Afterglow AP.1 Handleiding

Type
Handleiding
AFTERGLOW™ AP.1
For PlayStation 3®
For:
PL-6302
Thank you for purchasing the AFTERGLOW™ AP.1 for PlayStation 3®!
Contents:
1 AFTERGLOW™ AP.1 for PlayStation 3.
1 Manual
Using the AFTERGLOW™ AP.1:
1) The AFTERGLOW™ AP.1 is designed to work with the Sony PlayStation 3® videogame
system.
2) Connect the AFTERGLOW™ AP.1 to the PlayStation 3 via a USB port.
3) Play games and enjoy yourself!
Changing AFTERGLOW™ Modes:
1) The AFTERGLOW™ AP.1 features three (3) modes of lighting eects: “ON, “VIBRATION, and
“OFF.” The AP.1 must be connected to a PlayStation 3® console to function.
2) The AFTERGLOW™ button on the AP.1 is located on the bottom of the controller.
3) The AFTERGLOW™ AP.1’s default setting is “ON.”
4) Press the AFTERGLOW™ button once to change to “VIBRATION” mode. Lighting occurs in
this mode when the AP.1 rumble motors activate.
¡Gracias por comprar el AFTERGLOW™ AP.1 para PlayStation 3®!
Contenido:
1 AFTERGLOW™ AP.1 para PlayStation 3.
1 manual
Uso del AFTERGLOW™ AP.1:
1) El AFTERGLOW™ AP.1 está diseñado para funcionar con el sistema de videojuegos Sony
PlayStation 3®.
2) Conecte el AFTERGLOW™ AP.1 al puerto USB de la PlayStation 3.
3) ¡Disfrute sus videojuegos y diviértase!
Cambio de modo del AFTERGLOW:
1) El AFTERGLOW™ AP.1 cuenta con tres (3) modos de efectos de iluminación: “ON” (Activado),
VIBRATION” (Vibración) y “OFF” (Desactivado). Se necesita conectar el AP.1 a la PlayStation
3® para que funcione.
2) El botón del AFTERGLOW™ en el AP.1 se encuentra en la parte inferior del control.
5) Press the AFTERGLOW™ button once more to change to “OFF” mode. No lighting occurs in
this mode.
6) Press the AFTERGLOW™ button once more to return to “ON” mode.
7) Cycle through the three settings as often as you like and enjoy the AFTERGLOW™ in your
favorite mode!
BACK
P A RTE POSTERIOR
© 2010 Performance Designed Products LLC. All rights reserved. PDP and AFTERGLOW are trademarks of Performance Designed
Products LLC. PlayStation 3 is a registered trademark of Sony Computer Entertainment, Inc. This product is not designed, manufac-
tured, sponsored or endorsed by Sony Computer Entertainment.
For technical questions please visit
www.pdp.com or call: 1-800-331-3844 (USA ONLY)
*please keep this information for future reference
1840 East 27th Street
Vernon, CA 90058 USA
CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,
Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK
“For ages 12+”
3) El ajuste predenido del AFTERGLOW™ AP.1 es “ON” (Activado).
4) Presione el botón del AFTERGLOW™ una vez para cambiar al ajuste de “VIBRATION
(Vibración). La iluminación se produce en este modo cuando los motores para la vibración del
AP.1 se activen.
5) Presione el botón del AFTERGLOW™ una vez más para cambiar al modo “OFF” (Desacti-
vado). No iluminación se produce en este modo.
6) Para regresar al modo activado (ON), presione el botón del AFTERGLOW™ una vez más.
7) ¡Alterne entre los tres ajustes tan a menudo como guste y disfrute del AFTERGLOW™ en su
modo favorito!
3) Le réglage par défaut de l’AFTERGLOW
MC
AP.1 est « ON » (Activé).
4) Appuyez une fois sur le bouton de l’AFTERGLOW
MC
pour passer en mode « VIBRATION».
Lillumination intervient dans ce mode quand les moteurs de bruit de fond de lAP.1 sont
activés.
5) Appuyez de nouveau sur le bouton de lAFTERGLOW
MC
pour passer au mode « OFF »
(Désactivé). Aucune illumination ne se produit dans ce mode.
6) Pour revenir au mode activé (ON), appuyez de nouveau sur le bouton de lAFTERGLOW
MC
.
7) Alternez entre ces trois possibilités autant que vous le souhaitez et divertissez-vous avec
l’AFTERGLOW
MC
dans votre mode favori!
© 2010 Performance Designed Products LLC. Todos los derechos reservados. PDP y AFTERGLOW son marcas comerciales de
Performance Designed Products LLC. PlayStation 3 es una marca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Este producto
no está diseñado, fabricado o promocionado por Sony Computer Entertainment.
© 2010 Performance Designed Products, LLC Tous droits réservés. PDP et AFTERGLOW sont des marques de commerce de Perfor-
mance Designed Products LLC. PlayStation 3 est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. Ce produit n’a pas é
conçu, fabriqué, commandité ou approuvé par Sony Computer Entertainment.
* Por favor guarde esta información para referencia en el futuro
* Veuillez conserver cette information pour toute référence ultérieure
1840 East 27th Street
Vernon, CA 90058 USA
CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,
Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK
1840 East 27th Street
Vernon, CA 90058 USA
CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,
Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK
www.pdp.com o llame al:
1-800-331-3844 (EE.UU. ÚNICAMENTE)
Pour toute question technique allez sur le site
www.pdp.com ou appelez le :
1-800-331-3844 (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT)
Merci d’avoir acheté l’AFTERGLOW
MC
AP.1 pour PlayStation 3
MD
!
Contenu :
1 AFTERGLOW
MC
AP.1 pour PlayStation 3.
1 manual
Utilisation de l’AFTERGLOWMC AP.1 :
1) L’AF T ER GLO W
MC
AP 1 est conçu pour être utilisé avec le système de jeux vidéo Sony
PlayStation 3
MD
.
2) Connectez l’AFTERGLOW
MC
AP.1 au port USB de la PlayStation 3.
3) Commencez à jouer et amusez-vous!
Modication des modes de l’AFTERGLOW
MC
:
1) L’AFTERGLOW
MC
AP.1 intègre trois (3) modes d’eets lumineux : « ON » (Activé),
« VIBRATION » et « OFF » (Désactivé). L’AP.1 doit être connecté à une console PlayStation 3
MD
pour fonctionner. .
2) Le bouton de l’AFTERGLOW
MC
sur lAP.1 est situé sur le dessous de la manette.
Vielen Dank für den Kauf der AFTERGLOW™ AP.1 für PlayStation 3®!
Inhalt:
1 AFTERGLOW™ AP.1 für PlayStation 3.
1 Anleitung
Verwendung der AFTERGLOW™ AP.1:
1) Die AFTERGLOW™ AP.1 ist für das Sony PlayStation 3® Videospiel-System konzipiert.
2) Schlien Sie die AFTERGLOW™ AP.1 an eine USB-Schnittstelle der PlayStation 3 an.
3) Genießen Sie Ihre Spiele!
Ändern der AFTERGLOW™ Betriebsarten:
DOS
3) Die Standardeinstellung der AFTERGLOW™ AP.1 ist „EIN“.
4) Drücken Sie die Taste „AFTERGLOW“ einmal, um in die Betriebsart „VIBRATION“ zu
wechseln. In dieser Betriebsart leuchtet die Fernbedienung auf, wenn die AP.1 Vibrations
motoren aktiviert werden.
5) Drücken Sie die Taste „AFTERGLOW“ ein weiteres Mal, um in die Betriebsart „AUS“ zu
wechseln. In diesem Modus ist die Beleuchtung abgeschaltet.
6) Drücken Sie die Taste „AFTERGLOW“ ein weiteres Mal, um in die Betriebsart „EIN“
zurückzukehren.
7) Sie können auf diese Weise immer nacheinander von Betriebsart zu Betriebsart schalten,
um die AFTERGLOW™ Fernbedienung so leuchten zu lassen, wie es Ihnen am besten gefällt.
© 2010 Performance Designed Products LLC. Alle Rechte vorbehalten. PDP und AFTERGLOW sind Marken von Performance
Designed Products LLC. PlayStation 3 ist eine eingetragene Marke der Sony Computer Entertainment, Inc. Dieses Produkt wurde
von Sony Computer Entertainment nicht entwickelt, hergestellt, gefördert oder empfohlen.
*Bitte bewahren Sie diese Anleitung zur künftigen Verwendung auf.
1840 East 27th Street
Vernon, CA 90058 USA
CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,
Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK
Hilfe bei technischen Fragen nden Sie unter www.pdp.com oder
unter der Telefonnummer 1-800-331-3844 (nur USA)
1) Die AFTERGLOW™ AP.1 Fernbedienung bietet drei (3) verschiedene Betriebsarten: „EIN,
„VIBRATION“ und „AUS.“ Die AP.1 muss an eine PlayStation 3® Konsole angeschlossen
werden, damit sie genutzt werden kann.
2) Die Taste „AFTERGLOW“ bendet sich an der Unterseite der AFTERGLOW™ AP.1
Fernbedienung.
RÜCKSEITE
Grazie per aver acquistato l’AFTERGLOW™ AP.1 per console PlayStation 3®!
Contenuto della confezione:
1 AFTERGLOW™ AP.1 per PlayStation 3.
1 manuale
Come utilizzare l’AFTERGLOW™ AP.1:
1) L’AFTERGLOW™ AP.1 è stato progettato per funzionare in abbinamento con la console Sony
PlayStation 3®.
2) Collega lAFTERGLOW™ AP.1 alla console PlayStation 3 attraverso una porta USB.
Obrigado por ter adquirido o AFTERGLOW™ AP.1 para PlayStation 3®!
Contdo:
1 AFTERGLOW™ AP.1 para PlayStation 3.
1 Manual
Usar o AFTERGLOW™ AP.1:
1) O AFTERGLOW™ AP.1 foi concebido para funcionar com o sistema de videojogos Sony
PlayStation 3®.
2) Ligue o AFTERGLOW™ AP.1 a uma porta USB da PlayStation 3.
3) Ora puoi giocare e divertirti!
Modica delle modalità di funzionamento dell’AFTERGLOW™:
1) L’AFTERGLOW™ AP.1 si può illuminare in tre (3) modalità diverse: “ON” (acceso) “VIBRATION”
(con vibrazione) e “OFF” (spento). Per funzionare, l’AP.1 deve essere collegato a una console
PlayStation 3®.
2) Il pulsante dell’AFTERGLOW™ sull’AP.1 si trova in fondo al controller.
3) L’impostazione predenita dellAFTERGLOW™ AP.1 è “ON.”
4) Premi il pulsante AFTERGLOW™ una volta per passare alla modalità “VIBRATION”. In questa
modalità, quando i motori dellAP.1 si accendono, il dispositivo si illumina.
5) Premi di nuovo il pulsante AFTERGLOW™ per passare alla modalità “OFF”. In questa
modalità il dispositivo non si illumina.
6) Premi di nuovo il pulsante AFTERGLOW™ per tornare alla modalità “ON.
7) Possibile passare da una condizione all’altra con la frequenza desiderata per utilizzare il
telecomando AFTERGLOW™ nella modalità preferita!
© 2010 Performance Designed Products LLC. Tutti i diritti riservati. PDP e AFTERGLOW sono marchi commerciali della Performance
Designed Products, LLC. PlayStation 3 è un marchio registrato dalla Sony Computer Entertainment, Inc. Questo prodotto non è
stato progettato, prodotto, sponsorizzato o in altro modo supportato dalla Sony Computer Entertainment.
*conservare queste informazioni per uneventuale futura consultazione
1840 East 27th Street
Vernon, CA 90058 USA
CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,
Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK
Per informazioni tecniche, visitare il sito
www.pdp.com o chiamare il numero: 1-800-331-3844
(SOLO PER GLI STATI UNITI)
P A RTE POSTERIORE
3) Jogue e divirta-se!
Alterar os modos AFTERGLOW™:
1) O AFTERGLOW™ AP.1 possui três (3) modos dos efeitos luminosos: “LIGADO, “VIBRAÇÃO” e
“DESLIGADO”. Para funcionar, o AP.1 tem de ser ligado a uma consola PlayStation 3®.
2) No AP.1, o botão do AFTERGLOW™ situa-se na parte inferior do comando.
3) Ga games spelen en veel plezier ermee!
De spelstand van de AFTERGLOW™ veranderen:
1) De AFTERGLOW™ AP.1 heeft drie (3) standen voor lichteecten: “ON” (Aan), “VIBRATION”
(Vibratie) en “OFF” (Uit). Om te kunnen werken moet de AP.1 op een PlayStation 3®-console
zijn aangesloten.
2) De AFTERGLOW-knop van de AP.1 bevindt zich aan de onderkant van de controller
3) O AFTERGLOW™ AP.1 está predenido para “LIGADO.
4) Pressione o botão AFTERGLOW™ uma vez para mudar para o modo “VIBRAÇÃO. Neste
modo, as luzes acendem-se quando se activam os motores de vibrão do AP.1.
5) Pressione o botão AFTERGLOW™ uma vez mais para mudar para o modo “DESLIGADO”.
Neste modo, não se acendem as luzes.
6) Pressione o botão AFTERGLOW™ uma vez mais para regressar ao modo “LIGADO”.
7) Alterne entre as três denições as vezes que desejar e desfrute do AFTERGLOW™ no seu
modo favorito!
3) De standaardinstelling van de AFTERGLOW™ AP.1 is “ON” (Aan).
4) Druk één keer op de AFTERGLOW-knop om over te schakelen naar de “VIBRATION”
(Vibratie)-stand. In deze stand gaan de lichten aan wanneer de dreunende motoren van de
AP.1 worden gestart.
5) Druk nog een keer op de AFTERGLOW™-knop om over te schakelen naar de “OFF” (Uit)-
stand. In deze stand zijn de lichten uitgeschakeld.
6) Druk nog een keer op de AFTERGLOW™-knop om terug te schakelen naar de “ON”
(Aan)-stand.
7) Je kunt op elk moment en zo vaak je maar wilt van de ene stand naar de andere over
schakelen om in je favoriete stand met de AFTERGLOW™ te spelen.
© 2010 Performance Designed Products LLC. Todos os direitos reservados. PDP e AFTERGLOW são marcas comerciais da Perfor-
mance Designed Products LLC. PlayStation 3 é uma marca registada da Sony Computer Entertainment, Inc. Este produto não é
concebido, fabricado, patrocinado ou aprovado pela Sony Computer Entertainment.
© 2010 Performance Designed Products LLC. Alle rechten voorbehouden. PDP en AFTERGLOW zijn handelsmerken van Perfor-
mance Designed Products LLC. PlayStation 3 is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment, Inc. Dit
product is niet ontwikkeld en/of gefabriceerd en wordt niet gesponsord door Sony Computer Entertainment.
*Guarde estas informações para referência futura
*Bewaar deze informatie voor als je later nog iets wilt nakijken.
1840 East 27th Street
Vernon, CA 90058 USA
CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,
Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK
1840 East 27th Street
Vernon, CA 90058 USA
CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,
Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK
Em caso de dúvidas, visite o nosso site
www.pdp.com ou contacte-nos através do telefone: 1-800-331-3844
(APENAS EUA)
Ga voor technische vragen naar
www.pdp.com of bel: 1-800-331-3844
(ALLEEN IN DE VERENIGDE STATEN)
P A RTE TRASEIRA
RUG
Hartelijk dank voor de aankoop van de AFTERGLOW™ AP.1 voor PlayStation 3®!
Inhoud:
1 AFTERGLOW™ AP.1 voor PlayStation 3.
1 Handleiding
De AFTERGLOW™ AP.1 gebruiken:
1) De AFTERGLOW™ AP.1 is speciaal ontwikkeld voor gebruik samen met het Sony PlayStation
3® videogamesysteem.
2) Sluit de AFTERGLOW™ AP.1 via een usb-poort op de PlayStation 3 aan.

Documenttranscriptie

AFTERGLOW™ AP.1 For PlayStation 3® For: PL-6302 “For ages 12+” Thank you for purchasing the AFTERGLOW™ AP.1 for PlayStation 3®! 5) Press the AFTERGLOW™ button once more to change to “OFF” mode. No lighting occurs in this mode. Contents: 1 AFTERGLOW™ AP.1 for PlayStation 3. 1 Manual Using the AFTERGLOW™ AP.1: 1) The AFTERGLOW™ AP.1 is designed to work with the Sony PlayStation 3® videogame system. 2) Connect the AFTERGLOW™ AP.1 to the PlayStation 3 via a USB port. 6) Press the AFTERGLOW™ button once more to return to “ON” mode. 7) Cycle through the three settings as often as you like and enjoy the AFTERGLOW™ in your favorite mode! *please keep this information for future reference 1840 East 27th Street Vernon, CA 90058 USA CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,  Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK For technical questions please visit www.pdp.com or call: 1-800-331-3844 (USA ONLY) 3) Play games and enjoy yourself! Changing AFTERGLOW™ Modes: 1) The AFTERGLOW™ AP.1 features three (3) modes of lighting effects: “ON”, “VIBRATION”, and “OFF.” The AP.1 must be connected to a PlayStation 3® console to function. 2) The AFTERGLOW™ button on the AP.1 is located on the bottom of the controller. © 2010 Performance Designed Products LLC. All rights reserved. PDP and AFTERGLOW are trademarks of Performance Designed Products LLC. PlayStation 3 is a registered trademark of Sony Computer Entertainment, Inc. This product is not designed, manufactured, sponsored or endorsed by Sony Computer Entertainment. ¡Gracias por comprar el AFTERGLOW™ AP.1 para PlayStation 3®! Contenido: 1 AFTERGLOW™ AP.1 para PlayStation 3. 1 manual Uso del AFTERGLOW™ AP.1: 1) El AFTERGLOW™ AP.1 está diseñado para funcionar con el sistema de videojuegos Sony PlayStation 3®. BACK 2) Conecte el AFTERGLOW™ AP.1 al puerto USB de la PlayStation 3. 3) The AFTERGLOW™ AP.1’s default setting is “ON.” 3) ¡Disfrute sus videojuegos y diviértase! 4) Press the AFTERGLOW™ button once to change to “VIBRATION” mode. Lighting occurs in this mode when the AP.1 rumble motors activate. Cambio de modo del AFTERGLOW™: 1) El AFTERGLOW™ AP.1 cuenta con tres (3) modos de efectos de iluminación: “ON” (Activado), “VIBRATION” (Vibración) y “OFF” (Desactivado). Se necesita conectar el AP.1 a la PlayStation 3® para que funcione. 2) El botón del AFTERGLOW™ en el AP.1 se encuentra en la parte inferior del control. PARTE POSTERIOR 3) El ajuste predefinido del AFTERGLOW™ AP.1 es “ON” (Activado). DOS 3) Le réglage par défaut de l’AFTERGLOWMC AP.1 est « ON » (Activé). 4) Presione el botón del AFTERGLOW™ una vez para cambiar al ajuste de “VIBRATION” (Vibración). La iluminación se produce en este modo cuando los motores para la vibración del AP.1 se activen. 5) Presione el botón del AFTERGLOW™ una vez más para cambiar al modo “OFF” (Desactivado). No iluminación se produce en este modo. 6) Para regresar al modo activado (ON), presione el botón del AFTERGLOW™ una vez más. 4) Appuyez une fois sur le bouton de l’AFTERGLOWMC pour passer en mode « VIBRATION». L’illumination intervient dans ce mode quand les moteurs de bruit de fond de l’AP.1 sont activés. 5) Appuyez de nouveau sur le bouton de l’AFTERGLOWMC pour passer au mode « OFF » (Désactivé). Aucune illumination ne se produit dans ce mode. 7) ¡Alterne entre los tres ajustes tan a menudo como guste y disfrute del AFTERGLOW™ en su modo favorito! * Por favor guarde esta información para referencia en el futuro 1840 East 27th Street Vernon, CA 90058 USA CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,  Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK www.pdp.com o llame al: 1-800-331-3844 (EE.UU. ÚNICAMENTE) © 2010 Performance Designed Products LLC. Todos los derechos reservados. PDP y AFTERGLOW son marcas comerciales de Performance Designed Products LLC. PlayStation 3 es una marca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Este producto no está diseñado, fabricado o promocionado por Sony Computer Entertainment. Merci d’avoir acheté l’AFTERGLOWMC AP.1 pour PlayStation 3MD! Contenu : 1 AFTERGLOWMC AP.1 pour PlayStation 3. 1 manual Utilisation de l’AFTERGLOWMC AP.1 : 1) L’AFTERGLOWMC AP 1 est conçu pour être utilisé avec le système de jeux vidéo Sony PlayStation 3MD. 2) Connectez l’AFTERGLOWMC AP.1 au port USB de la PlayStation 3. 6) Pour revenir au mode activé (ON), appuyez de nouveau sur le bouton de l’AFTERGLOWMC . 7) Alternez entre ces trois possibilités autant que vous le souhaitez et divertissez-vous avec l’AFTERGLOWMC dans votre mode favori! * Veuillez conserver cette information pour toute référence ultérieure 1840 East 27th Street Vernon, CA 90058 USA CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,  Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK Pour toute question technique allez sur le site www.pdp.com ou appelez le : 1-800-331-3844 (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT) © 2010 Performance Designed Products, LLC Tous droits réservés. PDP et AFTERGLOW sont des marques de commerce de Performance Designed Products LLC. PlayStation 3 est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. Ce produit n’a pas été conçu, fabriqué, commandité ou approuvé par Sony Computer Entertainment. Vielen Dank für den Kauf der AFTERGLOW™ AP.1 für PlayStation 3®! Inhalt: 1 AFTERGLOW™ AP.1 für PlayStation 3. 1 Anleitung Verwendung der AFTERGLOW™ AP.1: 1) Die AFTERGLOW™ AP.1 ist für das Sony PlayStation 3® Videospiel-System konzipiert. 2) Schließen Sie die AFTERGLOW™ AP.1 an eine USB-Schnittstelle der PlayStation 3 an. 3) Commencez à jouer et amusez-vous! Modification des modes de l’AFTERGLOWMC : 1) L’AFTERGLOWMC AP.1 intègre trois (3) modes d’effets lumineux : « ON » (Activé), « VIBRATION » et « OFF » (Désactivé). L’AP.1 doit être connecté à une console PlayStation 3MD pour fonctionner. . 2) Le bouton de l’AFTERGLOWMC sur l’AP.1 est situé sur le dessous de la manette. 3) Genießen Sie Ihre Spiele! Ändern der AFTERGLOW™ Betriebsarten: 1) Die AFTERGLOW™ AP.1 Fernbedienung bietet drei (3) verschiedene Betriebsarten: „EIN“, „VIBRATION“ und „AUS.“ Die AP.1 muss an eine PlayStation 3® Konsole angeschlossen werden, damit sie genutzt werden kann. 2) Die Taste „AFTERGLOW“ befindet sich an der Unterseite der AFTERGLOW™ AP.1 Fernbedienung. 3) Ora puoi giocare e divertirti! Modifica delle modalità di funzionamento dell’AFTERGLOW™: 1) L’AFTERGLOW™ AP.1 si può illuminare in tre (3) modalità diverse: “ON” (acceso) “VIBRATION” (con vibrazione) e “OFF” (spento). Per funzionare, l’AP.1 deve essere collegato a una console PlayStation 3®. 2) Il pulsante dell’AFTERGLOW™ sull’AP.1 si trova in fondo al controller. RÜCKSEITE 3) Die Standardeinstellung der AFTERGLOW™ AP.1 ist „EIN“. PARTE POSTERIORE 3) L’impostazione predefinita dell’AFTERGLOW™ AP.1 è “ON.” 4) Drücken Sie die Taste „AFTERGLOW“ einmal, um in die Betriebsart „VIBRATION“ zu wechseln. In dieser Betriebsart leuchtet die Fernbedienung auf, wenn die AP.1 Vibrations motoren aktiviert werden. 4) Premi il pulsante AFTERGLOW™ una volta per passare alla modalità “VIBRATION”. In questa modalità, quando i motori dell’AP.1 si accendono, il dispositivo si illumina. 5) Drücken Sie die Taste „AFTERGLOW“ ein weiteres Mal, um in die Betriebsart „AUS“ zu wechseln. In diesem Modus ist die Beleuchtung abgeschaltet. 5) Premi di nuovo il pulsante AFTERGLOW™ per passare alla modalità “OFF”. In questa modalità il dispositivo non si illumina. 6) Drücken Sie die Taste „AFTERGLOW“ ein weiteres Mal, um in die Betriebsart „EIN“ zurückzukehren. 7) Sie können auf diese Weise immer nacheinander von Betriebsart zu Betriebsart schalten, um die AFTERGLOW™ Fernbedienung so leuchten zu lassen, wie es Ihnen am besten gefällt. *Bitte bewahren Sie diese Anleitung zur künftigen Verwendung auf. 1840 East 27th Street Vernon, CA 90058 USA 6) Premi di nuovo il pulsante AFTERGLOW™ per tornare alla modalità “ON”. 7) Possibile passare da una condizione all’altra con la frequenza desiderata per utilizzare il telecomando AFTERGLOW™ nella modalità preferita! CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,  Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK *conservare queste informazioni per un’eventuale futura consultazione 1840 East 27th Street Vernon, CA 90058 USA Hilfe bei technischen Fragen finden Sie unter www.pdp.com oder unter der Telefonnummer 1-800-331-3844 (nur USA) © 2010 Performance Designed Products LLC. Alle Rechte vorbehalten. PDP und AFTERGLOW sind Marken von Performance Designed Products LLC. PlayStation 3 ist eine eingetragene Marke der Sony Computer Entertainment, Inc. Dieses Produkt wurde von Sony Computer Entertainment nicht entwickelt, hergestellt, gefördert oder empfohlen. Grazie per aver acquistato l’AFTERGLOW™ AP.1 per console PlayStation 3®! Contenuto della confezione: 1 AFTERGLOW™ AP.1 per PlayStation 3. 1 manuale Come utilizzare l’AFTERGLOW™ AP.1: 1) L’AFTERGLOW™ AP.1 è stato progettato per funzionare in abbinamento con la console Sony PlayStation 3®. 2) Collega l’AFTERGLOW™ AP.1 alla console PlayStation 3 attraverso una porta USB. CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,  Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK Per informazioni tecniche, visitare il sito www.pdp.com o chiamare il numero: 1-800-331-3844 (SOLO PER GLI STATI UNITI) © 2010 Performance Designed Products LLC. Tutti i diritti riservati. PDP e AFTERGLOW sono marchi commerciali della Performance Designed Products, LLC. PlayStation 3 è un marchio registrato dalla Sony Computer Entertainment, Inc. Questo prodotto non è stato progettato, prodotto, sponsorizzato o in altro modo supportato dalla Sony Computer Entertainment. Obrigado por ter adquirido o AFTERGLOW™ AP.1 para PlayStation 3®! Conteúdo: 1 AFTERGLOW™ AP.1 para PlayStation 3. 1 Manual Usar o AFTERGLOW™ AP.1: 1) O AFTERGLOW™ AP.1 foi concebido para funcionar com o sistema de videojogos Sony PlayStation 3®. 2) Ligue o AFTERGLOW™ AP.1 a uma porta USB da PlayStation 3. De AFTERGLOW™ AP.1 gebruiken: 1) De AFTERGLOW™ AP.1 is speciaal ontwikkeld voor gebruik samen met het Sony PlayStation 3® videogamesysteem. 2) Sluit de AFTERGLOW™ AP.1 via een usb-poort op de PlayStation 3 aan. 3) Jogue e divirta-se! Alterar os modos AFTERGLOW™: 1) O AFTERGLOW™ AP.1 possui três (3) modos dos efeitos luminosos: “LIGADO”, “VIBRAÇÃO” e “DESLIGADO”. Para funcionar, o AP.1 tem de ser ligado a uma consola PlayStation 3®. 2) No AP.1, o botão do AFTERGLOW™ situa-se na parte inferior do comando. 3) Ga games spelen en veel plezier ermee! De spelstand van de AFTERGLOW™ veranderen: 1) De AFTERGLOW™ AP.1 heeft drie (3) standen voor lichteffecten: “ON” (Aan), “VIBRATION” (Vibratie) en “OFF” (Uit). Om te kunnen werken moet de AP.1 op een PlayStation 3®-console zijn aangesloten. 2) De AFTERGLOW™-knop van de AP.1 bevindt zich aan de onderkant van de controller PARTE TRASEIRA 3) O AFTERGLOW™ AP.1 está predefinido para “LIGADO”. RUG 3) De standaardinstelling van de AFTERGLOW™ AP.1 is “ON” (Aan). 4) Pressione o botão AFTERGLOW™ uma vez para mudar para o modo “VIBRAÇÃO”. Neste modo, as luzes acendem-se quando se activam os motores de vibração do AP.1. 4) Druk één keer op de AFTERGLOW™-knop om over te schakelen naar de “VIBRATION” (Vibratie)-stand. In deze stand gaan de lichten aan wanneer de dreunende motoren van de AP.1 worden gestart. 5) Pressione o botão AFTERGLOW™ uma vez mais para mudar para o modo “DESLIGADO”. Neste modo, não se acendem as luzes. 5) Druk nog een keer op de AFTERGLOW™-knop om over te schakelen naar de “OFF” (Uit)stand. In deze stand zijn de lichten uitgeschakeld. 6) Pressione o botão AFTERGLOW™ uma vez mais para regressar ao modo “LIGADO”. 7) Alterne entre as três definições as vezes que desejar e desfrute do AFTERGLOW™ no seu modo favorito! *Guarde estas informações para referência futura 1840 East 27th Street Vernon, CA 90058 USA CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,  Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK Em caso de dúvidas, visite o nosso site www.pdp.com ou contacte-nos através do telefone: 1-800-331-3844 (APENAS EUA) © 2010 Performance Designed Products LLC. Todos os direitos reservados. PDP e AFTERGLOW são marcas comerciais da Performance Designed Products LLC. PlayStation 3 é uma marca registada da Sony Computer Entertainment, Inc. Este produto não é concebido, fabricado, patrocinado ou aprovado pela Sony Computer Entertainment. Hartelijk dank voor de aankoop van de AFTERGLOW™ AP.1 voor PlayStation 3®! Inhoud: 1 AFTERGLOW™ AP.1 voor PlayStation 3. 1 Handleiding 6) Druk nog een keer op de AFTERGLOW™-knop om terug te schakelen naar de “ON” (Aan)-stand. 7) Je kunt op elk moment en zo vaak je maar wilt van de ene stand naar de andere over schakelen om in je favoriete stand met de AFTERGLOW™ te spelen. *Bewaar deze informatie voor als je later nog iets wilt nakijken. 1840 East 27th Street Vernon, CA 90058 USA CBX II - 382-390 Midsummer Blvd.,  Milton Keynes, Buckinghamshire MK9 2RG UK Ga voor technische vragen naar www.pdp.com of bel: 1-800-331-3844 (ALLEEN IN DE VERENIGDE STATEN) © 2010 Performance Designed Products LLC. Alle rechten voorbehouden. PDP en AFTERGLOW zijn handelsmerken van Performance Designed Products LLC. PlayStation 3 is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment, Inc. Dit product is niet ontwikkeld en/of gefabriceerd en wordt niet gesponsord door Sony Computer Entertainment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Afterglow AP.1 Handleiding

Type
Handleiding