TOOLCRAFT 2886750 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Personen und Produkt
Nehmen Sie bei schweren Lasten die Hilfe einer weiteren Person in Anspruch, um
Körperverletzungen (z.B. Rückenschäden) zu vermeiden.
Überprüfen Sie den Lieferumfang, bevor Sie mit der Montage beginnen. Die
Montage darf ohne kompletten Lieferumfang nicht durchgeführt werden.
Gehen Sie beim Zusammenbau bzw. der Montage vorsichtig vor! Das Produkt hat
teilweise scharfe Kanten, es besteht Verletzungsgefahr! Außerdem besteht die
Gefahr, dass Ihre Finger eingeklemmt werden.
Führen Sie nur die zur Montage erforderlichen Arbeiten durch. Führen Sie
niemals Umbauarbeiten oder Reparaturversuche durch. Nehmen Sie keine
Veränderungen vor.
Führen Sie die Montage sehr gewissenhaft durch. Eine Fehlfunktion kann zu
teuren Folgeschäden führen, außerdem besteht Verletzungsgefahr.
Überlasten Sie das Produkt nicht. Achten Sie auf die Angaben in den technischen
Daten.
Belasten Sie das Produkt möglichst gleichmäßig.
Beachten Sie stets die maximale Tragkraft des Untergrundes.
Platzieren Sie das Produkt ausschließlich auf einem ebenen, stabilen Untergrund.
Verwenden Sie das Produkt nicht als Aufstiegshilfe bzw. Leiter.
Prüfen Sie vor Benutzung die Funktionstüchtigkeit des Produkts.
Im Zweifelsfall sollten Sie die Montage nicht selbst durchführen. Überlassen Sie
dies einer Fachkraft.
Montage
Verwenden Sie zusätzlich folgendes Werkzeug bzw. Zubehör:
Arbeitshandschuhe
Gummihammer oder Hammer
Ein aches Stück Holz
Beachten Sie die Illustrationen in dieser Montageanleitung.
Orientierung A Orientierung B
Stecken Sie die Füße auf eine der beiden Enden der acht Hochkantstreben aus
Winkelprol. Auf vier Hochkantstreben stecken Sie die Füße von der schmalen Seite der
Schlüssellochbohrungen her auf das Prol auf (Orientierung A). Die übrigen vier müssen
von der gegenüberliegenden Seite her aufgesteckt werden (Orientierung B).
An der Unterseite dienen die Gummiecken als Füße des Regals, an der Oberseite als
Kantenschutz.
Wählen Sie zwei Hochkantstreben der Orientierung A
und verbinden Sie sie mit den zwei Querstreben in der
gewünschten Höhe. Die Füße müssen auf den Boden
zeigen/stehen.
Beginnen Sie mit dem Einbau der Querstreben von
unten.
Zählen Sie die Schlüssellochbohrungen ab. Beide
Querstreben müssen an der gleichen Stelle zwischen
die Hochkantstreben eingebaut werden, so dass beide
Querstreben in derselben Höhe waagerecht zu liegen
kommen.
Wiederholen Sie dies zur Vormontage des zweiten
Seitenteils mit den restlichen zwei Hochkantstreben der
gleichen Orientierung (A).
Bedienungsanleitung
Schwerlastregal 350 kg
Best.-Nr. 2886750
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Ablegen von Lasten mit bis zu 350 kg pro Regalbrett. Die Regalbretter
können in verschiedenen Höhen montiert werden.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern. Falls
Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt
beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum
Beispiel Körperverletzungen etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung
genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der
Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
5x Regalbrett
8x Fuß
8x Hochkantstrebe
10x Längsstrebe
10x Querstrebe
5x Traverse
4x Verbinder
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
Symbol-Erklärung
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur Be-
dienung hin.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2886750_v1_0623_02_dm_mh_DE
Wählen Sie zwei Längsstreben und verbinden Sie sie im unteren Bereich in der gleichen
Höhe mit dem ersten Seitenteil. Beachten Sie, dass genügend Bodenfreiheit für den ersten
Regalboden bleibt.
Verbinden Sie die Längsstreben mit zweiten vormontierten Seitenteil auf gleicher Höhe.
Verwenden Sie einen Gummihammer, oder Hammer, um die Längsstreben in die schmalen
Seiten der Schlüssellochbohrungen ganz einzuschlagen. Verwenden Sie am besten ein
aches Stück Holz als Zwischenlage (nicht im Lieferumfang dieses Produktes inbegriffen).
Legen Sie das Holz schräg jeweils über zwei Streben, so dass die Schlagkraft bei mittigem
Schlagen auf die Oberseite beider Streben gleichzeitig und gleichmäßig einwirkt.
Wiederholen Sie dies für alle vier Ecken.
Bauen Sie weitere Streben nach dem gleichen Einbauschema in der gewünschten Höhe
ein (nicht alle Streben sind in den Abbildungen dargestellt).
Legen Sie die mitgelieferten Regalböden auf die Auagenkante der Streben in das Regal
ein.
Zum Aufbau des Regaloberteils, wählen Sie zwei
Längsstreben und zwei Querstreben und stecken Sie
jeweils deren unterste Verriegelungsnocken in die
oberste Schlüssellochbohrung der Winkelprole des
bereits montierten Unterteils des Regals ein – nur
leicht einstecken, aber noch nicht verriegeln. Nehmen
Sie dann je eine Hochkantstrebe der Orientierung B
mit dem Kantenschutz nach oben gerichtet und setzen
sie in die oberste Verriegelungsnocke von Längsstrebe
und Querstrebe ein. Wiederholen Sie dies für alle drei
anderen Enden mit der nächsten Hochkantstrebe.
Beginnen Sie mit den sich gegenüber liegenden
(kürzeren) Querstreben und setzen danach beide
Längsstreben ein.
Verwenden Sie einen Hammer (Gummi o.ä.), um die Streben in die schmalen Seiten der
Schlüssellochbohrungen ganz einzuschlagen. Verwenden Sie am besten ein aches Stück
Holz als Unterlage (nicht im Lieferumfang dieses Produktes inbegriffen). Legen Sie das Holz
schräg jeweils über zwei Streben, so dass die Schlagkraft beim Schlagen auf die Oberseite
beider Streben gleichzeitig und gleichmäßig einwirkt (siehe oben).
Achten Sie darauf, dass die Enden beider Hochkantstreben uchtend stumpf
aufeinander stehen und sich nicht seitlich aneinander vorbei verkanten.
Setzen Sie weitere Quer- und Längsstreben und Regalböden nach dem gleichen
Montageschema wie das des Regalunterteils ein, bis alle Teile eingebaut sind.
Verbinden Sie die obersten Streben zuerst und bauen Sie dann weitere benötigte Regalböden
ein.
Das verleiht dem gesamten Regal Steigkeit von Anfang an und erleichtert den Einbau
zusätzlicher Regalböden.
Sie können das Regal nach erfolgter Montage frei im Raum aufstellen oder es mit
einigen Schrauben und/oder Dübeln (nicht im Lieferumfang enthalten) in einer Wand oder
senkrechten Stütze verankern.
Bohren Sie Löcher in die Wand und schrauben das Regal durch noch freie
Schlüssellochbohrungen an. Verwenden Sie Schrauben und Dübel (nicht im Lieferumfang
dieses Produkts eingeschlossen). Das gibt zusätzliche Standfestigkeit und Stabilität für das
Regal.
Achten Sie darauf, dass beim Bohren von Montagelöchern bzw. beim Festschrauben
keine vorhandenen Kabel oder Leitungen (auch Wasserleitungen) beschädigt
werden.
Zur Demontage des Regals gehen Sie umgekehrt vor. Entnehmen Sie zuerst alle Regalböden.
Schlagen Sie diese von unten nach oben, um sie aus den Hochkantstreben zu entfernen.
Pege und Reinigung
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden,
müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
Technische Daten
Tragfähigkeit ................................. 350 kg pro Regalbrett (gleichmäßige Lastverteilung)
Regalbrett-Dicke ........................... 6,8 mm
Streben-Dicke ............................... 1,1 mm
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ - 20 bis +60 ºC, 5 – 75 % relative Luftfeuchte
(nicht kondensierend)
Abmessungen (L x B x H) ............. 900 x 450 x 1826 mm
Gewicht ......................................... 23 kg
b) Persons and product
To avoid the risk of injury (e.g. back injuries), ask someone to help you when lifting
heavy objects.
Check the contents of the packaging before assembling the product. You will not
be able to assemble the product unless all components are present.
Proceed with care when assembling and mounting the product! This product has
some sharp edges which have the potential to cause injury! There is also the risk
of your ngers becoming trapped.
Only perform the steps necessary to mount the product. Never attempt to convert,
modify or repair the product.
Proceed with caution when mounting the shelves. Installing the shelves incorrectly
may result in costly damage and cause injuries.
Do not overload the product. Refer to the technical data for information on the
load capacity.
Load the product as evenly as possible.
Always observe the maximum load capacity of the supporting surface.
Only place the product on a at, stable surface.
Do not use the product as a climbing aid (e.g. ladder).
Check that the product is working properly before using it.
If in any doubt, contact a technician for assistance; do not attempt to mount the
shelves yourself.
Installation
The following tools/accessories are required to mount the shelves:
Work gloves
Mallet or hammer
Flat piece of wood
Follow the diagrams in these operating instructions!
Orientation A Orientation B
Place the feet onto the eight upright braces. Four feet should be placed in orientation A,
and the other four feet should be placed on the other four upright braces in orientation B.
On the bottom the rubber corners function as feet, and on the top they cover the edges of
the upright braces.
Take two upright braces in orientation A and connect
them to two cross braces at the desired height. The feet
should be level with the oor.
Start by inserting the lower cross brace rst.
After inserting the cross brace into the rst keyhole,
insert the other end into the opposite keyhole that is at
exactly the same height (the cross brace must be in a
horizontal position).
Repeat these steps to assemble the other two upright
braces in orientation A.
Operating instructions
Heavy-duty rack 350 kg
Item no. 2886750
Intended use
This product is designed to store loads of up to 350 kg per shelf. The shelves can be mounted
at different heights.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture,
e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances.
For safety reasons, you must not rebuild and/or modify this product. Using the product for
purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper use
may cause injuries or other hazards. Read the instructions carefully and store them in a safe
place. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with statutory national and European regulations. All company and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
5x shelves
8x feet
8x upright braces
10x longitudinal braces
10x cross braces
5x traverse
4x connecters
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety information
Read the operating instructions and safety information carefully. If you do
not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to
property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) General information
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material unattended, as it may become dangerous playing
material for children.
Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
Do not place the product under any mechanical stress.
If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorized use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
Always handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height
may damage the product.
Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product.
Maintenance, modications and repairs must be done by a technician or an
authorized repair centre.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2886750_v1_0623_02_dm_mh_EN
Take two longitudinal braces and connect them to the rst set of braces. Each longitudinal
brace should be inserted at the same height as the corresponding cross brace. Ensure that
there is sufcient ground clearance for the rst shelf.
Connect the longitudinal braces to the second set of upright braces, ensuring that they are
inserted at the same height.
Use a mallet or hammer to secure the longitudinal braces to the keyholes. To avoid
damaging the braces, place a at piece of wood underneath the hammer. Place the piece
of wood diagonally across two braces to ensure that the force from the hammer is spread
evenly across the top of each brace (see diagram).
Repeat this for all four corners.
Repeat these steps to install additional braces at the desired height (not all braces are
shown in the diagrams).
Insert the shelves into the braces.
To install the top section of the rack, take two longitudinal
braces and two cross braces, and then gently insert the
lower knob on each brace into the top keyhole on the
lower section of the rack. Do not lock the braces in place.
Take an upright brace in orientation B with the foot facing
upwards and insert it into the top knob on the longitudinal
and cross brace. Repeat this step for all three ends with
the other upright braces. Start by inserting the cross
braces, and then insert the longitudinal braces.
Use a mallet or hammer to ensure that the braces are fully inserted into the keyholes.
To avoid damaging the braces, place a at piece of wood underneath the hammer. Place
the piece of wood diagonally across two braces to ensure that the force from the hammer is
spread evenly across the top of each brace (see diagram above).
Make sure that the ends of both upright braces are level and that they are vertically
aligned.
Repeat the above steps to insert the remaining cross/longitudinal braces and shelves.
Insert the braces for the top level rst before installing additional shelves.
This keeps the rack stable and makes it easier to install the remaining shelves.
After you have nished assembling the shelves, you can stand the rack on a oor or x it to
a wall or vertical support using screws and/or dowels (not included).
Drill holes into the wall and screw the rack to the wall using the remaining keyholes.
Use screws and dowels (not included) to give the rack additional stability.
Ensure that no existing cables or pipes (including water pipes) are damaged when
drilling mounting holes or securing screws.
To disassemble the rack, repeat the above steps in the reverse order. Start by removing all
of the shelves.
Press the shelves out from underneath to remove them from the rack.
Care and cleaning
Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could
damage the casing or cause the product to malfunction.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the
EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as
unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back
of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our
website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up
by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
Technical data
Load capacity ............................... 350 kg per shelf (even load distribution)
Shelf thickness ............................. 6.8 mm
Brace thickness ............................ 1.1 mm
Operating/storage conditions ........ 20 to +60 °C, 5 – 75 % relative humidity (non-condensing)
Dimensions (L x W x H) ................ 900 x 450 x 1826 mm
Weight .......................................... 23 kg
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Personnes et produit
Lors du transport de charges lourdes, demandez de l’aide à un tiers an d'éviter
des blessures corporelles (par exemple : lésions dorsales).
Vériez le contenu de l’emballage avant de commencer avec le montage. Le
montage ne doit pas être effectué si le contenu de l’emballage n’est pas complet.
Agissez avec précaution lors de l’assemblage ou du montage ! Le produit possède
des bords coupants ; risque de blessures ! Il existe aussi un danger de se coincer
les doigts.
Effectuez seulement les travaux nécessaires au montage ! N'essayez en aucun
cas d'effectuer des manipulations de transformation ou de réparation sur le
produit. N'essayez pas de modier le produit.
Effectuez le montage très consciencieusement. Un dysfonctionnement peut
conduire à des dommages coûteux et en plus il existe un risque de blessure.
Ne surchargez pas le produit ! Respectez les caractéristiques des données
techniques.
Si possible, charger le produit de manière égale.
Considérez aussi la force portante maximale du sol.
Placez le produit uniquement sur un sol plat et solide.
N'utilisez pas le produit comme échelle ou comme aide pour monter quelque part.
Vériez l'efcacité du fonctionnement avant de commencer à utiliser le produit.
En cas de doute, n’effectuez pas le montage par vous-même. Faites plutôt appel
à un technicien spécialisé.
Montage
Utilisez en plus les outils et/ou accessoires suivants :
Gants de travail
Marteau normal ou en caoutchouc
Morceau de bois plat
Référez-vous aux illustrations du présent mode d'emploi.
Sens d'orientation A Sens d'orientation B
Montez les pieds sur l'une des deux extrémités des huit montants verticaux en prolé
angulaire. Sur 4 des montants verticaux, montez les pieds sur le prolé du côté étroit des
trous de serrure (sens d'orientation A). Sur les 4 autres montants, montez les pieds du côté
opposé (sens d'orientation B).
Les coins en caoutchouc du bas servent de pieds de l'étagère, ceux du haut servent à
protéger les arêtes.
Prenez 2 des montants du sens d'orientation A et reliez-
les aux 2 montants transversaux à la hauteur souhaitée.
Les pieds doivent reposer par terre.
Commencez le montage des montants transversaux par
le plus bas.
Comptez les trous de serrure. Les 2 montants
transversaux doivent être montés aux mêmes endroits
entre les montants verticaux, de manière à être
exactement à l'horizontale et à la même hauteur.
Pour préparer le montage de la deuxième partie, répétez
la procédure avec les 2 autres montants verticaux du
sens d'orientation A.
Mode d'emploi
Étagère de chariot lourd 350 kg
N° de commande 2886750
Utilisation prévue
Le produit sert au rangement de charges allant jusqu’à 350 kg par étagère. Les panneaux
d’étagère peuvent être installés à différentes hauteurs.
L'utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l'utilisation en plein
air est interdite. Éviter impérativement tout contact avec l'humidité, par ex. dans la salle de
bains, etc.
Pour des raisons de sécurité, toute transformation et/ou modication du produit est interdite.
Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d'endommager le produit. De plus, une utilisation inadéquate peut provoquer des dangers
comme par exemple causer des blessures corporelles, etc. Lisez attentivement le mode
d'emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode
d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont
des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
5 planches d’étagère
8 pieds
8 montants verticaux
10 montants longitudinaux
10 montants transversaux
5x traverses
4x connecteurs
Mode d'emploi
Mode d'emploi actualisé
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions gurant sur la page internet.
Explication des symboles
Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures
corporelles.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité
et des informations données dans le présent mode d'emploi pour une
utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas
de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/
garantie sera alors annulée.
a) Généralités
Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour enfants.
Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil
directe, de secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables,
de vapeurs et de solvants.
N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est
plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou
bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes,
même de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y-compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms, ou la capture dans des systèmes de traitement électronique des données exigent l'approbation écrite préalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2886750_v1_0623_02_dm_mh_FR
Prenez 2 montants longitudinaux et reliez-les en bas de l'étagère, exactement à la même
hauteur des 2 côtés. Veillez à maintenir sufsamment de garde au sol pour la planche
d'étagère du bas.
Reliez les montants longitudinaux à la deuxième partie de l'étagère, à la même hauteur.
À l'aide d'un marteau, normal ou en caoutchouc, rentrez complètement les montants
longitudinaux dans les côtés étroits des trous de serrure, en intercalant de préférence un
morceau de bois plat (non fourni avec le produit). Placez le morceau de bois en travers
sur 2 montants de manière à répartir de manière homogène la force de frappe sur les
2 montants à chaque coup de marteau.
Répétez cette procédure pour les 4 autres coins.
Assemblez les autres montants à la hauteur souhaitée selon le même schéma (les montants
ne sont pas tous représentés sur les illustrations).
Posez les planches de l'étagère sur les rebords prévus à cet effet des montants.
Pour monter la partie supérieure de l'étagère, prenez
2 montants longitudinaux et 2 montants transversaux
et emboîtez leurs encoches de verrouillage inférieures
dans les trous de serrure supérieurs des prolés
d'angle de la partie inférieure déjà montée de l'étagère ;
emboîtez-les légèrement, mais sans les verrouiller.
Prenez les montants verticaux du sens d'orientation B et
montez-les l'un après l'autre, avec le coin en caoutchouc
de protection orienté vers le haut, dans les encoches de
verrouillage supérieures des montants longitudinaux et
transversaux. Ce faisant, commencez par les montants
transversaux (courts) opposés, puis montez les deux
montants longitudinaux.
À l'aide d'un marteau (normal ou en caoutchouc), rentrez complètement les montants dans
les côtés étroits des trous de serrure. Intercalez de préférence un morceau de bois plat (non
fourni avec le produit). Placez le morceau de poids en travers sur 2 montants de manière
à répartir de manière homogène la force de frappe sur les 2 montants à chaque coup de
marteau (voir plus haut).
Veillez à bien aligner parfaitement les montants verticaux les uns sur les autres et à
ne pas laisser apparaître de décalage dans l'alignement.
Installez les autres montants transversaux et longitudinaux ainsi que les planches selon le
même principe que pour la partie inférieure de l'étagère.
Commencez par les montants tout en haut, puis montez les autres planches requises.
Cela contribuera à consolider d'emblée l'étagère et donc à faciliter le montage des autres
planches par la suite.
Une fois le montage terminé, vous pouvez soit installer l'étagère autoportée, soit l'ancrer
dans un mur ou dans un support vertical avec des vis et/ou des chevilles murales (non
fournies).
Percez des trous dans le mur et vissez l'étagère par des trous de serrure restés libres, en
utilisant des vis et des chevilles murales (non fournies avec le produit). L'étagère en sera
plus stable et plus solide.
Lors du vissage ou du perçage de trous, faites attention à ne pas toucher des câbles
ou des conduites (notamment des canalisations) passant dans le mur.
Pour démonter l'étagère, procédez dans l'ordre inverse. Commencez par enlever toutes les
planches.
Poussez-les de bas en haut pour les décrocher des montants verticaux.
Entretien et nettoyage
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
Élimination des déchets
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen
doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être
éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la n de son cycle de vie.
Tout détenteur d‘appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte
séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs naux sont tenus de
séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont
pas intégrés dans l‘appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées
de l‘appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte.
Les distributeurs d‘équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de
reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour
gratuit suivantes (plus d‘informations sur notre site Internet) :
à nos liales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l‘élimination des
déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs
au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
L‘utilisateur nal est responsable de l‘effacement des données personnelles sur l‘équipement
usagé à mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l‘Allemagne, d‘autres obligations peuvent
s‘appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
Caractéristiques techniques
charge utile ........................................ 350 kg par panneau d'étagère
(répartition uniforme de charge)
Épaisseur d’un panneau
d’étagère ............................................ 6,8 mm
Épaisseur d’un montant ..................... 1,1 mm
Conditions de
fonctionnement/de stockage .............. 20 à +60 °C,
5 - 75 % humidité relative (sans condensation)
Dimensions (Lo x La x H) .................. 900 x 450 x 1826 mm
Poids .................................................. 23 kg
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of
in een daartoe bevoegde werkplaats.
Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
b) Personen en product
Roep bij zware lasten de hulp van een ander in zodat lichamelijk letsel (bijv.
rugletsel) wordt voorkomen.
Controleer of de levering compleet is voordat u met de montage begint. Is niet
alles meegeleverd, dan mag u niet met de installatie beginnen.
Ga bij het in elkaar zetten resp. monteren voorzichtig te werk! Het product heeft
deels scherpe randen waar u zich aan kunt verwonden! Daarnaast bestaat het
gevaar dat uw vingers klem komen te zitten.
Doe alleen dat wat voor installatie nodig is. Bouw nooit wat om en probeer nooit
iets te repareren. Breng geen veranderingen aan.
Voer de montage zorgvuldig uit. Wanneer er iets niet goed functioneert kan dat tot
dure schade leiden en bovendien bestaat er gevaar op letsel.
Overbelast het product niet. Houd hiervoor rekening met de informatie in de
"Technische gegevens".
Belast het product zo gelijkmatig mogelijk.
Houd altijd rekening met de maximale draagkracht van de ondergrond.
Plaats het product uitsluitend op een vlakke en stevige ondergrond.
Gebruik het product niet als opstapje resp. ladder.
Controleer voor het gebruik de functionaliteit van het product.
In geval van twijfel dient u de montage niet zelf uit te voeren. Laat dit dan door
een vakman doen.
Montage
Gebruik bovendien het volgende gereedschap resp. toebehoor:
Werkhandschoenen
Rubberen hamer of hamer
Een plat stuk hout
Neem de illustraties in deze montagehandleiding in acht.
Oriëntatie A Oriëntatie B
Steek de voeten op een van de beide uiteinden van de acht rechte schoren van hoekproel.
Op vier rechte schoren plaatst u de voeten van de smalle kant van de sleutelgaten op het
proel (oriëntatie A). De andere vier moeten vanuit de andere kant erop worden gestoken
(oriëntatie B).
Aan de onderzijde dienen de rubberen hoeken als voetjes van het rek, aan de bovenkant
als randbescherming.
Selecteer twee rechte schoren van oriëntatie A en
verbind deze met de twee dwarsschoren op gewenste
hoogte. De voetjes moeten richting de vloer wijzen/op
de vloer staan.
Begin van beneden uit met de inbouw van de
dwarsschoren.
Tel de sleutelgaten af. Beide dwarsschoren moeten
op dezelfde plek tussen de rechte schoren worden
gemonteerd, zodat beide dwarsschoren op dezelfde
hoogte verticaal komen te liggen.
Herhaal dit voormontage van de tweede zijkant met de
overige twee rechte schoren van dezelfde oriëntatie (A).
Gebruiksaanwijzing
Rek voor zware lasten 350 kg
Bestelnr. 2886750
Beoogd gebruik
Het rek is bestemd voor het opbergen van voorwerpen tot 350 kg per plank. Planken kunnen
op verschillende hoogten in het rek geïnstalleerd worden.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes dus gebruik buitenshuis is
niet toegestaan. Contact met vocht, zoals bijv. in de badkamer, moet te allen tijde vermeden
worden.
Om veiligheidsredenen zijn er geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven
doeleinden, kan het product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een
gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, enzovoort. Lees
de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar hem goed. Geef het product alleen samen met de
gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese richtlijnen. Alle vermelde
rmanamen en productomschrijvingen zijn handelsmerken van de respectieve gerechtigden.
Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
5x plank voor rek
8x voet
8x rechte schoor
10x langsschoor
10x dwarsschoor
5x Dwarsbalk
4x Verbinder
Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via onderstaande link www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de symbolen
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane
schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt in dergelijke
gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit zou voor kinderen
gevaarlijk speelgoed kunnen worden.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en
oplosmiddelen.
Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
- tijdens het vervoer aan hoge belastingen onderhevig is geweest.
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kan het product beschadigen.
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Voor reproducties van welke aard dan ook, bijv. fotokopie,
microverlming of registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, is de schriftelijke toestemming van de
uitgever vereist. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie is een weergave van de technische stand bij het
ter perse gaan.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2886750_v1_0623_02_dm_mh_NL
Kies de twee langsschoren en verbind deze in het onderste gedeelte op dezelfde hoogte
met het eerste zijdeel. Houd er rekening mee dat voldoende bodemvrijheid over blijft voor
de eerste plank voor het rek.
Verbind de langsschoren op dezelfde hoogte met het tweede voorgemonteerde zijdeel.
Gebruik een rubberen hamer of hamer om de langsschoren compleet in de smalle kanten
van de sleutelgaten te slaan. Gebruik het beste een plat stuk hout als tussenlaag (niet bij
de levering inbegrepen). Leg het hout schuin, over twee schoren, zodat de slagkracht bij
slagen in het midden op de bovenkant van beide schoren gelijktijdig en gelijkmatig wordt
uitgeoefend.
Herhaal dit voor alle vier de hoeken.
Bouw verdere schoren door middel van hetzelfde inbouwschema op de gewenste hoogte in
(niet alle schoren zijn weergegeven op de afbeeldingen).
Plaats de meegeleverde planken voor het rek op de rand van de schoren in het rek.
Voor de montage van de bovenkant van het rek kiest
u twee langsschoren en twee dwarsschoren en
steekt de in hun onderste vergrendelingsnokken in
de bovenste sleutelgaten van de hoekproelen van
het reeds gemonteerde onderste deel van het rek -
slechts lichtjes erin steken, nog niet vergrendelen. Pak
vervolgens elk een rechte schoor van oriëntatie B met
de randbescherming naar boven gericht en plaats in
de bovenste vergrendelingsnok van de langsschoor en
dwarsschoor. Herhaal dit voor alle drie andere uiteinden
met de volgende rechte schoor. Begin met de tegenover
elkaar liggende (kortere) dwarsschoren en plaats
vervolgens de beide langsschoren.
Gebruik een hamer (rubberen o.i.d.), om de schoren in de smalle kanten van de sleutelgaten
te slaan. Gebruik het beste een plat stuk hout als ondergrond (niet bij de levering inbegrepen).
Leg het hout schuin, over twee schoren, zodat de slagkracht bij het slaan op de bovenkant
van beide schoren gelijktijdig en gelijkmatig wordt uitgeoefend (zie boven).
Let er op, dat de uiteinden van beide rechte schoren in één lijn stomp op elkaar
staan en niet zijdelings langs elkaar voorbij steken.
Plaats verdere dwars- en langsschoren en planken voor het rek volgens hetzelfde
montageschema zoals bij de onderkant van het rek, totdat u alle onderdelen heeft
gemonteerd.
Verbind de bovenste schoren als eerste en bouw vervolgens verdere noodzakelijke planken
voor het rek in.
Dat verleent het complete rek van begin af aan stabiliteit en maakt de inbouw van verdere
planken voor het rek eenvoudiger.
U kunt het rek na de montage vrij in de ruimte plaatsen of hem met enkele schroeven en/of
pluggen (niet inbegrepen) tegen een muur of verticale steun verankeren.
Boor de gaten in de wand en schroef het rek vast door de nog vrije sleutelgaten. Gebruik
schroeven en pluggen (niet inbegrepen). Dit zorgt voor extra stevigheid en stabiliteit voor
het rek.
Let erop dat tijdens het boren van de montagegaten resp. tijdens het vastschroeven
geen kabels of leidingen (ook waterleidingen) worden beschadigd.
Voor de demontage van het rek gaat u in de omgekeerde volgorde te werk. Verwijder eerst
alle planken van het rek.
Sla deze van beneden naar boven om deze te verwijderen uit de rechte schoren.
Onderhoud en reiniging
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
Gebruik voor de reiniging van het product een droog, pluisvrij doekje.
Verwijdering
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt
gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit
apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd
gemeentelijk afval moet worden weggegooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van
het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn verplicht oude
batterijen en accu‘s die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten, evenals lampen
die op een niet-destructieve manier uit het oude toestel kunnen worden verwijderd,
van het oude toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude
apparatuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden
(meer informatie op onze website):
in onze Conrad-lialen
in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesystemen
die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de
eindgebruiker verantwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden
voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
Technische gegevens
Draagvermogen ............................ 350 kg per plank van het rek
(gelijkmatige verdeling van het gewicht)
Dikte van de planken .................... 6,8 mm
Dikte van de schoren .................... 1,1 mm
Gebruiks-/opslagcondities ............ 20 tot +60 ºC,
5 – 75 % relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Afmetingen (l x b x h) .................... 900 x 450 x 1826 mm
Gewicht ......................................... 23 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

TOOLCRAFT 2886750 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding