffie aan. Elk type branding wordt
gekenmerkt door een mengsel bij een
bepaalde temperatuur gebrande koffiebonen
met een bepaald aroma.Er bestaan
cafeïnevrije koffiesoorten met slechts 2%
cafeïne. Probeer met uw espresso-apparaat
één van de verschillende beschikbare
koffiesoorten uit. Waarschijnlijk zult u een beter
aroma ontdekken ten opzichte van het aroma
van de tot nog toe gebruikte koffie.
3 Voor de espresso-apparaten met een pomp
moet fijn gemalen koffie gebruikt worden.
Koop dit soort koffie of laat dit soort koffie
malen. Gebruik bij voorkeur geen koffiemolen
met messen omdat er dan te veel koffiepoeder
vrijkomt en er hiermee een te onregelmatig
koffiemengsel verkregen wordt.
4 Een echt kopje espresso herkent u aan de donkere
kleur, de rijke smaak en de typische “crème”.
5 Cappuccino is een speciale combinatie van
espresso koffie en opgeschuimde warme
melk. Kan geserveerd worden met wat
kaneel, nootmuskaat of cacao.
6 De espresso direct na het bereid te hebben
serveren.
7 De espresso in espressokopjes en de cap-
puccino in ontbijtkoppen serveren.
8 Het beste zou zijn de koffie net voor het
gebruik te malen. Vergeet niet dat de koffie
gemalen moet worden voor espresso-
apparaten met pomp.
9 Er wordt aangeraden de gemalen of
ongemalen koffie in een hermetisch
afgesloten verpakking in de diepvries te
bewaren. Gemalen koffie absorbeert
makkelijk geuren.
Inbedrijfstelling:
Met deze procedure kan het hydraulische circuit
voorbereid worden voor een optimaal gebruik
van het apparaat. Aangeraden wordt de
volgende procedure te volgen iedere keer dat
het apparaat “voor het eerst” gebruikt wordt.
1. Controleer wat beschreven wordt in het
hoofdstuk “Voorbereiding van de
espressokoffiemachine”:
2. Zet de hoofdschakelaar (1) op stand “I”.
Het rode Inschakelcontrolelampje gaat
branden.
3. Wacht tot het groene controlelampje (3)
gaat branden.
4. Open de knop van het stoomkraantje (7)
langzaam tegen de klok in, om de “valse
druk” af te laten, die veroorzaakt is door de
lucht die in de ketel achtergebleven is. Draai
deze weer met de klok mee dicht en wacht
tot het groene controlelampje (3) gaat
branden. Het groene controlelampje (3)
geeft de juiste druk in de ketel aan
(ongeveer 1,2 bar), wat ook gecontroleerd
kan worden op de bijgeleverde manometer
(25).
Opmerking: Het groene controlelampje (3)
dat aanduidt dat de juiste druk bereikt is,
blijft tijdens de verwarmingsfase
automatisch uit- en aangaan. Na het
apparaat te hebben aangezet, wordt voor
de eerste kop koffie aangeraden 12/15
minuten voor de ideale verwarming te
wachten, terwijl het apparaat voor de
volgende kopjes altijd klaar is.
5. Zet een leeg kopje onder de afgiftegroep
(14) zonder koffie in de filterhouder (9) te
doen en haal de afgiftehendel (2) over door
NEDERLAND
• 45 •
Hoe maakt u een lekkere kop
cappuccino klaar:
Zorg ervoor dat, voor de cappuccino klaar te
maken, al wat u nodig heeft onder handbereik
staat, zoals de voor de helft met koude melk
gevulde kan (of kop) en de cappuccinokoppen.
Melk opschuimen
De dichtheid van de opgeschuimde melk hangt
af van het vetgehalte van de melk. Met de
stoompijp (8) (of de melkopschuimer pos.24)
wordt al het gewenste schuim gemaakt zonder
de melk te laten koken.
OPTIONEEL
“Perfecte Crème” schijf (13)
Voor een betere werking van de “Perfecte
crème” schijf de straalbreker in de filterdrager
aanbrengen.
Er wordt aanbevolen de “Perfecte crème”
schijf dagelijks schoon te maken voor het
gebruik, om te voorkomen dat de
doorgangsopening verstopt raakt. Gebruik,
indien nodig, een speld om de opening open
te maken.
Als de koffie niet goed gemalen is wordt er
door het gebruik van de “perfecte crème”
schijf voor de typische crème van de espres-
so gezorgd.
N.B.:
Gebruik de “perfecte crème” schijf
alleen met het grote filter voor twee kopjes.
deze helemaal naar boven en naar beneden
te bewegen. Herhaal de operatie en vul het
kopje hierdoor helemaal met water.
6. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Hoe men lekkere espressokoffie
zet:
1. Volg de procedures die beschreven worden
in de hoofdstukken “Voorbereiding van
de espressokoffiemachine” en
“Inbedrijfstelling.
Opmerking: Een optimale verwarming van
het apparaat en de filterhouder zijn
noodzakelijk om lekkere koffie te verkrijgen.
2. Neem de filterhouder (9) van de afgiftegroep
(14). Kies het goede filter (10 en 11) en doe
het in de filterhouder (9). Gebruik het kleine
filter voor 1 kopje en het grote voor 2 kopjes.
3. Vul het filter voor 1 of 2 kopjes met gemalen
koffie en gebruik hiervoor het speciale
maatschepje (20). Reken een maatschepje
voor ieder kopje koffie. Maak het niet te vol.
