Documenttranscriptie
Série NV66F271
Série NV66F272
Série NV66F274
Série NV66F275
Série NV66F277
Série NV66F278
Manuel d'utilisation
du four encastrable
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
un monde de possibilités
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service
après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant :
www.samsung.com/register
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 1
2013-03-09 �� 4:59:56
utilisation de ce manuel
Merci d’avoir choisi ce four encastrable SAMSUNG.
Ce manuel d’utilisation contient d’importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les
instructions de fonctionnement et d’entretien de l’appareil.
Veuillez le lire très attentivement avant d’utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d’une
consultation ultérieure.
Ce manuel d’utilisation comporte les symboles suivants :
AVERTISSEMENT ou ATTENTION
Important
Remarque
consignes de sécurité
L’installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est chargé
du branchement de l’appareil sur la prise d’alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si
celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions
d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance
d’un adulte.
Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé
par un composant ou un câble spécial disponible chez votre
fabricant ou un réparateur agréé (pour les modèles à filerie fixe).
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il
devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou
par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
(pour les modèles à cordon d'alimentation uniquement).
L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois
installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché
une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste
accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément
aux normes en vigueur.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde
à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four.
2_utilisation de ce manuel
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 2
2013-03-09 �� 4:59:56
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir
très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge
doivent être tenus à l'écart du four.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou
nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi
que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer
le nettoyage. (modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage automatique,
tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération afin
d'éviter qu'ils ne se brûlent sur la porte.
(modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce
four. (modèle avec sonde thermique uniquement)
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder
au remplacement de l'ampoule.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface
et, par conséquent, casser le verre.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
chauffent pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher
de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez
donné les instructions appropriées leur permettant de se servir
de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent
devenir très chaudes.
consignes de sécurité_3
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 3
2013-03-09 �� 4:59:56
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut
devenir chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie
extérieure ou une télécommande.
Veuillez placer à l'arrière le côté du cadre incliné
vers le haut, afin de maintenir le support lors de la
cuisson d'aliments lourds. (En fonction du modèle)
ATTENTION
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualifié.
En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner.
Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation
inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une
réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur.
Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible
homologué. N'utilisez jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge.
Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de
nettoyage.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité
du four.
Si l'appareil est équipé d'un mode vapeur, ne le faites pas fonctionner si la cartouche
d'alimentation en eau est endommagée. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur
uniquement).
Si la cartouche est fissurée ou cassée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de réparation
le plus proche. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur uniquement).
Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement.
Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut
provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments
chauffants ni les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir.
Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le four.
Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température élevée
de façon prolongée.
Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en
échappent rapidement.
Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une
évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de
s'enflammer.
4_consignes de sécurité
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 4
2013-03-09 �� 4:59:56
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou
vapeur).
Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas.
Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex. : pizzas), il convient d'utiliser la grande grille. En effet, si
vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer.
Ne versez pas d'eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée
risquerait d'être endommagée.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Le jus des fruits peut laisser des traces indélébiles sur les surfaces émaillées du four. Pour obtenir
des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture
car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
consignes de sécurité
Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à pâtisserie
ni aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent, les
surfaces émaillées risquent d'être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire
convenablement.
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objet lourd sur
la porte.
N'ouvrez pas la porte de manière trop forte.
AVERTISSEMENT : Ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même
une fois le processus de cuisson terminé.
AVERTISSEMENT : Ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four est en marche.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture
car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
•
•
•
•
Risque de choc électrique ! Avant de remplacer une
ampoule du four, suivez la procédure ci-dessous :
Éteignez le four.
Débranchez-le de la prise murale.
Protégez l’ampoule électrique et son cache en verre en
recouvrant le plancher du four avec un linge.
Les ampoules sont disponibles auprès du service aprèsvente SAMSUNG.
consignes de sécurité_5
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 5
2013-03-09 �� 4:59:56
Éclairage arrière du four
1.Tournez le cache dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le retirer
et enlevez la bague métallique et le joint.
Nettoyez le cache en verre. Si nécessaire,
remplacez l’ampoule par une ampoule
spécial four de 25 W résistante à des
températures de 300 °C.
2.Au besoin, nettoyez le cache en verre, la bague
métallique et le joint.
3.Fixez la bague métallique et le joint sur le cache en verre.
4.Remettez le cache en place et tournez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le fixer solidement.
Éclairage latéral du four (selon le modèle)
1.Pour retirer le cache en
verre, soutenez sa partie
inférieure d’une main, puis
insérez un outil pointu et
plat (ex. : couteau de table)
entre le verre et le cadre.
2.Extrayez le cache.
3.Au besoin, remplacez l’ampoule halogène par une
ampoule pour four de 25 à 40 W résistante à une
température de 300 °C.
Conseil : utilisez toujours un chiffon sec lorsque vous
manipulez l'ampoule halogène afin d'éviter les traces
de doigt. Cela permet d'augmenter la durée de vie de
l'ampoule lorsque vous la remplacez.
4.Remettez le cache en place.
6_consignes de sécurité
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 6
2013-03-09 �� 4:59:57
installation
Consignes de sécurité pour l'installation
Ce four ne peut être installé que par un électricien agréé. Le technicien est chargé du branchement
de l’appareil sur la prise d’alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur.
• Veillez à isoler les composants sous tension lors de l’installation du four.
• L’élément dans lequel le four est encastré doit satisfaire aux exigences de stabilité énoncées dans la norme DIN 68930.
installation
Branchement électrique
Si l’appareil n’est pas branché sur l’alimentation principale via une prise, un
interrupteur-sectionneur multipolaire (avec espace de contact d’au moins
3 mm) doit être utilisé pour que les normes de sécurité soient respectées.
Le câble électrique (H05 RR-F ou H05 VV-F, mini., 2,5 mm²) doit être
suffisamment long pour pouvoir être relié au four, même si celui-ci est posé
à même le sol, devant l’élément encastré. Ouvrez le cache de connexion
MARRON
BLEU ou JAUNE et
situé à l’arrière du four à l’aide d’un tournevis et desserrez les vis du serreou NOIR
BLANC VERT
câble avant de connecter les lignes électriques aux bornes de raccordement
correspondantes. Le four est mis à la terre via la borne ( ). Le câble jaune et
vert (mise à la terre) doit être connecté le premier et être plus long que les autres. Si le four est branché sur
l’alimentation principale via une prise, celle-ci doit rester accessible après l’installation du four. Samsung ne
saurait être tenu pour responsable en cas d’accidents dus à une mise à la terre inexistante ou défaillante.
AVERTISSEMENT : Le câble de connexion ne doit pas être coincé au cours de l'installation
et vous devez éviter qu'il vienne en contact avec les parties chaudes du four.
Installation dans l’élément
Concernant le meuble dans lequel le four est encastré, les surfaces plastiques et les collages
doivent supporter une température de 90 °C à l’intérieur du meuble et de 75 °C pour les meubles
adjacents. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages sur les surfaces
plastiques ou les collages provoqués par la chaleur.
1
2
547
560
595
Élément
supérieur
572
595
3
Élément
inférieur
21
Circulation d'air à travers l'interstice de ventilation
4
550 mini. 560 mini.
50 mini.
600 mini.
Un interstice de ventilation est nécessaire
dans la base de l'élément de cuisine
dans lequel le four doit être placé. Pour
la ventilation, un interstice d'environ
50 mm doit subsister entre la tablette
inférieure et la paroi de soutien. Si le four
doit être installé en dessous d'une table
de cuisson, les instructions d'installation
de cette table doivent être respectées.
5
50
mini. 590 ~
maxi. 600
550 mini.
560 mini.
Élément inférieur
Élément supérieur
Poussez complètement l’appareil dans son élément et fixez fermement le four des deux côtés à l’aide de
2 vis. Assurez-vous qu’un interstice d’au moins 5 mm soit laissé entre l’appareil et l’élément adjacent.
Une fois l’appareil installé, retirez de la porte et de l’intérieur du four, le film protecteur en vinyle, le
ruban adhésif, le papier et les accessoires. Avant de l’extraire de son meuble, débranchez le four de
l’alimentation électrique et retirez les 2 vis situées sur chaque côté de l’appareil.
installation_7
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 7
2013-03-09 �� 4:59:58
AVERTISSEMENT : Le meuble dans lequel le four est encastré doit posséder un interstice
de ventilation minimal pour la circulation d'air comme l'indique l'illustration. Ne recouvrez pas
cette ouverture par des lamelles de bois car elle a pour but d'alimenter la ventilation.
La façade du four, notamment la poignée, diffère d'un modèle à l'autre. Mais la taille du four
indiquée sur l'illustration reste la même.
nettoyage de la porte du four
Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte ; si toutefois un
retrait est nécessaire (ex. : pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous. la
porte du four est lourde.
RETRAIT DE LA PORTE
Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte ; si toutefois un
retrait est nécessaire (ex. : pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous.
ATTENTION : La porte du four est lourde.
2
70
1
1. Ouvrez la porte et faites basculer les 2. Faites remonter la porte d'environ 70 °. Saisissez
fixations des deux charnières vers
chaque côté de la porte en son milieu et tirez-la
l'extérieur.
légèrement vers vous tout en la soulevant jusqu'à ce
les charnières se désengagent.
ASSEMBLAGE : Répétez les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse.
RETRAIT DES VITRES DE LA PORTE
La porte du four est équipée de trois vitres juxtaposées les unes au-dessus des autres. Ces vitres
peuvent être retirées pour être nettoyées.
1. Retirez les deux vis
situées sur les côtés
gauche et droit de la
porte.
2. Retirez la protection et la
vitre 1 de la porte.
3. Soulevez la vitre 2 et retirez les
deux supports en caoutchouc
situés en haut de celle-ci, puis
retirez la vitre 3. Nettoyez les
vitres avec de l’eau chaude
savonneuse et essuyez-les à
l’aide d’un chiffon doux et propre.
8_nettoyage de la porte du four
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 8
2013-03-09 �� 4:59:59
ASSEMBLAGE : Répétez les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse.
La porte peut être constituée de 2 à 4 vitres en fonction du modèle.
Lors de la pose de la vitre intérieure 1, veillez à diriger la face imprimée vers le
bas.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE AUTOMATIQUE
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT
(DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses
accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés
avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des
risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés
des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre
d’un développement durable.
nettoyage de la porte du four
• Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de
fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'affiche après
10 minutes.
• Éclairage : Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur le bouton
« Éclairage du four (lampe ou illumination) ». Pour économiser l'énergie, l'éclairage du four est
éteint quelques minutes après le démarrage du programme de cuisson.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits
en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions
de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres
déchets.
nettoyage de la porte du four_9
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 9
2013-03-09 �� 5:00:00
sommaire
COMMANDES DU FOUR
12
ACCESSOIRES
12
ESSAIS DE PLATS
14
FONCTIONS
14
MODE UNIQUE
15
CUISSON DOUBLE
10_table des matières
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 10
16
12 Commandes du four
12 Accessoires
14 Essais de plats
14 Fonctions
15 Mode unique
16 Cuisson double
2013-03-09 �� 5:00:00
RÉGLAGES
17
17 Réglage du temps de cuisson
17 Modification du temps réglé
18 Modification de la température
18 Réglage de l’heure
table des matières
18 Réglez l’alarme
19 Désactivation de l'alarme
19 Affichage de l’heure
19 Signal sonore
19 Éclairage
19 Verrouillage
19 Mise hors tension
CUISSON AUTOMATIQUE
20
DÉPANNAGE ET CODES
D'INFORMATIONS
22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
24
GLISSIÈRES LATÉRALES
(SELON LE MODÈLE)
26
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 11
20 Programmes de cuisson automatique
unique
22 Configuration initiale
22 Dépannage
23 Codes d'erreur
24 Nettoyage vapeur (selon le modèle)
25 Séchage rapide
25 Surface émaillée catalytique (en option)
25 Nettoyage manuel
26 Retrait des glissières latérales
table des matières_11
2013-03-09 �� 5:00:00
commandes du four
Fonction
Temps de cuisson
Heure
Bouton de fonctionnement
Température
Alarme
Éclairage
Bouton de sélection
Façade
La façade du four est disponible dans différentes matières et couleurs : acier inoxydable,
blanc, noir et verre. Par souci de qualité, l'apparence peut être différente.
accessoires
Votre nouveau four Samsung est livré avec de nombreux accessoires qui s'avéreront très
utiles lors de la préparation des différents plats. Les accessoires comptent notamment une
plaque séparatrice pour le mode de cuisson double, des plaques, des grilles et une broche.
ATTENTION : Veillez à insérer correctement l'accessoire dans les glissières latérales prévues
à cet effet. Laissez un espace d'au moins 2 cm entre le fond du four et le bord de la plaque
afin d'éviter d'endommager l'émail.
Plaque séparatrice
Utilisez la plaque séparatrice avec le mode de cuisson double. Elle permet
de séparer la partie supérieure et la partie inférieure du four et doit être
insérée au niveau 3.
Petite grille
La petite grille peut être utilisée pour faire griller et rôtir les aliments. Vous
pouvez l’associer à la lèchefrite afin d'éviter que les liquides ne tombent sur
le fond du four.
Grande grille
La grande grille peut être utilisée pour faire griller et rôtir les aliments. Elle
peut servir de support aux cocottes et plats allant au four.
12_commandes du four
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 12
2013-03-09 �� 5:00:00
lèchefrite
La lèchefrite (creuse) peut être utilisée pour le rôtissage. Elle peut être
associée à la petite grille afin d'éviter que les liquides ne tombent sur le fond
du four.
Plaque à pâtisserie (Selon le modèle)
La plaque à pâtisserie (plate) peut être utilisée pour la préparation de
gâteaux, de cookies et d’autres pâtisseries.
accessoires
Broche (Selon le modèle)
La broche peut être utilisée pour faire rôtir de la volaille (ex : poulet). La
broche ne peut être utilisée qu'en mode unique au niveau 3, car elle doit
être fixée à un adaptateur sur la paroi arrière. Retirez la poignée noire pour
la cuisson.
Tournebroche et Shasilik (Selon le modèle)
Utilisation :
• Placez la lèchefrite (sans la grille) au niveau 1 pour recueillir le jus de
cuisson ou sur la partie inférieure du four si le morceau de viande à rôtir
est trop volumineux.
• Faites glisser l'une des fourches sur le tournebroche. Placez le morceau
de viande à rôtir sur le tournebroche.
• Vous pouvez placer des pommes de terre et des légumes précuits sur
les bords de la lèchefrite afin qu'ils rôtissent en même temps que la
viande.
• Placez le support sur le niveau central et dirigez la partie en « V » vers
l'avant du four.
• Vissez la poignée sur l'extrémité arrondie de la broche afin de faciliter
l'insertion de la broche.
• Placez la broche sur le support, extrémité pointue dirigée vers l'arrière,
et poussez délicatement jusqu'à ce que la pointe de la broche pénètre
dans le mécanisme de rotation situé à l'arrière du four. L'extrémité
arrondie de la broche doit reposer sur la partie en « V » du support.
(la broche est dotée de deux oreilles devant être situées le plus près
possible de la porte afin d'éviter que la broche ne puisse avancer. Ces
oreilles servent également à fixer la poignée).
• Dévissez la poignée avant de lancer la cuisson. Une fois la cuisson
terminée, revissez la poignée afin de retirer la broche plus facilement du
support.
Rainure de guidage télescopique (selon le modèle)
• Pour insérer les accessoires, faites tout d'abord glisser les guides
télescopiques au niveau souhaité.
• Placez la plaque ou la grille sur les guides et poussez-la complètement
dans le four.
Fermez la porte du four uniquement après avoir complètement inséré les
guides télescopiques.
accessoires_13
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 13
2013-03-09 �� 5:00:01
essais de plats
Conformément à la norme EN 60350
Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé.
Type
d'aliment
Petit gâteau
Plat et remarques
Niveau de
la grille
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
Temps de
cuisson (min)
3
Cuisson
traditionnelle
160-180
15-25
1+4
Cuisson par
convection
150-170
20-30
Plaque à pâtisserie
Lèchefrite + Plaque à pâtisserie
Génoise
Moule à gâteau (à revêtement
noir, ø 26 cm) posé sur la grande
grille
2
Cuisson
traditionnelle
160-180
20-30
Tarte aux
pommes
Grande grille + Plaque à
pâtisserie + 2 moules à gâteau à
fond amovible
(revêtement noir, ø 20 cm)
1+3
Cuisson par
convection
170-190
80-100
1 placé en
diagonale
Cuisson
traditionnelle
170-190
70-80
Grande grille + 2 moules à
gâteau à fond amovible
(revêtement noir, ø 20 cm)
Faire griller
Faites préchauffer le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Grand gril réglée sur 270 °C maxi.
Type
d'aliment
Plat et remarques
Toasts de
pain blanc
Grande grille
Hamburgers
Petite grille + Lèchefrite
(pour récupérer les
égouttures)
Niveau de la
grille
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
Temps de cuisson
(min)
5
Grand gril
Maxi.
1er côté : 1-2
2e côté : 1-1½
4/3
Grand gril
Maxi.
1er côté : 7-10
2e côté : 5-8
fonctions
Ce four propose six fonctions différentes. En fonction du mode utilisé, cuisson double ou
cuisson unique, vous pouvez choisir parmi les fonctions suivantes :
Cuisson traditionnelle
La chaleur est générée au moyen des systèmes de chauffe supérieur et inférieur.
Cette fonction est adaptée à la cuisson et au rôtissage traditionnels de presque
tous les types de plats.
Température recommandée : 200 °C
Cuisson par convection
La chaleur générée par la convection est répartie uniformément dans le four au
moyen des ventilateurs. Cette fonction est spécialement adaptée à la cuisson des
plats surgelés et des pâtes crues.
Température recommandée : 170 °C
14_essais de plats
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 14
2013-03-09 �� 5:00:01
Chaleur par le haut + Convection
La chaleur générée par le système de chauffe supérieur et la convection est
répartie uniformément dans le four au moyen des ventilateurs. Cette fonction est
spécialement adaptée au rôtissage des aliments, comme la viande.
Température recommandée : 190 °C
Petit gril
La chaleur est générée par le petit gril. Cette fonction est spécialement adaptée à
la cuisson des petits plats nécessitant moins de chaleur comme le poisson ou les
baguettes garnies.
Température recommandée : 240 °C
mode unique
Chaleur par le bas + Convection
La chaleur générée par le système de chauffe inférieur et la convection est
répartie uniformément dans le four au moyen des ventilateurs. Cette fonction est
spécialement adaptée à la cuisson des pizzas, des pains et des gâteaux.
Température recommandée : 190 °C
Grand gril
La chaleur est générée par le grand gril. Cette fonction est spécialement adaptée à
la cuisson des plats recouverts de pâte crue (ex. : lasagnes) et les grillades.
Température recommandée : 240 °C
Fermez la porte du four lorsqu'il est en marche. Si vous laissez la porte ouverte, votre meuble
pourrait être endommagé par de l'huile de cuisson provenant des aliments.
mode unique
En mode unique, le four fonctionne comme un four traditionnel. Utilisez ce mode pour les
quantités plus importantes ou si vous souhaitez utiliser un accessoire spécial comme le
porte broche. En mode unique, vous pouvez utiliser toutes les fonctions du four.
Sélectionnez le mode unique | 01
Retirez la plaque séparatrice
du four pour utiliser le mode
Unique.
MODE UNIQUE
Réglez la fonction | 02
Retirez la plaque séparatrice
du four pour utiliser le mode
Unique.
En mode Unique, toutes
les fonctions du four sont
disponibles.
Toutes les fonctions sont disponibles en mode unique.
Le mode unique permet une utilisation traditionnelle du four.
Tournez le bouton de
sélection et sélectionnez le
réglage souhaité.
03 | Réglage de la température
Appuyez sur la touche
Température, l'icône
correspondante clignote.
mode unique_15
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 15
2013-03-09 �� 5:00:02
cuisson double
Ce four est équipé de la fonction de cuisson double. Cette fonction permet de préparer
deux plats différents en même temps en utilisant deux températures différentes dans la
partie supérieure et la partie inférieure du four. Vous pouvez également choisir de cuire
les aliments dans la partie supérieure ou la partie inférieure du four, ce qui constitue une
économie de temps et d'énergie.
Sélectionnez le mode de cuisson
double | 01
Insérez la plaque séparatrice au
niveau 3 pour utiliser la cuisson
double.
Selon le mode de cuisson double
sélectionné, vous pouvez utiliser
l'une des fonctions suivantes :
MODE
SUPÉRIEUR
Convection | Chaleur par le haut + Convection | Grand et petit grils
Le mode supérieur permet une économie d'énergie et de temps
pour la cuisson de petites quantités d'aliments.
CUISSON
DOUBLE
Fonction supérieure et inférieure dans l'une ou l'autre partie du four
La cuisson double permet de cuire deux plats en même temps à
l'aide de fonctions et de réglages de température différents.
MODE
INFÉRIEUR
Convection | Chaleur par le bas + Convection
Le mode inférieur permet une économie d'énergie et de temps
pour la cuisson de petites quantités d'aliments.
REMARQUE : Suivez les étapes 02/03 pour le mode supérieur et les étapes 04/05 pour le
mode inférieur.
03 | Réglage de la température
supérieure
Appuyez sur la touche
Température. L'icône de
la température supérieure
clignote.
Réglez la fonction supérieure
| 02
Appuyez sur la touche
Fonction. L'icône de la
fonction supérieure clignote.
Réglez la fonction inférieure
| 04
Appuyez sur le bouton
Fonction. L'icône du mode
Inférieur clignote.
Tournez le bouton de
sélection et sélectionnez le
réglage souhaité.
05 | Réglage de la température
inférieure
Appuyez sur la touche
Température. L'icône de
la température inférieure
clignote.
16_cuisson double
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 16
2013-03-09 �� 5:00:03
réglages
Fonction d'économie d'énergie automatique
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement
en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'affiche après 25 minutes.
Le mode de cuisson double permet d'utiliser différents réglages pour la partie supérieure et la
partie inférieure du four (temps d'arrêt, durées de cuisson, réglages de température et d'alarme).
Pour appliquer ou modifier les réglages de l'une ou l'autre partie du four, appuyez sur la touche :
réglages
Une fois : partie supérieure
Deux fois : partie inférieure
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Réglage du temps de cuisson
| 01
Tournez le bouton de
sélection et réglez l'heure
souhaitée.
Appuyez sur la touche
Temps de cuisson.
L'icône du temps de
cuisson clignote.
02 | Confirmation du temps de
cuisson
Appuyez à nouveau sur la
touche Temps de cuisson
ou patientez 4 à 5 secondes.
MODIFICATION DU TEMPS RÉGLÉ
Sélectionnez l'heure à
modifier | 01
Appuyez sur la touche
Temps de cuisson.
L'icône de l'heure clignote.
Tournez le bouton de
sélection et réglez le
nouveau temps de cuisson.
02 | Confirmation de la
modification de l'heure
Appuyez à nouveau sur la
touche Temps de cuisson.
La nouvelle heure est réglée.
réglages_17
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 17
2013-03-09 �� 5:00:03
MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE
Réglez la température | 01
Tournez le bouton de
sélection et réglez la
nouvelle température.
02 | Confirmation de la
température
Patientez 4 à 5 secondes
pour que la nouvelle
température soit appliquée.
Tournez le bouton de
sélection et réglez l'heure.
03 | Confirmez l’heure
Appuyez à nouveau sur la
touche Horloge pour valider
l'heure.
Tournez le bouton de
sélection et réglez l'heure
de la minuterie.
02 | Confirmez l’alarme
Appuyez à nouveau sur la
touche Alarme ou patientez
3 secondes pour activer
l'alarme.
Appuyez sur la touche
Température. L'icône
correspondante clignote.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Réglez les heures | 01
Appuyez sur la touche
Horloge ; les heures
clignotent.
Réglez les minutes | 02
Appuyez sur la touche
Horloge ; les minutes
clignotent.
RÉGLEZ L’ALARME
Réglez l'alarme | 01
Appuyez sur la touche
Alarme ; l'icône
correspondante clignote.
18_réglages
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 18
2013-03-09 �� 5:00:03
DÉSACTIVATION DE L'ALARME
Appuyez sur la touche Alarme pendant 2 secondes ; l'icône de l'alarme
disparaît et l'heure s'affiche.
AFFICHAGE DE L’HEURE
Pendant la cuisson, appuyez sur la touche Horloge pour afficher l'heure.
Pour activer ou désactiver le signal sonore, appuyez sur les boutons Horloge
et Temps de cuisson pendant 3 secondes.
réglages
SIGNAL SONORE
ÉCLAIRAGE
Appuyez sur la touche Éclairage 1 fois pour activer l'éclairage et 2 fois pour
le désactiver.
L'ampoule inférieure est proposée en option.
Appuyez sur la touche Éclairage 1 fois pour un éclairage complet, 2 fois
pour éclairer la partie supérieure, 3 fois pour éclairer la partie inférieure et
4 fois pour désactiver l'éclairage.
VERROUILLAGE
Appuyez sur la touche Temps de cuisson et Température pendant
deux secondes. L'icône du verrou s'affiche indiquant que la fonction de
verrouillage est activée.
MISE HORS TENSION
Pour éteindre le four, réglez le bouton de fonctionnement sur 0.
réglages_19
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 19
2013-03-09 �� 5:00:03
cuisson automatique
En mode de cuisson automatique, vous pouvez sélectionner jusqu’à 15 programmes de
cuisson automatique, pour la cuisson traditionnelle, le rôtissage et la confection de gâteaux.
Sélectionnez le mode de cuisson
automatique | 01
Retirez la plaque séparatrice
du four pour utiliser le mode de
cuisson automatique.
Réglez la recette | 02
03 | Réglage du poids
Sélectionnez le poids
souhaité en tournant le
bouton de sélection.
Sélectionnez la recette
souhaitée en tournant le
bouton de sélection.
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE UNIQUE
Le tableau ci-dessous répertorie les 15 programmes automatiques permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Ces programmes peuvent être utilisés dans
l'enceinte unique du four. Dans ce cas, retirez toujours la plaque séparatrice. Veillez à respecter les
quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les modes et les temps de
cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Reportez-vous à ces consignes pour connaître le
mode de cuisson adapté à chaque type d'aliment. Insérez toujours les aliments dans le four à froid.
Poids/kg
Accessoire
Niveau
de la
grille
0,3-0,6
0,7-1,0
Grande grille
2
Placez la pizza surgelée au centre de la
grande grille.
0,3-0,5
(fines)
0,6-0,8
(épaisses)
Plaque à
pâtisserie
2
Répartissez uniformément les frites sur
la plaque à pâtisserie. Utilisez le premier
réglage pour les frites fines et le second
pour les frites plus épaisses.
Lasagnes
maison
0,3-0,5
0,8-1,0
Grande grille
3
Préparez des lasagnes fraîches ou utilisez
des lasagnes prêtes à cuire et placez-les
dans un plat adapté allant au four. Placez le
plat au centre du four.
Pizza maison
1,0-1,2
1,3-1,5
Plaque à
pâtisserie
2
Placez la pizza sur la plaque. Les plages
de poids incluent la garniture (sauce,
légumes, jambon, fromage). Le réglage 1
(1,0 à 1,2 kg) convient aux pizzas fines et le
réglage 2 (1,3 à 1,5 kg) convient aux pizzas
avec beaucoup de garniture.
N°
Type
d'aliment
1
Pizza surgelée
2
Frites au four
surgelées
3
4
Consignes
20_cuisson automatique
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 20
2013-03-09 �� 5:00:04
N°
Type
d'aliment
Poids/kg
Accessoire
Niveau
de la
grille
Consignes
Biftecks
0,3-0,6
0,6-0,8
Lèchefrite et
petite grille
4
Placez les biftecks marinés côte à côte
sur la petite grille. Retournez dès que le
signal sonore retentit. Le premier réglage
est adapté à la cuisson des biftecks fins, le
second à celle des biftecks plus épais.
6
Rôti de bœuf
0,6-0,8
0,9-1,1
Lèchefrite et
petite grille
2
Placez le rôti de bœuf mariné sur la petite
grille. Retournez dès que le signal sonore
retentit.
7
Rôti de porc
0,6-0,8
0,9-1,1
Lèchefrite et
petite grille
2
Placez le rôti de porc mariné sur la petite
grille. Retournez dès que le signal sonore
retentit.
8
Côtelettes
d'agneau
0,3-0,4
0,5-0,6
Lèchefrite et
petite grille
4
Côtelettes d'agneau marinées Placez les
côtelettes d'agneau sur la petite grille.
Retournez dès que le signal sonore retentit.
Le premier réglage est adapté aux
côtelettes fines, le second aux côtelettes
plus épaisses.
9
Morceaux de
poulet
0,5-0,7
1,0-1,2
Lèchefrite et
petite grille
4
Badigeonnez les morceaux de poulet
d’huile et d’épices. Placez les morceaux de
poulet côte à côte sur la petite grille.
10 Poulet entier
1,0-1,1
1,2-1,3
Lèchefrite et
petite grille
2
Badigeonnez le poulet entier d'huile et
saupoudrez d'épices. Placez le poulet sur
la petite grille. Retournez dès que le signal
sonore retentit.
11 Poisson grillé
0,5-0,7
0,8-1,0
Lèchefrite et
petite grille
4
Disposez les poissons tête-bêche sur la
petite grille. Le premier réglage est adapté
à la cuisson de 2 poissons, le second à la
cuisson de 4 poissons. Ce programme est
adapté à la cuisson de poissons entiers
(truite, sandre ou dorade).
12 Légumes
grillés
0,4-0,5
0,8-1,0
Lèchefrite
4
Placez les légumes (rondelles de
courgettes, morceaux de poivrons,
rondelles d'aubergines, champignons
et tomates cerises) dans la lèchefrite.
Badigeonnez d'un mélange d'huile d'olive,
d'herbes et d'épices.
13 Gâteau
marbré
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
Grande grille
2
Versez la pâte dans un moule à gâteau
Bundt beurré.
0,3-0,4
Grande grille
(grand)
0,2-0,3
(tartelettes)
2
Versez la pâte dans un moule à gâteau
beurré. Le premier réglage est adapté à la
cuisson d'un flan aux fruits, le second à la
cuisson de 6 petites tartelettes.
2
Versez la pâte dans un moule à pâtisserie
métallique noir pour 12 muffins. Le premier
réglage est adapté à la cuisson de petits
muffins, le second à la cuisson de grands
muffins.
14 Pâte pour flan
aux fruits
15 Muffins
0,5-0,6
0,7-0,8
Grande grille
cuisson automatique
5
cuisson automatique_21
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 21
2013-03-09 �� 5:00:04
dépannage et codes d'informations
CONFIGURATION INITIALE
Premier nettoyage
Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. N'utilisez pas de chiffons, de
substances ou de détergents abrasifs car ils risqueraient d'endommager les surfaces du four.
Utilisez de l'eau chaude savonneuse et un chiffon doux pour nettoyer la plaque à pâtisserie, la
lèchefrite, les grilles et les autres accessoires ainsi que les parois intérieures et les rails de guidage
du four. Nettoyez la façade à l'aide d'un chiffon propre humide et doux.
Vérifiez que l'horloge du four est correctement réglée et retirez tous les accessoires du
four.
Faites fonctionner le four en mode unique avec convection pendant une heure à 200 °C.
Cette procédure permet de brûler tous les dépôts dans le four. Une odeur caractéristique
est alors générée. Ceci est tout à fait normal. Assurez-vous cependant que votre cuisine
est correctement ventilée durant cette opération.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
SOLUTION
Que faire si le four ne chauffe
pas ?
•
•
•
•
Que faire lorsque le four ne
chauffe pas, même après le
réglage de la fonction du four et
de la température ?
• Le problème peut provenir des branchements électriques
internes. Contactez le centre de services le plus proche.
Que faire lorsqu'un code
d'erreur s'affiche et que le four
ne chauffe pas ?
• Le branchement du circuit électrique interne est
défectueux. Contactez le centre de services le plus
proche.
Que faire si l'heure clignote ?
• Une coupure de courant s'est produite. Réglez l'horloge.
Que faire si la lumière du four ne
s'allume pas ?
• La lampe du four est défectueuse. Contactez le centre
de services le plus proche.
Que faire lorsque le ventilateur
fonctionne sans avoir été réglé
au préalable ?
• Après utilisation, le ventilateur fonctionne jusqu'au
refroidissement total du four. Contactez le centre de
services le plus proche si le ventilateur continue de
fonctionner après le refroidissement complet du four.
Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four.
L'horloge n'est peut-être pas réglée. Réglez l'horloge.
Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été effectués.
Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait grillé ou
que le disjoncteur ait lâché.
Remplacez le fusible concerné ou remettez le disjoncteur
en marche. Si ce problème se reproduit fréquemment,
contactez un électricien.
22_dépannage et codes d'informations
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 22
2013-03-09 �� 5:00:04
1)
**
CODES D'ERREUR
CODE
1)
**
PROBLÈME
SOLUTION
Éteignez le four et retirez-en
les aliments. Laissez le four
refroidir avant de l'utiliser à
nouveau.
Une touche reste appuyée un certain temps.
Nettoyez les touches et
assurez-vous de l'absence
d'eau sur la surface entourant
la touche. Éteignez le four et
réessayez. Si ce phénomène
se poursuit, contactez votre
service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
Utilisation incorrecte de la plaque séparatrice.
Insérez la plaque séparatrice
pour le mode supérieur,
double et inférieur. Retirez la
plaque séparatrice pour le
mode unique.
Une défaillance du four peut en réduire les
performances et représenter un danger pour
l'utilisateur. Ne tentez pas de vous en servir.
Contactez votre service
d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
1)
**
1)
**
dépannage et codes d'informations
Dispositif d'arrêt de sécurité. Le four continue de
fonctionner à la température définie pendant une
période prolongée.
En dessous de 105 °C
16 heures
De 105 °C à 240 °C
8 heures
De 245 °C à la température maxi.
4 heures
1) ** symbolise n'importe quel numéro.
dépannage et codes d'informations_23
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 23
2013-03-09 �� 5:00:04
nettoyage et entretien
NETTOYAGE VAPEUR (SELON LE MODÈLE)
Si votre four est sale et que vous souhaitez le nettoyer, utilisez le nettoyage vapeur intégré. Le
nettoyage vapeur est disponible après refroidissement du four.
1. Retirez tous les
accessoires du four.
2. Versez 400 ml (3/4 pinte)
d'eau dans le fond du four.
3. Fermez la porte du four.
4. Sélectionnez le nettoyage
vapeur à l'aide du bouton
de fonctionnement.
Lorsque l'affichage
commence à clignoter
et qu'un signal sonore
retentit, l'opération est
terminée.
5. Réglez le bouton de
fonctionnement sur Arrêt
pour arrêter le nettoyage
vapeur.
6. Nettoyez l'intérieur du four
à l'aide d'un chiffon propre
et doux.
Remarques sur le nettoyage vapeur
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur :
l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude.
• Ouvrez la porte du four et épongez l'eau restante.
• Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une
durée prolongée (ex. : toute une nuit).
• Nettoyez l'intérieur du four à l'aide d'une éponge et de détergent ou d'une brosse souple. Les
traces de salissure incrustées peuvent être retirées à l'aide d'une éponge à récurer en nylon.
• Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l'aide d'un chiffon imbibé de vinaigre.
• Utilisez un chiffon doux et de l'eau claire pour nettoyer l'intérieur du four. N'oubliez pas
d'essuyer sous le joint de la porte.
• Si le four est très sale, répétez l'opération une fois que le four est froid.
• En cas de taches de graisse importantes (ex. : après avoir fait rôtir ou griller des aliments),
il est recommandé de frotter les traces de salissure incrustées à l'aide d'un nettoyant avant
d'activer la fonction de nettoyage du four.
• Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15 °) pour permettre à la
surface émaillée interne de sécher complètement.
24_nettoyage et entretien
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 24
2013-03-09 �� 5:00:04
SÉCHAGE RAPIDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Laissez la porte du four entrebâillée à environ 30 °.
Réglez le bouton de fonctionnement sur le mode unique.
Appuyez sur le bouton de fonction.
Sélectionnez la convection à l'aide du bouton de sélection.
Réglez un temps de cuisson d'environ 5 minutes et une température de 50 °C.
Eteignez le four une fois cette durée écoulée.
SURFACE ÉMAILLÉE CATALYTIQUE (EN OPTION)
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Nettoyez toutes les parois intérieures du four comme décrit dans la section concernant le
nettoyage manuel.
3. Réglez le four sur chaleur par le haut et par le bas.
4. Réglez la température sur 250 °C.
5. Faites fonctionner le four pendant environ 1 heure. La durée de fonctionnement dépend du
degré de salissure. Les traces de graisse résiduelles disparaîtront progressivement, à chaque
nouvelle utilisation du four à haute température.
nettoyage et entretien
L’habillage amovible est recouvert d’une couche d’émail catalytique gris foncé ; ce revêtement
peut progressivement se recouvrir des huiles et graisses circulant dans l’air pendant la cuisson par
convection. Ces dépôts finissent par brûler lorsque le four dépasse les 200 °C, pendant les phases
de cuisson ou de rôtissage. Plus la température est élevée, plus ces dépôts brûlent rapidement.
NETTOYAGE MANUEL
ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE LE FOUR ET LES ACCESSOIRES SONT FROIDS
AVANT DE LES NETTOYER
Cavité du four
• Pour le nettoyage des parois intérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de
l’eau chaude savonneuse.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte à la main.
• N'utilisez pas de tampons à récurer ni d'éponges de nettoyage.
• Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez un nettoyant spécial four traditionnel.
• Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses dures, d’éponges ou de tampons à récurer, de
laine de verre, de couteaux ou d’autres instruments abrasifs.
Parois externes du four
• Pour le nettoyage des parois extérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de
l'eau chaude savonneuse.
• Essuyez à l'aide d'une feuille de papier absorbant ou d'un chiffon sec.
• N'utilisez jamais d'éponges à récurer ni de nettoyants corrosifs ou abrasifs.
Surfaces du four en acier inoxydable
• N'utilisez pas de laine de verre, de tampons à récurer ou de produits abrasifs. Ils risqueraient
d'endommager le revêtement.
Surfaces du four en aluminium
• Essuyez-les délicatement à l'aide d'un chiffon doux et propre ou d'un tissu en microfibre imbibé
d'un lave-vitre non agressif.
Accessoire
Nettoyez les accessoires après chaque nouvelle utilisation et essuyez-les à l'aide d'une feuille
de papier absorbant. Au besoin, laissez-les tremper dans de l'eau chaude savonneuse pendant
30 minutes pour en faciliter le nettoyage.
nettoyage et entretien_25
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 25
2013-03-09 �� 5:00:04
glissières latérales (selon le modèle)
Il est possible de retirer les deux glissières latérales pour nettoyer l'intérieur du four.
RETRAIT DES GLISSIÈRES LATÉRALES
1. Appuyez au centre de la partie supérieure de la
glissière.
2. Faites pivoter la glissière latérale d'environ 45 °.
3. Tirez sur la glissière latérale et retirez-la des deux
logements inférieurs.
Assemblage : Répétez les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse.
26_glissières latérales
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 26
2013-03-09 �� 5:00:05
notes
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 27
2013-03-09 �� 5:00:05
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
NORWAY
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
PORTUGAL
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Code N° : DG68-00496C
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_FR.indd 28
2013-03-09 �� 5:00:05
NV66F271-serie
NV66F272-serie
NV66F274-serie
NV66F275-serie
NV66F277-serie
NV66F278-serie
Inbouwoven
gebruikershandleiding
Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
imagine the possibilities
NEDERLANDS
Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw
product registreren op
www.samsung.com/register
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 1
2013-03-08 �� 6:04:13
over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de
bediening en het onderhoud van uw apparaat.
Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de
toekomst.
De volgende symbolen komen in de tekst van deze gebruiksaanwijzing voor:
WAARSCHUWING of LET OP
Belangrijk
Opmerking
veiligheidsinstructies
Deze oven mag alleen geïnstalleerd worden door een bevoegd elektricien. De installateur is
verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de relevante
veiligheidsaanbevelingen.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Indien het netsnoer defect is, moet dit vervangen worden door
een speciaal snoer, verkrijgbaar bij de fabrikant of een erkend
servicepunt. (Uitsluitend model met vaste bedradingr.)
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen. (Uitsluitend model met netsnoer)
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van
de stroomvoorziening. U kunt het apparaat afsluiten door de stekker
toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te
bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
2_over deze gebruiksaanwijzing
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 2
2013-03-08 �� 6:04:13
veiligheidsinstructies
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt,
moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet
alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met
stoom of zelfreiniging. (Uitsluitend zelfreinigend model)
Als dit apparaat over een zelfreinigingsfunctie beschikt, worden
de oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal.
Kinderen moeten dan ook op een veilige afstand worden gehouden.
(Uitsluitend zelfreinigend model)
Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven wordt
aanbevolen. (Uitsluitend model met temperatuursonde)
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te
vermijden.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor
het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor
bekrast, waardoor het glas kan barsten.
WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het
apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht
staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd.
veiligheidsinstructies_3
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 3
2013-03-08 �� 6:04:13
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als
het apparaat in gebruik is.
De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het apparaat in
gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
jonger dan acht jaar oud.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of
een apart systeem voor bediening op afstand.
Plaats het rooster met de gebogen kant naar
achteren voor ondersteuning bij het verwerken van
grote hoeveelheden. (Afhankelijk van het model.)
LET OP
Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoeren beschadigd is geraakt.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal
daarvoor bevoegd elektricien.
Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties
leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een
SAMSUNG-servicecentrum of uw verkoper als uw oven gerepareerd moet worden.
Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde
aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren.
Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven.
Als deze oven over een functie voor stomen beschikt, mag u het apparaat niet gebruiken als de
watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met stoomfunctie)
Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met stoomfunctie)
Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden veroorzaken.
Raak de verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze voldoende zijn
afgekoeld.
Bewaar nooit brandbare materialen in de oven.
De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur.
Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete lucht
en stoom ontsnappen.
4_veiligheidsinstructies
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 4
2013-03-08 �� 6:04:13
Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge
temperaturen. Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van de
oven.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is.
Bevroren voedsel, zoals pizza's, moet worden bereid op het grote rooster. Bij gebruik van de
bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen.
De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn.
Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of bakblikken
op. De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken beschadigen en
leidt mogelijk tot slechte resultaten.
Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken. Gebruik
voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede.
Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur.
Jonge kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te voorkomen dat
ze ermee gaan spelen.
veiligheidsinstructies
Giet geen water in de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het emaillen oppervlak
veroorzaken.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur
stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet de deur en plaats geen zware voorwerpen op de
deur.
Open de deur niet met overdreven veel kracht.
WAARSCHUWING: koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet
als het bereidingsproces is voltooid.
WAARSCHUWING: laat de deur niet open staan terwijl de oven is ingeschakeld.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur
stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
LAMP VERVANGEN
•
•
•
•
Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u een
van de lampen van de oven vervangt, moet u de
volgende maatregelen nemen:
Schakel de oven uit.
Ontkoppel de oven van het lichtnet.
Bescherm de lamp en het glazen dekseltje door een
doek op de bodem van de oven te leggen.
Lampen kunnen worden aangeschaft bij het SAMSUNGservicecentrum.
veiligheidsinstructies_5
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 5
2013-03-08 �� 6:04:13
Lamp achter in de oven
1.Verwijder het dekseltje door het linksom
te draaien en verwijder de metalen ring en
de platte ring. Reinig het glazen dekseltje.
Indien nodig vervangt u de lamp door
een 25 watt, 300 °C hittebestendige
ovenlamp.
2.Reinig zo nodig het glazen dekseltje, de metalen ring en
de plaatring.
3.Zet de metalen ring en de plaatring op het glazen
dekseltje.
4.Zet het glazen dekseltje dat u in stap 1 hebt verwijderd
terug en draai het rechtsom vast.
Lamp aan de zijkant van de oven (afhankelijk van het
model)
1. Als u het glazen dekseltje
wilt verwijderen, houdt u de
onderste rand vast met een
hand en steek u een plat
voorwerp zoals een mes
tussen het glas en het frame.
2.Wip het dekseltje eruit.
3.Indien nodig vervangt u de lamp door een 25-40 watt,
300 °C hittebestendige halogeen-ovenlamp.
Tip: gebruik bij het vastpakken van een halogeenlamp
altijd een droog doekje om te voorkomen dat zweet van
de vingers op het oppervlak van de lamp terechtkomt.
Dit zorgt voor een langere levensduur van de lamp
wanneer u deze vervangt.
4.Plaats het glazen dekseltje terug.
6_veiligheidsinstructies
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 6
2013-03-08 �� 6:04:13
installatie
Veiligheidsinstructies voor de installatie
Deze oven mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een bevoegde elektricien. De installateur is verantwoordelijk
voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met inachtneming van de relevante veiligheidsaanbevelingen.
• Zorg tijdens de installatie voor afscherming van onderdelen die onder stroom staan.
• Het keukenkastje waarin de oven wordt ingebouwd moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten de
worden beschreven in de standaard DIN 68930.
installatie
Aansluiting op het lichtnet
Als het apparaat niet door middel van een stekker op het lichtnet wordt
aangesloten, dient een meerpolige isolatieschakelaar (met ten minste
3 mm ruimte tussen de contacten) te worden aangebracht om te voldoen
aan de veiligheidsvoorschriften. Het netsnoer (H05 RR-F of H05 VV-F,
min. 2,5 mm²) moet voldoende lang zijn om te worden aangesloten op de
oven, zelfs wanneer de oven op de grond voor de inbouwkast staat. Open BRUIN
BLAUW GEEL en
het deksel van het aansluitkastje van de oven aan de achterzijde met een of ZWART of WIT GROEN
schroevendraaier en draai de schroeven van de kabelklemmen los alvorens
u het netsnoer aansluit op de betreffende aansluitpunten. De oven wordt
geaard via de aansluiting (
). De geel/groene draad (aardeverbindingr.) moet als eerste worden
aangesloten en moet langer zijn dan de andere draden. Als de oven door middel van een stekker op
het lichtnet wordt aangesloten, moet de stekker ook toegankelijk zijn nadat de oven is geïnstalleerd.
Samsung aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor ongevallen die worden veroorzaakt door een
ontbrekende of verkeerde aardeaansluiting.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten tijdens de
installatie en voorkom dat het in contact komt met hete onderdelen van de oven.
Installatie in een kast
Plastic oppervlakken van inbouwmeubilair en hechtmiddel voor de oven moeten bestand zijn tegen een
temperatuur van maximaal 90 °C in het meubel en maximaal 75 °C voor aangrenzend meubilair. Samsung
neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan plastic oppervlakken of hechtmiddel door hitte.
De bodem van het keukenkastje moet
Bovenste
1
2 Onderste
547
element
element
een ventilatieopening hebben waar de
560
oven wordt geplaatst. Voor ventilatie
moet een gat van ongeveer 50 mm
595
572
worden opengelaten tussen de onderste
plank en de steunwand. Als de oven
onder een kookplaat wordt geïnstalleerd,
595
21
moeten de installatie-instructies van de
Luchtstroom door de ventilatieopening
kookplaat worden opgevolgd.
3
4
min. 550 min. 560
min. 50
min. 600
5
min. 590 ~
max. 600
50
min. 550
min. 560
Onderste element
Bovenste element
Duw het apparaat volledig in het kastje en zet de oven stevig vast met behulp van 2 schroeven aan beide
zijkanten. Laat een ruimte van ten minste 5 mm over tussen het apparaat en het aangrenzende kastje.
Verwijder na installatie de vinyl beschermfolie, tape, papier en accessoires van de deur en de binnenkant
van de oven. Koppel de oven los van de stroomvoorziening en draai de 2 schroeven aan beide zijkanten
van de oven los voordat u de oven uit het inbouwmeubel verwijdert.
installatie_7
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 7
2013-03-08 �� 6:04:15
WAARSCHUWING: het inbouwmeubel moet een minimale ventilatieopening voor
luchttoevoer hebben zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Dek de opening niet af met
houtpanelen, aangezien deze opening is bedoeld voor ventilatie.
De voorkant van de oven, zoals de handgreep, kan per model verschillen. Maar de afmeting
van de oven in de afbeelding is gelijk.
de ovendeur reinigen
Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden
verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk. De ovendeur is zwaar.
DEUR VERWIJDEREN
Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden
verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk.
LET OP: de ovendeur is zwaar.
2
70
1
1. Open de kleur en klap de
clipjes bij beide scharnieren
volledig open.
2. Sluit de deur ongeveer 70 °. Pak de zijkanten van de ovendeur
aan beide kanten stevig vast en trek de deur omhoog totdat
deze uit de scharnieren kan worden genomen.
TERUGZETTEN: Voer de stappen 1 en 2 in omgekeerde volgorde uit.
HET DEURGLAS VERWIJDEREN
De ovendeur is voorzien van drie tegen elkaar geplaatste lagen glas. U kunt deze lagen glas
uitnemen en reinigen.
1. Verwijder de twee
2. Verwijder de afdekking en
schroeven aan de linker- en
haal de eerste ruit uit de
rechterkant van de deur.
deur.
3. Licht de tweede ruit op
en verwijder de twee
rubberen ruithouders aan
de bovenkant van de ruit.
Verwijder vervolgens de
derde ruit. Reinig de ruiten
met een sopje of met warm
water en wrijf deze droog
met een zachte droge doek.
8_de ovendeur reinigen
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 8
2013-03-08 �� 6:04:15
TERUGZETTEN: Voer de stappen 1, 2 en 3 in omgekeerde volgorde uit.
Het deurglas verschilt per model.
Let bij het terugplaatsen van de binnenste ruit op de richting van de opdruk
(zie hieronder).
AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product
en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze
artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
de ovendeur reinigen
• Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke
stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 10 minuten de klok weergegeven.
• Licht: Tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op 'Ovenlamp (lamp
of verlichtingr.)' te drukken. Om energie te besparen wordt de ovenverlichting enkele minuten
nadat het bereidingsprogramma is begonnen, uitgeschakeld.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben
gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met
ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
de ovendeur reinigen_9
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 9
2013-03-08 �� 6:04:16
inhoud
BEDIENING
12
12 Bediening
ONDERDEEL
12 Onderdeel
12
VOORBEELDGERECHTEN
14
FUNCTIES
14
ENKELVOUDIGE MODUS
15
DUBBELE BEREIDING
10_inhoud
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 10
16
14 Voorbeeldgerechten
14 Functies
15 Enkelvoudige modus
16 Dubbele bereiding
2013-03-08 �� 6:04:16
INSTELLINGEN
17
17 Bereidingstijd instellen
17 Ingestelde tijden wijzigen
18 Temperatuur wijzigen
18 Tijd instellen
inhoud
18 Kookwekker instellen
19 Kookwekker uitschakelen
19 Tijdweergave
19 Geluidssignaal
19 Verlichting
19 Toetsenvergrendeling
19 Uitgeschakeld
AUTOMATISCHE BEREIDING
20
PROBLEMEN OPLOSSEN &
INFORMATIECODES
22
REINIGING & ONDERHOUD
24
20 Automatische bereidingsprogramma's voor
enkelvoudige oven
22 Voor het eerste gebruik
22 Problemen oplossen
23 Informatiecodes
24 Stoomreiniging (afhankelijk van het model)
25 Snel drogen
25 Katalytisch geëmailleerd oppervlak
(optioneel)
25 Handmatige reiniging
GELEIDERS
(AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
26
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 11
26 De geleiders verwijderen
inhoud_11
2013-03-08 �� 6:04:16
bediening
Functie
Tijd
Bedieningsknop
Kookwekker
Bereidingstijd
Temperatuur
Verlichting
Selectieknop
Voorzijde
Het voorpaneel is verkrijgbaar in verschillende materialen en kleuren, inclusief roestvrijstaal,
wit, zwart en glas. Ten behoeve van de verbetering van de kwaliteit kan de vormgeving
worden gewijzigd.
onderdeel
Bij uw nieuwe Samsung-oven wordt een groot aantal accessoires geleverd die van pas
kunnen komen bij de bereiding van verschillende maaltijden. Onder andere de verdeelplaat
voor de unieke dubbele bereidingsmodus, bakplaten, roosters en een spit om te grillen.
LET OP: zorg ervoor dat de accessoires goed worden bevestigd. Zorg altijd voor een vrije
ruimte van ten minste 2 cm tussen de bakplaat en de bodem van de oven. Anders zou het
geëmailleerde oppervlak kunnen worden beschadigd.
Verdeelplaat
De verdeelplaat hebt u nodig wanneer u de dubbele bereidingsmodus
van de oven wilt gebruiken. De plaat scheidt de oven in een bovenste en
onderste compartiment en moet worden aangebracht in steun 3.
Klein rooster
Het kleine rooster gebruikt u voor het grillen en roosteren van gerechten. Het
kan worden gebruikt in combinatie met de opvangschaal om te voorkomen
dat vocht op de bodem van de oven terechtkomt.
Groot rooster
Het grote rooster gebruikt u voor het grillen en roosteren van gerechten. U
kunt het gebruiken voor stoof- en braadschotels.
12_bediening
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 12
2013-03-08 �� 6:04:16
Opvangschaal
De (diepe) opvangschaal is goed voor braden. Het kan worden gebruikt
in combinatie met het kleine rooster om te voorkomen dat er vocht op de
bodem van de oven terechtkomt.
Bakplaat (afhankelijk van het model)
De (vlakke) bakplaat kan worden gebruikt voor het bereiden van taarten,
koekjes en ander gebak.
onderdeel
Braadspit (afhankelijk van het model)
Het braadspit kan worden gebruikt voor het braden van gevogelte,
bijvoorbeeld kip. Het braadspit kan alleen worden gebruikt in de
enkelvoudige modus, op steun 3, omdat het spit moet worden bevestigd
aan de adapter op de achterwand. Verwijder de zwarte handgreep tijdens
de bereiding.
Braadspit en shaslik (afhankelijk van het model)
Deze kunt u als volgt gebruiken:
• Plaats de diepe pan (geen onderzetter) op niveau 1 (of op de bodem van
de oven als het stuk vlees dat wordt geroosterd te groot is) om de vetten
op te vangen.
• Schuif een van de vorken op het spit; plaats het stuk vlees dat u wilt
roosteren op het spit.
• Voorgekookte aardappels en groenten kunnen tegelijkertijd langs de rand
van de pan worden geplaatst om mee te roosteren.
• Plaats de houder op het middelste niveau en zorg dat de v-vorm zich
aan de voorzijde bevindt.
• Voor makkelijker plaatsen van het spit kan eerst het handvat op het botte
einde worden geschroefd.
• Plaats het spit op de houder met het spitse einde naar de achterzijde
van de oven en druk de punt voorzichtig in het draaimechanisme in de
achterwand. Het botte uiteinde van het spit moet rusten in de v-vorm.
(Het spit heeft twee uitsteeksels die zich in de buurt van de ovendeur
moeten bevinden en die voorkomen dat het spit naar buiten kan
bewegen. Ze zijn bovendien bevestigingspunten voor het handvat.)
• Neem het handvat van het spit voordat u de bereiding begint. Na de
bereiding schroeft u het handvat weer op het spit om het uit de oven te
kunnen nemen.
Telescopische schuifgeleider (afhankelijk van het model)
• Om de gril, bakplaat of braadpan te plaatsen, schuift u de telescopische
geleiders van een bepaald niveau naar buiten voordat u de onderdelen
plaatst.
• Plaats de schaal of pan op de geleiders en duw deze volledige terug in
de oven.
Sluit de ovendeur nadat u de telescopische geleiders in de oven hebt
geduwd.
onderdeel_13
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 13
2013-03-08 �� 6:04:17
voorbeeldgerechten
Volgens standaard EN 60350
Bakken
De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven.
Type
gerecht
Gerecht en
opmerkingen
Plaatniveau
Temp.
(°C)
Bereidingstijd
(min.)
3
Normaal
160-180
15-25
Opvangschaal +
Bakplaat
1+4
Hete lucht
150-170
20-30
Mager
biscuitgebak
Bakblik op
grote rooster
(antiaanbaklaag,
ø 26 cm)
2
Normaal
160-180
20-30
Appeltaart
Grote rooster +
Bakplaat +
2 springvormen
(antiaanbaklaag,
ø 20 cm)
1+3
Hete lucht
170-190
80-100
Grote rooster +
2 springvormen
(antiaanbaklaag,
ø 20 cm)
1 Diagonaal
geplaatst
Normaal
170-190
70-80
Kleine taart
Bakplaat
Bereidingsmodus
Grillen
Verwarm de lege oven gedurende 5 minuten met de Grote grill-functie voor op maximaal 270 °C.
Type
gerecht
Gerecht en
opmerkingen
Tosti's van
witbrood
Groot rooster
Biefburgers
Kleine rooster +
Opvangschaal
(om vocht op te vangen)
Plaatniveau
Bereidingsmodus
Temp.
(°C)
Bereidingstijd
(min.)
5
Grote grill
Max.
1e: 1-2
2e: 1-1½
4/3
Grote grill
Max.
1e: 7-10
2e: 5-8
functies
Deze oven biedt zes verschillende functies. Afhankelijk van de modus waarin de oven wordt
gebruikt, dubbele modus of enkelvoudige modus, kunt u kiezen uit de volgende functies:
Normaal
Warmte wordt afgegeven door het heteluchtsysteem aan de boven- en onderkant.
Dit is de functie die gewoonlijk wordt gebruikt voor het braden en roosteren van
vrijwel alle typen gerechten.
Aanbevolen temperatuur: 200 °C
Hete lucht
De door het heteluchtsysteem gegenereerde hitte wordt door middel van
ventilatoren gelijkmatig over de oven verdeeld. Deze functie is bedoeld voor
diepvriesgerechten en voor braden.
Aanbevolen temperatuur: 170 °C
14_voorbeeldgerechten
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 14
2013-03-08 �� 6:04:17
Bovenverwarming + hete lucht
De door het verwarmingselement aan de bovenkant en het heteluchtsysteem
gegenereerde warmte wordt door middel van ventilatoren gelijkmatig over de oven
verdeeld. Deze functie wordt gebruikt voor het braden van gerechten met een
knapperig korstje, bijvoorbeeld vlees.
Aanbevolen temperatuur: 190 °C
Kleine grill
De warmte wordt afgegeven door het kleine grillelement. Deze functie wordt
gebruikt voor kleinere gerechten die minder warmte nodig hebben, zoals vis en
gevulde baguettes.
Aanbevolen temperatuur: 240 °C
Grote grill
De warmte wordt afgegeven door het grote grillelement. Deze functie wordt
gebruikt voor geschulpte gerechten, zoals lasagne, en het roosteren van vlees.
Aanbevolen temperatuur: 240 °C
enkelvoudige modus
Onderverwarming + hete lucht
De door het verwarmingselement aan de onderkant en het heteluchtsysteem
gegenereerde warmte wordt door middel van ventilatoren gelijkmatig over de oven
verdeeld. Deze functie is bedoeld voor pizza, brood en gebak.
Aanbevolen temperatuur: 190 °C
Sluit de ovendeur wanneer hierin voedsel wordt bereid. Als u de deur open laat staan, kan dit
schade aan uw meubilair veroorzaken door kookvet uit het voedsel.
enkelvoudige modus
In de enkelvoudige modus werkt de oven als een gewone oven. Deze modus wordt
gebruikt voor grote hoeveelheden voedsel, of bij gebruik van speciale accessoires, zoals
het braadspit. In de enkelvoudige modus kunt u alle ovenfuncties gebruiken.
Enkelvoudige modus | 01
Met de enkelvoudige modus kunt
u kiezen uit alle ovenfuncties.
Haal de scheidingsplaat uit
de oven om de enkelvoudige
modus te gebruiken.
ENKELVOUDIGE MODUS
Functie instellen | 02
Haal de scheidingsplaat
uit de oven om de
enkelvoudige modus te
gebruiken.
Alle functies zijn beschikbaar in de enkelvoudige modus.
In de enkelvoudige modus kunt u de oven gebruiken als
een gewone oven.
Draai aan de Selectieknop
om een instelling te
selecteren.
03 | Temperatuur instellen
Druk op de toets
Temperatuur. Het
temperatuursymbool gaat
knipperen.
enkelvoudige modus_15
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 15
2013-03-08 �� 6:04:18
dubbele bereiding
Deze oven kent een uniek dubbel bereidingssysteem. In het bovenste en onderste
compartiment kunt u verschillende gerechten tegelijk bereiden, elk op een eigen
temperatuur. U kunt ook alleen in het bovenste of onderste compartiment werken, hetgeen
tijd en energie bespaart.
Dubbele bereidingsmodus | 01
Plaats de scheidingsplaat
op steun 3 als u de dubbele
bereidingsmodus wilt gebruiken.
Afhankelijk van de geselecteerde
dubbele bereidingsmodus kunt
u een van de volgende functies
kiezen:
BOVENSTE
MODUS
Hete lucht | Bovenverwarming + Hete lucht | Grote en kleine grill
De bovenste modus bespaart tijd en energie bij het bereiden van
kleinere hoeveelheden voedsel.
DUBBELE
BEREIDING
Bovenste en onderste functie in compartimenten
Dubbele bereiding maakt het tevens mogelijk twee gerechten tegelijk
te bereiden met verschillende functie- en temperatuurinstellingen.
ONDERSTE
MODUS
Hete lucht | Onderverwarming + Hete lucht
De onderste modus bespaart tijd en energie bij het bereiden van
kleinere hoeveelheden voedsel.
OPMERKING: Gebruik de steunen 02/03 alleen voor de bovenste modus en 04/05 voor de
onderste modus.
Functie boven instellen | 02
03 | Temperatuur boven
instellen
Druk op de toets
Temperatuur. Het symbool
Temperatuur boven gaat
knipperen.
Druk op de toets Functie.
Het symbool Functie boven
gaat knipperen.
Functie beneden instellen | 04
Druk op de toets Functie.
Het symbool Functie
beneden gaat knipperen.
Draai aan de Selectieknop
om een instelling te
selecteren.
05 | Temperatuur beneden
instellen
Druk op de toets
Temperatuur. Het symbool
Temperatuur beneden gaat
knipperen.
16_dubbele bereiding
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 16
2013-03-08 �� 6:04:18
instellingen
Automatische functie voor energiebesparing
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke
stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.
In de dubbele bereidingsmodus kunnen verschillende instellingen worden gebruikt voor het
bovenste en onderste compartiment, zoals verschillende uitschakeltijden, bereidingstijden,
temperaturen en kookwekkerinstellingen. U kunt de instellingen voor de verschillende
compartimenten toepassen of wijzigen door de betreffende toets:
instellingen
Eenmaal in te drukken: Bovenste compartiment
Tweemaal in te drukken: Onderste compartiment
BEREIDINGSTIJD INSTELLEN
Draai aan de Selectieknop
om een tijd in te stellen.
Bereidingstijd instellen | 01
02 | Bereidingstijd bevestigen
Druk nogmaals op de toets
Bereidingstijd en wacht
4~5 seconden.
Druk op de toets
Bereidingstijd. Het
symbool Bereidingstijd gaat
knipperen.
INGESTELDE TIJDEN WIJZIGEN
Selecteer de tijd die u wilt
wijzigen | 01
Druk op de toets
Bereidingstijd. Het
symbool Bereidingstijd gaat
knipperen.
Draai aan de Selectieknop
om een nieuwe
bereidingstijd in te stellen.
02 | De gewijzigde tijd
bevestigen
Druk nogmaals op de toets
Bereidingstijd. De nieuwe
tijd wordt ingesteld.
instellingen_17
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 17
2013-03-08 �� 6:04:19
TEMPERATUUR WIJZIGEN
Temperatuur instellen | 01
Druk op de toets
Temperatuur. Het
temperatuursymbool gaat
knipperen.
Draai aan de Selectieknop
om een nieuwe temperatuur
in te stellen.
02 | Temperatuur bevestigen
Wacht 4~5 seconden totdat
de nieuwe temperatuur is
ingesteld.
Draai aan de Selectieknop
om de klok in te stellen.
03 | De tijd bevestigen
Druk nogmaals op de toets
Klok om de klok in te stellen.
TIJD INSTELLEN
Uren instellen | 01
Druk op de toets Klok. De
uren gaan knipperen.
Minuten instellen | 02
Druk op de toets Klok. De
minuten gaan knipperen.
KOOKWEKKER INSTELLEN
Kookwekker instellen | 01
Druk op de toets
Kookwekker. De
kookwekker gaat knipperen.
Draai aan de Selectieknop
om de timer in te stellen.
02 | Kookwekker bevestigen
Druk nogmaals op de toets
Kookwekker en wacht
3 seconden totdat de
kookwekker is ingesteld.
18_instellingen
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 18
2013-03-08 �� 6:04:19
KOOKWEKKER UITSCHAKELEN
Druk minimaal twee seconden op de toets Kookwekker. Het
wekkersymbool verdwijnt en de tijd wordt weergegeven.
TIJDWEERGAVE
Druk tijdens het bereidingsproces op de toets Klok om de klok weer te
geven.
U kunt het geluidssignaal in- en uitschakelen door de toetsen Klok en
Bereidingstijd 3 seconden ingedrukt te houden.
instellingen
GELUIDSSIGNAAL
VERLICHTING
Druk 1x op de toets Verlichting om de verlichting in te schakelen, en 2x om
deze uit te schakelen.
De lamp aan de onderkant is optioneel.
Druk de toets Verlichting 1x in voor volledige verlichting, 2x voor verlichting
van het bovenste compartiment, 3x voor verlichting van het onderste
compartiment, en 4x om de verlichting uit te schakelen.
TOETSENVERGRENDELING
Druk de toetsen Bereidingstijd en Temperatuur twee seconden in. Het
pictogram Toetsenvergrendeling geeft aan dat de toetsenvergrendeling is
ingeschakeld.
UITGESCHAKELD
U kunt de oven uitschakelen door de bedieningsknop op '0' te zetten.
instellingen_19
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 19
2013-03-08 �� 6:04:19
automatische bereiding
In de automatische bereidingsmodus kunt u 15 automatische programma's selecteren voor
koken, grillen en bakken.
De automatische
bereidingsmodus selecteren | 01
Haal de scheidingsplaat uit
de oven om de automatische
bereidingsmodus te gebruiken.
Recept instellen | 02
Selecteer het gewenste
recept door te draaien aan
de Selectieknop.
03 | Gewicht instellen
Selecteer het gewenste
gewicht door te draaien aan
de Selectieknop.
AUTOMATISCHE BEREIDINGSPROGRAMMA'S VOOR
ENKELVOUDIGE OVEN
In de volgende tabel vindt u 15 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken.
Deze zijn bestemd voor de volledige ovenruimte. Verwijder de verdeelplaat altijd. De tabel bevat de
hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het
gemak voorgeprogrammeerd. U kunt deze richtlijnen voor de bereiding gebruiken. Plaats het eten
altijd in een koude oven.
Nee
Voedselitem
Gewicht/
kg
Onderdeel
Plaatniveau
Aanbevelingen
1
Ingevroren pizza
0,3-0,6
0,7-1,0
Groot rooster
2
Leg de bevroren pizza op het midden
van het grote rooster.
2
Diepvriesovenfrites
0,3-0,5
(dun)
0,6-0,8
(dik)
Bakplaat
2
Verdeel de diepgevroren ovenfrites
gelijkmatig over de bakplaat. De eerste
instelling is voor dunne Franse friet,
de tweede instelling is voor dikke
ovenfriet.
3
Zelfgemaakte
lasagne
0,3-0,5
0,8-1,0
Groot rooster
3
Maak de verse lasagne klaar of gebruik
een kant en klaar product en leg dit
in een passende ovenvaste schaal.
Plaats het gerecht in het midden van
de oven.
4
Zelfgemaakte pizza
1,0-1,2
1,3-1,5
Bakplaat
2
Leg de pizza op de bakplaat.
Het gewichtsbereik is inclusief de
garnering, zoals saus, groente, ham
en kaas. Stand 1 (1,0-1,2 kgr.) is voor
dunne pizza's en stand 2 (1,3-1,5 kgr.)
is voor pizza's met veel garnering.
20_automatische bereiding
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 20
2013-03-08 �� 6:04:19
Nee
Voedselitem
Gewicht/
kg
Onderdeel
Plaatniveau
Aanbevelingen
Biefstukken
0,3-0,6
0,6-0,8
Opvangschaal
met kleine
rooster
4
Leg de gemarineerde biefstukken
naast elkaar op het kleine rooster.
Omkeren wanneer het geluidssignaal
klinkt. De eerste instelling is voor
dunne lapjes en de tweede instelling is
voor dikke lapjes.
6
Geroosterd
rundvlees
0,6-0,8
0,9-1,1
Opvangschaal
met kleine
rooster
2
Leg het gemarineerde rundvlees op
het kleine rooster. Omkeren wanneer
het geluidssignaal klinkt.
7
Geroosterd
varkensvlees
0,6-0,8
0,9-1,1
Opvangschaal
met kleine
rooster
2
Leg het gemarineerde varkensvlees op
het kleine rooster. Omkeren wanneer
het geluidssignaal klinkt.
8
Lamskarbonades
0,3-0,4
0,5-0,6
Opvangschaal
met kleine
rooster
4
Marineer de lamskarbonades. Leg de
lamskarbonades op het kleine rooster.
Omkeren wanneer het geluidssignaal
klinkt. De eerste instelling is voor
dunne karbonades en de tweede
instelling is voor dikke karbonades.
9
Kipdelen
0,5-0,7
1,0-1,2
Opvangschaal
met kleine
rooster
4
Smeer de kipdelen in met olie en
kruiden. Leg de kipdelen naast elkaar
op het kleine rooster.
10
Hele kip
1,0-1,1
1,2-1,3
Opvangschaal
met kleine
rooster
2
Smeer de hele kip in met olie en
kruiden. Leg de kip op het kleine
rooster. Omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt.
11
Geroosterde vis
0,5-0,7
0,8-1,0
Opvangschaal
met kleine
rooster
4
Leg de vis om en om op het kleine
rooster. De eerste stand is voor 2
vissen, de tweede is voor 4 vissen.
Het programma is geschikt voor hele
vissen, zoals forel, snoekbaars of
brasem.
12
Ovengroenten
0,4-0,5
0,8-1,0
Opvangschaal
4
Leg de groenten, zoals in plakjes
gesneden courgette, paprika,
aubergine, champignons en tomaten
in een diepe schaal. Insmeren met
een mengsel van olijfolie, kruiden en
tuinkruiden.
13
Marmercake
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
Groot rooster
2
Doe het beslag in een passende,
ingevette tulbandvorm.
14
Vruchtenvlaaibodem
0,3-0,4
(groot)
0,2-0,3
(taartjes)
Groot rooster
2
Doe het beslag in een ingevette
taartbodemvorm De eerste stand is
voor een vruchtenvlaaibodem, de
tweede voor 6 kleine taartjes.
15
Muffins
0,5-0,6
0,7-0,8
Groot rooster
2
Doe het beslag in een zwarte metalen
bakvorm voor 12 muffins. De eerste
stand is voor kleine muffins, de tweede
is voor grote muffins.
automatische bereiding
5
automatische bereiding_21
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 21
2013-03-08 �� 6:04:19
problemen oplossen & informatiecodes
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Eerste reiniging
Voordat de oven voor het eerst wordt gebruikt, moet deze grondig worden gereinigd. Gebruik geen
schurende reinigingsmiddelen, doeken of substanties. Deze zouden het oppervlak van de oven
kunnen beschadigen.
Gebruik warm water, een reinigingsmiddel, en een zachte, schone doek voor het reinigen van de
bakplaat, opvangschaal, roosters en overige accessoires, evenals de wanden van de oven en de
steunen aan de zijkant van de oven. De voorkant moet worden gereinigd met een vochtige, zachte
en schone doek.
Controleer of de klok van de oven goed is ingesteld en haal alle accessoires uit de oven.
Laat de oven in enkelvoudige modus een uur lang draaien in de heteluchtstand op een
temperatuur van 200 °C.
Bij deze procedure worden eventuele tijdens de productie achtergebleven substanties in
de oven verbrand. Hierbij komt een onmiskenbare geur vrij. Dit is normaal. Zorg er voor
dat de keuken tijdens deze procedure goed wordt geventileerd.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM
OPLOSSING
Wat moet ik doen als de oven
niet warm wordt?
•
•
•
•
Wat moet ik doen als de oven
niet warm wordt, ondanks dat
de functie en temperatuur zijn
ingesteld?
• Er is mogelijk een probleem met de interne elektrische
verbindingen. Neem contact op met uw plaatselijke
servicecentrum.
Wat moet ik doen als er een
foutcode wordt weergegeven en
de oven wordt niet verwarmd?
• Er is een fout in de interne elektrische
circuitverbindingen. Neem contact op met uw plaatselijke
servicecentrum.
Wat moet ik doen als het
tijdsdisplay knippert?
• Er is een stroomstoring geweest. Stel de klok in.
Wat moet ik doen als de lamp
niet aangaat?
• De ovenlamp is defect. Neem contact op met uw
plaatselijke servicecentrum.
Wat moet ik doen als de
ventilator van de oven draait
zonder dat deze is ingesteld?
• Na het gebruik wordt de ventilator van de oven
geactiveerd en blijft deze draaien tot de oven is
afgekoeld. Neem contact op met het plaatselijke
servicecentrum als de ventilator na het afkoelen van de
oven niet uitgaat.
De oven staat mogelijk niet aan. Zet de oven aan.
De klok kan niet worden ingesteld. Stel de klok in.
Controleer of de vereiste instellingen zijn toegepast.
Mogelijk is een stop gesprongen of een
aardlekschakelaar geactiveerd.
Vervang de stop of reset de aardlekschakelaar. Als dit
herhaaldelijk gebeurt, moet u een elektricien bellen.
22_problemen oplossen & informatiecodes
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 22
2013-03-08 �� 6:04:19
1)
**
INFORMATIECODES
CODE
1)
**
PROBLEEM
OPLOSSING
Zet de oven uit en neem het gerecht uit
de oven. Laat de oven afkoelen voor u
deze weer gebruikt.
Toets gedurende bepaalde tijd ingedrukt.
Reinig de toetsen en controleer of
zich water op het oppervlak rond de
toets bevindt. Schakel de oven uit
en probeer het opnieuw. Als dit zich
opnieuw voordoet, neemt u contact op
met het plaatselijke servicecentrum van
SAMSUNG.
Scheidingsplaat niet goed aangebracht.
Plaats de scheidingsplaat voor bovenste,
onderste of dubbele modus. Verwijder
de scheidingsplaat voor de enkelvoudige
modus.
Een defect aan de oven kan slechte
prestaties en veiligheidsproblemen
veroorzaken. Staak direct het gebruik van
de oven.
Bel de klantenservice van SAMSUNG.
1)
**
1)
**
1) ** staat voor elk willekeurig getal.
problemen oplossen & informatiecodes
Veiligheidsschakelaar. De oven blijft
gedurende lange tijd aanstaan op de
ingestelde temperatuur.
Lager dan 105 °C 16 uur
Tussen 105 °C en 240 °C 8 uur
Tussen 245 °C en maximum 4 uur
problemen oplossen & informatiecodes_23
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 23
2013-03-08 �� 6:04:20
reiniging & onderhoud
STOOMREINIGING (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
Als de oven vuil is en moet worden gereinigd, kunt u de ingebouwde stoomreinigingsfunctie
gebruiken. Stoomreiniging is beschikbaar nadat de oven is afgekoeld.
1. Verwijder alle accessoires
uit de oven.
2. Giet 400 ml water op de
bodem van de oven.
3. Sluit de deur.
4. Zet de bedieningsknop op
Stoomreiniging. Wanneer
het scherm begint te
knipperen en een pieptoon
klinkt, is de bewerking
voltooid.
5. Zet de bedieningsknop op
Uit om de stoomreiniging
te beëindigen.
6. Reinig de binnenkant van
de oven met een zachte,
droge doek.
Opmerkingen over stoomreiniging
• Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is beëindigd. Het
water onderin is heet.
• Open de deur en verwijder het resterende water met een spons.
• Laat het restwater nooit gedurende langere tijd, bijvoorbeeld tot de volgende dag, in de oven
staan.
• Reinig de binnenkant van de oven met een spons met een reinigingsmiddel of met een zachte
borstel. Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met een nylon schuursponsje.
• Kalkresten kunnen worden verwijderd met een spons met azijn.
• Gebruik een zachte doek en schoon water voor het reinigen van de binnenkant. Vergeet niet
de doek onder de afdichtstrip van de ovendeur door te halen.
• Als de oven ernstig vervuild is, kan de procedure worden herhaald wanneer hij is afgekoeld.
• Wanneer de oven bijvoorbeeld ernstig vervuild is met vet, bijvoorbeeld na het roosteren of
grillen, wordt aanbevolen dat u reinigingsmiddel op het hardnekkige vuil smeert voordat u de
stoomreinigingsfunctie activeert.
• Laat de ovendeur na het reinigen 15 ° openstaan zodat het email van de binnenkant van de
oven goed kan drogen.
24_reiniging & onderhoud
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 24
2013-03-08 �� 6:04:20
SNEL DROGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Laat de ovendeur ongeveer 30 ° open staan.
Zet de bedieningsknop op de enkelvoudige modus.
Druk op de functietoets.
Selecteer de heteluchtstand met de selectieknop.
Stel een bereidingstijd van ongeveer vijf minuten en een temperatuur van 50 °C in.
Schakel de oven aan het einde van deze periode uit.
KATALYTISCH GEËMAILLEERD OPPERVLAK (OPTIONEEL)
reiniging & onderhoud
De afneembare behuizing is voorzien van een laag donkergrijs katalytisch email dat door de
luchtdoorloop tijdens het gebruik van de heteluchtstand bedekt kan worden door olie en vet. Deze
afzetting wordt verbrand bij oventemperaturen van 200 °C en hoger, bijvoorbeeld tijdens het bakken
of grillen. Hogere temperaturen resulteren in een snellere verbranding.
1. Verwijder alle accessoires uit de oven.
2. Reinig alle oppervlakken aan de binnenkant van de oven zoals beschreven in het gedeelte
Handmatige reiniging.
3. Stel de oven zodanig dat zowel van boven als onderen wordt verwarmd.
4. Stel de temperatuur in op 250 °C.
5. Laat de oven ongeveer een uur aanstaan. De duur hangt af van de mate van verontreiniging.
Achtergebleven vuil zal bij elk gebruik van de oven op hoge temperaturen geleidelijk aan slijten.
HANDMATIGE REINIGING
LET OP: ZORG ERVOOR DAT DE OVEN EN HULPSTUKKEN ZIJN AFGEKOELD VOORDAT
U BEGINT MET DE REINIGING
Binnenzijde van de oven
• Voor het schoonmaken van de binnenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild
reinigingsmiddel of een warm sopje.
• Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon.
• Gebruik geen schuursponsjes.
• Gebruik gewone ovenreinigingsmiddelen om beschadiging van de geëmailleerde oppervlakken
van de oven te voorkomen.
• Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger.
Gebruik geen schuurmiddelen, harde borstels, schuursponsjes of -doeken, staalwol, messen of
andere ruwe middelen.
Buitenzijde van de oven
• Voor het schoonmaken van de buitenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild
reinigingsmiddel of een warm sopje.
• Droog de oven met keukenpapier of een droge doek.
• Gebruik nooit schuursponsjes of bijtende of schurende reinigingsmiddelen.
Roestvrij stalen voorkant van de oven
• Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of andere schurende middelen. Deze kunnen de toplaag
beschadigen.
Aluminium voorkant van de oven
• Veeg het oppervlak voorzichtig schoon met een zachte schone doek of microvezeldoek en een
mild glasreinigingsmiddel.
Onderdeel
Was de accessoires na elk gebruik af en droog deze af met een theedoek. Laat de accessoire zo
nodig 30 minuten in een sopje weken om het schoonmaken te vergemakkelijken.
reiniging & onderhoud_25
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 25
2013-03-08 �� 6:04:20
geleiders (afhankelijk van het model)
Beide geleiders moeten worden verwijderd als u de binnenkant van de oven wilt reinigen.
DE GELEIDERS VERWIJDEREN
1. Druk in het midden van de bovenste deel van de
geleider.
2. Draai de geleider ongeveer 45 °.
3. Licht de geleiders uit de twee gaten in de bodem.
Terugzetten: Voer de stappen 1, 2 en 3 in omgekeerde volgorde uit.
26_geleiders
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 26
2013-03-08 �� 6:04:20
memo
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 27
2013-03-08 �� 6:04:20
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
NORWAY
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
PORTUGAL
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Codenr.: DG68-00496C
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_NL.indd 28
2013-03-08 �� 6:04:21
Serie NV66F271
Serie NV66F272
Serie NV66F274
Serie NV66F275
Serie NV66F277
Serie NV66F278
Einbaubackofen
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt.
imagine the possibilities
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von
Samsung entschieden haben. Für zusätzliche
Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter
www.samsung.com/register
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 1
2013-03-08 �� 6:02:41
Verwenden dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen
helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Backofens Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu
lesen und halten Sie sie für spätere Nutzung bereit.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG oder VORSICHT
Wichtig
Hinweise
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der
Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten
Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf
nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur
Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen
können.
Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder
ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem zugelassenen
Servicebetrieb erhältlich ist. (Nur Modelle mit fest installiertem Netzanschluss)
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. (Nur Geräte mit
Netzkabel)
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation
vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der
Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter
entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird.
2_Verwenden dieser Bedienungsanleitung
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 2
2013-03-08 �� 6:02:41
Sicherheitshinweise
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten
Sie Kinder deshalb fern.
Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt,
müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung
der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. (Nur Modelle mit
Reinigungsprogramm)
Wenn dieses Gerät über eine Selbstreinigungsfunktion verfügt, können
die Oberflächen während der Selbstreinigung heißer als üblich werden.
Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. (Nur Modelle mit
Reinigungsprogramm)
Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen
Kerntemperaturfühler. (Nur Modelle mit Kerntemperaturfühler)
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Glühlampe auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags
besteht.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den
Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen
und damit das Glas zerbrechen lassen.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während
des Betriebs heiß werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht
berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten
werden, es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder
warten.
Sicherheitshinweise_3
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 3
2013-03-08 �� 6:02:41
Wenn das Gerät im Betrieb ist, können Flächen, die Sie erreichen können,
heiß sein.
Die Gerätetür oder die Außenflächen können im Betrieb heiß werden.
Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer
separaten Fernbedienung bedient werden.
Schieben Sie den Rost so in den Ofen, dass die nach
oben gebogene Seite nach hinten weist, damit bei der
Zubereitung großer Mengen der verfügbare Platz voll
ausgenutzt werden kann. (Je nach Modell)
VORSICHT
Schließen Sie den Backofen nicht an, wenn er beim Transport beschädigt wurde.
Dieses Haushaltsgerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz
angeschlossen werden.
Im Fall eines Fehlers oder Schadens am Gerät versuchen Sie nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können Sie und andere erheblichen Risiken aussetzen.
Wenn Ihr Backofen repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNGKundendienstcenter oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen nicht den Backofen berühren.
Der Backofen wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder eine zugelassene
Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals mehrere Mehrfachstecker
oder Verlängerungsschnüre.
Die Stromversorgung des Geräts wird bei Reparaturen oder beim Reinigen ausgeschaltet.
Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe dem Backofen stecken.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen,
wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieser Backofen ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die inneren Oberflächen des Backofens so heiß, dass sie
Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie keine Heizelemente oder Innenflächen des
Backofens, ohne diesen ausreichend Zeit zum Abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Backofenflächen werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet
wird.
Passen Sie beim Kochen auf, wenn Sie die Tür des Backofens öffnen. Heißluft und Dampf können
schnell aus dem Backofen austreten.
4_Sicherheitshinweise
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 4
2013-03-08 �� 6:02:41
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol kochen, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen
verdunsten, und dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Backofens
in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn der Backofen in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das
Kuchenblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen
verformen.
Die Tür des Backofens muss während des Kochens geschlossen sein.
Verkleiden Sie den Boden des Backofens nicht mit Aluminiumfolie, und stellen Sie keine
Kuchenbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie sperrt die Hitze aus, sodass es zu
Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Kochergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Backofens Flecke, die sich möglicherweise
nicht mehr entfernen lassen. Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die
Fettpfanne.
Sicherheitshinweise
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Backofens, wenn dieser heiß ist. Dies könnte
Schäden an der Emailleoberfläche verursachen.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Tür des Backofens.
Kleinere Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine
schweren Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn Sie mit dem Kochen
fertig sind.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Nahrungsmittel im Backofen
zubereiten.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
•
•
•
•
Vorsicht – Gefahr von Stromschlägen! Ehe Sie die Glühlampe
im Gerät austauschen, ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen:
Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät vom Netz.
Schützen Sie die Glühbirne im Gerät und die Glasabdeckung
durch ein Tuch auf dem Geräteboden vor Zerbrechen.
Glühbirnen können Sie beim SAMSUNG-Kundendienst
erwerben.
Sicherheitshinweise_5
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 5
2013-03-08 �� 6:02:41
Hintere Lampe
1.Drehen Sie die Kappe gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen, und
nehmen Sie den Metall- und den Blechring
heraus. Reinigen Sie dann die Glaskappe.
Nötigenfalls ersetzen Sie die Lampe durch
eine bis 300 °C hitzebeständige Lampe
mit 25 Watt.
2.Reinigen Sie die Glasabdeckung sowie den Metall- und
den Blechring, sofern dies erforderlich ist.
3.Befestigen Sie den Metallring und den Blechring wieder
an der Glaskappe.
4.Setzen Sie die Glaskappe wieder analog zu Schritt 1 ein,
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
Seitliche Lampe (je nach Modell)
1. Zum Entfernen der Glaskappe
halten Sie deren unteres
Ende mit einer Hand fest,
während Sie ein scharfes Teil
(beispielsweise ein Messer)
zwischen das Glas und den
Rahmen schieben.
2.Drücken Sie die Kappe dann heraus.
3.Nötigenfalls ersetzen Sie die Halogenlampe durch eine bis
300 °C hitzebeständige Halogenlampe mit 25 bis 40 Watt.
Tipp: Verwenden Sie zum Anfassen von Halogenlampen
immer ein trockenes Tuch, damit sich keine Fettrückstände von
Ihren Fingern auf der Lampe ablagern. Dadurch wird bei einem
Austausch die Lebensdauer der neuen Lampe verlängert.
4.Setzen Sie die Glaskappe wieder ein.
6_Sicherheitshinweise
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 6
2013-03-08 �� 6:02:41
Installation
Sicherheitshinweise für die Installation
Die Installation dieses Backofens darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür
verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
• Sorgen Sie für Schutz vor Berührung Strom führender Teile, wenn Sie den Backofen installieren.
• Der Küchenschrank, in den der Backofen eingebaut wird, muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Installation
Netzanschluss
Wenn das Gerät nicht mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss
ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm)
vorgesehen werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Das Netzkabel
(H05 RR-F oder H05 VV-F; min., 2,5 mm²) muss ausreichend lang sein, damit es an
das Gerät angeschlossen werden kann, auch wenn dieser auf dem Boden vor dem
Einbauschrank steht. Öffnen Sie die hintere Anschlussverkleidung des Backofens mit
BRAUN
BLAU oder GELBGRÜN
Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme, oder SCHWARZ WEIß
ehe Sie die Strom führenden Kabel in die entsprechenden Anschlussklemmen einführen.
Das Gerät wird über die ( )-Klemme geerdet. Das gelbgrüne Kabel (Erdungsanschluss)
muss länger sein als die anderen Kabel und zuerst angeschlossen werden. Wenn der Backofen mit einem Stecker an
das Stromnetz angeschlossen wird, muss dieser Stecker auch nach dem Einsetzen des Backofens zugänglich bleiben.
Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
WARNUNG: Achten Sie darauf, das Anschlusskabel während der Installation nicht einzuklemmen,
und verhindern Sie, dass es mit heißen Oberflächen des Backofens in Berührung kommt.
Installation im Küchenschrank
Bei Verwendung von Einbauschränken müssen die Kunststoffoberfläche und für den Backofen
verwendeten Klebstoffe eine Hitzebeständigkeit bis 90 °C im Innern des Schranks aufweisen.
Benachbarte Möbelstücke müssen bis zu einer Temperatur von 75 °C hitzebeständig sein. Samsung
haftet nicht für Schäden an Kunststoffoberflächen oder Klebstoffen, die durch Hitze verursacht werden.
1
2 Unterschrank Aufsatzschrank Am Boden des Küchenschranks muss
547
sich an der Stellfläche des Backofens
560
eine Belüftungsöffnung befinden.
Für eine optimale Belüftung sollte
595
572
zwischen dem unteren Boden und der
Schrankwand eine Öffnung von 50 mm
eingehalten werden. Wenn der Backofen
595
21
unter einem Herd installiert wird, müssen
Luftstrom durch Belüftungsöffnung
die Installationsanweisungen für den
jeweiligen Herd eingehalten werden.
3
4
min. 550 min. 560
min. 50
min. 600
5
Min. 590Max. 600
50
min. 550
min. 560
Unterschrank
Aufsatzschrank
Schieben Sie das Gerät vollständig in den Schrank, und befestigen Sie den Backofen zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben.
Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gerät und dem Nachbarschrank eine Lücke von mindestens 5 mm eingehalten wird.
Entfernen Sie nach der Installation die Vinylschutzfolie sowie sonstige Schutzfolie, Papier und Zubehör von der
Gerätetür und aus dem Innern des Backofens. Wenn Sie den Backofen aus dem Schrank ausbauen möchten,
trennen Sie zunächst das Gerät vom Stromnetz, und lösen Sie die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
Installation_7
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 7
2013-03-08 �� 6:02:43
WARNUNG: Der Einbauschrank muss über eine Belüftungsöffnung mit den Mindestmaßen
verfügen, damit wie in der Abbildung gezeigt ein ungehinderter Luftstrom gewährleistet wird.
Decken Sie diese Öffnung nicht mit Holzlatten ab, da sie der ordnungsgemäßen Belüftung dient.
Das Äußere des Backofens, wie z. B. der Griff, ist je nach Modell unterschiedlich. Die Maße
des Geräts stimmen jedoch mit denen in der Abbildung überein.
Reinigen der Ofenklappe
Im Normalfall darf die Backofentür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise
zum Reinigen erforderlich ist. Die Ofenklappe ist schwer.
AUSBAU DER GERÄTETÜR
Im Normalfall darf die Backofentür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise
zum Reinigen erforderlich ist.
VORSICHT: Die Ofenklappe ist schwer.
2
70
1
1. Öffnen Sie die Tür und lassen
Sie die Clips an den beiden
Scharnieren aufklappen.
WIEDER EINBAUEN:
2. Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70 °). Fassen Sie die
Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte und ziehen Sie sie
so weit nach oben, dass die Scharniere herausgenommen
werden können.
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge.
AUSBAU DES GLASEINSATZES DER GERÄTETÜR
Die Ofenklappe verfügt über drei gegen einander angeordnete Glasscheiben. Diese Glasscheiben
können zum Reinigen ausgebaut werden.
1. Entfernen Sie die beiden
Schrauben auf der linken
und rechten Seite der
Gerätetür.
2. Lösen Sie die Abdeckung 3. Heben Sie die Scheibe 2 an,
und entnehmen Sie
und entfernen Sie die beiden
Scheibe 1 aus der
Gummihalter für das Glas oben
Gerätetür.
an der Scheibe. Entfernen Sie
dann Scheibe 3. Reinigen Sie
die Scheiben mit warmem
Wasser oder Spülmittel. Polieren
und trocknen Sie sie mit einem
weichen sauberen Tuch.
8_Reinigen der Ofenklappe
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 8
2013-03-08 �� 6:02:44
WIEDER EINBAUEN: Wiederholen Sie die Schritte 1, 2 und 3 in umgekehrter Reihenfolge.
Die verschiedenen Gerätetypen verfügen über jeweils 2 bis 4
Glaseinsätze.
Achten Sie beim Einbau von Glas 1 (innen) darauf, dass der
Aufdruck in die nachfolgend gezeigte Richtung weist.
AUTOMATISCHE ENERGIESPARFUNKTION
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
(ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation
gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen
Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit,
das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern.
Reinigen der Ofenklappe
• Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben
machen, wird die aktuelle Funktion nach 10 Minuten abgebrochen, und die Uhrzeit wird im
Display angezeigt.
• Beleuchtung: Sie können die Backofenlampe während des Garvorgangs durch Drücken der
Taste für die Ofenlampe (Lampe oder Beleuchtung) ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird
die Backofenbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs deaktiviert.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren
die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für
eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des
Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit
anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Reinigen der Ofenklappe_9
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 9
2013-03-08 �� 6:02:44
Inhalt
BEDIENELEMENTE DES
BACKOFENS
12 Bedienelemente des Backofens
12
ZUBEHÖR
12
TESTGERICHTE
14
FUNKTIONEN
14
NUTZUNG OHNE
GARRAUMTEILER
12 Zubehör
14 Testgerichte
14 Funktionen
15 Nutzung ohne Garraumteiler
15
DOPPELGARRAUMBETRIEB
10_Inhalt
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 10
16
16 Doppelgarraumbetrieb
2013-03-08 �� 6:02:44
EINSTELLUNGEN
17
17 Garzeit einstellen
17 Eingestellte Zeiten ändern
18 Temperatur ändern
18 Uhrzeit einstellen
Inhalt
18 Küchentimer verwenden
19 Küchentimer deaktivieren
19 Zeitanzeige
19 Signalton
19 Beleuchtung
19 Verriegelung
19 Ausschalten
AUTOMATIKPROGRAMME
20
FEHLERBEHEBUNG UND
FEHLERCODES
22
REINIGUNG UND PFLEGE
24
SEITENGITTER
(JE NACH MODELL)
26
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 11
20 Automatikprogramme für Nutzung ohne
Garraumteiler
22 Reinigung vor Inbetriebnahme
22 Fehlerbehebung
23 Fehlercodes
24 Dampfreinigung (je nach Modell)
25 Schnelltrocknen
25 Katalytische Emailleoberfläche (optional)
25 Manuelle Reinigung
26 Abnehmen der Seitengitter
Inhalt_11
2013-03-08 �� 6:02:44
Bedienelemente des Backofens
Funktion
Uhrzeit
Programmwähler
Küchentimer
Garzeit
Temperatur
Beleuchtung
Funktionswähler
Design der Gerätefront
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen (Stahl, Weiß, Schwarz
und Glas) erhältlich. Änderungen des Designs zur Verbesserung der Qualität vorbehalten.
Zubehör
Ihr neuer Samsung Backofen wird mit einer Vielzahl von Zubehörteilen geliefert, die Ihnen
beim Zubereiten von Mahlzeiten nützlich sein können. Dazu gehören der Teiler für unseren
einzigartigen Doppelgarraummodus, Bleche, Roste und ein Grillspieß.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich, dass das Zubehör ordnungsgemäß eingesetzt ist. Bleche
müssen in einem Abstand von mindestens 2 cm vom Boden des Backofens eingesetzt
werden, da anderenfalls ihre Emaillierung beschädigt werden könnte.
Garraumteiler
Sie müssen den Garraumteiler einsetzen, wenn Sie den Backofen im
Doppelgarraummodus verwenden möchten. Der Garraumteiler trennt den
oberen vom unteren Garraum. Er muss in Einschub 3 eingesetzt werden.
Kleiner Rost
Der kleine Rost kann zum Grillen und Braten von Gerichten verwendet
werden. Wenn Sie ihn in Verbindung mit der Fettpfanne einsetzen,
verhindern Sie, dass Bratenflüssigkeiten auf den Boden des Backofens
gelangen.
Großer Rost
Der große Rost kann zum Grillen und Braten von Gerichten verwendet
werden. Sie können auch Bräter und andere Töpfe darauf stellen.
12_Bedienelemente des Backofens
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 12
2013-03-08 �� 6:02:45
Fettpfanne
Die (tiefe) Fettpfanne ist gut zum Braten geeignet. Wenn Sie sie in
Verbindung mit dem kleinen Rost einsetzen, verhindern Sie, dass
Bratenflüssigkeiten auf den Boden des Backofens gelangen.
Backblech (je nach Modell)
Das (flache) Backblech kann für die Zubereitung von Kuchen, Keksen und
Biskuit verwendet werden.
Zubehör
Grillspieß (je nach Modell)
Der Grillspieß kann zum Grillen von Geflügel wie beispielsweise Hühnchen
eingesetzt werden. Der Grillspieß kann im Einfachbetrieb nur auf Einschub
3 eingesetzt werden, da er an einen Adapter auf der Ofenrückwand
angeschlossen werden muss. Entfernen Sie beim Kochen den schwarzen
Handgriff.
Drehspieß und Schaschlik (je nach Modell)
Anwendung:
• Schieben Sie die Fettpfanne (kein Dreifuß) in Einschub 1, um die
Bratenflüssigkeit aufzufangen, oder stellen Sie sie auf den Boden des
Ofens, wenn das gegrillte Stück Fleisch zu groß ist.
• Schieben Sie zuerst eine der Gabeln auf den Spieß und dann das Stück
Fleisch, das gegrillt werden soll;
• Gemüse und vorgekochte Kartoffeln können Sie an den Rand der
Fettpfanne legen, damit diese gleichzeitig gegart werden.
• Platzieren Sie die Halterung auf den mittleren Einschub, so dass das
„V“-förmige Teil nach vorn weist.
• Der Spieß lässt sich leichter einstecken, wenn der Handgriff an das
stumpfe Ende angeschraubt wird.
• Legen Sie den Spieß in der Halterung ab, so dass das spitze Ende
zur Rückseite weist, und schieben Sie ihn vorsichtig, bis die Spitze
des Spießes in den Drehmechanismus auf der Rückwand des Ofens
eingesteckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss auf der „V“-Form
ruhen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese befinden sich in der Nähe der
Ofenklappe, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Ösen
dienen zugleich als Halterung für den Handgriff.)
• Lösen Sie den Handgriff, ehe Sie grillen. Schrauben Sie den Handgriff
nach dem Grillen wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung
entnehmen können.
Ausziehbare Schienen (je nach Modell)
• Wenn Sie den Rost oder das Back- bzw. Bratblech einschieben
möchten, ziehen Sie zunächst die Auszugsschienen einer bestimmten
Einschubhöhe heraus.
• Legen Sie den Rost oder das Blech auf die Führungsschienen und
schieben Sie diese dann vollständig in den Backofen.
Schließen Sie die Tür des Backofens erst, nachdem Sie die ausziehbaren
Schienen vollständig in den Backofen geschoben haben.
Zubehör_13
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 13
2013-03-08 �� 6:02:45
Testgerichte
Gemäß EN 60350
Backen
Die Backempfehlungen beziehen sich auf den vorgeheizten Backofen.
Lebensmittel
Kleingebäck
Fettfreier
Biskuit
Gedeckter
Apfelkuchen
Gericht und
Hinweise
Backblech
Fettpfanne +
Backblech
Backform auf großem
Rost
(Dunkel beschichtet,
ø 26 cm)
Großer Rost,
Backblech,
2 Springformen
(Dunkel beschichtet,
ø 20 cm)
Großer Rost,
2 Springformen
(Dunkel beschichtet,
ø 20 cm)
Einschubhöhe
Kochmodus
3
Ober- und
Unterhitze
Heißluft
1+4
Temperatur Garzeit
(°C)
(Min.)
160-180
15-25
150-170
20-30
2
Ober- und
Unterhitze
160-180
20-30
1+3
Heißluft
170-190
80-100
1 diagonal
angeordnet
Ober- und
Unterhitze
170-190
70-80
Grillen
Heizen Sie das leere Gerät 5 Minuten lang mit dem großen Grill bei maximal 270° C vor.
Lebensmittel
Toastbrot
Burger
(Rindfleisch)
Gericht und
Hinweise
Großer Rost
Kleiner Rost,
Fettpfanne
(zum Auffangen von
Flüssigkeit)
Einschubhöhe
Kochmodus
5
Großer Grill
4/3
Großer Grill
Temperatur Garzeit
(°C)
(Min.)
Max.
1. 1-2
2. 1-1½
Max.
1. 7-10
2. 5-8
Funktionen
Dieser Ofen bietet sechs verschiedene Funktionen. Welche dieser Funktionen Sie aufrufen
können, hängt davon ab, in welcher Betriebsart (Doppelgarraum mit Garraumteiler oder
großer Garraum ohne Garraumteiler) der Backofen läuft. Wählen Sie zwischen:
Ober- und Unterhitze
Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizsystem erzeugt. Diese Funktion sollte zum
Backen von Kuchen und zum Braten von verschiedenerlei Gerichten verwendet werden.
Empfohlene Temperatur: 200 °C
Heißluft
Die durch Heizelemente erzeugte Hitze wird mit Lüftern im Backofen verteilt. Diese
Funktion sollte für Tiefgefrorenes und zum Backen verwendet werden.
Empfohlene Temperatur: 170 °C
14_Testgerichte
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 14
2013-03-08 �� 6:02:46
Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs geschlossen. Bei geöffneter Tür besteht
die Gefahr von Beschädigungen an Ihren Möbeln aufgrund von spritzendem Fett.
Nutzung ohne Garraumteiler
Nutzung ohne Garraumteiler
Oberhitze mit Heißluft
Die durch das obere Heizsystem und durch Heißluft entstehende Wärme wird durch
Lüfter gleichmäßig im Backofen verteilt. Diese Funktion sollte zum Zubereiten von
krossen Gerichten wie z. B. Fleisch verwendet werden.
Empfohlene Temperatur: 190 °C
Unterhitze mit Heißluft
Die durch das untere Heizsystem und durch Heißluft entstehende Wärme wird durch
Lüfter gleichmäßig im Backofen verteilt. Diese Funktion sollte zum Zubereiten von Pizza,
Brot und Kuchen verwendet werden.
Empfohlene Temperatur: 190 °C
Kleiner Grill
Die Wärme wird vom Kleinflächengrill erzeugt. Diese Funktion sollte zum Zubereiten von
kleineren Gerichten wie z. B. Fisch oder gefülltes Baguette verwendet werden, da diese
eine geringere Hitze benötigen.
Empfohlene Temperatur: 240 °C
Großer Grill
Die Wärme wird vom Großflächengrill erzeugt. Diese Funktion sollte zum Zubereiten von
Aufläufen wie z. B. Lasagne und zum Grillen von Fleisch verwendet werden.
Empfohlene Temperatur: 240 °C
Bei Verwendung ohne Garraumteiler im großen Garraummodus funktioniert das Gerät wie
ein herkömmlicher Backofen. Verwenden Sie diese Betriebsart für größere Mengen von
Lebensmitteln oder wenn Sie Spezialzubehör wie den Grillspieß einsetzen. Im Einfachbetrieb
können Sie alle Ofenfunktionen verwenden.
Großer Garraummodus auswählen|
01
Nehmen Sie den Garraumteiler
aus dem Backofen, um den
Garraum ungeteilt zu verwenden.
EINFACHBETRIEB
Funktion auswählen | 02
Nehmen Sie den
Garraumteiler aus dem
Backofen, um den Garraum
ungeteilt zu verwenden.
Bei Verwendung des großen
Garraums können Sie alle
Gerätefunktionen verwenden.
In dieser Betriebsart sind alle Funktionen verfügbar.
Bei Verwendung des großen Garraums können Sie den
Backofen in konventioneller Weise einsetzen.
Wählen Sie durch Drehen
des Funktionswählers
die gewünschte Einstellung
aus.
03 | Temperatur einstellen
Wenn Sie die Taste zum
Einstellen der Temperatur
drücken, blinkt die
Temperaturanzeige.
Nutzung ohne Garraumteiler_15
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 15
2013-03-08 �� 6:02:46
Doppelgarraumbetrieb
Dieser Backofen verfügt über das einzigartige Doppelgarraumsystem. Wenn Sie zwei
verschiedene Gerichte gleichzeitig zubereiten müssen, können Sie im oberen und unteren
Garraum mit zwei verschiedenen Temperaturen arbeiten. Sie können auch, um Zeit und
Energie zu sparen, entweder im oberen oder unteren Garraum kochen.
Doppelgarraummodus auswählen
| 01
Setzen Sie den Garraumteiler
in Einschub 3 ein, wenn Sie
den Doppelgarraummodus
verwenden möchten.
Je nach eingestellter Betriebsart
für den Doppelgarraum können
Sie zwischen diesen Funktionen
wählen:
OBERER
GARRAUM
Heißluft | Oberhitze + Heißluft | Großer und Kleiner Grill
Durch die Verwendung des oberen Garraums können Sie
Energie und Zeit sparen, wenn Sie kleine Mahlzeiten zubereiten.
NUTZUNG MIT
GARRAUMTEILER
Getrennte Zubereitung im oberen und unteren Garraum
Im Doppelgarraummodus können Sie zwei Mahlzeiten mit
unterschiedlichen Funktionen und Temperaturen zubereiten.
UNTERER
GARRAUM
Heißluft | Unterhitze + Heißluft
Diese Betriebsart spart Energie und Zeit, wenn Sie kleine
Mahlzeiten zubereiten.
HINWEIS: Die Schritte 02/03 gelten für den oberen Garraum und die Schritte 04/05 für
den unteren Garraum.
03 | Temperatur für oberen
Garraum einstellen
Wenn Sie die Taste zum
Einstellen der Temperatur
drücken, blinkt die
Temperaturanzeige für den
oberer Garraum.
Einstellungen für oberen
Garraum konfigurieren | 02
Wenn Sie die Taste
Funktion drücken, blinkt
die Anzeige für den oberen
Garraum.
Einstellungen für unteren
Garraum konfigurieren | 04
Wenn Sie die Taste
Funktion drücken, blinkt
die Anzeige für den unteren
Garraum.
Wählen Sie durch Drehen
des Funktionswählers
die gewünschte Einstellung
aus.
05 | Temperatur für unteren
Garraum einstellen
Wenn Sie die Taste zum
Einstellen der Temperatur
drücken, blinkt die
Temperaturanzeige für den
unteren Garraum.
16_Doppelgarraumbetrieb
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 16
2013-03-08 �� 6:02:47
Einstellungen
Automatische Energiesparfunktion
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren Eingaben machen,
wird die aktuelle Funktion nach 25 Minuten abgebrochen, und die Uhrzeit wird im Display angezeigt.
Im Doppelgarraummodus können Sie für den oberen und unteren Raum unterschiedliche
Einstellungen verwenden (z. B. unterschiedliche Abschaltzeiten, Garzeiten, Temperaturen
und Alarmeinstellungen). Drücken Sie die entsprechenden Tasten, um die Einstellungen für
Garräume zu ändern und zu übernehmen:
Einstellungen
Einmal: Oberer Garraum
Zweimal: Unterer Garraum
GARZEIT EINSTELLEN
Garzeit einstellen | 01
Stellen Sie durch Drehen
am Funktionswähler die
gewünschte Zeit ein.
Wenn Sie die Taste zum
Einstellen der Garzeit
drücken, blinkt der
Garzeitanzeige.
02 | Garzeit bestätigen
Drücken Sie die Taste zum
Einstellen der Garzeit
erneut, oder warten Sie 4 bis
5 Sekunden.
EINGESTELLTE ZEITEN ÄNDERN
Gewünschte Zeit einstellen
| 01
Wenn Sie die Taste zum
Einstellen der Garzeit
drücken, blinkt der
angezeigte Wert.
Drehen Sie den
Funktionswähler auf die
neue Garzeit.
02 | Geänderte Zeit bestätigen
Drücken Sie die Taste zum
Einstellen der Garzeit
erneut. Die neue Zeit ist
eingestellt.
Einstellungen_17
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 17
2013-03-08 �� 6:02:47
TEMPERATUR ÄNDERN
Temperatur einstellen | 01
Wenn Sie die Taste zum
Einstellen der Temperatur
drücken, blinkt die
Temperaturanzeige.
Stellen Sie durch Drehen
am Funktionswähler die
gewünschte Temperatur
ein.
02 | Temperatur bestätigen
Wenn Sie 4 bis 5 Sekunden
lang warten, ist die neue
Temperatur eingestellt.
UHRZEIT EINSTELLEN
Stunde einstellen | 01
Wenn Sie die Taste zum
Einstellen der Uhrzeit
drücken, blinkt die
Stundenanzeige.
Minuten einstellen | 02
Wenn Sie die Taste zum
Einstellen der Uhrzeit
drücken, blinkt die
Minutenanzeige.
Stellen Sie durch Drehen
am Funktionswähler die
gewünschte Zeit ein.
03 | Zeit bestätigen
Drücken Sie die Taste zum
Einstellen der Uhrzeit
erneut, um die angezeigte
Zeit zu übernehmen.
KÜCHENTIMER VERWENDEN
Küchentimer verwenden | 01
Wenn Sie die
Küchentimer-Taste
drücken, blinkt die
Alarmanzeige.
Stellen Sie durch Drehen
am Funktionswähler die
gewünschte Alarmzeit ein.
02 | Alarmzeit bestätigen
Drücken Sie die
Küchentimer-Taste erneut,
oder warten Sie 3 Sekunden.
Nun ist die Alarmzeit
eingestellt.
18_Einstellungen
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 18
2013-03-08 �� 6:02:47
KÜCHENTIMER DEAKTIVIEREN
Halten Sie die Küchentimer-Taste zwei Sekunden lang gedrückt. Die
Alarmzeit wird ausgeblendet und die Zeit wird angezeigt.
ZEITANZEIGE
Wenn Sie während des Garvorgangs die aktuelle Uhrzeit anzuzeigen, drücken
Sie die Taste zum Einstellen der Uhrzeit.
Um das Tonsignal zu aktivieren bzw. deaktivieren, halten Sie die Tasten zum
Einstellen von Uhrzeit und Garzeit 3 Sekunden lang gedrückt.
BELEUCHTUNG
Einstellungen
SIGNALTON
Drücken Sie die Taste für Beleuchtung einmal, um die Beleuchtung
anzuschalten, und zweimal, um sie auszuschalten.
Die untere Beleuchtung ist als Zubehör erhältlich.
Drücken Sie die Taste für Beleuchtung einmal für volle Beleuchtung,
zweimal für Oberlicht, dreimal für Unterlicht und viermal, um sie auszuschalten.
VERRIEGELUNG
Halten Sie die Tasten für Garzeit und Temperatur zwei Sekunden lang
gedrückt. Das Schlüsselsymbol zeigt die Verriegelung an.
AUSSCHALTEN
Um den Ofen auszuschalten, drehen Sie den Programmwähler auf „0“.
Einstellungen_19
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 19
2013-03-08 �� 6:02:48
Automatikprogramme
Beim automatischen Kochen haben Sie die Wahl zwischen 15 automatischen
Kochprogrammen zum Kochen, Braten und Backen.
Automatikprogramm auswählen
| 01
Nehmen Sie den Garraumteiler
aus dem Ofen, wenn Sie ein
automatisches Kochprogramm
verwenden möchten.
Rezept auswählen | 02
03 | Gewicht einstellen
Stellen Sie durch Drehen
am Funktionswähler das
gewünschte Gewicht ein.
Wählen Sie durch Drehen
am Funktionswähler das
gewünschte Rezept aus.
AUTOMATIKPROGRAMME FÜR NUTZUNG OHNE GARRAUMTEILER
In der folgenden Tabelle sind 15 Automatikprogramme zum Kochen, Braten und Backen aufgeführt.
Diese können nur verwendet werden, wenn Sie mit einem einzigen (großen) Garraum arbeiten.
Entfernen Sie immer den Garraumteiler. Es sind die entsprechenden Mengen, Gewichte und
Zubereitungsempfehlungen angegeben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Garmethode und
die Garzeit vorprogrammiert. Verwenden Sie die folgenden Informationen als Zubereitungshinweise.
Die Nahrungsmittel immer in den nicht vorgeheizten Backofen legen.
Nummer
1
2
Gewicht/
kg
Tiefkühlpizza
0,3-0,6
0,7-1,0
Tiefgefrorene
0,3-0,5
Backofen-Pommes
(dünn)
0,6-0,8
(dick)
Nahrungsmittel
Zubehör
Einschubhöhe
Hinweis
Großer
Rost
Backblech
2
Die tiefgefrorene Pizza in die Mitte
des großen Rosts legen.
Die tiefgefrorenen Pommes Frites
auf dem Backblech verteilen. Die
erste Einstellung gilt für dünne
Pommes Frites, die zweite für breit
geschnittene.
Eine frische Lasagne zubereiten oder
ein Fertigprodukt nehmen und in eine
ofenfeste Schüssel geeigneter Größe
geben. Die Schüssel in die Mitte des
Backofens stellen.
Die Pizza auf das Blech legen. Die
Gewichtsangaben beziehen sich auf
die gesamte Pizza mit Belag. Wir
empfehlen die Einstellung 1 (1,0-1,2
kg) für Pizzas mit dünnen Böden und
Einstellung 2 (1,3-1,5 kg) für Pizzas
mit viel Belag.
2
3
Hausgemachte
Lasagne
0,3-0,5
0,8-1,0
Großer
Rost
3
4
Pizza, selbst
gemacht
1,0-1,2
1,3-1,5
Backblech
2
20_Automatikprogramme
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 20
2013-03-08 �� 6:02:48
Nummer
Nahrungsmittel
Rindersteaks
6
Rinderbraten
7
Schweinefleisch
8
Lammkoteletts
9
Hähnchenteile
10
Ganzes Hähnchen
11
Bratfisch
12
Gebratenes
Gemüse
13
Marmorkuchen
14
Obstkuchenboden
15
Muffins
Automatikprogramme
5
Gewicht/
Zubehör Einschubhöhe
Hinweis
kg
0,3-0,6
Fettpfanne
4
Die marinierten Rindersteaks
0,6-0,8 mit kleinem
nebeneinander auf dem kleinen
Rost
Rost verteilen. Bei Erklingen des
Signaltons wenden. Die erste
Einstellung ist für dünne Steaks
geeignet, die zweite für dicke.
0,6-0,8
Fettpfanne
2
Das marinierte Rindfleisch auf den
0,9-1,1 mit kleinem
kleinen Rost legen. Bei Erklingen des
Rost
Signaltons wenden.
0,6-0,8
Fettpfanne
2
Das marinierte Schweinefleisch auf
0,9-1,1 mit kleinem
den kleinen Rost legen. Bei Erklingen
Rost
des Signaltons wenden.
0,3-0,4
Fettpfanne
4
Lammkoteletts marinieren. Die
0,5-0,6 mit kleinem
Lammkoteletts auf dem kleinen
Rost
Rost verteilen. Bei Erklingen des
Signaltons wenden. Die erste
Einstellung gilt für dünne Stücke, die
zweite für dicke.
0,5-0,7
Fettpfanne
4
Die Hähnchenteile mit Öl beträufeln
1,0-1,2 mit kleinem
und mit Kräutern würzen. Die
Rost
Hähnchenteile nebeneinander auf
den kleinen Rost legen.
1,0-1,1
Fettpfanne
2
Das ganze Hähnchen mit Öl
1,2-1,3 mit kleinem
beträufeln und mit Kräutern würzen.
Rost
Das Hähnchen auf den kleinen Rost
legen. Bei Erklingen des Signaltons
wenden.
0,5-0,7
Fettpfanne
4
Die Fische Kopf an Schwanzflosse
0,8-1,0 mit kleinem
auf den kleinen Rost legen. Die
Rost
erste Einstellung gilt für 2 Fische, die
zweite für 4. Dieses Programm ist
für ganze Fische wie Forelle, Zander
oder Dorade geeignet.
0,4-0,5
Fettpfanne
4
Gemüse, z. B. Zucchini- oder
0,8-1,0
Auberginenscheiben, Pilze oder
Kirschtomaten, in die Fettpfanne
geben. Mit Öl beträufeln und Kräuter
und Gewürze hinzugeben.
0,5-0,6
Großer
2
Den Teig in eine gebutterte
0,7-0,8
Rost
Napfkuchenform geeigneter Größe
0,9-1,0
geben.
0,3-0,4
Großer
2
Den Teig in eine gebutterte
(groß)
Rost
Springform geben. Die erste
0,2-0,3
Einstellung ist für einen Tortenboden,
(Törtchen)
die zweite für 6 kleine Törtchen.
0,5-0,6
Großer
2
Den Teig in eine schwarze Backform
0,7-0,8
Rost
aus Metall für zwölf Muffins geben.
Die erste Einstellung gilt für kleine
Muffins, die zweite für große.
Automatikprogramme_21
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 21
2013-03-08 �� 6:02:48
Fehlerbehebung und Fehlercodes
REINIGUNG VOR INBETRIEBNAHME
Erstreinigung
Reinigen Sie den Backofen gründlich, ehe Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Verwenden Sie
keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, Schleiftücher oder schleifende Substanzen, da diese die
Ofenflächen beschädigen könnten.
Verwenden Sie warmes Wasser, Reinigungsmittel und ein weiches, sauberes Tuch, um das
Backblech, die Fettpfanne, die Roste und das andere Zubehör sowie den Innenraum und die
Einschübe an der Backofenseite zu reinigen. Die Frontpartie sollten Sie mit einem feuchten, weichen
und sauberen Tuch reinigen.
Prüfen Sie, ob die Uhr des Backofens korrekt eingestellt ist und nehmen Sie sämtliches
Zubehör aus dem Backofen.
Lassen Sie den Ofen eine Stunde lang bei 200 °C bei Einfachhitze mit Heißluft laufen.
Auf diese Weise verbrennen Sie sämtliche Produktionsrückstände im Ofen. Diese
Rückstände erkennen Sie an ihrem unverkennbaren Geruch. Dies ist also normal. Achten
Sie in dieser Zeit auf ausreichende Belüftung der Küche.
FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM
LÖSUNG
Was ist zu tun, wenn der
Backofen nicht warm wird?
• Ist evtl. der Backofen nicht angeschaltet? Backofen
anschalten.
• Ist evtl. die Uhr nicht eingestellt? Stellen Sie die Uhrzeit ein.
• Prüfen Sie, ob die erforderlichen Einstellungen
vorgenommen worden sind.
• Ist evtl. eine Sicherung durchgebrannt oder hat ein
Sicherungsautomat ausgelöst?
Ersetzen Sie die Sicherungen, oder schließen Sie den
Sicherungsautomaten wieder. Wenn dies wiederholt
passiert, rufen Sie einen Elektriker.
Was ist zu tun, wenn der
Backofen nicht aufheizt,
obwohl die Backofenfunktion
und die Temperatur eingestellt
wurden?
• Möglicherweise bestehen Probleme mit den internen
elektrischen Verbindungen. Setzen Sie sich mit dem
örtlichen Kundendienstzentrum in Verbindung.
Was ist zu tun, wenn ein
Fehlercode angezeigt wird und
der Backofen nicht aufheizt?
• Es bestehen Probleme mit den internen elektrischen
Verbindungen. Setzen Sie sich mit dem örtlichen
Kundendienstzentrum in Verbindung.
Was ist zu tun, wenn die
Zeitanzeige blinkt?
• Es hat einen Stromausfall gegeben. Stellen Sie die Uhrzeit
ein.
Was ist zu tun, wenn die
Beleuchtung des Backofens
nicht angeht?
• Die Beleuchtung des Backofens ist defekt. Setzen Sie sich
mit dem örtlichen Kundendienstzentrum in Verbindung.
Was ist zu tun, wenn der
Ventilator des Backofens läuft,
ohne eingestellt worden zu
sein?
• Nach der Verwendung läuft der Ventilator des Backofens
solange weiter, bis der Backofen abgekühlt ist. Setzen
Sie sich mit Ihrem örtlichen Kundendienstcenter in
Verbindung, wenn der Ventilator auch nach dem Abkühlen
weiterläuft.
22_Fehlerbehebung und Fehlercodes
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 22
2013-03-08 �� 6:02:48
1)
**
FEHLERCODES
NUMMER
1)
**
PROBLEM
Eine Taste ist permanent gedrückt.
Reinigen Sie die Tasten, und
überprüfen Sie, ob sich auf der
Oberfläche rund um die Tasten
Wasser angesammelt hat. Schalten
Sie den Backofen aus, und
versuchen Sie die Einstellungen
erneut zu programmieren. Wenn
das Problem erneut auftritt, wenden
Sie sich an das SAMSUNGKundendienstzentrum.
Garraumteiler wird falsch verwendet.
Setzen Sie den Garraumteiler
für die Zubereitung im
Doppelgarraummodus, in den
oberen oder unteren Garraum
ein. Entnehmen Sie für den
Einfachbetrieb den Garraumteiler.
1)
1)
Fehlerbehebung und Fehlercodes
Backofen ausschalten und
Lebensmittel entnehmen. Lassen
Sie den Backofen vor der weiteren
Benutzung abkühlen.
**
**
LÖSUNG
Sicherheitsabschaltung. Der Backofen
läuft längere Zeit bei der eingestellten
Temperatur.
Unter 105 °C
16 Stunden
Von 105 °C bis 240 °C
8 Stunden
Von 245 °C bis Max.
4 Stunden
Ein Fehler des Backofens kann schwache
Setzen Sie sich mit dem örtlichen
Leistung und Sicherheitsprobleme
SAMSUNG-Kundendienstcenter in
verursachen. Verwenden Sie den Backofen Verbindung.
ab sofort nicht mehr.
1) ** Gültig für alle Zahlen.
Fehlerbehebung und Fehlercodes_23
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 23
2013-03-08 �� 6:02:48
Reinigung und Pflege
DAMPFREINIGUNG (JE NACH MODELL)
Wenn Ihr Backofen schmutzig ist und gereinigt werden muss, verwenden Sie die eingebaute
Dampfreinigung. Die Dampfreinigung kann verwendet werden, wenn der Backofen abgekühlt ist.
1. Entnehmen Sie das gesamte
Zubehör aus dem Backofen.
2. Gießen Sie ca. 400 ml
Wasser auf den Boden des
Backofens.
3. Schließen Sie die
Backofentür.
4. Stellen Sie den
Programmwähler auf
Dampfreinigung. Sobald
der Vorgang abgeschlossen
ist, beginnt die Anzeige zu
blinken, und ein Signalton
markiert das Ende.
5. Stellen Sie den
Programmwähler auf Aus,
um die Dampfreinigung zu
beenden.
6. Reinigen Sie das Innere
des Backofens mit einem
weichen sauberen Tuch.
Hinweise zur Dampfreinigung
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Gerätetür vor Ende der Dampfreinigung öffnen. Das Wasser
auf dem Boden ist heiß.
• Öffnen Sie die Backofentür und entfernen Sie das restliche Wasser mit einem Schwamm.
• Lassen Sie niemals Restwasser für längere Zeit im Backofen, z. B. über Nacht.
• Reinigen Sie das Innere des Backofens mit einem Schwamm und Reinigungsmittel oder
mit einer weichen Bürste. Hartnäckiger Schmutz kann mit einem Kunststoffkratzer entfernt
werden.
• Kalkrückstände lassen sich mit einem essiggetränkten Tuch entfernen.
• Entfernen Sie die Putzrückstände im Inneren des Backofens mit einem weichen Tuch und
klarem Wasser. Vergessen Sie nicht, auch unter der Backofendichtung zu reinigen.
• Wenn der Backofen stark verschmutzt ist, können Sie den Vorgang nach dem Abkühlen des
Backofens wiederholen.
• Wenn der Backofen stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder
Grillen, empfiehlt es sich, erst den hartnäckigen Schmutz mit Reinigungsmittel einzureiben und
dann die Backofenreinigungsfunktion zu aktivieren.
• Lassen Sie die Tür nach der Reinigung in einem Winkel von etwa 15 ° geöffnet, damit die
innere Emailleoberfläche vollständig trocknen kann.
24_Reinigung und Pflege
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 24
2013-03-08 �� 6:02:49
SCHNELLTROCKNEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lassen Sie die Gerätetür in einem Winkel von etwa 30 ° geöffnet.
Stellen Sie den Programmwähler auf den Betrieb ohne Garraumteiler.
Drücken Sie die Taste Funktion.
Stellen Sie das Gerät mit dem Funktionswähler auf Heißluftbetrieb ein.
Stellen Sie eine Garzeit von etwa 5 Minuten und eine Temperatur von 50 ° C ein.
Schalten Sie den Backofen nach Ablauf dieser Zeit aus.
KATALYTISCHE EMAILLEOBERFLÄCHE (OPTIONAL)
1.
2.
3.
4.
5.
Entnehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Backofen.
Reinigen Sie alle Innenflächen des Backofens so, wie im Abschnitt zur Reinigung unten beschrieben.
Stellen Sie den Backofen auf Ober- und Unterhitze.
Stellen Sie die Temperatur auf 250 ° C.
Lassen Sie den Backofen 1 Stunde lang in Betrieb. Die Dauer hängt vom Grad der Verschmutzung
ab. Die Restverschmutzung verschwindet mit jeder späteren Verwendung des Backofens bei
hohen Temperaturen allmählich.
Reinigung und Pflege
Die auswechselbare Abdeckung ist mit einem dunkelgrauen katalytischen Email bedeckt, das
im Heißluftbetrieb mit Öl und Fett verschmutzt werden kann. Diese Ablagerungen brennen bei
Backofentemperaturen von 200 ° C und mehr ab, wie sie zum Beispiel beim Backen oder Braten
auftreten. Höhere Temperaturen führen zu schnellerem Abbrennen.
MANUELLE REINIGUNG
VORSICHT: STELLEN SIE SICHER, DASS DER BACKOFEN UND DAS ZUBEHÖR VOR DEM
REINIGEN ABGEKÜHLT SIND.
Innenseite des Backofens
• Zum Reinigen der Innenflächen des Backofens verwenden Sie ein sauberes Tuch und ein mildes
Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
• Reinigen Sie die Dichtungen der Backofentür nicht von Hand.
• Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsschwämme.
• Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Backofens zu vermeiden, verwenden Sie
handelsübliche Backofenreiniger.
• Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen speziellen Backofenreiniger.
Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder
-tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Außenseiten des Backofens
• Zum Reinigen der Außenflächen des Backofens verwenden Sie ein sauberes Tuch und ein
mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
• Verwenden Sie zum Trocknen ein Küchentuch oder ein trockenes Handtuch.
• Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden oder schleifenden Reinigungsmittel.
Backofenfronten aus rostfreiem Stahl
• Verwenden Sie keine Stahlwolle, Scheuerschwämme oder andere Schleifmittel. Sie könnten die
Oberfläche beschädigen.
Backofenfronten aus Aluminium
• Wischen Sie die Oberfläche vorsichtig mit einem weichen Tuch oder einem Mikrofasertuch ab,
und verwenden Sie dabei ein mildes Fensterreinigungsmittel.
Zubehör
Waschen Sie sämtliches Zubehör nach jeder Verwendung, und trocknen Sie die Teile mit einem
Küchenhandtuch ab. Das Reinigen ist leichter, wenn Sie die Gegenstände etwa 30 Minuten lang in
warmem Seifenwasser einweichen.
Reinigung und Pflege_25
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 25
2013-03-08 �� 6:02:49
Seitengitter (je nach Modell)
Zum Reinigen des Ofens können die seitlichen Schienen abgenommen werden.
ABNEHMEN DER SEITENGITTER
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des
Seitengitters.
2. Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45 °.
3. Ziehen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren
Bohrungen heraus.
Einbau : Wiederholen Sie die Schritte 1, 2 und 3 in umgekehrter Reihenfolge.
26_Seitengitter
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 26
2013-03-08 �� 6:02:49
Notizen
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 27
2013-03-08 �� 6:02:49
Bei Fragen oder Hinweisen
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Code-Nr.: DG68-00496C
NV66F2723BS_EF_DG68-00496C_DE.indd 28
2013-03-08 �� 6:02:49