Documenttranscriptie
138 x 210 mm
140 x 210 mm
140 x 210 mm
138 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
04/2016
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
Congélateur armoire ventilé (183 litres)
No frost diepvries (183 liter)
„No Frost“-Gefrierschrank (183 Liter)
Congelador vertical con ventilación
(183 litros)
VAL ARV 183 A+ KSC
947542
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
22
GEBRAUCHSANLEITUNG
42
INSTRUCCIONES DE USO
62
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 1-4
22/04/2016 1:42 PM
138 x 210 mm
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 5-8
140 x 210 mm
140 x 210 mm
138 x 210 mm
22/04/2016 1:42 PM
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
C
D
E
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
4
Consignes de sécurité
10
11
Composants
Caractéristiques
11
12
12
13
14
16
Super congélation
Alarme du congélateur
Installation et première utilisation
Utilisation quotidienne
Astuces et conseils utiles
Inversement de la porte
17
18
Nettoyage et entretien
Dépannage
21
Mise au rebut de votre ancien appareil
Size: 140 x 210 mm
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
A
B
Avant d’utiliser
l’appareil
Français
Français
Table des matières
2
FR
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 2-3
FR
3
22/04/2016 1:42 PM
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• Pour votre sécurité et pour
assurer un fonctionnement
optimal de votre appareil,
veuillez lire attentivement
ce manuel, avant de procéder à son installation
et à son utilisation. Pour
éviter les erreurs et les
accidents involontaires,
assurez-vous que toutes
les personnes qui utilisent
cet appareil connaissent
ses fonctions et sachent
comment l’utiliser.
• Conservez ces consignes
pour votre référence future et en cas de vente de
l’appareil ou de déménagement.
• Le fabricant ne saurait
être tenu responsable en
cas de problème lié à une
mauvaise utilisation de
l’appareil.
• Cet appareil est destiné à
4
FR
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 4-5
Avant d’utiliser l’appareil
être utilisé dans des applications domestiques et
analogues telles que :
– les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
– les fermes et l’utilisation
par les clients des hôtels,
motels et autres environnements à caractère
résidentiel ;
– les environnements de
type chambres d’hôtes ;
– la restauration et autres
applications similaires
hormis la vente au détail.
Enfants et personnes
fragiles
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance
• Placez tous les emballages
hors de portée des enfants.
Il existe un risque de suffocation.
• Si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation, rangez bien les
câbles et retirez la porte
(dans la mesure du possible), afin d’empêcher les
enfants de jouer avec cette
dernière, ce qui pourrait
provoquer un risque d’électrocution ou présenter le
risque de s’y enfermer. Si
l’appareil est doté d’une
fermeture magnétique,
remplacez-la par un système plus ancien (loquet de
sécurité), afin d’être certain
que la porte ne pourra pas
être ouverte. Ceci permet
de mettre les enfants hors
de danger.
Sécurité générale
• Attention ! Veillez à ne pas
encombrer les aérations.
• Cet appareil est conçu pour
conserver des aliments/
boissons, tel que cela est
expliqué dans le manuel.
• N’utilisez pas d’appareil
mécanique ou artificiel
pour accélérer le processus de décongélation.
• N’utilisez aucun autre
appareil domestique (tel
qu’une sorbetière) à l’intérieur des systèmes réfrigérants, à moins que cela ne
soit approuvé par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit réfrigérant. Le circuit
réfrigérant contient de
l’isobutane (R600a), un gaz
naturel compatible avec
l’environnement, mais hautement inflammable.
A
Français
Français
A
Attention : risque d’incendie !
• Pendant les phases
de transport et d’installation de l’appareil, prenez soin de vérifier qu’aucun composant
du circuit réfrigérant n’est
endommagé.
• Évitez les flammes nues
FR
5
22/04/2016 1:42 PM
Avant d’utiliser l’appareil
•
•
•
•
•
•
•
•
6
et les sources d’inflammation.
Ventilez bien la pièce dans
laquelle doit être installé
l’appareil.
Il est dangereux de modifier ce produit. Toute détérioration du cordon d’alimentation peut entraîner
un court-circuit, un risque
d’incendie et/ou d’électrocution.
Attention ! Tous les
composants électriques (cordons
d’alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par une personne
qualifié.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
Vérifiez que la prise électrique n’est pas enfoncée ou endommagée par
l’arrière de l’appareil. Une
prise en mauvais état peut
chauffer et prendre feu.
Assurez-vous d’avoir accès
aux prises.
Ne tirez pas sur les câbles.
Si la prise de courant est
desserrée, n’y insérez
pas le cordon. Il existe un
risque d’électrocution ou
d’incendie.
FR
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 6-7
• Cet appareil doit être alimenté par un courant
alternatif monophasé de
220-240 V / 50 Hz. Si le
voltage fluctue en dépassant la limite supérieure,
il faut appliquer au réfrigérateur un régulateur de
tension automatique de
plus de 350 W pour une utilisation en toute sécurité.
L’emplacement de la prise
de courant doit être accessible lors de l’installation
de l’appareil. Cet appareil
doit être mis à la terre.
• Cet appareil pèse lourd.
Soyez prudent lorsque vous
le déplacez.
• Ne retirez et/ou ne touchez
aucun élément du compartiment de congélation si
vos mains sont mouillées,
car cela risquerait de provoquer des blessures de
la peau ou des gerçures/
brûlures par le froid.
• Évitez d’exposer trop longtemps l’appareil aux rayons
du soleil.
Utilisation quotidienne
• Ne stockez pas de gaz ou
de liquides inflammables
à l’intérieur du système.
Ceux-ci constituent un
Avant d’utiliser l’appareil
risque d’explosion.
• N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur de
l’appareil (ex : sorbetière
électrique, mixeurs etc.).
• Lorsque vous débranchez
l’appareil, maintenez fermement la prise pour faciliter le retrait et ne tirez
jamais sur le câble.
• Ne placez aucun objet
chaud à proximité des composants en plastique de cet
appareil.
• Ne placez pas d’aliments
directement contre la sortie
d’air de la façade arrière.
• Une fois décongelés, les
aliments ne peuvent pas
être recongelés.
• Stockez les aliments précongelés en respectant les
consignes du fabricant.
• Les recommandations du
fabricant doivent être respectées. Consultez ces
consignes.
• Ne placez pas de boissons
gazeuses ou gazéifiées
dans le compartiment à
congélation, car cela applique une pression sur la
bouteille, qui peut exploser,
et de ce fait endommager
l’appareil.
• Ne stockez pas de substances explosives comme
des bombes aérosols
contenant des produits
inflammables.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter
tout danger
• Ne stockez pas dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
A
Français
Français
A
Fluide frigorigène
• Le fluide frigorigène isobutane (R600a) est contenu
dans le circuit de réfrigérant de l’appareil ; c’est
un gaz naturel avec un
haut niveau de compatibilité avec l’environnement,
mais inflammable. Pendant
le transport et l’installation
de l’appareil, assurez-vous
qu’aucun des composants
du circuit de réfrigérant
n’est endommagé.
• Le fluide frigorigène
(R600a) est inflammable.
• Attention : risque d’incendie ! Si le circuit frigorifique
FR
7
22/04/2016 1:42 PM
8
Avant d’utiliser l’appareil
est endommagé :
• Évitez d’exposer l’appareil à des flammes et des
sources d’ignition.
• Ventilez bien la pièce dans
laquelle se trouve l’appareil.
• MISE EN GARDE : maintenez dégagées les ouvertures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou
dans la structure d’encastrement.
• MISE EN GARDE : n’utilisez
pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens
pour accélérer le dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
• MISE EN GARDE : n’endommagez pas le circuit
de réfrigération.
• MISE EN GARDE : n’utilisez
pas d’appareils électriques
à l’intérieur du compartiment de stockage des
denrées, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
• Attention : le fluide frigorigène et le gaz soufflant
d’isolation sont inflammables. Lors de la mise en
rebut de l’appareil, veuillez
le déposez seulement dans
FR
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 8-9
Avant d’utiliser l’appareil
un centre autorisé d’élimination des déchets. Ne
l’exposez pas au feu.
Nettoyage et entretien
Attention !
• Avant toute opération d’entretien, coupez l’alimentation de l’appareil et débranchez les cordons des prises
de courant.
• Pour nettoyer l’appareil,
n’utilisez pas d’objets métalliques, de vaporettos,
d’huiles qui s’évaporent,
de solvants organiques,
ni de produits nettoyants
abrasifs.
• N’utilisez pas d’objets
pointus pour éliminer le
gel à l’intérieur de l’appareil. Utilisez un grattoir en
plastique.
Installation
Important !
• Pour effectuer les branchements électriques
convenablement, suivez les
consignes contenues dans
ce manuel.
• Déballez l’appareil et vérifiez son état général. Ne
branchez pas l’appareil s’il
est endommagé. En cas de
problème, contactez immé-
diatement votre revendeur.
un électricien qualifié.
• Nous vous conseillons • Ce produit ne doit être
d’attendre au moins quatre
réparé que par une perheures avant de relier l’apsonne qualifiée et seules
pareil au réseau électrique
les pièces du fabricant, ou
domestique afin de perconseillées par celui-ci,
mettre à l’huile de rejoindre
doivent être employées.
le compresseur.
- Si l’appareil ne renferme
• Veillez à laisser l’air circupas de gel.
ler autour de l’appareil, car
- Si l’appareil est doté d’un
un manque d’aération peut
compartiment à congélaentraîner une surchauffe.
tion.
Pour permettre l’aération
du système, suivez les
consignes d’installation du
manuel.
• Évitez autant que possible
de coller à une paroi murale l’arrière de l’appareil
ou des éléments chauds
(compresseurs, condensateur), afin d’éviter tout
risque d’inflammation. Suivez les consignes d’installation.
• Ne positionnez jamais l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une cuisinière.
• Vérifiez que la prise principale est accessible après
l’installation de l’appareil.
A
Français
Français
A
Dépannage
• Toute opération électrique
doit être effectuée par une
personne compétente ou
FR
9
22/04/2016 1:42 PM
Aperçu de l’appareil
Aperçu de l’appareil
Composants
Caractéristiques
Tableau de commandes
Tiroirs
Référence
B
Français
Français
B
VAL ARV 183 A+ KSC
Froid ventilé
Rabattement
Tiroir inférieur
Étagères supérieures
Pied amovible
Compartiment à glace (intérieur)
Porte
Remarque : Étant donné que nos produits sont en constante évolution, votre
réfrigérateur pourrait être légèrement différent de celui de ce Manuel d’instructions, mais ses fonctions et méthodes d’utilisation restent les mêmes.
Panneau de commandes
Le tableau de commandes permet de réguler la température à l’intérieur du congélateur
et se situe à l’intérieur de ce dernier.
Éliminez le bouton d’avertissement sonore
Alarme
Indicateur de température excessive
Power
Indicateur de puissance électrique
Super
Indicateur Super Freeze
Super Freeze
Bouton Super Freeze
Classe climatique
N, ST, T
Classe d’isolation électrique
1
Tension
220-240 V~
Fréquence
50 Hz
Courant d’alimentation
0,6 A
Puissance de dégivrage
100 W
Nombre d’étoiles
Volume utile
183 L
Classe énergétique
A+
Consommation électrique
260 kWh/annu
Autonomie
12 h
Gaz réfrigérant (charge)
R600a (35 g)
Agent moussant
CYCLOPENTANE
Volume sonore
45 dB
Super congélation
•
•
10
FR
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 10-11
Si vous souhaitez faire varier rapidement la température à l’intérieur du
congélateur, maintenez ce bouton enfoncé et le voyant lumineux s’allume.
L’appareil fonctionne en mode Super
Freezer.
Si vous désirez arrêter le mode Super Freeze, appuyez de nouveau sur
le bouton Super Freeze ; le voyant
s’éteint.
ATTENTION
Le congélateur
arrêtera automatiquement le mode
Super gel au bout
de 24 heures, et, en
même temps, le voyant
Super s’éteindra.
FR
11
22/04/2016 1:42 PM
Utilisation de l’appareil
Alarme du congélateur
•
•
•
•
•
Si l’alimentation électrique a été coupée pendant une longue période ou
arrêtée pour une quelconque raison,
la température intérieure atteindra son
maximum ( -10°C) puis se remettra à
fonctionner normalement.
Lorsque la température est -10 °C,
le voyant commence à clignoter, et en
même temps, l’alarme sonne 3 fois
pendant 10 secondes. Au bout de
2 minutes, l’alarme s’arrêtera automatiquement et le voyant de surchauffe
s’allumera sans clignoter.
Lorsque la température -10 °C,
l’indicateur de température excessive
s’éteint.
(bouton)
Lorsque l’alarme du congélateur retentit, appuyez sur
pour couper
l’alarme et le témoin de surchauffe est
allumé mais ne clignote pas.
Démarrage et régulation de la température
Insérez le cordon dans la prise de courant
en veillant à l’isoler convenablement.
Réglage du froid signifie
Température la plus élevée, paramètre le
plus élevé.
Réglage plus froid signifie
Température la plus faible, paramètre le
plus faible. Précaution de réglage ! Veuillez
éviter que le rang de réglage ne dépasse
la position de Froid à Plus froid.
Utilisation de l’appareil
Important ! Nous vous
conseillons de configurer l’appareil sur Normal. Si vous souhaitez que la température soit plus
élevée ou plus faible, paramétrez
le bouton selon vos préférences.
Lorsque vous baissez l’intensité,
votre système utilise plus d’électricité. Dans le cas contraire,
vous économisez de l’énergie.
Important ! Nous vous
conseillons de configurer l’appareil sur Max. Si vous souhaitez
que la température soit plus élevée ou plus faible, paramétrez le
bouton selon vos préférences.
Lorsque vous baissez l’intensité,
votre système utilise plus d’électricité. Dans le cas contraire,
vous économisez de l’énergie.
Raison : lorsque la température
ambiante est élevée, le compresseur fonctionne en continu afin
de maintenir l’appareil à une
température faible.
FR
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 12-13
ATTENTION
Av a n t d ’ i n s t a l le r
l’ a p p a r e i l , l i s e z
attentivement les
consignes de sécurité
et d’utilisation du
système.
•
•
•
Nettoyage avant utilisation
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur ainsi
que tous les accessoires intérieurs, au
moyen d’eau tiède savonneuse afin de
supprimer l’odeur typique des produits
neufs, puis séchez entièrement.
Positionnez l’appareil à distance des
sources de chaleur telles que les fours,
radiateurs, rayons du soleil, etc.
Cet appareil fonctionnera dans les
meilleures conditions si vous respectez
la température intérieure conseillée
sur la plaque signalétique.
L’appareil ne fonctionnera plus correctement s’il est laissé pendant une
longue période sur une température
supérieure ou inférieure à celle mentionnée.
Important ! L’air doit pouvoir
circuler autour du réfrigérateur
afin de permettre la dissipation
de la chaleur, l’efficacité de la
réfrigération et la baisse de la
consommation électrique.
Installation et première
utilisation
Important ! N’utilisez aucun
détergent ni aucune poudre
abrasive, car ceux-ci pourraient
endommager la finition.
12
Installation / Positionnement
•
À ce titre, vous devez veiller à laisser
un espace suffisant autour du réfrigérateur. Nous conseillons de laisser
75 mm entre l’arrière du réfrigérateur
et le mur, au moins 100 mm des deux
côtés et plus de 100 mm en hauteur.
La porte doit pouvoir s’ouvrir à 160°.
Type de
climat
•
Catégories de
températures
SN
+10 °C
à
+32 °C
N
+16 °C
à
+32 °C
ST
+16 °C
à
+38 °C
C
Français
Français
C
Ne jamais exposer l’appareil à la pluie.
Nivellement
Pour éliminer les vibrations, cet appareil doit être de niveau. Pour cela, il doit
être installé bien droit et les deux pieds
de mise à niveau doivent être fermement
en contact avec le sol. Vous pouvez également le mettre de niveau manuellement au
moyen d’une cale à l’avant ou à l’arrière (si
le sol est incliné).
Branchement électrique
ATTENTION
Toutes les interventions
é l e c t r i q u e s
n é ce ss a i re s p o u r
l’installation de cet
appareil doivent être
effectuées par une
personne compétente
et qualifiée.
Utilisation quotidienne
Accessoires
Rayons
• Les rayons sont prévus pour le stockage d’aliments.
• Pour retirer le rayon, soulevez l’avant
et tirez.
FR
13
22/04/2016 1:42 PM
Utilisation de l’appareil
•
Pour remettre le rayon en place, il
vous suffit de le pousser le plus loin
possible.
Compartiment à congélation
Ce compartiment est idéal pour stocker
des aliments congelés.
Production de glaçons
Cet appareil est doté d’un ou de plusieurs
plateaux, permettant la fabrication de glaçons.
Congeler des aliments frais
• Le compartiment à congélation peut
permettre de congeler des aliments
frais ou recevoir des aliments déjà
congelés et ce pendant une longue
période.
• La quantité maximum d’aliments que
vous pouvez congeler en 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil, elle- même située à l’intérieur du réfrigérateur.
• La congélation dure 24 heures. Pendant cette période, ne mettez aucun
autre ingrédient à congeler.
Ranger des aliments déjà congelés
Pour la première utilisation ou après une
longue période de non-utilisation. Avant
de placer le produit dans le compartiment,
laissez l’appareil tourner pendant au moins
24 heures au réglage le plus élevé.
Important ! En cas de dégel accidentel, par exemple lors d’une
coupure d’électricité supérieure,
dans sa durée, à la valeur indiquée dans les caractéristiques
techniques (sous la rubrique
Temps de décongélation), les
aliments décongelés doivent
être cuisinés immédiatement
puis recongelés (après avoir
été cuits).
14
FR
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 14-15
Utilisation de l’appareil
Décongélation
• Les aliments congelés, avant d’être
utilisés, peuvent être décongelés directement depuis le réfrigérateur ou
à température ambiante, en fonction
du temps dont vous disposez.
• Les petits ingrédients peuvent être
cuits encore congelés, directement à
la sortie du congélateur. Dans ce cas,
la cuisson est plus longue.
Important ! Afin de pouvoir stocker le maximum d’aliments frais
dans le réfrigérateur et le maximum d’aliments congelés dans
le congélateur, vous pouvez retirer une ou plusieurs étagères et
tiroirs en fonction de l’utilisation
que vous en faites.
Pour économiser de l’énergie, ne retirez
pas le tiroir du fond du congélateur.
• Si l’appareil est doté des accessoires
et des fonctions citées.
• Si le système est doté d’un compartiment à congélation.
• Si l’appareil n’est pas Givré.
Astuces et conseils
utiles
Bruits pendant le fonctionnement
Les bruits suivants sont caractéristiques
des appareils de réfrigération:
« Clics » : dès que le compresseur passe
sur Marche ou Arrêt, vous entendrez un «
clic ». Bourdonnements : lorsque le compresseur est en fonctionnement, vous pouvez entendre un bourdonnement.
« Bruits d’écoulement » : lorsque le liquide
réfrigérant circule dans les conduits, vous
pouvez entendre des gargouillis ou des
bruits similaires à des éclaboussures.
Éclaboussures : même après extinction
du compresseur, ce bruit peut continuer
pendant quelques minutes.
Astuces pour économiser votre énergie
• N’installez pas l’appareil à proximité de
cuisinières, de radiateurs ou d’autres
sources de chaleur.
• N’ouvrez pas la porte trop fréquemment et ne la laissez pas ouverte plus
longtemps que nécessaire.
• Ne réglez pas la température sur une
valeur plus froide que nécessaire.
• Assurez-vous que les plaques latérales
et la plaque arrière de l’appareil sont
à une certaine distance du mur, suivez
les instructions pertinentes à l’installation.
• Si le croquis ou la carte du réfrigérateur montre la bonne combinaison
des tiroirs, bac à légumes et des étagères, ne réglez pas la combinaison,
il en résulterait une consommation
accentuée d’énergie.
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
Pour de meilleurs résultats :
• Ne stockez pas d’aliments chauds
ou de liquides qui s’évaporent dans
l’appareil.
• N’enfermez pas d’aliments, surtout
s’ils dégagent une odeur forte.
• Positionnez les aliments de façon à
laisser l’air circuler autour.
Astuces pour la congélation
Pour vous aider à bien congeler vos aliments, voici quelques astuces :
• La quantité maximum d’éléments que
vous pouvez congeler en 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil, elle- même située à l’intérieur du réfrigérateur.
• La congélation dure 24 heures. Pendant cette période, ne mettez aucun
autre ingrédient à congeler.
•
•
•
•
•
•
•
Ne congelez que des aliments de
grande qualité, frais et des fruits bien
nettoyés.
Préparez de petites portions afin de
faciliter la congélation et ainsi ne
congeler que la quantité nécessaire.
Enroulez les aliments dans du papier
aluminium ou dans des sacs en polyéthylène et assurez-vous que les emballages ne laissent pas passer l’air.
Ne laissez pas les aliments frais ou
décongelés entrer en contact avec des
produits congelés, car cela risquerait
d’entraîner une augmentation de la
température sur ces derniers.
Les ingrédients maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les ingrédients graisseux ; le sel réduit la durée
de congélation des aliments.
Les eaux congelées, si elles sont
consommées juste à leur sortie du
congélateur, peuvent brûler.
Nous vous conseillons de surveiller
la date de péremption indiquée sur
les produits congelés afin d’éviter la
consommation d’ingrédients périmés.
C
Français
Français
C
Astuce de rangement pour aliments déjà
congelés
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles de cet appareil :
• Assurez-vous que les aliments congelés vendus dans le commerce étaient
correctement congelés par le vendeur.
• Essayez de réduire au maximum la durée entre l’achat de produits congelés
et leur rangement dans votre congélateur.
• N’ouvrez pas la porte du congélateur
trop fréquemment et ne la laissez pas
ouverte plus longtemps que nécessaire.
• Une fois décongelés, les aliments se
dégradent vite et ne peuvent plus être
recongelés.
• Ne dépassez pas la durée de congélation indiquée sur l’emballage.
FR
15
22/04/2016 1:42 PM
Utilisation de l’appareil
Remarque : si l’appareil est doté
des accessoires et des fonctions
citées.
Inversement
de la porte
Illustrations
•
•
à
Nettoyage et entretien
•
•
•
:
Le côté où la porte s’ouvre peut être
changé, du côté droit (comme fourni)
vers le côté gauche, si le site d’installation le permet.
Outils dont vous aurez besoin :
•
Tournevis de 1,8 mm
Tournevis de 10 mm
Tournevis en forme de croix
Couteau pointu
ou
Tournevis à lame fine
Clé à main
•
•
•
16
Avant d’allonger le réfrigérateur sur
son dos pour avoir accès à sa base,
vous devez le poser sur un support
en mousse ou une matière similaire,
afin d’éviter d’endommager le ou les
conduits situés à l’arrière du réfrigérateur.
Retirez les quatre plaques d’obturation
du haut du congélateur avec un tournevis plat. Retirez les vis du dessous
avec un tournevis Phillips.
Utilisez le connecteur mâle 8 mm ou
une clé pour retirer les 3 boulons audessus de la charnière de la porte.
Soulevez et retirez la fixation. Retirez
la porte du congélateur.
FR
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 16-17
•
•
Retirez la goupille de la fixation et
replacez-la dans le même trou de
l’autre côté.
Retirez la plaque d’insertion de la
charnière du fond de la porte du
congélateur. Replacez la plaque du
côté opposé.
Faites basculer l’arrière du congélateur, à 45° maximum, pour accéder
à la charnière du fond et aux pieds.
Retirez les pieds et les boulons fixant
la plaque de la charnière droite et la
plaque de fixation gauche.
Retirez la goupille de la position 1 et
replacez-la à la position 2. Placez la
charnière du côté opposé de l’armoire,
fixez-la avec trois boulons, vissez le
pied en place.
Placez la plaque de fixation du côté
opposé de l’appareil, fixez-la avec les
trois boulons et vissez le pied en place.
Si le joint de la porte ne coïncide pas
avec l’armoire, de n’importe quel côté,
chauffez le joint avec de l’eau chaude
et pincez-le en place. Vous pouvez faire
cela avec un sèche cheveux mais vous
devez veiller à ne pas trop chauffer ou
brûler le joint ou vos mains. Veillez à
ce que la porte soit alignée horizontalement et verticalement et que le joint
soit fermé de tous les côtés avant de
serrer les boulons de la charnière.
Remplacez le coffre et les vis.
Inversion de la poignée de la porte
(facultatif)
Illustrations
à
:
Retirez les caches des poignées et les
écrous qui permettent de retenir la poignée
sur le côté droit de la porte, puis retirez
la poignée et faites pivoter à 180 degrés.
Positionnez le côté droit, fixez-le au moyen
d’écrous et remettez en place les caches
des poignées.
ATTENTION
Repositionnez
l’appareil, nivelez-le,
attendez au moins
deux heures puis
re b ra n c h e z - le à
l’électricité.
•
•
Si vous ne souhaitez pas effectuer
vous-même ces opérations, contactez
un technicien agréé.
L’équipe du service après-vente peut
se charger de cette opération à vos
frais. Après avoir inversé une porte,
vérifiez que les écrous sont bien vissés
et que le joint adhère bien.
Nettoyage et entretien
•
•
Pour des raisons d’hygiène, les composants intérieurs de l’appareil, y
compris les accessoires, doivent être
nettoyés régulièrement.
Le réfrigérateur doit être nettoyé et
entretenu au moins tous les deux mois.
ATTENTION – RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pendant les phases de
nettoyage, l’appareil
doit être débranché.
Avant de nettoyer
l’appareil, coupez
l’ a l i m e n ta t i o n
électrique, ou arrêtez
le disjoncteur.
Important !
• Avant de procéder au nettoyage, retirez les aliments
du réfrigérateur. Rangez les
aliments dans un endroit frais,
à l’abri.
• Ne nettoyez jamais l’appareil
au moyen d’un vaporetto. De
la moisissure peut s’accumuler dans les composants
électriques.
• Les vapeurs chaudes peuvent
conduire à une détérioration
des éléments en plastique.
• Les huiles qui s’évaporent
et les solvants peuvent attaquer les éléments en plastique, par exemple le jus de
citron ou le jus des écorces
d’orange, l’acide butyrique,
ou n’importe quel autre agent
nettoyant contenant de l’acide
acétique. Ne laissez aucune
de ces substances entrer en
contact avec les éléments de
l’appareil.
• N’utilisez pas d’agents abrasifs.
• Nettoyez l’appareil et ses accessoires intérieurs avec un
tissu souple et de l’eau tiède.
Vous pouvez aussi recourir aux
produits spécifiques vendus
dans le commerce.
• Après avoir nettoyé l’appareil,
rincez-le au moyen d’un tissu
imbibé d’eau chaude.
• Vérifiez le conduit d’évacuation
à l’arrière du compartiment de
réfrigération.
• Si le conduit est bouché,
débouchez-le au moyen par
exemple d’un agent spécifique. Faites attention à ne pas
endommager le boîtier avec
des objets pointus.
• Une fois le conduit débouché,
vous pouvez remettre l’appareil en fonctionnement.
FR
D
Français
Français
C
17
22/04/2016 1:42 PM
Nettoyage et entretien
Français
Dégivrage
• Les compartiments de cet appareil
sont « anti-gel ».
• Cela signifie que lorsque l’appareil
fonctionne, le gel ne s’accumule ni
sur les parois intérieures ni sur les
aliments.
• L’absence de gel est due à la circulation en continu d’air froid à l’intérieur
du compartiment, grâce au ventilateur
automatique.
En cas d’absence prolongée
• Retirez tous les emballages du réfrigérateur.
• Retirez le cordon d’alimentation ou
coupez l’alimentation électrique.
• Nettoyez bien l’appareil (consultez la
rubrique Nettoyage et entretien).
• Laissez la porte ouverte afin d’éviter
la formation d’odeurs désagréables.
Nettoyage et entretien
Dépannage
ATTENTION
Avant de tenter de
réparer l’appareil,
coupez l’alimentation
électrique. Seul un
technicien qualifié
ou une personne
compétente peut se
charger de résoudre
les problèmes autres
que ceux mentionnés
dans le manuel.
Important !
• Même lors de son fonctionnement normal, l’appareil émet
des sons (compresseur, circuit
réfrigérant)
• Les réparations apportées au
congélateur/ réfrigérateur ne
doivent être effectuées que par
des personnes compétentes
ou des techniciens qualifiés.
Une mauvaise réparation peut
représenter un danger grave
pour l’utilisateur. Si votre appareil a besoin d’être réparé,
contactez votre revendeur ou
un centre technique agréé.
18
FR
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 18-19
Problème
Cause possible
Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas
allumé.
Allumez l’appareil.
Le cordon principal n’est
pas branché ou est lâche.
Insérez la fiche principale.
Le fusible a grillé ou est
défectueux.
Contrôlez le fusible, remplacez-le si nécessaire.
La prise est défectueuse.
Les dysfonctionnements
doivent être réglés par un
électricien.
L’appareil refroidit trop.
La température est configurée sur une valeur trop
faible.
Placez le régulateur de
température sur une
valeur plus chaude.
Les aliments sont trop
chauds.
La température est mal
réglée.
Consultez la rubrique
Premier démarrage.
La porte a été laissée
ouverte pendant une
longue période.
Ouvrez la porte uniquement lorsque cela est
nécessaire.
Une grande quantité
d’aliments chauds a été
placée dans l’appareil
au cours des dernières
24 heures.
Placez le régulateur de
température sur une
valeur plus froide.
L’appareil se trouve à
proximité d’une source de
chaleur.
Consultez la rubrique Installation / Emplacement.
Le joint de la porte laisse
passer l’air (probablement
après avoir inversé la
porte).
Séchez avec précaution
les parties lâches du joint
de la porte au moyen d’un
sèche-cheveux (avec un
réglage froid). En même
temps, replacez manuellement le joint de la porte.
L’accumulation de givre
peut se produire, peutêtre aussi sur le joint de
porte.
FR
D
Français
D
19
22/04/2016 1:42 PM
Nettoyage et entretien
Mise au rebut
Problème
Cause possible
Solution
Bruits inhabituels.
L’appareil n’est pas de
niveau.
Réajustez le joint.
L’appareil touche le mur
ou est en contact avec
d’autres éléments.
Déplacez doucement
l’appareil.
Un composant, par
exemple, un conduit, à
l’arrière de l’appareil, est
en contact avec une autre
partie de l’appareil ou du
mur.
Si nécessaire, plier soigneusement les composants pour les sortir.
Ceci est normal, il n’y a
pas d’erreur.
Le compresseur démarre
après un certain temps.
Le compresseur ne
démarre pas automatiquement après avoir
modifié les paramètres de
température.
E
Français
Français
D
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
20
FR
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 20-21
FR
21
22/04/2016 1:42 PM
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
22
NL
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 22-23
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Overzicht van
het apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Verwijdering
24
Veiligheidsinstructies
30
31
Onderdelen
Specificaties
31
32
32
33
34
36
Super snel invriezen
Diepvriesalarm
Installatie en ingebruikname
Dagelijks gebruik
Nuttige tips en advies
De deurrichting omkeren
37
38
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
41
Afdanken van uw oude machine
Nederlands
Nederlands
Inhoudsopgave
NL
23
22/04/2016 1:42 PM
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Voor een veilige en optimale werking van uw
apparaat, lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor installatie en
gebruik. Om defecten en
ongevallen te vermijden,
zorg dat alle personen die
dit apparaat zullen gebruiken op de hoogte zijn van
de functies en weten hoe
deze te gebruiken.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere
raadpleging en in geval
van doorverkoop van het
apparaat of een verhuizing.
• De fabrikant is niet verantwoordelijk voor problemen
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van het apparaat.
• Dit apparaat is geschikt
24
NL
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 24-25
Alvorens het apparaat
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepassingen, zoals:
– kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimten;
– boerderijen en gebruik
door gasten in hotels,
motels en andere residentiële omgevingen;
– Bed & Breakfasts;
– horeca en gelijksoortige
toepassingen, behalve
detailhandel.
Kinderen en kwetsbare
personen
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt
begrijpen. Laat kinderen
nooit met het apparaat
spelen. Kinderen zonder
toezicht mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden.
• Bewaar alle verpakking
buiten het bereik van kinderen. Er is verstikkingsgevaar!
• Als u het apparaat wilt afdanken, haal de stekker uit
het stopcontact, berg de
kabels goed op en haal (in
de mate van het mogelijke)
de deur af, om te vermijden
dat kinderen met het apparaat spelen. Dit kan tot
elektrocutiegevaar en opsluiting in het apparaat leiden. Als het apparaat met
een magneetsluiting is uitgerust, vervang deze door
een ouder systeem (veiligheidsslot) om er zeker te
zijn dat de deur niet meer
open kan. Dit vermijdt dat
de kinderen in gevaar komen.
vensmiddelen/drank zoals
aangegeven in deze handleiding.
• Gebruik geen enkel mechanisch of artificieel apparaat om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen ander huishoudapparaat (zoals een
sorbetmaker) binnenin
het koelsysteem, tenzij dit
door de fabrikant is goedgekeurd.
• Beschadig het koelcircuit
niet. Het koelcircuit bevat
isobutaan (R600a), een natuurlijk en milieuvriendelijk gas, maar dat tevens
uiterst brandbaar is.
A
Nederlands
Nederlands
A
Opgelet: brandgevaar!
• Tijdens het transport
en de installatie van
het apparaat, zorg dat er
geen enkel onderdeel van
het koelcircuit schade oploopt.
• Houd uit de buurt van open
Algemene veiligheid
vlammen en warmtebron• Opgelet! Belemmer de
nen.
ventilatieopeningen niet.
• Zorg voor een goede
• Dit apparaat is ontworpen
ventilatie in de ruimvoor het bewaren van lete waar het apparaat
NL
25
22/04/2016 1:42 PM
Alvorens het apparaat
Nederlands
geïnstalleerd zal worden.
Pas dit product op geen
enkele manier aan, dit is
gevaarlijk. Schade aan het
snoer kan kortsluiting,
brand en/of elektrocutie
veroorzaken.
Opgelet! Alle elektrische
onderdelen (snoer, stekker,
compressor) moeten door
een vakbekwame persoon
worden vervangen.
Trek niet aan het snoer.
Zorg dat het stopcontact
niet door de achterkant
van het apparaat wordt ingedrukt of beschadigd. Een
stopcontact in een slechte
staat kan warm worden en
vuur vatten.
Zorg dat het stopcontact
steeds eenvoudig bereikbaar is.
Trek niet aan de kabels.
Als het stopcontact los zit,
sluit geen snoer aan. Er bestaat risico op elektrische
schokken of brandgevaar.
Dit apparaat werkt alleen
op enkelfasige 220-240 V /
50 Hz wisselstroom. Als er
spanningsschommelingen zijn die de bovengrens
•
•
•
•
•
•
•
•
26
NL
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 26-27
Alvorens het apparaat
overschrijden, sluit een automatische spanningsregelaar van meer dan 350 W
op de diepvries aan om een
veilige werking te garanderen. Het stopcontact moet
tijdens en na installatie van
het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Dit apparaat
moet op de aarding worden
aangesloten.
• Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig wanneer u het
verplaatst.
• Verwijder en/of raak geen
enkel element van het
vriesgedeelte aan als uw
handen nat/vochtig zijn om
het risico op verwondingen
op de huid en vrieswonden
door de koude te vermijden.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
• Bewaar geen brandbare
gassen of vloeistoffen in
het apparaat. Dit kan explosiegevaar opleveren.
• Gebruik geen elektrische
apparaten (zoals elektrische sorbetmakers,
•
•
•
•
•
•
•
mixers, etc.) in dit appa- • Bewaar geen explosieve
raat.
voorwerpen zoals spuitAls u de stekker uit het
bussen met een brandbare
stopcontact haalt, houd het
inhoud in het apparaat.
stopcontact stevig vast en • Als het snoer beschadigd
trek het snoer via de stekis, laat het vervangen door
ker uit het stopcontact.
de fabrikant, een erkend
Plaats geen enkel warm
servicecentrum of een
voorwerp in de buurt van
gelijkwaardig bekwaam
de plastic delen van dit appersoon om elk gevaar te
paraat.
voorkomen.
Plaats geen levensmidde- • Bewaar geen explosieve
len tegen de luchtafvoer
stoffen, zoals spuitbussen
aan de achterkant van het
met een brandbaar gas, in
apparaat.
dit apparaat.
Levensmiddelen die eenmaal zijn ontdooid mogen
niet meer worden ingevroren.
Bewaar de reeds ingevroren levensmiddelen volgens de instructies van de
fabrikant.
Houd rekening met de
aanbevelingen van de fabrikant. Raadpleeg deze
instructies.
Plaats geen koolzuur- of
koolstofhoudende dranken
in het vriesvak, dit verhoogt
de druk in de fles wat tot
explosie en schade aan het
apparaat kan leiden.
NL
A
Nederlands
A
27
22/04/2016 1:42 PM
28
Alvorens het apparaat
Koelmiddel
• Het koelcircuit van het
apparaat is gevuld met
het koelmiddel isobutaan
(R600a); dit is een natuurlijk gas die onschadelijk
voor het milieu is, het is
echter wel ontvlambaar.
Tijdens het vervoer en de
installatie van uw apparaat
dient u ervoor te zorgen dat
geen enkel component van
het koelcircuit wordt beschadigd.
• Het koelmiddel (R600a) is
ontvlambaar.
• Opgelet: brandgevaar! Als
het koelcircuit wordt beschadigd:
• Stel het apparaat niet
bloot aan vlammen en
warmtebronnen.
• Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar
het apparaat zich bevindt.
• WAARSCHUWING: Houd
de ventilatieopeningen in
het apparaat of het inbouwmeubel vrij.
• WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische apparaten of andere middelen,
die niet door de fabrikant
NL
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 28-29
Alvorens het apparaat
worden aanbevolen, om het
ontdooiproces te versnellen.
• WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
• WAARSCHUWING: Gebruik
geen elektrische apparaten
binnenin het apparaat, tenzij deze die door de fabrikant worden aanbevolen.
• Opgelet - het koelmiddel
en het isolatieblaasgas zijn
ontvlambaar. Als u het apparaat afdankt, lever het
alleen in bij een gepast
inzamelpunt. Stel het apparaat niet bloot aan vuur.
Reiniging en onderhoud
Opgelet!
• Voordat u onderhoud op het
apparaat uitvoert, schakel
het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
• Maak het apparaat niet
schoon met metalen voorwerpen, etherische oliën,
organische oplosmiddelen
of agressieve schoonmaakmiddelen.
• Gebruik geen puntige voorwerpen om het ijs binnenin
het apparaat los te maken.
Gebruik een plastic krabber.
onderdelen (compressor,
condensator) niet te dicht
tegen een muur om brandInstallatie
gevaar te vermijden. Volg
Belangrijk!
de installatie-instructies.
• Om de elektrische aan- • Plaats het apparaat nooit in
sluitingen juist te maken,
de nabijheid van een radivolg de instructies in deze
ator of fornuis.
handleiding.
• Zorg dat het gebruikte
• Pak het apparaat uit en vestopcontact na installatie
rifieer de algemene staat
van het apparaat eenvoudig
van het product. Gebruik
te bereiken is.
het apparaat niet als het
beschadigd is. In geval van Probleemoplossing
een probleem, neem on- • Elke elektrische werkmiddellijk contact op met
zaamheid dient door een
uw handelaar.
vakbekwame persoon of
• We bevelen aan om mineen gekwalificeerd elektristens 24 uur te wachten
cien uitgevoerd te worden.
voordat u het apparaat op • Dit product mag alleen door
de netvoeding aansluit zoeen vakbekwame persoon
dat alle olie zich terug in de
worden gerepareerd, en dit
compressor bevindt.
enkel met onderdelen van
• Zorg voor voldoende luchtde fabrikant of die door de
circulatie rondom het apfabrikant zijn aanbevolen.
paraat om een oververhit- Als het apparaat niet beting te vermijden. Om voor
vriest.
voldoende ventilatie van
- Als het apparaat met een
het systeem te zorgen, volg
vriesvak is uitgerust.
de installatie-instructies in
deze handleiding.
• Plaats de achterkant van
het apparaat of de warme
NL
A
Nederlands
Nederlands
A
29
22/04/2016 1:42 PM
Overzicht van het apparaat
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
Specificaties
Bedieningspaneel
Laden
Referentie
Onderste lade
Bovenste schappen
Afneembare stelvoetjes
IJsvak (binnenin)
Deur
Opmerking: Aangezien onze producten continu evolueren, is het mogelijk dat
uw diepvries lichtjes afwijkt van wat er in deze gebruiksaanwijzing is vermeld,
de gebruiksfuncties en -methodes zijn echter dezelfde.
Bedieningspaneel
Het bedieningspaneel zorgt ervoor dat u de temperatuur binnenin het apparaat kunt
regelen en bevindt zich binnenin het apparaat.
Knop voor het uitschakelen van het waarschuwingssignaal.
Alarm
Controlelampje voor overmatige temperatuur.
Power
Controlelampje voor elektrisch vermogen
Super
Controlelampje voor Super Freeze
Klimaatklasse
N, ST, T
Elektrische isolatieklasse
1
Spanning
220-240 V
Frequentie
50 Hz
Versorgungsstrom
0,6 A
Ontdooivermogen
100 W
Aantal sterren
Bruikbaar volume
183 L
Energieklasse
A+
Stroomverbruik:
260 kWh/jaar
Autonomie
12 u
Koelmiddel (gas)
R600a (35 g)
Schuimmiddel
CYCLOPENTANE
Geluidsvolume
45 dB
Super snel invriezen
•
Super Freeze
Knop Super Freeze
•
30
VAL ARV 183 A+ KSC
Frost-free
Vak met klapdeksel
NL
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 30-31
B
Nederlands
Nederlands
B
Als u de temperatuur binnenin de
diepvries snel wilt laten zakken, druk
op deze knop en het controlelampje
brandt. Het apparaat werkt in de Super
Freezer-modus.
Als u de Super Freeze-modus wilt
stoppen, druk nogmaals op de Super
Freeze -modus en het lampje dooft.
OPGELET
De diepvries schakelt
de Super Freezemodus automatisch na
24 uur uit, het controlelampje Super dooft
tegelijkertijd.
NL
31
22/04/2016 1:42 PM
Het apparaat gebruiken
Diepvriesalarm
•
•
•
•
•
Als de elektrische voeding gedurende
een lange periode werd onderbroken
of gestopt voor welke reden dan ook,
zal de binnentemperatuur zijn maximum ( -10 °C) bereiken, waarna het
apparaat vervolgens opnieuw normaal
zal werken
Als de temperatuur -10 °C is, knippert het controlelampje en hoort u
tegelijkertijd 3 keer het alarm gedurende 10 seconden. Na 2 minuten stopt
het alarm automatisch en brandt het
controlelampje voor oververhitting
continu.
Eenmaal de temperatuur opnieuw -10 °C is, dooft het controlelampje voor overmatige temperatuur.
(knop)
Terwijl het alarm afgaat, druk op
om het alarm te stoppen. Het controlelampje voor oververhitting brandt
continu.
Inschakelen en de temperatuur regelen
Steek de stekker in een stopcontact waar
geen andere apparaten op zijn aangesloten.
Stand Cold (Koud) betekent
De hoogste temperatuur, de hoogste instelling.
Stand Colder (Kouder) betekent
De laagste temperatuur, de laagste instelling. Voorzorgsmaatregel tijdens het
regelen! Zorg dat de regelknop de stand
Koud of Kouder niet overschrijdt.
Het apparaat gebruiken
Belangrijk! We bevelen aan om
het apparaat op Normal in te
stellen. Als u een hogere of lagere temperatuur wilt, stel de
regelknop op de gewenste positie in. Hoe lager u de temperatuur instelt, hoe meer energie
uw systeem gebruikt. En hoe
hoger, hoe meer u op energie
bespaart.
Belangrijk! We bevelen aan om
het apparaat op Max in te stellen.
Als u een hogere of lagere temperatuur wilt, stel de regelknop
op de gewenste positie in. Hoe
lager u de temperatuur instelt,
hoe meer energie uw systeem
gebruikt. En hoe hoger, hoe
meer u op energie bespaart.
Reden: bij een hoge omgevingstemperatuur werkt de compressor continu om het apparaat op
een lage temperatuur te houden.
NL
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 32-33
OPGELET
Voordat u het apparaat
installeert, lees de veiligheidsvoorschriften
en gebruiksinstructies
aandachtig door.
•
•
•
Reiniging voor gebruik
• Voordat u het apparaat in gebruik
neemt, maak de binnenkant en alle
interne toebehoren schoon met lauw
zeepwater om de typische geur van
nieuwe producten te verwijderen en
droog vervolgens volledig.
Plaats het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen zoals ovens, verwarmingstoestellen, direct zonlicht, etc.
Dit apparaat levert de beste prestaties wanneer u de binnentemperatuur
zoals aangegeven op het typeplaatje
naleeft.
Het apparaat werkt niet naar behoren
als het gedurende een lange periode in
een ruimte bij een temperatuur hoger
of lager dan deze aangegeven wordt
gebruikt.
Belangrijk! Zorg dat de lucht
rondom het apparaat kan circuleren voor een betere afvoer
van de warmte, een beter koelresultaat en een lager stroomverbruik.
Installatie en
ingebruikname
Belangrijk! Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
schuurpoeders, dit kan de buitenlaag beschadigen.
32
Installatie/Plaatsing
•
Laat aldus voldoende vrije ruimte
rondom het apparaat. We bevelen aan
om een vrije ruimte van 75 mm achter
het apparaat, minstens 100 mm aan
weerskanten en meer dan 100 mm
boven het apparaat te laten. De deur
moet 160° geopend kunnen worden.
Klimaattype Temperatuurcategorieën
•
SN
+10 °C
N
+16 °C en +32 °C
ST
+16 °C en +38 °C
en +32 °C
Stel het apparaat nooit bloot aan regen.
C
Nederlands
Nederlands
C
Waterpas zetten
Zet het apparaat waterpas om trillingen
te vermijden. Installeer het apparaat volledig vlak en zorg dat beide stelvoetjes de
grond aanraken. U kunt het apparaat tevens
handmatig waterpas zetten met behulp van
een wig aan de voor- of achterkant van het
apparaat (als de vloer hellend is).
Elektrische aansluiting
OPGELET
Voordat u het apparaat
installeert, lees de veiligheidsvoorschriften
en gebruiksinstructies
aandachtig door.
Dagelijks gebruik
Toebehoren
Schappen
• De schappen zijn bestemd voor het
bewaren van levensmiddelen.
• Om een schap te verwijderen, til de
voorkant op en trek uit.
• Om een schap terug te plaatsen, duw
deze zo ver mogelijk in het apparaat.
NL
33
22/04/2016 1:42 PM
Het apparaat gebruiken
Vriesvak
Dit vak is ideaal voor het bewaren van diepgevroren levensmiddelen.
IJsblokjes maken
Dit apparaat is voorzien van een of meerdere bakjes om ijsblokjes te maken.
Verse levensmiddelen invriezen
• Het vriesvak laat het invriezen van verse levensmiddelen en het bewaren van
reeds ingevroren levensmiddelen toe
en dit gedurende een lange periode.
• De maximale hoeveelheid levensmiddelen die u in 24 uur kunt invriezen
is aangegeven op het typeplaatje binnenin het apparaat.
• Het invriezen duurt 24 uur. Plaats
gedurende deze periode geen andere
levensmiddelen in het apparaat om in
te vriezen.
Reeds ingevroren levensmiddelen bewaren
Voor ingebruikname of na een lange periode van niet-gebruik. Voordat u het product in het vak plaatst, laat het apparaat
minstens 24 uur werken op de hoogste
instelling.
Belangrijk! In geval van een
ongewenste ontdooiing van de
levensmiddelen, bijv. door een
stroomuitval die langer duurt
dan de tijd aangegeven in de
technische gegevens (onder de
rubriek "ontdooitijd"), moeten de
ontdooide levensmiddelen onmiddellijk worden gekookt voordat u ze opnieuw kunt invriezen
(na voldoende gekookt te zijn).
34
NL
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 34-35
Het apparaat gebruiken
Ontdooien
• De ingevroren levensmiddelen kunnen voor gebruik rechtstreeks vanuit
de diepvries of op kamertemperatuur
worden ontdooid, naargelang de tijd
waarover u beschikt.
• Kleine ingrediënten kunnen rechtstreeks vanuit de diepvries en nog ingevroren worden gebakken. Het kookproces duurt in dit geval wel langer.
Belangrijk! Om zoveel mogelijk verse levensmiddelen in de
koelkast en zoveel mogelijk ingevroren levensmiddelen in de
diepvries te bewaren, verwijder
een of meerdere schappen of laden naargelang de te bewaren
levensmiddelen.
Om op energie te besparen, haal de onderste lade niet uit de diepvries.
• Als het apparaat met de vermelde accessoires en functies is uitgerust.
• Als het systeem met een vriesvak is
uitgerust.
• Als het apparaat geen ijs aanmaakt.
Nuttige tips en advies
Geluiden tijdens de werking
Volgende geluiden zijn normaal bij koelapparaten.
“Klik”: U hoort een “klik” telkens de compressor wordt in- of uitgeschakeld. Gegons:
Tijdens de werking van de compressor kunt
u gegons horen.
“Stroomgeluiden”: tijdens het circuleren
van het koelmiddel in de leidingen kunt u
stroomgeluiden of spatten horen.
Gespetter: zelfs na het uitschakelen van de
compressor kunt u nog gedurende enkele
minuten dit geluid horen.
Tips om op energie te besparen
• Installeer het apparaat niet in de buurt
van fornuizen, verwarmingstoestellen
of andere warmtebronnen.
• Open de deur niet te vaak en laat deze
zo kort mogelijk open.
• Stel de temperatuur niet lager in dan
nodig.
• Zorg dat de zijwanden en achterwand
van het apparaat zich op enige afstand
van de muur bevinden. Volg de installatie-instructies.
• Als de schets of kaart van de koelkast
de goede combinatie van de schappen,
groentebak en laden aangeeft, wijzig
deze combinatie niet, anders zal dit
tot een hoger stroomverbruik leiden.
Tips voor het bewaren van verse levensmiddelen
Voor het beste resultaat:
• Plaats geen warme levensmiddelen
of vloeistoffen die verdampen in het
apparaat.
• Bedek of verpak de levensmiddelen
met folie, in het bijzonder als deze een
sterke geur afgeven.
• Plaats de levensmiddelen in het apparaat zodat er voldoende luchtcirculatie is.
Tips voor het invriezen
Hier volgen enkele tips om uw levensmiddelen op een juiste manier in te vriezen:
• De maximale hoeveelheid levensmiddelen die u in 24 uur kunt invriezen
is aangegeven op het typeplaatje binnenin het apparaat.
• Het invriezen duurt 24 uur. Plaats
gedurende deze periode geen andere
levensmiddelen in het apparaat om in
te vriezen.
•
•
•
•
•
•
•
Vries alleen levensmiddelen in die
van een goede kwaliteit en vers zijn,
en fruit dat grondig is schoongemaakt.
Splits de in te vriezen levensmiddelen
in kleine porties zodat deze sneller invriezen en enkel de nodige hoeveelheid
wordt ingevroren.
Wikkel de levensmiddelen in aluminiumfolie of polyethyleen zakjes en
zorg dat de verpakkingen geen lucht
doorlaten.
Zorg dat er geen verse of ontdooide
levensmiddelen met de ingevroren
levensmiddelen in aanraking komen,
de temperatuur van de ingevroren levensmiddelen kan toenemen.
Vetarme ingrediënten bewaren beter
en langer dan vette ingrediënten; zout
verkort de invriesduur van de levensmiddelen.
Ingevroren water kan vrieswonden
veroorzaken wanneer het net na het
uithalen uit de diepvries wordt ingenomen.
We bevelen aan om rekening te houden
met de vervaldatum die op de diepgevroren producten is vermeld om
het eten van vervallen ingrediënten
te vermijden.
C
Nederlands
Nederlands
C
Tips voor het bewaren van reeds ingevroren levensmiddelen
Om het beste resultaat met dit apparaat
te krijgen:
• Zorg dat de ingevroren levensmiddelen
die in de handel te verkrijgen zijn op
een juiste manier door uw handelaar
worden ingevroren.
• Beperk de tijd tussen het kopen van de
ingevroren producten en het plaatsen
in uw diepvries.
• Open de deur van de diepvries niet
te vaak en laat deze zo kort mogelijk
open.
• Levensmiddelen die eenmaal zijn ontdooid bederven snel en mogen niet
meer worden ingevroren.
NL
35
22/04/2016 1:42 PM
Het apparaat gebruiken
•
Overschrijdt de invriesduur die op de
verpakking is vermeld niet.
Opmerking: Als het apparaat
met de vermelde accessoires
en functies is uitgerust.
Reiniging en onderhoud
•
•
•
De deurrichting
omkeren
Afbeeldingen
•
•
tot
•
:
De richting voor het openen van de
deur kan worden gewijzigd van rechts
(zoals geleverd) naar links als de plaats
van installatie dit toestaat.
U hebt hiervoor volgend gereedschap
nodig:
•
1,8 mm schroevendraaier
10 mm schroevendraaier
•
Kruiskopschroevendraaier
Scherp mes
of
Schroevendraaier met smalle
steel
Moersleutel
•
•
36
Voordat u de diepvries naar achteren
kantelt om toegang tot de onderkant
te krijgen, leg een schuimmat of voorwerp van een gelijksoortig zacht materiaal op de grond om schade aan de
leidingen die zich aan de achterkant
van de diepvries bevinden te vermijden.
Verwijder de vier afdekplaatjes aan de
bovenkant van de diepvries met behulp van een platkopschroevendraaier
Verwijder de onderliggende schroeven
met een kruiskopschroevendraaier.
NL
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 36-37
•
Gebruik een 8 mm sleutel of moersleutel om de drie bouten aan de bovenkant
van de deurscharnier te verwijderen.
Til de scharnier op en haal af van het
apparaat. Verwijder de diepvriesdeur.
Verwijder de vastzetpen en breng deze
in hetzelfde gat aan de ommezijde in.
Verwijder het inzetplaatje van de
scharnier aan de onderkant van de
diepvriesdeur. Installeer het plaatje
aan de tegenovergestelde kant.
Kantel de diepvries maximum 45° naar
achteren om toegang tot de scharnier
aan de onderkant en de stelvoetjes te
krijgen. Verwijder de stelvoetjes en de
bouten die de rechter scharnierplaat
en de linker vastzetplaat op hun plaats
houden.
Trek de pen uit positie 1 en breng deze
in positie 2 in. Installeer de scharnier
aan de tegenovergestelde kant van de
kast, maak vast met de drie bouten en
schroef het stelvoetje vervolgens vast.
Installeer de vastzetplaat aan de tegenovergestelde kant van het apparaat, maak vast met de drie bouten en
schroef het stelvoetje vervolgens vast.
Als de deurpakking vanaf om het even
welke kant niet overeenstemt met de
kast, verwarm deze met warm water
en klem op de juiste plaats vast. U kunt
dit tevens met een haardroger doen.
Let wel op dat u de pakking niet te veel
opwarmt, de pakking of uw handen
kunnen verbranden. Zorg dat de deur
zowel horizontaal als verticaal wordt
uitgelijnd en de pakking aan elke kant
goed afsluit voordat u de bouten van
de scharnier vastschroeft. Plaats de
deur en de schroeven terug.
Het handvat naar de andere kant brengen
(facultatief)
Afbeeldingen
tot
:
Verwijder de deksels en de moeren die
het handvat op de rechterkant van de deur
vastzetten, haal het handvat vervolgens
af en draai het 180 graden om. Plaats het
handvat aan de rechterkant, maak vast met
de moeren en installeer de deksels van
het handvat.
OPGELET
Plaats het apparaat
terug rechtop, zet
het waterpas en
wacht minstens 2 uur
voordat u het apparaat
inschakelt.
•
•
Als u deze handelingen niet zelf wilt
uitvoeren, neem contact op met een
erkende technicus.
Ons serviceteam kan deze handelingen
tevens uitvoeren op uw kosten. Na het
omkeren van de deurrichting, controleer of alle schroeven stevig zijn vastgedraaid en de pakking goed afsluit.
Reiniging en onderhoud
•
•
Uit hygiënische overwegingen, maak
de interne onderdelen van het apparaat, waaronder het toebehoren, regelmatig schoon.
Reinig en onderhoud het apparaat
minstens elke twee maanden.
OPGELET – ELEKTROCUTIEGEVAAR! Haal
de stekker uit het
stopcontact voordat u
het apparaat reinigt.
Voor reiniging van het
apparaat, ontkoppel de
netvoeding of schakel
de circuitonderbreker
uit.
D
Nederlands
Nederlands
C
Belangrijk!
• Voordat u het apparaat reinigt,
verwijder alle levensmiddelen.
Bewaar de levensmiddelen in
een koude, beschutte ruimte.
• Maak het apparaat nooit
schoon met een stoomreiniger.
Schimmel kan in de elektrische componenten ophopen.
• De warme stoom kan de plastic elementen aantasten.
• Etherische oliën en organische
oplossingen kunnen de plastic elementen beschadigen,
zoals citroensap of sinaasappelschilsap, boterzuur, en
reinigingsmiddel dat azijnzuur
bevat. Laat dergelijke substanties niet in contact komen met
de elementen van het apparaat.
• Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
• Maak het apparaat en de interne accessoires schoon
met een zachte doek en lauw
water. U kunt tevens speciale
schoonmaakproducten gebruiken die in de handel te
verkrijgen zijn.
• Na het reinigen van het apparaat, veeg schoon met een
doek geweekt in warm water.
NL
37
22/04/2016 1:42 PM
Belangrijk!
• Controleer de afvoerleiding
aan de achterkant van het
koelvak.
• Als de leiding verstopt is, ontstop deze door een speciaal
ontstoppingsmiddel te gebruiken. Gebruik geen puntige
voorwerpen om schade aan
de behuizing te vermijden.
• Eenmaal de leiding niet langer
verstopt is, schakel het apparaat opnieuw in.
Ontdooien
• De vakken van dit apparaat zijn “Frost
free”.
• Dit betekent dat er geen ijsvorming op
de binnenwanden en levensmiddelen
plaatsvindt wanneer het apparaat in
werking is.
• De afwezigheid van ijs komt door een
continue circulatie van koude lucht in
het vriesvak door middel van een automatische ventilator.
In geval van een langdurige afwezigheid
• Haal alle verpakkingen uit de koelkast.
• Haal de stekker uit het stopcontact of
ontkoppel de netvoeding.
• Reinig het apparaat grondig (raadpleeg
de sectie: Reiniging en onderhoud).
• Laat de deur open om vorming van
onaangename geuren te vermijden.
38
NL
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 38-39
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
OPGELET
Voordat u reparatiewerkzaamheden op
het apparaat laat uitvoeren, ontkoppel de
netvoeding. Alleen
een gekwalificeerde
technicus of een vakbekwame persoon kan
problemen oplossen
die hieronder niet zijn
vermeld.
Belangrijk!
• Het apparaat maakt lawaai
(compressor, koelcircuit) tijdens een normale werking.
• Reparaties aan koelkasten/
diepvriezen mogen alleen
worden uitgevoerd door vakbekwame personen of gekwalificeerde technici. Een slechte
reparatie kan gevaar voor de
gebruiker opleveren. Als uw
apparaat gerepareerd moet
worden, neem contact op met
uw handelaar of een erkend
servicecentrum.
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat is niet ingeschakeld.
Schakel het apparaat in.
De stekker steekt niet of
niet goed in het stopcontact.
Steek de stekker op een
juiste manier in het stopcontact.
De zekering is doorgeslagen of stuk.
Controleer de zekering en
vervang indien nodig.
Het stopcontact is stuk.
Laat een elektricien het
probleem oplossen.
Het apparaat is te koud.
De temperatuur is op een
te lage waarde ingesteld.
Stel de temperatuurregelaar op een warmere
waarde in.
De levensmiddelen zijn te
warm.
De temperatuur is slecht
ingesteld.
Raadpleeg de rubriek
Ingebruikname.
De deur werd gedurende
een lange periode open
gelaten.
Open de deur alleen als
dit noodzakelijk is.
Een grote hoeveelheid
warme levensmiddelen
werd gedurende de laatste 24 uur in het apparaat
geplaatst.
Stel de temperatuurregelaar op een koudere
waarde in.
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Nederlands
D
Het apparaat bevindt zich Raadpleeg de rubriek
in de buurt van een warm- Installatie/Plaatsing.
tebron.
IJsvorming, waaronder
op de deurpakking, vindt
plaats.
De deurpakking laat lucht
door (waarschijnlijk na
het omkeren van de deurrichting).
Droog de losse delen van
de deurpakking voorzichtig met behulp van een
haardroger (op de koude
instelling). Vervang tegelijkertijd de deurpakking.
NL
39
22/04/2016 1:42 PM
Reiniging en onderhoud
Verwijdering
Probleem
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Ongewone geluiden.
Het apparaat staat niet
vlak.
Pas de pakking aan.
Het apparaat staat tegen
de muur of raakt andere
voorwerpen aan.
Verplaats het apparaat
voorzichtig.
Een onderdeel, bijv. de
leiding, aan de achterkant
van het apparaat raakt
een ander deel van het
apparaat of de muur aan.
Indien nodig, plooi de
onderdelen voorzichtig om
ze uit te halen.
Dit is normaal en wijst
niet op een fout.
De compressor wordt na
een bepaalde tijd ingeschakeld.
De compressor wordt niet
automatisch ingeschakeld
na het aanpassen van de
temperatuurinstellingen.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
E
Nederlands
Nederlands
D
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
40
NL
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 40-41
NL
41
22/04/2016 1:42 PM
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG��������������
���������������������
- Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
42
DE
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 42-43
A
B
C
D
E
Vor der Inbetrieb
nahme des Geräts
Geräteübersicht
Verwendung des
Geräts
Reinigung und
Pflege
Entsorgung
44
Sicherheitsvorschriften
50
51
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
51
52
52
53
54
56
Super-Tiefkühlung
Alarm des Gefrierschranks
Aufstellung und Erstinbetriebnahme
Täglicher Gebrauch
Nützliche Tipps und Ratschläge
Umkehrung der Tür
57
58
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
61
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
DE
43
22/04/2016 1:42 PM
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
• Zu Ihrer Sicherheit und um
einen optimalen Betrieb
Ihres Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch,
bevor Sie es aufstellen und
verwenden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen,
die dieses Gerät benutzen,
dessen Funktionen kennen
und wissen, wie man es
benutzt, um unbeabsichtigte Fehler und Unfälle zu
vermeiden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren
Nachlesen und für den Fall
eines Verkaufs des Gerätes oder eines Umzugs auf.
• Bei Problemen infolge eines unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes kann
der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
44
DE
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 44-45
• Dieses Gerät wurde für
den Einsatz im Haushalt
und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie in:
– Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung;
– Bauernhäusern;
– von Hotels, Motels und
anderen Herbergen;
– Bed & Breakfast-Einrichtungen.
– In der Gastronomie und
anderen ähnlichen Anwendungen außer dem
Einzelhandel.
Kinder und gebrechliche
Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
überwacht werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
• Platzieren Sie die Verpackung außerhalb der
Reichweite von Kindern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• Wenn Sie dieses Gerät nicht
mehr benutzen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose. Entsorgen Sie
das Kabel und entfernen
Sie (nach Möglichkeit) die
Tür, um Kinder daran zu
hindern, damit zu spielen,
da dies einen tödlichen
elektrischen Schlag oder
das Risiko, sich im Gerät
einzuschließen, herbeiführen kann. Wenn das
Gerät mit einem Magnetverschluss ausgestattet
ist, tauschen Sie diesen
gegen einen älteren aus
(Scharnierverschluss), um
sicher zu stellen, dass die
Tür nicht geöffnet werden
kann. Durch diese Maßnahme können Kinder vor Gefahren geschützt werden.
Allgemeine Sicherheit
• Achtung! Blockieren Sie
nicht die Entlüftungsöffnungen.
• Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln/Getränken bestimmt
wie in dieser Anleitung erläutert.
• Verwenden Sie keine mechanischen oder anderen
Geräte, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Benutzen Sie keine Haushaltsgeräte (z.B. Eismaschinen) im Inneren des
Kühlsystems, es sei denn,
dieses wird vom Hersteller
empfohlen.
• Beschädigen Sie nicht den
Kältemittelkreislauf. Der
Kühlkreislauf enthält Isobutan (R600a), ein umweltverträgliches Erdgas, das
jedoch leicht entflammbar
ist.
A
Deutsch
Deutsch
A
Achtung: Feuergefahr!
• Achten Sie während
des Transports und
der Aufstellung des
Gerätes darauf, dass kein
Element des Kältemittelkreislaufs beschädigt wird.
• Vermeiden Sie offene
DE
45
22/04/2016 1:42 PM
46
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Flammen und Zündquellen.
• Sorgen Sie in dem Raum, in
dem das Gerät aufgestellt
wird, für ausreichende Belüftung.
• Es ist gefährlich, dieses
Produkt zu verändern.
Eine Beschädigung des
Netzkabels kann einen
Kurzschluss, einen Brand
und/oder einen tödlichen
elektrischen Schlag verursachen.
• Achtung ! Sämtliche elektrischen Bestandteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) müssen von
einer Fachkraft ersetzt werden.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Vergewissern Sie sich, dass
die Steckdose nicht von der
Rückseite des Gerätes eingedrückt oder beschädigt
wird. Eine in schlechtem
Zustand befindliche Steckdose kann sich erhitzen
und Feuer fangen.
• Stellen Sie sicher, dass die
Steckdose stets zugänglich
bleibt.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
DE
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 46-47
• Schließen Sie das Netzkabel nicht an, wenn die
Steckdose locker ist. Es
besteht ein Stromschlagoder Brandrisiko.
• Dieses Gerät muss von
einphasigem Wechselstrom von 220-240 V / 50 Hz
versorgt werden. Wenn
die Obergrenze bei Spannungsschwankungen überschritten wird, sollte ein
automatischer Spannungsregler von über 350 W an
dem Gerät angebracht werden, um eine gefahrlose
Benutzung zu gewährleisten. Die Steckdose muss
während der Aufstellung
des Gerätes zugänglich
sein. Dieses Gerät muss
geerdet sein.
• Dieses Gerät ist schwer.
Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie es verlagern.
• Entfernen und/oder berühren Sie kein Element des
Gefrierfachs mit nassen/
feuchten Händen, da dies
die Gefahr von Hautverletzungen oder Rissen/
Brandwunden durch Kälte
hervorrufen kann.
• Vermeiden Sie es, das Ge-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
rät zu lange direkter Son- • Die Empfehlungen der
neneinstrahlung auszusetLebensmittelherstellers
zen.
müssen befolgt werden.
Lesen Sie sich diese AnTäglicher Gebrauch
weisungen durch.
• Lagern Sie kein brennbares • Bewahren Sie keine kohGas oder brennbare Flüslensäurehaltigen Getränsigkeiten im Inneren des
ke im Gefrierfach auf, da
Systems. Diese stellen eine
dies Druck auf die Flasche
Explosionsgefahr dar.
ausübt. Getränkeflaschen
• Benutzen Sie keine elektkönnen explodieren und
rischen Geräte im Inneren
das Gerät beschädigen.
des Gerätes (z.B. elektri- • Bewahren Sie keine explosche Eismaschinen, Mixer
siven Stoffe wie in Spraydoetc.).
sen enthaltene brennbare
• Wenn Sie das Gerät vom
Produkte auf.
Netzstrom trennen, halten • Wenn die NetzanschlussSie den Stecker fest, um
leitung dieses Gerätes
das Abziehen zu erleichbeschädigt wird, muss sie
tern. Ziehen Sie niemals
durch den Hersteller oder
am Kabel.
seinen Kundendienst oder
• Platzieren Sie keine heißen
eine ähnlich qualifizierte
Gegenstände in der Nähe
Person ersetzt werden,
der Kunststoffteile dieses
um Gefährdungen zu verGerätes.
meiden.
• Platzieren Sie keine Le- • Bewahren Sie in diesem
bensmittel direkt am LuftGerät keine explosiven
auslass an der Rückseite.
Stoffe wie in Spraydosen
• Aufgetaute Lebensmittel
enthaltene brennbare
können nicht erneut einTreibgase auf.
gefroren werden.
• Bewahren Sie eingefrorene Kältemittel
Lebensmittel unter Beach- • Der Kühlkreislauf des Getung der Anweisungen des
rätes enthält das KältemitHerstellers auf.
tel Isobutan (R600a); dies
DE
A
Deutsch
Deutsch
A
47
22/04/2016 1:42 PM
48
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
ist ein Erdgas, welches eine
hohe Kompatibilität mit der
Umwelt aufweist, jedoch
brennbar ist. Vergewissern Sie sich während des
Transports und der Aufstellung des Gerätes, dass
keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden.
• Das Kältemittel (R600a) ist
brennbar.
• Achtung: Brandgefahr!
Wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist:
• Vermeiden Sie es, das Gerät Flammen oder Zündquellen auszusetzen.
• Sorgen Sie in dem Raum,
in dem das Gerät aufgestellt wird, für ausreichende Belüftung.
• WARNUNG: Halten Sie die
Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes oder in
der Einbaustruktur frei.
• WARNUNG: Verwenden
Sie zur Beschleunigung
des Abtauuvorgangs keine
mechanischen Geräte oder
andere Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen.
• WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kühlkreislauf.
• WARNUNG: Verwenden Sie
DE
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 48-49
keine elektrischen Geräte
innerhalb des Lebensmittellagerfachs, außer
es handelt sich um einen
vom Hersteller empfohlenen Typ.
• Achtung: Das Kältemittel
und das eingeblasene Isoliergas sind brennbar. Entsorgen Sie das Gerät nur an
einer zugelassenen Entsorgungsstelle. Setzen Sie es
keinem Feuer aus.
Reinigung und Pflege
Achtung!
• Schalten Sie das Gerät vor
jeder Wartung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose.
• Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine
metallischen Gegenstände,
verdampfende Öle, organische Lösungsmittel oder
scheuernde Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, um Frost
aus dem Inneren des Gerätes zu entfernen. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Montage
Wichtig!
• Um elektrische Anschlüsse angemessen vorzunehmen, folgen Sie den Anweisungen dieser Anleitung.
• Packen Sie das Gerät aus
und überprüfen Sie seinen allgemeinen Zustand.
Schließen Sie das Gerät
nicht den Netzstrom an,
wenn es beschädigt ist.
Setzen Sie sich bei Problemen unverzüglich mit
Ihrem Fachhändler in Verbindung.
• Wir empfehlen, mindestens
4 Stunden zu warten, bevor
das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen wird, damit
das Öl zum Kompressor
gelangen kann.
• Sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation um das
Gerät herum, da ungenügende Belüftung Überhitzung verursachen kann.
Um ausreichende Belüftung des Geräts zu ermöglichen, folgen Sie den Anweisungen zur Aufstellung
dieser Anleitung.
• Vermeiden Sie es, die
Rückseite des Gerätes oder
heiße Elemente (Kompressoren, Kondensator) zu
dicht an Wandflächen zu
platzieren, um Brandgefahren zu vermeiden. Folgen Sie den Anweisungen
zur Aufstellung.
• Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe eines
Heizkörpers oder Herdes.
• Vergewissern Sie sich, dass
die Steckdose nach der
Aufstellung des Gerätes
zugänglich bleibt.
A
Deutsch
Deutsch
A
Fehlerbehebung
• Jede elektrische Handhabung muss von einem
Sachkundigen oder von
einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Dieses Produkt darf ausschließlich von einer Elektrofachkraft repariert werden; es dürfen nur Teile des
Herstellers oder vom Herstellers empfohlene Teile
verwendet werden.
- Wenn das Gerät keinen
Frost bildet.
- Wenn das Gerät mit einem
Gefrierfach ausgestattet
ist.
DE
49
22/04/2016 1:42 PM
Geräteübersicht
Geräteübersicht
Beschreibung des Geräts
Bedienfeld
Technische Spezifikationen
Schubfächer
Modellnummer
B
Deutsch
Deutsch
B
VAL ARV 183 A+ KSC
Umluftkühlung
Abfluss
Unteres Schubfach
Obere Regale
Abnehmbarer Fuß
Eisfach (innen)
Tür
Hinweis: Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt werden, könnte Ihr
Kühlgerät leichte Unterschiede zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen aufweisen, seine Funktionen und Anwendungsmethoden bleiben
jedoch dieselben.
Bedienfeld
Die Bedienfeld ermöglicht die Temperatureinstellung im Innern des Gefrierschranks;
sie befindet sich im Inneren des Gerätes.
Schaltet den Warnton aus
Alarm
Anzeige der überhöhten Temperatur
Power
Anzeige der elektrischen Leistung
Super
Anzeige Super Freeze
Super Freeze
Regler Super Freeze
Klimaklasse
N, ST, T
Schutzklasse
1
Spannung
220-240 V
Frequenz
50 Hz
Stromversorgung
0,6 A
Abtauleistung
100 W
Anzahl der Sterne
Nutzvolumen
183 l
Energieklasse
A+
Stromverbrauch
260 kWh/Jahr
Autonomie
12 h
Kühlgas (Füllstoff)
R600a (35 g)
Schaumtreibmittel
CYCLOPENTANE
Lautstärke
45 dB
Super-Tiefkühlung
•
•
50
DE
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 50-51
Wenn Sie möchten, dass sich die
Temperatur im Inneren des Gefrierschranks schnell ändert, halten Sie
diesen Regler gedrückt; die Anzeigeleuchte schaltet sich ein. Das Gerät
läuft im Modus Super Freezer.
Wenn Sie den Modus Super Freeze
stoppen möchten, drücken Sie den
Regler Super Freeze erneut; die Anzeigeleuchte erlischt.
ACHTUNG
Der Gefrierschrank
stoppt den Super
Freeze-Modus automatisch nach Ablauf von 24 Stunden.
Gleichzeitig erlischt
die Anzeige Super.
DE
51
22/04/2016 1:42 PM
Verwendung des Geräts
Alarm des
Gefrierschranks
•
•
•
•
•
Wenn die Stromversorgung für einen langen Zeitraum abgeschaltet
oder unterbrochen wird, erreicht die
Innentemperatur ihr Maximum (bis
-10 °C) und beginnt wieder mit normalem Betrieb.
Wenn die Temperatur -10 °C beträgt,
blinkt die Anzeigeleuchte. Zur gleichen
Zeit ertönt der Alarm 3 x innerhalb von
10 Sekunden. Nach 2 Minuten stoppt
der Alarm automatisch. Die Anzeigeleuchte für Überhitzung leuchtet (ohne
zu blinken).
Wenn die Temperatur -10 °C beträgt,
erlischt die Anzeige für überhöhte
Temperatur.
(Taste)
Wenn der Alarm des Gefrierschranks
ertönt, drücken Sie
, um den Alarm
auszuschalten. Die Kontrollleuchte für
Überhitzung leuchtet (ohne zu blinken).
Start und Temperatureinstellung
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose; achten Sie auf dessen angemessene
Isolierung.
Einstellung „Kalt“ bedeutet
Höchste Temperatur, höchste Einstellung.
Einstellung „Kälter“ bedeutet
Niedrigste Temperatur, niedrigste Einstellung. Vorsicht bei der Einstellung! Vermeiden Sie, dass die Einstellung die Position
von „Kalt“ bis „Kälter“ überschreitet.
Verwendung des Geräts
Wichtig! Wir empfehlen, das Gerät auf Normal zu konfigurieren.
Wenn Sie eine höhere oder niedrigere Temperatur bevorzugen,
stellen Sie diese mit dem Regler wie gewünscht ein. Wenn Sie
die Intensität herabsetzen, verbraucht Ihr Gerät mehr Strom.
Im umgekehrten Fall sparen Sie
Energie.
Wichtig! Wir empfehlen, das
Gerät auf Max zu konfigurieren.
Wenn Sie eine höhere oder niedrigere Temperatur bevorzugen,
stellen Sie diese mit dem Regler wie gewünscht ein. Wenn Sie
die Intensität herabsetzen, verbraucht Ihr Gerät mehr Strom.
Im umgekehrten Fall sparen Sie
Energie.
Grund: Wenn die Raumtemperatur erhöht ist, läuft der Kompressor kontinuierlich, damit das
Gerät eine niedrige Temperatur
beibehält.
DE
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 52-53
ACHTUNG
Lesen Sie vor dem
Aufstellen des Geräts
die Hinweise zur
Sicherheit und zum
Gebrauch des Geräts.
•
•
•
Reinigung vor Gebrauch
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, reinigen Sie das Innere sowie sämtliche Zubehörteile im Inneren
mit lauwarmem Seifenwasser, um den
typischen Geruch neuer Produkte zu
beseitigen. Trocknen Sie das Gerät
anschließend vollständig.
Stellen Sie das Gerät entfernt von Wärmequellen wie Backöfen, Heizkörpern,
direkten Sonnenstrahlen etc. auf.
Dieses Gerät funktioniert am besten,
wenn Sie die auf dem Typenschild
empfohlene Innentemperatur beibehalten.
Das Gerät funktioniert nicht mehr richtig, wenn es für einen langen Zeitraum
auf einer höheren oder niedrigeren
Temperatur als der angegebenen belassen wird.
Klimatyp
•
•
Lassen Sie um das Kühlgerät herum
ausreichend Platz. Wir empfehlen
75 mm Abstand zwischen der Rückseite des Kühlgerätes und der Wand,
mindestens 100 mm Abstand von den
beiden Seiten und mehr als 100 mm
über dem Gerät. Die Tür muss sich bis
160° öffnen lassen können.
Temperaturklassen
SN
Von +10 °C
N
Von +16 °C bis +32 °C
ST
Von +16 °C bis +38 °C
bis
+32 °C
Setzen Sie das Gerät niemals Regen
aus.
Nivellierung
Um Schwingungen zu beseitigen, muss
dieses Gerät nivelliert sein. Dafür muss es
waagerecht aufgestellt werden. Die beiden
höhenverstellbaren Füße müssen Kontakt
mit dem Fußboden haben. Sie können das
Gerät ebenfalls manuell mit einem Vorder- oder Hinterkeil waagerecht aufstellen
(wenn der Fußboden schräg ist).
Stromanschluss
ACHTUNG
Sämtliche für die Aufstellung dieses Gerätes notwendigen elektrischen Anschlüsse/
Einstellungen müssen
von einer kompetenten und qualifizierten
Person vorgenommen
werden.
Wichtig! Die Luft muss um das
Kühlgerät herum zirkulieren
können, um die Wärmeableitung,
die Kühleffizienz und die Verringerung des Stromverbrauchs zu
ermöglichen.
Aufstellung und erste
Inbetriebnahme
Wichtig! Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel
oder Puder, da diese die Verarbeitung des Gerätes beschädigen könnten.
52
Aufstellung/Positionierung
C
Deutsch
Deutsch
C
Täglicher Gebrauch
Zubehör
Regale
• Die Regale sind für die Aufbewahrung
von Lebensmitteln vorgesehen.
• Um das Regal herauszuziehen, heben
Sie es zunächst an und ziehen dann.
DE
53
22/04/2016 1:42 PM
Verwendung des Geräts
•
Um das Regal wieder in seine Position
zurückzubringen, genügt es, dieses so
weit wie möglich hineinzuschieben.
Gefrierfach
Dieses Fach ist ideal, um tiefgefrorene Lebensmittel darin aufzubewahren.
Eiswürfelbereitung
Dieses Gerät ist mit einen oder mehreren
Tabletts ausgestattet und ermöglicht die
Eiswürfelbereitung.
Einfrieren frischer Lebensmittel
• Das Gefrierfach ermöglicht das Einfrieren frischer Lebensmittel oder
die Entnahme bereits tiefgefrorener
Lebensmittel während eines langen
Zeitraums.
• Die Höchstmenge an Nahrungsmitteln, die Sie innerhalb von 24 Stunden einfrieren können, ist auf dem
Typenschild des Gerätes angegeben;
dieses befindet sich im Inneren des
Kühlgerätes.
• Das Einfrieren dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums
nichts anderes zum Einfrieren hinein.
Aufbewahren von bereits tiefgefrorenen
Lebensmitteln
Beim Erstgebrauch oder nachdem das Gerät lange Zeit nicht benutzt wurde: Lassen
Sie das Gerät mindestens 24 Stunden lang
mit der höchsten Einstellung laufen, bevor
Sie Lebensmittel in das Fach legen.
Wichtig! Im Falle eines nicht
beabsichtigten Auftauens, beispielsweise während eines
längeren Stromausfalls dessen
Dauer in den Technischen Daten
(im Abschnitt Auftauzeit) angegeben ist, müssen aufgetaute
Lebensmittel umgehend gekocht und anschließend wieder
eingefroren werden (nachdem
sie gekocht wurden).
54
DE
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 54-55
Verwendung des Geräts
Auftauen
• Tiefgefrorene Lebensmittel können,
bevor sie verwendet werden, direkt
vom Kühlgerät oder bei Zimmertemperatur aufgetaut werden, je nachdem,
innerhalb welchen Zeitraums sie benötigt werden.
• Kleinere Lebensmittelmengen können
gleich nach der Entnahme aus dem
Gefrierschrank in noch gefrorenem
Zustand gekocht werden. In diesem
Fall ist die Garzeit länger.
Wichtig! Um die Höchstmenge
an frischen Lebensmitteln im
Kühlgerät und die Höchstmenge
an tiefgefrorenen Lebensmitteln
im Gefrierschrank aufzubewahren, können Sie ein oder mehrere Regale und Schubfächer herausziehen, je nachdem, welchen
Gebrauch Sie davon machen
möchten.
Um Energie zu sparen, ziehen Sie nicht das
Schubfach am Boden des Gefrierschranks
heraus.
• Wenn das Gerät mit den angegebenen
Zubehörteilen und Funktionen ausgestattet ist.
• Wenn das System mit einem Gefrierfach ausgestattet ist.
• Wenn das Gerät nicht vereist ist.
Nützliche Tipps und
Ratschläge
Während des Betriebs auftretende Geräusche
Folgende Geräusche sind für Kühlgeräte
charakteristisch:
„Klicken“: Sobald der Kompressor auf
Betrieb oder Halt geht, hören Sie ein „Klicken“. Summen: Wenn der Kompressor in
Betrieb ist, können Sie ein Summen hören.
„Strömungsgeräusche“: Wenn das Kühlmittel in den Kreisläufen zirkuliert, können
Sie ein Blubbern oder spritzwasserähnliche
Geräusche hören.
Selbst nachdem sich der Kompressor abgeschaltet hat, kann dieses Geräusch noch
einige Minuten andauern.
Tipps zum Energiesparen
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen.
• Öffnen Sie die Tür nicht allzu häufig
und lassen Sie sie nicht länger als
nötig offen stehen.
• Stellen Sie die Temperatur nicht kälter
als nötig ein.
• Stellen Sie sicher, dass die Seitenplatten und die Rückseite des Gerätes einen gewissen Abstand zur Wand
haben; folgen Sie den Hinweisen zur
Aufstellung.
• Wenn die Skizze oder der Plan des
Kühlgerätes eine gute Kombination
der Schubfächer, des Gemüsefachs
und der Regale aufzeigt, stellen Sie
diese Kombination nicht um; dies hat
einen erhöhten Stromverbrauch zur
Folge.
Ratschläge zur Kühlung frischer Lebensmittel
Um die besten Ergebnisse zu erhalten:
• Lagern Sie keine heißen Lebensmittel
oder Flüssigkeiten, die in dem Gerät
verdampfen.
• Umhüllen und verpacken Sie Lebensmittel, vor allem, wenn sie einen starken Geruch ausströmen.
• Positionieren Sie Lebensmittel so,
dass die Luft um sie herum zirkulieren kann.
Tipps zum Einfrieren
Hier sind ein paar Tipps, um Ihnen beim
optimalen Einfrieren Ihrer Lebensmittel
zu helfen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Höchstmenge an Nahrungsmitteln, die Sie innerhalb von 24 Stunden einfrieren können, ist auf dem
Typenschild des Gerätes angegeben;
dieses befindet sich im Inneren des
Kühlgerätes.
Das Einfrieren dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren Lebensmittel zum Einfrieren hinein.
Frieren Sie nur hochwertige und frische Lebensmittel sowie gut abgewaschenes Obst ein.
Bereiten Sie kleine Portionen zu, um
das Einfrieren zu erleichtern und um
nur die benötigte Menge einzufrieren.
Wickeln Sie Lebensmittel in Aluminiumfolie ein oder füllen Sie sie in
Polyäthylen-Beutel. Stellen Sie sicher,
dass die Verpackungen luftundurchlässig sind.
Lassen Sie frische oder aufgetaute
Lebensmittel nicht in Kontakt mit
tiefgefrorenen Produkten kommen,
da dies eine Temperaturerhöhung der
letzteren zur Folge haben kann.
Magere Lebensmittel können besser
und länger aufbewahrt werden als fettige; Salz reduziert die Gefrierzeit der
Lebensmittel.
Gefrorene Flüssigkeiten, die gleich
nach dem Entnehmen aus dem Gefrierschrank konsumiert werden, können im Mund brennen.
Wir empfehlen, das auf tiefgefrorenen
Produkten angegebene Verfalldatum
zu beachten, um den Verzehr abgelaufener Lebensmittel zu vermeiden.
C
Deutsch
Deutsch
C
Tipps zur Aufbewahrung bereits tiefgekühlter Lebensmittel
Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erhalten:
• Vergewissern Sie sich, dass im Handel
erworbenen tiefgefrorene Lebensmittel vom Verkäufer korrekt eingefroren
wurden.
DE
55
22/04/2016 1:42 PM
Verwendung des Geräts
•
•
•
•
Versuchen Sie, den Zeitraum zwischen
dem Kauf der tiefgefrorenen Produkte und deren Lagerung in Ihrem Gefrierschrank so weit wie möglich zu
verkürzen.
Öffnen Sie die Tür des Gefrierschranks
nicht allzu häufig und lassen Sie sie
nicht länger als nötig offen stehen.
Einmal aufgetaute Lebensmittel verfallen schnell und können nicht wieder
eingefroren werden.
Überschreiten Sie nicht die auf der
Verpackung angegebene Gefrierzeit.
Verwendung des Geräts
•
•
•
Hinweis: Wenn das Gerät mit den
angegebenen Zubehörteilen und
Funktionen ausgestattet ist.
Umkehrung der Tür
Abbildungen
•
•
zu
:
Die Seite, auf der sich die Tür öffnet,
kann von der rechten Seite (wie geliefert) zur linken Seite geändert werden,
wenn der Stellplatz dies erlaubt.
Dazu benötigen Sie folgende Werkzeuge:
•
•
•
1,8 mm Schraubendreher
10 mm Schraubendreher
•
Kreuzschlitzschraubendreher
Scharfer Cutter
oder
dünner Schlitzschraubendreher
Kombizange
56
DE
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 56-57
•
Bevor Sie das Kühlgerät auf den Rücken legen, um Zugang zu seiner Basis zu erhalten, legen Sie es auf eine
Schaumstoffunterlage oder ein ähnliches Material, um zu vermeiden, dass
die auf der Rückseite des Kühlgerätes
befindlichen und Leitungen beschädigt
werden.
Entfernen Sie die 4 Abschlussplatten
oben auf dem Gefrierschrank mit einem flachen Schraubendreher.. Lösen
Sie die Schrauben unten mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
Verwenden Sie einen 8 mm Hilfleiterstecker oder einen Schraubenschlüssel, um die 3 Bolzen oberhalb
des Türscharniers zu lösen. Heben
Sie die Fixierung an und ziehen Sie
sie ab. Entfernen Sie die Tür des Gefrierschranks.
Entfernen Sie den Stift der Fixierung
und setzen Sie diesen in das gleiche
Loch auf der anderen Seite ein.
Entfernen Sie die Einsatzplatte des
Scharniers am Boden der Tür des Gefrierschranks. Bringen Sie die Platte
auf der gegenüberliegenden Seite an.
Kippen Sie die Rückseite des Gefrierschranks um maximal 45°, um an das
Bodenscharnier und die Füße zu gelangen. Entfernen Sie die Füße und
die Bolzen, welche die rechte Scharnierplatte und die linke Halteplatte
fixieren.
Entfernen Sie den Stift von Position 1
und setzen Sie ihn in Position 2 ein.
Bringen Sie das Scharnier an der gegenüberliegenden Seite des Schranks
an, befestigen Sie es mit 3 Bolzen und
schrauben Sie die Füße fest.
Bringen Sie die Einsatzplatte an der
gegenüberliegenden Seite des Gerätes
an, befestigen Sie sie mit den 3 Bolzen
und schrauben Sie die Füße fest.
•
Wenn sich die Türdichtung nicht mit
dem Schrank deckt, ganz gleich auf
welcher Seite, erwärmen Sie die Dichtung mit warmem Wasser und pressen
Sie sie in ihren Platz hinein. Sie können dies mit einem Haartrockner tun.
Achten Sie darauf, die Dichtung oder
Ihre Hände nicht zu stark zu erhitzen
oder zu versengen. Überprüfen Sie,
ob die Tür horizontal und vertikal angeglichen ist und ob die Dichtung an
allen Seiten abschließt, bevor Sie die
Scharnierbolzen festziehen. Bringen
Sie das Gehäuse und die Schrauben
wieder an.
Umkehrung des Türgriffs
(optional)
Abbildungen
zu
:
Entfernen Sie die Abdeckungen des Griffs
und die Muttern, die den Griff an der rechten Seite der Tür befestigen. Entfernen Sie
anschließend den Griff und drehen Sie ihn
um 180 Grad. Positionieren Sie die rechte
Seite, befestigen Sie sie mit den Muttern
und bringen Sie die Abdeckungen des Griffs
wieder an.
ACHTUNG
Stellen Sie das Gerät
wieder an seinen Platz
zurück, nivellieren
Sie es und warten Sie
mindestens 2 Stunden,
bevor Sie das Gerät
wieder an den Netzstrom anschließen.
•
•
•
Das Kundendienstteam kann diese
Tätigkeit auf Ihre Kosten übernehmen.
Vergewissern Sie sich, nachdem Sie
die Tür umgekehrt haben, dass die
Muttern richtig festgeschraubt sind
und die Dichtung gut haftet.
C
Deutsch
Deutsch
C
Reinigung und Pflege
•
•
Aus hygienischen Gründen muss das
Innere des Gerätes einschließlich der
Zubehörteile regelmäßig gereinigt
werden.
Das Kühlgerät muss mindestens alle
2 Monate gereinigt und gewartet werden.
ACHTUNG – STROMSCHLAGGEFAHR!
Während der Reinigung muss das Gerät
vom Netzstrom getrennt sein. Schalten
Sie vor der Reinigung
die Stromversorgung
ab oder trennen Sie
die Sicherung.
Wenn Sie diese Tätigkeiten nicht selbst
ausführen möchten, setzen Sie sich
mit einem anerkannten Techniker in
Verbindung.
DE
57
22/04/2016 1:42 PM
58
Wichtig!
• Nehmen Sie vor Beginn der
Reinigung sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlgerät. Legen Sie die Lebensmittel an einen kühlen, geschützten Platz.
• Reinigen Sie das Gerät niemals
mit einem Dampfstrahlreiniger. An den elektrischen Teilen
kann sich Schimmel bilden.
• Heiße Dämpfe können zur Beschädigung der Kunststoffteile
führen.
• Verdampfende Öle und Lösungsmittel können die
Kunststoffteile angreifen, beispielsweise Zitronensaft oder
der Saft von Orangenschalen,
Buttersäure oder jedes andere
Reinigungsmittel, das Essigsäure enthält. Lassen Sie keine
dieser Substanzen in Kontakt
mit den Geräteteilen kommen.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät und
seine Zubehörteile im Inneren
mit einem weichen Tuch und
lauwarmem Wasser. Sie können ebenfalls auf im Handel
erhältliche Spezialprodukte
zurückgreifen.
• Wischen Sie das Gerät nach
der Reinigung mit einem in
warmem Wasser getränkten
Tuch aus.
• Überprüfen Sie die Auslassleitung auf der Rückseite des
Kühlfachs.
• Wenn die Leitung verstopft ist,
beseitigen Sie die Verstopfung,
z.B. mit einem Spezialmittel.
Achten Sie darauf, dass das
Gehäuse nicht durch spitze
Gegenstände beschädigt wird.
• Sobald die Verstopfung der
Leitung beseitigt ist, können
Sie das Gerät wieder in Betrieb
setzen.
DE
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 58-59
Reinigung und Pflege
Abtauen
• Die Fächer dieses Gerätes sind „frostgeschützt“.
• Dies bedeutet, dass sich weder an den
Innenwänden noch auf den Lebensmitteln Frost ansetzt, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
• Das Fehlen von Frost ist dank des automatischen Gebläses durch die kontinuierliche Zirkulation kalter Luft im
Inneren des Fachs bedingt.
Bei längerer Abwesenheit
• Entfernen Sie sämtliche Lebensmittelverpackungen aus dem Kühlgerät.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose oder schalten Sie die
Stromversorgung aus.
• Reinigen Sie das Gerät gründlich (lesen Sie das Kapitel Reinigung und
Pflege).
• Lassen Sie die Tür offen, um die Bildung unangenehmer Gerüche zu verhindern.
Wichtig!
• Selbst im Normalbetrieb gibt
das Gerät Geräusche von sich
(Kompressor, Kühlkreislauf).
• Reparaturen am Kühl-/Gefriergerät dürfen lediglich von
Sachkundigen oder qualifizierten Technikern vorgenommen
werden. Eine unsachgemäße
Reparatur kann eine ernste
Gefahr für den Benutzer darstellen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder anerkannten technischen Zentrum in Verbindung.
Problem
Das Gerät funktioniert
nicht.
Lösung
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen oder
locker.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Sicherung ist durchgebrannt oder defekt.
Überprüfen Sie die Sicherung und wechseln Sie sie
nötigenfalls aus.
Die Steckdose ist defekt.
Diese Störung muss von
einem Elektriker behoben
werden.
Das Gerät kühlt zu stark.
Die Temperatur ist auf
einen zu niedrigen Wert
eingestellt.
Stellen Sie den Temperaturregler auf einen
wärmeren Wert.
Die Lebensmittel sind zu
warm.
Die Temperatur ist falsch
eingestellt.
Lesen Sie das Kapitel
Erstinbetriebnahme.
Die Tür wurde lange Zeit
offen gelassen.
Öffnen Sie die Tür nur,
wenn es nötig ist.
Fehlerbehebung
ACHTUNG
Schalten Sie vor einer
Reparatur des Gerätes
die Stromversorgung
aus. Nur ein qualifizierter Techniker oder
Sachkundiger darf die
Lösung von anderen
als den in diesem Anleitung beschriebenen
Problemen übernehmen.
Mögliche Ursache
D
Deutsch
Reinigung und Pflege
Deutsch
D
DE
59
22/04/2016 1:42 PM
Reinigung und Pflege
Problem
Mögliche Ursache
Der Kompressor startet nicht automatisch,
nachdem die Temperatureinstellungen verändert
wurden.
60
DE
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 60-61
Lösung
Innerhalb der letzten
24 Stunden wurde eine
große Menge an warmen
Lebensmitteln in dem
Gerät deponiert.
Stellen Sie den Temperaturregler auf einen
kälteren Wert.
Das Gerät befindet sich in
der Nähe einer Wärmequelle.
Lesen Sie im Abschnitt
Aufstellung/Standplatz
nach.
Frost bildet sich, eventuell Die Türdichtung lässt Luft
auch auf der Türdichtung. hindurch (wahrscheinlich
nach der Umkehrung der
Tür).
Ungewöhnliche Geräusche.
Entsorgung
Trocknen Sie die losen
Teile der Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner (mit Kaltlufteinstellung) ab. Ersetzen
Sie ggf. die Türdichtung
manuell.
Das Gerät ist nicht nivelliert.
Gleichen Sie das Gelenk
neu an.
Das Gerät berührt die
Wand oder befindet sich
im Kontakt mit anderen
Elementen.
Stellen Sie das Gerät
vorsichtig um.
Ein Bestandteil, z. B. eine
Leitung hinter dem Gerät,
befindet sich im Kontakt
mit einem anderen Teil
des Gerätes oder mit der
Wand.
Legen Sie nötigenfalls die
Bestandteile sorgfältig
um.
Dies ist normal, es liegt
keine Störung vor.
Der Kompressor startet
nach einer Weile.
E
Deutsch
Deutsch
D
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
DE
61
22/04/2016 1:42 PM
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
62
ES
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 62-63
A
B
C
D
E
Antes de empezar
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
64
Indicaciones de seguridad
70
71
Lista de partes
Especificaciones técnicas
71
72
72
73
74
76
Supercongelación
Alarma del congelador
Instalación y primer uso
Uso diario
Consejos útiles
Inversión de la puerta
77
78
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
81
Desecho de su dispositivo obsoleto
Español
Español
Índice
ES
63
22/04/2016 1:42 PM
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Para su seguridad y para
poder garantizar un funcionamiento óptimo de su
dispositivo, por favor, lea
este manual detenidamente antes de efectuar
su instalación y utilizarlo.
Asegúrese de que todas
las personas que utilizan
este dispositivo conocen
sus funciones y su modo
de uso con el fin de evitar
fallos y accidentes imprudentes.
• Conserve estas instrucciones para un futuro uso y
en el caso de que venda el
dispositivo o lleve a cabo
una mudanza.
• El fabricante no se hará
responsable de los problemas derivados de un uso
inadecuado del dispositivo.
• Este aparato ha sido con-
64
ES
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 64-65
Antes de empezar
cebido para su uso doméstico y para aplicaciones similares, como:
– Cocinas pequeñas de
comercio al por menor,
en oficinas y entornos de
trabajo similares;
– en fincas; hoteles, moteles y otros albergues;
– entornos como las habitaciones de invitados;
– en la gastronomía y otras
aplicaciones similares a
excepción del comercio
al por menor.
Niños y personas con
discapacidades
• Este aparato pueden utilizarlo niños que hayan
alcanzado los 8 años de
edad, así como personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas, o con falta de
experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidas sobre
el uso seguro del dispositivo y los riesgos que puede
originar. No está permitido
que los niños jueguen con
el dispositivo. Los niños no
deben llevar a cabo la lim-
pieza y el mantenimiento
del usuario, a menos que
se encuentren bajo supervisión.
• Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños.
Existe riesgo de asfixia.
• Si no va a volver a utilizar
este dispositivo, desconecte el enchufe de la toma de
corriente, guarde el cable y
aleje la puerta (en la medida de lo posible) para impedir que los niños jueguen
con ella y se produzca una
descarga eléctrica mortal
o exista el riesgo de que
queden encerrados. Si el
dispositivo está provisto de
un cierre magnético, sustitúyalo por un sistema antiguo (cerradura de seguridad), para asegurar que
la puerta no puede abrirse.
Con estas medidas podrá
proteger a los niños de los
peligros existentes.
Información general de seguridad
• ¡Atención! Por favor, no
bloquee los orificios de
ventilación.
• Este dispositivo ha sido
concebido para conservar
los alimentos/bebidas citados en este manual.
• No utilice ningún dispositivo mecánico u otro aparato
para acelerar el proceso de
descongelación.
• No utilice ningún otro dispositivo doméstico (como
p.ej. una heladora) en el
interior del sistema de refrigeración, a menos que
haya sido autorizado por el
fabricante.
• No dañe el circuito de refrigeración. el circuito refrigerante contiene isobutano (R600a), un gas natural
compatible con el medio
ambiente pero altamente
inflamable.
A
Español
Español
A
Atención: ¡Riesgo de incendio!
• Durante el transporte y la
instalación del dispositivo,
asegúrese de que ningún
elemento del circuito refrigerante resulta
dañado.
• Evite las zonas con
llamas y fuentes de ignición.
• Asegúrese de que el espacio en el que va a efectuar
la instalación del dispositiES
65
22/04/2016 1:42 PM
Antes de empezar
•
•
•
•
•
•
•
•
66
vo cuenta con una ventilación suficiente.
Es peligroso modificar este
producto. Un deterioro del
cable de red puede originar
un cortocircuito, peligro de
incendio y/o una descarga
eléctrica mortal.
¡Atención! Todos los componentes eléctricos (cable
de red, enchufe, compresor) deben ser sustituidos
por un especialista.
No tire del cable de
red.
Cerciórese de que el enchufe no resulta dañado u
oprimido por la parte trasera del dispositivo. Un enchufe que presente un mal
estado puede calentarse y
prender fuego.
Asegúrese de que tiene acceso a los enchufes.
No tire del cable.
No introduzca el enchufe
en una toma de corriente
aflojada. Existe riesgo de
descarga eléctrica o incendio.
Este aparato debe alimentarse con corriente alternativa monofásica de 220240 V / 50 Hz. Si la tensión
ES
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 66-67
Antes de empezar
sobrepasa el límite superior, deberá instalar un
regulador de tensión automática de más de 350 W al
frigorífico para que pueda
utilizarlo con total seguridad. El enchufe debe ser
accesible durante la instalación del dispositivo. Este
dispositivo debe conectarse
a tierra.
• Este dispositivo es pesado.
Sea cuidadoso al emplazarlo.
• No retire/toque ningún elemento del congelador con
las manos mojadas, ya que
ello puede dar lugar a cicatrices o grietas/quemaduras a causa del frío.
• No exponga al sol el dispositivo durante un largo
periodo de tiempo.
Uso diario
• No almacene ningún gas
o líquido inflamable en el
interior del sistema. Esto
puede presentar un peligro
de explosión.
• No utilice ningún dispositivo eléctrico en el interior
del dispositivo (como p.ej.
heladoras eléctricas, batidoras, etc.).
• Si desconecta el dispositivo de la red, sujete fuertemente el enchufe para
facilitar la desconexión; y
nunca tire del cable.
• No coloque ningún objeto
caliente cerca de las piezas
de plástico de este dispositivo.
• No coloque ningún alimento directamente en la salida
de aire situada en la parte
trasera.
• Los alimentos descongelados no se pueden volver
a congelar.
• Conserve los alimentos pre
congelados bajo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
• Siga las recomendaciones
del fabricante. Lea las instrucciones.
• No coloque bebidas gaseosas en el congelador,
ya que ello puede producir
presión en la botella y producir su explosión, lo que
dañaría el dispositivo.
• No conserve sustancias
explosivas, ni productos
inflamables en aerosoles.
• Para evitar peligros, si el
cable para la conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio al
cliente o una persona cualificada.
• No conserve sustancias explosivas en el dispositivo, ni
gases propulsores inflamables en aerosoles.
A
Español
Español
A
Refrigerante
• El circuito de refrigeración del dispositivo contiene el refrigerante isobutano (R600a); un gas
natural que presenta una
alta compatibilidad con el
medio ambiente, pero que
es inflamable. Durante el
transporte y la instalación
del dispositivo, asegúrese
de que ningún elemento del
circuito de refrigeración resulta dañado.
• El refrigerante (R600a) es
inflamable.
• Atención: ¡peligro de incendio! Si el circuito de
refrigeración está dañado:
• Nunca exponga el dispositivo a las llamas o fuentes
de ignición.
• Ventile bien el espacio en
el que se encuentra el dispositivo.
ES
67
22/04/2016 1:42 PM
Antes de empezar
• PRECAUCIÓN: mantenga
despejadas las aperturas
de ventilación del aparato
o de la estructura de empotramiento.
• PRECAUCIÓN: no utilice
ningún otro dispositivo mecánico o medio para acelerar la descongelación que
no haya sido recomendado
por el fabricante.
• PRECAUCIÓN: no dañe el
circuito de refrigeración.
• PRECAUCIÓN: no utilice
aparatos eléctricos en el
interior del compartimento de almacenamiento de
los alimentos a menos que
sean del tipo recomendado
por el fabricante.
• Atención: el líquido refrigerante y el gas soplado del
aislante son inflamables.
Para desechar el dispositivo, hágalo en un lugar
autorizado para ello. No lo
exponga al fuego.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
• Antes de efectuar el mantenimiento del dispositivo,
apáguelo y desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
68
ES
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 68-69
• Para llevar a cabo la limpieza del dispositivo, no utilice ningún objeto metálico,
aceites evaporados, disolventes orgánicos o productos de limpieza abrasivos.
• No utilice objetos puntiagudos para retirar el hielo
del interior del dispositivo.
Utilice un rascador de plástico.
Instalación
¡Importante!
• Para una ejecución adecuada de las conexiones
eléctricas, siga las instrucciones del manual.
• Desembale el dispositivo y
compruebe su estado general. Si el dispositivo está
dañado, no lo conecte a la
red eléctrica. En caso de
presentarse problemas,
póngase de inmediato en
contacto con su distribuidor.
• Le recomendamos que espere al menos cuatro horas
antes de conectar el dispositivo al suministro eléctrico, para que el aceite pueda alcanzar el compresor.
• Asegúrese de que el aire
circule alrededor del dis-
positivo, ya que de lo contrario, puede producirse un
sobrecalentamiento. Para
posibilitar la ventilación del
sistema, por favor, siga las
instrucciones de montaje
en el manual.
• Para evitar peligros de incendio, coloque directamente la parte trasera del
dispositivo o los elementos
calientes (compresores,
condensadores) en una pared. Siga las instrucciones
para el montaje.
• Nunca coloque el dispositivo cerca de un cuerpo
caliente o de cocinas.
• Asegúrese de que el enchufe es accesible una vez
instalado el dispositivo.
Antes de empezar
A
- Si el aparato no tiene hielo.
- Si el aparato no está equipado con un compartimento para congelación.
Español
Español
A
Solución de problemas
• Cada manipulación eléctrica debe ser efectuada por
una persona competente o
un electricista cualificado.
• Este producto sólo puede
ser reparado por una persona cualificada, y únicamente se pueden utilizar
piezas de repuesto del fabricante o piezas recomendadas por él.
ES
69
22/04/2016 1:42 PM
Descripción del dispositivo
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Especificaciones técnicas
Panel de control
Cajones
Puerta abatible
Cajón inferior
Estantes superiores
Pata desmontable
Compartimento para hielo (interior)
Puerta
Número de dispositivo
B
Español
Español
B
VAL ARV 183 A+ KSC
Frío ventilado
Observaciones: debido a la evolución constante de nuestros productos, es
posible que su refrigerador sea ligeramente diferente del modelo descrito
en este Manual de instrucciones, pero sus funciones y sus métodos de uso
son idénticos.
Panel de control
El panel de control permite regular la temperatura del interior del congelador y está
situado dentro de este último.
Anula el botón de advertencia sonora
Alarma
Indicador de temperatura excesiva
Power
Indicador de la potencia eléctrica
Super
Indicador Super Freeze
Super Freeze
Botón Super Freeze
Clase climática
N, ST, T
Clase de aislamiento eléctrico
1
Tensión
220-240 V~
Frecuencia
50 Hz
Corriente de alimentación
0,6 A
Potencia de descongelación
100 W
Número de estrellas
Volumen útil
183 L
Clase de energía
A+
Consumo de energía
260 kWh/año
Autonomía
12 h
Gas refrigerante (carga)
R600a (35 g)
Agente espumante
CICLOPENTANO
Volumen de ruido
45 dB
Supercongelación
•
•
70
ES
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 70-71
Si desear variar rápidamente la temperatura del interior del congelador,
mantenga este botón pulsado y el indicador luminoso se enciende. El aparato funciona en el modo Super Freezer.
Si desea parar el modo Super Freezer,
vuelva a pulsar el botón Super Freezer; el indicador se apaga.
ATENCIÓN
El congelador cancela
automáticamente el
modo e supercongelación al cabo de 24 horas y, al mismo tiempo, el indicador Super
se apaga.
ES
71
22/04/2016 1:42 PM
Uso del dispositivo
Alarma del congelador
•
•
•
•
•
Si se ha cortado el suministro eléctrico
durante un largo periodo de tiempo o
se ha parado por algún motivo, la temperatura interior alcanza su máximo
( -10 ºC) y, a continuación, regresa a
su funcionamiento normal.
Cuando la temperatura alcanza los
-10 °C, el indicador empieza a parpadear y, al mismo tiempo, la alarma
suena 3 veces durante 10 segundos.
Al cabo de 2 minutos, la alarma se
para automáticamente y el indicador
de sobrecalentamiento se ilumina sin
parpadear.
Cuando la temperatura es de -10 °C,
el indicador de temperatura excesiva
se apaga.
botón
Si la alarma del congelador suena,
pulse
para silenciarla; la luz de
sobrecalentamiento se ilumina pero
no parpadea.
Puesta en marcha y ajuste de la temperatura
Inserte el cable correctamente aislado en
la toma de corriente.
Ajuste del frío
Temperatura más alta, parámetro más alto.
Ajuste más frío
Temperatura más baja, parámetro más
bajo. ¡Precaución con los ajustes! Evite
que el rango de ajuste no sobrepase la
posición Frío a Más frío.
Uso del dispositivo
¡Importante! Recomendamos
que configure el aparato en el
modo Normal. Si desea una
temperatura más alta o más
baja, ajuste el botón según sus
preferencias. Cuando más baja
sea la intensidad, mayor será el
consumo de electricidad. En el
caso contrario, ahorrará energía.
¡Importante! Recomendamos
que configure el aparato en el
modo Max. Si desea una temperatura más alta o más baja,
ajuste el botón según sus preferencias. Cuando más baja sea
la intensidad, mayor será el consumo de electricidad. En el caso
contrario, ahorrará energía.
Motivo: cuando la temperatura
ambiente es elevada, el compresor funciona continuamente
para mantener el aparato a una
temperatura baja.
ES
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 72-73
ATENCIÓN
Antes de instalar
el aparato, lea
atentamente sus
i n s t r u cc i o n e s d e
seguridad y uso.
•
•
•
Limpieza antes del uso
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los
accesorios interiores con agua tibia y
jabón para eliminar el típico olor que
desprenden los productos nuevos; a
continuación, séquelo completamente.
Instale el aparato lejos de fuentes de
calor como hornos, radiadores, rayos
del sol, etc.
Este aparato funciona en las mejores
condiciones si se respeta la temperatura interior indicada en la placa de
datos.
Este aparato no funcionará correctamente si se deja durante un largo
periodo de tiempo a una temperatura
superior o inferior a la indicada.
¡Importante! El aire debe poder
circular alrededor del frigorífico
para permitir la disipación del
calor, la eficiencia de la refrigeración y la reducción del consumo eléctrico.
Instalación y primer uso
¡Importante! No utilice ningún
detergente ni polvo abrasivo ya
que podría dañar el acabado.
72
Instalación / ubicación
•
Para tal fin, deje un espacio suficiente
alrededor del frigorífico. Le recomendamos que deje 75 mm entre la parte
posterior del frigorífico y la pared, un
mínimo de 100 mm en los laterales y
más de 100 mm en la parte superior.
La puerta debe poder abrirse a 160°.
Clima
•
Categoría de
temperatura
SN
de +10 °C
a
+32 °C
N
de +16 °C
a
+32 °C
ST
de +16 °C
a
+38 °C
C
Español
Español
C
Nunca exponga el aparato a la lluvia.
Nivelación
Para eliminar las vibraciones, este aparato
debe estar nivelado. Para ello, instálelo
recto y las dos patas de nivelación deben
estar en pleno contacto con el suelo. Asimismo, puede nivelarlo manualmente por
medio de una cuña en la parte delantera o
trasera (si el suelo está inclinado).
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
To d a s
l a s
intervenciones
eléctricas necesarias
para la instalación
del aparato deben
ser realizadas por un
profesional.
Uso diario
Accesorios
Estantes
• Los estantes se han diseñado para el
almacenamiento de los alimentos.
• Para retirar el estante, levántelo y tire
de él.
ES
73
22/04/2016 1:42 PM
Uso del dispositivo
•
Para volver a colocar el estante, basta
con empujarlo lo más distante posible.
Compartimento de congelación
Este compartimento es ideal para guardar
alimentos congelados.
Producción de cubitos de hielo
Este aparato incluye una o varias bandejas
cubiteras.
Congelar alimentos frescos
• El compartimento de congelación puede congelar alimentos frescos o guardar alimentos ya congelados durante
un largo periodo de tiempo.
• La cantidad máxima de alimentos que
se pueden congelar en 24 horas se indica en la placa de datos del aparato,
situada en el interior del frigorífico.
• La congelación dura 24 horas. Durante
este periodo, no congele ningún otro
alimento.
Guardar alimentos ya congelados
Para la primera vez o después de un largo
periodo sin utilizar el aparato. Antes de
guardar el producto en el compartimento, el aparato debe funcionar durante un
mínimo de 24 horas al ajuste más elevado.
¡Importante! En caso de descongelación accidental, por ejemplo,
durante un corte del suministro
eléctrico cuya duración es superior al valor indicado en las
características técnicas (en el
aparatado Tiempo de descongelación), los alimentos descongelados deben cocinarse inmediatamente y volver a congelarse
una vez cocinados.
74
ES
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 74-75
Uso del dispositivo
Descongelación
• Los alimentos congelados, antes de
ser utilizados, pueden descongelarse
directamente en el frigorífico o a temperatura ambiente, según el tiempo
del que disponga.
• Los ingredientes pequeños pueden cocinarse aún congelados, directamente
del congelador. En ese caso, la cocción
es más larga.
¡Importante! Para poder guardar el máximo de alimentos frescos en el frigorífico y el máximo
de elementos congelados en el
congelador, puede extraer uno o
varios estantes y cajones según
las necesidades de uso.
Para ahorrar energía, no retire el cajón de
la parte inferior del congelador.
• Si el aparato incluye accesorios y las
funciones indicadas.
• Si el aparato está equipado con un
compartimento para congelación.
• Si el aparato no tiene escarcha.
Consejos útiles
Ruidos durante el funcionamiento
Los ruidos siguientes son característicos
de los aparatos de refrigeración:
"Clics": cuando el compresor pasa de activado a desactivado, se escucha un "clic".
Zumbidos: cuando el compresor está en
funcionamiento, se puede escuchar un
zumbido.
"Ruidos de fluido": cuando el líquido refrigerante circula por los conductos, se pueden escuchar gorgoteos o ruidos parecidos
a las salpicaduras.
Salpicaduras: incluso después de que el
compresor se haya apagado, el ruido puede
escucharse durante unos minutos.
Consejos para ahorrar energía
• No instale el aparato cerca de placas
de cocción, radiadores y otras fuentes
de calor.
• No abra la puerta frecuentemente ni
la deje abierta durante más tiempo del
necesario.
• No ajuste la temperatura a un valor
más bajo del necesario.
• Asegúrese de que las placas de los laterales y la placa trasera del aparato
están a cierta distancia de la pared;
siga las instrucciones de la instalación.
• Si el dibujo o la ilustración del frigorífico muestran una combinación correcta
de los cajones, el cajón de las verduras
y los estantes, no la modifique ya que
el consumo de energía aumentará.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• No guarde elementos calientes ni
líquidos que se evaporan dentro del
aparato.
• No encierre alimentos, especialmente
si desprenden un olor fuerte.
• Guarde los alimentos de manera que
el aire pueda circular a su alrededor.
Consejos para la congelación
Para obtener una buena congelación de los
alimentos, siga estos consejos:
• La cantidad máxima de elementos que
puede congelar en 24 horas se indica
en la placa de datos del aparato, situada en el interior del frigorífico.
• La congelación dura 24 horas. Durante
este periodo, no congele ningún otro
alimento.
•
•
•
•
•
•
•
Solo congele alimentos de alta calidad,
frescos y frutas limpias.
Prepare pequeñas porciones para facilitar la congelación y congele solo la
cantidad necesaria.
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o en bolsas de polietileno y
asegúrese de que los embalajes son
herméticos.
Los elementos frescos o descongelados no deben entrar en contacto con
los productos congelados ya que la
temperatura de estos últimos podría
aumentar.
Los alimentos magros se conservan
mejor y durante más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce el
tiempo de congelación de los alimentos.
Los líquidos congelados, si se consumen al instante de salir del congelador, pueden provocar quemaduras.
Supervise la fecha de caducidad impresa en los productos congelados
para evitar el consumo de ingredientes
caducados.
C
Español
Español
C
Consejo para la conservación de alimentos
ya congelados
Para obtener los mejores resultados posibles de este aparato:
• Asegúrese de que los alimentos congelados estaban perfectamente congelados en la tienda.
• Intente reducir al máximo el tiempo entre la compra de los productos
congelados y su conservación en el
congelador.
• No abra la puerta del congelador frecuentemente ni la deje abierta durante
más tiempo del necesario.
• Una vez descongelados, los alimentos
se deterioran rápidamente y no pueden
volver a congelarse.
• No sobrepase el periodo de conservación indicado en el envase.
ES
75
22/04/2016 1:42 PM
Español
Uso del dispositivo
Observaciones: si el aparato incluye accesorios y las funciones
indicadas.
Inversión
de la puerta
Ilustraciones de
•
•
Mantenimiento y limpieza
•
•
•
a
:
El lado hacia el que se abre la puerta
puede cambiarse, del derecho (como
se entrega) al izquierdo, si el lugar de
la instalación lo permite.
Para ello, necesita las siguientes herramientas:
Destornillador de 1,8 mm
•
•
Destornillador de 10 mm
Destornillador con punta de estrella
Cuchillo afilado
o bien
Destornillador de punta fina
Llave inglesa
•
•
•
76
Para acceder a la base del frigorífico,
primero túmbelo encima de un soporte de espuma o material similar para
evitar dañar los conductos situados en
la parte trasera.
Retire las cuatro placas de obturación
de la parte superior del congelador
con un destornillador plano. Retire los
tornillos con un destornillador Phillips.
Utilice el conector macho de 8 mm o
una llave para retirar los 3 tornillos
situados encima de la bisagra de la
puerta. Levante y retire la fijación. Retire la puerta del congelador.
ES
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 76-77
•
Retire el pasador de la fijación y vuelva a colocarlo en el mismo orificio del
otro lado.
Retire la placa de inserción de la bisagra de la parte inferior de la puerta del
congelador. Vuelva a colocar la placa
del lado opuesto.
Incline la parte posterior del congelador, hasta un máximo de 45 º, para
acceder a la bisagra inferior y a las
patas. Retire las patas y los tornillos
que fijan la placa de la bisagra derecha
y la placa de fijación izquierda.
Retire el pasador de la posición 1 y
colóquelo a la posición 2. Coloque la
bisagra en el lado opuesto del armario,
fíjela con los tres tornillos y enrosque
la pata.
Coloque la placa de fijación del lado
opuesto del aparato, fíjela con los tres
tornillos y enrosque la pata.
Si la junta de la puerta no coincide con
alguno de los lados del armario, caliéntela con agua caliente y apriétela
en su posición. También puede hacerlo
con un secador de pelo pero procure
no calentarla demasiado, quemar la
junta o quemarse las manos. Alinee
la puerta vertical y horizontalmente,
y compruebe que la junta cierra firmemente en todos los costados antes
de apretar los tornillos de la bisagra.
Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
Inversión del tirador de la puerta
(opcional)
Ilustraciones de
a
:
Retire las tapas de los tiradores y las tuercas que sujetan el tirador en el lado derecho de la puerta, retire el tirador y gírelo
180 grados. Coloque el lado derecho, fíjelo
con las tuercas y vuelva a colocar las tapas
de los tiradores.
ATENCIÓN
Vuelva a colocar el
aparato, nivélelo y
espere un mínimo de
dos horas antes de
volver a enchufarlo a
la electricidad.
•
•
Si no desea realizar esta operación por
usted mismo, contacte con un técnico
autorizado.
El equipo del servicio posventa puede
realizar esta operación a cargo del
cliente. Una vez invertida la puerta,
compruebe que las tuercas estén bien
apretadas y que la junta se adhiera correctamente.
Mantenimiento y
limpieza
•
•
Por motivos de higiene, los componentes interiores del aparato, incluidos los accesorios, deben limpiarse
regularmente.
El frigorífico debe limpiarse cada dos
meses como mínimo.
ATENCIÓN– ¡RIESGO
DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Durante
la fase de limpieza,
apague el aparato.
Antes de limpiar
el aparato, corte el
suministro eléctrico
o desconecte el
interruptor.
¡Importante!
• Antes de proceder a la limpieza, retire todos los alimentos
del frigorífico. Guarde los alimentos en un lugar fresco y
resguardado.
• No limpie el aparato con vapor. La humedad podría acumularse en los componentes
eléctricos.
• Los vapores calientes pueden
provocar el deterioro de los
elementos de plástico.
• Los aceites y disolventes que
se evaporan pueden manchar
los elementos de plástico
como, por ejemplo, el zumo
de limón, el zumo de piel de
naranja, el ácido butírico, o
cualquier otro agente que
contenga ácido acético. No
permita que ninguna de estas
sustancias entre en contacto
con el aparato.
• No utilice agentes abrasivos.
• Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño
suave y agua tibia. También
puede utilizar productos específicos comprados en tiendas.
• Después de limpiar el aparato,
aclárelo con un paño empapado de agua caliente.
• Revise el conducto de evacuación de la parte posterior del
compartimento de refrigeración.
• Si está atascado, desatásquelo con un producto específico.
Procure no dañar el depósito
con objetos puntiagudos.
• Una vez desatascado, puede
volver a poner en marcha el
aparato.
ES
D
Español
C
77
22/04/2016 1:42 PM
Mantenimiento y limpieza
Descongelación
• Los compartimentos de este aparato
son "antihielo".
• Esto significa que cuando el aparato
funciona, el gel no se acumula ni en las
paredes interiores ni en los alimentos.
• La ausencia de hielo se debe a la circulación continua de aire frío en el
interior del compartimento, gracias
al ventilador automático.
En caso de ausencia prolongada
• Retire todos los envases del frigorífico.
• Desenchufe el cable de alimentación
o corte el suministro eléctrico.
• Limpie bien el aparato (consulte el
apartado Limpieza y mantenimiento).
• Deje la puerta abierta para evitar la
formación de malos olores.
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
ATENCIÓN
Antes de llevar a
cabo la reparación
de su dispositivo,
desconéctelo
del suministro
de alimentación.
Sólo un técnico
cualificado o persona
competente para ello
puede determinar
la solución a otros
problemas diferentes
a los descritos en este
manual.
¡Importante!
• Incluso durante el funcionamiento normal del dispositivo,
éste emite ruidos (compresor,
circuito de refrigeración).
• Las reparaciones del refrigerador únicamente deben ser
llevadas a cabo por personas
competentes o técnicos cualificados. Una reparación inadecuada puede representar un
peligro serio para el usuario.
Si su aparato debe ser reparado, póngase en contacto con
su distribuidor o un centro técnico reconocido.
78
ES
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 78-79
D
Español
Español
D
Problema
Posibles causas
Solución
El aparato no funciona.
El aparato no está encendido.
Conecte el aparato.
El cable principal no está
conectado o está suelto.
Conecte el enchufe principal a la toma de corriente.
El fusible está quemado o
defectuoso.
Compruebe el fusible y
sustitúyalo si es necesario.
El enchufe está defectuoso.
Esta alteración debe ser
tratada por un electricista.
El dispositivo refrigera en
exceso.
La temperatura está ajustada a un valor muy bajo.
Ajuste el regulador de la
temperatura a un valor
más cálido.
Los alimentos están demasiado calientes.
La temperatura no está
correctamente ajustada.
Consulte el apartado
Puesta en marcha inicial.
La puerta ha estado demasiado tiempo abierta.
Abra la puerta cuando sea
únicamente necesario.
En las últimas 24 horas
Ajuste el regulador de la
se ha depositado una gran temperatura a un valor
cantidad de alimentos
más frío.
calientes en el dispositivo.
El dispositivo se encuentra cerca de una fuente de
calor.
La escarcha se forma en
la junta de la puerta.
Consulte el apartado Instalación / Ubicación.
La junta de la puerta deja Seque las piezas sueltas
pasar el aire (posiblemen- de la junta de la puerta
te tras invertir la puerta). cuidadosamente con un
secador de pelo (con ajuste de aire frío). Sustituya
al mismo tiempo la junta
de la puerta de forma
manual.
ES
79
22/04/2016 1:42 PM
Mantenimiento y limpieza
Eliminación
Problema
Posibles causas
Solución
Ruidos poco habituales.
El aparato no está nivelado.
Iguale nuevamente la
articulación.
El dispositivo roza la
pared o se encuentra en
contacto con otros elementos.
Coloque cuidadosamente el dispositivo de otro
modo.
Un componente, p.ej. una
tubería situada detrás del
dispositivo, se encuentra
en contacto con otra pieza
del dispositivo o con la
pared.
En caso necesario, cambie
los componentes de lugar
cuidadosamente.
El compresor no se pone
Esto es normal, no existen El compresor se pone
en marcha automáticaalteraciones.
en marcha pasado un
mente una vez que los
tiempo.
ajustes de temperatura se
han modificado.
80
ES
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 80-81
E
Español
Español
D
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
ES
81
22/04/2016 1:42 PM