Documenttranscriptie
CRÊPIÈRE ECPM3
PANCAKE MAKER ECPM3
CREPERA ECPM3
CRÊPIÈRE ECPM3
CRÊPEMAKER ECPM3
Notice d’utilisation
Pour vous aider à bien vivre votre achat
User guide
To help you get the best out of your purchase
Instrucciones de uso
Para alargar la vida útil de su adquisición
Bedienungsanleitung
Damit Sie viel Freude mit Ihrer Neuanschaffung haben
Gebruiksaanwijzing
Voor optimaal gebruiksgemak
Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en
remercions. Nous apportons un soin tout particulier à la FIABILITÉ, à la
FACILITÉ D’USAGE et au DESIGN de nos produits.
Nous espérons que cette crêpière vous donnera entière satisfaction.
consignes d’usage
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZLES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT. Si vous cédez l’appareil à
des tiers, remettez-leur sa notice d’utilisation.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il
convient de toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et intérieur. Il doit être utilisé conformément aux
instructions de cette notice.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans
des applications publiques et analogues telles
que :
- les coins cuisine réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels ;
•
2
V.1.0
consignes d’usage
- les fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels et autres
environnements à caractère résidentiel ;
- les environnements de type chambres d’hôtes.
• Avant
de brancher l’appareil, vérifiez que la
tension d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond bien à celle
de votre installation électrique.
• Ne branchez l’appareil que sur une prise avec
terre. Si vous utilisez une rallonge électrique,
elle doit être équipée d’une prise de terre et doit
supporter la puissance de l’appareil. Prenez
toutes les dispositions nécessaires afin que
personne ne se prenne les pieds dans la rallonge.
• La prise doit toujours rester accessible lorsque
l’appareil est branché.
• Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation
sur le rebord d’un plan de travail ou d’une table.
• Ne
manipulez pas l’appareil ni le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées.
• N’utilisez pas l’appareil :
- si la prise ou le cordon d’alimentation est
endommagé(e),
- en cas de dysfonctionnement,
V.1.0
consignes d’usage
3
- si l’appareil a été endommagé de quelque
façon que ce soit.
Confiez-le à un centre de service après-vente, où
il sera contrôlé et réparé. Ne tentez pas de réparer
cet appareil vous-même. Aucune réparation ne
peut être effectuée par l’utilisateur.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualifications
similaires afin d’éviter tout danger.
• Débranchez toujours votre appareil :
- après chaque utilisation,
- avant de le nettoyer, de le ranger ou de le
déplacer.
• Ne laissez jamais l’appareil en fonctionnement
sans surveillance.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances à condition
qu’ils soient correctement surveillés ou que des
instructions relatives à l’utilisation sécurisée de
l’appareil leur aient été fournies et que les risques
encourus aient été appréhendés.
4
V.1.0
consignes d’usage
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et sont surveillés.
• Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
• Ne laissez jamais votre appareil dans un endroit
exposé aux intempéries et à l’humidité.
• N’immergez
jamais l’appareil, la fiche ou le
cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre
liquide.
• N’installez pas cet appareil à proximité d’une
quelconque source de chaleur, telle qu’une
plaque de cuisson au gaz ou électrique, un four
ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
• Attention ! Les surfaces de cet appareil peuvent
chauffer pendant l’utilisation.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes et ne
laissez pas le cordon d’alimentation entrer en
contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
• N’utilisez
pas l’appareil à vide ou comme
chauffage d’appoint.
• Veillez à toujours poser votre appareil sur une
surface plane, stable et résistante à la chaleur.
•
V.1.0
consignes d’usage
5
Laissez un espace libre de 20 cm minimum
autour de l’appareil lorsqu’il fonctionne.
• Ne placez jamais votre appareil sur un support
fragile (meuble verni, table en verre, etc.) ou un
support souple.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sous un
meuble mural ni à proximité de produits ou de
matériaux inflammables (tissus d’ameublement,
papiers, cartons, etc.).
• Utilisez uniquement les accessoires fournis avec
l’appareil. Utilisez les ustensiles fournis ou tout
autre ustensile en bois ou en plastique résistant
à la chaleur. Le non-respect de cette consigne
peut présenter un danger pour l’utilisateur et
risque d’endommager l’appareil.
• Afin
de préserver le revêtement antiadhésif,
l’usage d’ustensiles métalliques (fourchettes,
couteaux, etc.) sur les plaques est à proscrire.
• Ne
recouvrez jamais la plaque de papier
aluminium et ne posez jamais de plats, assiettes,
etc. sur la surface de cuisson.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
externe ou d’un système de commande à
distance séparé.
•
6
V.1.0
consignes d’usage
En fin d’utilisation, replacez toujours l’interrupteur
marche/arrêt sur la position « 0 » (arrêt) et attendez
que l’appareil refroidisse avant de le manipuler
et de le nettoyer.
• ATTENTION ! Les surfaces accessibles peuvent
être très chaudes lorsque l’appareil fonctionne.
• NE TOUCHEZ JAMAIS LA PLAQUE CHAUFFANTE
LORS DE L’UTILISATION : VOUS RISQUERIEZ
DE VOUS BRÛLER !
• Pour
nettoyer les surfaces en contact avec
les aliments, veuillez vous référer à la section
« Nettoyage » de la notice.
•
V.1.0
consignes d’usage
7
votre produit
Caractéristiques techniques
Contenu de l’emballage
• Puissance : 1 500 W
• 1 crêpière
• Alimentation : 220-240 V~ 50/60 Hz
• 2 plaques amovibles
• Classe I
• 1 louche
• 1 plaque amovible pour une grande crêpe de 34 cm de diamètre
• 1 grande spatule
• 1 plaque amovible pour 5 mini crêpes de 11 cm de diamètre
• 1 répartiteur de pâte
• Revêtement antiadhésif
• 6 petites spatules
• Thermostat réglable
• Rangement du cordon d’alimentation sous la base
Description de l’appareil
Plaque amovible
5 mini crêpes
Plaque amovible
1 grande crêpe
avant la première utilisation
• Retirez l’appareil ainsi que ses accessoires de l’emballage en prenant soin de bien retirer les éléments
de calage.
• Essuyez la base avec un chiffon doux et sec.
• Lavez les plaques et les accessoires avec une éponge douce, de l’eau chaude et du produit vaisselle.
Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement à l’aide d’un chiffon doux.
• Lors de la première utilisation, il est possible qu’une légère odeur et un peu de fumée se dégagent. Ce
phénomène est normal et s’estompera rapidement.
Base
8
V.1.0
votre produit
Thermostat réglable
avec témoin lumineux
V.1.0
avant la première utilisation
9
utilisation
Installation de l’appareil
1. Placez la base sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
Astuce : Pour garder vos crêpes au chaud, réglez le thermostat sur une position minimale
(vers la gauche).
2. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation.
3. Placez l’une des deux plaques sur la base. Veillez à ce que la plaque soit plane et stable avant de
commencer à faire les crêpes.
Mise en route/Préchauffage
nettoyage
• Après chaque utilisation, débranchez l’appareil de la prise de courant. LAISSEZ REFROIDIR LES
DIFFÉRENTS ÉLÉMENTS AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE.
1. Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise de courant facilement accessible.
• N’utilisez jamais de poudre à récurer ni d’éponge abrasive pour le nettoyage.
2. Tournez le bouton thermostat vers la droite pour allumer et faire préchauffer l’appareil. Le témoin
• N’immergez jamais la base dans l’eau ou tout autre liquide.
lumineux s’allume en rouge.
3. Attendez que le témoin lumineux s’allume en vert avant de commencer à faire les crêpes.
• Essuyez la base avec une éponge douce légèrement imbibée d’eau chaude savonneuse. Séchez avec
un chiffon doux et sec. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau à l’intérieur de l’appareil.
Utilisation
• Lavez les plaques et les accessoires avec une éponge douce, de l’eau chaude et du produit vaisselle.
1. Avant de faire la première crêpe et après chaque nouvelle crêpe, graissez légèrement la plaque avec
un papier absorbant (essuie-tout) imbibé d’huile alimentaire.
!
• Ne lavez aucun élément au lave-vaisselle.
ATTENTION : Les surfaces accessibles peuvent être très chaudes
lorsque l’appareil fonctionne. Ne touchez jamais la plaque de cuisson lors
de l’utilisation, car vous risqueriez de vous brûler. Utilisez uniquement la
spatule ou tout autre ustensile résistant à la chaleur.
2. Utilisez la louche fournie pour répartir la pâte à crêpes sur la plaque ou sur les 5 mini cercles dessinés
sur la plaque. Utilisez la spatule pour retourner les crêpes. N’utilisez pas d’ustensile métallique.
Vous risqueriez d’endommager le revêtement antiadhésif des plaques.
3. Le répartiteur sert à étaler la pâte à crêpes sur la plaque. Nous vous conseillons de prévoir un récipient
à part avec un peu d’eau pour y tremper le répartiteur avant la préparation de chaque nouvelle crêpe :
cela vous permettra d’étaler la pâte plus facilement. Versez la pâte au centre de la plaque et tournez
le répartiteur dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans l’autre sens.
4. Vous pouvez régler le bouton du thermostat à tout moment pour obtenir une température plus ou
moins élevée.
5. En fin d’utilisation, placez le bouton du thermostat sur la position 0 (arrêt). Débranchez l’appareil de la
prise de courant. Attendez le refroidissement complet de l’appareil avant de procéder au nettoyage.
10
Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement à l’aide d’un chiffon doux. Ne laissez pas tremper les
ustensiles en bois.
V.1.0
utilisation
rangement
• Après avoir nettoyé l’appareil et ses accessoires, rangez-les dans leur emballage d’origine dans un
endroit frais et sec.
• Vous pouvez enrouler le cordon d’alimentation sous la base.
V.1.0
nettoyage
11
recette de la pâte à crêpes
Ingrédients :
We thank you for purchasing an Essentiel b brand product. We pay special
attention to the RELIABILITY, EASE OF USE and DESIGN of our products.
We hope that you will be completely satisfied with this pancake maker.
• 250 g de farine
• 4 œufs
• 50 cl de lait (tiède ou à température ambiante de préférence)
• 1 pincée de sel
• 50 g de beurre
• 1 sachet de sucre vanillé
• 1 cuillère à soupe de rhum (5 cl) (facultatif)
1. Dans un saladier, versez la farine et cassez les œufs. Ajoutez progressivement le lait tout en mélangeant
au fouet.
2. Ajoutez le sucre vanillé et la pincée de sel. Vous devez obtenir une pâte sans grumeaux.
Veillez à ne pas mélanger la farine et les œufs avant de mettre le lait, car vous obtiendriez
une pâte difficile à mélanger avec le lait et pleine de grumeaux !
3. Idéalement, laissez reposer la pâte à crêpes une heure à température ambiante. Recouvrez le saladier
de film étirable transparent.
instructions for use
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE USING THIS APPLIANCE AND SAVE
THEM TO REFER TO THEM LATER ON. If you
sell or give away this appliance, make sure it is
accompanied by the user manual.
When using electrical appliances, always observe
basic safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and/or injury to persons.
This appliance is intended for indoors and
domestic use only. It must be used in accordance
with the instructions in this manual.
• This appliance has not been designed for use in
public and similar applications such as:
- staff dining areas in stores, offices or other
work environments;
- farms;
- use by guests in hotels, motels and other
environments of a residential nature;
- bed-and-breakfast type environments;
•
12
V.1.0
recette de la pâte à crêpes
V.1.0
instructions for use
13
Check that the supply voltage indicated on the
appliance’s rating plate is compatible with that of
your electrical installation before plugging it in.
• Only plug this appliance into mains outlets that
are earthed. If an extension cord is used, it must
have an earthed plug connected to it, and it must
be able to carry the appliance’s power output.
All the necessary precautions should be taken to
ensure that no one gets caught up in it.
• The
plug must remain accessible when the
appliance is plugged in.
• Do not allow the power cord to dangle from a
worktop or table.
• Do not handle the device or the power cord with
wet hands.
• Do not use this appliance:
- if the plug or power cord are damaged,
- in the event of a malfunction,
- if the appliance has been damaged in any way.
Please take it to a customer service department
centre, where it will be inspected and repaired.
Do not attempt to repair this appliance yourself.
The user may not perform any repairs.
• For safety reasons, if the power cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer, their
•
14
V.1.0
instructions for use
customer service department or a similarly
qualified person.
• Always unplug your device:
- after each use,
- before cleaning, storing or moving it.
• Never leave the appliance unattended when in
use.
• This appliance can be used by children aged
8 and above and by persons with physical,
sensory or mental impairment, or people with
no knowledge or experience as long as they are
properly supervised or given instructions on how
to use the appliance safely, and they understand
the dangers involved.
• Children must not play with this appliance.
• Cleaning and maintenance by the user must not
be carried out by children unless they are more
than 8 years old and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of the reach
of children under 8 years old.
• Do not move the appliance while it is on.
• Never leave the appliance in a damp location or
one that is exposed to the elements.
• Never immerse the appliance, plug or power
cable in water or any other liquid.
V.1.0
instructions for use
15
Do not plug this appliance in near any heat
source, such as a gas or electric hob, oven, or
other apparatus that produces heat.
• Warning! The appliance surfaces may become
hot when in use.
• Do not touch the hot surfaces of the appliance
or allow the power cord to come into contact
with them.
• Never use the appliance if empty or as a heater.
• Always place your appliance on a flat, stable and
heat-resistant surface.
• Leave
a gap of at least 20 cm around the
appliance when in operation.
• Never put your appliance on fragile or non-rigid
surfaces (polished furniture, glass table, etc.).
• Never operate the appliance underneath wall
cabinets or near flammable products or materials
(upholstery, paper, cardboard, etc.).
• Only
use the accessories supplied with this
appliance. Use the utensils provided or any other
utensil made of heat-resistant plastic or wood.
Failure to do so may be dangerous and could
damage the appliance.
•
16
V.1.0
instructions for use
To preserve the non-stick coating of the hotplates,
the use of metal utensils (forks, knives, etc.) on
the hotplates should be avoided.
• Never cover the hotplate with aluminium foil or
put dishes, plates, etc. on the cooking surface.
• This appliance is not intended to be used with
an external timer or by a separate, remotely
controlled system.
• When you have finished, always return the on/
off switch to position “0” (off) and wait for the
appliance to cool down before handling and
cleaning it.
• WARNING! Accessible surfaces can get very
hot when the appliance is in operation.
• NEVER TOUCH THE HOTPLATE WHEN IN USE:
YOU MAY GET BURNED!
• In order to clean surfaces that come into contact
with food, please refer to the “Cleaning” section
of the user guide.
•
V.1.0
instructions for use
17
your product
Technical features
Box contents
• Power: 1500W
• 1 pancake maker
• Voltage: 220-240V~ 50/60Hz
• 2 detachable hotplates
• Class I
• 1 ladle
• 1 detachable hotplate for a large pancake, 34 cm in diameter
• 1 large spatula
• 1 detachable hotplate for 5 mini pancakes, 11 cm in diameter
• 1 batter spreader
• Non-stick coating
• 6 small spatulas
• Adjustable thermostat
• Power cord stored under the base
Appliance description
Detachable hotplate
5 mini pancakes
Detachable hotplate
1 large pancake
before initial use
• Unpack the appliance and accessories, making sure to remove all securing pieces.
• Wipe the base with a soft, dry cloth.
• Wash the hotplates and accessories using a soft sponge and hot water with washing up liquid. The
surfaces should then be rinsed with clean water and carefully dried using a soft cloth.
• During first use, the appliance may emit a slight odour and a small amount of smoke. This is normal
and will quickly dissipate.
use
Installing the appliance
1. Place the base on a flat, stable and heat-resistant surface.
2. Fully unwind the power cord.
3. Place one of the two hotplates on the base. Make sure the hotplate is flat and stable before you start
making the pancakes.
Switching on/Preheating
Base
Adjustable thermostat
with indicator light
1. Connect the power cord plug to an easily accessible mains socket.
2. Turn the thermostat knob to the right to turn on and preheat the appliance. The red indicator light
comes on.
3. Wait until the indicator light turns green before you start making the pancakes.
18
V.1.0
your product
V.1.0
before initial use
19
Use
1. Before making the first pancake and after each new pancake, lightly grease the hotplate with an
storage
absorbent paper towel soaked in cooking oil.
• After cleaning the appliance and its accessories, store them in their original packaging in a cool, dry
!
• You can wrap the power cord under the base.
place.
WARNING: Accessible surfaces can get very hot when the appliance
is in operation. Never touch the hotplate during use as you may get
burned. Use only the spatula or other heat-resistant utensil.
pancake batter recipe
2. Use the ladle provided to spread the pancake batter on the hotplate or on the 5 mini circles drawn
on the hotplate. Use the spatula to turn the pancakes over. Do not use metal utensils. This could
damage the non-stick coating on the hotplates.
3. The spreader is used to spread the pancake batter on the hotplate. We recommend that you use a
separate container with a little water to soak the spreader in before preparing each new pancake: this
will make it easier to spread the batter. Pour the batter into the centre of the hotplate and turn the
spreader clockwise or anticlockwise.
4. You can adjust the thermostat knob at any time to obtain a higher or lower temperature.
5. When you have finished, set the thermostat knob to position 0 (off). Unplug the appliance from the
power socket. Wait until the appliance has cooled down completely before cleaning.
Ingredients:
• 250 g of flour
• 4 eggs
• 50 cl milk (preferably lukewarm or at room temperature)
• 1 pinch of salt
• 50 g butter
• 1 sachet of vanilla sugar
• 1 tablespoon of rum (5 cl) (optional)
1. In a bowl, pour the flour and break the eggs. Gradually add the milk while whisking.
2. Add the vanilla sugar and the pinch of salt. It needs to form a lump-free batter.
Tip: To keep your pancakes warm, set the thermostat to a minimum position (to the left).
Be careful not to mix the flour and eggs before adding the milk as this would result in a
lumpy dough, difficult to mix in with the milk!
cleaning
• Always unplug the appliance from the power socket after use. ALLOW THE INDIVIDUAL PARTS TO
3. Ideally, let the pancake batter rest for one hour at room temperature. Cover the bowl with cling film.
COOL DOWN BEFORE CLEANING.
• Never use scouring powder or abrasive sponges for cleaning.
• Never immerse the base in water or any other liquid.
• Wipe the base with a soft sponge lightly soaked in hot soapy water. Wipe with a soft, dry cloth. Make
sure no water enters the appliance.
• Wash the hotplates and accessories using a soft sponge and hot water with washing up liquid. The
surfaces should then be rinsed with clean water and carefully dried using a soft cloth. Do not soak
wooden utensils.
• Do not put any items in the dishwasher.
20
use
V.1.0
V.1.0
storage
21
Agradecemos su confianza al adquirir un producto de la marca Essentiel b.
Prestamos especial atención a la FIABILIDAD, a la SENCILLEZ DE USO y al
DISEÑO de nuestros productos.
Esperamos que esta crepera sea de su entera satisfacción.
instrucciones de uso
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. Si
cede el electrodoméstico a un tercero, entréguelo
junto con el manual de instrucciones.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre es
necesario respetar las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y/o lesiones en las personas.
Este
electrodoméstico
está
diseñado
exclusivamente para uso doméstico y de
interior. Debe ser utilizado de acuerdo con las
instrucciones de este manual.
• Este electrodoméstico no está diseñado para
otros usos como:
- zonas de cocina para el personal de tiendas,
oficinas y otros entornos profesionales;
- granjas;
•
22
V.1.0
instrucciones de uso
- uso en hoteles, moteles y otros entornos
residenciales por parte de los clientes;
- lugares como casas de huéspedes;
• Antes
de conectar su electrodoméstico,
asegúrese de que la tensión eléctrica de su hogar
se corresponde con la indicada en la placa de
identificación.
• Conecte
siempre el electrodoméstico a un
enchufe con toma a tierra incorporada. Si se
utiliza un alargador, debe tener una toma a tierra
incorporada y debe soportar la potencia del
electrodoméstico. Asegúrese de no obstaculizar
el paso.
• El enchufe debe permanecer siempre accesible
cuando el electrodoméstico esté enchufado.
• No permita que el cable de alimentación cuelgue
de una encimera o mesa.
• No manipule el electrodoméstico ni el cable con
las manos mojadas.
• No utilice el electrodoméstico:
- si el enchufe o el cable están dañados,
- en caso de mal funcionamiento,
- si se ha dañado de alguna manera.
Llévelo al servicio técnico para su inspección
y reparación. No intente reparar este
V.1.0
instrucciones de uso
23
electrodoméstico usted mismo. Las reparaciones
no pueden ser realizadas por el usuario.
• Si el cable está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, su servicio técnico o una persona
con una cualificación similar para evitar el peligro.
• Desconecte siempre el electrodoméstico:
- después de cada uso,
- antes de limpiarlo, almacenarlo o moverlo.
• Vigile el funcionamiento del electrodoméstico en
todo momento.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
se vean reducidas, o cuya experiencia o
conocimientos sean insuficientes, siempre y
cuando estén supervisados o formados en
el uso seguro del equipo y tengan una clara
comprensión del peligro que conlleva.
• Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
• La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por niños, a
menos que tengan más de 8 años y estén bajo
supervisión.
• Mantenga el electrodoméstico y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
24
V.1.0
instrucciones de uso
No lo mueva mientras esté en funcionamiento.
• Nunca deje el electrodoméstico en un lugar
expuesto a las inclemencias del tiempo y a la
humedad.
• Nunca sumerja el electrodoméstico, el cable, ni
el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
• No
instale el electrodoméstico cerca de
ninguna fuente de calor, como una cocina
de gas o eléctrica, un horno o cualquier otro
electrodoméstico que emita calor.
• ¡Atención! Las superficies del electrodoméstico
pueden calentarse durante el funcionamiento.
• Al utilizarlo, no toque ni permita que el cable toque
las superficies calientes del electrodoméstico.
• No lo utilice como calentador auxiliar.
• Coloque siempre el electrodoméstico sobre una
superficie plana, estable y resistente al calor.
• Deje
un espacio libre mínimo de 20 cm
alrededor del electrodoméstico mientras esté en
funcionamiento.
• Nunca lo coloque sobre una superficie frágil
(muebles pintados, mesas de cristal, etc.) o
sobre una superficie flexible.
• No lo utilice debajo de un armario ni cerca de
productos o materiales inflamables (tapizados,
papel, cartón, etc.)
•
V.1.0
instrucciones de uso
25
Utilice únicamente los accesorios suministrados
con el electrodoméstico. Utilice los utensilios
provistos o cualquier otro utensilio de madera
o plástico resistente al calor. El incumplimiento
de estas instrucciones puede suponer un
peligro para el usuario y provocar daños en el
electrodoméstico.
• Para preservar el revestimiento antiadherente de
las placas, se debe evitar el uso de utensilios
metálicos (tenedores, cuchillos, etc.) en las
mismas.
• Nunca cubra con papel de aluminio ni coloque
bandejas, platos, etc. sobre la superficie de
cocción.
• Este electrodoméstico no está diseñado para
funcionar con un temporizador externo o con un
sistema de control remoto.
• Al final de su uso, vuelva a poner siempre el
interruptor de encendido/apagado a la posición
«0» (apagado) y espere a que el electrodoméstico
se enfríe antes de manipularlo y limpiarlo.
• ¡ATENCIÓN! La temperatura de las superficies
accesibles puede ser elevada cuando el
electrodoméstico está en funcionamiento.
•
26
V.1.0
instrucciones de uso
NUNCA TOQUE LA PLACA CALIENTE DURANTE
EL USO: ¡PODRÍA QUEMARSE!
• Para limpiar las superficies en contacto con los
alimentos, consulte la sección «Limpieza» del
manual.
•
V.1.0
instrucciones de uso
27
su producto
Características técnicas
Contenido del paquete
• Potencia: 1500W
• 1 crepera
• Alimentación: 220-240V~50/60Hz
• 2 placas extraíbles
• Clase I
• 1 cucharón
• 1 plato extraíble para una crep grande de 34 cm de diámetro
• 1 espátula grande
• 1 placa extraíble para 5 minicrepes de 11 cm de diámetro
• 1 distribuidor de masa
• Revestimiento antiadherente
• 6 espátulas pequeñas
• Termostato ajustable
• Almacenamiento del cable de alimentación bajo la base
Descripción del electrodoméstico
Placa extraíble
5 minicrepes
Placa extraíble
1 crep grande
antes del primer uso
• Desembale el electrodoméstico y sus accesorios con cuidado, retirando todos los elementos de
amortiguación.
• Después limpie la base con un paño suave y seco.
• Lave las placas y los accesorios con una esponja suave y agua caliente con detergente para vajilla.
Enjuague con agua limpia y seque bien con un paño suave.
• Durante el primer uso es posible que se desprenda un ligero olor y un poco de humo. Esto es normal
y se resolverá rápidamente.
Base
28
V.1.0
su producto
Termostato regulable
con indicador luminoso
V.1.0
antes del primer uso
29
uso
Instalación del electrodoméstico
1. Coloque la base sobre una superficie plana, estable y resistente al calor.
Consejo: Para mantener sus crepes calientes, ponga el termostato en una posición mínima
(a la izquierda).
2. Desenrolle el cable completamente.
3. Coloque una de las dos placas en la base. Asegúrese de que la placa esté plana y estable antes de
empezar a hacer las crepes.
Puesta en marcha/Precalentamiento
limpieza
• Después de casa uso, desenchufe el electrodoméstico. DEJE QUE LOS DIFERENTES ELEMENTOS
SE ENFRÍEN ANTES DE LIMPIARLOS.
1. Conecte el enchufe del cable de alimentación a una toma de corriente de fácil acceso.
• Nunca utilice detergentes ni estropajos abrasivos para su limpieza.
2. Gire la perilla del termostato hacia la derecha para encender y precalentar la unidad. El indicador
• Nunca sumerja el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
luminoso se ilumina en rojo.
3. Espere hasta que la luz indicadora se ponga verde antes de empezar a hacer las crepes.
• Limpie la base con una esponja suave ligeramente empapada en agua tibia con jabón. Limpie el
interior con un paño suave y seco. Asegúrese de que no entre agua en el electrodoméstico.
Uso
• Lave las placas y los accesorios con una esponja suave y agua caliente con detergente para vajilla.
1. Antes de hacer la primera crep y cada vez que haga una, engrase ligeramente la placa con una toallita
de papel absorbente empapada en aceite.
!
• No coloque ningún artículo en el lavavajillas.
ATENCIÓN: La temperatura de las superficies accesibles puede ser
elevada cuando el electrodoméstico está en funcionamiento. No toque
nunca la placa de cocción durante su uso, podría causarle quemaduras.
Utilice solo la espátula u otro utensilio resistente al calor.
2. Utilice el cucharón que se proporciona para extender la masa de crepes en la placa o en los
5 minicírculos dibujados en la placa. Use la espátula para darle la vuelta a las crepes. No utilice
utensilios de metal. Podría dañar la capa antiadherente de las placas.
3. El distribuidor se utiliza para extender la masa de las crepes sobre la placa. Le aconsejamos que
utilice un recipiente con un poco de agua para poner en remojo el distribuidor antes de preparar cada
nueva crep, esto facilitará la distribución de la masa. Vierta la masa en el centro de la placa y gire el
distribuidor en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario.
4. Puede ajustar la perilla del termostato en cualquier momento para obtener una temperatura más alta
o más baja.
5. Al final del uso, ponga el mando del termostato en la posición 0 (apagado). Desenchúfelo de la toma
de corriente. Espere hasta que el electrodoméstico y los accesorios se hayan enfriado completamente
antes de limpiarlos.
30
uso
Enjuague con agua limpia y seque bien con un paño suave. No deje que los utensilios de madera se
mojen.
V.1.0
almacenamiento
• Después de limpiar el electrodoméstico y sus accesorios, guárdelos en su embalaje original en un lugar
fresco y seco.
• Puede enrollar el cable de alimentación bajo la base.
V.1.0
limpieza
31
receta para la masa de las crepes
Ingredientes:
• 250 g de harina
Sie haben sich für ein Produkt der Marke Essentiel b entschieden, und wir danken
Ihnen für Ihr Vertrauen. Wir legen ganz besonderen Wert auf die ZUVERLÄSSIGKEIT,
der BENUTZERFREUNDLICHKEIT und das DESIGN unserer Produkte.
Wir hoffen, dass diese Crêpière Sie rundum zufriedenstellt.
• 4 huevos
• 50 cl de leche (preferiblemente tibia o a temperatura ambiente)
• 1 pizca de sal
• 50 g de mantequilla
• 1 sobre de azúcar vainillado
• 1 cucharada sopera de ron (5 cl) (opcional)
1. En un bol, vierta la harina y rompa los huevos. Luego, agregue gradualmente la leche mientras bate.
2. Añada azúcar de vainilla y una pizca de sal. Tiene que conseguir una pasta sin grumos.
Tenga cuidado de no mezclar la harina y los huevos antes de poner la leche, de esta forma
obtendrá un tipo de masa difícil de mezclar con la leche y llena de grumos.
3. Lo ideal es dejar que la masa de las crepes descanse durante una hora a temperatura ambiente.
Anwendungshinweise
BITTE LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR
DEM GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM
DURCH UND VERWAHREN SIE SIE, UM
SIE EVENTUELL SPÄTER EINSEHEN ZU
KÖNNEN. Wenn Sie dieses Gerät Dritten
überlassen, übergeben Sie es ihnen mit der
Bedienungsanleitung.
Cubra el bol con film transparente.
Bei
der
Benutzung
von
elektrischen
Geräten müssen immer die grundlegenden
Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um
das Risiko von Brand, Stromschlag und/oder
Verletzungen zu senken.
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch
im Haushalt und in Innenräumen bestimmt.
Es darf nur gemäß den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung verwendet werden.
• Dieses Gerät ist nicht für öffentliche oder ähnliche
Anwendungen in folgenden Umgebungen
bestimmt:
•
32
V.1.0
receta para la masa de las crepes
V.1.0
Anwendungshinweise
33
- Kochecken, die für Personal in Geschäften,
Büros oder anderen Geschäftsumgebungen
vorgesehen sind,
- Bauernhöfen,
- die Verwendung durch Kunden in Hotels, Motels
und anderen Wohnumgebungen,
- Pensionen oder ähnliches.
• Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie
sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung
übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose
mit integrierter Erdung an. Falls Sie ein
Verlängerungskabel verwenden, muss dieses
geerdet und für die Spannung des Geräts
ausgelegt sein. Sorgen Sie dafür, dass niemand
dadurch behindert wird.
• Die Steckdose muss immer zugänglich sein,
während das Gerät angeschlossen ist.
• Das Stromkabel darf nicht an einer Arbeitsfläche
oder einem Tisch herunterhängen.
• Fassen
Sie das Gerät und das Stromkabel
niemals mit feuchten Händen an.
• Verwenden Sie das Gerät nicht:
- wenn die Steckdose oder das Netzkabel
beschädigt ist,
34
V.1.0
Anwendungshinweise
- im Fall einer Fehlfunktion,
- wenn das Gerät in irgendeiner Form beschädigt
ist.
Bringen Sie es in ein Kundenservicezentrum und
lassen Sie es prüfen und reparieren. Versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Der
Benutzer darf selbst keine Reparatur ausführen.
• Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer Person mit
ähnlicher Qualifizierung ersetzt werden, um
Gefahr zu vermeiden.
• Ziehen Sie immer das Stromkabel ab, wenn:
- Sie das Gerät nicht mehr verwenden,
- bevor Sie es reinigen, wegräumen oder
bewegen.
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Aufsicht.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen
und
geistigen
Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
verwendet werden, unter der Voraussetzung,
dass sie es unter Aufsicht verwenden oder
Benutzungshinweise für den sicheren Umgang
mit dem Gerät erhalten haben und sich der
möglichen Gefahren bewusst sind.
V.1.0
Anwendungshinweise
35
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Die Reinigung und Instandhaltung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern ausgeführt
werden, außer wenn sie älter sind als 8 Jahre
und überwacht werden.
• Das Gerät und sein Netzkabel müssen für Kinder
unter 8 Jahren unerreichbar sein.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in
Betrieb ist.
• Lassen Sie das Gerät niemals an einem Ort, der
Witterung und Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Tauchen Sie das Gerät, den Stecker und das
Stromkabel niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie einem mit Strom oder Gas
funktionierenden Kochfeld, einem Ofen oder
anderen Geräten, die Wärme erzeugen, auf.
• Achtung! Die Oberflächen des Geräts können
während des Gebrauchs heiß werden.
• Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht und
vermeiden Sie, dass das Stromkabel mit den
heißen Oberflächen des Geräts in Berührung
kommt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im leeren Zustand
oder als Standheizung.
•
36
V.1.0
Anwendungshinweise
Achten Sie immer darauf, dass das Gerät auf
einer geraden, stabilen und hitzebeständigen
Oberfläche steht.
• Lassen Sie während des Betriebes mindestens
20 cm Platz um das Gerät.
• Stellen
Sie das Gerät niemals auf einen
empfindlichen
Untergrund
(lackiertes
Möbelstück, Glastisch usw.) oder einen weichen
Untergrund.
• Nehmen Sie das Gerät weder unter Wandmöbeln
noch in der Nähe leicht entflammbarer Produkte
oder Materialien (Polstermöbel, Papier, Kartons
usw.) in Betrieb.
• Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des
Geräts enthaltene Zubehör. Verwenden Sie die
mitgelieferten Utensilien oder sonstige Utensilien
aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff. Die
Nichteinhaltung dieses Sicherheitshinweises
kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen
und zur Beschädigung des Geräts führen.
• Um
die Antihaftbeschichtung der Platten zu
schützen, dürfen keine Utensilien aus Metall
(Gabeln, Messer usw.) darauf verwendet werden.
• Decken Sie die Platte niemals mit Alufolie ab und
stellen Sie keine Schüsseln, Teller usw. darauf.
•
V.1.0
Anwendungshinweise
37
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mittels
externer
Zeitschaltuhr
oder
separater
Fernsteuerung bestimmt.
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden,
stellen Sie den Ein-/Aus-Knopf immer auf die
Position „0“ (Aus) zurück und lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie es anfassen und
reinigen.
• ACHTUNG! Während des Betriebs können die
zugänglichen Flächen sehr heiß werden.
• BERÜHREN
SIE
DIE
HEIZPLATTE
NIEMALS WÄHREND DES GEBRAUCHS:
VERBRENNUNGSGEFAHR!
• Zur
Reinigung der Oberflächen, die mit
Nahrungsmitteln in Berührung kommen,
lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung“ der
Bedienungsanleitung.
•
Ihr Produkt
Verpackungsinhalt
• 1 Crêpière
• 2 abnehmbare Platten
• 1 Kelle
• 1 großer Spatel
• 1 Teigverteiler
• 6 kleine Spatel
Beschreibung des Geräts
Abnehmbare Platte
5 Mini-Crêpes
Sockel
38
V.1.0
Anwendungshinweise
Abnehmbare Platte
1 großer Crêpe
Verstellbarer
Thermostat mit
Kontrollleuchte
V.1.0
Ihr Produkt
39
Kenndaten
Gebrauch
• Leistung: 1500W
Installation des Geräts
• Stromversorgung: 220-240V~ 50/60Hz
1. Stellen Sie das Gerät auf eine gerade, stabile und hitzebeständige Oberfläche.
• Klasse I
2. Wickeln Sie das Stromkabel vollständig ab.
• 1 abnehmbare Platte für einen großen Crêpe mit 34 cm Durchmesser
3. Legen Sie eine der beiden Platten auf den Sockel. Stellen Sie sicher, dass die Platte gerade und stabil
• 1 abnehmbare Platte für 5 Mini-Crêpes mit 11 cm Durchmesser
ist, bevor Sie mit der Zubereitung der Crêpes beginnen.
• Antihaftbeschichtung
• Einstellbarer Thermostat
• Kabelaufwicklung unter dem Sockel
Inbetriebnahme / Vorheizen
1. Stecken Sie den Stecker in eine leicht zugängliche Steckdose.
2. Drehen Sie den Temperaturregler nach rechts, um das Gerät einzuschalten und vorzuheizen. Die
Betriebskontrollleuchte leuchtet rot.
3. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte grün wird, bevor Sie mit der Zubereitung der Crêpes beginnen.
vor dem ersten Gebrauch
Gebrauch
• Achten Sie beim Auspacken des Geräts und des Zubehörs darauf, das Verpackungs- und Polstermaterial
sorgfältig zu entfernen.
• Wischen Sie den Sockel mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
• Spülen Sie die Platten und das Zubehör mit einem weichen Schwamm und warmem Wasser mit
Geschirrspülmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Teile sorgfältig mit einem
weichen Tuch.
• Während der ersten Verwendung ist eine leichte Geruchs- oder Rauchentwicklung möglich. Das ist
normal und legt sich schnell.
1. Fetten Sie die Platte vor der Zubereitung des ersten Crêpes und nach jedem Crêpe mit einem mit
Speiseöl getränkten Blatt Küchenpapier etwas ein.
!
ACHTUNG: Die Temperatur der zugänglichen Flächen kann während des
Betriebs des Geräts sehr heiß werden. Berühren Sie niemals die Platte,
wenn das Gerät eingeschaltet ist: Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie
nur den Spatel oder ein anderes hitzebeständiges Utensil.
2. Verwenden Sie die mitgelieferte Kelle, um den Crêpeteig auf der Platte oder auf den 5 Mini-Platten zu
verteilen. Verwenden Sie den Spatel, um die Crêpes zu wenden. Verwenden Sie keine Utensilien aus
Metall. Sie können die Antihaftbeschichtung der Platten beschädigen.
3. Der Verteiler dient zum Verteilen des Crêpeteigs auf der Platte. Wir empfehlen, einen separaten
Behälter mit etwas Wasser bereitzustellen und den Verteiler vor der Zubereitung eines neuen Crêpes
darin einzutauchen, damit sich der Teig leichter verteilen lässt. Geben Sie den Teig in die Mitte der
Platte und drehen Sie den Verteiler im oder gegen den Uhrzeigersinn.
4. Sie können den Temperaturregler jederzeit ändern, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern.
5. Stellen Sie den Temperaturregler am Ende der Benutzung auf die Position „0“ (Aus) und ziehen Sie
den Stecker. Ziehen Sie den Stecker. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
40
V.1.0
vor dem ersten Gebrauch
V.1.0
Gebrauch
41
Rezept für Crêpeteig
Tipp: Um Ihre Crêpes warmzuhalten, stellen Sie den Thermostat auf eine niedrige Position
(nach links).
Zutaten:
• 250 g Mehl
• 4 Eier
• 50 cl Milch (vorzugsweise lauwarm oder mit Raumtemperatur)
Reinigung
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. LASSEN SIE DIE VERSCHIEDENEN ELEMENTE
ABKÜHLEN, BEVOR SIE SIE REINIGEN.
• Verwenden Sie zur Reinigung keinen Scheuerschwamm.
• Tauchen Sie den Sockel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Wischen Sie den Sockel mit einem weichen, mit etwas warmem Seifenwasser getränkten Schwamm
ab. Trocknen Sie ihn mit einem weichen und trockenen Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Innere des Geräts eindringt.
• Spülen Sie die Platten und das Zubehör mit einem weichen Schwamm und warmem Wasser mit
Geschirrspülmittel. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Teile sorgfältig mit einem
weichen Tuch. Weichen Sie die Holzutensilien nicht ein.
• 1 Prise Salz
• 50 g Butter
• 1 Beutel Vanillezucker
• 1 Esslöffel Rum (5 cl) (optional)
1. Geben Sie das Mehl in eine Rührschüssel und fügen Sie die Eier hinzu. Gießen Sie dann schrittweise
unter Rühren die Milch in die Schüssel.
2. Geben Sie den Vanillezucker und eine Prise Salz hinzu. Sie sollten einen glatten Teig ohne Klümpchen
erhalten.
Achten Sie darauf, das Mehl und die Eier nicht zu vermischen, bevor Sie die Milch
hinzugeben, da sich der Teig ansonsten schwer mit der Milch vermischen lässt und sich
Klümpchen bilden!
• Die Teile sind nicht spülmaschinenfest.
3. Lassen Sie den Crêpeteig idealerweise eine Stunde lang bei Raumtemperatur ruhen. Decken Sie die
Rührschüssel mit Klarsichtfolie ab.
Aufbewahrung
• Verstauen Sie das Gerät und das Zubehör nach dem Gebrauch wieder in der Originalverpackung und
bewahren Sie es an einem kühlen und trockenen Ort auf.
• Sie können das Kabel um die Kabelaufwicklung unter dem Sockel wickeln.
42
V.1.0
Reinigung
V.1.0
Rezept für Crêpeteig
43
gebruiksvoorschriften
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR
VOOR U HET APPARAAT GEBRUIKT EN HOUD
ZE BIJ ZODAT U ZE LATER KUNT HERLEZEN.
Voeg de gebruiksaanwijzing aan het apparaat toe
als u het aan een andere persoon geeft.
Tijdens het gebruik van elektrische apparaten
moeten de essentiële veiligheidsvoorschriften
altijd in acht worden genomen om risico op brand,
elektrische schokken en/of persoonlijk letsel te
verkleinen.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis. Het moet gebruikt
worden volgens de instructies van deze
gebruiksaanwijzing.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden voor
publieke en soortgelijke toepassingen zoals:
- in kookhoeken voor personeel in winkels,
kantoren en andere professionele omgevingen;
- op boerderijen;
- het gebruik door gasten van hotels, motels en
gelijksoortige verblijfsgelegenheden;
- in omgevingen zoals bed & breakfasts.
•
44
V.1.0
gebruiksvoorschriften
Controleer alvorens uw apparaat aan te sluiten
of de voedingsspanning die vermeld staat op
het typeplaatje van het apparaat, overeenkomt
met die van uw elektrische installatie.
• Sluit het apparaat alleen aan op een geaard
stopcontact. Als u een verlengsnoer gebruikt,
moet het een ingebouwde aarding hebben en het
vermogen van het apparaat ondersteunen. Neem
alle voorzorgen zodat niemand er overheen valt.
• De stekker moet altijd toegankelijk zijn als het
apparaat aangesloten is.
• Laat het stroomsnoer niet over een keukenblad
of tafel hangen.
• Het apparaat en de stroomkabel niet met vochtige
handen aanraken.
• Gebruik het toestel niet:
- als de stekker of het stroomsnoer beschadigd
zijn,
- als het slecht werkt,
- als het apparaat op welke manier dan ook
beschadigd is.
Laat het apparaat aan een klantenservicedienst
zien die het zal inspecteren en repareren. Probeer
dit apparaat niet zelf te repareren. De gebruiker
mag zelf geen herstellingen uitvoeren.
•
V.1.0
gebruiksvoorschriften
45
Als het stroomsnoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens
klantenservice of een erkend vakman om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Haal de stekker van uw apparaat altijd uit het
stopcontact:
- na elk gebruik,
- alvorens het schoon te maken, op te ruimen of
te verplaatsen.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen
van minstens 8 jaar en door personen met een
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen of met onvoldoende kennis en
ervaring, mits zij onder deugdelijk toezicht staan
of instructies over een veilig gebruik van het
apparaat ontvangen hebben en zij de risico’s
daarvan begrepen hebben.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• De
schoonmaak en het onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er
toezicht is.
• Houd het apparaat en het snoer uit de buurt van
kinderen van minder dan 8 jaar.
•
46
V.1.0
gebruiksvoorschriften
Verplaats een functionerend apparaat nooit.
• Uw
apparaat nooit plaatsen op een plek
blootgesteld aan weersomstandigheden en
vocht.
• Dompel
de stekker, het stroomsnoer of het
apparaat nooit onder in water of in een andere
vloeistof.
• Plaats dit apparaat niet in nabijheid van een
warmtebron zoals een kookplaat of een elektrisch
of gasfornuis, een oven of een ander apparaat
dat warmte produceert.
• Attentie! De oppervlakken van het apparaat
kunnen tijdens gebruik warm worden.
• De warme oppervlakken niet aanraken en het
stroomsnoer niet in contact laten komen met de
warme oppervlakken van het apparaat.
• Het apparaat niet zonder inhoud of als aanvullende
verwarming gebruiken.
• Zorg ervoor dat u uw apparaat altijd op een
vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond
plaatst.
• Een vrije ruimte van minstens 20 cm rond het
apparaat laten als het aanstaat.
• Uw apparaat nooit op een kwetsbare ondergrond
zetten (gelakt meubel, glazen tafel, enz.) of op
een soepele ondergrond.
•
V.1.0
gebruiksvoorschriften
47
Het apparaat niet laten functioneren onder een
wandmeubel, in nabijheid van ontvlambare
producten
of
ontvlambare
materialen
(meubelstoffen, papier, kartonnen dozen, enz.).
• Gebruik
uitsluitend de bij het apparaat
meegeleverde
accessoires.
Gebruik
de
meegeleverde keukengerei of ander gerei van
hout of van hittebestendig plastic. Het niet in
acht nemen van dit voorschrift kan gevaar met
zich meebrengen voor de gebruiker en schade
veroorzaken aan het apparaat.
• Om de kwaliteit van de anti-aanbaklaag van de
platen te behouden, is het gebruik van metalen
voorwerpen (vorken, messen, enz.) verboden.
• De plaat nooit bedekken met aluminiumfolie en
er nooit schalen, borden, enz. op plaatsen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te laten starten met
een externe timer of met een afstandsbediening.
• Na gebruik zet u de Aan/Uit schakelaar altijd op
“0” (uit) en wacht u tot het apparaat is afgekoeld
alvorens het te hanteren en schoon te maken.
• ATTENTIE! De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat
aanstaat.
•
48
V.1.0
gebruiksvoorschriften
RAAK DE BAKPLAAT TIJDENS GEBRUIK NOOIT
AAN: U KUNT ZICH VERBRANDEN!
• Voor
het reinigen van de oppervlakken die
in contact staan met voedingsmiddelen, de
rubriek “Reiniging” van de gebruiksaanwijzing
raadplegen.
•
V.1.0
gebruiksvoorschriften
49
Uw product
Technische kenmerken
• Vermogen: 1500W
Inhoud van de verpakking
• Voeding: 220-240V~ 50/60Hz
• 1 crêpemaker
• Klasse I
• 2 verwijderbare platen
• 1 verwijderbare plaat voor een grote crêpe met een diameter van 34 cm
• 1 pollepel
• 1 verwijderbare plaat voor 5 mini crêpes met een diameter van 11 cm
• 1 grote spatel
• Anti-aanbaklaag
• 1 beslagverdeler
• Instelbare thermostaat
• 6 kleine spatels
• Opbergen van het stroomsnoer onder de basis
Beschrijving van het toestel
Verwijderbare plaat
5 mini crêpes
Verwijderbare plaat
1 grote crêpe
voor het eerste gebruik
• Haal het apparaat en bijbehorende accessoires uit de verpakking en let erop dat u alle
verpakkingsonderdelen verwijdert.
• Veeg de basis schoon met een zachte en droge doek.
• Maak de platen en accessoires schoon met een zachte spons, warm water en wat afwasmiddel.
Spoel met zuiver water en droog zorgvuldig af met een zachte doek.
• Bij het eerste gebruik is het mogelijk dat het toestel een lichte geur en een beetje rook verspreidt. Dat
is normaal en verdwijnt snel.
Voet
50
V.1.0
Uw product
Instelbare thermostaat
met signaallampje
V.1.0
voor het eerste gebruik
51
gebruik
reiniging
Installatie van het toestel
• Haal de stekker van het apparaat na elk gebruik uit het stopcontact. LAAT DE VERSCHILLENDE
1. Zet de basis op een vlakke, stabiele en hittebestendige ondergrond.
ONDERDELEN AFKOELEN ALVORENS DEZE SCHOON TE MAKEN.
2. Rol het stroomsnoer volledig uit.
• Gebruik geen schuurmiddelen of schuursponsjes om de crêpemaker schoon te maken.
3. Zet één van de twee platen op de basis. Verzeker u ervan dat de plaat vlak en stabiel is alvorens u
• Dompel de basis nooit onder in water of in een andere vloeistof.
begint met het maken van de crêpes.
• Veeg de basis schoon met een zachte doek die u gedrenkt heeft in een beetje warm water met
Inbedrijfstelling / Voorverwarming
1. Sluit de stekker van het stroomsnoer aan op een eenvoudig bereikbaar stopcontact.
2. Draai de knop van de thermostaat naar rechts om het apparaat aan te doen en voor te verwarmen. Het
signaallampje gaat rood branden.
3. Wacht tot het signaallampje groen wordt alvorens u begint met het maken van de crêpes.
afwasmiddel. Droog af met een zachte en droge doek. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat
stroomt.
• Maak de platen en accessoires schoon met een zachte spons, warm water en wat afwasmiddel.
Spoel met zuiver water en droog zorgvuldig af met een zachte doek. Het houten keukengerei nooit
laten weken in water.
• Maak geen enkel onderdeel schoon in de afwasmachine.
Gebruik
1. Alvorens de eerste crêpe te maken en na elke nieuwe crêpe de plaat licht invetten met absorberend
papier (keukenrolpapier) dat u gedrenkt heeft in tafelolie.
opbergen
!
• Doe het apparaat en de bijbehorende accessoires, nadat u ze schoon gemaakt heeft, in de
ATTENTIE: De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan
hoog zijn als het apparaat aanstaat. Raak tijdens gebruik de bakplaat
nooit aan: u kunt zich verbanden. Gebruik alleen de spatel of ander
hittebestendig keukengerei.
oorspronkelijke verpakking en bewaar ze op een koele en droge plek.
• Het stroomsnoer kan opgerold worden onder de basis.
2. Gebruik de meegeleverde pollepel om het crêpebeslag te verdelen over de plaat of over de 5 op de
plaat voorgevormde cirkels. Gebruik de spatel om de crêpes om te draaien. Gebruik geen metalen
keukengerei. Hierdoor kan de anti-aanbaklaag van de platen beschadigd raken.
3. Met de verdeler kan het crêpebeslag over de plaat verdeeld worden. Wij raden u aan om een aparte
kom te voorzien met wat water waar de verdeler ingedoopt wordt alvorens een nieuwe crêpe te maken:
het beslag kan zo gemakkelijker worden verdeeld. Schenk het beslag op het midden van de plaat en
draai de verdeler in de richting van de wijzers van de klok mee of andersom.
4. U kunt met de knop van de thermostaat op elk moment de temperatuur verhogen of verlagen.
5. Zet na gebruik de knop van de thermostaat op 0 (uit). Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact. Wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld alvorens het schoon te maken.
Tip: Zet de thermostaat op de laagste stand (naar links) voor het warmhouden van
uw crêpes.
52
V.1.0
gebruik
V.1.0
reiniging
53
recept crêpebeslag
Ingrediënten:
• 250 g bloem
• 4 eieren
• 50 cl melk (bij voorkeur lauw of op kamertemperatuur)
• 1 snufje zout
• 50 g boter
• 1 zakje vanillesuiker
• 1 eetlepel rum (5 cl) (facultatief)
1. Doe de bloem in een kom en voeg de eieren toe. Voeg vervolgens beetje bij beetje de melk toe, waarbij
u het mengel met een garde goed mengt.
2. Voeg de vanillesuiker en het snufje zout toe. Het beslag mag geen klontjes bevatten.
De bloem en de eieren niet mengen alvorens de melk toe te voegen. Het beslag zal dan
moeilijk te mengen zijn met de melk en veel klontjes bevatten!
3. Laat het crêpebeslag idealiter één uur rusten op kamertemperatuur. Bedek de kom met doorzichtige
beschermingsfolie.
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING
& CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations.
Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
All information, designs, drawings and pictures in this document are the property of SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION reserves all rights to its brands, designs and information. Any copy and reproduction through
any means shall be deemed and considered as counterfeiting.
Toda la información, diseños, dibujos e imágenes de este documento son propiedad de SOURCING & CREATION.
SOURCING & CREATION se reserva todos los derechos de sus marcas, diseños e información. Cualquier copia y
reproducción por cualquier medio será considerada como falsificación.
Alle Informationen, Zeichnungen, Skizzen und Bilder in diesem Dokument sind alleiniges Eigentum von SOURCING &
CREATION. SOURCING & CREATION behält sich alle Rechte in Zusammenhang mit ihren Marken, Schöpfungen und
Informationen vor. Kopien oder Reproduktionen, ungeachtet des dazu verwendeten Mittels, werden als Fälschung
betrachtet und beurteilt.
54
Alle gegevens, tekeningen, schetsen en afbeeldingen in dit document zijn het exclusieve eigendom van SOURCING
& CREATION. SOURCING & CREATION behoudt alle rechten met betrekking tot haar merken, creaties en informatie.
Alle kopieën, of reproducties, met eender welk middel, worden beoordeeld en beschouwd als een vervalsing.
V.1.0
recept crêpebeslag
CRÊPIÈRE ECPM3
PANCAKE MAKER ECPM3
CREPERA ECPM3
CRÊPIÈRE ECPM3
CRÊPEMAKER ECPM3
Protection de l’environnement
Ce symbole apposé sur le produit signifie qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement
en tant que déchet est soumis à la réglementation relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne peut donc en aucun cas être
traité comme un déchet ménager, et doit faire l’objet d’une collecte spécifique à ce type de
déchets. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités
locales (déchèterie) et les distributeurs. En orientant votre appareil en fin de vie vers sa filière
de recyclage, vous contribuerez à protéger l’environnement et empêcherez toute conséquence
nuisible pour votre santé.
Protection of the environment
This symbol attached to the product means that it is an appliance whose disposal is subject to
the directive on waste from electrical and electronic equipment (WEEE). This appliance may not
in any way be treated as household waste and must be subject to a specific type of removal for
this type of waste. Recycling and recovery systems are available in your area (waste removal) and
by distributors. By taking your appliance at its end of life to a recycling facility, you will contribute
to environmental conservation and prevent any harm to your health.
Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto significa que es un aparato cuyo tratamiento como residuo está
sujeto a la normativa de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Por lo tanto,
este dispositivo no se puede tratar en ningún caso como residuo doméstico, sino que se debe
tratar específicamente como este tipo de residuos. Las autoridades locales (centros de recogida
de residuos) y los distribuidores disponen de sistemas de devolución y recogida. Reciclando su
dispositivo al final de su vida útil ayudará a proteger el medio ambiente y a evitar consecuencias
perjudiciales para su salud.
Umweltschutz
Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass es sich um ein Gerät handelt, dessen Entsorgung
den Vorschriften für elektrische und elektronische Altgeräte (Elektronikschrott) unterliegt.
Dieses Gerät darf daher auf keinen Fall als Haushaltsmüll behandelt werden und muss an
einer spezifischen Sammelstelle für diesen Typ von Abfall abgegeben werden. Rücknahmeund Sammelsysteme werden Ihnen von den lokalen Gebietskörperschaften (Mülldeponie) und
Vertrieben bereitgestellt. Indem Sie Ihr Gerät an seinem Lebensende dem Recycling zuführen,
tragen sie zum Umweltschutz bei und verhindern schädliche Folgen für Ihre Gesundheit.
Milieubescherming
Dit op het apparaat aangebrachte symbool betekent dat het apparaat aan het einde van de
levensduur afgevoerd moet worden volgens de voorschriften voor afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE). Dit apparaat mag dus in geen geval bij het gewone huisafval
weggeworpen worden maar moet naar een specifiek inzamelpunt teruggebracht worden. De
gemeentes (vuilstortplaatsen) of de verkooppunten stellen inzamelsystemen en -punten tot uw
beschikking. Door uw apparaat aan het einde van de levensduur in te leveren voor recycling,
draagt u bij aan de milieubescherming en voorkomt u schadelijke gevolgen voor de gezondheid.
Service Relation Clients /
Customer Relations Department /
Servicio de Atención al Cliente /
Kundenservice / Klantenafdeling
Avenue de la Motte
CS 80137
59811 Lesquin cedex
Art. 8007908
Réf. ECPM3
FABRIQUÉ EN R.P.C. / MADE IN CHINA /
FABRICADO EN R.P.C. / HERGESTELLT
IN VR CHINA / GEFABRICEERD IN VRC
SOURCING & CREATION
Avenue de la Motte
59810 Lesquin - FRANCE
RANTIE
GA
G
22
ans
AR
A N TI
E
Testé dans nos laboratoires
Garantie valide à partir de la date d’achat (ticket
de caisse faisant foi). Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages résultant d’une
mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte
ou de l’usure normale du produit.
Tested in our laboratories
Warranty valid from the date of purchase (receipt
as proof of purchase). This warranty does not
cover defects or damage caused by improper
set up, incorrect use, or normal wear and tear of
this product.
Probado en nuestros laboratorios
Garantía válida desde la fecha de compra (el
recibo servirá como justificante). Esta garantía
no cubre defectos o daños que resulten de una
instalación inadecuada, un uso indebido o un
desgaste normal del producto.
In unseren Labors getestet
Die Garantie läuft ab dem Kaufdatum
(maßgeblich ist der Kassenzettel). Diese Garantie
deckt keine Mängel oder Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, falschem Gebrauch
oder der normalen Abnutzung des Produkts
resultieren.
Getest in onze laboratoria
Waarborg geldig vanaf de datum van aankoop
(kasticket geldt als bewijs). De garantie dekt
geen gebreken of schade die voortvloeien uit
een onjuiste installatie, een onjuist gebruik of de
normale slijtage van het product.
Faites un geste éco-citoyen.
Recyclez ce produit en fin de vie.
Please behave responsibly towards
the environment. Recycle this product
at the end of its life.
Sea un ciudadano responsable con
el medio ambiente. Recicle este producto
al final de su vida útil.
Zeigen Sie Umweltbewusstsein: Recyceln Sie
dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer.
Lever uw bijdrage aan het milieu. Recycle dit
product aan het einde van zijn levensduur.