Druk de koffie aan en gebruik hiervoor de
speciale stamper (18). Druk niet te hard
aan.
4. Maak de rand van het filter en/of de
filterhouder (9-10-11) schoon door
eventuele koffieresten weg te nemen. Doe
deze vervolgens in de afgiftegroep (14).
5. Zet, afhankelijk van hoeveel koffie men wil
maken, één of twee kopjes onder de
filterhouder (9). Zet de afgiftehendel (2) met
één hand naar boven.
Belangrijk: aangeraden wordt met de
andere hand de handgreep van de
filterhouder vast te houden om de machine
tijdens de afgifte tegen te houden. Doe de
afgiftehendel (2) helemaal omlaag om zo
de koffieafgifte te verkrijgen. Voor een
gelijkmatige koffieafgifte dient men een
constante druk op de hendel (2) uit te
oefenen, die evenredig is met de weerstand
die men tegenkomt tijdens de afgifte.
Herhaal deze handeling tot de gewenste
hoeveelheid koffie verkregen is. Een goede
kop koffie, die volgens de juiste procedure
gemaakt is, zal de typische bruine “crème”
hebben. Raadpleeg het hoofdst. “In geval
van storingen”, indien dit niet zo mocht
zijn.
6. Neem de kopjes weg en serveer deze.
7. Om nog meer koffie te maken, dient men de
fasen 3 tot 7 te herhalen. Let er hierbij op
dat u de filterhouder langzaam en
voorzichtig verwijdert, door deze naar links
te verplaatsen en kijk uit dat u zich niet
brandt aan het water dat op de koffiedrab
achtergebleven is. Er zal een beetje water
blijven druppelen, nadat de filterhouder
verwijderd is. Dit komt door de waterdruk
in het systeem. Verwijder de koffiedrab uit
de filterhouder.
NEDERLAND
• 46 •
OPTIONEEL
Melkopschuimer (24)
De melkopschuimer (24) is een speciaal apparaat
waarmee de melk kan worden opgeschuimd door
het direct uit de verpakking op te zuigen.
Zorg voordat u begint met het klaarmaken
van de cappuccino dat u alles onder
handbereik heeft waaronder een pak koude
melk en het kopje voor de cappuccino.
Controleer of de melkopschuimer (24) correct
aangesloten is op het stoompijpje (A) door
aan de knop (B) te draaien en steek de
aanzuigpijp (C) in het pak koude melk.
Door middel van de peilstaaf (D) kan de
hoeveelheid van de opgezogen met worden
afgemeten. Op de positie die aangegeven
wordt op de tekening is de aanzuigkracht het
grootst op “zeer koude melk”. Door de peilstaaf
(D) 180° te draaien is de aanzuigkracht het
laagst op “zeer warme melk”.
Het opschuimen van de melk met de
melkopschuimer:
1 Maak de espresso klaar in grote koppen.
2 Gaat branden, de aanzuigpijp (C) in het pak
koude melk en zet de kop met de espresso
onder de melkopschuimer (24).
Na twee of drie keer proberen en wat inzet zult u al
vlug een expert worden in de bereiding van cap-
puccino. Plaats de stoompijp iets naar buiten opdat
de kan aangebracht kan worden zonder tegen de
basis van het espresso-apparaat te stoten.
Stoompijp version
1 Maak espresso klaar in grote koppen zoals
reeds gespecificeerd is.
2 Ide voor de helft met koude melk gevulde
kan onder de stoompijp plaatsen. Zie Fig.
03.
3 Draai de knop van de stoomkraan (7)
langzaam tegen de richting van de klok in
om de stoom eruit te laten komen.
BELANGRIJK:
De druk van de stoom neemt
toe naarmate u de knop omdraait.
N.B.:
Gelieve nooit de distributie langer dan
60 sekonden uit te voeren.
4 Draai de kan in het rond en let erop dat het
uiteinde van de stoompijp net in de melk
steekt wanneer het schuim zich begint te
vormen. Laat de melk niet koken.
5 Na eenmaal de gewenste schuim verkregen
te hebben, de stoomknop in de richting van
de klok draaien om de uitgifte van de stoom
te onderbreken en de kan verwijderen.
6 Giet de opgeschuimde melk op de koffie.
Garneren met kaneel, cacao of nootmuskaat.
Serveren.
NEDERLAND
• 47 •
Aanwijzingen voor de reiniging:
1 BELANGRIJK:
Reinig de stoompijp na hem
in de melk ondergedompeld te hebben ter
voorkoming dat de spuitmond en de luchtopening
verstopt raken en om de melkafzetting aan de
buitenkant niet hard te laten worden.
Om het schoonmaken te vergemakkelijken
kan, zoals beschreven onder het punt
“BESCHRIJVING” het buitenste deel van de
stoompijp makkelijk verwijderd worden door
het naar beneden te trekken.
Gebruik een vochtige doek om het uiteinde
van de stoompijp schoon te maken en open
de stoomknop.
Laat één of twee seconden stoom vrijkomen
om de stoompijp vrij te maken.
Maak de buitenkant van de stoompijp schoon.
Gebruik, indien nodig, een naald om de
opening voor de stoomstraal schoon te maken.
2 Maak de filterdrager en het filter met lauw
water regelmatig schoon.
3 Maak het hoofddeel van het apparaat met
een vochtige doek schoon.
4 Verwijder het bakje en het rooster (25, 12) en was
ze af met water. Geen schuurmiddelen gebruiken.
5 Maak de afdichting (15) in het
koffieuitloopsysteem (14) schoon. Deze
schoonhouden.
6 Draai de douchekop (17) regelmatig,
afhankelijk van het gebruik, los en maak hem
schoon.
7 Als het apparaat langere tijd niet gebruikt
wordt, moet het water uit het
verwarmingselement gehaald worden.
Draai de stoomdraaiknop (7) naar links en
druk op de stoomknop (5) tot er geen water
3 Draai de knop van de stoomkraan (7)
langzaam tegen de richting van de klok in
om de stoom eruit te laten komen.
BELANGRIJK:
De druk van de stoom neemt
toe naarmate u de knop omdraait.
4 Draai,op het moment dat de gewenste
hoeveelheid van de melk opgeschuimd is,
met de klok mee aan de stoomknop om de
stoomtoevoer te onderbreken.
5 Giet de opgeschuimde melk op de koffie.
Garneren met kaneel, cacao of
nootmuskaat. Serveren.
Let goed op de stoompijp
niet aan te raken: deze
zou erg heet kunnen
zijn!
Luchtgat, zuiver en vrij
van overblijfsels te
houden
meer uitkomt. Draai de stoomdraaiknop (7)
dicht en zet het apparaat uit. Zet de pomp
nooit aan als er geen water aanwezig is.
8 N.B.:
Het is normaal dat een espresso-
apparaat af en toe stoom vrijlaat of water
druppelt daar de druk van het water tijdens
het gebruik verandert.
Vergeet niet het bakje (12) te legen.
Ontkalken:
Op plaatsen met erg kalkhoudend water kan
dit de werking van het apparaat beïnvloeden.
Behandel het apparaat ongeveer om de 2
maanden (afhankelijk van het gebruik en de
kenmerken van het gebruikte water) met de
speciale ontkalker in poedervorm.
Belangrijk: Deze procedure dient te worden
verricht bij koude machine die niet kort geleden
gebruikt is.
1. Controleer dat de hoofdschakelaar (1) op
stand “O” staat.
2. Verwijder het waterreservoir (6) en leeg het.
3. Draai de dop van de ketel (4) tegen de klok
in los en verwijder alle water uit de ketel
(12) door het apparaat op zijn kop te
houden.
4. Neem het filterplaatje (17) weg en maak
het schoon.
5. Maak een oplossing van ongeveer 1,8 liter
water gemengd met een zakje ontkalker.
Doe een hoeveelheid oplossing in de ketel
(12) tot ¾ (ongeveer 0,8 liter) van het
NEDERLAND
• 48 •
In geval van storingen:
:meelborP :nerelortnoC
tehtiueiffokneegtmokrE
.taarappa
.tizriovresertehniretawrefO
eiffoknelamegnjifetroodsitpotsrevteinretliftehfO sileeveteiffokedtadroodfo
.tkurdegnaa
.sinoohcspokehcuodedfO
tehtiulensettpooleiffokeD
.taarappa
.sinelamegforgetteineiffokedfO
.sitkurdegnaarekkurdnaaedtemleweiffokedfO
,dlekahcsegnisitaarappateH
.faretawduoktfeegraam
et)62(ponkedporood,nedrowettezegguretdnatselamronednitneidtaatsomrehteD
kkurddpohcizeid,ne.tdnivebenihcamednavmedobe
edtiuretawleevettkelrE
.regardretlif
.thcarbegnaasideogregardretlifedfO
.sinetelsrevfoliuvteingnithcidfaedfO
ednavdnaredponetsereiffokneegrefOnjizgizewnaaregardretlif.
.emèrcginiewtfeehosserpseeD
.sinelamegforgetteineiffokedfO
.sitkurdegnaarekkurdnaaedtemleweiffokedfO
.sigoordfoduoetteineiffokedfO
.duoketsieiffokeD
.)netunim01(sidmrawegpotaarappatehfO
.sinelamegforgetteineiffokedfO
edneodlovteintdrowklemeD
.dmiuhcsegpo
.njiztpotsrevteingninepothculfo/nednomtiupsmootsedfO
.simrawetteinklemedfO
peilglas (23) gevuld is. Draai de dop van
de ketel (4) met de klok mee aan en verzeker
u ervan dat de dop zelf en de knop van het
stoomkraantje (7) goed dicht zijn (met de
klok mee draaien). Doe de rest van de
oplossing, ongeveer 1 liter, in het
waterreservoir (6) en zet deze weer op zijn
plaats terug.
6. Zet de hoofdschakelaar (1) op stand “I”.
Het rode inschakelcontrolelampje gaat
branden. Wacht tot het groene
controlelampje (3) gaat branden. Open de
knop van het stoomkraantje (7) langzaam
tegen de klok in, om de “valse druk” af te
laten, die veroorzaakt is door de lucht die in
de ketel achtergebleven is. Draai deze weer
langzaam met de klok mee dicht en wacht
tot het groene controlelampje (3) gaat
branden.
7. Zet een leeg kopje onder de afgiftegroep
(14) zonder de filterhouder (9) aan te
brengen en haal de afgiftehendel (2) over
door deze helemaal naar boven en naar
beneden te bewegen. Herhaal de operatie
en vul het kopje hierdoor helemaal. Wacht
20 minuten en houd het apparaat
ingeschakeld.
8. Haal de afgiftehendel (2) nu over en tap
water tot er geen oplossing meer in het
waterreservoir (6) zit. Spoel het
waterreservoir (2) goed om en vul het met
schoon water. Laat het apparaat water
afgeven tot het waterreservoir leeg is.
9. Zet de hoofdschakelaar (1) op stand “O”.
Draai de knop van het stoomkraantje (7)
langzaam tegen de klok in open. Wacht tot
alle stoom is afgelaten via de speciale
pannarello (8). Verwijder de dop van de
ketel (4). Maak de ketel (12) leeg en spoel
deze om met vers water. Zet het filterplaatje
(17) terug.

Documenttranscriptie

La prima volta che usate il pannarello, dovete ... The first time you use the frother, you must... Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie …. La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut..... La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u ..... Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ... FIG.01 22 6 - 2 5 12 25 - 23 - 1 2 4 - 3 4 - 15 6 16 7 17 - 14 7 19 18 10 - 8 11 5 - 3 - 1 13 - 9 I Infilare la Ghiera filettata 1 sul tubo vapore. Inserire il gommino 3 nell’Iniettore 4, inserire il Premigommino 2 sopra al Gommino 3, calzare l’assieme 23-4 sul tubo vapore. Avvitare la Ghiera 1 sull’Iniettore 4. Serrare 5. Inserire il canotto esterno 6 come in figura. Il canotto interno 7 va montato correttamente, facendo sporgere la parte inferiore dal canotto esterno, come evidenziato nella figura. 21 24 20 - GB - 26 - - Slide the Ring Nut 1 onto the steam hose. Place the Gasket 3 into the Injector 4, and place the Gasket Press 2 over the Gasket 3. Slide the assembly 2-3-4 over the steam hose. Screw the Ring Nut 1 onto the Injector 4. Tighten 5. Attach the external housing 6 as shown in the Figure. The internal sleeve 7 must be correctly installed, by protruding the lower part of the external sleeve, as shown in figure. - D Gewindenutmutter auf Dampfrohr aufsetzen. Gummiring 3 in Düse 4 einsetzen, Gumminiederhalter 2 auf Gummiring 3 aufsetzen, Komplex 2-3-4 in Dampfrohr einführen. Gewindenutmutter 1 auf Düse 4 schrauben. Festschrauben 5. Außenbüchse 6 gemäß Abbildung einfügen. Das innere Rohr 7 ist korrekt anzubringen, wobei der untere Teil des Außenrohrs herausragt, wie es auf Abbildung zu ersehen ist. F Glisser la douille filetée 1 sur le tuyau de la vapeur. Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4, insérer le presse-caoutchouc 2 sur le caoutchouc 3, emmancher l’ensemble 2-3-4 sur le tuyau de la vapeur. Visser la douille 1 sur l’injecteur 4. Serrer 5. Insérer le manchon externe 6 comme il est indiqué sur la figure. Le manchon intérieur 7 doit etre installé de la façon correcte, en laissant dépasser la partie inférieure du manchon extérieur, comme indiqué par la figure. E Introduzca el casquillo roscado 1 en el tubo de vapor. Introduzca la empaquetadura de anillo 3 en el inyector 4, introduzca el aprieta-empaquetadura 2 en la empaquetadura 3. Acto seguido, ubique el grupo 2-34 en el tubo de vapor. Enrosque el casquillo roscado 1 en el inyector 4. Enroscar hasta el tope 5. Introduzca el forro exterior 6 como se aprecia en la figura. Monte correctamente el tubo interior 7, sobresaliendo el lado inferior del tubo exterior, como señalado en la figura. NL Schuif de getapte sluitring op het stoompijpje. Schuif het rubbertje 3 in het spuitstuk 4, schuif de rubberhouder 2 op het rubbertje 3, zet het geheel 2-34 op het stoompijpje. Draai het einddopje 1 op het spuitstuk 4. Bevestig het buitenste mondstuk 6 op het spuitstuk, volgens de afbeelding. De binnenste schuif 7 wordt op de juiste manier gemonteerd door het onderste gedeelte van de buitenste schuif uit te laten steken zoals getoond wordt in figuur. P Enfie o casquilho roscado no tubo de vapor. Introduza a borracha 3 no injector 4. Introduza o pressionador da borracha 2 por cima da borracha 3; a seguir introduza o grupo 2-3-4 no tubo de vapor. Enrosque o casquilho roscado 1 no injector 4. Introduza o canote externo 6 como ilustrado na figura. O pequeno tubo interno 7 deve ser montado corretamente, fazendo sair a parte inferior do pequeno tubo externo, como evidenciado na figura. NEDERLAND Wij feliciteren u met uw keuze! Dankzij dit apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. De espresso wordt gemaakt door snel onder druk staand en op de juiste temperatuur verwarmd water door de fijn gebrande koffie te filtreren. De kern van het apparaat bestaat uit een pomp met hoge prestaties. De doorstroming van het water wordt bediend door een schakelaar WAARSCHUWING: Het espresso-apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Al de servicewerkzaamheden of reparaties behalve de reiniging en het normale onderhoud moeten door een bevoegd Servicecentrum uitgevoerd worden. 1. Controleren of de spanning op het plaatje overeenkomt met de spanning van het stopcontact. 2. Nooit lauw of warm water gebruiken om het apparaat mee te vullen. Alleen koud water gebruiken. 3. De warme onderdelen van het apparaat en de elektriciteitskabel tijdens de werking niet aanraken. 4. Nooit reinigen met schuurmiddelen of scherp gereedschap. Een met water bevochtigde zachte doek is voldoende. 5. Ter voorkoming van kalkaanslag kan er mineraalwater zonder koolzuur gebruikt worden. 6. Het apparaat niet in water onderdompelen. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om het gevaar voor brand, elektrische schokken en/of ongelukken te beperken. 1. Aandachtig alle aanwijzingen en informatie in deze gebruiksaanwijzing en in wat voor andere brochure dan ook die zich in de verpakking mocht bevinden, doorlezen alvorens het espresso-apparaat te gebruiken. 2. Geen hete oppervlakken aanraken. 3. De kabel, stekkers of het apparaat zelf niet onderdompelen in water of andere vloeistof ter voorkoming van brand, elektrische schokken of ongelukken. 4. Extra goed opletten als het apparaat gebruikt wordt met kinderen in de buurt. 5. De stekker uit het stopcontact trekken als het apparaat niet gebruikt wordt of als het wordt schoongemaakt. Het apparaat laten afkoelen alvorens onderdelen aan te brengen of te verwijderen en alvorens het apparaat te reinigen 6. Het apparaat niet gebruiken als de kabel of stekker beschadigd is of als het apparaat niet goed werkt of kapot is. Het apparaat laten controleren of repareren bij het dichtstbijzijnde servicecentrum. 7. Door het gebruik van niet door de fabrikant aangeraden accessoires kan er schade aan dingen of letsel aan personen worden aangericht. 8. Het espresso-apparaat niet buiten gebruiken. 9. De kabel niet van de tafel laten hangen en niet met hete oppervlakken in aanraking laten komen. 10.Het espresso-apparaat uit de buurt van warmtebronnen houden. 11.Controleren of het espresso-apparaat in de stand “0” staat voor de stekker in het stopcontact te steken. Om het uit te zetten, het op “0” zetten en dan de stekker uit het stopcontact trekken. 12.Het apparaat alleen voor huishoudelijke doeleinden gebruiken. 13.Uiterst goed opletten tijdens het gebruik van de stoom. DEZE GEBRUIKSAANWIJZING BEWAREN • 42 • NEDERLAND Beschrijving: FIG. 01 Hoofdschakelaar/ Inschakelcontrolelampje 2 Hendel voor koffieafgifte 3 Groen controlelampje voor het bereiken van de juiste druk 4 Dop ketel 5 Rooster en lekbakje 6 Waterreservoir (wegneembaar) 7 Draaiknop stoomkraantje 8 Pannarello (wegneembaar) 9 Filterhouder 10 Filter 1 kopje of koffiepads 11 Filter 2 kopjes 12 Ketel 13 Schijf “perfecte crème” (optie) 14 Groep voor koffieafgifte 15 Afdichtring voor onder de cup 16 Houder voor filterplaatjes 17 Filterplaatje 18 Stamper 19 Stroomkabel en stekker 20 Maatschepje 21 Afgiftetuitje 22 Deksel waterreservoir 23 Peilglas 24 Stoompijpje (wegneembaar - optie) 25 Manometer keteldruk 26 Drukknop om de veiligheidsthermostaat in de normale stand terug te zetten 1 Aanwijzingen over de elektriciteitskabel A Er wordt een nogal kort elektriciteitssnoer geleverd om te voorkomen dat het in elkaar draait of dat u erover kunt struikelen. B Er kan een verlengsnoer gebruikt worden. C Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan: 1 of de spanning die op het verlengsnoer vermeld is minstens gelijk is aan de spanning van het apparaat; 2 of er een stekker aan zit met drie pinnen met aarde (als het snoer van het apparaat van dit type is); 3 of het snoer niet van de tafel hangt opdat u er niet over kunt struikelen. Voorbereiding van espressokoffiemachine: de 1. Verwijder het wegneembare waterreservoir (6). 2. Draai de dop van de ketel (4) tegen de klok in los. 3. Doe net zoveel water in de ketel (12) tot ¾ (ongeveer 0,8 l) van het peilglas (23) gevuld is. Aangeraden wordt het bovenste gedeelte van het peilglas niet te overschrijden. Door het apparaat op zijn kop te houden, kan het teveel aan water worden verwijderd. Belangrijk: Controleer het waterpeil in de ketel (12) altijd alvorens het apparaat te gebruiken. Indien er eventueel geen water aanwezig is, kan dit ook leiden tot de ingreep van de veiligheidsthermostaat, die de verwarming van het water in de ketel zal onderbreken, om de weerstand binnenin te beschermen. In dit geval dient de veiligheidsthermostaat in de normale stand teruggezet te worden. Zie hiervoor “in geval van storing”. 4. Draai de dop van de ketel (4) met de klok mee aan en verzeker u ervan dat de dop zelf en de knop van het stoomkraantje (7) goed dicht zijn. Belangrijk: De dop van de ketel mag bij werkende machine nooit worden opengedraaid. Om de dop van de ketel te verwijderen, dient men de hoofdschakelaar (1) op stand “0” te zetten, de dop langzaam te openen en de knop van het stoomkraantje (7) tegen de klok in te draaien. Wacht tot alle stoom via de speciale pannarello (8) afgelaten is. 5. Vul het waterreservoir (6) met water (ongeveer 1 liter) en zet het weer op zijn plaats terug. • 43 • NEDERLAND Opmerking: Als de ketel eenmaal gevuld is, kan het waterreservoir (6), indien nodig, ook zonder het weg te nemen gevuld worden. 6. Doe de filterhouder (9) in de afgiftegroep (14) en bevestig deze met een beweging van links naar rechts tot deze vastzit. De handgreep van de filterhouder dient zich rechts te bevinden. 7. Doe de stekker (19) in een geschikt stopcontact (zie hoofdstuk “Waarschuwing” punt 1, p. 42). Wat u moet weten 1 De smaak van de espresso hangt af van de hoeveelheid en het type gebruikte koffie. De bijzondere smaak van een koffieboon is van verschillende factoren afhankelijk maar de smaak en het aroma van de koffie zijn het resultaat van het systeem waarmee de koffiebonen gebrand worden. De koffiebonen die langer en met hogere temperaturen gebrand zijn, zijn donkerder. Donkere koffiebonen geven meer aroma dan lichte koffiebonen. 2 Op de markt treft u verschillende kwaliteiten koffie aan. Elk type branding wordt gekenmerkt door een mengsel bij een bepaalde temperatuur gebrande koffiebonen met een bepaald aroma.Er bestaan cafeïnevrije koffiesoorten met slechts 2% cafeïne. Probeer met uw espresso-apparaat één van de verschillende beschikbare koffiesoorten uit. Waarschijnlijk zult u een beter aroma ontdekken ten opzichte van het aroma van de tot nog toe gebruikte koffie. 3 Voor de espresso-apparaten met een pomp moet fijn gemalen koffie gebruikt worden. Koop dit soort koffie of laat dit soort koffie malen. Gebruik bij voorkeur geen koffiemolen met messen omdat er dan te veel koffiepoeder vrijkomt en er hiermee een te onregelmatig koffiemengsel verkregen wordt. 4 Een echt kopje espresso herkent u aan de donkere kleur, de rijke smaak en de typische “crème”. 5 Cappuccino is een speciale combinatie van espresso koffie en opgeschuimde warme melk. Kan geserveerd worden met wat kaneel, nootmuskaat of cacao. 6 De espresso direct na het bereid te hebben serveren. 7 De espresso in espressokopjes en de cappuccino in ontbijtkoppen serveren. 8 Het beste zou zijn de koffie net voor het gebruik te malen. Vergeet niet dat de koffie gemalen moet worden voor espressoapparaten met pomp. 9 Er wordt aangeraden de gemalen of ongemalen koffie in een hermetisch afgesloten verpakking in de diepvries te bewaren. Gemalen koffie absorbeert makkelijk geuren. Inbedrijfstelling: Met deze procedure kan het hydraulische circuit voorbereid worden voor een optimaal gebruik van het apparaat. Aangeraden wordt de volgende procedure te volgen iedere keer dat het apparaat “voor het eerst” gebruikt wordt. 1. Controleer wat beschreven wordt in het hoofdstuk “Voorbereiding van de espressokoffiemachine”: 2. Zet de hoofdschakelaar (1) op stand “I”. Het rode Inschakelcontrolelampje gaat branden. 3. Wacht tot het groene controlelampje (3) gaat branden. 4. Open de knop van het stoomkraantje (7) langzaam tegen de klok in, om de “valse druk” af te laten, die veroorzaakt is door de lucht die in de ketel achtergebleven is. Draai deze weer met de klok mee dicht en wacht tot het groene controlelampje (3) gaat branden. Het groene controlelampje (3) geeft de juiste druk in de ketel aan (ongeveer 1,2 bar), wat ook gecontroleerd kan worden op de bijgeleverde manometer (25). Opmerking: Het groene controlelampje (3) dat aanduidt dat de juiste druk bereikt is, blijft tijdens de verwarmingsfase automatisch uit- en aangaan. Na het apparaat te hebben aangezet, wordt voor de eerste kop koffie aangeraden 12/15 minuten voor de ideale verwarming te wachten, terwijl het apparaat voor de volgende kopjes altijd klaar is. 5. Zet een leeg kopje onder de afgiftegroep (14) zonder koffie in de filterhouder (9) te doen en haal de afgiftehendel (2) over door • 44 • NEDERLAND deze helemaal naar boven en naar beneden te bewegen. Herhaal de operatie en vul het kopje hierdoor helemaal met water. 6. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Hoe men lekkere espressokoffie zet: 1. Volg de procedures die beschreven worden in de hoofdstukken “Voorbereiding van de espressokoffiemachine” en “Inbedrijfstelling”. Opmerking: Een optimale verwarming van het apparaat en de filterhouder zijn noodzakelijk om lekkere koffie te verkrijgen. 2. Neem de filterhouder (9) van de afgiftegroep (14). Kies het goede filter (10 en 11) en doe het in de filterhouder (9). Gebruik het kleine filter voor 1 kopje en het grote voor 2 kopjes. 3. Vul het filter voor 1 of 2 kopjes met gemalen koffie en gebruik hiervoor het speciale maatschepje (20). Reken een maatschepje voor ieder kopje koffie. Maak het niet te vol. Druk de koffie aan en gebruik hiervoor de speciale stamper (18). Druk niet te hard aan. 4. Maak de rand van het filter en/of de filterhouder (9-10-11) schoon door eventuele koffieresten weg te nemen. Doe deze vervolgens in de afgiftegroep (14). 5. Zet, afhankelijk van hoeveel koffie men wil maken, één of twee kopjes onder de filterhouder (9). Zet de afgiftehendel (2) met één hand naar boven. Belangrijk: aangeraden wordt met de andere hand de handgreep van de filterhouder vast te houden om de machine tijdens de afgifte tegen te houden. Doe de afgiftehendel (2) helemaal omlaag om zo de koffieafgifte te verkrijgen. Voor een gelijkmatige koffieafgifte dient men een constante druk op de hendel (2) uit te oefenen, die evenredig is met de weerstand die men tegenkomt tijdens de afgifte. Herhaal deze handeling tot de gewenste hoeveelheid koffie verkregen is. Een goede kop koffie, die volgens de juiste procedure gemaakt is, zal de typische bruine “crème” hebben. Raadpleeg het hoofdst. “In geval van storingen”, indien dit niet zo mocht zijn. 6. Neem de kopjes weg en serveer deze. 7. Om nog meer koffie te maken, dient men de fasen 3 tot 7 te herhalen. Let er hierbij op dat u de filterhouder langzaam en voorzichtig verwijdert, door deze naar links te verplaatsen en kijk uit dat u zich niet brandt aan het water dat op de koffiedrab achtergebleven is. Er zal een beetje water blijven druppelen, nadat de filterhouder verwijderd is. Dit komt door de waterdruk in het systeem. Verwijder de koffiedrab uit de filterhouder. OPTIONEEL “Perfecte Crème” schijf (13) Voor een betere werking van de “Perfecte crème” schijf de straalbreker in de filterdrager aanbrengen. Er wordt aanbevolen de “Perfecte crème” schijf dagelijks schoon te maken voor het gebruik, om te voorkomen dat de doorgangsopening verstopt raakt. Gebruik, indien nodig, een speld om de opening open te maken. Als de koffie niet goed gemalen is wordt er door het gebruik van de “perfecte crème” schijf voor de typische crème van de espresso gezorgd. N.B.: Gebruik de “perfecte crème” schijf alleen met het grote filter voor twee kopjes. Hoe maakt u een lekkere kop cappuccino klaar: Zorg ervoor dat, voor de cappuccino klaar te maken, al wat u nodig heeft onder handbereik staat, zoals de voor de helft met koude melk gevulde kan (of kop) en de cappuccinokoppen. Melk opschuimen De dichtheid van de opgeschuimde melk hangt af van het vetgehalte van de melk. Met de stoompijp (8) (of de melkopschuimer pos.24) wordt al het gewenste schuim gemaakt zonder de melk te laten koken. • 45 • NEDERLAND Na twee of drie keer proberen en wat inzet zult u al vlug een expert worden in de bereiding van cappuccino. Plaats de stoompijp iets naar buiten opdat de kan aangebracht kan worden zonder tegen de basis van het espresso-apparaat te stoten. Stoompijp version 1 Maak espresso klaar in grote koppen zoals reeds gespecificeerd is. 2 Ide voor de helft met koude melk gevulde kan onder de stoompijp plaatsen. Zie Fig. 03. 3 Draai de knop van de stoomkraan (7) langzaam tegen de richting van de klok in om de stoom eruit te laten komen. BELANGRIJK: De druk van de stoom neemt toe naarmate u de knop omdraait. N.B.: Gelieve nooit de distributie langer dan 60 sekonden uit te voeren. 4 Draai de kan in het rond en let erop dat het uiteinde van de stoompijp net in de melk steekt wanneer het schuim zich begint te vormen. Laat de melk niet koken. 5 Na eenmaal de gewenste schuim verkregen te hebben, de stoomknop in de richting van de klok draaien om de uitgifte van de stoom te onderbreken en de kan verwijderen. 6 Giet de opgeschuimde melk op de koffie. Garneren met kaneel, cacao of nootmuskaat. Serveren. OPTIONEEL Melkopschuimer (24) De melkopschuimer (24) is een speciaal apparaat waarmee de melk kan worden opgeschuimd door het direct uit de verpakking op te zuigen. Zorg voordat u begint met het klaarmaken van de cappuccino dat u alles onder handbereik heeft waaronder een pak koude melk en het kopje voor de cappuccino. Controleer of de melkopschuimer (24) correct aangesloten is op het stoompijpje (A) door aan de knop (B) te draaien en steek de aanzuigpijp (C) in het pak koude melk. Door middel van de peilstaaf (D) kan de hoeveelheid van de opgezogen met worden afgemeten. Op de positie die aangegeven wordt op de tekening is de aanzuigkracht het grootst op “zeer koude melk”. Door de peilstaaf (D) 180° te draaien is de aanzuigkracht het laagst op “zeer warme melk”. Het opschuimen van de melk met de melkopschuimer: 1 Maak de espresso klaar in grote koppen. 2 Gaat branden, de aanzuigpijp (C) in het pak koude melk en zet de kop met de espresso onder de melkopschuimer (24). • 46 • NEDERLAND 3 Draai de knop van de stoomkraan (7) langzaam tegen de richting van de klok in om de stoom eruit te laten komen. BELANGRIJK: De druk van de stoom neemt toe naarmate u de knop omdraait. 4 Draai,op het moment dat de gewenste hoeveelheid van de melk opgeschuimd is, met de klok mee aan de stoomknop om de stoomtoevoer te onderbreken. 5 Giet de opgeschuimde melk op de koffie. Garneren met kaneel, cacao of nootmuskaat. Serveren. Aanwijzingen voor de reiniging: 1 BELANGRIJK: Reinig de stoompijp na hem in de melk ondergedompeld te hebben ter voorkoming dat de spuitmond en de luchtopening verstopt raken en om de melkafzetting aan de buitenkant niet hard te laten worden. Om het schoonmaken te vergemakkelijken kan, zoals beschreven onder het punt “BESCHRIJVING” het buitenste deel van de stoompijp makkelijk verwijderd worden door het naar beneden te trekken. Gebruik een vochtige doek om het uiteinde van de stoompijp schoon te maken en open de stoomknop. Laat één of twee seconden stoom vrijkomen om de stoompijp vrij te maken. Maak de buitenkant van de stoompijp schoon. Gebruik, indien nodig, een naald om de opening voor de stoomstraal schoon te maken. 2 Maak de filterdrager en het filter met lauw water regelmatig schoon. 3 Maak het hoofddeel van het apparaat met een vochtige doek schoon. 4 Verwijder het bakje en het rooster (25, 12) en was ze af met water. Geen schuurmiddelen gebruiken. 5 Maak de afdichting (15) in het koffieuitloopsysteem (14) schoon. Deze schoonhouden. 6 Draai de douchekop (17) regelmatig, afhankelijk van het gebruik, los en maak hem schoon. 7 Als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt, moet het water uit het verwarmingselement gehaald worden. Draai de stoomdraaiknop (7) naar links en druk op de stoomknop (5) tot er geen water meer uitkomt. Draai de stoomdraaiknop (7) dicht en zet het apparaat uit. Zet de pomp nooit aan als er geen water aanwezig is. 8 N.B.: Het is normaal dat een espressoapparaat af en toe stoom vrijlaat of water druppelt daar de druk van het water tijdens het gebruik verandert. Vergeet niet het bakje (12) te legen. Ontkalken: Op plaatsen met erg kalkhoudend water kan dit de werking van het apparaat beïnvloeden. Behandel het apparaat ongeveer om de 2 maanden (afhankelijk van het gebruik en de kenmerken van het gebruikte water) met de speciale ontkalker in poedervorm. Belangrijk: Deze procedure dient te worden verricht bij koude machine die niet kort geleden gebruikt is. 1. Controleer dat de hoofdschakelaar (1) op stand “O” staat. 2. Verwijder het waterreservoir (6) en leeg het. 3. Draai de dop van de ketel (4) tegen de klok in los en verwijder alle water uit de ketel (12) door het apparaat op zijn kop te houden. 4. Neem het filterplaatje (17) weg en maak het schoon. 5. Maak een oplossing van ongeveer 1,8 liter water gemengd met een zakje ontkalker. Doe een hoeveelheid oplossing in de ketel (12) tot ¾ (ongeveer 0,8 liter) van het • 47 • Let goed op de stoompijp niet aan te raken: deze zou erg heet kunnen zijn! Luchtgat, zuiver en vrij van overblijfsels te houden NEDERLAND peilglas (23) gevuld is. Draai de dop van de ketel (4) met de klok mee aan en verzeker u ervan dat de dop zelf en de knop van het stoomkraantje (7) goed dicht zijn (met de klok mee draaien). Doe de rest van de oplossing, ongeveer 1 liter, in het waterreservoir (6) en zet deze weer op zijn plaats terug. 6. Zet de hoofdschakelaar (1) op stand “I”. Het rode inschakelcontrolelampje gaat branden. Wacht tot het groene controlelampje (3) gaat branden. Open de knop van het stoomkraantje (7) langzaam tegen de klok in, om de “valse druk” af te laten, die veroorzaakt is door de lucht die in de ketel achtergebleven is. Draai deze weer langzaam met de klok mee dicht en wacht tot het groene controlelampje (3) gaat branden. In geval van storingen: 7. Zet een leeg kopje onder de afgiftegroep (14) zonder de filterhouder (9) aan te brengen en haal de afgiftehendel (2) over door deze helemaal naar boven en naar beneden te bewegen. Herhaal de operatie en vul het kopje hierdoor helemaal. Wacht 20 minuten en houd het apparaat ingeschakeld. 8. Haal de afgiftehendel (2) nu over en tap water tot er geen oplossing meer in het waterreservoir (6) zit. Spoel het waterreservoir (2) goed om en vul het met schoon water. Laat het apparaat water afgeven tot het waterreservoir leeg is. 9. Zet de hoofdschakelaar (1) op stand “O”. Draai de knop van het stoomkraantje (7) langzaam tegen de klok in open. Wacht tot alle stoom is afgelaten via de speciale pannarello (8). Verwijder de dop van de ketel (4). Maak de ketel (12) leeg en spoel deze om met vers water. Zet het filterplaatje (17) terug. Probleem: Controleren: Er komt geen koffie uit het appar aat . Of er water in het reservoir zit. Of het filter niet verstopt is door te fijn gemalen koffie of doordat de koffie te veel is aangedrukt. Of de douchekop schoon is. De koffie loopt te snel uit het appar aat . Of de koffie niet te grof gemalen is. Of de koffie wel met de aandrukker aangedrukt is. Het apparaat is ingeschakeld, maar geeft koud water af. De thermostaat dient in de normale stand teruggezet te worden, door op de knop (26) te drukken, die zich op de bodem van de machine bevindt. Er lekt te veel water uit de filterdrager. Of de filterdrager goed is aangebracht. Of de afdichting niet vuil of versleten is. Of er geen koffieresten op de rand van de filterdrager aanwezig zijn. De espresso heeft weinig “crème”. Of de koffie niet te grof gemalen is. Of de koffie wel met de aandrukker aangedrukt is. Of de koffie niet te oud of droog is. De koffie is te koud. Of het apparaat opgewarmd is (10 minuten). Of de koffie niet te grof gemalen is. De melk wordt niet voldoende opgeschuimd. Of de stoomspuitmond en/of luchtopening niet verstopt zijn. Of de melk niet te warm is. • 48 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Gaggia Achille de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding