Beta 961D Handleiding

Type
Handleiding
E
NL
PL
D
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSáUGI
I
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
F
INSTRUÇÕES DE USO
HASZNÁLATI ÚTMUTA
PT
HU
961D
ۓ
2
3
BETA UTENSILI S.p.A.
Via Alessandro Volta, 18
20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com - [email protected]
- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
- DECLARATION OF CONFORMITY
- DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
- DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
- VERKLARING VAN CONFORMITEIT
- DEKLARACJA ZGODNOĞCI
- MEGFELELĘSÉGI NYILATKOZAT
- OJQL LQteUYeQto o moGLÀca QoQ aXtoUL]]atL Galla BETA UTENSILI IaUaQQo GecaGeUe la YalLGLtj GL TXesta GLcKLaUa]LoQe.
- Any tampering or change unauthorized by BETA UTENSILI shall immediately invalidate this statement.
- ToXte oSpUatLoQ oX moGLÀcatLoQ QoQ aXtoULspes SaU BETA UTENSILI IeUoQt GpcKoLU la YalLGLtp Ge cette GpclaUatLoQ.
- Eingriffe und Änderungen ohne die Genehmigung von BETA UTENSILI machen die vorliegende Erklärung ungültig.
- CXalTXLeU LQteUYeQcLyQ o moGLÀcacLyQ Qo aXtoUL]aGas SoU BETA UTENSILI aQXlaUiQ la YalLGe] Ge esta GeclaUacLyQ.
4XDOTXHULQWHUYHQomRRXPRGL¿FDomRTXHQmRVHMDDXWRUL]DGDSHOD%(7$87(16,/,DQXODUjDYDOLGDGHGHVWDGHFOUDomR
- LeGeUe QLet GooU BETA UTENSILI JeaXtoULseeUGe LQJUeeS oI wLM]LJLQJ Goet Ge JelGLJKe
LG YaQ Ge]e YeUNlaULQJ YeUYalleQ.
-DNDNROZLHNLQJHUHQFMDOXE]PLDQDQLHDXWRU\]RZDQDSU]H]%(7$87(16,/,QDW\FKPLDVWXQLHZDĪQLDWRRĞZLDGF]HQLH
- MLQGeQ a BETA UTENSILI iltal Qem IelKatalma]ott beaYatNo]is YaJ\ myGosttis pUYpQ\teleQttL e]t a Q\LlatNo]atot
- Si dichiara che l’apparecchio tipo
- We hereby state that the machine type
- On déclare que la machine type
- Wir erklären, dass das Gerät Typ
- Declara que el aparato tipo
- Declara-se que a máquina tipo
- Verklaard wordt dat het apparaat type
- 1inieMs]ym oĞZiadc]amy, Īe urd]enie typu
-
Kimondja, hogy a berendezés típusát
}
MODEL 961D
MASSIMO CICERI
( Member of the board)
- è conforme alle direttive
- is in compliance Zith the directiYes
- est conforme aux directives
- den Richtlinien entspricht
- es conforme a las directivas
- p conIorme as directiYas
- overeenkomstig de richtlijnen
- Mest ]Jodne ] dyrektyZami
- az irányelveknek megfelel
(E.M.C.) 2004/108/CE;
(Ro.H.S.) 2011/65/CE;
(L.V.D.) 2006/95/CE;
(R.&T.T.E.) 1999/5/CE;
۸
- è conforme alle norme
- is in compliance Zith the rulls
- est conforme aux normes
- den Normen entspricht
- es conforme a las normas
- é conforme as normas
- overeenkomstig de richtlijnen
- jest zgodne z zasady
- a normatíváknak megfelel
EN 300 - EN 301 - EN 328 - EN 489 -
EN 55011 - EN 55022 - EN 55024 -
EN 61326 - EN 61000
Data ........................................
}
}
- Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
- The Technical Brochure is available at:
- Le Fascicule Technique est disponible chez :
- Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei:
- El Expediente Técnico está disponible en:
- O Caderno técnico está disponível junto a:
- Het technische dossier is verkrijgbaar bij:
'RNXPHQWDFMDWHFKQLF]QDGRVWĊSQDMHVWSRGDGUHVHP
$7HFKQLNDL/HtUiVDN|YHWNH]ĘFtPHQpUKHWĘHO
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB) ITALIA
ۓ
Alimentatore / Power supply / Alimentateur / Netzteil / Alimenta-
dor / Alimentador / Voedingseenheid / Zasilacz / Tápegység
Adattatore alimentatore / Power supply adaptor / Adaptateur
alimentateur / Netzteiladapter / Adaptador alimentador Tipo Eu-
ropa / Adaptador alimentador / Adapter voor voedingseenheid,
type Europa / Adapter zasilania wtykTipo / Tápegység adapter
Európai típus
Adattatore alimentatore Tipo Gran Bretagna / Power supply
adaptor, UK type / Adaptateur alimentateur Type Grande Breta-
gne / Netzteiladapter Typ Großbritannien / Adaptador alimen-
tador Tipo Gran Bretaña / Adaptador alimentador Tipo Grâ-
Bretanha / Adapter voor voedingseenheid, type Groot-Brittannië
/ Adapter zasilania wtyk UK / Tápegység adapter UK típus
Adattatore alimentatore Tipo Australia - Cina / Power supply
adaptor, Australia – China type / Adaptateur alimentateur
Type Australie - Chine / Netzteiladapter Typ Australien-China
/ Adaptador alimentador Tipo Austrália - China / Adapter voor
voedingseenheid, type Australië - China / Adapter zasilania wtyk
Australia - Chiny / Tápegység adapter Ausztráliai-Kínai típus
Sonda Ø 5.5 / Imager Ø 5.5 mm / Sonde Ø 5,5 / Szonda Ø 5.5
Cavetto micro USB / Micro USB cable / Câble micro USB / USB-
Microkabel / Cable micro USB / Cabo micro USB / Micro-USB-
kabel / Kabel USB micro / Mikro USB csatlakozó
Cavetto micro HDMI / Micro HDMI cable / Câble micro HDMI
/ HDMI-Microkabel / Cable micro HDMI / Cabo micro HDMI /
Micro-HDMI-kabel / Kabel HDMI micro / Mikro HDMI csatlakozó
ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS -
$&(66Ï5,26$&&(662,5(6$.&(625,$.,(*e6=Ë7ė.
4
ISTRUZIONI PER L’USO - Testo originale
I
5
art. 961D
VIDEOSCOPIO DIGITALE ELETTRONICO CON SONDA FLESSIBILE
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER VIDEOSCOPIO DIGITALE ELETTRONICO CON SONDA
FLESSIBILE PRODOTTO DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
ATTENZIONE
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL VIDEOSCO-
PIO DIGITALE ELETTRONICO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE
ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
h,OYLGHRVFRSLRGLJLWDOHHOHWWURQLFRFRQVRQGDÀHVVLELOHqGHVWLQDWRDOVHJXHQWHXVR
• esplorazioni di parti nascoste di macchinari, motori auto ecc.
• ricerca di oggetti sommersi oppure in tubazioni
• qualsiasi altro tipo di utilizzo dove è necessario esplorare parti nascoste / inaccessibili all’opera-
tore
h Non sono consentite le seguenti operazioni:
• è vietato l’uso in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive
• è vietato l’utilizzo alle temperature differenti da quelle indicate nella tabella DATI TECNICI
• è vietato l’uso del videoscopio digitale per ispezioni personali o per scopi medici
• è vietato il contatto del videoscopio e delle sonde con sostanze chimiche e corrosive
• è vietato il contato del videoscopio digitale elettronico con sostanze liquide
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
h Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
h Per i lavori eseguiti in quota adottare tutte le misure preventive atte ad eliminare o minimizzare
i rischi ad altri lavoratori, conseguenti a possibili cadute accidentali dell’attrezzatura (per esempio
segregazione dell’area di lavoro, adeguata segnalazione, ecc.).
Non utilizzare il videoscopio elettronico in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive
perché possono svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
E’ vietato il contatto con apparecchiature in tensione, in quanto possono causare una scossa
elettrica.
Evitare il contatto della sonda con elementi incandescenti o ad elevate temperature.
Impedire che bambini o visitatori possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta ope
rando con il videoscopio elettronico.
ISTRUZIONI PER L’USO - Testo originale
I
6
SICUREZZA VIDEOSCOPIO DIGITALE ELETTRONICO
h Il caricabatteria è dotato di una serie di adattatori per poter essere utilizzato in diversi paesi.
h Prima del primo utilizzo selezionare l’adattatore adatto al proprio paese e collegarlo al carica batteria.
h L’unità palmare non è resistente all’umidità o all’acqua.
h Controllare che gli accessori di collegamento e di alimentazione siano in buone condizioni.
h Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti dal costruttore, in quanto l’utilizzo di accessori diversi
da quelli originali possono causare anomalie o danneggiamento dell’apparecchiatura stessa.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
h ,OYLGHRVFRSLRGLJLWDOHHOHWWURQLFRQRQQHFHVVLWDGLVSHFL¿FLGLVSRVLWLYLLQGLYLGXDOLGLSURWH]LRQH
h Per l’utilizzo del videoscopio in ambienti con presenza di potenziali rischi esterni è necessario
un’adeguata indagine di igiene ambientale per stabilire l’esatta assegnazione del tipo e del grado
GLSURWH]LRQHGHOORVSHFL¿FRGLVSRVLWLYRGLSURWH]LRQHLQGLYLGXDOHGDXWLOL]]DUH
h Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni.
Non utilizzare il videoscopio elettronico in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche o medicinali.
h Avere cura di mettersi in posizione sicura mantenendo l’equilibrio in ogni momento. Una posizione
di lavoro sicura ed un’adatta postura del corpo permettono di poter controllare meglio le situazioni
inaspettate.
h 1RQXWLOL]]DUHLOYLGHRVFRSLRFRQSDUWLLQPRYLPHQWRSRVVRQRYHUL¿FDUVLOHVLRQLGDLPSULJLRQDPHQWR
UTILIZZO ACCURATO DELL’ALIMENTATORE CA (corrente alternata)
h Non testare l’alimentatore CA con oggetti conduttivi. Il cortocircuito dei terminali della batteria può
causare scintille, accensioni e/o scosse elettriche.
h Non utilizzare l’alimentatore CA se è danneggiato, poiché vi è un aumentato rischio di scossa elettrica.
h Utilizzare una fonte di alimentazione appropriata. Non cercare di utilizzare un trasformatore elevatore
di tensione o un generatore a motore, poiché potrebbero essere danneggiati sia l’alimentatore CA e/o
l’unità, con conseguenti scosse elettriche, incendi o accensioni.
h Non coprire in alcun modo l’alimentatore CA durante il suo l’utilizzo. Lasciare uno spazio di 10 cm in
prossimità del caricabatteria per garantire una ventilazione adeguata.
h Per ridurre il rischio di lesioni, staccare l’alimentatore CA quando non è in uso.
h Non utilizzare l’alimentatore CA in ambienti umidi, bagnati o esplosivi. Non esporlo a pioggia, neve o
sporco. I contaminanti e l’umidità aumentano il rischio di scosse elettriche.
h6HO¶DOLPHQWDWRUH&$QRQqHI¿FLHQWHQRQFHUFDUHPDLGLDSULUORRPRGL¿FDUOR
INDICAZIONI DI SICUREZZA DELLA BATTERIA
h La batteria alloggiata all’interno del videoscopio non è sostituibile dall’utilizzatore. Qualora si ritiene
che la batteria necessita di manutenzione, si prega di contattare il proprio Centro di Assistenza.
h Smaltire l’unità correttamente. L’esposizione a temperature elevate può causare l’esplosione della
EDWWHULDSHUWDQWRQRQJHWWDUHODEDWWHULDQHOIXRFR$OFXQLSDHVLKDQQRLQHVVHUHQRUPDWLYHVSHFL¿FKH
in merito allo smaltimento delle batterie. Seguire tutte le normative vigenti applicabili nel paese di
utilizzo.
ISTRUZIONI PER L’USO - Testo originale
I
7
h Caricare la batteria a temperature superiori a 0 °C e inferiori a 45 °C. Conservare l’unità a tempera
ture superiori a -20 °C e inferiori a 60 °C. Se l’unità viene conservata per lunghi periodi a temperatu
re superiori a 35 °C, la sua capacità viene ridotta. Si consiglia di conservare l’unità a una temperatura
di 25 °C per una durata ottimale della batteria. Conservando la batteria con cura si prevengono gravi
danni alla stessa. Una conservazione impropria può dare luogo a perdite della batteria, scosse elettri
che e bruciature.
h Qualora l’unità sia danneggiata, non inserire l’alimentatore. Non cercare di caricarla.
h Non utilizzare mai un pacco batteria “fatto in casa” o incompatibile, poiché potrebbe causare danni e/o
lesioni.
h Non smontare mai l’unità. All’interno non vi sono componenti riparabili dall’utilizzatore. Lo smon
taggio dell’unità può causare scosse elettriche o lesioni personali.
h Evitare il contatto con eventuali liquidi che fuoriescono dall’unità. I liquidi possono causare bruciature
o irritazione della pelle. In caso di contatto con liquidi, sciacquare abbondantemente con acqua. In
caso di contatto con gli occhi, consultare un medico.
DICHIARAZIONE FCC
USA
Il presente dispositivo è conforme con la parte 15 delle norme FCC (Commissione Federale delle Comu-
nicazioni). Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni:
• Il dispositivo non può causare interferenze dannose;
• può accettare le interferenze ricevute, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento
indesiderato del dispositivo.
Dichiarazione della FCC relativa all’esposizione alle radiazioni in radiofrequenza.
Questo apparecchio è stato testato ed è conforme ai limiti per i dispositivi digitali di Classe A, conforme
alla Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati predisposti per fornire una protezione ragionevole
contro interferenze dannose agli impianti residenziali.
Questo apparecchio genera, utilizza e irradia energia in radio frequenza e, se non è installato e utilizzato
in accordo con le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
1RQYLqFRPXQTXHDOFXQDJDUDQ]LDFKHWDOLLQWHUIHUHQ]HQRQVLYHUL¿FKLQRLQXQ¶LQVWDOOD]LRQHVSHFL¿FD
Qualora il dispositivo dovesse essere causa di interferenze dannose nella ricezione radiotelevisiva, che
SXzHVVHUHYHUL¿FDWDVSHJQHQGRHDFFHQGHQGRO¶DSSDUHFFKLRVLFRQVLJOLDDOO¶XWLOL]]DWRUHGLSURYDUHD
correggere l’interferenza adottando una o più delle seguenti misure.
• Riorientare o riposizionare l’antenna ricevente;
Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore;
• Consultare il rivenditore per suggerimenti
E’ richiesto l’utilizzo di un cavo schermato per garantire la conformità con i limiti della Classe A di cui nella
sezione B, parte 15 delle norme FCC:
CANADA
4XHVWRDSSDUHFFKLRqFRQIRUPHDOOHQRUPH5665DGLR6WDQGDUG6SHFL¿FDWLRQV,QGXVWU\RI&DQDGDDS-
plicabili agli apparecchi radio esenti da licenza. Il funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni:
• Il dispositivo non può causare interferenze dannose, e deve accettare le interferenze ricevute,
incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato del dispositivo.
1%HYHQWXDOLYDULD]LRQLRPRGL¿FKHQRQHVSUHVVDPHQWHDSSURYDWHGDOODSDUWHUHVSRQVDELOHGHOODFRQIRU
mità potrebbero annullare l’autorizzazione dell’utilizzatore all’uso dell’apparecchio.
ISTRUZIONI PER L’USO - Testo originale
I
8
DATI TECNICI
Distanza ottimale di visualizzazione 2.5 cm ÷ 30 cm ( 1” to 12”)
Alimentazione – batteria Li-Ion 3.7 V, 4200 mAh
Autonomia stimata 2.5 ÷ 4 ore
Peso 0.52 Kg
Risoluzione sensore
640 x 480 (digitale)
720 x 480 (analogico)
Ampiezza di visualizzazione 60 gradi
Risoluzione video e foto 640 x 480
Dimensioni 184 x 144 x 27 (mm)
Temperatura 0°C ÷ 45°C
Umidità 0.5% ÷ 95% senza condensa
Temperatura di stoccaggio -20°C ÷ 70°C
Resistenza all’acqua 6RQGD¿QRDP¶GLSURIRQGLWj
DICHIARAZIONE BREVETTI
Questo prodotto è coperto da uno o più dei seguenti brevetti:
Brevetti Stati Uniti: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534
Brevetti Cina: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8
Altri brevetti sono in corso di registrazione.
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione e di riparazione devono essere eseguiti da personale specializzato.
Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15” Attuazione delle Direttive 2002/95/
CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle appa-
UHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHGHOHWWURQLFKHQRQFKpDOORVPDOWLPHQWRGHLUL¿XWL´,OVLPERORGHOFDVVRQHWWR
EDUUDWRULSRUWDWRVXOO¶DSSDUHFFKLDWXUDLQGLFDFKHLOSURGRWWRDOOD¿QHGHOODSURSULDYLWDXWLOHGHYH
HVVHUHUDFFROWRVHSDUDWDPHQWHGDJOLDOWULUL¿XWL
/¶XWHQWHGRYUjSHUWDQWRFRQIHULUHO¶DSSDUHFFKLDWXUDJLXQWDD¿QHYLWDDJOLLGRQHLFHQWULGLUDFFROWD
GLIIHUHQ]LDWDGHLUL¿XWLHOHWWURQLFLHGHOHWWURWHFQLFLRSSXUHULFRQVHJQDUODDOULYHQGLWRUHDOPRPHQWR
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’ade-
guata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientamento compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparec-
chiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative di cui al d.lgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del d.lgs. n. 22/1997).
ISTRUZIONI PER L’USO - Testo originale
I
9
GARANZIA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità
Europea. E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non
professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei
pezzi difettosi a nostra discrezione.
/¶HIIHWWXD]LRQHGLXQRRSLLQWHUYHQWLQHOSHULRGRGLJDUDQ]LDQRQPRGL¿FDODGDWDGLVFDGHQ]DGHOOD
stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da
colpi e/o cadute.
/DJDUDQ]LDGHFDGHTXDQGRYHQJRQRDSSRUWDWHPRGL¿FKHTXDQGRO¶XWHQVLOHSQHXPDWLFRYLHQHPDQR-
messo o quando viene inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o
indiretti.
INSTRUCTIONS FOR USE
10
item 961D
DIGITAL ELECTRONIC VIDEOSCOPE WITH FLEXIBLE PROBE
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR DIGITAL ELECTRONIC VIDEOSCOPE WITH FLE-
XIBLE PROBE MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
CAUTION
IT IS IMPORTANT TO READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE DIGITAL ELECTRONIC
VIDEOSCOPE. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS AND OPERATING INSTRUCTIONS
MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
h7KHGLJLWDOHOHFWURQLFYLGHRVFRSHZLWKÀH[LEOHSUREHFDQEHXVHGIRUWKHIROORZLQJSXUSRVHV
• exploring hidden parts of machinery, car engines etc.
• searching for objects under water or in pipes
• any other use involving exploring hidden parts / parts inaccessible to the operator
h7KHGLJLWDOHOHFWURQLFYLGHRVFRSHZLWKÀH[LEOHSUREHPXVWQRWEHXVHGIRUWKHIROORZLQJRSHUD
tions:
• the digital electronic videoscope must not be used in environments containing potentially explosi
ve atmospheres
• the digital electronic videoscope must not be used at any temperatures other than the temperatu
res stated in the TECHNICAL DATA table
• the digital electronic videoscope must not be used for personal inspections or medical purposes
• the digital electronic videoscope must not come into contact with chemical and corrosive substan
ces
• the digital electronic videoscope must not come into contact with liquid substances
WORK AREA SAFETY
h Keep the work area clean and well lit.
h While using the digital electronic videoscope for jobs performed high from the ground, take all ne
cessary precautions, to eliminate or minimize risk to other workers, following accidental falling of
any tools (for example, isolation of the work area and proper signs).
Do not operate the digital electronic videoscope in environments containing potentially explosive
atmospheres, because sparks may be generated, which can ignite the dust or fumes.
Contact with live equipment is forbidden, because it may cause electrical shocks.
Avoid contact between the probe and incandescent or hot parts.
Keep children and bystanders away from your workplace while operating the digital electronic
videoscope.
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
11
DIGITAL ELECTRONIC VIDEOSCOPE SAFETY
h The charger is supplied with a selection of adaptors for use in multiple countries.
h%HIRUH¿UVWXVHVHOHFWWKHDSSURSULDWHDGDSWRUIRU\RXUFRXQWU\DQGDWWDFKLWWRWKHFKDUJHU
h The hand-held unit is not moisture or water proof.
h Check that the connection and power supply accessories are in good condition.
h Do not use any accessories other than the accessories supplied by the manufacturer, because using
any accessories other than the original ones may cause defects or damage to the tool.
PERSONNEL SAFETY
h The digital electronic videoscope does not require special personal protective equipment to be used.
h Using the digital electronic videoscope in environments exposed to potential external hazards requires
an appropriate environmental hygiene survey, to determine the type and degree of protection of the
personal protective equipment to use.
h Stay alert; watch what you are doing. Do not use the digital electronic videoscope while tired or under
WKHLQÀXHQFHRIGUXJVDOFRKRORUPHGLFDWLRQ
h Make sure you are in a safe position, keeping a proper balance at all times. A safe working position
and a proper body posture enable better control of unexpected situations.
h Do not use the digital electronic videoscope with any moving parts, to prevent entanglement injuries.
A/C (alternating current) POWER SUPPLY USE AND CARE
h Do not probe the A/C power supply with conductive objects. Shorting of battery terminals may cause
sparks, burns and/or electrical shock.
h Do not use the A/C power supply if damaged, as there is an increased risk of shock.
h Use an appropriate power source. Do not attempt to use a step-up transformer or an engine genera
WRU'RLQJVRPD\FDXVHGDPDJHWRWKH$&SRZHUVXSSO\RUWKHXQLWUHVXOWLQJLQHOHFWULFDOVKRFN¿UH
or burns.
h Do not allow anything to cover the A/C power supply while in use. Allow a minimum of 10 cm of clea
rance around the charger for proper ventilation.
h To reduce the risk of injury, unplug the A/C power supply when not in use.
h Do not use the A/C power supply in a damp, wet or explosive environment. Do not expose to rain,
snow or dirt. Contaminants and moisture increase the risk of electrical shock.
h If the A/C power supply is not serviceable, never attempt to open or modify it.
BATTERY SAFETY
h The battery within the videoscope is not user replaceable. Call your Service Centre if you believe the
battery is in need of service.
h Properly dispose of this unit. Exposure to high temperatures can cause the battery to explode; so do
QRWGLVSRVHRILWLQD¿UH6RPHFRXQWULHVKDYHUHJXODWLRQVFRQFHUQLQJEDWWHU\GLVSRVDO3OHDVHIROORZ
all applicable regulations.
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
12
h Charge batteries at temperatures above 0 °C and below 45 °C. Store the unit at temperatures above
-20 °C and below 60 °C. Storage for a long time at temperatures above 35 °C will reduce the capacity
of the unit. It is recommended to store the unit at 25 °C to maximize battery life. Proper care will pre
vent serious damage to the battery. Improper care of the battery may result in battery leakage, electri
cal shocks and burns.
h If the unit is damaged, do not plug the A/C power supply into it. Do not attempt to charge.
h Never use a home-made or incompatible battery pack. This may result in damage to the unit and/or
cause injury.
h Never disassemble the unit. There are no user-serviceable parts inside. Disassembling the unit
may cause electrical shock or personal injury.
h$YRLGFRQWDFWZLWKÀXLGVOHDNLQJIURPWKHXQLW)OXLGVPD\FDXVHEXUQVRUVNLQLUULWDWLRQ7KRURXJKO\
ULQVHZLWKZDWHULQFDVHRIFRQWDFWZLWKÀXLGV6HHNPHGLFDODGYLFHLIÀXLGVFRPHLQWRFRQWDFWZLWK
eyes.
FCC STATEMENT
USA
This device complies with Part 15 of the FCC (Federal Communications Commission) Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference; and
• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
)&&5)5DGLDWLRQ([SRVXUH6WDWHPHQW
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class A digital devices, pursuant
to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equi-
pment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna;
• Increase the separation between the equipment and the receiver;
• Consult the dealer for help.
Use of a shielded cable is required to comply with Class A limits in Subpart B of Part 15 of the FCC rules:
CANADA
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK,QGXVWU\&DQDGDOLFHQFHH[HPSW5665DGLR6WDQGDUG6SHFL¿FDWLRQV
standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
• This device may not cause harmful interference, and must accept any interference received, inclu-
ding interference that may cause undesired operation.
127(&KDQJHVRUPRGL¿FDWLRQVQRWH[SUHVVO\DSSURYHGE\WKHSDUW\UHVSRQVLEOHIRUFRPSOLDQFHFRXOG
void the user’s authority to operate the equipment.
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
13
PRODUCT SPECIFICATIONS
Optimal viewing distance 2.5 cm ÷ 30 cm ( 1” to 12”)
Power supply – Li-Ion battery 3.7 V, 4200 mAh
Estimated run time 2.5 ÷ 4 hours
Weight 0.52 Kg
Sensor pixels
640 x 480 (digital)
720 x 480 (analogue)
FOV 60 degrees
Video & photo resolution 640 x 480
Dimensions 184 x 144 x 27 (mm)
Temperature 0°C ÷ 45°C
Humidity 0.5% ÷ 95% non-condensing
Storage temperature -20°C ÷ 70°C
Water resistance Imager to 1 m (3’) water depth
PATENT STATEMENT
This product is covered by one or more of the following:
US Patents: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534
Chinese Patents: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8
Other patents pending.
USE
MAINTENANCE
Maintenance and repair jobs must be carried out by trained personnel. For such jobs, you can
contact Beta Utensili S.P.A.’s repair centre.
DISPOSAL
Under article 13 of Italian Legislative Decree n°. 15 of July 25, 2005, “Implementation of Direc-
tives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazar-
dous substances in electrical and electronic equipment, and the disposal of waste material”, the
crossed-out wheelie bin symbol on the equipment means that the product should be collected
separately from other types of waste at the end of its useful life.
Therefore, the user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to appropria-
te collection facilities for electronic and electrotechnical equipment, or returning it to the dealer
upon purchase of a new, equivalent item of equipment. Correct separate collection and the
subsequent recycling, treatment and environmentally compatible disposal of discarded equip-
ment is of aid in avoiding possible negative effects for the environment and people’s health, and
facilitates the recycling of the materials the equipment is made of.
Illegal disposal of this product on part of the user will give way to the application of such admi-
QLVWUDWLYH¿QHVDVUHIHUUHGWRLQ,WDOLDQ/HJLVODWLYH'HFUHHQDUWLFOHDQGIROORZLQJ
articles of Italian Legislative Decree n°. 22/1997).
EN
14
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
WARRANTY
This equipment is manufactured and tested in accordance with current EU regulations. It is covered by a
12-month warranty for professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
:HZLOOUHSDLUDQ\EUHDNGRZQVFDXVHGE\PDWHULDORUPDQXIDFWXULQJGHIHFWVE\¿[LQJWKHGHIHFWLYHSLH-
ces or replacing them at our discretion.
Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this
warranty will remain unchanged.
This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls.
In addition, this warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the tool is forced or sent to
the customer service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage caused to people and/or things, whether direct or conse-
quential.
MODE D’EMPLOI
F
15
art. 961D
VIDÉOSCOPE NUMÉRIQUE ÉLECTRONIQUE AVEC SONDE FLEXIBLE
MANUEL D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR VIDÉOSCOPE NUMÉRIQUE ÉLECTRONIQUE
AVEC SONDE FLEXIBLE PRODUIT PAR :
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIE
Documentation originairement rédigée en langue ITALIENNE.
ATTENTION
IL EST IMPORTANT DE LIRE LE PRÉSENT MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LE
VIDÉOSCOPE NUMÉRIQUE ÉLECTRONIQUE. LE NON-RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT PEUT ÊTRE LA CAUSE DE GRAVES ACCIDENTS PROFESSION-
NELS.
Conserver soigneusement les instructions de sécurité et les remettre au personnel qui utilise cet
instrument.
UTILISATION PRÉVUE
h/HYLGpRVFRSHQXPpULTXHpOHFWURQLTXHDYHFVRQGHÀH[LEOHHVWGHVWLQpDX[XWLOLVDWLRQVVXLYDQ
tes :
• exploration des parties cachées de machines, moteurs d’automobiles etc. ;
• recherche d’objets immergés ou présents dans des tuyauteries ;
• toute application nécessitant l’exploration de parties cachées ou inaccessibles pour l’opérateur.
h Les opérations suivantes ne sont pas autorisées :
• utilisation interdite dans des milieux contenant des atmosphères potentiellement explosives ;
• utilisation interdite à des températures différentes de celles indiquées dans la grille des DONNÉES
TECHNIQUES ;
• utilisation interdite du vidéoscope numérique pour des inspections personnelles ou un emploi médi
cal ;
• contact interdit du vidéoscope et des sondes avec des substances chimiques et corrosives ;
• contact interdit du vidéoscope numérique électronique avec des substances liquides.
SÉCURITÉ DE LA STATION DE TRAVAIL
h Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.
h Pour les travaux effectués en hauteur, adopter toutes les mesures de prévention destinées à éliminer
ou à minimiser les risques pour les autres travailleurs causés par des chutes accidentelles de l’équi
pement (par exemple en délimitant la zone de travail, en prévoyant une signalisation appropriée etc.).
Ne pas utiliser le vidéoscope électronique dans des milieux contenant des atmosphères potentiel
lement dangereuses car des étincelles pourraient donner feu aux poussières ou aux vapeurs.
Le contact avec des appareils sous tension est interdit car ils peuvent provoquer une secousse
électrique.
Éviter le contact de la sonde avec des éléments incandescents ou à hautes températures.
Empêcher que les enfants ou les visiteurs ne s’approchent de la station de travail pendant l’utilisa
tion du vidéoscope électronique.
MODE D’EMPLOI
F
16
SÉCURITÉ VIDÉOSCOPE NUMÉRIQUE ÉLECTRONIQUE
h Le chargeur de batterie est doté d’une série d’adaptateurs qui permet son utilisation dans différents
pays.
h Avant la première utilisation, sélectionner l’adaptateur approprié au pays et le brancher au chargeur
de batterie.
h L’unité portable n’est pas résistante à l’humidité ou à l’eau.
h Contrôler que les accessoires de branchement et d’alimentation se trouvent dans de bonnes condi
tions.
h Ne pas utiliser d’accessoires différents de ceux fournis par le fabricant car l’utilisation d’accessoires
différents des originaux peut causer des anomalies ou endommager l’instrument.
INDICATIONS POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
h Le vidéoscope numérique électronique ne nécessite pas d’équipements de protection individuelle
particuliers.
h En cas d’utilisation du vidéoscope dans des milieux présentant des risques extérieurs potentiels, il
est nécessaire d’effectuer une enquête environnementale pour établir l’affectation précise du type et
du degré de protection de l’équipement de protection individuelle à utiliser.
h Apporter la plus grande attention et la plus grande concentration aux actions effectuées. Ne pas
utiliser le vidéoscope électronique en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues, de boissons alcooli
sées ou de médicaments.
h Prendre soin de se mettre dans une position sûre et équilibrée à tout moment. Une position de travail
sûre et une posture appropriée du corps permettent de mieux contrôler les situations inattendues.
h Ne pas utiliser le vidéoscope lorsque les pièces sont en mouvement car les mains ou autres peuvent
rester piégées.
UTILISATION ATTENTIVE DE L’ALIMENTATEUR CA (courant alterné)
h Ne pas tester l’alimentateur CA avec des objets conducteurs. Le court-circuit des terminaux de la
batterie peut causer des étincelles, des mises en marche accidentelles et/ou des secousses électri
ques.
h Ne pas utiliser l’alimentateur CA s’il est endommagé car cela augmente le risque de secousses élec
triques.
h Utiliser une source d’alimentation appropriée. Ne pas chercher d’utiliser un transformateur élévateur
de tension ou un générateur à moteur car aussi bien l’alimentateur CA que l’unité pourraient être en
dommagés, ce qui pourrait provoquer des secousses électriques, des incendies ou des mises en
marche accidentelles.
h Ne couvrir en aucune façon l’alimentateur CA pendant son utilisation. Laisser un espace de 10 cm à
proximité du chargeur de batterie pour garantir une ventilation appropriée.
h Pour réduire le risque de lésions, débrancher l’alimentateur CA lorsqu’il n’est pas utilisé.
h Ne pas utiliser l’alimentateur CA dans des milieux humides, mouillés ou explosifs. Ne pas l’exposer à
la pluie, à la neige ou aux souillures. Les contaminants et l’humidité augmentent le risque de secous
ses électriques.
h6LO¶DOLPHQWDWHXU&$Q¶HVWSDVHI¿FLHQWQHSDVHVVD\HUGHO¶RXYULURXGHOHPRGL¿HU
INDICATIONS DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
h L’utilisateur ne peut pas remplacer la batterie logée à l’intérieur du vidéoscope. Si l’on estime que
la batterie a besoin de maintenance, contacter le Centre d’Assistance.
h Écouler l’unité correctement. L’exposition à des températures élevées peut provoquer l’explosion de
ODEDWWHULHQHSDVMHWHUODEDWWHULHGDQVOHIHX&HUWDLQVSD\VDSSOLTXHQWGHVQRUPHVVSpFL¿TXHVSDU
rapport à l’écoulement des batteries. Suivre toutes les normes en vigueur applicables dans le pays où
l’instrument est utilisé.
MODE D’EMPLOI
F
17
h Charger la batterie à des températures comprises entre 0 °C et 45 °C. Conserver l’unité à des
températures supérieures à -20 °C et inférieures à 60 °C. La capacité de l’unité est réduite si elle
est conservée pendant de longues périodes à des températures supérieures à 35 °C. Il est conseillé
de conserver l’unité à une température de 25 °C pour une durée optimale de la batterie. Le fait de
conserver soigneusement la batterie équivaut à une prévention contre les éventuels dommages
importants. Une conservation incorrecte peut être la cause de fuites, de secousses électriques et de
brûlures.
h Si l’unité est endommagée, ne pas insérer l’alimentateur. Ne pas tenter de la charger.
h Ne jamais utiliser un groupe de batterie “fait maison” ou incompatible, car cela pourrait provoquer des
dommages et/ou des lésions.
h Ne jamais démonter l’unité. Elle ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur. Le
démontage de l’unité peut causer des secousses électriques ou des lésions aux personnes.
h Éviter le contact avec les liquides qui sortent éventuellement de l’unité. Les liquides peuvent provo
quer des brûlures ou une irritation de la peau. En cas de contact avec des liquides, rincer abondam
ment à l’eau. En cas de contact avec les yeux, contacter un médecin.
DÉCLARATION FCC
USA
Le présent dispositif est conforme à la partie 15 des normes FCC (Commission Fédérale des Communi-
cations). Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :
• le dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles ;
• peut accepter les interférences reçues, y compris celles qui pourraient causer un fonctionnement
indésirable du dispositif.
'pFODUDWLRQGHOD)&&UHODWLYHjO¶H[SRVLWLRQDX[UD\RQQHPHQWVHQUDGLRIUpTXHQFH
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites pour les dispositifs numériques de Classe A et à la
Partie 15 des normes FCC. Ces limites ont été prévues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles aux complexes résidentiels.
Cet appareil génère, utilise et irradie de l’énergie en radiofréquence. De ce fait, s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications
radio.
,OQ¶H[LVWHGRQFDXFXQHJDUDQWLHTXHFHVLQWHUIpUHQFHVQ¶LQWHUYLHQQHQWGDQVXQHLQVWDOODWLRQVSpFL¿TXH
Si le dispositif se révélait être la cause d’interférences nuisibles à la réception radiotélévisée, pouvant se
manifester par l’arrêt et la mise en marche de l’appareil, l’utilisateur doit tenter de corriger l’interférence
en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter ou repositionner l’antenne de réception ;
• augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ;
• consulter le vendeur pour recevoir des conseils.
L’utilisation d’un câble blindé est préconisée pour garantir la conformité avec les limites de la Classe A
dont il est question dans la section B, partie 15 des normes FCC.
CANADA
&HWDSSDUHLOHVWFRQIRUPHDX[QRUPHV5665DGLR6WDQGDUG6SHFL¿FDWLRQV,QGXVWU\RI&DQDGDDSSOLFD-
bles aux appareils radio exonérés de licence. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes
• le dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et doit accepter les interférences reçues, y
compris celles qui pourraient causer un fonctionnement indésirable du dispositif.
NB :G¶pYHQWXHOOHVYDULDWLRQVRXPRGL¿FDWLRQVQRQH[SUHVVpPHQWDSSURXYpHVSDUODSDUWLHUHVSRQVDEOH
de la conformité pourraient annuler l’autorisation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
MODE D’EMPLOI
F
18
DONNÉES TECHNIQUES
Distance optimale de visualisation 2.5 cm ÷ 30 cm ( 1” to 12”)
Alimentation – batterie Li-Ion 3.7 V, 4200 mAh
Autonomie estimée 2.5 ÷ 4 heures
Poids 0.52 Kg
Résolution capteur
640 x 480 (numérique)
720 x 480 (analogique)
Amplitude de visualisation 60 degrés
Résolution vidéo et photo 640 x 480
Dimensions 184 x 144 x 27 (mm)
Température 0°C ÷ 45°C
Humidité 0.5% ÷ 95% sans condensats
Température de stockage -20°C ÷ 70°C
Résistance à l’eau Sonde jusqu’à 1 m (3’) de profondeur
DÉCLARATION BREVETS
Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants :
Brevets États-Unis : 7,384, 308 ; 7,431, 619 B2 ; 7,581, 988 B2 ; 7,584, 534
Brevets Chine : ZL200620147826.1 ; ZL200620147827.6 ; ZL2007200004596.8
D’autres brevets sont en cours d’enregistrement.
UTILISATION
MAINTENANCE
Les interventions de maintenance et de réparation doivent être effectués par un personnel spé-
cialisé. Pour ces interventions, veuillez vous adresser au centre des réparations de Beta Utensili
S.p.A.
ÉCOULEMENT
Au sens de l’article 13 du décret législatif 25 juillet 2005, n° 15 “Mise en place des Directives
2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’emploi de substances dan-
gereuses dans les appareils électriques et électroniques et à l’écoulement des déchets”, le symbo-
le de la poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit, au terme de son cycle de vie,
doit être séparé des autres déchets.
L’utilisateur devra donc apporter l’appareil aux centres de collecte différenciée destinés aux dé-
chets électroniques et électrotechniques, ou le remettre au vendeur au moment de l’achat d’un
nouvel appareil du même type (un achat pour un appareil usé). Une collecte différenciée correcte
pour la mise en circuit de l’appareil dans le cycle de recyclage, de traitement et d’écoulement com-
patible avec l’environnement contribue à éviter les éventuels effets négatifs sur l’environnement et
la santé et favorise le recyclage des matériaux dont est composé l’appareil.
L’écoulement non autorisé du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application de sanctions
administratives au sens du décret législatif 22/1997 (article 50 et subséquents du décret législatif
n° 22/1997).
19
MODE D’EMPLOI
F
GARANTIE
Cet appareil est fabriqué et testé selon les normes actuellement en vigueur dans la Communauté Eu-
ropéenne. Il est couvert par une garantie d’une durée de 12 mois pour un emploi professionnel ou de 24
mois pour un emploi non professionnel.
Sont résolus les dommages dus à des défauts de matériau ou de fabrication à travers la réparation ou le
remplacement des pièces défectueuses à notre discrétion.
/DUpDOLVDWLRQG¶XQHRXSOXVLHXUVLQWHUYHQWLRQVSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHQHPRGL¿HSDVODGDWH
d’échéance de cette même garantie.
Ne sont pas sujets à garantie les défauts dus à l’usure, à l’utilisation erronée ou impropre et aux ruptures
causées par des coups et/ou des chutes.
/DJDUDQWLHGpFKRLWORUVTXHGHVPRGL¿FDWLRQVVRQWDSSRUWpHVORUVTXHO¶RXWLOVXELWGHVPRGL¿FDWLRQVRXHQ
cas d’envoi à l’assistance de l’appareil démonté.
Sont expressément exclus les dommages causés aux personnes et/ou aux biens en tout genre et/ou
nature, directs et/ou indirects.
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
20
art. 961D
ELEKTRONISCHES DIGITAL VIDEOSKOP MIT SCHLAUCHSONDE
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DAS ELEKTRONISCHE DIGITAL VIDEOSKOP MIT SCHLAUCH-
SONDE HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Originalsprache dieses Dokuments ist ITALIENISCH.
ACHTUNG
VOR GEBRAUCH DES ELEKTRONISCHEN DIGITAL VIDEOSKOPS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOL-
LSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNG-
SANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
BESTIMMUNGSZWECK
h Das elektronische Digital Videoskop mit Schlauchsonde ist für den folgenden Gebrauch be-
stimmt:
• Darstellung versteckter Teile in Maschinen, Automotoren usw.
• Suche nach versunkenen Gegenständen oder Gegenständen in Rohrleitungen
• Jeder weitere Gebrauch zur Darstellung versteckter, für den Bediener nicht zugänglicher Teile
h Nicht zulässig sind die folgenden Vorgänge:
• Unzulässig ist der Gebrauch in explosionsfähigen Arbeitsumgebungen
• Verboten ist die Verwendung mit Flüssigkeiten mit einer Temperatur, die höher als die in der
Tabelle TECHNISCHEN DATEN angegebenen Temperatur ist
• Unzulässig ist die Verwendung des digitalen Videoskops für persönliche Inspektionen oder für
medizinische Zwecke
• Unzulässig ist der Kontakt des Videoskops und der Sonden mit chemischen und korrosiven
Substanzen
8Q]XOlVVLJLVWGHU.RQWDNWGHVHOHNWURQLVFKHQ'LJLWDO9LGHRVNRSVPLWÀVVLJHQ6XEVWDQ]HQ
SICHERHEIT DES ARBITSPLATZES
h Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten.
h Für Arbeiten in Höhe alle Sicherheitsvorkehrungen treffen, um die Risiken für andere Arbeiter
hinsichtlich möglichen Herunterfallens des Gerätes zu beseitigen oder zu reduzieren (zum Beispiel
Abgrenzung des Arbeitsbereichs, angemessene Beschilderung usw.).
Das elektronische Videoskop nicht in explosionsfähigen Umgebungen verwenden, da sich Funken
HQWZLFNHOQN|QQHQGLH6WDXERGHU'lPSIHHQWÀDPPHQN|QQWHQ
Der Kontakt mit unter Spannung stehenden Geräten ist aufgrund der Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
Der Kontakt der Sonde mit glühenden oder sehr heißen Elementen ist zu vermeiden.
Dafür sorgen, dass sich weder Kinder noch Besucher dem Arbeitsplatz nicht nähern können, wenn
Sie mit dem elektronischen Videoskop arbeiten.
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
21
SICHERHEIT DES ELEKTRONISCHEN DIGITAL VIDEOSKOPS
h Das Batterieladegerät ist mit einer reihe von Adapter ausgerüstet, damit es in verschiedenen Ländern
verwendet werden kann.
h Vor dem ersten Gebrauch den für Ihr Land geeigneten Adapter auswählen und ihn an das Batteriela
degerät anschließen.
h Das Handgerät ist nicht feuchte- oder wasserbeständig.
h Überprüfen, dass das Anschluss- und Spannungsversorgungszubehör in gutem Zustand ist.
h Ausschließlich Originalzubehör vom Hersteller verwenden, da der Gebrauch von anderen Nichtorigi
nalzubehörteilen zu Störungen oder Beschädigungen des Gerätes führen kann.
HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS
h )UGHQ*HEUDXFKGHVHOHNWURQLVFKHQ'LJLWDO9LGHRVNRSVVLQGNHLQHVSH]L¿VFKHQSHUV|QOLFKHQ6FKXW
zausrüstungen erforderlich.
h Für den Gebrauch des Videoskops in Umgebungen mit potentiellen externen Gefahren ist eine ange
messene Untersuchung der Raumhygiene durchzuführen, um den genauen Schutztyp und Schutz
JUDGGHUVSH]L¿VFKHQN|USHUOLFKHQ6FKXW]DXVUVWXQJIHVW]XOHJHQ
h Stets mit höchster Vorsicht und Konzentration arbeiten. Das elektronische Videoskop nicht benutzen,
ZHQQ6LHPGHVLQGRGHUXQWHUGHP(LQÀXVVYRQ'URJHQ$ONRKRORGHU0HGLNDPHQWHQVWHKHQ
h Halten Sie den Körper im Gleichgewicht und suchen Sie einen sicheren Stand. Eine sichere Arbei
tsposition und eine korrekte Körperhaltung erlauben eine bessere Kontrolle im Falle von unerwarteten
Situationen.
h Das Videoskop nicht mit drehenden Teilen benutzen, da Sie sich verfangen und sich so verletzen
könnten.
KORREKTER GEBRAUCH DES WECHSELSTROMNETZTEILS
h Das Wechselstromnetzteil nicht mit leitfähigen Gegenständen testen. Der Kurzschluss der Batterieen
danschlüsse kann Funken, Einschaltungen und/oder elektrische Schläge verursachen.
h Das Wechselstromnetzteil nicht verwenden, wenn es beschädigt ist, da sich die Gefahr eines elektri
schen Schlags erhöht.
h Eine angemessene Spannungsversorgungsquelle verwenden. Nicht mit einem Spannungserhöhungs-
Transformator oder einem Motorgenerator verwenden, da sowohl das Wechselstromnetzteil als auch
die Einheit beschädigt werden könnten und dies zu elektrischen Schlägen, Bränden oder Einschaltun
gen führen könnte.
h Das Wechselstromnetzteil während seines Gebrauchs auf keinen Fall abdecken. Einen Raum von 10
cm in der Nähe des Batterieladegeräts lassen, um eine angemessene Belüftung zu gewährleisten.
h Zur Reduzierung von Verletzungsrisiken, das Wechselstromnetzteil vom Netz trennen, wenn es nicht
in Gebrauch ist.
h Das Wechselstromnetzteil nicht in feuchten, nassen oder explosionsfähigen Umgebungen verwenden.
Es weder Regen, Schnee noch Schmutz aussetzen. Unreinheiten und Feuchtigkeiten erhöhen die
Stromschlaggefahr.
h:HQQGDV:HFKVHOVWURPQHW]WHLOQLFKWHI¿]LHQWLVWHVQLHPDOV|IIQHQRGHUXPlQGHUQ
SICHERHEITSANGABEN FÜR DIE BATTERIE
h Die im Innern des Videoskops untergebrachte Batterie darf auf keinen Fall vom Benutzer ausgetau
scht werden. Falls Sie meinen, dass die Batterie instandgesetzt werden muss, wenden Sie sich bitte
an das Servicezentrum.
h Die Einheit ist korrekt zu entsorgen. Es darf keinen hohen Temperaturen ausgesetzt werden, da sonst
die Batterie explodieren könnte; daher die Batterie nicht ins Feuer werfen. In einigen Ländern gelten
VSH]L¿VFKH9RUVFKULIWHQIUGLH(QWVRUJXQJYRQ%DWWHULHQ%LWWHHQWVSUHFKHQGGHQLP1XW]HUODQG
geltenden Vorschriften vorgehen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
22
h'LH%DWWHULHEHL7HPSHUDWXUHQEHU&XQGXQWHU&DXÀDGHQ'LH(LQKHLWEHL7HPSHUDWXUHQEHU
-20 °C und unter 60 °C aufbewahren. Wenn die Einheit für längere Zeiträume bei Temperaturen über
35 °C aufbewahrt wird, kann seine Funktionstüchtigkeit reduziert werden. Für eine optimale Batte
riedauer empfehlen wir, die Einheit bei einer Temperatur von 25 °C zu lagern. Durch eine sorgfältige
und korrekte Aufbewahrung der Batterie vermeiden Sie schwere Schäden. Eine nicht vorschriftsmäßi
ge Aufbewahrung kann Lecks der Batterie, elektrische Schläge und Verbrennungen zur Folge haben.
h Falls die Einheit beschädigt sein sollte, das Netzteil nicht anschließen. Nicht versuchen aufzuladen.
h Niemals ein “hausgemachtes” oder inkompatibles Batteriepaket verwenden, andernfalls könnte dies
zu Schäden und/oder Verletzungen führen.
h Die Einheit niemals auseinanderlegen. Im Innern der Einheit sind keine vom Benutzer selbst repa
rierbaren Teile. Der Ausbau der Einheit kann elektrische Schläge oder Körperverletzungen verursa
chen.
h Den Kontakt mit eventuell aus der Einheit heraustretenden Flüssigkeiten verrmeiden. Die Flüssigkei
ten können Verbrennungen oder Hautreizungen verursachen. Bei eventuellem Kontakt mit Flüssigkeit,
mit viel Wasser abspülen. Bei Kontakt mit den Augen ist ein Arzt aufzusuchen.
FCC-ERKLÄRUNG
USA
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen (Federal Communications Commission). Der
Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:
• Das Gerät darf keine Interferenzen verursachen und
• muss unanfällig gegenüber beliebigen empfangenen Störungen sein, einschließlich solcher, die
einen unerwünschten Betrieb verursachen.
FCC-Erklärung hinsichtlich der Strahlenbelastung in Funkfrequenz
Dieses Gerät erfüllt die Grenzwertbestimmungen für digitale Geräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-
Bestimmungen. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um beim Betrieb des Geräts innerhalb Wohnanla-
gen einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen zu gewährleisten.
Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wird es nicht
gemäß den hier angegebenen Anweisungen angeschlossen und genutzt, kann das Gerät Funkübertra-
gungen erheblich stören.
Es ist jedoch trotz Befolgen der Anweisungen möglich, dass bei bestimmten Installationen Störungen auf-
treten. Sollten durch das Gerät Störungen beim Radio- bzw. Fernsehempfang auftreten, was z.B. durch
Ein- und Ausschalten des Gerätes geprüft werden kann, versuchen Sie, diese durch Anwendung einer
oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus;
• Erhöhen Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger;
• Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für eventuelle Ratschläge und Hilfe
Die Verwendung eines isolierten Kabels ist zum Einhalten der Grenzwerte der Klasse A im Unterteil B
von Teil 15 der FCC-Bestimmungen erforderlich:
KANADA
'LHVHV*HUlWHQWVSULFKWGHQ566%HVWLPPXQJHQ5DGLR6WDQGDUG6SHFL¿FDWLRQV,QGXVWU\RI&DQDGD
die für die lizenzfreien Funkgeräte angewendet werden. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei
Bestimmungen:
• Das Gerät darf keine schädlichen Interferenzen verursachen und muss unanfällig gegenüber be
liebigen empfangenen Störungen sein, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb
verursachen.
HINWEIS: Eventuelle Abweichungen oder Änderungen, die nicht ausdrücklich von dem Zuständigen für
die Konformität genehmigt werden, könnten zur Annullierung der Genehmigung des Benutzers für die
Verwendung des Gerätes führen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
23
TECHNISCHE DATEN
Optimale Darstellungsdistanz 2.5 cm ÷ 30 cm ( 1” to 12”)
Versorgung – Lithium-Ionen-Batterie 3.7 V, 4200 mAh
Geschätzte Autonomie 2.5 ÷ 4 Stunden
Gewicht 0.52 Kg
6HQVRUDXÀ|VXQJ
640 x 480 (digital)
720 x 480 (analog)
Anzeigeweite 60 Grad
9LGHRXQG)RWRDXÀ|VXQJ 640 x 480
Abmessungen 184 x 144 x 27 (mm)
Temperatur 0°C ÷ 45°C
Feuchte 0.5% ÷ 95% ohne Kondenswasser
Lagertemperatur -20°C ÷ 70°C
Wasserbeständigkeit Sonde bis zu 1 m (3‘) Tiefe
PATENT-ERKLÄRUNGEN
Dieses Produkt ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente geschützt:
Patente USA: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534
Patente China: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8
Die Registrierung weiterer Patente läuft.
GEBRAUCH
WARTUNG
Die Wartungs- und Reparatureingriffe müssen ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt
werden. Für diese Eingriffe können Sie sich an das Reparaturzentrum von Beta Utensili S.P.A.
wenden.
ENTSORGUNG
Im Sinne des Art. 13 des Gesetzeserlassens 25. Juli 2005, Nr. 15 “Durchführung der Richtlinien
2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verminderung der Verwendung von
gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie auf die Abfallentsorgung”.
Das auf dem Gerät aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
das Produkt nach Verbrauch getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät am Ende seiner Nutzzeit einer entsprechenden Sondermül-
lentsorgungsstelle für elektronische und elektrotechnische Geräte zuführen oder dem Händler
bei dem Kauf eines gleichen Gerätes zurückgeben. Die angemessene getrennte Entsorgung des
alten Gerätes für einen entsprechenden Recyclingprozesses trägt dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und die Wiederverwendung der
Materialien, aus dem es zusammengesetzt ist, zu begünstigen.
Die unsachgemäße Entsorgung des Produkts seitens des Benutzers hat eine Verwaltungs-
strafe gemäß Gesetzeserlassen Nr. 22/1997 (Artikel 50 und folgende des Gesetzerlassens Nr.
22/1997) zufolge.
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
24
GARANTIE
Dieses Gerät ist entsprechend den in der Europäischen Gemeinschaft geltenden Bestimmungen herge-
stellt und geprüft. Die Garantiezeit gilt für 12 Monate für den professionellen Gebrauch oder 24 Monate
für den nicht professionellen Gebrauch.
Fehler, die auf Material- oder Herstellungsmängel zurückzuführen sind, werden mittels Wiederherstellung
oder Austausch der fehlerhaften Teile nach unserem Ermessen repariert.
Die Durchführung einer oder mehrerer Eingriffe während der Garantiezeit ändert nicht das Ablaufdatum
der Garantie.
Nicht gehaftet wird für Fehler, die auf Verschleiß, nicht korrekten oder unsachgemäßen Gebrauch und
auf Brüche verursacht durch Stöße und/oder Herunterfallen zurückzuführen sind.
Die Garantie verfällt bei Vornahme von Änderungen, Umrüstungen des Gerätes oder wenn das Gerät
auseinandergelegt dem Kundendienst zugesendet wird.
Es wird ausdrücklich nicht gehaftet für Schäden an Personen und/oder Sachen jeder Art und/oder Natur,
direkt und/oder indirekt.
INSTRUCCIONES
E
25
art. 961D
VIDEOSCOPIO DIGITAL ELECTRÓNICO CON SONDA FLESSIBILE
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA VIDEOSCOPIO DIGITAL ELECTRÓNICO CON SONDA
FLEXIBLE FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
ATENCIÓN
ES IMPORTANTE LEER COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL VIDEOSCOPIO DIGITAL
ELECTRÓNICO. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS
PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES GRAVES.
Guarde con cuidado las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario.
DESTINO DE USO
h(OYLGHRVFRSLRGLJLWDOHOHFWUyQLFRFRQVRQGDÀH[LEOHHVWiGHVWLQDGRDOVLJXLHQWHXVR
• exploraciones de partes escondidas de maquinaria, motores de automóvil etc.
• búsqueda de objetos sumergidos o en tuberías
• cualquier otro tipo de uso donde sea necesario explorar partes escondidas / inaccesibles al
operario
h1RHVWiQSHUPLWLGDVODVVLJXLHQWHVRSHUDFLRQHV
• queda prohibido el uso en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas
• queda prohibido el uso a temperaturas diferentes de las indicadas en la tabla DATOS TÉCNICOS
• queda prohibido el uso del videoscopio digital para inspecciones personales o a objetos médicos
• queda prohibido el contacto del videoscopio y las sondas con sustancias químicas y corrosivas
• queda prohibido el contacto del videoscopio digital electrónico con sustancias líquidas
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
h Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
h En caso de trabajar en altura adopte todas las medidas de prevención cuyo objeto sea evitar o mi
nimizar los riesgos para otros trabajadores, consiguientes a posibles caídas accidentales del equi
po (por ejemplo separación del área de trabajo, señalización adecuada etc.).
No utilice el videoscopio electrónico en medios que contienen atmósferas potencialmente explosi
vas porque pueden desarrollarse chispas que podrían incendiar polvos o vapores.
Queda prohibido el contacto con equipos en tensión, porque pueden producir un calambre eléctri
co.
Evite el contacto de la sonda con elementos incandescentes o a temperaturas elevadas.
Impida que niños o visitantes puedan acercarse al puesto de trabajo mientras se está trabajando
con el videoscopio electrónico.
INSTRUCCIONES
E
26
SEGURIDAD VIDEOSCOPIO DIGITAL ELECTRÓNICO
h El cargador de batería está dotado de una serie de adaptadores para poderse utilizar en diferentes
países.
h Antes de utilizar el aparato por primera vez, seleccione el adaptador adecuado para su país y conéc
telo al cargador de batería.
h La unidad de mano no es resistente a la humedad o al agua.
h Compruebe que los accesorios de conexión y de alimentación estén en buenas condiciones.
h No utilice accesorios diferentes de los que suministra el fabricante: la utilización de accesorios dife
rentes de los originales puede producir anomalías o dañar el equipo.
INDICACIONES PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
h (OYLGHRVFRSLRGLJLWDOHOHFWUyQLFRQRQHFHVLWDGLVSRVLWLYRVLQGLYLGXDOHVHVSHFt¿FRVGHSURWHFFLyQ
h Para utilizar el videoscopio en medios con presencia de riesgos potenciales externos es necesaria
una adecuada investigación de higiene medioambiental para establecer la asignación correcta del
WLSR\HOJUDGRGHSURWHFFLyQGHOGLVSRVLWLYRHVSHFt¿FRGHSURWHFFLyQLQGLYLGXDODXWLOL]DU
h Recomendamos preste siempre la máxima atención y concentración en sus acciones. No utilice el
videoscopio electrónico cuando está cansado o bajo el efecto de drogas, bebidas alcohólicas o medi
camentos.
h Póngase en una posición segura manteniendo el equilibrio en todo momento. Una posición de trabajo
segura así como una postura adecuada del cuerpo permiten controlar mejor situaciones inesperadas.
h No utilice el videoscopio con partes en movimiento, pueden producirse lesiones por atrapamiento.
UTILIZACIÓN ADECUIADA DEL ALIMENTADOR CA (corriente alterna)
h No pruebe el alimentador CA con objetos conductivos. El cortocircuito de lo terminales de la batería
puede producir chispas, encendidos y/o calambres eléctricos.
h No utilice el alimentador CA cuando está dañado, porque aumenta el riesgo de que se produzca un
calambre eléctrico.
h Utilice una fuente de alimentación adecuada. No trate de utilizar un transformador elevador de tensión
o un generador de motor, porque podrían dañarse el alimentador CA y/o la unidad, con consiguientes
calambres eléctricos, incendios o encendidos.
h No cubra bajo ningún concepto el alimentador CA durante el uso. Deje une espacio de 10 cm cerca
del cargador de baterías para asegurar una ventilación adecuada.
h Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe el alimentador CA cuando no lo está utilizando.
h No utilice el alimentador CA en medios húmedos, mojados o explosivos. No lo exponga a lluvia, nieve
o suciedad. Los agentes contaminantes y la humedad aumentan el riesgo de calambres eléctricos.
h'HQRVHUH¿FLHQWHHODOLPHQWDGRU&$QRWUDWHQXQFDGHDEULUORRPRGL¿FDUOR
INDICACIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
h La batería situada dentro del videoscopio no puede reemplazarla el usuario. De precisar la batería
mantenimiento, rogamos contacte con su Centro de Asistencia Técnica.
h Elimine correctamente la unidad. La exposición a temperaturas elevadas puede producir la explosión
de la batería; por consiguiente, no tire la batería al fuego. Algunos países tienen una legislación
HVSHFt¿FDSDUDODHOLPLQDFLyQGHODVEDWHUtDV6LJDWRGDODQRUPDWLYDYLJHQWHDSOLFDEOHHQHOSDtVGH
uso.
INSTRUCCIONES
E
27
h Cargue la batería a temperaturas superiores a 0 °C e inferiores a 45 °C. Guarde la unidad a tempera
turas superiores a -20 °C e inferiores a 60 °C. De guardar la unidad durante largos períodos de
tiempo a temperaturas superiores a 35 °C, su capacidad resultará reducida. Se recomienda guardar
la unidad a una temperatura de 25 °C para garantizar la perfecta duración de la batería. De guardar la
batería con cuidado, se previenen daños graves en la misma. Una conservación impropia pude pro
ducir derrames en la batería, calambres eléctricos y quemaduras.
h De estar dañada la batería, no introduzca el alimentador. No trate de cargarla.
h No utilice nunca un paquete batería “hecho en casa” o incompatible, porque podría producir daños
y/o lesiones.
h No desmonte nunca la unidad. En su interior no hay componentes que el usuario pueda reparar.
El desmontaje de la unidad puede producir calambres eléctricos o lesiones personales.
h Evite el contacto con posibles líquidos que salen de la unidad. Los líquidos pueden producir quema
duras o irritación en la piel. En caso de contacto con líquidos, aclare con agua abundante. En caso de
contacto con los ojos, consulte a un médico.
DECLARACIÓN FCC
EE.UU.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las norma FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Su
funcionamiento queda sujeto a las siguientes condiciones:
• El dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales;
• Puede aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las que podrían producir un funcionamiento
indeseado del dispositivo.
'HFODUDFLyQGHOD)&&UHODWLYDDODH[SRVLFLyQDODVUDGLDFLRQHVGHUDGLRIUHFXHQFLD
Este equipo cumple con las limitaciones establecidas para los dispositivos digitales de la Clase A, a te-
nor de lo estipulado en la Parte 15 de las normas de la FCC. Dichas limitaciones se han diseñado para
garantizar una mayor protección frente a las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se ha instalado y utilizado
de conformidad con las instrucciones del fabricante, puede provocar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si
este equipo las provoca en la recepción de radio y televisión, lo cual se puede comprobar encendiendo
y apagando el equipo, rogamos al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes
medidas:
• Cambie la orientación o bien la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Acuda al revendedor para obtener sugerencias.
Es necesario utilizar un cable apantallado para asegurar el cumplimiento de las limitaciones de la Clase
A, qua aparecen en la sección B, parte 15 de las normas FCC.
CANADÁ
(VWHHTXLSRFXPSOHFRQODVQRUPDV5665DGLR6WDQGDUG6SHFL¿FDWLRQV,QGXVWU\RI&DQDGDDSOLFDEOHV
a los equipos de radio sin licencia. Su funcionamiento queda sujeto a las siguientes condiciones:
• El dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales y tiene que aceptar las interferencias
recibidas, incluyendo las que podrían producir un funcionamiento indeseado del dispositivo.
NB:SRVLEOHVYDULDFLRQHVRPRGL¿FDFLRQHVQRH[SUHVDPHQWHDSUREDGDVSRUODSDUWHUHVSRQVDEOHGHO
cumplimiento podrían anular la autorización del usuario al uso del equipo.
INSTRUCCIONES
E
28
DATOS TÉCNICOS
Distancia óptima de visualización 2.5 cm ÷ 30 cm ( 1” to 12”)
Alimentación – batería Li-Ion 3.7 V, 4200 mAh
Autonomía estimada 2.5 ÷ 4 horas
Peso 0.52 Kg
Resolución sensor
640 x 480 (digital)
720 x 480 (analógico)
Amplitud de visualización 60 grados
Resolución vídeos y fotos 640 x 480
Tamaño 184 x 144 x 27 (mm)
Temperatura 0°C ÷ 45°C
Humedad 0.5% ÷ 95% sin condensación
Temperatura de almacenaje -20°C ÷ 70°C
Resistencia al agua Sonda hasta 1 m (3’) de profundidad
DECLARACIÓN DE PATENTES
Este producto está amparado por una o más de las siguientes patentes:
Patentes EE..UU.: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534
Patentes China: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8
Otras patentes están en vías de registro.
UTILIZACIÓN
MANTENIMIENTO
Las operaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado.
Para dichas operaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A.
ELIMINACIÓN
Con arreglo al artículo 13 del Decreto Legislativo 25 de julio de 2005, n° 151 “Actuación de las
Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustan-
cias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de residuos”, el
símbolo del contenedor cruzado con una barra que se detalla en el aparato indica que el produc-
WRDO¿QDOGHVXYLGD~WLOKDGHUHFRJHUVHSRUVHSDUDGRGHRWURVUHVLGXRV
(OXVXDULRWHQGUiSRUORWDQWRTXHGHYROYHUHODSDUDWROOHJDGRDVX¿QGHYLGDDORVFHQWURV
de recogida selectiva de residuos electrónicos y electrotécnicos destinados al efecto, o bien
entregarlo al revendedor al momento de comprar un nuevo aparato de tipo equivalente en razón
de uno a uno. La recogida selectiva adecuada para el sucesivo reciclaje, tratamiento y elimi-
nación respetuosa con el medio ambiente del aparato desguazado contribuye a evitar posibles
efectos negativos para el medio ambiente y la salud, y favorece el reciclaje de los materiales que
componen el aparato.
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario supone la aplicación de las sanciones
administrativas con arreglo al Decreto Legislativo n° 22/1997 (artículo 50 y siguientes del Decre-
to Legislativo n° 22/1997).
INSTRUCCIONES
E
29
GARANTÍA
Este equipo se ha fabricado y ensayado conforme a las normas actualmente vigentes en la Unión Euro-
pea. Está cubierto por garantía durante un período de 12 meses para uso profesional o 24 meses para
uso no profesional.
Se repararán averías que se deben a defectos de material o producción, mediante reposición o sustitu-
ción de las piezas defectuosas a nuestra discreción.
/DHIHFWXDFLyQGHXQDRPiVDFWXDFLRQHVGXUDQWHHOSHUtRGRGHJDUDQWtDQRPRGL¿FDODIHFKDGHFDGXFL-
dad de la misma.
No están sujetos a garantía defectos que se deben al desgaste, el uso incorrecto o impropio o rupturas
producidas por golpes y/o caídas.
/DJDUDQWtDGHFDHGHDSRUWDUPRGL¿FDFLRQHVDOWHUDUODKHUUDPLHQWDRGHHQYLDUVHDODDVLVWHQFLDGH-
smontada.
Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o natura-
leza, directos y/o indirectos.
INSTRUÇÕES DE USO
30
art. 961D
VIDEOSCÓPIO DIGITAL ELECTRÓNICO COM SONDA FLEXÍVEL
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA VIDEOSCÓPIO DIGITAL ELECTRÓNICO COM SONDA
FLEXÍVEL FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITÁLIA
Documentação redigida no original no idioma ITALIANO.
ATENÇÃO
É IMPORTANTE LER TOTALMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O VIDEOSCÓPIO DIGITAL ELEC-
TRÓNICO. SE AS NORMAS DE SEGURANÇA E AS INSTRUÇÕES OPERACIONAIS NÃO FOREM RESPEITA-
DAS, PODEM OCORRER ACIDENTES GRAVES.
*XDUGDUFRPFXLGDGRDVLQVWUXo}HVGHVHJXUDQoDHHQWUHJiODVDRSHVVRDOXWLOL]DGRU
FINALIDADE DE USO
h2YLGHRVFySLRGLJLWDOHOHFWUyQLFRFRPVRQGDÀH[tYHOpGHVWLQDGRDRXVRDEDL[R
• explorações de partes escondidas de maquinarias, motores de automóvel etc.
• busca de objetos submersos ou em tubagens
• qualquer outro tipo de utilização onde é necessário explorar partes escondidas / inacessíveis ao
operador
h Não são permitidas as operações a seguir:
• é proibido o uso em ambientes que contêm atmosferas potencialmente explosivas
• é proibida a utilização em temperaturas diferentes daquelas indicadas na tabela DADOS TÉCNI
COS
pSURLELGRRXVRGRYLGHRVFySLRGLJLWDOSDUDLQVSHo}HVSHVVRDLVRXSDUD¿QDOLGDGHVPpGLFDV
• é proibido o contato do videoscópio e das sondas com substâncias químicas e corrosivas
• é proibido o contato do videoscópio digital electrónico com substâncias líquidas
SEGURANÇA DA POSIÇÃO DE TRABALHO
h Manter a área de trabalho limpa e bem iluminada
h Para trabalhos em altura, adotar todas as medidas de prevenção capazes de eliminar ou reduzir
os riscos a outros trabalhadores, por causa de possíveis quedas acidentais do equipamento (por
exemplo, isolamento da área de trabalho, sinalização adequada etc.).
Não utilizar o videoscópio electrónico em ambientes que contêm atmosferas potencialmente ex
plosivas, porque podem ser desenvolvidas faíscas capazes de incendiar poeiras ou vapores.
É proibido o contato com aparelhagens sob tensão, pois podem causar um choque eléctrico.
Evitar o contato da sonda com elementos incandescentes ou em temperaturas elevadas.
Impedir que crianças ou visitantes possam aproximar-se da posição de trabalho enquanto se está
a operar com o videoscópio electrónico.
PT
INSTRUÇÕES DE USO
31
SEGURANÇA DO VIDEOSCÓPIO DIGITAL ELECTRÓNICO
h O carregador de bateria é equipado com uma série de adaptadores para poder ser utilizado em vários
países.
h Antes de utilizar pela primeira vez selecionar o adaptador apropriado ao próprio país e conectá-lo no
carregador de bateria.
h A unidade de mão não é resistente à humidade ou à água.
h Controlar que os acessórios de ligação e de alimentação estejam em boas condições.
h Não utilizar acessórios diferentes daqueles fornecidos pelo fabricante, pois a utilização de acessórios
diferentes daqueles originais podem causar anomalias ou dano da própria aparelhagem.
INDICAÇÃO PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL
h 2YLGHRVFySLRGLJLWDOHOHFWUyQLFRQmRQHFHVVLWDGHHTXLSDPHQWRVLQGLYLGXDLVGHSURWHomRHVSHFt¿FRV
h Para a utilização do videoscópio em ambientes com presença de riscos externos potenciais é neces
sária uma investigação adequada de higiene ambiental para estabelecer a atribuição exata do tipo e
GRJUDXGHSURWHomRGRHTXLSDPHQWRGHSURWHomRLQGLYLGXDOHVSHFt¿FRDXWLOL]DU
h Recomenda-se a máxima atenção, tomando o cuidado de concentrar-se sempre nas próprias ações.
Não utilizar o videoscópio electrónico se estiver cansado ou sob o efeito de drogas, bebidas alcoóli
cas ou remédios.
h Tomar o cuidado de colocar-se em posição segura mantendo o equilíbrio em todos os momentos.
Uma posição de trabalho segura e uma postura apropriada do corpo permitem poder controlar melhor
as situações inesperadas.
h Não utilizar o videoscópio com partes em movimento, podem ocorrer lesões devido a aprisionamento.
UTILIZAÇÃO ATENTA DO ALIMENTADOR CA (corrente alternada)
h Não testar o alimentador CA com objetos condutivos. O curto-circuito dos terminais da bateria pode
causar faíscas, acendimentos e/ou choques eléctricos.
h1mRXWLOL]DURDOLPHQWDGRU&$VHHVWLYHUGDQL¿FDGRSRLVKiXPULVFRPDLRUGHFKRTXHHOpFWULFR
h Utilizar uma fonte de alimentação apropriada. Não tentar utilizar um transformador elevador de tensão
RXXPJHUDGRUFRPPRWRUSRLVSRGHUmRVHUGDQL¿FDGRVWDQWRRDOLPHQWDGRU&DHRXDXQLGDGHFRP
consequentes choques eléctricos, incêndios ou acendimentos.
h Não cobrir de maneira nenhuma o alimentador CA durante a sua utilização. Deixar um espaço de 10
cm próximo do carregador de bateria para garantir uma ventilação adequada.
h Para reduzir o risco de lesões, desligar o alimentador CA quando não está em uso.
h Não utilizar o alimentador CA em ambientes húmidos, molhados ou explosivos. Não expô-lo a chuva,
neve ou sujeira. Os contaminantes e a humidade aumentam o risco de choques eléctricos.
h6HRDOLPHQWDGRU&$QmRIRUH¿FLHQWHQmRWHQWDUQXQFDDEULORRXDOWHUiOR
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA
h A bateria alojada no interior do videoscópio QmRSRGHVHUVXEVWLWXtGDSHORXWLOL]DGRU. Se porventura
a bateria necessitar de manutenção, pede-se para contatar o próprio Centro de Assistência.
h Eliminar corretamente a unidade. A exposição a temperaturas elevadas pode causar a explosão da
EDWHULDSRUWDQWRQmRMRJDUDEDWHULDQRIRJR$OJXQVSDtVHVSRVVXHPQRUPDVHVSHFt¿FDVFRPUH
ferência à eliminação das baterias. Seguir todas as normas vigentes aplicáveis no país de utilização.
PT
INSTRUÇÕES DE USO
32
h Carregar a bateria em temperaturas superiores a 0 °C e inferiores a 45 °C. Guardar a unidade em
temperaturas superiores a -20 °C e inferiores a 60 °C. Se a unidade for guardada durante longos
períodos em temperaturas superiores a 35 °C, a sua capacidade é reduzida. Recomenda-se de
guardar a unidade em uma temperatura de 25°C para uma duração excelente da bateria. Guardando
a bateria com cuidado previnem-se graves danos à mesma. Uma conservação imprópria pode causar
vazamentos da bateria, choques eléctricos e queimaduras.
h6HDXQLGDGHIRUGDQL¿FDGDQmRDWLYDURDOLPHQWDGRU1mRWHQWDUFDUUHJiOD
h Não utilizar nunca um pacote de bateria “feito em casa” ou incompatível, pois poderá causar danos e/
ou lesões.
h Não desmontar nunca a unidade. 1RLQWHULRUQmRKiFRPSRQHQWHVTXHSRGHPVHUUHSDUDGRVSHOR
utilizador. A desmontagem da unidade pode causar choques elétricos ou ferimentos pessoais.
h Evitar o contato com eventuais líquidos que vazam da unidade. Os líquidos podem causar queima
duras ou irritação da pele. No caso de contato com líquidos, enxaguar com bastante água. No caso
de contato com os olhos, consultar um médico.
DECLARAÇÃO FCC
USA
O presente dispositivo é conforme com a parte 15 das normas FCC (Comissão Federal das Comuni-
cações). O funcionamento é sujeito às duas condições a seguir:
• O dispositivo não pode causar interferências nocivas;
• pode aceitar as interferências recebidas, inclusive aquelas que poderão causar um funcionamento
indesejado do dispositivo.
'HFODUDomRGD)&&UHODWLYDjH[SRVLomRjVUDGLDo}HVHPUDGLRIUHTXrQFLD
Este aparelho foi testado e é conforme com os limites para os dispositivos digitais de Classe A, conforme
à Parte 15 das normas FCC. Estes limites foram predispostos para fornecer uma proteção razoável
contra interferências nocivas às instalações residenciais.
Este aparelho gera, utiliza e irradia energia em radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de
acordo com as instruções, pode causar interferências nocivas às comunicações de rádio.
De qualquer forma não há nenhuma garantia que tais interferências não ocorram numa instalação
HVSHFt¿FD6HRGLVSRVLWLYRSRUYHQWXUDIRUFDXVDGHLQWHUIHUrQFLDVQRFLYDVQDUHFHSomRUiGLRWHOHYLVLYD
TXHSRGHVHUYHUL¿FDGDGHVOLJDQGRHOLJDQGRRDSDUHOKRUHFRPHQGDVHDRXWLOL]DGRUGHWHQWDUFRUULJLUD
interferência adotando uma ou mais das medidas abaixo.
• Direcionar de novo ou reposicionar a antena receptora;
Aumentar a distância entre o aparelho e o receptor;
• Consultar o revendedor para sugestões
É necessária a utilização de um cabo blindado para garantir a conformidade com os limites da Classe A
indicada na seção B, parte 15 das normas FCC:
CANADÁ
(VWHDSDUHOKRpFRQIRUPHjVQRUPDV5665DGLR6WDQGDUG6SHFL¿FDWLRQV,QGXVWU\RI&DQDGDDSOLFiYHLV
aos aparelhos de rádio isentos de licença. O funcionamento é sujeito às duas condições a seguir:
• O dispositivo não pode causar interferências nocivas e deve aceitar as interferências recebidas,
inclusive aquelas que poderão causar um funcionamento indesejado do dispositivo.
OBS.: possíveis variações ou alterações não expressamente aprovadas pela parte responsável da con-
formidade poderão anular a autorização do utilizador ao uso do aparelho.
PT
INSTRUÇÕES DE USO
33
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Distância excelente de visualização 2.5 cm ÷ 30 cm ( 1” to 12”)
Alimentação – bateria Li-Ion 3.7 V, 4200 mAh
Autonomia estimada 2.5 ÷ 4 horas
Peso 0.52 Kg
Resolução sensor
640 x 480 (digital)
720 x 480 (analógico)
Amplitude de visualização 60 graus
Resolução vídeo e foto 640 x 480
Medidas 184 x 144 x 27 (mm)
Temperatura 0°C ÷ 45°C
Humidade 0.5% ÷ 95% sem condensado
Temperatura de armazenagem -20°C ÷ 70°C
Resistência à água Sonda até 1 m (3’) de profundidade
DECLARAÇÃO DE PATENTES
Este produto é coberto por uma ou mais das patentes a seguir:
Patentes Estados Unidos: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534
Patentes China: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8
Outras patentes estão em fase de registo.
UTILIZAÇÃO
MANUTENÇÃO
As operações de manutenção e de reparação devem ser efetuadas por pessoal especializado.
Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili
S.P.A.
ELIMINAÇÃO
Nos termos do Art. 13 do decreto legislativo n. 15 de 25 de julho de 2005, “Execução das Diretivas
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relativas à redução do uso de substâncias perigosas
nas aparelhagens eléctricas e electrónicas, assim como à eliminação dos lixos”, o símbolo do
FRQWHQWRUGHOL[REDUUDGRFRQWLGRQDDSDUHOKDJHPLQGLFDTXHRSURGXWRQR¿PGDSUySULDYLGD~WLO
deve ser recolhido separadamente dos outros lixos.
2XWHQWHGHYHUiSRUWDQWRHQWUHJDUDDSDUHOKDJHPTXHFKHJRXQR¿PGDYLGDMXQWRDRVSRVWRV
idóneos de recolha seletiva dos lixos electrónicos e electrotécnicos, ou devolver ao revendedor no
momento da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na razão de um a um. A recolha
seletiva adequada para o envio sucessivo do aparelho desativado à reciclagem, ao tratamento e
à eliminação ambiental compatível, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e
na saúde e favorece a reciclagem dos materiais com os quais a aparelhagem é composta.
A eliminação irregular do produto por parte do utente implica na aplicação das penalidades admi-
nistrativas conforme o decreto legislativo n. 22/1997 (artigo 50 e seguintes do decreto legislativo
n. 22/1997).
PT
INSTRUÇÕES DE USO
PT
34
GARANTIA
Este equipamento é fabricado e controlado segundo as normas atualmente em vigor na Comunidade
(XURSHLDeFREHUWRSRUJDUDQWLDGXUDQWHXPSUD]RGHPHVHVSDUDXVRSUR¿VVLRQDORXPHVHVSDUD
XVRQmRSUR¿VVLRQDO
São reparadas avarias devido a defeitos de material ou de fabrico, mediante restauração ou substituição
das peças defeituosas a nosso critério.
A realização de uma ou mais intervenções no prazo da garantia não altera a data de seu vencimento.
Não estão sujeitos a garantia os defeitos devido ao desgaste, ao uso errado ou impróprio e às quebras
causadas por batidas e/ou caídas.
A garantia decai quando são efetuadas alterações, quando a ferramenta é adulterada ou quando é
enviada desmontada para a assistência.
São expressamente excluídos danos causados a pessoas e/ou coisas de qualquer género e/ou nature-
za, diretos e/ou indiretos.
GEBRUIKSAANWIJZING
35
art. 961D
ELEKTRONISCHE DIGITALE VIDEOSCOOP MET FLEXIBELE SONDE
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR ELEKTRONISCHE DIGITALE VIDEOSCOOP MET FLEXIBELE
SONDE GEPRODUCEERD DOOR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIË
Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie.
LET OP
BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVORENS DE ELEKTRONISCHE DIGITALE
VIDEOSCOOP TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN
ACHT WORDEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
Bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig en geef ze aan het personeel dat de videoscoop
gebruikt.
GEBRUIKSDOEL
h
'HHOHNWURQLVFKHGLJLWDOHYLGHRVFRRSPHWÀH[LEHOHVRQGHLVEHVWHPGYRRUKHWYROJHQGHJHEUXLN
• het checken van verborgen delen van machines, automotoren, enz.
• het zoeken naar voorwerpen die zich onder water of in leidingen bevinden
• alle andere gebruik waarbij verbogen / ontoegankelijke delen door de operator moeten worden
gecheckt
h De volgende handelingen zijn niet toegestaan
• het is verboden de digitale videoscoop in omgevingen met mogelijk explosieve atmosferen te gebru-
iken
• het is verboden de digitale videoscoop bij andere temperaturen te gebruiken dan die in de tabel met
TECHNISCHE GEGEVENS staan
• het is verboden de elektronische digitale videoscoop te gebruiken voor persoonlijk onderzoek of
voor medische doeleinden
• het is verboden de videoscoop en de sonde met chemische en bijtende stoffen in aanraking te
brengen
• het is verboden de elektronische digitale videoscoop met vloeistoffen in aanraking te brengen
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
h Zorg ervoor dat het werkgebied schoon en goed verlicht is
h Voor werkzaamheden die op een bepaalde hoogte moeten worden verricht, moeten alle voorzorg
smaatregelen worden getroffen om het gevaar voor andere werknemers, veroorzaakt door mo
gelijk vallen van gereedschap, op te heffen of tot een minimum te beperken (bijvoorbeeld door het
werkgebied af te schermen, duidelijke signalering, enz.).
Gebruik de elektronische videoscoop niet in omgevingen met mogelijk explosieve atmosferen,
omdat er vonken kunnen ontstaan, waardoor stof of damp in brand kunnen vliegen.
Contact met onder spanning staande apparatuur is verboden, aangezien ze een elektrische schok
kunnen veroorzaken.
Voorkom dat de sonde in aanraking komt met brandende of hete elementen.
Voorkom dat kinderen of bezoekers in de buurt van de werkplek kunnen komen terwijl met de
elektronische videoscoop wordt gewerkt.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
36
VEILIGHEID VAN DE ELEKTRONISCHE DIGITALE VIDEOSCOOP
h De batterijlader is voorzien van een reeks adapters om in verschillende landen te kunnen worden
gebruikt.
h Voor het eerste gebruik kiest u de adapter die geschikt is voor uw eigen land en sluit u hem op de
batterijlader aan.
h De handheld is niet bestand tegen vocht en water.
h Controleer of de verbindings- en voedingsaccessoires zich in goede staat bevinden.
h Gebruik geen andere accessoires dan die door de fabrikant worden geleverd, aangezien het gebruik
van andere accessoires dan de originele storingen kunnen veroorzaken of de apparatuur zelf kunnen
beschadigen.
AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET PERSONEEL
h 'HHOHNWURQLVFKHGLJLWDOHYLGHRVFRRSKHHIWJHHQVSHFL¿HNHSHUVRRQOLMNHEHVFKHUPLQJVPLGGHOHQ
nodig.
h Om de videoscoop in omgevingen te gebruiken met mogelijke risico’s van buitenaf is een goed on
derzoek van de milieuhygiëne nodig om het juiste type en de mate van bescherming van het speci
¿HNHSHUVRRQOLMNHEHVFKHUPLQJVPLGGHOYDVWWHVWHOOHQGDWPRHWZRUGHQJHEUXLNW
h We drukken u op het hart uw aandacht er altijd maximaal bij te houden en u op uw eigen handelingen
te concentreren. Gebruik de elektronische videoscoop niet als u moe, of onder invloed van drugs,
alcohol of medicijnen bent.
h Zorg ervoor dat u zich op een veilige plek bevindt en uw evenwicht op ieder moment behoudt. Een
veilige werkplek en een geschikte lichaamshouding maken het mogelijk onverwachte situaties beter te
controleren.
h Gebruik de videoscoop niet met bewegende delen. Er kan letsel ontstaan veroorzaakt door verstrik
king.
DE AC (wisselstroom) VOEDINGSEENHEID ZORGVULDIG GEBRUIKEN
h Test de AC-voedingseenheid niet met geleidende voorwerpen. Kortsluiting van de klemmen van de
batterij kan vonken , elektrische ontstekingen en/of elektrische schokken veroorzaken.
h Gebruik de AC-voedingseenheid niet als ze beschadigd is, omdat het gevaar voor elektrische schok
ken hierdoor toeneemt.
h Gebruik een geschikte voedingsbron. Probeer geen spanningsverhogende transformator of een
motorgenerator te gebruiken, omdat de AC-voedingseenheid en/of het apparaat beschadigd kan
worden met bijbehorende elektrische schokken, brand of ontstekingen.
h Dek de AC-voedingseenheid tijdens het gebruik op geen enkele wijze af. Laat een ruimte van 10 cm
vrij in de buurt van de batterijlader om een goede ventilatie te garanderen.
h Om het gevaar voor letsel te beperken, haalt u de stekker van de AC-voedingseenheid uit het
stopcontact wanneer ze niet wordt gebruikt.
h Gebruik de AC-voedingseenheid niet in vochtige, natte of explosieve ruimtes. Stel haar niet bloot aan
regen, sneeuw of vuil. De verontreinigende stoffen en het vocht verhogen het gevaar voor elektrische
schokken.
h Als de AC-voedingseenheid niet goed werkt, mag u niet proberen haar te openen of te wijzigen.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE BATTERIJ
h De batterij in de videoscoop kan niet door de gebruiker worden vervangen. Wanneer u vindt dat de
batterij onderhoud nodig heeft, wordt u verzocht u tot uw servicecentrum te wenden.
h Ontdoe u op de juiste wijze van de eenheid. Door de batterij aan hoge temperaturen bloot te stellen
NDQ]HRQWSORIIHQ*RRLGHEDWWHULMGXVQLHWLQKHWYXXU6RPPLJHODQGHQKHEEHQVSHFL¿HNHYRRUVFKULI
ten met betrekking tot de verwijdering van batterijen. Volg alle voorschriften die in het land van gebruik
gelden.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
37
h Laad de batterij op bij hogere temperaturen dan 0 °C en lagere temperaturen dan 45 °C. Bewaar het
apparaat bij hogere temperaturen dan -20 °C en bij lagere temperaturen dan 60 °C. Als het apparaat
gedurende langere tijd bij hogere temperaturen dan 35 °C wordt bewaard, vermindert het vermogen.
Voor een optimale levensduur van de batterij wordt het aanbevolen het apparaat bij een temperatuur
van 25 °C te bewaren. Door de batterij met zorg te bewaren, wordt ernstige schade ervan voorkomen.
Door de batterij niet goed te bewaren kunt u haar kwijtraken, kunnen elektrische schokken en bran
dwonden ontstaan.
h Wanneer het apparaat beschadigd is, doet u de voedingseenheid er niet in. Probeer niet de batterij
op te laden.
h Gebruik nooit een “zelfgemaakte” of incompatibele batterijdoos, omdat deze schade en/of letsel kan
veroorzaken.
h Demonteer het apparaat nooit. Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker kunnen
worden gerepareerd. Het demonteren van het apparaat kan elektrische schokken en persoonlijk
letsel veroorzaken.
h Voorkom aanraking met eventuele vloeistoffen die uit het apparaat lekken. De vloeistoffen kunnen
brandwonden of huidirritaties veroorzaken. Bij aanraking met vloeistoffen, spoelt u het gebied met
veel water. Raadpleeg een arts in geval van aanraking met de ogen.
FCC-VERKLARING
USA
Dit toestel voldoet aan de bepalingen van deel 15 van de voorschriften van de FCC (Federal Communi-
cations Commission). Voor de werking van dit toestel gelden de volgende twee voorwaarden:
• Dit toestel mag geen schadelijke storing veroorzaken;
• Dit toestel is bestand tegen de ontvangen storende invloeden, ook storing die mogelijk tot een
ongewenste werking van het apparaat leidt.
FCC-verklaring betreffende blootstelling aan straling
Uit tests die dit apparaat heeft ondergaan is gebleken dat de uiterste waarden voor digitale toestellen van
Klasse A niet worden overschreden, ingevolge Deel 15 van de voorschriften van de FCC. De bedoeling
van deze uiterste waarden is dat een redelijke bescherming wordt geboden tegen schadelijke storing in
een installatie in de woonomgeving.
Deze apparatuur genereert, gebruikt en straalt radiofrequente energie uit en kan, in het geval van vero-
nachtzaming van de instructies bij installatie en gebruik, een storende invloed hebben op radiocommuni-
catie.
Er is echter geen garantie dat er geen storende invloed zal optreden in een bepaalde installatie. Als
deze apparatuur storende invloed heeft op de ontvangst van radio of televisie, wat kan worden vastge-
steld door het apparaat uit en weer aan te zetten, verdient het aanbeveling dat de gebruiker probeert de
storende invloed te verhelpen door één van de volgende maatregelen te treffen.
• Kies een andere richting of plaats van de ontvangstantenne;
• Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger;
• Vraag de leverancier om hulp
De bepalingen ten aanzien van de uiterste waarden voor Klasse A-apparatuur in Deel 15 sub B van de
voorschriften van de FCC schrijven gebruik van een afgeschermde kabel voor.
CANADA
Dit apparaat voldoet aan de RSS-normen van Industry Canada voor vergunningvrije apparatuur. Voor de
werking van dit toestel gelden de volgende twee voorwaarden:
• Dit apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken en moet bestand zijn tegen ontvangen
storende invloeden, ook storing die mogelijk tot een ongewenste werking van het apparaat leidt.
NB: eventuele wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die
verantwoordelijk is voor de conformiteit, kunnen de toestemming van de gebruiker om de apparatuur te
gebruiken ongeldig maken.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
38
TECHNISCHE GEGEVENS
Optimale kijkafstand 2.5 cm ÷ 30 cm ( 1” to 12”)
Voeding – lithium-ionbatterij 3.7 V, 4200 mAh
Geschatte duur 2.5 ÷ 4 uur
Gewicht 0.52 Kg
Sensorresolutie
640 x 480 (digitaal)
720 x 480 (analoog)
Gezichtsveld 60 graden
Video- en fotoresolutie 640 x 480
Afmetingen 184 x 144 x 27 (mm)
Temperatuur 0°C ÷ 45°C
Vochtigheid 0.5% ÷ 95% zonder condens
Opslagtemperatuur -20°C ÷ 70°C
Waterbestendigheid Sonde tot 1 m (3’) diepte
VERKLARING MET BETREKKING TOT DE OCTROOIEN
Dit product wordt beschermd door een of meer van de volgende octrooien:
Octrooien Verenigde Staten: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534
Octrooien China: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8
Andere octrooien zijn aangevraagd.
GEBRUIK
ONDERHOUD
Onderhoudswerkzaamheden en reparaties mogen uitsluitend door vakmensen worden verricht.
Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A.
AFDANKEN
Overeenkomstig art. 13 van het Italiaanse wetgevingsbesluit d. lgs. van 25 juli 2005 nr. 15 “Uit-
voering van de richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG inzake de beperking van het
gebruik van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, alsook verwijdering van
afval”, het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op
het einde van zijn leven afzonderlijk van ander afval moet worden afgedankt.
De gebruiker moet het apparaat aan het einde van zijn leven naar een geschikt centrum voor
gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische apparatuur brengen of inleveren bij
de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkwaardig apparaat wordt aangekocht in een
verhouding van één op één. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvol-
gende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het
voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de
recyclage van de materialen waaruit het apparaat is samengesteld.
Illegale dumping van het product door de gebruiker brengt overeenkomstig wetgevingsbesluit d.
lgs. nr. 22/1997 (art. 50 en volgende van wetgevingsbesluit d. lgs. nr. 22/1997) administratieve
sancties met zich mee.
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
39
GARANTIE
Deze apparatuur is vervaardigd en getest in overeenstemming met de voorschriften die momenteel van
kracht zijn in de Europese Gemeenschap. Het heeft 12 maanden garantie bij professioneel gebruik of 24
maanden bij niet-professioneel gebruik.
Storingen veroorzaakt door materiaal- of fabrieksfouten worden naar ons goeddunken ofwel gerepareerd
of de defecte onderdelen worden vervangen.
Eén of meerdere reparaties tijdens de garantieperiode wijzigt de verloopdatum ervan niet.
Defecten veroorzaakt door slijtage, een verkeerd of oneigenlijk gebruik, of door vallen en/of stoten wor-
den niet door de garantie gedekt.
De garantie vervalt wanneer er wijzigingen worden aangebracht, wanneer er met het apparaat wordt gek-
noeid en wanneer het gedemonteerd naar de servicedienst wordt gestuurd.
Schade toegebracht aan personen en / of voorwerpen van welke aard en / of natuur, direct en / of indirect
is uitdrukkelijk uitgesloten.
INSTRUKCJA OBSLUGI
40
art. 961D
:,'(26.23&<)52:<(/(.7521,&=1<=(/$67<&=1Ą621'Ą
,16758.&-$2%6à8*,,=$/(&(1,$'/$:,'(26.238(/(.7521,&=1(*2&<)52:(*2=
(/$67<&=1Ą621'Ą352'8.2:$1(*235=(=
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
:à2&+<
'RNXPHQWDFMDRU\JLQDOQDVSRU]ąG]RQDMHVWZMĊ]\NX:à26.,0
UWAGA
:$ĩ1($%<35=('8ĩ<&,(0:,'(26.238(/(.7521,&=1(*2&<)52:(*235=(&=<7$û:
&$à2ĝ&,1,1,(-6=Ą,16758.&-ĉ8ĩ<7.2:$1,$1,(35=(675=(*$1,(=$6$'%(=3,(&=(ē67:$,
,16758.&-,2%6à8*,02ĩ(%<û35=<&=<1Ą32:$ĩ1<&+:<3$'.Ï:
6WDUDQQLHSU]HFKRZ\ZDüQLQLHMV]HLQVWUXNFMHEH]SLHF]HĔVWZDLSU]HND]DüMHSHUVRQHORZL
NRU]\VWDMąFHPX]SU]\U]ąGX
35=(=1$&=(1,(8ĩ<7.2:(
h:LGHRVNRSF\IURZ\HOHNWURQLF]Q\]HODVW\F]QąVRQGąSU]H]QDF]RQ\MHVWGRQDVWĊSXMąFHJR
XĪ\FLD
SU]HJOąGQLHZLGRF]Q\FKF]ĊĞFLPDV]\QVLOQLNyZVDPRFKRGRZ\FKLWS
V]XNDQLHSU]HGPLRWyZ]DWRSLRQ\FKOXE]QDMGXMąF\FKVLĊZLQVWDODFMDFKUXURZ\FK
ZV]HONLHLQQHV\WXDFMHZ\PDJDMąFHSU]HJOąGXQLHZLGRF]Q\FKOXEWUXGQRGRVWĊSQ\FKGODRSHUDWRUD
F]ĊĞFL
h1LHVąGR]ZRORQHQDVWĊSXMąFHF]\QQRĞFL
]DEUDQLDVLĊVWRVRZDQLDZĞURGRZLVNDFK]DZLHUDMąF\FKDWPRVIHUĊSRWHQFMDOQLHZ\EXFKRZą
]DEUDQLDVLĊVWRVRZDQLDZWHPSHUDWXUDFKZ\ĪV]\FKQLĪWHZVND]DQHZWDEHOL'$1(7(&+1,&=1(
]DEUDQLDVLĊXĪ\ZDQLDZLGHRVNRSXF\IURZHJRGRNRQWUROLRVRELVW\FKOXEGRFHOyZPHG\F]Q\FK
]DEURQLRQ\MHVWNRQWDNWZLGHRVNRSXLVRQG]VXEVWDQFMDPLFKHPLF]Q\PLLĪUąF\PL
]DEURQLRQ\MHVWNRQWDNWZLGHRVNRSXF\IURZHJRHOHNWURQLF]QHJR]VXEVWDQFMDPLSá\QQ\PL
%(=3,(&=(ē67:267$12:,6.$35$&<
h 8WU]\P\ZDüPLHMVFHSUDF\ZF]\VWRĞFLLGREU]HRĞZLHWORQH
h3RGF]DVSUDFZ\NRQ\ZDQ\FKQDZ\VRNRĞFLSRGMąüZV]HONLHĞURGNL]DSRELHJDZF]HZFHOXZ\H
liminowania lub zminimalizowania ryzyka dla innych pracowników w konsekwencji przypadkowe
JRXSDGNXVSU]ĊWXQDSU]\NáDGRGVHSDURZDQLHPLHMVFDSUDF\SUDZLGáRZDV\JQDOL]DFMDLWS
1LHXĪ\ZDüZLGHRVNRSXHOHNWURQLF]QHJRZĞURGRZLVNDFK]DZLHUDMąF\FKDWPRVIHU\SRWHQFMDOQLH
Z\EXFKRZHSRQLHZDĪPRJąSRZVWDüLVNU\LVSRZRGRZDü]DSDOHQLHVLĊS\áyZOXERSDUyZ
=DEURQLRQ\MHVWNRQWDNW]XU]ąG]HQLDPLSRGQDSLĊFLHPSRQLHZDĪPRJąVSRZRGRZDüSRUDĪHQLH
SUąGHP
8QLNDüNRQWDNWXVRQG\]HOHPHQWDPLUR]ĪDU]RQ\PLOXERZ\VRNLHMWHPSHUDWXU]H
1LHSR]ZDODüG]LHFLRPOXERGZLHG]DMąF\P]EOLĪDüVLĊGRVWDQRZLVNDSUDF\SRGF]DVXĪ\ZDQLD
wideoskopu elektronicznego.
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
41
%(=3,(&=(ē67:2:,'(26.238&<)52:(*2(/(.7521,&=1(*2
hàDGRZDUNDZ\SRVDĪRQDMHVWZV]HUHJXDGDSWHUyZDE\PRĪOLZHE\áRVWRVRZDQLHZUyĪQ\FKNUDMDFK
h3U]HGSLHUZV]\PXĪ\FLHPZ\EUDüDGDSWHURGSRZLHGQLGODGDQHJRNUDMXLSRGáąF]\üJRGRáDGRZDUNL
h-HGQRVWNDSRGUĊF]QDQLHMHVWRGSRUQDQDG]LDáDQLHZLOJRFLLZRG\
h6SUDZG]LüF]\DNFHVRULDáąF]ąFHL]DVLODQLDVąZGREU\PVWDQLH
h1LHXĪ\ZDüDNFHVRULyZLQQ\FKQLĪWHGRVWDUF]RQHSU]H]SURGXFHQWDSRQLHZDĪVWRVRZDQLHDNFHVR
riów innyFKQLĪWHRU\JLQDOQHPRĪHVSRZRGRZDüQLHSUDZLGáRZHG]LDáDQLHOXEXV]NRG]HQLHXU]ąG]HQLD
=$/(&(1,$'27<&=Ą&(%(=3,(&=(ē67:$3(5621(/8
h :LGHRVNRSHOHNWURQLF]Q\F\IURZ\QLHZ\PDJDVSHFMDOLVW\F]QHJRVSU]ĊWXRFKURQ\RVRELVWHM
h :SU]\SDGNXNRU]\VWDQLD]ZLGHRVNRSXZĞURGRZLVNDFK]SRWHQFMDOQ\PL]DJURĪHQLDPL]HZQĊWU]Q\PL
NRQLHF]QDMHVWGRNáDGQDDQDOL]DKLJLHQ\ĞURGRZLVNDZFHOXXVWDOHQLDRGSRZLHGQLHJR
SU]\SRU]ąGNRZDQLDW\SXLVWRSQLDRFKURQ\Z]DNUHVLHVSHF\¿F]QHJRVSU]ĊWXRFKURQ\RVRELVWHMGR
zastosowania.
h 3U]\SRPLQDVLĊRPDNV\PDOQHMXZDG]HLVNXSLHQLXQDF]\QQRĞFLDFKNWyUHVLĊZ\NRQXMH1LHXĪ\ZDü
ZLGHRVNRSXHOHNWURQLF]QHJRJG\MHVWVLĊ]PĊF]RQ\POXESRGZSá\ZHPQDUNRW\NyZDONRKROXOXE
leków.
h =DGEDüRSU]\MĊFLHEH]SLHF]QHMVWDELOQHMSR]\FMLXWU]\PXMąFUyZQRZDJĊZNDĪGHMFKZLOL%H]SLHF]QD
SR]\FMDSU]\SUDF\LRGSRZLHGQLDSRVWDZDFLDáDXPRĪOLZLDMąOHSV]HNRQWURORZDQLHQLHSU]HZLG]LDQ\FK
sytuacji.
h 1LHXĪ\ZDüZLGHRVNRSX]F]ĊĞFLDPLZUXFKXPRJąSRZVWDüREUDĪHQLDSU]H]XZLĊ]LHQLH
35$:,'à2:(67262:$1,(=$6,/$&=$&$SUąGXSU]HPLHQQHJR
h1LHWHVWRZDü]DVLODF]D&$SUąGXSU]HPLHQQHJR]SU]HGPLRWDPLSU]HZRG]ąF\PL=ZDUFLH]DFLVNyZ
DNXPXODWRUDPRĪHVSRZRGRZDüLVNU]HQLH]DSDOHQLHLOXESRUDĪHQLDSUąGHP
h1LHXĪ\ZDü]DVLODF]D&$MHĞOLMHVWXV]NRG]RQ\SRQLHZDĪLVWQLHMH]ZLĊNV]RQHU\]\NRSRUDĪHQLD
SUąGHP
h8Ī\ZDüZáDĞFLZHJRĨUyGáD]DVLODQLD1LHSUyERZDüXĪ\ZDüWUDQVIRUPDWRUDSRGZ\ĪV]DMąFHJR
QDSLĊFLHOXEJHQHUDWRUDVLOQLNRZHJRSRQLHZDĪPRJą]RVWDüXV]NRG]RQH]DUyZQR]DVLODF]&$MDNLL
XU]ąG]HQLHSRZRGXMąFSRUDĪHQLHSUąGHPSRĪDUOXE]DSDOHQLH
h1LHQDOHĪ\SU]\NU\ZDü]DVLODF]D&$ZĪDGHQVSRVyESRGF]DVXĪ\ZDQLD=DFKRZDüFPZROQHM
SU]HVWU]HQLZSREOLĪXáDGRZDUNLDE\]DSHZQLüRGSRZLHGQLąZHQW\ODFMĊ
h$E\]PQLHMV]\üU\]\NRREUDĪHĔRGáąF]\ü]DVLODF]VLHFLRZ\JG\QLHMHVWZXĪ\FLX
h1LHQDOHĪ\XĪ\ZDü]DVLODF]DVLHFLRZHJRZĞURGRZLVNXZLOJRWQ\PPRNU\POXEZ\EXFKRZ\P
1LHZ\VWDZLDüQDG]LDáDQLHGHV]F]XĞQLHJXOXEEUXGX=DQLHF]\V]F]HQLDLZLOJRü]ZLĊNV]DMąU\]\NR
SRUDĪHQLDSUąGHP
h-HĞOL]DVLODF]QLHMHVWVSUDZQ\QLHQDOHĪ\SUyERZDüRWZLHUDüJROXEPRG\¿NRZDü
:6.$=$1,$%(=3,(&=(ē67:$'27<&=Ą&(%$7(5,,
h%DWHULDXPLHV]F]RQDZHZQąWU]ZLGHRVNRSXQLHPRĪHE\üZ\PLHQLDQDSU]H]XĪ\WNRZQLND-HĞOLSR
GHMU]HZDVLĊĪHEDWHULDZ\PDJDNRQVHUZDFMLQDOHĪ\VNRQWDNWRZDüVLĊ]ORNDOQ\PFHQWUXPVHU
wisowym.
h/LNZLGRZDüMHGQRVWNĊZSUDZLGáRZ\VSRVyE(NVSR]\FMDQDZ\VRNLHWHPSHUDWXU\PRĪHVSRZRGRZDü
Z\EXFKEDWHULLVWąGQLHQDOHĪ\ZU]XFDüEDWHULLGRRJQLD:QLHNWyU\FKNUDMDFKRERZLą]XMąSU]HSLV\
V]F]HJyOQHGRW\F]ąFHXQLHV]NRGOLZLDQLDEDWHULL1DOHĪ\SU]HVWU]HJDüZV]\VWNLFKZáDĞFLZ\FKSU]HSL
VyZRERZLą]XMąF\FKZNUDMXXĪ\WNRZDQLD
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
42
hàDGRZDüEDWHULĊZWHPSHUDWXU]HSRZ\ĪHM&LSRQLĪHM&3U]HFKRZ\ZDüZWHPSHUDWXU]H
SRZ\ĪHM&LSRQLĪHM&-HĪHOLEDWHULDSU]HFKRZ\ZDQDMHVWSU]H]GáXĪV]\RNUHVF]DVXZWHP
SHUDWXU]HSRZ\ĪHM&MHM]GROQRĞü]RVWDQLH]PQLHMV]RQD'ODRSW\PDOQHMĪ\ZRWQRĞFLEDWHULL
]DOHFDVLĊSU]HFKRZ\ZDQLHZWHPSHUDWXU]H&2GSRZLHGQLHSU]HFKRZ\ZDQLHEDWHULL]DSRELHJD
MHMSRZDĪQ\PXV]NRG]HQLRP1LHZáDĞFLZHSU]HFKRZ\ZDQLHPRĪHVSRZRGRZDüZ\FLHNHOHNWUROLWX]
EDWHULLSRUDĪHQLDSUąGHPLRSDU]HQLD
h-HĞOLEDWHULDMHVWXV]NRG]RQDQLHQDOHĪ\SRGáąF]Dü]DVLODF]D1LHQDOHĪ\SUyERZDüáDGRZDüMHM
h1LHZROQRXĪ\ZDüSDNLHWXEDWHULLÄGRPRZHMURERW\´OXEQLH]JRGQHMSRQLHZDĪPRĪHWRVSRZRGRZDü
V]NRG\LOXEREUDĪHQLD
h1LJG\QLHUR]PRQWRZ\ZDü]HVSRáX:HZQąWU]QLHPDF]ĊĞFLNWyUHPRJąE\üQDSUDZLDQHSU]H]
XĪ\WNRZQLNa'HPRQWDĪ]HVSRáXPRĪHVSRZRGRZDüSRUDĪHQLHSUąGHPOXEREUDĪHQLD
h1DOHĪ\XQLNDüNRQWDNWX]HZHQWXDOQ\PZ\FLHNLHP]EDWHULL:\FLHNLPRJąSRZRGRZDüRSDU]HQLDOXE
SRGUDĪQLHQLDVNyU\:SU]\SDGNXNRQWDNWX]Z\FLHNDMąFąFLHF]ąVSáXNDüRE¿FLHZRGą:SU]\SDGNX
NRQWDNWX]RF]DPLQDOHĪ\VNRQVXOWRZDüVLĊ]OHNDU]HP
2ĝ:,$'&=(1,()&&
USA
1LQLHMV]HXU]ąG]HQLHVSHáQLDZ\PDJDQLD]DZDUWHZF]ĊĞFLSU]HSLVyZ)&&)HGHUDOQHM.RPLVML
àąF]QRĞFL']LDáDQLHXU]ąG]HQLDSRGOHJDQDVWĊSXMąF\PGZyPZDUXQNRP
8U]ąG]HQLHQLHPRĪHSRZRGRZDüV]NRGOLZ\FK]DNáyFHĔ
PRĪHDNFHSWRZDüRGELHUDQH]DNáyFHQLDZáąF]QLH]W\PLNWyUHPRJąSRZRGRZDüQLHSRĪąGDQH
G]LDáDQLHXU]ąG]HQLD
2ĞZLDGF]HQLH)&&RGQRĞQLHHNVSR]\FMLQDSURPLHQLRZDQLHRF]ĊVWRWOLZRĞFLUDGLRZHM
8U]ąG]HQLHWR]RVWDáRSU]HWHVWRZDQHLVSHáQLDRJUDQLF]HQLDGODXU]ąG]HĔF\IURZ\FKNODV\$]JRGQLH]
F]ĊĞFLąSU]HSLVyZ)&&2JUDQLF]HQLDWH]RVWDá\RSUDFRZDQHDE\]DSHZQLüRGSRZLHGQLąRFKURQĊ
SU]HGV]NRGOLZ\PL]DNáyFHQLDPLZLQVWDODFMDFKGRPRZ\FK
8U]ąG]HQLHWRJHQHUXMHZ\NRU]\VWXMHLHPLWXMHHQHUJLĊRF]ĊVWRWOLZRĞFLUDGLRZHMLMHĞOLQLHMHVW]DLQVWDOR-
ZDQHLXĪ\ZDQH]JRGQLH]LQVWUXNFMąPRĪHSRZRGRZDü]DNáyFHQLDZáąF]QRĞFLUDGLRZHM
-HGQDNĪHQLHPDJZDUDQFMLĪH]DNáyFHQLDQLHZ\VWąSLąZNRQNUHWQHMLQVWDODFML-HĞOLXU]ąG]HQLH
SRZRGXMH]DNáyFHQLDZRGELRU]HUDGLDOXEWHOHZL]MLFRPRĪQDVSUDZG]LüSU]H]Z\áąF]HQLHLZáąF]HQLH
XU]ąG]HQLDXĪ\WNRZQLNPRĪHSRGMąüSUyEĊXVXQLĊFLD]DNáyFHQLDNRU]\VWDMąF]MHGQHJROXENLONX]
QDVWĊSXMąF\FKVSRVREyZ
=PLHQLüNLHUXQHNOXESRáRĪHQLDDQWHQ\RGELRUF]HM
=ZLĊNV]\üRGOHJáRĞüPLĊG]\XU]ąG]HQLHPDRGELRUQLNLHP
6NRQVXOWRZDüVLĊ]HVSU]HGDZFąZFHOXX]\VNDQLDSRUDG
:\PDJDQHMHVWVWRVRZDQLHHNUDQRZDQHJRNDEODDE\]DSHZQLü]JRGQRĞü]RJUDQLF]HQLDPLNODV\$R
NWyU\FKPRZDZVHNFML%F]ĊĞFLSU]HSLVyZ)&&
KANADA
8U]ąG]HQLHMHVW]JRGQH]SU]HSLVDPL5666SHF\¿NDFMD5DGLRVWDQGDUGRZH,QGXVWU\RI&DQDGD
PDMąF\PL]DVWRVRZDQLHGRUDGLRRGELRUQLNyZEH]OLFHQFML']LDáDQLHXU]ąG]HQLDSRGOHJDQDVWĊSXMąF\P
dwóm warunkom:
8U]ąG]HQLHQLHPRĪHSRZRGRZDüV]NRGOLZ\FK]DNáyFHĔLPXVLDNFHSWRZDüRGELHUDQH]DNáyFHQLD
ZáąF]QLH]W\PLNWyUHPRJąSRZRGRZDüQLHSRĪąGDQHG]LDáDQLHXU]ąG]HQLD
UWAGA: ZV]HONLH]PLDQ\OXEPRG\¿NDFMHQLH]DWZLHUG]RQHSU]H]VWURQĊRGSRZLHG]LDOQą]D]JRGQRĞü
PRJąXQLHZDĪQLüDXWRU\]DFMĊXĪ\WNRZQLNDGRNRU]\VWDQLD]XU]ąG]HQLD
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
43
DANE TECHNICZNE
2SW\PDOQDRGOHJáRĞüRJOąGDQLD 2.5 cm ÷ 30 cm ( 1” to 12”)
Zasilanie – bateria Li-Ion 3.7 V, 4200 mAh
Szacowana autonomia 2.5 ÷ 4 godz.
Waga 0.52 Kg
5R]G]LHOF]RĞüF]XMQLND
640 x 480 (cyfrowa)
720 x 480 (analogowa)
6]HURNRĞüZ\ĞZLHWODQLD 60 stopni
5R]G]LHOF]RĞü¿OPyZL]GMĊü 640 x 480
Wymiary 184 x 144 x 27 (mm)
Temperatura 0°C ÷ 45°C
:LOJRWQRĞü 0.5% ÷ 95% bez skraplania
Temperatura przechowywania -20°C ÷ 70°C
:RGRRGSRUQRĞü 6RQGDGRP¶JáĊERNRĞFL
DEKLARACJA PATENTOWA
3URGXNWWHQMHVWREMĊW\MHGQ\POXENLONRPDVSRĞUyGQDVWĊSXMąF\FKSDWHQWyZ
Patenty USA: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534
Patenty Chin: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8
Inne patenty w trakcie rejestracji.
STOSOWANIE
KONSERWACJA
3UDFHNRQVHUZDF\MQHLQDSUDZF]HSRZLQQ\E\üZ\NRQ\ZDQHSU]H]Z\NZDOL¿NRZDQ\SHUVRQHO
2GQRĞQLHW\FKLQWHUZHQFMLPRĪQDNRQWDNWRZDüVLĊ]FHQWUXPVHUZLVRZ\P%HWD8WHQVLOL63$
LIKWIDACJA
=JRGQLH]DUWGHNUHWXXVWDZRGDZF]HJR]GQLDOLSFDQUÄ:GUDĪDQLHG\UHNW\Z
:(:(L:(ZVSUDZLHRJUDQLF]HQLDXĪ\FLDVXEVWDQFMLQLHEH]SLHF]Q\FKZ
VSU]ĊFLHHOHNWU\F]Q\PLHOHNWURQLF]Q\PDWDNĪHXVXZDQLDRGSDGyZ´6\PEROVNUHĞORQHJRNXEáD
QDQLHVLRQ\QDXU]ąG]HQLXR]QDF]DĪHZ\UyESR]DNRĔF]HQLXVZRMHMXĪ\WHF]QHMIXQNFMLPXVLE\ü
zbierany oddzielnie od innych odpadów komunalnych.
8Ī\WNRZQLNPXVL]DWHPGRVWDUF]\ü]XĪ\WHXU]ąG]HQLHGRRGSRZLHGQLHJRFHQWUXP]ELyUNLRGSDGyZ
HOHNWURQLF]Q\FKOXEHOHNWURWHFKQLF]Q\FKOXERGGDüMHZSXQNFLHVSU]HGDĪ\SU]\]DNXSLHQRZHJR
UyZQRZDĪQHJRXU]ąG]HQLDZVWRVXQNXMHGHQGRMHGQHJR3UDZLGáRZDVHOHNW\ZQD]ELyUNDZFHOX
SyĨQLHMV]HJRSU]HND]DQLD]XĪ\WHJRVSU]ĊWXGRUHF\NOLQJXSU]HWZDU]DQLDLXW\OL]DFMLĞURGRZLVNRZR
NRPSDW\ELOQHMSRPDJD]DSRELHFSRWHQFMDOQ\PQHJDW\ZQ\PVNXWNRPZREHFĞURGRZLVNDL]GURZLD
F]áRZLHNDRUD]SR]ZROLQDSRQRZQHZ\NRU]\VWDQLHVXURZFyZZQLP]DZDUW\FK
1LHOHJDOQH XVXZDQLH SURGXNWX SU]H] XĪ\WNRZQLND SRFLąJD ]D VREą VWRVRZDQLH VDQNFML DGPLQL-
VWUDF\MQ\FK]JRGQLHGHNUHWHPXVWDZRGDZF]\PQUDUW\NXáLQDVWĊSQHGHNUHWXXVWDZR-
dawczego nr 22/1997).
PL
INSTRUKCJA OBSLUGI
PL
44
GWARANCJA
8U]ąG]HQLHWR]RVWDáRZ\SURGXNRZDQHLSU]HWHVWRZDQH]JRGQLH]QRUPDPLDNWXDOQLHRERZLą]XMąF\PL
Z8QLL(XURSHMVNLHM-HVWREMĊWHJZDUDQFMąSU]H]RNUHVPLHVLĊF\GRXĪ\WNXSURIHVMRQDOQHJROXE
PLHVLĊF\ZSU]\SDGNXVWRVRZDQLDQLHSURIHVMRQDOQHJR
8VXZDQHVąXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHZDGDPLPDWHULDáRZ\PLOXESURGXNF\MQ\PSRSU]H]QDSUDZĊOXE
Z\PLDQĊZDGOLZ\FKF]ĊĞFLZHGáXJQDV]HJRX]QDQLD
:\NRQDQLHMHGQHMOXENLONXLQWHUZHQFMLZRNUHVLHJZDUDQF\MQ\PQLH]PLHQLDGDW\MHMZ\JDĞQLĊFLD
1LHSRGOHJDMąJZDUDQFMLXV]NRG]HQLDVSRZRGRZDQH]XĪ\FLHPQLHSUDZLGáRZ\POXEQLHZáDĞFLZ\P
XĪ\WNRZDQLHPRUD]XV]NRG]HQLDPHFKDQLF]QHVSRZRGRZDQHXGHU]HQLHPF]\XSDGNLHP
*ZDUDQFMDWUDFLZDĪQRĞüMHĞOL]RVWDá\GRNRQDQH]PLDQ\NRQVWUXNF\MQHPRG\¿NDFMHJG\QDU]ĊG]LH
]RVWDáRQDUXV]RQHOXEJG\QDU]ĊG]LH]RVWDQLHGRVWDUF]RQHGRVHUZLVXUR]PRQWRZDQH
-HGQR]QDF]QLHZ\NOXF]RQHVąZV]HONLHV]NRG\GRW\F]ąFHRVyEF]\U]HF]\ZV]HONLHJRURG]DMXWDN
EH]SRĞUHGQLHMDNLSRĞUHGQLH
HASZNÁLATI ÚTMUTA
45
art. 961D
DIGTÁLIS ELEKTRONIKUS VIDEOSZKÓP HAJLÉKONY SZONDÁVAL
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV ÉS ÚTMUTATÓ HAJLÉKONY SZONDÁS DIGITÁLIS ELEKTRONIKUS
VIDEOSZKÓPHOZ, MELYNEK GYÁRTÓJA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
OLASZORSZÁG
$GRNXPHQWXPHUHGHWLOHJ2/$6=Q\HOYHQtUyGRWW
FIGYELEM
$',*,7È/,6(/(.7521,.869,'(26=.Ï3+$6=1È/$7$(/ė77(/(1*('+(7(7/(1$.e=,.g1<9
7$57$/0È1$.0(*,60(5e6($%,=7216È*,(/ėË5È62.e6$=Ò7087$7È62.%(1(07$57È6$
KOMOLY SÉRÜLÉSEKET OKOZHAT.
ėUL]]NPHJJRQGRVDQDEL]WRQViJLHOĘtUiVRNDWpVDGMXNiWDIHOKDV]QiOyV]HPpO\]HWQHN
FELHASZNÁLÁSI CÉLZAT
h$KDMOpNRQ\V]RQGiVHOHNWURQLNXVYLGHRV]NySIHOKDV]QiOiVLFpO]DWDDN|YHWNH]Ę
• a gépek, autómotorok, stb. rejtettebb pontjainak vizsgálata
• folyadékkal fedett tárgyak keresése, illetve csövek vizsgálat
PLQGHQRO\DQPXQNDYpJ]pVDKROUHMWHWWUpV]HNHWNHOOPHJYL]VJiOQLLOOHWYHDPXQNDYpJ]ĘiOWDO
elérhetetlen helyek elérése
h$]HV]N|]QHPKDV]QiOKDWyDN|YHWNH]ĘHVHWHNEHQ
• nem használható robbanásveszélyes környezetben
D7(&+1,.$,$'$72.WiEOi]DWEDQIHOWQWHWHWWKĘPpUVpNOHWWĘOHOWpUĘN|]HJEHQ
• a digitális videoszkópot tilos személyes vagy orvosi vizsgálatra használni
• a videoszkóp nem érintkezhet vegyi illetve maró hatású elegyekkel
• a digitális elektronikus videoszkóp nem érintkezhet semmiféle folyadékkal
A MUNKAHELY BIZTONSÁGA
h Tartsuk tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet
h0DJDVViJEDQYpJ]HWWPXQNiNHVHWpQIRUGtWVXNNO|Q¿J\HOPHWDUUDKRJ\PiVPXQNDYpJ]pVQH
legyen folyamatban, az esetlegesen lehulló szerszámok ne okozzanak kárt más dolgozóban (pl. a
PXQNDN|UQ\H]HWHOKDWiUROiVDPHJIHOHOĘPHJMHO|OpVHVWE
A digitális elektronikus videoszkópot tilos olyan környezetben felhasználni, amely robbanásve
V]pO\HVOHKHWPLYHODKDV]QiODWDODWWNHOHWNH]ĘV]LNUiNEHUREEDQWKDWMiNDN|UQ\H]HWOHYHJĘMpEHQ
IHOKDOPR]yGyJĘ]|NHWYDJ\SRURNDW
.HUOMNHOKRJ\D]HV]N|]PiVIHV]OWVpJDODWWOHYĘNpV]OpNNHOpULQWNH]]HQPLYHOD]pULQWNH]pV
á ramütést okozhat.
(OĘ]]NPHJKRJ\DV]RQGDIRUUyYDJ\PDJDVKĘPpUVpNOHWĦUpVV]HOpULQWNH]]HQ
Figyeljünk arra, hogy gyermekek illetve látogatók ne lépjenek be abba a munkahelyi környezetbe,
ahol a digitális videoszkópot hasznosítják.
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
46
A DIGITÁLIS ELEKTRONIKUDS VIDEOSZKÓP BIZTONSÁGA
h$WiSHJ\VpJNO|QE|]ĘDGDSWHUHNNHOYDQHOOiWYDtJ\NO|QE|]ĘRUV]iJRNEDQOHKHWKDV]QRVtWDQL
h$KDV]QiODWHOĘWWYiODVV]XNNLD]DGRWWRUV]iJQDNPHJIHOHOĘDGDSWHUWpVFVDWODNR]WDVVXND]WD
tápegységhez.
h$]pULQWĘNpSHUQ\ĘQHPiOOHOOHQVHPDYt]QHNVHPDQHGYHVVpJQHN
h(OOHQĘUL]]NOHDFVDWODNR]yNDWpVDWiSHJ\VpJHWKRJ\D]RNpSVpJHPHJIHOHOĘOHJ\HQ
h.L]iUyODJDJ\iUWyiOWDOEL]WRVtWRWWNLHJpV]tWĘNHWV]DEDGKDV]QiOQLD]HUHGHWLWĘOHOWpUĘNLHJpV]tWĘN
PHJURQJiOKDWMiNYDJ\VpUOpVWRNR]KDWQDNDNpV]OpNPĦN|GpVpEHQ
6=(0e</,%,=7216È*,(/ėË5È62.
h A digitális elektronikus videoszkóp nem követel meg különleges személyvédelmi eszközt.
h Ha a digitális elektronikus videoszkópot veszély környezetben kívánjuk felhasználni, elengedhetetlen
DPXQNDN|UQ\H]HWPHJIHOHOĘEHYL]VJiOiVDDKKR]KRJ\DPHJIHOHOĘWtSXV~V]HPpO\YpGHOPLPHJROGiV
legyen alkalmazva.
h 0LQGHQHVHWEHQDMiQOMXNKRJ\D]HOYpJ]HQGĘPXQNiUD|VV]SRQWRVtWVRQ¿J\HOYHD]HOYpJ]HWWPR]GX
latokra. Ne használjuk a digitális elektronikus videoszkópot ha túl fáradtak vagyunk, alkoholt fogya
sztottunk vagy gyógyszeres kezelés alatt állunk.
h +DV]QiODWN|]EHQD]HJ\HQV~O\WHOĘVHJtWĘSR]tFLyWNHOOIHOYHQQL$EL]WRQViJRVPXQNDN|UQ\H]HWpVD
PHJIHOHOĘSRV]W~UDHOĘVHJtWLNDGLJLWiOLVHOHNWURQLNXVYLGHRV]NySKDV]QiODWiWpVD]HVHWOHJHVYpV]KH
O\]HWHNPHJIHOHOĘHOOHQĘU]pVpW
h 1HKDV]QiOMXNDGLJLWiOLVHOHNWURQLNXVYLGHRV]NySRWPR]JiVEDQOHYĘUpV]HNKH]N|]HOPLYHOD]HV]N|]
beakadhat és ez sérülést okozhat.
$&$7È3(*<6e*%,=7216È*26+$=61È/$7$YiOWDNR]yiUDPHVHWpQ
h1HPV]DEDGD&$WiSHJ\VpJHWYH]HWĘMHOOHJĦWiUJ\DNKR]KDV]QiOQL$]HOHPHNYpJ]ĘGpVpQNHOHWNH]Ę
zárlat szikrát, tüzet és/vagy áramütést okozhat.
h Nem szabad a sérült CA tápegységet használni, ilyen esetben még nagyobb az áramütés veszélye.
h+DV]QiOMXQNPHJIHOHOĘiUDPHOOiWiVW1HSUyEiOMXQNWHOMHVtWPpQ\Q|YHOĘWUDQV]IRUPiWRUWYDJ\JH
nerátort használni, mivel ezek károsak lehetnek a CA tápegységre és/vagy az eszközre nézve, ami
elektromos szikrát, tüzet vagy öngyulladást okozhat.
h+DV]QiODWDODWWQHIHGMNOHD&$WiSHJ\VpJHW$PHJIHOHOĘV]HOOĘ]pVEL]WRVtWiVDpUGHNpEHQKDJ\MXQN
OHJDOiEEFPWiYROViJRWDW|OWĘHJ\VpJN|UO
h$VpUOpVHNPHJHOĘ]pVHYpJHWWKDV]QiODWXWiQFVDWODNR]WDVVXNOHD&$WiSHJ\VpJHWDNpV]OpNUĘO
h Ne használjuk a CA tápegységet nedves, vizes vagy robbanásveszélyes környezetben. Ne ha
V]QiOMXNHVĘEHQKyEDQYDJ\SLV]NRVN|]HJEHQ$QHGYHVVpJJHOYDOypULQWNH]pVPHJQ|YHOLD]
iUDPWpVOHKHWĘVpJpW
h+DD&$WiSHJ\VpJQHPPĦN|GQHPHJIHOHOĘHQVHPPLHVHWUHVHPV]DEDGNLQ\LWQLYDJ\PyGRVtWDQL
azt.
$=$.808/È7255$921$7.2=Ï%,=7216È*,(/ėË5È62.
h A videoszkóp belsejében elhelyezett akkumulátort a felhasználó nem helyettesítheti. Abban az eset
ben, ha az akkumulátor karbantartást igényelne, kérjük forduljon a Javítási Központhoz.
h$KXOODGpNRWPHJIHOHOĘHQNHOONH]HOQL+DD]DNNXPXOiWRUWPDJDVKĘPpUVpNOHWQHNWHVV]NNLD]IHO
UREEDQKDWQHGREMXND]DNNXPXOiWRUWWĦ]EH%L]RQ\RVRUV]iJRNEDQPHJKDWiUR]RWWHOĘtUiVRNV]DEiO
\R]]iNDKXOODGpNIHOGROJR]iVW$IHOKDV]QiOiVLRUV]iJHOĘtUiVDLWEHNHOOWDUWDQL
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
47
h$]DNNXPXOiWRUW&IHOHWWLpV&KĘPpUVpNOHWĦN|UQ\H]HWEHQNHOOIHOW|OWHQL$]HV]N|]W&
IHOHWWLpV&DODWWLKĘPpUVpNOHWĦN|UQ\H]HWEHQNHOOWiUROQL+DD]HV]N|]WKRVV]~LGĘQiW&
IHOHWWLKĘPpUVpNOHWĦN|UQ\H]HWEHQWiUROMXNHQQHNKDWpNRQ\ViJDFV|NNHQ7DQiFVROMXNKRJ\D]
HV]N|]W&N|UOLKĘPpUVpNOHWĦN|UQ\H]HWEHQWiUROMDtJ\D]DNNXPXOiWRUpOHWWDUWDPDLGHiOLVDQ
KRVV]~PDUDG$]DNNXPXOiWRUPHJIHOHOĘKĘPpUVpNOHWĦWiUROiVDHVHWpQV]iPRVNiUPHJHOĘ]KHWĘ$
helytelen tárolás az akkumulátor elvesztését, áramütést és égési sérüléseket okozhat.
h Ha az eszköz sérült lenne, ne csatlakoztassuk a tápegységre. Ne próbáljuk meg feltölteni.
h Tilos “házilag készült” vagy nem kompatibilis akkumulátort használni, ezek sérülést és/vagy kárt
okozhatnak.
h Tilos az eszközt szétszedni. $]HV]N|]|QEHOOQLQFVHQHNRO\DQUpV]HNPHO\HNHWDIHOKDV]QiOy
tudna MDYtWDQL Az eszköz szétbontása áramütést vagy személyi sérülést okozhat.
h1HQ\~OMXQND]HV]N|]EĘOHVHWOHJHVHQNLIRO\yIRO\DGpNKR]$]LO\HQIRO\DGpNpJpVLVpUOpVHNHW
RNR]KDWD]RQQDOEĘYt]]HONHOO|EOtWHQL+DDV]HPEHNHUOQHPLQGHQHVHWEHQRUYRVKR]NHOOIRUGXOQL
FCC NYILATKOZAT
USA
A jelen eszköz teljes mértékben megfelel az FCC (Föderációs Nyilatkozati Bizottság) nyilatkozat 15
UpV]pQHN$PĦN|GpVDN|YHWNH]ĘNRQGtFLyNQDNIHOHOPHJ
Az eszköz nem okoz káros interferenciát;
• elviseli az esetleges interferenciát, azt is, ami esetleg az eszköz nem kívánt bekapcsolását okozha-
tja.
)&&1\LODWNR]DWDUiGLyKXOOiPRNiOWDONHOWHWWVXJiU]iVVDOW|UWpQĘpULQWNH]pVUĘO
A jelen eszköz tesztelve lett, és mint ilyen megfelel a A Osztályú digitális eszközöket szabályzó ér-
WpNHNQHND])&&Q\LODWNR]DWUpV]pQHN(]HND]pUWpNHN~J\OHWWHNNLDODNtWYDKRJ\PHJIHOHOĘYpGHO-
met biztosítsanak a lakókörnyezetben használt berendezések által keltett káros interferenciák ellen.
$MHOHQHV]N|]UiGLyKXOOiP~HQHUJLiWNHOWKDV]QiOpVDGOHpSSHQH]pUWKDD]HOĘtUiVRNWyOHOWpUĘHQNHUO
felhasználásra káros hatással lehet a rádiós kommunikációra.
Nincs arra garancia, hogy a biztos installáció után ilyen típusú kihatás ne jelentkezhessen. Abban
az esetben, ha az eszköz károsan befolyásolja a rádiós- és televíziós hullámokat, amit egészen
HJ\V]HUĦHQD]HV]N|]NLpVEHNDSFVROiViYDOWXGXQNHOOHQĘUL]QLWDQiFVROMXNKRJ\DN|YHWNH]ĘWDQiFVRN
segítségével próbálja meg javítani az esetleges befolyást.
• Tájoljuk vagy helyezzük át a vételi antennát;
• Növeljük mega z eszköz és a vételi antenna közti távolságot;
• További tanácsokért vegyük fel a kapcsolatot a viszonteladóval
$2V]WiO\~GLJLWiOLVHV]N|]|NHWV]DEiO\]ypUWpNHN%UpV]pEHQD])&&Q\LODWNR]DWUpV]HDN|YHWNH]Ę
iUQ\pNROWFVDWODNR]yKDV]QiODWiWtUMDHOĘ
KANADA
A jelen eszköz teljes mértékben megfelel a Kanadai Ipar licenc nélküli rádiós eszközeire vonatkozó RSS
5DGLR6WDQGDUG6SHFL¿FDWLRQVQRUPDWtYiMiQDN$PĦN|GpVDN|YHWNH]ĘNpWNRQGtFLyQDNIHOHOPHJ
Az eszköz nem kelthet káros rádióhullámokat, fogadni kell a kapott interferenciákat, beleértve az
eszköz nem kívánt bekapcsolását okozóakat is.
NB: HVHWOHJHVPyGRVtWiVRNYDJ\YiOWR]WDWiVRNPHO\HNHWDNRQIRUPLWiVpUWIHOHOĘVUpV]QHPIRJDGHO
megsemmisíthetik az eszköz felhasználását biztosító engedély érvényét.
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
48
TECHNIKAI ADATOK
Optimális megjelenítési távolság 2.5 cm ÷ 30 cm ( 1” to 12”)
Tápellátás – Li-Ion elem 3.7 V, 4200 mAh
Becsült autonómia 2.5 ÷ 4 óra
Súly 0.52 Kg
Szenzor felbontása
640 x 480 (digitális)
720 x 480 (analogikus)
Vizsgálati fok 60 fok
Videó és fotó felbontás 640 x 480
Méret 184 x 144 x 27 (mm)
+ĘPpUVpNOHW 0°C ÷ 45°C
Nedvesség 0.5% ÷ 95% kondenzáció nélkül
7iUROiVLKĘPpUVpNOHW -20°C ÷ 70°C
Vízellenállóság Szonda 1 m (3’) mélységig
SZABADALMI NYILATKOZAT
$WHUPpNHWDN|YHWNH]ĘOHYpGHWWV]DEDGDOPDNIHGLN
USA szabadalmak: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534
Kína szabadalmak: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8
További szabadalmak levédési folyamat alatt állnak.
FELHASZNÁLÁS
KARBANTARTÁS
$NDUEDQWDUWiVLpVMDYtWiVLPXQNiODWRNDWNL]iUyODJV]DNHPEHUYpJH]KHWL$]LO\HQEHDYDWNR]iVRN
PLDWWIRUGXOMDQDND%HWD8WHQVLOL63$-DYtWiVL.|]SRQWMiKR]
HULLADÉK FELDOLGOZÁS
A 2005. július 25-én kelt 13. törvényrendelet, 2002/95/CE, 2002/96/CE és a 2003/108/CE Irányel-
YHNQD]HOHNWURPRVpVHOHNWURQLNXVPĦV]HUHNUHYHV]pO\HVDQ\DJRNKDV]QiODWiUDYRQDWNR]y
SRQWLOOHWYHDKXOODGpNIHOGROJR]iVUDpUYpQ\HVHOĘtUiVRNpUWHOPpEHQDWHUPpNHQIHOWQWHWHWWiWK~-
]RWWV]HPpWWiUROyV]LPEyOXPD]WMHO]LKRJ\DWHUPpNpOHWWDUWDPiQDNOHMiUWiYDODKi]LV]HPpWWĘO
NO|QNHOO|VV]HJ\ĦMWHQL
A felhasználó köteles a termék élettartamának lejárta után terméket az elektromos és elektronikus
KXOODGpN|VV]HJ\ĦMWpVpUHVSHFLDOL]iOyGRWWKHO\UHYLQQLYDJ\SHGLJiWDGQLDYLV]RQWHODGyQDNDPL-
NRUDWHUPpQHNPHJIHOHOĘ~MPĦV]HUWYiViURO$PHJIHOHOĘKXOODGpNIHOGROJR]iVKXOODGpNJ\ĦMWpVpV
~MUDKDV]QRVtWiVVHJtWPHJHOĘ]QLDN|UQ\H]HWUHpVD]HJpV]VpJUHNiURVQHJDWtYKDWiVRNDWLOOHWYH
HOĘVHJtWLDPĦV]HUDONDWUpV]HLQHNPHJIHOHOĘKXOODGpNIHOGROJR]iViW
$WHUPpNHOĘtUiVWyOHOWpUĘKXOODGpNIHOGROJR]iVDDIHOKDV]QiOyUDQp]YHW|UYpQ\LN|YHWNH]PpQ\HNHW
von maga után, amit a 22/1997 törvény rendelet szabályoz (22/1997 törvényrendelet 50. és azt
N|YHWĘEHNH]GpVHL
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
HU
49
GARANCIA
$MHOHQPXQNDV]HUV]iPRWD](XUySDL8QLyEDQpUYpQ\HVYRQDWNR]yV]DEiO\]DWRNV]HULQWiOOtWRWWiNHOĘpV
vizsgáltak be. Szakirányú felhasználás esetén a garancia 12 hónapos, nem szakirányú használat esetén
KyQDSRVpUYpQ\HVVpJĦ
.L]iUyODJDQ\DJKLEiEyOW|UWpQĘMDYtWiVWYDJ\J\iUWiVLKHO\UHiOOtWiVWYDJ\DKLEiVUpV]HNFVHUpMpWYpJH]-
zük el, saját meglátásunk szerint.
A garancia által fedett munkálatok elvégzése nem befolyásolja a garancia érvényességét, annak lejárata
nem változik.
$JDUDQFLDQHPIHGLD]HOKDV]QiOyGiVEyOKHO\WHOHQYDJ\D]HOĘtUWWyOHOWpUĘKDV]QiODWEyOV]iUPD]yPH-
JKLEiVRGiVRNDWLOOHWYHDFVDSyGiVEyOpVYDJ\WpVEĘOV]iUPD]yPHJKLEiVRGiVRNDW
A garancia érvényét veszti, ha a szerszámon módosításokat, változtatásokat végeznek, vagy már bontott
állapotban érkeznek be a javításra.
A garancia semmi esetre sem fedi a személyi és/vagy tárgyakat ért károkat, legyenek azok bármilyen
WHUPpV]HWĦHNOHJ\HQDNiUN|]YHWHWWpVYDJ\N|]YHWOHQ
UTILIZZO - USE - UTILISATION - VERWENDUNG -
USO - USE - GEBRUIK - STOSOWANIE
50
51
UTILIZZO - USE - UTILISATION - VERWENDUNG -
USO - USE - GEBRUIK - STOSOWANIE
52
UTILIZZO - USE - UTILISATION - VERWENDUNG -
USO - USE - GEBRUIK - STOSOWANIE
53
UTILIZZO - USE - UTILISATION - VERWENDUNG -
USO - USE - GEBRUIK - STOSOWANIE
54
55
BETA UTENSILI S.S.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com - [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Beta 961D Handleiding

Type
Handleiding