EINHELL AFEN 10, AFEN 6 Operating Instructions Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de EINHELL AFEN 10 Operating Instructions Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
®
Art.-Nr.: 10.506.00 I.-Nr.: 01010
Art.-Nr.: 10.508.50 I.-Nr.: 01010
Bedienungsanleitung
Batteriemaster
Operating Instructions
Battery Master
Mode d’emploi
Chargeur de batterie
Gebruiksaanwijzing
Batterijmaster
Istruzioni per l’uso della
Battery Master
Manual de instrucciones
Cargador de baterías Master
Manual de operação
Batteriemaster
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
˘Û΢‹ ÊfiÚÙÈÛ˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Bruksanvisning
Akü Master
Betjeningsvejledning
Batterimaster
Bruksanvisning
Batteriemaster
AFEN 6
AFEN 10
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 1
D
3
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
Rote Leitung
Schwarze Leitung
230 V
50 Hz
Ampere
arithm.
effekt.
12 V
2. Technische Daten
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 3
D
4
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithm.
=
24 Ah
6 A arithm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 4
GB
7
Red lead
Black lead
230 V
50 Hz
Ampere
arithm.
effec.
2. Technical data
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 7
GB
8
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithm.
=
24 Ah
6 A arithm.
= 4 h max.
Type AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Battery
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 8
11
F
Câble rouge
Câble noir
230 V
50 Hz
Ampere
arithmétique
effectif
2. Caractéristiques techniques
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithmétique /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithmétique /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 11
12
F
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithmétique
=
24 Ah
6 A arithmétique
= 4 h max.
Type AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
pleine
full
à moitié
half
vide
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 12
Geachte klant,
Proficiat met de aankoop van dit Einhell product. Zoals alle
producten van Einhell is ook dit toestel op grond van de
nieuwste technische inzichten ontwikkeld en vervaardigd
mits gebruik van betrouwbare en modernste
elektrische/elektronische componenten. Neem enkele
minuten de tijd en lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door alvorens het toestel in bedrijf te stellen.
Zeer bedankt!
(CE) Dit artikel beantwoordt aan alle bindende Europese
normen.
1. Belangrijke aanwijzingen !
Bij het laden van de batterij zeker een beschermende
bril en handschoenen dragen ! Door het bijtend zuur
bestaat verhoogd gevaar een verwonding op te lopen !
Bij het laden van de batterij geen kledij van
synthetische stoffen dragen om vonkvorming door
elektrostatische ontlading te vermijden.
Waarschuwing ! Explosieve gassen, vlammen en
vonken moeten worden vermeden.
Het toestel dient van het net te worden gescheiden
alvorens de kabels op de batterij aan te sluiten of los te
nemen.
Het laadtoestel bevat componenten, zoals b.v.
schakelaar en zekering die mogelijk lichtboog en
vonken vormen. Let zeker op een goede verluchting in
de garage of ruimte !
De lader is alleen voor 12 V loodaccu’s bedoeld.
Geen niet herlaadbare of defecte batterijen laden.
Neem de instructies van de fabrikant van de batterij in
acht.
Scheidt het toestel van het net voordat u de kabels op
de batterij aansluit of losneemt.
Let op ! Vlammen en vonken vermijden. Tijdens het
laden komt ontplofbaar knalgas vrij.
Tegen regen, spatwater en vocht beschermen.
De lader niet op een verwarmde ondergrond plaatsen.
Hou de ventilatiespleten vrij van verontreinigingen.
Voorzichtig ! Batterijzuur is bijtend.
Spetters op huid en kledij onmiddellijk met zeepsop
afwassen. Zuurspetters in het oog onmiddellijk met
veel water spoelen (15 minuten) en de dokter
consulteren.
Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn.
Neem de instructies en gegevens van de fabrikant van
het voertuig aangaande het laden van de batterij in
acht.
Laad niet meerdere batterijen tegelijk.
Sluit de laadtangen niet kort.
De netaansluitkabel en de laadkabels dienen in
onberispelijke staat te zijn.
Hou kinderen weg van de batterij en de lader.
Let op ! Bij penetrante gaslucht bestaat acuut
ontploffingsgevaar. Het toestel niet uitschakelen.
Laadtangen niet verwijderen. De ruimte onmiddellijk
goed verluchten. Batterij door de klantenservice
laten controleren.
Onttrek de kabel niet aan zijn eigenlijke bestemming.
Draag het laadtoestel niet aan de kabel en gebruik
hem niet om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten.
Controleer uw toestel op beschadigingen. Defecte of
beschadigde onderdelen dienen deskundig door een
klantenservice-werkplaats te worden hersteld of
vervangen, voor zover in de gebruiksaanwijzing niets
anders staat vermeld.
Als de zekering naast de laadstroomaanduiding defect
is, dient deze door een zekering met dezelfde
amperage te worden vervangen.
Netspanning (230 V ~, 50 Hz) in acht nemen.
Hou de aansluitingen proper en bescherm ze tegen
corrosie.
Het is aan te bevelen de batterij om de 4 weken te
herladen.
Bij alle schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden
dient het toestel van het net te worden gescheiden.
Bij het aansluiten en laden van de batterij, ingieten
van zuur of bijvullen van gedistilleerd water
beschermende handschoenen die bestand zijn
tegen zuur en beschermende bril dragen.
Herstellingen mogen slechts door een elektrovakman
worden uitgevoerd.
Beheer van afvalstoffen
Batterijen. Enkel via motorrijtuig-werkplaatsen, speciale
deponeerplaatsen of verzamelplaatsen voor speciaal
afval. Informeer u bij de locale gemeente.
14
NL
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 14
15
NL
Rode kabel
Zwarte kabel
230 V
50 Hz
ampère
aritmetisch
effectief
2. Technische gegevens
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 15
16
NL
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A ariTm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterij
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 16
3. Laden van de batterij
Conform de instructie van de fabrikant van het
motorrijtuig dient de batterij voor het laden van het
boordnet te worden gescheiden. Wij wijzen op het feit
dat de voertuigen in standaarduitrusting reeds talrijke
elektronische componenten (zoals b.v. ABS, ASR,
injectiepomp, boordcomputer en autotelefoon)
bevatten. Eventueel zich voordoende spanningspieken
kunnen tot defecten bij de elektronische componenten
leiden. Daarom is het aan te raden de batterij voor het
laden van het boordnet te scheiden.
Neem de instructies in de gebruiksaanwijzingen voor
auto, radio, autotelefoon enz. in acht.
Het laadtoestel is een automatisch laadtoestel, d.w.z. het is
bijzonder geschikt voor het laden van onderhoudsvrije
batterijen alsook voor het langdurig laden en voor het
onderhouden van de lading van batterijen die niet
voortdurend worden gebruikt, b.v. voor boten, grasmaaiers
en dgl. Gasvorming in de batterij wordt voorkomen doordat
de laadspanning beperkt is tot 14.1 Volt (2,35 V/cel).
Toezicht op het laden is niet noodzakelijk.
Voor het laden van de batterij gaat u als volgt te werk :
Fig. 1 Draai de batterijstoppen los of verwijder deze
van de batterij.
Fig. 2 Controleer het zuurpeil van uw batterij. Indien
nodig, gedistilleerd water bijvullen.
Let op ! Batterijzuur is bijtend. Zuurspetters onmiddellijk met
veel water grondig afspoelen (15 minuten) en, indien nodig,
de dokter consulteren.
Let op ! Door het laden kan gevaarlijk knalgas vrijkomen.
Daarom tijdens de laadbeurt vonkvorming en open vuur
vermijden. Ontploffingsgevaar !
Fig. 3 Sluit eerst de rode laadkabel aan op de
pluspool van de batterij.
Fig. 4 Vervolgens wordt de zwarte laadkabel
aangesloten op de minpool van de batterij.
Fig. 5 Nadat de batterij is aangesloten op het
laadtoestel kunt u het laadtoestel aansluiten
op een stopcontact met 230 V ~ 50 Hz. Het
toestel mag niet aan een stopcontact met een
andere netspanning worden aangesloten.
Fig. 6 Berekenen van de laadtijd :
De laadtijd wordt bepaald door de
laadtoestand van de batterij. Bij een lege
batterij kan de laadtijd approximatief met de
volgende formule worden berekend :
Laadtijd/u =
capaciteit van de batterij in Ah
ampère (laadstroom aritmetisch)
Voorbeeld
= 24 Ah
= 9,6 uur maxi.
2,5 A
Bij een normaal ontladen batterij gaat een
hoge beginstroom vloeien. Met toenemende
laadtijd daalt de laadstroom. Bij oude
batterijen waarbij de laadstroom niet daalt, is
een defect voorhanden, zoals kortgesloten
cellen of schade door veroudering.
Fig. 7 De exacte laadtoestand kan enkel worden
bepaald door de zuurdichtheid met een
zuurhevel te meten.
Wenk ! Tijdens het laden komen gassen vrij (vorming van
gasbellen aan het oppervlak van de batterijvloeistof). Let
dus wel op een goede verluchting in de ruimten.
Waarden van de zuurdichtheid (kg/l bij 20° C)
1,28 Batterij laden
1,21 Batterij half geladen
1,15 Batterij ontladen
Fig. 8 Trek de netstekker uit het stopcontact.
Fig. 9 Neem eerst de zwarte laadkabel los van de
minpool van de batterij.
Fig. 10 Vervolgens neemt u de rode laadkabel los van
de pluspool van de batterij.
Fig. 11 Batterijstoppen weer opdraaien of opdrukken.
4. Beveiliging tegen overbelasting
Fig. 12 De ingebouwde platte zekering (10 A)
beschermt het toestel tegen verkeerde poling
en kortsluiting. Bij een defect van de zekering
dient deze te worden vervangen door een
zekering met dezelfde amperage. Bij het
vervangen van de platte zekering eerst de
netstekker uit het stopcontact trekken en de
laadtangen van de batterij losnemen.
In geval van thermische overbelasting
onderbreekt een zelfstandig schakelende
veiligheidsschakelaar het laadproces. Na een
afkoelpauze schakelt deze het laadproces
automatisch weer in.
5. Onderhoud en verzorgen van de
batterij en het laadtoestel
Let er altijd op dat uw batterijen in uw wagen vast
gemonteerd zijn.
Een perfecte verbinding met het stroomnet van de
elektrische installatie moet verzekerd zijn.
Batterij proper en droog houden. Aansluitklemmen
lichtjes insmeren met een zuurvrij vet (vaseline) dat
bestand is tegen zuur.
Bij niet onderhoudsvrije batterijen het zuurpeil ca. om
de 4 weken controleren en, indien nodig, enkel
gedistilleerd water bijvullen.
Het laadtoestel dient in een droge ruimte te worden
opgeborgen. De laadklemmen moeten van corrosie
worden ontdaan.
17
NL
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 17
19
I
cavo rosso
cavo nero
230 V
50 Hz
Ampere
aritm.
effett.
2. Caratteristiche tecniche
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 19
20
I
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
batteria
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
carica
full
metà
half
scarica
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 20
23
E
Cable rojo
Cable negro
230 V
50 Hz
Amperios
aritm.
efect.
2. Características técnicas
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 23
24
E
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h máx.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
batería
8
9
10
11
7
amperios
amperios
amperios
lleno
full
medio
half
vacío
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 24
27
P
Cabo vermelho
Cabo preto
230 V
50 Hz
Ampères
aritm.
effekt.
2. Dados técnicos
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 27
28
P
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h máx.
modelo AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Bateria
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
carregada
full
meio
half
descarregada
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 28
31
GR
ÎfiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ì·‡ÚÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
230 V
50 Hz
Ampere
·ÚÈıÌ
effekt.
2. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 ·ÚÈıÌ. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 ·ÚÈıÌ. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 31
32
GR
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A ·ÚÈıÌ.
=
24 Ah
6 A ·ÚÈıÌ.
= 4 h ̤Á.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Ì·Ù·Ú›·
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
ÁÂÌ¿ÙË
full
‹ÌÈÛ˘
half
¿‰ÂÈ·
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 32
35
TR
K∂rm∂z∂ kablo
Siyah kablo
230 V
50 Hz
Amper
aritm.
efek.
2. Teknik Özellikler
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 35
36
TR
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Akü
8
9
10
11
7
Amper
Amper
Amper
Dolu
full
Yar∂m
half
Yar∂m
half
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 36
39
DK
Rød ledning
Sort ledning
230 V
50 Hz
Ampere
aritm.
effekt.
2. Tekniske data
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
12 V
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 39
40
DK
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A aritm.
=
24 Ah
6 A aritm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batteri
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
fuld
full
halv
half
tom
empty
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 40
43
S
AFEN 6
=
230 V ~ 50 Hz • 0,44 A • 80 W • T 25/F • IP 20
12 V 4,2 arithm. /6 A eff. min. 5Ah - 150 Ah
Röd kabel
svart kabel
230 V
50 Hz
Ampere
arithm.
effekt.
12 V
2. Tekniska Data
AFEN 10
230 V ~ 50 Hz • 0,7 A • 134 W • T 25/F • IP 20
12 V 7,1 arithm. /10 A eff. min. 5 Ah - 200 Ah
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 43
44
S
2
3
4
1
H
2
O dest.
1cm
5
h=
Ah ( )
A arithm.
=
24 Ah
6 A arithm.
= 4 h max.
Typ AFEN 6 AFEN 10
36 Ah 10 h 6 h
44 Ah 12 h 7 h
60 Ah 18 h 10 h
80 Ah 30 h 15 h
6
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
Batterie
8
9
10
11
7
Ampere
Ampere
Ampere
voll
full
halb
half
leer
url
12
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 44
46
EG Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende erklärt im
Namen der
Firma
Archivierung / For archives: AFEN 6: AFEN-0725-29-4147145-E; AFEN 10: AFEN-0726-29-4147145-E
AFEN 6, AFEN 10
®
Seriennummer auf
dem Produkt –
der
EG Niederspannungs-
richtlinie 73/23 EWG
EG Richtlinie Elektro-
magnetische Verträglichkeit
89/336 EWG mit
Änderungen entspricht.
Landau/Isar, den
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Typ
Marke
daß die
Maschine/Produkt
EC Declaration of Conformity
The Undersigned declares, on
behalf of
Serial number specified on
the product -
is in accordance with the
EC Directive regarding
low-voltage equipment
73/23 EEC;
EC Directive regarding
electromagnetic compatibility
89/336 EEC, as amended.
Landau/Isar, (date)
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Landau/Isar, (date)
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Landau/Isar, datum
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Landau/Isar,l”
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Type
produced by:
that the
Machine / Product
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné déclare, au nom
de
no. série indiqué sur le
produit -
correspond(ent) à la
Directive CE relative aux
basses tensions 73/23 CEE;
Directive CE relative à la
compatibilité électro-
magnétique 89/336 CEE
avec les modifications y
apportées.
– serienummer op het produkt-
conform de volgende
richtlijnen is:
EG laagspanningsrichtlijn
73/23 EWG
EG richtlijn Elektro-
magnetische compatibiliteit
89/336 EWG met wijzigingen
Type
du fabricant
que
la machine / le produit
EC Conformiteitsverklaring
De ondertekenaar verklaart in
naam van de
firma
type
merk
dat de
machine/produkt
Dichiarazione di
conformità CE
Il sottoscritto dichiara in nome
della ditta
numero di serie sul prodotto -
corrisponde
alla Direttiva CE sulla bassa
tensione 73/23 CEE
alla Direttiva CE sulla
compatibilità elettro-
magnetica 89/336 CEE con
modifiche
tipo
marca
che la
macchina/prodotto
Hans Einhell AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Batteriemaster
Battery Master Chargeur de batterie Batterijmaster Battery Master
EN 55014; EN 55104; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 46
47
Declaracion CE de
Conformidad
Por la presente, el abajo
firmante declara en nombre de la
empresa
AFEN 6, AFEN 10
®
No. de serie en el producto:
satisface las disposiciones
pertinentes siguientes:
Disposición de baja tensión
de la CE 73/23 CEE
Disposición de la
compatibilidad electro-
magnética de la CE 89/336
CEE con modificaciones.
Landau/Isar
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
tipo
marca
que el/la
máquina/producto
cujo número de série
encontra-se no produto -
corresponde à
Directiva da CE de baixa
tensão 73/23 CEE
Directiva da CE de
compatibilidade electro-
magnética 89/336 CEE, com
alterações
Landau/Isar
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Landau/Isar, στις
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
Landau/Isar, den
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
tipo
merkki
que
a máquina/o produto
Αριθµς σειρς πνω στ
πριν
ανταπκρνεται στην
κατευθυντρια γραµµ
αµηλς τσεως της
Ευρωπαικς Κιντητας
73/ 23/ ΕΚ
κατευθυντρια γραµµ
ηλεκτρναγνητικς
ανεκτικτητας της
Ευρωπαικς Κιντητας
89/ 336/ ΕΚ µε αλλαγς.
EC ∆λωση περι της
ανταπκρισης
 υπγρων δηλνει εν
νµατι της εταιρας
τπς
υρκα
τι η
µηαν / τ πριν
EC Overensstemmelses-
erklæring
Undertegnede erklærer på
vegne af firmaet
Serienummer på produktet -
opfylder
EU-lavspændingsdirektiv
73/23/EØF
EU-direktiv vedr.
elektromagnetisk støj (EMC)
89/336/EØF med ændringer.
type
mærke
at
maskine/produkt
Hans Einhell AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Cargador de baterías
Master
Batteriemaster
˘Û΢‹ ÊfiÚÙÈÛ˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Batterimaster
EN 55014; EN 55104; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
Declaração de conformidade
CE
O abaixo assinado declara em
nome da
empresa
Landau/Isar, (tarih)
20.06.2000
Weichselgartner
Produkt-Management
- Seri No
AT’nin düµük voltaj
hakkndaki 73/23 nolu ile
AT’nin elektromanyetik
uygunluk hakknda
direktiflerine ve
deπiµikliklerine uygun
olduπunu beyan eder.
AT Uygunluk Deklarasyonu
Aµaπ∂da imzasolan kiµi
Firma
Marka
adna
Makine / Mamul
Akü Master
type
Archivierung / For archives: AFEN 6: AFEN-0725-29-4147145-E; AFEN 10: AFEN-0726-29-4147145-E
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 47
48
GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes
und beträgt 2 Jahre.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte
Ausführung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu benötigten Ersatzteile und die
anfallende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
GARANTIE
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat et dure 2 ans.
Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de
functionnement et de fabrication.
Les pièces de rechange requises et les heures de
travail ne seront pas facturées.
Pas de prise en charge de garantie pour les
dommages survenus ultérieurement.
Votre service après-vente.
GARANTIE
De garantieduur beginnt op de koopdatum en
bedraagt 2 jaare.
De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering
of materiaal- en functiefouten.
Da daarvoor benodigde onderdelen en het
arbeidsloon worden niet in rekening gebracht.
Geen garantie op verdere schaden.
uw contactpersoon van de klantenservice
WARRANTY CERTIFICATE
The guarantee period begins on the sales date
and is valid for 2 years.
Responsibility is assumed for faulty construction
or material or funcitional defects.
Any necessary replacement parts an necessary
repair work are free of charge.
We do not assume responsibility for
consequential damage.
Your customer service partner
CERTIFICATO DI GARANZIA
I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto
da 2 anni. La garanzia vale nel caso di confezione
difettosa oppure di difetti del materiale e del
funzionamento. Le componeti da sostituire e il
lavoro necessario per la riparazione non vengono
calcolati. Non c´è alcuna garanzia nel caso di
danni successivi.
Il vostro centro di assistenza.
GARANTIBEVIS
Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 2 år.
Garantien dækker mangelfuld udførelse eller
materiale- og funktionsfejl.
Nødvendige reservedele og anvendt arbejdstid
ved garanti-ydelser beregnes ikke.
Der hæftes ikke for følgeskader.
Deres kundeservicekontakt
CERTIFICADO DE GARANTIA
El per´íodo de garantía comienza el día de la
compra y tiene una duración de 2 años.
Su cumplimiento tiene lugar en ejecuciones
defectuosas.
Errores de material y funcionamiento. Las piezas
de repuesto necesarias y el tiempo de trabajo no
se facturan. Ninguana garantía por otros daños
Su contacto en el servicio post-venta
CERTIFCADO DE GARANTIA
A garntia começa no dia da compra do aparelho e
cobre um período de 2 anos.
Prestamos garantia em caso de execução
defeituosa ou defeitos de material ou de
funcionamento. Neste caso não faturamos os
custos para sobressalentes e o trabalho
necessários. Não nos responsabilizamos por
danos em consequˆencia da utilização do
aparelho.
O seu serviço de assistˆencia técnica
GARANTIBEVIS
Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar löpa
från och med köpedagen.
Garantin avser tillverknigsfel samt material- och
funktionsfel.
Därtill nödvändiga reservdelar och uppkommen
arbetstid kommer ej att debiteras.
Garantin gäller ej för på fel som uppstått på grund
av nyttjandet.
Din kundtjänspartner
∂ÁÁ‡ËÛË
√ ¯ÚfiÓÔ˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÍÂÎÈÓ¿ Ì ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜ Î·È ÈÛ¯‡ÂÈ 2 ëÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË Î·Ï‡ÂÈ Î·Î‹ ηٷÛ΢‹ ‹ Ï¿ıË ÛÙÔ
˘ÏÈÎfi Î·È ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
∆· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ô ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜
ÂÈÛ΢‹˜ ‰ÂÓ ÂÈ‚·Ú‡ÓÔ˘Ó ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· ·ÚÂfiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜.
∆Ô Î¤ÓÙÚÔ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 48
49
GARANTIEURKUNDE
Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der
Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder
deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeit besei-
tigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbar auf
mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführen
sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-
zeit werden nicht berechnet.
Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab-
nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in-
folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm-
gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für
indirekte Folge- und Vermögensschäden.
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert
oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-
teilbedarf wenden Sie sich bitte an.
ISC GmbH · International Service Center
Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany)
Info-Tel. 0190-145 048 (62 Ct/Min.) • Telefax 0 99 51-26 10 und 52 50
Service- und Infoserver: http://www.isc-gmbh.info
GARANT∑ BELGES∑
Garanti süresi satın alınan günden baµlayarak 2
senedir.
Garanti haklarından hatalı üretim, malzerne
hatası ve fonksiyon arızası olması halinde
yararlanılır. Takılan yedek parçalar ve tamir ücreti
garantiye dahil de©ildir. Müteakip hasarlarda
garanti hakkı yoktur.
Müµteri hizmetleri partneriniz
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Förbehåll för tekniska förändringar
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Der tages forbehold för tekniske ændringer
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·
Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Tekniske endringer forbeholdes
Technické změny vyhrazeny
Technikai változások jogát fenntartva
Tehnične spremembe pridržane.
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Teknik de©iµiklikler olabilir
Technické změny vyhradené
Зaпазва се правото за технически промени
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 49
50
Notizen:
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 50
51
ISC GmbH
Eschenstraße 6
D-94405 Landau/Isar
Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Mühlgasse 1
A-2353 Guntramsdorf
Tel. (02236) 53516, Fax (02236) 52369
Fubag International
St. Gallerstraße 182
CH-8405 Winterthur
Tel. (052) 2358787, Fax (052) 2358700
Einhell UK Ltd
Morpeth Wharf
Twelve Quays
Birkenhead, Wirral
CH 41 1NG
Tel. 0151 6491500, Fax 0151 6491501
Pour toutes informations ou service après
vente, merci de prendre contact avec votre
revendeur.
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
Comercial Einhell S.A.
Antonio Cabezon, N° 83 Planta 3a
E-28034 Fuencarral Madrid
Tel. 91 7294888, Fax 91 3581500
Einhell Iberica
Rua da Aldeia , 225 Apartado 2100
P-4405-017 Arcozelo VNG
Tel. 022 0917500 Fax 022 0917527
Einhell Italia s.r.l.
Via Marconi, 16
I-22070 Beregazzo (Co)
Tel. 031 992080, Fax 031 992084
Einhell Skandinavia
Bergsoevej 36
DK-8600 Silkeborg
Tel. 087 201200, Fax 087 201203
Sähkötalo Harju OY
Korjaamokatu 2
FIN-33840 Tampere
Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040
Einhell Polska sp. Z.o.o.
Ul. Miedzyleska 2-6
PL-50-554 Wroclaw
Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503
Einhell Hungaria Ltd.
Vajda Peter u. 12
H 1089 Budapest
Tel. 01 3039401, Fax 01 2101179
Semak
makina ticaret ve sanayi ltd. sti.
Altay Cesme Mah. Yasemin Sok. No: 19
TR 34843 Maltepe - Istanbul
Tel. 0216 4594865, Fax 0216 4429325
Novatech S.R.L.
Bd.Lasar Catargiu 24-26
S.C. A Ap. 9 Sector 1
RO 75 121 Bucharest
Tel. 021 4104800, Fax 021 4103568
Poker Plus S.R.O.
Areal Vu Bechovice
Budava 10B
CZ-19011 Praha - Bechovice 911
Tel.+Fax 02579 10204
Einhell Bulgarien
34 A,Stefan Stambolov Str.
Apt. 4
BG 9000 Varna
Tel. 052 605254, Fax 052 605822
Luma Trading d.o.o.
Ljubljanska 39
SLO-4000 Kranj
Tel- 064 355330, Fax 064 2355333
Einhell Croatia d.o.o.
Velika Ves 2
HR 49224 Lepajci
Tel 049/342 444, Fax 049 342-392
MP Trading d.o.o.
Cika Ljubina 8/IV
YU 11000 Beograd
An. Mavrofidopoulos S.A.
Technical & Commercial company
12, Papastratou & Asklipiou Str.
GR 18545 Piräus
Tel 0210 4136155, Fax 0210 4137692
Bermas
Altufyevskoye shosse, 2A
RUS 127273 Moscowi
Tel 095 3639580, Fax 095 3639581
EH 07/2003
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 51
®
Gartenteiche und Zubehör
Springbrunnenpumpen,
Filter und Zubehör
Gewächshäuser, Früh-
beete und Zubehör
Bioluftbefeuchter
Hochdruckreiniger und
Zubehör
Gartenpumpen und
Zubehör
Motor-, Elektroketten-
sägen und Zubehör
Gartengeräte und
Zubehör
Heizgeräte
Gas-, Holzkohlegrills und
Zubehör
Garten & Freizeit
®
Schweißtechnik
Drucklufttechnik
Reinigungstechnik
Akku-/Elektro-
Bohrmaschinen
Garagentorheber und
Zubehör
Schleiftechnik
Motorsägen
Elektrosägen
Batterielader
Torantriebe
Klima- und Heizgeräte
Hub- und Zuggeräte
Werkstattausrüstung
Auto & Werkstatt
Gesamtprogramm
HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02
EH 07/2003
AFEN 6/10_10-sprachig 16.07.2003 8:10 Uhr Seite 52
1/52