Valberg VAL ARV 183 A+ KSC de handleiding

Type
de handleiding
138 x 210 mm 138 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 22
GEBRAUCHSANLEITUNG 42
INSTRUCCIONES DE USO 62
Congélateur armoire ventilé (183 litres)
No frost diepvries (183 liter)
„No Frost“-Gefrierschrank (183 Liter)
Congelador vertical con ventilación
(183 litros)
VAL ARV 183 A+ KSC
947542
04/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 1-4 22/04/2016 1:42 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 5-8 22/04/2016 1:42 PM
Français
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
10
11
Composants
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
11
12
12
13
14
16
Super congélation
Alarme du congélateur
Installation et première utilisation
Utilisation quotidienne
Astuces et conseils utiles
Inversement de la porte
D
Nettoyage et
entretien
17
18
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
21 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 2-3 22/04/2016 1:42 PM
Français
4
FR
5FR
Français
Pour votre sécurité et pour
assurer un fonctionnement
optimal de votre appareil,
veuillez lire attentivement
ce manuel, avant de pro-
céder à son installation
et à son utilisation. Pour
éviter les erreurs et les
accidents involontaires,
assurez-vous que toutes
les personnes qui utilisent
cet appareil connaissent
ses fonctions et sachent
comment l’utiliser.
Conservez ces consignes
pour votre référence fu-
ture et en cas de vente de
l’appareil ou de déména-
gement.
Le fabricant ne saurait
être tenu responsable en
cas de problème lié à une
mauvaise utilisation de
l’appareil.
Cet appareil est destiné à
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
être utilisé dans des ap-
plications domestiques et
analogues telles que :
les coins cuisines réser-
vés au personnel des
magasins, bureaux et
autres environnements
professionnels ;
les fermes et l’utilisation
par les clients des hôtels,
motels et autres envi-
ronnements à caractère
résidentiel ;
les environnements de
type chambres d’hôtes ;
la restauration et autres
applications similaires
hormis la vente au détail.
Enfants et personnes
fragiles
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des
capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales ré-
duites ou dénuées d’expé-
rience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correc-
tement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives
à l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité leur
ont été données et si les
risques encourus ont été
Avant d’utiliser l’appareil
A
appréhendés. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans
surveillance
Placez tous les emballages
hors de portée des enfants.
Il existe un risque de suf-
focation.
Si vous souhaitez vous
débarrasser de l’appareil,
débranchez le cordon d’ali-
mentation, rangez bien les
câbles et retirez la porte
(dans la mesure du pos-
sible), afin d’empêcher les
enfants de jouer avec cette
dernière, ce qui pourrait
provoquer un risque d’élec-
trocution ou présenter le
risque de s’y enfermer. Si
l’appareil est doté d’une
fermeture magnétique,
remplacez-la par un sys-
tème plus ancien (loquet de
sécurité), afin d’être certain
que la porte ne pourra pas
être ouverte. Ceci permet
de mettre les enfants hors
de danger.
Sécurité générale
Attention ! Veillez à ne pas
encombrer les aérations.
Cet appareil est conçu pour
conserver des aliments/
boissons, tel que cela est
expliqué dans le manuel.
N’utilisez pas d’appareil
mécanique ou artificiel
pour accélérer le proces-
sus de décongélation.
N’utilisez aucun autre
appareil domestique (tel
qu’une sorbetière) à l’inté-
rieur des systèmes réfrigé-
rants, à moins que cela ne
soit approuvé par le fabri-
cant.
N’endommagez pas le cir-
cuit réfrigérant. Le circuit
réfrigérant contient de
l’isobutane (R600a), un gaz
naturel compatible avec
l’environnement, mais hau-
tement inflammable.
Attention : risque d’incen-
die !
Pendant les phases
de transport et d’ins-
tallation de l’appa-
reil, prenez soin de véri-
fier qu’aucun composant
du circuit réfrigérant n’est
endommagé.
Évitez les flammes nues
Avant d’utiliser l’appareil
A
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 4-5 22/04/2016 1:42 PM
Français
6
FR
7FR
Français
et les sources d’inflam-
mation.
Ventilez bien la pièce dans
laquelle doit être installé
l’appareil.
Il est dangereux de modi-
fier ce produit. Toute dété-
rioration du cordon d’ali-
mentation peut entraîner
un court-circuit, un risque
d’incendie et/ou d’électro-
cution.
Attention ! Tous les
composants élec-
triques (cordons
d’alimentation, prise, com-
presseur) doivent être rem-
placés par une personne
qualifié.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
Vérifiez que la prise élec-
trique n’est pas enfon-
cée ou endommagée par
l’arrière de l’appareil. Une
prise en mauvais état peut
chauffer et prendre feu.
Assurez-vous d’avoir accès
aux prises.
Ne tirez pas sur les câbles.
Si la prise de courant est
desserrée, n’y insérez
pas le cordon. Il existe un
risque d’électrocution ou
d’incendie.
Cet appareil doit être ali-
menté par un courant
alternatif monophasé de
220-240 V / 50 Hz. Si le
voltage fluctue en dépas-
sant la limite supérieure,
il faut appliquer au réfri-
gérateur un régulateur de
tension automatique de
plus de 350 W pour une uti-
lisation en toute sécurité.
L’emplacement de la prise
de courant doit être acces-
sible lors de l’installation
de l’appareil. Cet appareil
doit être mis à la terre.
Cet appareil pèse lourd.
Soyez prudent lorsque vous
le déplacez.
Ne retirez et/ou ne touchez
aucun élément du compar-
timent de congélation si
vos mains sont mouillées,
car cela risquerait de pro-
voquer des blessures de
la peau ou des gerçures/
brûlures par le froid.
Évitez d’exposer trop long-
temps l’appareil aux rayons
du soleil.
Utilisation quotidienne
Ne stockez pas de gaz ou
de liquides inflammables
à l’intérieur du système.
Ceux-ci constituent un
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
risque d’explosion.
N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur de
l’appareil (ex : sorbetière
électrique, mixeurs etc.).
Lorsque vous débranchez
l’appareil, maintenez fer-
mement la prise pour fa-
ciliter le retrait et ne tirez
jamais sur le câble.
Ne placez aucun objet
chaud à proximité des com-
posants en plastique de cet
appareil.
Ne placez pas d’aliments
directement contre la sortie
d’air de la façade arrière.
Une fois décongelés, les
aliments ne peuvent pas
être recongelés.
Stockez les aliments pré-
congelés en respectant les
consignes du fabricant.
Les recommandations du
fabricant doivent être res-
pectées. Consultez ces
consignes.
Ne placez pas de boissons
gazeuses ou gazéifiées
dans le compartiment à
congélation, car cela ap-
plique une pression sur la
bouteille, qui peut exploser,
et de ce fait endommager
l’appareil.
Ne stockez pas de subs-
tances explosives comme
des bombes aérosols
contenant des produits
inflammables.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
tout danger
Ne stockez pas dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables.
Fluide frigorigène
Le fluide frigorigène iso-
butane (R600a) est contenu
dans le circuit de réfrigé-
rant de l’appareil ; c’est
un gaz naturel avec un
haut niveau de compatibi-
lité avec l’environnement,
mais inflammable. Pendant
le transport et l’installation
de l’appareil, assurez-vous
qu’aucun des composants
du circuit de réfrigérant
n’est endommagé.
Le fluide frigorigène
(R600a) est inflammable.
Attention : risque d’incen-
die ! Si le circuit frigorifique
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 6-7 22/04/2016 1:42 PM
Français
8
FR
9FR
Français
Avant d’utiliser l’appareil
A
Avant d’utiliser l’appareil
A
diatement votre revendeur.
Nous vous conseillons
d’attendre au moins quatre
heures avant de relier l’ap-
pareil au réseau électrique
domestique afin de per-
mettre à l’huile de rejoindre
le compresseur.
Veillez à laisser l’air circu-
ler autour de l’appareil, car
un manque d’aération peut
entraîner une surchauffe.
Pour permettre l’aération
du système, suivez les
consignes d’installation du
manuel.
Évitez autant que possible
de coller à une paroi mu-
rale l’arrière de l’appareil
ou des éléments chauds
(compresseurs, conden-
sateur), afin d’éviter tout
risque d’inflammation. Sui-
vez les consignes d’instal-
lation.
Ne positionnez jamais l’ap-
pareil à proximité d’un ra-
diateur ou d’une cuisinière.
Vérifiez que la prise prin-
cipale est accessible après
l’installation de l’appareil.
Dépannage
Toute opération électrique
doit être effectuée par une
personne compétente ou
un électricien qualifié.
Ce produit ne doit être
réparé que par une per-
sonne qualifiée et seules
les pièces du fabricant, ou
conseillées par celui-ci,
doivent être employées.
- Si l’appareil ne renferme
pas de gel.
- Si l’appareil est doté d’un
compartiment à congéla-
tion.
est endommagé :
Évitez d’exposer l’appa-
reil à des flammes et des
sources d’ignition.
Ventilez bien la pièce dans
laquelle se trouve l’appa-
reil.
MISE EN GARDE : mainte-
nez dégagées les ouver-
tures de ventilation dans
l’enceinte de l’appareil ou
dans la structure d’encas-
trement.
MISE EN GARDE : n’utilisez
pas de dispositifs méca-
niques ou autres moyens
pour accélérer le dégivrage
autres que ceux recom-
mandés par le fabricant.
MISE EN GARDE : n’en-
dommagez pas le circuit
de réfrigération.
MISE EN GARDE : n’utilisez
pas d’appareils électriques
à l’intérieur du compar-
timent de stockage des
denrées, à moins qu’ils ne
soient du type recomman-
dé par le fabricant.
Attention : le fluide frigo-
rigène et le gaz soufflant
d’isolation sont inflam-
mables. Lors de la mise en
rebut de l’appareil, veuillez
le déposez seulement dans
un centre autorisé d’éli-
mination des déchets. Ne
l’exposez pas au feu.
Nettoyage et entretien
Attention !
Avant toute opération d’en-
tretien, coupez l’alimenta-
tion de l’appareil et débran-
chez les cordons des prises
de courant.
Pour nettoyer l’appareil,
n’utilisez pas d’objets mé-
talliques, de vaporettos,
d’huiles qui s’évaporent,
de solvants organiques,
ni de produits nettoyants
abrasifs.
N’utilisez pas d’objets
pointus pour éliminer le
gel à l’intérieur de l’appa-
reil. Utilisez un grattoir en
plastique.
Installation
Important !
Pour effectuer les bran-
chements électriques
convenablement, suivez les
consignes contenues dans
ce manuel.
Déballez l’appareil et véri-
fiez son état général. Ne
branchez pas l’appareil s’il
est endommagé. En cas de
problème, contactez immé-
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 8-9 22/04/2016 1:42 PM
Français
10
FR
11FR
Français
Composants
Tableau de commandes Tiroirs
Rabattement Tiroir inférieur
Étagères supérieures Pied amovible
Compartiment à glace (intérieur) Porte
Remarque : Étant donné que nos produits sont en constante évolution, votre
réfrigérateur pourrait être légèrement différent de celui de ce
Manuel d’ins-
tructions
, mais ses fonctions et méthodes d’utilisation restent les mêmes.
Panneau de commandes
Le tableau de commandes permet de réguler la température à l’intérieur du congélateur
et se situe à l’intérieur de ce dernier.
Éliminez le bouton d’avertissement sonore
Alarme
Indicateur de température excessive
Power
Indicateur de puissance électrique
Super Indicateur Super Freeze
Super Freeze Bouton Super Freeze
Aperçu de l’appareil
B
Caractéristiques
Référence VAL ARV 183 A+ KSC
Froid ventilé
Classe climatique
N, ST, T
Classe d’isolation électrique 1
Tension 220-240 V~
Fréquence 50 Hz
Courant d’alimentation 0,6 A
Puissance de dégivrage 100 W
Nombre d’étoiles
Volume utile 183 L
Classe énergétique A+
Consommation électrique 260 kWh/annu
Autonomie 12 h
Gaz réfrigérant (charge) R600a (35 g)
Agent moussant CYCLOPENTANE
Volume sonore 45 dB
Aperçu de l’appareil
B
Super congélation
Si vous souhaitez faire varier rapide-
ment la température à l’intérieur du
congélateur, maintenez ce bouton en-
foncé et le voyant lumineux s’allume.
L’appareil fonctionne en mode Super
Freezer.
Si vous désirez arrêter le mode Su-
per Freeze, appuyez de nouveau sur
le bouton Super Freeze ; le voyant
s’éteint.
ATTENTION
Le congélateur
arrêtera automati-
quement le mode
Super gel au bout
de 24 heures, et, en
même temps, le voyant
Super s’éteindra.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 10-11 22/04/2016 1:42 PM
Français
12
FR
13FR
Français
CC
Utilisation de l’appareilUtilisation de l’appareil
Alarme du congélateur
Si l’alimentation électrique a été cou-
pée pendant une longue période ou
arrêtée pour une quelconque raison,
la température intérieure atteindra son
maximum ( -10°C) puis se remettra à
fonctionner normalement.
Lorsque la température est -10 °C,
le voyant commence à clignoter, et en
même temps, l’alarme sonne 3 fois
pendant 10 secondes. Au bout de
2 minutes, l’alarme s’arrêtera automa-
tiquement et le voyant de surchauffe
s’allumera sans clignoter.
Lorsque la température -10 °C,
l’indicateur de température excessive
s’éteint.
(bouton)
Lorsque l’alarme du congélateur re-
tentit, appuyez sur pour couper
l’alarme et le témoin de surchauffe est
allumé mais ne clignote pas.
Démarrage et régulation de la tempéra-
ture
Insérez le cordon dans la prise de courant
en veillant à l’isoler convenablement.
Réglage du froid signifie
Température la plus élevée, paramètre le
plus élevé.
Réglage plus froid signifie
Température la plus faible, paramètre le
plus faible. Précaution de réglage ! Veuillez
éviter que le rang de réglage ne dépasse
la position de Froid à Plus froid.
Important ! Nous vous
conseillons de configurer l’appa-
reil sur Normal. Si vous souhai-
tez que la température soit plus
élevée ou plus faible, paramétrez
le bouton selon vos préférences.
Lorsque vous baissez l’intensité,
votre système utilise plus d’élec-
tricité. Dans le cas contraire,
vous économisez de l’énergie.
Important ! Nous vous
conseillons de configurer l’appa-
reil sur Max. Si vous souhaitez
que la température soit plus éle-
vée ou plus faible, paramétrez le
bouton selon vos préférences.
Lorsque vous baissez l’intensité,
votre système utilise plus d’élec-
tricité. Dans le cas contraire,
vous économisez de l’énergie.
Raison : lorsque la température
ambiante est élevée, le compres-
seur fonctionne en continu afin
de maintenir l’appareil à une
température faible.
Installation et première
utilisation
Nettoyage avant utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la pre-
mière fois, nettoyez l’intérieur ainsi
que tous les accessoires intérieurs, au
moyen d’eau tiède savonneuse afin de
supprimer l’odeur typique des produits
neufs, puis séchez entièrement.
Important ! N’utilisez aucun
détergent ni aucune poudre
abrasive, car ceux-ci pourraient
endommager la finition.
Installation / Positionnement
ATTENTION
Avant d’installer
l’appareil, lisez
attentivement les
consignes de sécurité
et d’utilisation du
système.
Positionnez l’appareil à distance des
sources de chaleur telles que les fours,
radiateurs, rayons du soleil, etc.
Cet appareil fonctionnera dans les
meilleures conditions si vous respectez
la température intérieure conseillée
sur la plaque signalétique.
L’appareil ne fonctionnera plus cor-
rectement s’il est laissé pendant une
longue période sur une température
supérieure ou inférieure à celle men-
tionnée.
Important ! L’air doit pouvoir
circuler autour du réfrigérateur
afin de permettre la dissipation
de la chaleur, l’efficacité de la
réfrigération et la baisse de la
consommation électrique.
À ce titre, vous devez veiller à laisser
un espace suffisant autour du réfri-
gérateur. Nous conseillons de laisser
75 mm entre l’arrière du réfrigérateur
et le mur, au moins 100 mm des deux
côtés et plus de 100 mm en hauteur.
La porte doit pouvoir s’ouvrir à 160°.
Type de
climat
Catégories de
températures
SN
+10 °C à +32 °C
N
+16 °C à +32 °C
ST
+16 °C à +38 °C
Ne jamais exposer l’appareil à la pluie.
Nivellement
Pour éliminer les vibrations, cet appa-
reil doit être de niveau. Pour cela, il doit
être installé bien droit et les deux pieds
de mise à niveau doivent être fermement
en contact avec le sol. Vous pouvez égale-
ment le mettre de niveau manuellement au
moyen d’une cale à l’avant ou à l’arrière (si
le sol est incliné).
Branchement électrique
ATTENTION
Toutes les interventions
électriques
nécessaires pour
l’installation de cet
appareil doivent être
effectuées par une
personne compétente
et qualifiée.
Utilisation quotidienne
Accessoires
Rayons
Les rayons sont prévus pour le stoc-
kage d’aliments.
Pour retirer le rayon, soulevez l’avant
et tirez.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 12-13 22/04/2016 1:42 PM
Français
14
FR
15FR
Français
C C
Utilisation de l’appareilUtilisation de l’appareil
Pour remettre le rayon en place, il
vous suffit de le pousser le plus loin
possible.
Compartiment à congélation
Ce compartiment est idéal pour stocker
des aliments congelés.
Production de glaçons
Cet appareil est doté d’un ou de plusieurs
plateaux, permettant la fabrication de gla-
çons.
Congeler des aliments frais
Le compartiment à congélation peut
permettre de congeler des aliments
frais ou recevoir des aliments déjà
congelés et ce pendant une longue
période.
La quantité maximum d’aliments que
vous pouvez congeler en 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil, elle- même située à l’inté-
rieur du réfrigérateur.
La congélation dure 24 heures. Pen-
dant cette période, ne mettez aucun
autre ingrédient à congeler.
Ranger des aliments déjà congelés
Pour la première utilisation ou après une
longue période de non-utilisation. Avant
de placer le produit dans le compartiment,
laissez l’appareil tourner pendant au moins
24 heures au réglage le plus élevé.
Important ! En cas de dégel acci-
dentel, par exemple lors d’une
coupure d’électricité supérieure,
dans sa durée, à la valeur indi-
quée dans les caractéristiques
techniques (sous la rubrique
Temps de décongélation), les
aliments décongelés doivent
être cuisinés immédiatement
puis recongelés (après avoir
été cuits).
Décongélation
Les aliments congelés, avant d’être
utilisés, peuvent être décongelés di-
rectement depuis le réfrigérateur ou
à température ambiante, en fonction
du temps dont vous disposez.
Les petits ingrédients peuvent être
cuits encore congelés, directement à
la sortie du congélateur. Dans ce cas,
la cuisson est plus longue.
Important ! Afin de pouvoir stoc-
ker le maximum d’aliments frais
dans le réfrigérateur et le maxi-
mum d’aliments congelés dans
le congélateur, vous pouvez reti-
rer une ou plusieurs étagères et
tiroirs en fonction de l’utilisation
que vous en faites.
Pour économiser de l’énergie, ne retirez
pas le tiroir du fond du congélateur.
Si l’appareil est doté des accessoires
et des fonctions citées.
Si le système est doté d’un comparti-
ment à congélation.
Si l’appareil n’est pas Givré.
Astuces et conseils
utiles
Bruits pendant le fonctionnement
Les bruits suivants sont caractéristiques
des appareils de réfrigération:
« Clics » : dès que le compresseur passe
sur Marche ou Arrêt, vous entendrez un «
clic ». Bourdonnements : lorsque le com-
presseur est en fonctionnement, vous pou-
vez entendre un bourdonnement.
« Bruits d’écoulement » : lorsque le liquide
réfrigérant circule dans les conduits, vous
pouvez entendre des gargouillis ou des
bruits similaires à des éclaboussures.
Éclaboussures : même après extinction
du compresseur, ce bruit peut continuer
pendant quelques minutes.
Astuces pour économiser votre énergie
N’installez pas l’appareil à proximité de
cuisinières, de radiateurs ou d’autres
sources de chaleur.
N’ouvrez pas la porte trop fréquem-
ment et ne la laissez pas ouverte plus
longtemps que nécessaire.
Ne réglez pas la température sur une
valeur plus froide que nécessaire.
Assurez-vous que les plaques latérales
et la plaque arrière de l’appareil sont
à une certaine distance du mur, suivez
les instructions pertinentes à l’instal-
lation.
Si le croquis ou la carte du réfrigé-
rateur montre la bonne combinaison
des tiroirs, bac à légumes et des éta-
gères, ne réglez pas la combinaison,
il en résulterait une consommation
accentuée d’énergie.
Conseils pour la réfrigération des ali-
ments frais
Pour de meilleurs résultats :
Ne stockez pas d’aliments chauds
ou de liquides qui s’évaporent dans
l’appareil.
N’enfermez pas d’aliments, surtout
s’ils dégagent une odeur forte.
Positionnez les aliments de façon à
laisser l’air circuler autour.
Astuces pour la congélation
Pour vous aider à bien congeler vos ali-
ments, voici quelques astuces :
La quantité maximum d’éléments que
vous pouvez congeler en 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil, elle- même située à l’inté-
rieur du réfrigérateur.
La congélation dure 24 heures. Pen-
dant cette période, ne mettez aucun
autre ingrédient à congeler.
Ne congelez que des aliments de
grande qualité, frais et des fruits bien
nettoyés.
Préparez de petites portions afin de
faciliter la congélation et ainsi ne
congeler que la quantité nécessaire.
Enroulez les aliments dans du papier
aluminium ou dans des sacs en poly-
éthylène et assurez-vous que les em-
ballages ne laissent pas passer l’air.
Ne laissez pas les aliments frais ou
décongelés entrer en contact avec des
produits congelés, car cela risquerait
d’entraîner une augmentation de la
température sur ces derniers.
Les ingrédients maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les ingré-
dients graisseux ; le sel réduit la durée
de congélation des aliments.
Les eaux congelées, si elles sont
consommées juste à leur sortie du
congélateur, peuvent brûler.
Nous vous conseillons de surveiller
la date de péremption indiquée sur
les produits congelés afin d’éviter la
consommation d’ingrédients périmés.
Astuce de rangement pour aliments déjà
congelés
Pour obtenir les meilleurs résultats pos-
sibles de cet appareil :
Assurez-vous que les aliments conge-
lés vendus dans le commerce étaient
correctement congelés par le vendeur.
Essayez de réduire au maximum la du-
rée entre l’achat de produits congelés
et leur rangement dans votre congé-
lateur.
N’ouvrez pas la porte du congélateur
trop fréquemment et ne la laissez pas
ouverte plus longtemps que néces-
saire.
Une fois décongelés, les aliments se
dégradent vite et ne peuvent plus être
recongelés.
Ne dépassez pas la durée de congéla-
tion indiquée sur l’emballage.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 14-15 22/04/2016 1:42 PM
Français
16
FR
17FR
Français
DC
Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien
Remarque : si l’appareil est doté
des accessoires et des fonctions
citées.
Inversement
de la porte
Illustrations à :
Le côté où la porte s’ouvre peut être
changé, du côté droit (comme fourni)
vers le côté gauche, si le site d’instal-
lation le permet.
Outils dont vous aurez besoin :
Tournevis de 1,8 mm
Tournevis de 10 mm
Tournevis en forme de croix
Couteau pointu
ou
Tournevis à lame fine
Clé à main
Avant d’allonger le réfrigérateur sur
son dos pour avoir accès à sa base,
vous devez le poser sur un support
en mousse ou une matière similaire,
afin d’éviter d’endommager le ou les
conduits situés à l’arrière du réfrigé-
rateur.
Retirez les quatre plaques d’obturation
du haut du congélateur avec un tour-
nevis plat. Retirez les vis du dessous
avec un tournevis Phillips.
Utilisez le connecteur mâle 8 mm ou
une clé pour retirer les 3 boulons au-
dessus de la charnière de la porte.
Soulevez et retirez la fixation. Retirez
la porte du congélateur.
Retirez la goupille de la fixation et
replacez-la dans le même trou de
l’autre côté.
Retirez la plaque d’insertion de la
charnière du fond de la porte du
congélateur. Replacez la plaque du
côté opposé.
Faites basculer l’arrière du congéla-
teur, à 45° maximum, pour accéder
à la charnière du fond et aux pieds.
Retirez les pieds et les boulons fixant
la plaque de la charnière droite et la
plaque de fixation gauche.
Retirez la goupille de la position 1 et
replacez-la à la position 2. Placez la
charnière du côté opposé de l’armoire,
fixez-la avec trois boulons, vissez le
pied en place.
Placez la plaque de fixation du côté
opposé de l’appareil, fixez-la avec les
trois boulons et vissez le pied en place.
Si le joint de la porte ne coïncide pas
avec l’armoire, de n’importe quel côté,
chauffez le joint avec de l’eau chaude
et pincez-le en place. Vous pouvez faire
cela avec un sèche cheveux mais vous
devez veiller à ne pas trop chauffer ou
brûler le joint ou vos mains. Veillez à
ce que la porte soit alignée horizonta-
lement et verticalement et que le joint
soit fermé de tous les côtés avant de
serrer les boulons de la charnière.
Remplacez le coffre et les vis.
Inversion de la poignée de la porte
(facultatif)
Illustrations à :
Retirez les caches des poignées et les
écrous qui permettent de retenir la poignée
sur le côté droit de la porte, puis retirez
la poignée et faites pivoter à 180 degrés.
Positionnez le côté droit, fixez-le au moyen
d’écrous et remettez en place les caches
des poignées.
ATTENTION
Repositionnez
l’appareil, nivelez-le,
attendez au moins
deux heures puis
rebranchez-le à
l’électricité.
Si vous ne souhaitez pas effectuer
vous-même ces opérations, contactez
un technicien agréé.
L’équipe du service après-vente peut
se charger de cette opération à vos
frais. Après avoir inversé une porte,
vérifiez que les écrous sont bien vissés
et que le joint adhère bien.
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, les com-
posants intérieurs de l’appareil, y
compris les accessoires, doivent être
nettoyés régulièrement.
Le réfrigérateur doit être nettoyé et
entretenu au moins tous les deux mois.
ATTENTION RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Pendant les phases de
nettoyage, l’appareil
doit être débranché.
Avant de nettoyer
l’appareil, coupez
l’alimentation
électrique, ou arrêtez
le disjoncteur.
Important !
Avant de procéder au net-
toyage, retirez les aliments
du réfrigérateur. Rangez les
aliments dans un endroit frais,
à l’abri.
Ne nettoyez jamais l’appareil
au moyen d’un vaporetto. De
la moisissure peut s’accu-
muler dans les composants
électriques.
Les vapeurs chaudes peuvent
conduire à une détérioration
des éléments en plastique.
Les huiles qui s’évaporent
et les solvants peuvent atta-
quer les éléments en plas-
tique, par exemple le jus de
citron ou le jus des écorces
d’orange, l’acide butyrique,
ou n’importe quel autre agent
nettoyant contenant de l’acide
acétique. Ne laissez aucune
de ces substances entrer en
contact avec les éléments de
l’appareil.
N’utilisez pas d’agents abra-
sifs.
Nettoyez l’appareil et ses ac-
cessoires intérieurs avec un
tissu souple et de l’eau tiède.
Vous pouvez aussi recourir aux
produits spécifiques vendus
dans le commerce.
Après avoir nettol’appareil,
rincez-le au moyen d’un tissu
imbibé d’eau chaude.
Vérifiez le conduit d’évacuation
à l’arrière du compartiment de
réfrigération.
Si le conduit est bouché,
débouchez-le au moyen par
exemple d’un agent spéci-
fique. Faites attention à ne pas
endommager le boîtier avec
des objets pointus.
Une fois le conduit débouché,
vous pouvez remettre l’appa-
reil en fonctionnement.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 16-17 22/04/2016 1:42 PM
Français
18
FR
19FR
Français
D D
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
Dégivrage
Les compartiments de cet appareil
sont « anti-gel ».
Cela signifie que lorsque l’appareil
fonctionne, le gel ne s’accumule ni
sur les parois intérieures ni sur les
aliments.
L’absence de gel est due à la circula-
tion en continu d’air froid à l’intérieur
du compartiment, grâce au ventilateur
automatique.
En cas d’absence prolongée
Retirez tous les emballages du réfri-
gérateur.
Retirez le cordon d’alimentation ou
coupez l’alimentation électrique.
Nettoyez bien l’appareil (consultez la
rubrique
Nettoyage et entretien
).
Laissez la porte ouverte afin d’éviter
la formation d’odeurs désagréables.
Dépannage
ATTENTION
Avant de tenter de
réparer l’appareil,
coupez l’alimentation
électrique. Seul un
technicien qualifié
ou une personne
compétente peut se
charger de résoudre
les problèmes autres
que ceux mentionnés
dans le manuel.
Important !
Même lors de son fonctionne-
ment normal, l’appareil émet
des sons (compresseur, circuit
réfrigérant)
Les réparations apportées au
congélateur/ réfrigérateur ne
doivent être effectuées que par
des personnes compétentes
ou des techniciens qualifiés.
Une mauvaise réparation peut
représenter un danger grave
pour l’utilisateur. Si votre ap-
pareil a besoin d’être réparé,
contactez votre revendeur ou
un centre technique agréé.
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas
allumé.
Allumez l’appareil.
Le cordon principal n’est
pas branché ou est lâche.
Insérez la fiche principale.
Le fusible a grillé ou est
défectueux.
Contrôlez le fusible, rem-
placez-le si nécessaire.
La prise est défectueuse. Les dysfonctionnements
doivent être réglés par un
électricien.
L’appareil refroidit trop. La température est confi-
gurée sur une valeur trop
faible.
Placez le régulateur de
température sur une
valeur plus chaude.
Les aliments sont trop
chauds.
La température est mal
réglée.
Consultez la rubrique
Premier démarrage
.
La porte a été laissée
ouverte pendant une
longue période.
Ouvrez la porte unique-
ment lorsque cela est
nécessaire.
Une grande quantité
d’aliments chauds a été
placée dans l’appareil
au cours des dernières
24 heures.
Placez le régulateur de
température sur une
valeur plus froide.
L’appareil se trouve à
proximité d’une source de
chaleur.
Consultez la rubrique
Ins-
tallation
/ Emplacement
.
L’accumulation de givre
peut se produire, peut-
être aussi sur le joint de
porte.
Le joint de la porte laisse
passer l’air (probablement
après avoir inversé la
porte).
Séchez avec précaution
les parties lâches du joint
de la porte au moyen d’un
sèche-cheveux (avec un
réglage froid). En même
temps, replacez manuel-
lement le joint de la porte.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 18-19 22/04/2016 1:42 PM
Français
20
FR
21FR
Français
E
Mise au rebut
D
Nettoyage et entretien
Problème Cause possible Solution
Bruits inhabituels. L’appareil n’est pas de
niveau.
Réajustez le joint.
L’appareil touche le mur
ou est en contact avec
d’autres éléments.
Déplacez doucement
l’appareil.
Un composant, par
exemple, un conduit, à
l’arrière de l’appareil, est
en contact avec une autre
partie de l’appareil ou du
mur.
Si nécessaire, plier soi-
gneusement les compo-
sants pour les sortir.
Le compresseur ne
démarre pas automa-
tiquement après avoir
modifié les paramètres de
température.
Ceci est normal, il n’y a
pas d’erreur.
Le compresseur démarre
après un certain temps.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 20-21 22/04/2016 1:42 PM
Nederlands
22
NL
23NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
24 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
30
31
Onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
31
32
32
33
34
36
Super snel invriezen
Diepvriesalarm
Installatie en ingebruikname
Dagelijks gebruik
Nuttige tips en advies
De deurrichting omkeren
D
Reiniging en
onderhoud
37
38
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
E
Verwijdering
41 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 22-23 22/04/2016 1:42 PM
Nederlands
24
NL
25NL
Nederlands
Voor een veilige en op-
timale werking van uw
apparaat, lees deze ge-
bruiksaanwijzing aandach-
tig door voor installatie en
gebruik. Om defecten en
ongevallen te vermijden,
zorg dat alle personen die
dit apparaat zullen gebrui-
ken op de hoogte zijn van
de functies en weten hoe
deze te gebruiken.
Bewaar deze gebruiks-
aanwijzing voor latere
raadpleging en in geval
van doorverkoop van het
apparaat of een verhuizing.
De fabrikant is niet verant-
woordelijk voor problemen
veroorzaakt door een ver-
keerd gebruik van het ap-
paraat.
Dit apparaat is geschikt
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
voor huishoudelijk gebruik
en gelijksoortige toepas-
singen, zoals:
kantines voor personeel
in winkels, kantoren en
andere werkruimten;
boerderijen en gebruik
door gasten in hotels,
motels en andere resi-
dentiële omgevingen;
Bed & Breakfasts
;
horeca en gelijksoortige
toepassingen, behalve
detailhandel.
Kinderen en kwetsbare
personen
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of in-
structies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het ap-
paraat met zich meebrengt
begrijpen. Laat kinderen
nooit met het apparaat
Alvorens het apparaat
A
spelen. Kinderen zonder
toezicht mogen het appa-
raat niet reinigen of onder-
houden.
Bewaar alle verpakking
buiten het bereik van kin-
deren. Er is verstikkings-
gevaar!
Als u het apparaat wilt af-
danken, haal de stekker uit
het stopcontact, berg de
kabels goed op en haal (in
de mate van het mogelijke)
de deur af, om te vermijden
dat kinderen met het ap-
paraat spelen. Dit kan tot
elektrocutiegevaar en op-
sluiting in het apparaat lei-
den. Als het apparaat met
een magneetsluiting is uit-
gerust, vervang deze door
een ouder systeem (veilig-
heidsslot) om er zeker te
zijn dat de deur niet meer
open kan. Dit vermijdt dat
de kinderen in gevaar ko-
men.
Algemene veiligheid
Opgelet! Belemmer de
ventilatieopeningen niet.
Dit apparaat is ontworpen
voor het bewaren van le-
vensmiddelen/drank zoals
aangegeven in deze hand-
leiding.
Gebruik geen enkel me-
chanisch of artificieel ap-
paraat om het ontdooipro-
ces te versnellen.
Gebruik geen ander huis-
houdapparaat (zoals een
sorbetmaker) binnenin
het koelsysteem, tenzij dit
door de fabrikant is goed-
gekeurd.
Beschadig het koelcircuit
niet. Het koelcircuit bevat
isobutaan (R600a), een na-
tuurlijk en milieuvriende-
lijk gas, maar dat tevens
uiterst brandbaar is.
Opgelet: brandgevaar!
Tijdens het transport
en de installatie van
het apparaat, zorg dat er
geen enkel onderdeel van
het koelcircuit schade op-
loopt.
Houd uit de buurt van open
vlammen en warmtebron-
nen.
Zorg voor een goede
ventilatie in de ruim-
te waar het apparaat
Alvorens het apparaat
A
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 24-25 22/04/2016 1:42 PM
Nederlands
26
NL
27NL
Nederlands
geïnstalleerd zal worden.
Pas dit product op geen
enkele manier aan, dit is
gevaarlijk. Schade aan het
snoer kan kortsluiting,
brand en/of elektrocutie
veroorzaken.
Opgelet! Alle elektrische
onderdelen (snoer, stekker,
compressor) moeten door
een vakbekwame persoon
worden vervangen.
Trek niet aan het snoer.
Zorg dat het stopcontact
niet door de achterkant
van het apparaat wordt in-
gedrukt of beschadigd. Een
stopcontact in een slechte
staat kan warm worden en
vuur vatten.
Zorg dat het stopcontact
steeds eenvoudig bereik-
baar is.
Trek niet aan de kabels.
Als het stopcontact los zit,
sluit geen snoer aan. Er be-
staat risico op elektrische
schokken of brandgevaar.
Dit apparaat werkt alleen
op enkelfasige 220-240 V /
50 Hz wisselstroom. Als er
spanningsschommelin-
gen zijn die de bovengrens
overschrijden, sluit een au-
tomatische spanningsrege-
laar van meer dan 350 W
op de diepvries aan om een
veilige werking te garande-
ren. Het stopcontact moet
tijdens en na installatie van
het apparaat eenvoudig be-
reikbaar zijn. Dit apparaat
moet op de aarding worden
aangesloten.
Dit apparaat is zwaar. Wees
voorzichtig wanneer u het
verplaatst.
Verwijder en/of raak geen
enkel element van het
vriesgedeelte aan als uw
handen nat/vochtig zijn om
het risico op verwondingen
op de huid en vrieswonden
door de koude te vermijden.
Stel het apparaat niet lang-
durig bloot aan direct zon-
licht.
Dagelijks gebruik
Bewaar geen brandbare
gassen of vloeistoffen in
het apparaat. Dit kan ex-
plosiegevaar opleveren.
Gebruik geen elektrische
apparaten (zoals elek-
trische sorbetmakers,
Alvorens het apparaat
A
Alvorens het apparaat
A
mixers, etc.) in dit appa-
raat.
Als u de stekker uit het
stopcontact haalt, houd het
stopcontact stevig vast en
trek het snoer via de stek-
ker uit het stopcontact.
Plaats geen enkel warm
voorwerp in de buurt van
de plastic delen van dit ap-
paraat.
Plaats geen levensmidde-
len tegen de luchtafvoer
aan de achterkant van het
apparaat.
Levensmiddelen die een-
maal zijn ontdooid mogen
niet meer worden ingevro-
ren.
Bewaar de reeds ingevro-
ren levensmiddelen vol-
gens de instructies van de
fabrikant.
Houd rekening met de
aanbevelingen van de fa-
brikant. Raadpleeg deze
instructies.
Plaats geen koolzuur- of
koolstofhoudende dranken
in het vriesvak, dit verhoogt
de druk in de fles wat tot
explosie en schade aan het
apparaat kan leiden.
Bewaar geen explosieve
voorwerpen zoals spuit-
bussen met een brandbare
inhoud in het apparaat.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een
gelijkwaardig bekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een brandbaar gas, in
dit apparaat.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 26-27 22/04/2016 1:42 PM
Nederlands
28
NL
29NL
Nederlands
Alvorens het apparaat
A
Alvorens het apparaat
A
Gebruik een plastic krab-
ber.
Installatie
Belangrijk!
Om de elektrische aan-
sluitingen juist te maken,
volg de instructies in deze
handleiding.
Pak het apparaat uit en ve-
rifieer de algemene staat
van het product. Gebruik
het apparaat niet als het
beschadigd is. In geval van
een probleem, neem on-
middellijk contact op met
uw handelaar.
We bevelen aan om min-
stens 24 uur te wachten
voordat u het apparaat op
de netvoeding aansluit zo-
dat alle olie zich terug in de
compressor bevindt.
Zorg voor voldoende lucht-
circulatie rondom het ap-
paraat om een oververhit-
ting te vermijden. Om voor
voldoende ventilatie van
het systeem te zorgen, volg
de installatie-instructies in
deze handleiding.
Plaats de achterkant van
het apparaat of de warme
onderdelen (compressor,
condensator) niet te dicht
tegen een muur om brand-
gevaar te vermijden. Volg
de installatie-instructies.
Plaats het apparaat nooit in
de nabijheid van een radi-
ator of fornuis.
Zorg dat het gebruikte
stopcontact na installatie
van het apparaat eenvoudig
te bereiken is.
Probleemoplossing
Elke elektrische werk-
zaamheid dient door een
vakbekwame persoon of
een gekwalificeerd elektri-
cien uitgevoerd te worden.
Dit product mag alleen door
een vakbekwame persoon
worden gerepareerd, en dit
enkel met onderdelen van
de fabrikant of die door de
fabrikant zijn aanbevolen.
- Als het apparaat niet be-
vriest.
- Als het apparaat met een
vriesvak is uitgerust.
Koelmiddel
Het koelcircuit van het
apparaat is gevuld met
het koelmiddel isobutaan
(R600a); dit is een natuur-
lijk gas die onschadelijk
voor het milieu is, het is
echter wel ontvlambaar.
Tijdens het vervoer en de
installatie van uw apparaat
dient u ervoor te zorgen dat
geen enkel component van
het koelcircuit wordt be-
schadigd.
Het koelmiddel (R600a) is
ontvlambaar.
Opgelet: brandgevaar! Als
het koelcircuit wordt be-
schadigd:
Stel het apparaat niet
bloot aan vlammen en
warmtebronnen.
Zorg voor een goede ven-
tilatie in de ruimte waar
het apparaat zich bevindt.
WAARSCHUWING: Houd
de ventilatieopeningen in
het apparaat of het inbouw-
meubel vrij.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische appa-
raten of andere middelen,
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen, om het
ontdooiproces te versnel-
len.
WAARSCHUWING: Bescha-
dig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen elektrische apparaten
binnenin het apparaat, ten-
zij deze die door de fabri-
kant worden aanbevolen.
Opgelet - het koelmiddel
en het isolatieblaasgas zijn
ontvlambaar. Als u het ap-
paraat afdankt, lever het
alleen in bij een gepast
inzamelpunt. Stel het ap-
paraat niet bloot aan vuur.
Reiniging en onderhoud
Opgelet!
Voordat u onderhoud op het
apparaat uitvoert, schakel
het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
Maak het apparaat niet
schoon met metalen voor-
werpen, etherische oliën,
organische oplosmiddelen
of agressieve schoonmaak-
middelen.
Gebruik geen puntige voor-
werpen om het ijs binnenin
het apparaat los te maken.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 28-29 22/04/2016 1:42 PM
Nederlands
30
NL
31NL
Nederlands
Onderdelen
Bedieningspaneel Laden
Vak met klapdeksel Onderste lade
Bovenste schappen Afneembare stelvoetjes
IJsvak (binnenin) Deur
Opmerking: Aangezien onze producten continu evolueren, is het mogelijk dat
uw diepvries lichtjes afwijkt van wat er in deze
gebruiksaanwijzing
is vermeld,
de gebruiksfuncties en -methodes zijn echter dezelfde.
Bedieningspaneel
Het bedieningspaneel zorgt ervoor dat u de temperatuur binnenin het apparaat kunt
regelen en bevindt zich binnenin het apparaat.
Knop voor het uitschakelen van het waarschuwingssignaal.
Alarm
Controlelampje voor overmatige temperatuur.
Power
Controlelampje voor elektrisch vermogen
Super Controlelampje voor Super Freeze
Super Freeze Knop Super Freeze
Overzicht van het apparaat
B
Specificaties
Referentie VAL ARV 183 A+ KSC
Frost-free
Klimaatklasse
N, ST, T
Elektrische isolatieklasse 1
Spanning 220-240 V
Frequentie 50 Hz
Versorgungsstrom 0,6 A
Ontdooivermogen 100 W
Aantal sterren
Bruikbaar volume 183 L
Energieklasse A+
Stroomverbruik: 260 kWh/jaar
Autonomie 12 u
Koelmiddel (gas) R600a (35 g)
Schuimmiddel CYCLOPENTANE
Geluidsvolume 45 dB
Overzicht van het apparaat
B
Super snel invriezen
Als u de temperatuur binnenin de
diepvries snel wilt laten zakken, druk
op deze knop en het controlelampje
brandt. Het apparaat werkt in de Super
Freezer-modus.
Als u de Super Freeze-modus wilt
stoppen, druk nogmaals op de Super
Freeze -modus en het lampje dooft.
OPGELET
De diepvries schakelt
de Super Freeze-
modus automatisch na
24 uur uit, het contro-
lelampje Super dooft
tegelijkertijd.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 30-31 22/04/2016 1:42 PM
Nederlands
32
NL
33NL
Nederlands
CC
Het apparaat gebruikenHet apparaat gebruiken
Diepvriesalarm
Als de elektrische voeding gedurende
een lange periode werd onderbroken
of gestopt voor welke reden dan ook,
zal de binnentemperatuur zijn maxi-
mum ( -10 °C) bereiken, waarna het
apparaat vervolgens opnieuw normaal
zal werken
Als de temperatuur -10 °C is, knip-
pert het controlelampje en hoort u
tegelijkertijd 3 keer het alarm gedu-
rende 10 seconden. Na 2 minuten stopt
het alarm automatisch en brandt het
controlelampje voor oververhitting
continu.
Eenmaal de temperatuur op-
nieuw -10 °C is, dooft het controle-
lampje voor overmatige temperatuur.
(knop)
Terwijl het alarm afgaat, druk op
om het alarm te stoppen. Het contro-
lelampje voor oververhitting brandt
continu.
Inschakelen en de temperatuur regelen
Steek de stekker in een stopcontact waar
geen andere apparaten op zijn aangesloten.
Stand Cold (Koud) betekent
De hoogste temperatuur, de hoogste in-
stelling.
Stand Colder (Kouder) betekent
De laagste temperatuur, de laagste in-
stelling. Voorzorgsmaatregel tijdens het
regelen! Zorg dat de regelknop de stand
Koud of Kouder niet overschrijdt.
Belangrijk! We bevelen aan om
het apparaat op Normal in te
stellen. Als u een hogere of la-
gere temperatuur wilt, stel de
regelknop op de gewenste posi-
tie in. Hoe lager u de tempera-
tuur instelt, hoe meer energie
uw systeem gebruikt. En hoe
hoger, hoe meer u op energie
bespaart.
Belangrijk! We bevelen aan om
het apparaat op Max in te stellen.
Als u een hogere of lagere tem-
peratuur wilt, stel de regelknop
op de gewenste positie in. Hoe
lager u de temperatuur instelt,
hoe meer energie uw systeem
gebruikt. En hoe hoger, hoe
meer u op energie bespaart.
Reden: bij een hoge omgevings-
temperatuur werkt de compres-
sor continu om het apparaat op
een lage temperatuur te houden.
Installatie en
ingebruikname
Reiniging voor gebruik
Voordat u het apparaat in gebruik
neemt, maak de binnenkant en alle
interne toebehoren schoon met lauw
zeepwater om de typische geur van
nieuwe producten te verwijderen en
droog vervolgens volledig.
Belangrijk! Gebruik geen agres-
sieve schoonmaakmiddelen of
schuurpoeders, dit kan de bui-
tenlaag beschadigen.
Installatie/Plaatsing
OPGELET
Voordat u het apparaat
installeert, lees de vei-
ligheidsvoorschriften
en gebruiksinstructies
aandachtig door.
Plaats het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen zoals ovens, verwar-
mingstoestellen, direct zonlicht, etc.
Dit apparaat levert de beste presta-
ties wanneer u de binnentemperatuur
zoals aangegeven op het typeplaatje
naleeft.
Het apparaat werkt niet naar behoren
als het gedurende een lange periode in
een ruimte bij een temperatuur hoger
of lager dan deze aangegeven wordt
gebruikt.
Belangrijk! Zorg dat de lucht
rondom het apparaat kan cir-
culeren voor een betere afvoer
van de warmte, een beter koel-
resultaat en een lager stroom-
verbruik.
Laat aldus voldoende vrije ruimte
rondom het apparaat. We bevelen aan
om een vrije ruimte van 75 mm achter
het apparaat, minstens 100 mm aan
weerskanten en meer dan 100 mm
boven het apparaat te laten. De deur
moet 160° geopend kunnen worden.
Klimaattype
Temperatuurcategorieën
SN
+10 °C en +32 °C
N
+16 °C en +32 °C
ST
+16 °C en +38 °C
Stel het apparaat nooit bloot aan re-
gen.
Waterpas zetten
Zet het apparaat waterpas om trillingen
te vermijden. Installeer het apparaat vol-
ledig vlak en zorg dat beide stelvoetjes de
grond aanraken. U kunt het apparaat tevens
handmatig waterpas zetten met behulp van
een wig aan de voor- of achterkant van het
apparaat (als de vloer hellend is).
Elektrische aansluiting
OPGELET
Voordat u het apparaat
installeert, lees de vei-
ligheidsvoorschriften
en gebruiksinstructies
aandachtig door.
Dagelijks gebruik
Toebehoren
Schappen
De schappen zijn bestemd voor het
bewaren van levensmiddelen.
Om een schap te verwijderen, til de
voorkant op en trek uit.
Om een schap terug te plaatsen, duw
deze zo ver mogelijk in het apparaat.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 32-33 22/04/2016 1:42 PM
Nederlands
34
NL
35NL
Nederlands
C C
Het apparaat gebruikenHet apparaat gebruiken
Vriesvak
Dit vak is ideaal voor het bewaren van diep-
gevroren levensmiddelen.
IJsblokjes maken
Dit apparaat is voorzien van een of meer-
dere bakjes om ijsblokjes te maken.
Verse levensmiddelen invriezen
Het vriesvak laat het invriezen van ver-
se levensmiddelen en het bewaren van
reeds ingevroren levensmiddelen toe
en dit gedurende een lange periode.
De maximale hoeveelheid levensmid-
delen die u in 24 uur kunt invriezen
is aangegeven op het typeplaatje bin-
nenin het apparaat.
Het invriezen duurt 24 uur. Plaats
gedurende deze periode geen andere
levensmiddelen in het apparaat om in
te vriezen.
Reeds ingevroren levensmiddelen bewa-
ren
Voor ingebruikname of na een lange pe-
riode van niet-gebruik. Voordat u het pro-
duct in het vak plaatst, laat het apparaat
minstens 24 uur werken op de hoogste
instelling.
Belangrijk! In geval van een
ongewenste ontdooiing van de
levensmiddelen, bijv. door een
stroomuitval die langer duurt
dan de tijd aangegeven in de
technische gegevens (onder de
rubriek "ontdooitijd"), moeten de
ontdooide levensmiddelen on-
middellijk worden gekookt voor-
dat u ze opnieuw kunt invriezen
(na voldoende gekookt te zijn).
Ontdooien
De ingevroren levensmiddelen kun-
nen voor gebruik rechtstreeks vanuit
de diepvries of op kamertemperatuur
worden ontdooid, naargelang de tijd
waarover u beschikt.
Kleine ingrediënten kunnen recht-
streeks vanuit de diepvries en nog in-
gevroren worden gebakken. Het kook-
proces duurt in dit geval wel langer.
Belangrijk! Om zoveel moge-
lijk verse levensmiddelen in de
koelkast en zoveel mogelijk in-
gevroren levensmiddelen in de
diepvries te bewaren, verwijder
een of meerdere schappen of la-
den naargelang de te bewaren
levensmiddelen.
Om op energie te besparen, haal de onder-
ste lade niet uit de diepvries.
Als het apparaat met de vermelde ac-
cessoires en functies is uitgerust.
Als het systeem met een vriesvak is
uitgerust.
Als het apparaat geen ijs aanmaakt.
Nuttige tips en advies
Geluiden tijdens de werking
Volgende geluiden zijn normaal bij koelap-
paraten.
“Klik”: U hoort een “klik” telkens de com-
pressor wordt in- of uitgeschakeld. Gegons:
Tijdens de werking van de compressor kunt
u gegons horen.
“Stroomgeluiden”: tijdens het circuleren
van het koelmiddel in de leidingen kunt u
stroomgeluiden of spatten horen.
Gespetter: zelfs na het uitschakelen van de
compressor kunt u nog gedurende enkele
minuten dit geluid horen.
Tips om op energie te besparen
Installeer het apparaat niet in de buurt
van fornuizen, verwarmingstoestellen
of andere warmtebronnen.
Open de deur niet te vaak en laat deze
zo kort mogelijk open.
Stel de temperatuur niet lager in dan
nodig.
Zorg dat de zijwanden en achterwand
van het apparaat zich op enige afstand
van de muur bevinden. Volg de instal-
latie-instructies.
Als de schets of kaart van de koelkast
de goede combinatie van de schappen,
groentebak en laden aangeeft, wijzig
deze combinatie niet, anders zal dit
tot een hoger stroomverbruik leiden.
Tips voor het bewaren van verse levens-
middelen
Voor het beste resultaat:
Plaats geen warme levensmiddelen
of vloeistoffen die verdampen in het
apparaat.
Bedek of verpak de levensmiddelen
met folie, in het bijzonder als deze een
sterke geur afgeven.
Plaats de levensmiddelen in het ap-
paraat zodat er voldoende luchtcir-
culatie is.
Tips voor het invriezen
Hier volgen enkele tips om uw levensmid-
delen op een juiste manier in te vriezen:
De maximale hoeveelheid levensmid-
delen die u in 24 uur kunt invriezen
is aangegeven op het typeplaatje bin-
nenin het apparaat.
Het invriezen duurt 24 uur. Plaats
gedurende deze periode geen andere
levensmiddelen in het apparaat om in
te vriezen.
Vries alleen levensmiddelen in die
van een goede kwaliteit en vers zijn,
en fruit dat grondig is schoongemaakt.
Splits de in te vriezen levensmiddelen
in kleine porties zodat deze sneller in-
vriezen en enkel de nodige hoeveelheid
wordt ingevroren.
Wikkel de levensmiddelen in alumi-
niumfolie of polyethyleen zakjes en
zorg dat de verpakkingen geen lucht
doorlaten.
Zorg dat er geen verse of ontdooide
levensmiddelen met de ingevroren
levensmiddelen in aanraking komen,
de temperatuur van de ingevroren le-
vensmiddelen kan toenemen.
Vetarme ingrediënten bewaren beter
en langer dan vette ingrediënten; zout
verkort de invriesduur van de levens-
middelen.
Ingevroren water kan vrieswonden
veroorzaken wanneer het net na het
uithalen uit de diepvries wordt inge-
nomen.
We bevelen aan om rekening te houden
met de vervaldatum die op de diep-
gevroren producten is vermeld om
het eten van vervallen ingrediënten
te vermijden.
Tips voor het bewaren van reeds ingevro-
ren levensmiddelen
Om het beste resultaat met dit apparaat
te krijgen:
Zorg dat de ingevroren levensmiddelen
die in de handel te verkrijgen zijn op
een juiste manier door uw handelaar
worden ingevroren.
Beperk de tijd tussen het kopen van de
ingevroren producten en het plaatsen
in uw diepvries.
Open de deur van de diepvries niet
te vaak en laat deze zo kort mogelijk
open.
Levensmiddelen die eenmaal zijn ont-
dooid bederven snel en mogen niet
meer worden ingevroren.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 34-35 22/04/2016 1:42 PM
Nederlands
36
NL
37NL
Nederlands
DC
Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud
Overschrijdt de invriesduur die op de
verpakking is vermeld niet.
Opmerking: Als het apparaat
met de vermelde accessoires
en functies is uitgerust.
De deurrichting
omkeren
Afbeeldingen tot :
De richting voor het openen van de
deur kan worden gewijzigd van rechts
(zoals geleverd) naar links als de plaats
van installatie dit toestaat.
U hebt hiervoor volgend gereedschap
nodig:
1,8 mm
schroevendraaier
10 mm schroevendraaier
Kruiskopschroevendraaier
Scherp mes
of
Schroevendraaier met smalle
steel
Moersleutel
Voordat u de diepvries naar achteren
kantelt om toegang tot de onderkant
te krijgen, leg een schuimmat of voor-
werp van een gelijksoortig zacht ma-
teriaal op de grond om schade aan de
leidingen die zich aan de achterkant
van de diepvries bevinden te vermijden.
Verwijder de vier afdekplaatjes aan de
bovenkant van de diepvries met be-
hulp van een platkopschroevendraaier
Verwijder de onderliggende schroeven
met een kruiskopschroevendraaier.
Gebruik een 8 mm sleutel of moersleu-
tel om de drie bouten aan de bovenkant
van de deurscharnier te verwijderen.
Til de scharnier op en haal af van het
apparaat. Verwijder de diepvriesdeur.
Verwijder de vastzetpen en breng deze
in hetzelfde gat aan de ommezijde in.
Verwijder het inzetplaatje van de
scharnier aan de onderkant van de
diepvriesdeur. Installeer het plaatje
aan de tegenovergestelde kant.
Kantel de diepvries maximum 45° naar
achteren om toegang tot de scharnier
aan de onderkant en de stelvoetjes te
krijgen. Verwijder de stelvoetjes en de
bouten die de rechter scharnierplaat
en de linker vastzetplaat op hun plaats
houden.
Trek de pen uit positie 1 en breng deze
in positie 2 in. Installeer de scharnier
aan de tegenovergestelde kant van de
kast, maak vast met de drie bouten en
schroef het stelvoetje vervolgens vast.
Installeer de vastzetplaat aan de te-
genovergestelde kant van het appa-
raat, maak vast met de drie bouten en
schroef het stelvoetje vervolgens vast.
Als de deurpakking vanaf om het even
welke kant niet overeenstemt met de
kast, verwarm deze met warm water
en klem op de juiste plaats vast. U kunt
dit tevens met een haardroger doen.
Let wel op dat u de pakking niet te veel
opwarmt, de pakking of uw handen
kunnen verbranden. Zorg dat de deur
zowel horizontaal als verticaal wordt
uitgelijnd en de pakking aan elke kant
goed afsluit voordat u de bouten van
de scharnier vastschroeft. Plaats de
deur en de schroeven terug.
Het handvat naar de andere kant brengen
(facultatief)
Afbeeldingen tot :
Verwijder de deksels en de moeren die
het handvat op de rechterkant van de deur
vastzetten, haal het handvat vervolgens
af en draai het 180 graden om. Plaats het
handvat aan de rechterkant, maak vast met
de moeren en installeer de deksels van
het handvat.
OPGELET
Plaats het apparaat
terug rechtop, zet
het waterpas en
wacht minstens 2 uur
voordat u het apparaat
inschakelt.
Als u deze handelingen niet zelf wilt
uitvoeren, neem contact op met een
erkende technicus.
Ons serviceteam kan deze handelingen
tevens uitvoeren op uw kosten. Na het
omkeren van de deurrichting, contro-
leer of alle schroeven stevig zijn vast-
gedraaid en de pakking goed afsluit.
Reiniging en onderhoud
Uit hygiënische overwegingen, maak
de interne onderdelen van het appa-
raat, waaronder het toebehoren, re-
gelmatig schoon.
Reinig en onderhoud het apparaat
minstens elke twee maanden.
OPGELET ELEKTRO-
CUTIEGEVAAR! Haal
de stekker uit het
stopcontact voordat u
het apparaat reinigt.
Voor reiniging van het
apparaat, ontkoppel de
netvoeding of schakel
de circuitonderbreker
uit.
Belangrijk!
Voordat u het apparaat reinigt,
verwijder alle levensmiddelen.
Bewaar de levensmiddelen in
een koude, beschutte ruimte.
Maak het apparaat nooit
schoon met een stoomreiniger.
Schimmel kan in de elektri-
sche componenten ophopen.
De warme stoom kan de plas-
tic elementen aantasten.
Etherische oliën en organische
oplossingen kunnen de plas-
tic elementen beschadigen,
zoals citroensap of sinaasap-
pelschilsap, boterzuur, en
reinigingsmiddel dat azijnzuur
bevat. Laat dergelijke substan-
ties niet in contact komen met
de elementen van het appa-
raat.
Gebruik geen agressieve
schoonmaakmiddelen.
Maak het apparaat en de in-
terne accessoires schoon
met een zachte doek en lauw
water. U kunt tevens speciale
schoonmaakproducten ge-
bruiken die in de handel te
verkrijgen zijn.
Na het reinigen van het ap-
paraat, veeg schoon met een
doek geweekt in warm water.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 36-37 22/04/2016 1:42 PM
Nederlands
38
NL
39NL
Nederlands
D D
Reiniging en onderhoudReiniging en onderhoud
Belangrijk!
Controleer de afvoerleiding
aan de achterkant van het
koelvak.
Als de leiding verstopt is, ont-
stop deze door een speciaal
ontstoppingsmiddel te gebrui-
ken. Gebruik geen puntige
voorwerpen om schade aan
de behuizing te vermijden.
Eenmaal de leiding niet langer
verstopt is, schakel het appa-
raat opnieuw in.
Ontdooien
De vakken van dit apparaat zijn “Frost
free”.
Dit betekent dat er geen ijsvorming op
de binnenwanden en levensmiddelen
plaatsvindt wanneer het apparaat in
werking is.
De afwezigheid van ijs komt door een
continue circulatie van koude lucht in
het vriesvak door middel van een au-
tomatische ventilator.
In geval van een langdurige afwezigheid
Haal alle verpakkingen uit de koelkast.
Haal de stekker uit het stopcontact of
ontkoppel de netvoeding.
Reinig het apparaat grondig (raadpleeg
de sectie:
Reiniging en onderhoud
).
Laat de deur open om vorming van
onaangename geuren te vermijden.
Probleemoplossing
OPGELET
Voordat u reparatie-
werkzaamheden op
het apparaat laat uit-
voeren, ontkoppel de
netvoeding. Alleen
een gekwalificeerde
technicus of een vak-
bekwame persoon kan
problemen oplossen
die hieronder niet zijn
vermeld.
Belangrijk!
Het apparaat maakt lawaai
(compressor, koelcircuit) tij-
dens een normale werking.
Reparaties aan koelkasten/
diepvriezen mogen alleen
worden uitgevoerd door vak-
bekwame personen of gekwa-
lificeerde technici. Een slechte
reparatie kan gevaar voor de
gebruiker opleveren. Als uw
apparaat gerepareerd moet
worden, neem contact op met
uw handelaar of een erkend
servicecentrum.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is niet inge-
schakeld.
Schakel het apparaat in.
De stekker steekt niet of
niet goed in het stopcon-
tact.
Steek de stekker op een
juiste manier in het stop-
contact.
De zekering is doorgesla-
gen of stuk.
Controleer de zekering en
vervang indien nodig.
Het stopcontact is stuk. Laat een elektricien het
probleem oplossen.
Het apparaat is te koud. De temperatuur is op een
te lage waarde ingesteld.
Stel de temperatuurre-
gelaar op een warmere
waarde in.
De levensmiddelen zijn te
warm.
De temperatuur is slecht
ingesteld.
Raadpleeg de rubriek
Ingebruikname
.
De deur werd gedurende
een lange periode open
gelaten.
Open de deur alleen als
dit noodzakelijk is.
Een grote hoeveelheid
warme levensmiddelen
werd gedurende de laat-
ste 24 uur in het apparaat
geplaatst.
Stel de temperatuur-
regelaar op een koudere
waarde in.
Het apparaat bevindt zich
in de buurt van een warm-
tebron.
Raadpleeg de rubriek
Installatie/Plaatsing
.
IJsvorming, waaronder
op de deurpakking, vindt
plaats.
De deurpakking laat lucht
door (waarschijnlijk na
het omkeren van de deur-
richting).
Droog de losse delen van
de deurpakking voorzich-
tig met behulp van een
haardroger (op de koude
instelling). Vervang tege-
lijkertijd de deurpakking.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 38-39 22/04/2016 1:42 PM
Nederlands
40
NL
41NL
Nederlands
Verwijdering
ED
Reiniging en onderhoud
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Ongewone geluiden. Het apparaat staat niet
vlak.
Pas de pakking aan.
Het apparaat staat tegen
de muur of raakt andere
voorwerpen aan.
Verplaats het apparaat
voorzichtig.
Een onderdeel, bijv. de
leiding, aan de achterkant
van het apparaat raakt
een ander deel van het
apparaat of de muur aan.
Indien nodig, plooi de
onderdelen voorzichtig om
ze uit te halen.
De compressor wordt niet
automatisch ingeschakeld
na het aanpassen van de
temperatuurinstellingen.
Dit is normaal en wijst
niet op een fout.
De compressor wordt na
een bepaalde tijd inge-
schakeld.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 40-41 22/04/2016 1:42 PM
Deutsch
42
DE
43DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-VALBERG - Produkt ge- - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
44 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
50
51
Beschreibung des Geräts
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
51
52
52
53
54
56
Super-Tiefkühlung
Alarm des Gefrierschranks
Aufstellung und Erstinbetriebnahme
Täglicher Gebrauch
Nützliche Tipps und Ratschläge
Umkehrung der Tür
D
Reinigung und
Pflege
57
58
Reinigung und Pflege
Fehlerbehebung
E
Entsorgung
61 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 42-43 22/04/2016 1:42 PM
Deutsch
44
DE
45DE
Deutsch
Zu Ihrer Sicherheit und um
einen optimalen Betrieb
Ihres Gerätes zu gewähr-
leisten, lesen Sie diese An-
leitung aufmerksam durch,
bevor Sie es aufstellen und
verwenden. Stellen Sie si-
cher, dass alle Personen,
die dieses Gerät benutzen,
dessen Funktionen kennen
und wissen, wie man es
benutzt, um unbeabsich-
tigte Fehler und Unfälle zu
vermeiden.
Bewahren Sie diese An-
weisungen zum späteren
Nachlesen und für den Fall
eines Verkaufs des Gerä-
tes oder eines Umzugs auf.
Bei Problemen infolge ei-
nes unsachgemäßen Ge-
brauch des Gerätes kann
der Hersteller nicht haft-
bar gemacht werden.
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
Dieses Gerät wurde für
den Einsatz im Haushalt
und für ähnliche Anwen-
dungen konzipiert, wie in:
Teeküchen im Einzelhan-
del, in Büros und in ähn-
licher Arbeitsumgebung;
Bauernhäusern;
von Hotels, Motels und
anderen Herbergen;
Bed & Breakfast
-Einrich-
tungen.
In der Gastronomie und
anderen ähnlichen An-
wendungen außer dem
Einzelhandel.
Kinder und gebrechliche
Personen
Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Er-
fahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
überwacht werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
Platzieren Sie die Ver-
packung außerhalb der
Reichweite von Kindern. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Wenn Sie dieses Gerät nicht
mehr benutzen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der
Steckdose. Entsorgen Sie
das Kabel und entfernen
Sie (nach Möglichkeit) die
Tür, um Kinder daran zu
hindern, damit zu spielen,
da dies einen tödlichen
elektrischen Schlag oder
das Risiko, sich im Gerät
einzuschließen, herbei-
führen kann. Wenn das
Gerät mit einem Magnet-
verschluss ausgestattet
ist, tauschen Sie diesen
gegen einen älteren aus
(Scharnierverschluss), um
sicher zu stellen, dass die
Tür nicht geöffnet werden
kann. Durch diese Maßnah-
me können Kinder vor Ge-
fahren geschützt werden.
Allgemeine Sicherheit
Achtung! Blockieren Sie
nicht die Entlüftungsöff-
nungen.
Dieses Gerät ist für die Auf-
bewahrung von Lebensmit-
teln/Getränken bestimmt
wie in dieser Anleitung er-
läutert.
Verwenden Sie keine me-
chanischen oder anderen
Geräte, um den Abtauvor-
gang zu beschleunigen.
Benutzen Sie keine Haus-
haltsgeräte (z.B. Eisma-
schinen) im Inneren des
Kühlsystems, es sei denn,
dieses wird vom Hersteller
empfohlen.
Beschädigen Sie nicht den
Kältemittelkreislauf. Der
Kühlkreislauf enthält Iso-
butan (R600a), ein umwelt-
verträgliches Erdgas, das
jedoch leicht entflammbar
ist.
Achtung: Feuergefahr!
Achten Sie während
des Transports und
der Aufstellung des
Gerätes darauf, dass kein
Element des Kältemittel-
kreislaufs beschädigt wird.
Vermeiden Sie offene
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 44-45 22/04/2016 1:42 PM
Deutsch
46
DE
47DE
Deutsch
Flammen und Zündquellen.
Sorgen Sie in dem Raum, in
dem das Gerät aufgestellt
wird, für ausreichende Be-
lüftung.
Es ist gefährlich, dieses
Produkt zu verändern.
Eine Beschädigung des
Netzkabels kann einen
Kurzschluss, einen Brand
und/oder einen tödlichen
elektrischen Schlag verur-
sachen.
Achtung ! Sämtliche elekt-
rischen Bestandteile (Netz-
kabel, Stecker, Kom-
pressor) müssen von
einer Fachkraft er-
setzt werden.
Ziehen Sie nicht am Netz-
kabel.
Vergewissern Sie sich, dass
die Steckdose nicht von der
Rückseite des Gerätes ein-
gedrückt oder beschädigt
wird. Eine in schlechtem
Zustand befindliche Steck-
dose kann sich erhitzen
und Feuer fangen.
Stellen Sie sicher, dass die
Steckdose stets zugänglich
bleibt.
Ziehen Sie nicht am Netz-
kabel.
Schließen Sie das Netz-
kabel nicht an, wenn die
Steckdose locker ist. Es
besteht ein Stromschlag-
oder Brandrisiko.
Dieses Gerät muss von
einphasigem Wechsel-
strom von 220-240 V / 50 Hz
versorgt werden. Wenn
die Obergrenze bei Span-
nungsschwankungen über-
schritten wird, sollte ein
automatischer Spannungs-
regler von über 350 W an
dem Gerät angebracht wer-
den, um eine gefahrlose
Benutzung zu gewährleis-
ten. Die Steckdose muss
während der Aufstellung
des Gerätes zugänglich
sein. Dieses Gerät muss
geerdet sein.
Dieses Gerät ist schwer.
Seien Sie vorsichtig, wenn
Sie es verlagern.
Entfernen und/oder berüh-
ren Sie kein Element des
Gefrierfachs mit nassen/
feuchten Händen, da dies
die Gefahr von Hautver-
letzungen oder Rissen/
Brandwunden durch Kälte
hervorrufen kann.
Vermeiden Sie es, das Ge-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
rät zu lange direkter Son-
neneinstrahlung auszuset-
zen.
Täglicher Gebrauch
Lagern Sie kein brennbares
Gas oder brennbare Flüs-
sigkeiten im Inneren des
Systems. Diese stellen eine
Explosionsgefahr dar.
Benutzen Sie keine elekt-
rischen Geräte im Inneren
des Gerätes (z.B. elektri-
sche Eismaschinen, Mixer
etc.).
Wenn Sie das Gerät vom
Netzstrom trennen, halten
Sie den Stecker fest, um
das Abziehen zu erleich-
tern. Ziehen Sie niemals
am Kabel.
Platzieren Sie keine heißen
Gegenstände in der Nähe
der Kunststoffteile dieses
Gerätes.
Platzieren Sie keine Le-
bensmittel direkt am Luft-
auslass an der Rückseite.
Aufgetaute Lebensmittel
können nicht erneut ein-
gefroren werden.
Bewahren Sie eingefrorene
Lebensmittel unter Beach-
tung der Anweisungen des
Herstellers auf.
Die Empfehlungen der
Lebensmittelherstellers
müssen befolgt werden.
Lesen Sie sich diese An-
weisungen durch.
Bewahren Sie keine koh-
lensäurehaltigen Geträn-
ke im Gefrierfach auf, da
dies Druck auf die Flasche
ausübt. Getränkeflaschen
können explodieren und
das Gerät beschädigen.
Bewahren Sie keine explo-
siven Stoffe wie in Spraydo-
sen enthaltene brennbare
Produkte auf.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Bewahren Sie in diesem
Gerät keine explosiven
Stoffe wie in Spraydosen
enthaltene brennbare
Treibgase auf.
Kältemittel
Der Kühlkreislauf des Ge-
rätes enthält das Kältemit-
tel Isobutan (R600a); dies
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 46-47 22/04/2016 1:42 PM
Deutsch
48
DE
49DE
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Montage
Wichtig!
Um elektrische Anschlüs-
se angemessen vorzuneh-
men, folgen Sie den Anwei-
sungen dieser Anleitung.
Packen Sie das Gerät aus
und überprüfen Sie sei-
nen allgemeinen Zustand.
Schließen Sie das Gerät
nicht den Netzstrom an,
wenn es beschädigt ist.
Setzen Sie sich bei Pro-
blemen unverzüglich mit
Ihrem Fachhändler in Ver-
bindung.
Wir empfehlen, mindestens
4 Stunden zu warten, bevor
das Gerät an das Stromnetz
angeschlossen wird, damit
das Öl zum Kompressor
gelangen kann.
Sorgen Sie für ausreichen-
de Luftzirkulation um das
Gerät herum, da ungenü-
gende Belüftung Überhit-
zung verursachen kann.
Um ausreichende Belüf-
tung des Geräts zu ermög-
lichen, folgen Sie den An-
weisungen zur Aufstellung
dieser Anleitung.
Vermeiden Sie es, die
Rückseite des Gerätes oder
heiße Elemente (Kompres-
soren, Kondensator) zu
dicht an Wandflächen zu
platzieren, um Brandge-
fahren zu vermeiden. Fol-
gen Sie den Anweisungen
zur Aufstellung.
Stellen Sie das Gerät nie-
mals in die Nähe eines
Heizkörpers oder Herdes.
Vergewissern Sie sich, dass
die Steckdose nach der
Aufstellung des Gerätes
zugänglich bleibt.
Fehlerbehebung
Jede elektrische Hand-
habung muss von einem
Sachkundigen oder von
einem qualifizierten Elekt-
riker durchgeführt werden.
Dieses Produkt darf aus-
schließlich von einer Elek-
trofachkraft repariert wer-
den; es dürfen nur Teile des
Herstellers oder vom Her-
stellers empfohlene Teile
verwendet werden.
- Wenn das Gerät keinen
Frost bildet.
- Wenn das Gerät mit einem
Gefrierfach ausgestattet
ist.
ist ein Erdgas, welches eine
hohe Kompatibilität mit der
Umwelt aufweist, jedoch
brennbar ist. Vergewis-
sern Sie sich während des
Transports und der Auf-
stellung des Gerätes, dass
keine Teile des Kühlkreis-
laufs beschädigt werden.
Das Kältemittel (R600a) ist
brennbar.
Achtung: Brandgefahr!
Wenn der Kältemittelkreis-
lauf beschädigt ist:
Vermeiden Sie es, das Ge-
rät Flammen oder Zünd-
quellen auszusetzen.
Sorgen Sie in dem Raum,
in dem das Gerät aufge-
stellt wird, für ausrei-
chende Belüftung.
WARNUNG: Halten Sie die
Lüftungsöffnungen im Ge-
häuse des Gerätes oder in
der Einbaustruktur frei.
WARNUNG: Verwenden
Sie zur Beschleunigung
des Abtauuvorgangs keine
mechanischen Geräte oder
andere Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen.
WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kühlkreislauf.
WARNUNG: Verwenden Sie
keine elektrischen Geräte
innerhalb des Lebens-
mittellagerfachs, außer
es handelt sich um einen
vom Hersteller empfohle-
nen Typ.
Achtung: Das Kältemittel
und das eingeblasene Iso-
liergas sind brennbar. Ent-
sorgen Sie das Gerät nur an
einer zugelassenen Entsor-
gungsstelle. Setzen Sie es
keinem Feuer aus.
Reinigung und Pflege
Achtung!
Schalten Sie das Gerät vor
jeder Wartung aus und zie-
hen Sie das Netzkabel aus
der Steckdose.
Verwenden Sie für die Rei-
nigung des Gerätes keine
metallischen Gegenstände,
verdampfende Öle, organi-
sche Lösungsmittel oder
scheuernde Reinigungs-
mittel.
Verwenden Sie keine spit-
zen Gegenstände, um Frost
aus dem Inneren des Gerä-
tes zu entfernen. Verwen-
den Sie einen Kunststoff-
schaber.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 48-49 22/04/2016 1:42 PM
Deutsch
50
DE
51DE
Deutsch
Beschreibung des Geräts
Bedienfeld Schubfächer
Abfluss Unteres Schubfach
Obere Regale Abnehmbarer F
Eisfach (innen) Tür
Hinweis: Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt werden, könnte Ihr
Kühlgerät leichte Unterschiede zu dem in dieser
Bedienungsanleitung
be-
schriebenen aufweisen, seine Funktionen und Anwendungsmethoden bleiben
jedoch dieselben.
Bedienfeld
Die Bedienfeld ermöglicht die Temperatureinstellung im Innern des Gefrierschranks;
sie befindet sich im Inneren des Gerätes.
Schaltet den Warnton aus
Alarm
Anzeige der überhöhten Temperatur
Power
Anzeige der elektrischen Leistung
Super Anzeige Super Freeze
Super Freeze Regler Super Freeze
Geräteübersicht
B
Technische Spezifikationen
Modellnummer VAL ARV 183 A+ KSC
Umluftkühlung
Klimaklasse
N, ST, T
Schutzklasse 1
Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Stromversorgung 0,6 A
Abtauleistung 100 W
Anzahl der Sterne
Nutzvolumen 183 l
Energieklasse A+
Stromverbrauch 260 kWh/Jahr
Autonomie 12 h
Kühlgas (Füllstoff) R600a (35 g)
Schaumtreibmittel CYCLOPENTANE
Lautstärke 45 dB
Geräteübersicht
B
Super-Tiefkühlung
Wenn Sie möchten, dass sich die
Temperatur im Inneren des Gefrier-
schranks schnell ändert, halten Sie
diesen Regler gedrückt; die Anzeige-
leuchte schaltet sich ein. Das Gerät
läuft im Modus Super Freezer.
Wenn Sie den Modus Super Freeze
stoppen möchten, drücken Sie den
Regler Super Freeze erneut; die An-
zeigeleuchte erlischt.
ACHTUNG
Der Gefrierschrank
stoppt den Super
Freeze-Modus au-
tomatisch nach Ab-
lauf von 24 Stunden.
Gleichzeitig erlischt
die Anzeige Super.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 50-51 22/04/2016 1:42 PM
Deutsch
52
DE
53DE
Deutsch
CC
Verwendung des GerätsVerwendung des Geräts
Alarm des
Gefrierschranks
Wenn die Stromversorgung für ei-
nen langen Zeitraum abgeschaltet
oder unterbrochen wird, erreicht die
Innentemperatur ihr Maximum (bis
-10 °C) und beginnt wieder mit nor-
malem Betrieb.
Wenn die Temperatur -10 °C beträgt,
blinkt die Anzeigeleuchte. Zur gleichen
Zeit ertönt der Alarm 3 x innerhalb von
10 Sekunden. Nach 2 Minuten stoppt
der Alarm automatisch. Die Anzeige-
leuchte für Überhitzung leuchtet (ohne
zu blinken).
Wenn die Temperatur -10 °C beträgt,
erlischt die Anzeige für überhöhte
Temperatur.
(Taste)
Wenn der Alarm des Gefrierschranks
ertönt, drücken Sie , um den Alarm
auszuschalten. Die Kontrollleuchte für
Überhitzung leuchtet (ohne zu blin-
ken).
Start und Temperatureinstellung
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steck-
dose; achten Sie auf dessen angemessene
Isolierung.
Einstellung „Kalt“ bedeutet
Höchste Temperatur, höchste Einstellung.
Einstellung „Kälter“ bedeutet
Niedrigste Temperatur, niedrigste Einstel-
lung. Vorsicht bei der Einstellung! Vermei-
den Sie, dass die Einstellung die Position
von „Kalt“ bis „Kälter“ überschreitet.
Wichtig! Wir empfehlen, das Ge-
rät auf Normal zu konfigurieren.
Wenn Sie eine höhere oder nied-
rigere Temperatur bevorzugen,
stellen Sie diese mit dem Reg-
ler wie gewünscht ein. Wenn Sie
die Intensität herabsetzen, ver-
braucht Ihr Gerät mehr Strom.
Im umgekehrten Fall sparen Sie
Energie.
Wichtig! Wir empfehlen, das
Gerät auf Max zu konfigurieren.
Wenn Sie eine höhere oder nied-
rigere Temperatur bevorzugen,
stellen Sie diese mit dem Reg-
ler wie gewünscht ein. Wenn Sie
die Intensität herabsetzen, ver-
braucht Ihr Gerät mehr Strom.
Im umgekehrten Fall sparen Sie
Energie.
Grund: Wenn die Raumtempe-
ratur erhöht ist, läuft der Kom-
pressor kontinuierlich, damit das
Gerät eine niedrige Temperatur
beibehält.
Aufstellung und erste
Inbetriebnahme
Reinigung vor Gebrauch
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
benutzen, reinigen Sie das Innere so-
wie sämtliche Zubehörteile im Inneren
mit lauwarmem Seifenwasser, um den
typischen Geruch neuer Produkte zu
beseitigen. Trocknen Sie das Gerät
anschließend vollständig.
Wichtig! Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel
oder Puder, da diese die Verar-
beitung des Gerätes beschädi-
gen könnten.
Aufstellung/Positionierung
ACHTUNG
Lesen Sie vor dem
Aufstellen des Geräts
die Hinweise zur
Sicherheit und zum
Gebrauch des Geräts.
Stellen Sie das Gerät entfernt von Wär-
mequellen wie Backöfen, Heizkörpern,
direkten Sonnenstrahlen etc. auf.
Dieses Gerät funktioniert am besten,
wenn Sie die auf dem Typenschild
empfohlene Innentemperatur beibe-
halten.
Das Gerät funktioniert nicht mehr rich-
tig, wenn es für einen langen Zeitraum
auf einer höheren oder niedrigeren
Temperatur als der angegebenen be-
lassen wird.
Wichtig! Die Luft muss um das
Kühlgerät herum zirkulieren
können, um die Wärmeableitung,
die Kühleffizienz und die Verrin-
gerung des Stromverbrauchs zu
ermöglichen.
Lassen Sie um das Kühlgerät herum
ausreichend Platz. Wir empfehlen
75 mm Abstand zwischen der Rück-
seite des Kühlgerätes und der Wand,
mindestens 100 mm Abstand von den
beiden Seiten und mehr als 100 mm
über dem Gerät. Die Tür muss sich bis
160° öffnen lassen können.
Klimatyp Temperaturklassen
SN
Von +10 °C bis +32 °C
N
Von +16 °C bis +32 °C
ST
Von +16 °C bis +38 °C
Setzen Sie das Gerät niemals Regen
aus.
Nivellierung
Um Schwingungen zu beseitigen, muss
dieses Gerät nivelliert sein. Dafür muss es
waagerecht aufgestellt werden. Die beiden
höhenverstellbaren Füße müssen Kontakt
mit dem Fußboden haben. Sie können das
Gerät ebenfalls manuell mit einem Vor-
der- oder Hinterkeil waagerecht aufstellen
(wenn der Fußboden schräg ist).
Stromanschluss
ACHTUNG
Sämtliche für die Auf-
stellung dieses Gerä-
tes notwendigen elek-
trischen Anschlüsse/
Einstellungen müssen
von einer kompeten-
ten und qualifizierten
Person vorgenommen
werden.
Täglicher Gebrauch
Zubehör
Regale
Die Regale sind für die Aufbewahrung
von Lebensmitteln vorgesehen.
Um das Regal herauszuziehen, heben
Sie es zunächst an und ziehen dann.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 52-53 22/04/2016 1:42 PM
Deutsch
54
DE
55DE
Deutsch
C C
Verwendung des GerätsVerwendung des Geräts
Um das Regal wieder in seine Position
zurückzubringen, genügt es, dieses so
weit wie möglich hineinzuschieben.
Gefrierfach
Dieses Fach ist ideal, um tiefgefrorene Le-
bensmittel darin aufzubewahren.
Eiswürfelbereitung
Dieses Gerät ist mit einen oder mehreren
Tabletts ausgestattet und ermöglicht die
Eiswürfelbereitung.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Das Gefrierfach ermöglicht das Ein-
frieren frischer Lebensmittel oder
die Entnahme bereits tiefgefrorener
Lebensmittel während eines langen
Zeitraums.
Die Höchstmenge an Nahrungsmit-
teln, die Sie innerhalb von 24 Stun-
den einfrieren können, ist auf dem
Typenschild des Gerätes angegeben;
dieses befindet sich im Inneren des
Kühlgerätes.
Das Einfrieren dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums
nichts anderes zum Einfrieren hinein.
Aufbewahren von bereits tiefgefrorenen
Lebensmitteln
Beim Erstgebrauch oder nachdem das Ge-
rät lange Zeit nicht benutzt wurde: Lassen
Sie das Gerät mindestens 24 Stunden lang
mit der höchsten Einstellung laufen, bevor
Sie Lebensmittel in das Fach legen.
Wichtig! Im Falle eines nicht
beabsichtigten Auftauens, bei-
spielsweise während eines
längeren Stromausfalls dessen
Dauer in den
Technischen Daten
(im Abschnitt
Auftauzeit
) ange-
geben ist, müssen aufgetaute
Lebensmittel umgehend ge-
kocht und anschließend wieder
eingefroren werden (nachdem
sie gekocht wurden).
Auftauen
Tiefgefrorene Lebensmittel können,
bevor sie verwendet werden, direkt
vom Kühlgerät oder bei Zimmertem-
peratur aufgetaut werden, je nachdem,
innerhalb welchen Zeitraums sie be-
nötigt werden.
Kleinere Lebensmittelmengen können
gleich nach der Entnahme aus dem
Gefrierschrank in noch gefrorenem
Zustand gekocht werden. In diesem
Fall ist die Garzeit länger.
Wichtig! Um die Höchstmenge
an frischen Lebensmitteln im
Kühlgerät und die Höchstmenge
an tiefgefrorenen Lebensmitteln
im Gefrierschrank aufzubewah-
ren, können Sie ein oder mehre-
re Regale und Schubfächer her-
ausziehen, je nachdem, welchen
Gebrauch Sie davon machen
möchten.
Um Energie zu sparen, ziehen Sie nicht das
Schubfach am Boden des Gefrierschranks
heraus.
Wenn das Gerät mit den angegebenen
Zubehörteilen und Funktionen ausge-
stattet ist.
Wenn das System mit einem Gefrier-
fach ausgestattet ist.
Wenn das Gerät nicht vereist ist.
Nützliche Tipps und
Ratschläge
Während des Betriebs auftretende Ge-
räusche
Folgende Geräusche sind für Kühlgeräte
charakteristisch:
„Klicken“: Sobald der Kompressor auf
Betrieb oder Halt geht, hören Sie ein „Kli-
cken“. Summen: Wenn der Kompressor in
Betrieb ist, können Sie ein Summen hören.
„Strömungsgeräusche“: Wenn das Kühl-
mittel in den Kreisläufen zirkuliert, können
Sie ein Blubbern oder spritzwasserähnliche
Geräusche hören.
Selbst nachdem sich der Kompressor ab-
geschaltet hat, kann dieses Geräusch noch
einige Minuten andauern.
Tipps zum Energiesparen
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen.
Öffnen Sie die Tür nicht allzu häufig
und lassen Sie sie nicht länger als
nötig offen stehen.
Stellen Sie die Temperatur nicht kälter
als nötig ein.
Stellen Sie sicher, dass die Seiten-
platten und die Rückseite des Gerä-
tes einen gewissen Abstand zur Wand
haben; folgen Sie den Hinweisen zur
Aufstellung.
Wenn die Skizze oder der Plan des
Kühlgerätes eine gute Kombination
der Schubfächer, des Gemüsefachs
und der Regale aufzeigt, stellen Sie
diese Kombination nicht um; dies hat
einen erhöhten Stromverbrauch zur
Folge.
Ratschläge zur Kühlung frischer Lebens-
mittel
Um die besten Ergebnisse zu erhalten:
Lagern Sie keine heißen Lebensmittel
oder Flüssigkeiten, die in dem Gerät
verdampfen.
Umhüllen und verpacken Sie Lebens-
mittel, vor allem, wenn sie einen star-
ken Geruch ausströmen.
Positionieren Sie Lebensmittel so,
dass die Luft um sie herum zirkulie-
ren kann.
Tipps zum Einfrieren
Hier sind ein paar Tipps, um Ihnen beim
optimalen Einfrieren Ihrer Lebensmittel
zu helfen:
Die Höchstmenge an Nahrungsmit-
teln, die Sie innerhalb von 24 Stun-
den einfrieren können, ist auf dem
Typenschild des Gerätes angegeben;
dieses befindet sich im Inneren des
Kühlgerätes.
Das Einfrieren dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren Lebensmittel zum Ein-
frieren hinein.
Frieren Sie nur hochwertige und fri-
sche Lebensmittel sowie gut abgewa-
schenes Obst ein.
Bereiten Sie kleine Portionen zu, um
das Einfrieren zu erleichtern und um
nur die benötigte Menge einzufrieren.
Wickeln Sie Lebensmittel in Alumi-
niumfolie ein oder füllen Sie sie in
Polyäthylen-Beutel. Stellen Sie sicher,
dass die Verpackungen luftundurch-
lässig sind.
Lassen Sie frische oder aufgetaute
Lebensmittel nicht in Kontakt mit
tiefgefrorenen Produkten kommen,
da dies eine Temperaturerhöhung der
letzteren zur Folge haben kann.
Magere Lebensmittel können besser
und länger aufbewahrt werden als fet-
tige; Salz reduziert die Gefrierzeit der
Lebensmittel.
Gefrorene Flüssigkeiten, die gleich
nach dem Entnehmen aus dem Ge-
frierschrank konsumiert werden, kön-
nen im Mund brennen.
Wir empfehlen, das auf tiefgefrorenen
Produkten angegebene Verfalldatum
zu beachten, um den Verzehr abge-
laufener Lebensmittel zu vermeiden.
Tipps zur Aufbewahrung bereits tiefge-
kühlter Lebensmittel
Um die bestmöglichen Ergebnisse zu er-
halten:
Vergewissern Sie sich, dass im Handel
erworbenen tiefgefrorene Lebensmit-
tel vom Verkäufer korrekt eingefroren
wurden.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 54-55 22/04/2016 1:42 PM
Deutsch
56
DE
57DE
Deutsch
CC
Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts
Versuchen Sie, den Zeitraum zwischen
dem Kauf der tiefgefrorenen Produk-
te und deren Lagerung in Ihrem Ge-
frierschrank so weit wie möglich zu
verkürzen.
Öffnen Sie die Tür des Gefrierschranks
nicht allzu häufig und lassen Sie sie
nicht länger als nötig offen stehen.
Einmal aufgetaute Lebensmittel ver-
fallen schnell und können nicht wieder
eingefroren werden.
Überschreiten Sie nicht die auf der
Verpackung angegebene Gefrierzeit.
Hinweis: Wenn das Gerät mit den
angegebenen Zubehörteilen und
Funktionen ausgestattet ist.
Umkehrung der Tür
Abbildungen zu :
Die Seite, auf der sich die Tür öffnet,
kann von der rechten Seite (wie gelie-
fert) zur linken Seite geändert werden,
wenn der Stellplatz dies erlaubt.
Dazu benötigen Sie folgende Werk-
zeuge:
1,8 mm
Schraubendreher
10 mm Schraubendreher
Kreuzschlitzschraubendreher
Scharfer Cutter
oder
dünner Schlitzschraubendreher
Kombizange
Bevor Sie das Kühlgerät auf den -
cken legen, um Zugang zu seiner Ba-
sis zu erhalten, legen Sie es auf eine
Schaumstoffunterlage oder ein ähnli-
ches Material, um zu vermeiden, dass
die auf der Rückseite des Kühlgerätes
befindlichen und Leitungen beschädigt
werden.
Entfernen Sie die 4 Abschlussplatten
oben auf dem Gefrierschrank mit ei-
nem flachen Schraubendreher.. Lösen
Sie die Schrauben unten mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher.
Verwenden Sie einen 8 mm Hilflei-
terstecker oder einen Schrauben-
schlüssel, um die 3 Bolzen oberhalb
des Türscharniers zu lösen. Heben
Sie die Fixierung an und ziehen Sie
sie ab. Entfernen Sie die Tür des Ge-
frierschranks.
Entfernen Sie den Stift der Fixierung
und setzen Sie diesen in das gleiche
Loch auf der anderen Seite ein.
Entfernen Sie die Einsatzplatte des
Scharniers am Boden der Tür des Ge-
frierschranks. Bringen Sie die Platte
auf der gegenüberliegenden Seite an.
Kippen Sie die Rückseite des Gefrier-
schranks um maximal 45°, um an das
Bodenscharnier und die Füße zu ge-
langen. Entfernen Sie die Füße und
die Bolzen, welche die rechte Schar-
nierplatte und die linke Halteplatte
fixieren.
Entfernen Sie den Stift von Position 1
und setzen Sie ihn in Position 2 ein.
Bringen Sie das Scharnier an der ge-
genüberliegenden Seite des Schranks
an, befestigen Sie es mit 3 Bolzen und
schrauben Sie die Füße fest.
Bringen Sie die Einsatzplatte an der
gegenüberliegenden Seite des Gerätes
an, befestigen Sie sie mit den 3 Bolzen
und schrauben Sie die Füße fest.
Wenn sich die Türdichtung nicht mit
dem Schrank deckt, ganz gleich auf
welcher Seite, erwärmen Sie die Dich-
tung mit warmem Wasser und pressen
Sie sie in ihren Platz hinein. Sie kön-
nen dies mit einem Haartrockner tun.
Achten Sie darauf, die Dichtung oder
Ihre Hände nicht zu stark zu erhitzen
oder zu versengen. Überprüfen Sie,
ob die Tür horizontal und vertikal an-
geglichen ist und ob die Dichtung an
allen Seiten abschließt, bevor Sie die
Scharnierbolzen festziehen. Bringen
Sie das Gehäuse und die Schrauben
wieder an.
Umkehrung des Türgriffs
(optional)
Abbildungen zu :
Entfernen Sie die Abdeckungen des Griffs
und die Muttern, die den Griff an der rech-
ten Seite der Tür befestigen. Entfernen Sie
anschließend den Griff und drehen Sie ihn
um 180 Grad. Positionieren Sie die rechte
Seite, befestigen Sie sie mit den Muttern
und bringen Sie die Abdeckungen des Griffs
wieder an.
ACHTUNG
Stellen Sie das Gerät
wieder an seinen Platz
zurück, nivellieren
Sie es und warten Sie
mindestens 2 Stunden,
bevor Sie das Gerät
wieder an den Netz-
strom anschließen.
Wenn Sie diese Tätigkeiten nicht selbst
ausführen möchten, setzen Sie sich
mit einem anerkannten Techniker in
Verbindung.
Das Kundendienstteam kann diese
Tätigkeit auf Ihre Kosten übernehmen.
Vergewissern Sie sich, nachdem Sie
die Tür umgekehrt haben, dass die
Muttern richtig festgeschraubt sind
und die Dichtung gut haftet.
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen muss das
Innere des Gerätes einschließlich der
Zubehörteile regelmäßig gereinigt
werden.
Das Kühlgerät muss mindestens alle
2 Monate gereinigt und gewartet wer-
den.
ACHTUNG STROM-
SCHLAGGEFAHR!
Während der Reini-
gung muss das Gerät
vom Netzstrom ge-
trennt sein. Schalten
Sie vor der Reinigung
die Stromversorgung
ab oder trennen Sie
die Sicherung.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 56-57 22/04/2016 1:42 PM
Deutsch
58
DE
59DE
Deutsch
D D
Reinigung und PflegeReinigung und Pflege
Wichtig!
Nehmen Sie vor Beginn der
Reinigung sämtliche Lebens-
mittel aus dem Kühlgerät. Le-
gen Sie die Lebensmittel an ei-
nen kühlen, geschützten Platz.
Reinigen Sie das Gerät niemals
mit einem Dampfstrahlreini-
ger. An den elektrischen Teilen
kann sich Schimmel bilden.
Heiße Dämpfe können zur Be-
schädigung der Kunststoffteile
führen.
Verdampfende Öle und -
sungsmittel können die
Kunststoffteile angreifen, bei-
spielsweise Zitronensaft oder
der Saft von Orangenschalen,
Buttersäure oder jedes andere
Reinigungsmittel, das Essig-
säure enthält. Lassen Sie keine
dieser Substanzen in Kontakt
mit den Geräteteilen kommen.
Verwenden Sie keine Scheu-
ermittel.
Reinigen Sie das Gerät und
seine Zubehörteile im Inneren
mit einem weichen Tuch und
lauwarmem Wasser. Sie kön-
nen ebenfalls auf im Handel
erhältliche Spezialprodukte
zurückgreifen.
Wischen Sie das Gerät nach
der Reinigung mit einem in
warmem Wasser getränkten
Tuch aus.
Überprüfen Sie die Auslass-
leitung auf der Rückseite des
Kühlfachs.
Wenn die Leitung verstopft ist,
beseitigen Sie die Verstopfung,
z.B. mit einem Spezialmittel.
Achten Sie darauf, dass das
Gehäuse nicht durch spitze
Gegenstände beschädigt wird.
Sobald die Verstopfung der
Leitung beseitigt ist, können
Sie das Gerät wieder in Betrieb
setzen.
Abtauen
Die Fächer dieses Gerätes sind „frost-
geschützt“.
Dies bedeutet, dass sich weder an den
Innenwänden noch auf den Lebensmit-
teln Frost ansetzt, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
Das Fehlen von Frost ist dank des au-
tomatischen Gebläses durch die kon-
tinuierliche Zirkulation kalter Luft im
Inneren des Fachs bedingt.
Bei längerer Abwesenheit
Entfernen Sie sämtliche Lebensmit-
telverpackungen aus dem Kühlgerät.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose oder schalten Sie die
Stromversorgung aus.
Reinigen Sie das Gerät gründlich (le-
sen Sie das Kapitel
Reinigung und
Pflege
).
Lassen Sie die Tür offen, um die Bil-
dung unangenehmer Gerüche zu ver-
hindern.
Fehlerbehebung
ACHTUNG
Schalten Sie vor einer
Reparatur des Gerätes
die Stromversorgung
aus. Nur ein qualifi-
zierter Techniker oder
Sachkundiger darf die
Lösung von anderen
als den in diesem An-
leitung beschriebenen
Problemen überneh-
men.
Wichtig!
Selbst im Normalbetrieb gibt
das Gerät Geräusche von sich
(Kompressor, Kühlkreislauf).
Reparaturen am Kühl-/Ge-
friergerät dürfen lediglich von
Sachkundigen oder qualifizier-
ten Technikern vorgenommen
werden. Eine unsachgemäße
Reparatur kann eine ernste
Gefahr für den Benutzer dar-
stellen. Wenn Ihr Gerät repa-
riert werden muss, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Fachhänd-
ler oder anerkannten techni-
schen Zentrum in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie das Gerät
ein.
Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen oder
locker.
Stecken Sie den Netzste-
cker in die Steckdose.
Die Sicherung ist durch-
gebrannt oder defekt.
Überprüfen Sie die Siche-
rung und wechseln Sie sie
nötigenfalls aus.
Die Steckdose ist defekt. Diese Störung muss von
einem Elektriker behoben
werden.
Das Gerät kühlt zu stark. Die Temperatur ist auf
einen zu niedrigen Wert
eingestellt.
Stellen Sie den Tempe-
raturregler auf einen
wärmeren Wert.
Die Lebensmittel sind zu
warm.
Die Temperatur ist falsch
eingestellt.
Lesen Sie das Kapitel
Erstinbetriebnahme
.
Die Tür wurde lange Zeit
offen gelassen.
Öffnen Sie die Tür nur,
wenn es nötig ist.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 58-59 22/04/2016 1:42 PM
Deutsch
60
DE
61DE
Deutsch
E
Entsorgung
D
Reinigung und Pflege
Problem Mögliche Ursache Lösung
Innerhalb der letzten
24 Stunden wurde eine
große Menge an warmen
Lebensmitteln in dem
Gerät deponiert.
Stellen Sie den Tempe-
raturregler auf einen
kälteren Wert.
Das Gerät befindet sich in
der Nähe einer Wärme-
quelle.
Lesen Sie im Abschnitt
Aufstellung/Standplatz
nach.
Frost bildet sich, eventuell
auch auf der Türdichtung.
Die Türdichtung lässt Luft
hindurch (wahrscheinlich
nach der Umkehrung der
Tür).
Trocknen Sie die losen
Teile der Türdichtung vor-
sichtig mit einem Haar-
trockner (mit Kaltluft-
einstellung) ab. Ersetzen
Sie ggf. die Türdichtung
manuell.
Ungewöhnliche Geräu-
sche.
Das Gerät ist nicht nivel-
liert.
Gleichen Sie das Gelenk
neu an.
Das Gerät berührt die
Wand oder befindet sich
im Kontakt mit anderen
Elementen.
Stellen Sie das Gerät
vorsichtig um.
Ein Bestandteil, z. B. eine
Leitung hinter dem Gerät,
befindet sich im Kontakt
mit einem anderen Teil
des Gerätes oder mit der
Wand.
Legen Sie nötigenfalls die
Bestandteile sorgfältig
um.
Der Kompressor star-
tet nicht automatisch,
nachdem die Temperatur-
einstellungen verändert
wurden.
Dies ist normal, es liegt
keine Störung vor.
Der Kompressor startet
nach einer Weile.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 60-61 22/04/2016 1:42 PM
62
ES
63ES
Español
Español
A
Antes de empezar
64 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
70
71
Lista de partes
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
71
72
72
73
74
76
Supercongelación
Alarma del congelador
Instalación y primer uso
Uso diario
Consejos útiles
Inversión de la puerta
D
Mantenimiento y
limpieza
77
78
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
E
Eliminación
81 Desecho de su dispositivo obsoleto
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
Índice
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 62-63 22/04/2016 1:42 PM
64
ES
65ES
Español
Español
Para su seguridad y para
poder garantizar un fun-
cionamiento óptimo de su
dispositivo, por favor, lea
este manual detenida-
mente antes de efectuar
su instalación y utilizarlo.
Asegúrese de que todas
las personas que utilizan
este dispositivo conocen
sus funciones y su modo
de uso con el fin de evitar
fallos y accidentes impru-
dentes.
Conserve estas instruccio-
nes para un futuro uso y
en el caso de que venda el
dispositivo o lleve a cabo
una mudanza.
El fabricante no se hará
responsable de los proble-
mas derivados de un uso
inadecuado del dispositivo.
Este aparato ha sido con-
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
cebido para su uso domés-
tico y para aplicaciones si-
milares, como:
Cocinas pequeñas de
comercio al por menor,
en oficinas y entornos de
trabajo similares;
en fincas; hoteles, mote-
les y otros albergues;
entornos como las habi-
taciones de invitados;
en la gastronomía y otras
aplicaciones similares a
excepción del comercio
al por menor.
Niños y personas con
discapacidades
Este aparato pueden uti-
lizarlo niños que hayan
alcanzado los 8 años de
edad, así como personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas, o con falta de
experiencia o conocimien-
to, siempre que se encuen-
tren bajo supervisión o ha-
yan sido instruidas sobre
el uso seguro del dispositi-
vo y los riesgos que puede
originar. No está permitido
que los niños jueguen con
el dispositivo. Los niños no
deben llevar a cabo la lim-
A
pieza y el mantenimiento
del usuario, a menos que
se encuentren bajo super-
visión.
Mantenga el embalaje fue-
ra del alcance de los niños.
Existe riesgo de asfixia.
Si no va a volver a utilizar
este dispositivo, desconec-
te el enchufe de la toma de
corriente, guarde el cable y
aleje la puerta (en la medi-
da de lo posible) para im-
pedir que los niños jueguen
con ella y se produzca una
descarga eléctrica mortal
o exista el riesgo de que
queden encerrados. Si el
dispositivo está provisto de
un cierre magnético, susti-
túyalo por un sistema an-
tiguo (cerradura de segu-
ridad), para asegurar que
la puerta no puede abrirse.
Con estas medidas podrá
proteger a los niños de los
peligros existentes.
Información general de se-
guridad
¡Atención! Por favor, no
bloquee los orificios de
ventilación.
Este dispositivo ha sido
concebido para conservar
los alimentos/bebidas ci-
tados en este manual.
No utilice ningún dispositi-
vo mecánico u otro aparato
para acelerar el proceso de
descongelación.
No utilice ningún otro dis-
positivo doméstico (como
p.ej. una heladora) en el
interior del sistema de re-
frigeración, a menos que
haya sido autorizado por el
fabricante.
No dañe el circuito de refri-
geración. el circuito refri-
gerante contiene isobuta-
no (R600a), un gas natural
compatible con el medio
ambiente pero altamente
inflamable.
Atención: ¡Riesgo de incen-
dio!
Durante el transporte y la
instalación del dispositivo,
asegúrese de que ningún
elemento del circuito re-
frigerante resulta
dañado.
Evite las zonas con
llamas y fuentes de igni-
ción.
Asegúrese de que el espa-
cio en el que va a efectuar
la instalación del dispositi-
A
Antes de empezar Antes de empezar
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 64-65 22/04/2016 1:42 PM
66
ES
67ES
Español
Español
vo cuenta con una ventila-
ción suficiente.
Es peligroso modificar este
producto. Un deterioro del
cable de red puede originar
un cortocircuito, peligro de
incendio y/o una descarga
eléctrica mortal.
¡Atención! Todos los com-
ponentes eléctricos (cable
de red, enchufe, compre-
sor) deben ser sustituidos
por un especialista.
No tire del cable de
red.
Cerciórese de que el en-
chufe no resulta dañado u
oprimido por la parte tra-
sera del dispositivo. Un en-
chufe que presente un mal
estado puede calentarse y
prender fuego.
Asegúrese de que tiene ac-
ceso a los enchufes.
No tire del cable.
No introduzca el enchufe
en una toma de corriente
aflojada. Existe riesgo de
descarga eléctrica o incen-
dio.
Este aparato debe alimen-
tarse con corriente alter-
nativa monofásica de 220-
240 V / 50 Hz. Si la tensión
sobrepasa el límite supe-
rior, deberá instalar un
regulador de tensión auto-
mática de más de 350 W al
frigorífico para que pueda
utilizarlo con total seguri-
dad. El enchufe debe ser
accesible durante la insta-
lación del dispositivo. Este
dispositivo debe conectarse
a tierra.
Este dispositivo es pesado.
Sea cuidadoso al empla-
zarlo.
No retire/toque ningún ele-
mento del congelador con
las manos mojadas, ya que
ello puede dar lugar a cica-
trices o grietas/quemadu-
ras a causa del frío.
No exponga al sol el dis-
positivo durante un largo
periodo de tiempo.
Uso diario
No almacene ningún gas
o líquido inflamable en el
interior del sistema. Esto
puede presentar un peligro
de explosión.
No utilice ningún disposi-
tivo eléctrico en el interior
del dispositivo (como p.ej.
heladoras eléctricas, bati-
doras, etc.).
A A
Si desconecta el disposi-
tivo de la red, sujete fuer-
temente el enchufe para
facilitar la desconexión; y
nunca tire del cable.
No coloque ningún objeto
caliente cerca de las piezas
de plástico de este dispo-
sitivo.
No coloque ningún alimen-
to directamente en la salida
de aire situada en la parte
trasera.
Los alimentos desconge-
lados no se pueden volver
a congelar.
Conserve los alimentos pre
congelados bajo de acuer-
do con las instrucciones del
fabricante.
Siga las recomendaciones
del fabricante. Lea las ins-
trucciones.
No coloque bebidas ga-
seosas en el congelador,
ya que ello puede producir
presión en la botella y pro-
ducir su explosión, lo que
dañaría el dispositivo.
No conserve sustancias
explosivas, ni productos
inflamables en aerosoles.
Para evitar peligros, si el
cable para la conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio al
cliente o una persona cua-
lificada.
No conserve sustancias ex-
plosivas en el dispositivo, ni
gases propulsores inflama-
bles en aerosoles.
Refrigerante
El circuito de refrigera-
ción del dispositivo con-
tiene el refrigerante is-
obutano (R600a); un gas
natural que presenta una
alta compatibilidad con el
medio ambiente, pero que
es inflamable. Durante el
transporte y la instalación
del dispositivo, asegúrese
de que ningún elemento del
circuito de refrigeración re-
sulta dañado.
El refrigerante (R600a) es
inflamable.
Atención: ¡peligro de in-
cendio! Si el circuito de
refrigeración está dañado:
Nunca exponga el disposi-
tivo a las llamas o fuentes
de ignición.
Ventile bien el espacio en
el que se encuentra el dis-
positivo.
Antes de empezar Antes de empezar
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 66-67 22/04/2016 1:42 PM
68
ES
69ES
Español
Español
A A
positivo, ya que de lo con-
trario, puede producirse un
sobrecalentamiento. Para
posibilitar la ventilación del
sistema, por favor, siga las
instrucciones de montaje
en el manual.
Para evitar peligros de in-
cendio, coloque directa-
mente la parte trasera del
dispositivo o los elementos
calientes (compresores,
condensadores) en una pa-
red. Siga las instrucciones
para el montaje.
Nunca coloque el dispo-
sitivo cerca de un cuerpo
caliente o de cocinas.
Asegúrese de que el en-
chufe es accesible una vez
instalado el dispositivo.
Solución de problemas
Cada manipulación eléctri-
ca debe ser efectuada por
una persona competente o
un electricista cualificado.
Este producto sólo puede
ser reparado por una per-
sona cualificada, y única-
mente se pueden utilizar
piezas de repuesto del fa-
bricante o piezas recomen-
dadas por él.
- Si el aparato no tiene hie-
lo.
- Si el aparato no está equi-
pado con un comparti-
mento para congelación.
PRECAUCIÓN: mantenga
despejadas las aperturas
de ventilación del aparato
o de la estructura de em-
potramiento.
PRECAUCIÓN: no utilice
ningún otro dispositivo me-
cánico o medio para acele-
rar la descongelación que
no haya sido recomendado
por el fabricante.
PRECAUCIÓN: no dañe el
circuito de refrigeración.
PRECAUCIÓN: no utilice
aparatos eléctricos en el
interior del compartimen-
to de almacenamiento de
los alimentos a menos que
sean del tipo recomendado
por el fabricante.
Atención: el líquido refrige-
rante y el gas soplado del
aislante son inflamables.
Para desechar el dispo-
sitivo, hágalo en un lugar
autorizado para ello. No lo
exponga al fuego.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Antes de efectuar el man-
tenimiento del dispositivo,
apáguelo y desconecte el
enchufe de la toma de co-
rriente.
Para llevar a cabo la lim-
pieza del dispositivo, no uti-
lice ningún objeto metálico,
aceites evaporados, disol-
ventes orgánicos o produc-
tos de limpieza abrasivos.
No utilice objetos puntia-
gudos para retirar el hielo
del interior del dispositivo.
Utilice un rascador de plás-
tico.
Instalación
¡Importante!
Para una ejecución ade-
cuada de las conexiones
eléctricas, siga las instruc-
ciones del manual.
Desembale el dispositivo y
compruebe su estado ge-
neral. Si el dispositivo está
dañado, no lo conecte a la
red eléctrica. En caso de
presentarse problemas,
póngase de inmediato en
contacto con su distribui-
dor.
Le recomendamos que es-
pere al menos cuatro horas
antes de conectar el dispo-
sitivo al suministro eléctri-
co, para que el aceite pue-
da alcanzar el compresor.
Asegúrese de que el aire
circule alrededor del dis-
Antes de empezar Antes de empezar
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 68-69 22/04/2016 1:42 PM
70
ES
71ES
Español
Español
Lista de partes
Panel de control Cajones
Puerta abatible Cajón inferior
Estantes superiores Pata desmontable
Compartimento para hielo (interior) Puerta
Observaciones: debido a la evolución constante de nuestros productos, es
posible que su refrigerador sea ligeramente diferente del modelo descrito
en este
Manual de instrucciones
, pero sus funciones y sus métodos de uso
son idénticos.
Panel de control
El panel de control permite regular la temperatura del interior del congelador y está
situado dentro de este último.
Anula el botón de advertencia sonora
Alarma
Indicador de temperatura excesiva
Power
Indicador de la potencia eléctrica
Super Indicador Super Freeze
Super Freeze Botón Super Freeze
B
Especificaciones técnicas
Número de dispositivo VAL ARV 183 A+ KSC
Frío ventilado
Clase climática N, ST, T
Clase de aislamiento eléctrico 1
Tensión
220-240 V~
Frecuencia 50 Hz
Corriente de alimentación 0,6 A
Potencia de descongelación 100 W
Número de estrellas
Volumen útil 183 L
Clase de energía A+
Consumo de energía 260 kWh/año
Autonomía 12 h
Gas refrigerante (carga) R600a (35 g)
Agente espumante CICLOPENTANO
Volumen de ruido 45 dB
B
Supercongelación
Si desear variar rápidamente la tem-
peratura del interior del congelador,
mantenga este botón pulsado y el indi-
cador luminoso se enciende. El apara-
to funciona en el modo Super Freezer.
Si desea parar el modo Super Freezer,
vuelva a pulsar el botón Super Free-
zer; el indicador se apaga.
ATENCIÓN
El congelador cancela
automáticamente el
modo e supercongela-
ción al cabo de 24 ho-
ras y, al mismo tiem-
po, el indicador Super
se apaga.
Descripción del dispositivoDescripción del dispositivo
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 70-71 22/04/2016 1:42 PM
72
ES
73ES
Español
Español
CC
Alarma del congelador
Si se ha cortado el suministro eléctrico
durante un largo periodo de tiempo o
se ha parado por algún motivo, la tem-
peratura interior alcanza su máximo
( -10 ºC) y, a continuación, regresa a
su funcionamiento normal.
Cuando la temperatura alcanza los
-10 °C, el indicador empieza a par-
padear y, al mismo tiempo, la alarma
suena 3 veces durante 10 segundos.
Al cabo de 2 minutos, la alarma se
para automáticamente y el indicador
de sobrecalentamiento se ilumina sin
parpadear.
Cuando la temperatura es de -10 °C,
el indicador de temperatura excesiva
se apaga.
botón
Si la alarma del congelador suena,
pulse para silenciarla; la luz de
sobrecalentamiento se ilumina pero
no parpadea.
Puesta en marcha y ajuste de la tempe-
ratura
Inserte el cable correctamente aislado en
la toma de corriente.
Ajuste del frío
Temperatura más alta, parámetro más alto.
Ajuste más frío
Temperatura más baja, parámetro más
bajo. ¡Precaución con los ajustes! Evite
que el rango de ajuste no sobrepase la
posición Frío a Más frío.
¡Importante! Recomendamos
que configure el aparato en el
modo Normal. Si desea una
temperatura más alta o más
baja, ajuste el botón según sus
preferencias. Cuando más baja
sea la intensidad, mayor será el
consumo de electricidad. En el
caso contrario, ahorrará energía.
¡Importante! Recomendamos
que configure el aparato en el
modo Max. Si desea una tem-
peratura más alta o más baja,
ajuste el botón según sus pre-
ferencias. Cuando más baja sea
la intensidad, mayor será el con-
sumo de electricidad. En el caso
contrario, ahorrará energía.
Motivo: cuando la temperatura
ambiente es elevada, el com-
presor funciona continuamente
para mantener el aparato a una
temperatura baja.
Instalación y primer uso
Limpieza antes del uso
Antes de utilizar el aparato por pri-
mera vez, limpie el interior y todos los
accesorios interiores con agua tibia y
jabón para eliminar el típico olor que
desprenden los productos nuevos; a
continuación, séquelo completamente.
¡Importante! No utilice ningún
detergente ni polvo abrasivo ya
que podría dañar el acabado.
Instalación / ubicación
ATENCIÓN
Antes de instalar
el aparato, lea
atentamente sus
instrucciones de
seguridad y uso.
Instale el aparato lejos de fuentes de
calor como hornos, radiadores, rayos
del sol, etc.
Este aparato funciona en las mejores
condiciones si se respeta la tempera-
tura interior indicada en la placa de
datos.
Este aparato no funcionará correc-
tamente si se deja durante un largo
periodo de tiempo a una temperatura
superior o inferior a la indicada.
¡Importante! El aire debe poder
circular alrededor del frigorífico
para permitir la disipación del
calor, la eficiencia de la refrige-
ración y la reducción del consu-
mo eléctrico.
Para tal fin, deje un espacio suficiente
alrededor del frigorífico. Le recomen-
damos que deje 75 mm entre la parte
posterior del frigorífico y la pared, un
mínimo de 100 mm en los laterales y
más de 100 mm en la parte superior.
La puerta debe poder abrirse a 160°.
Clima Categoría de
temperatura
SN
de +10 °C a +32 °C
N
de +16 °C a +32 °C
ST
de +16 °C a +38 °C
Nunca exponga el aparato a la lluvia.
Nivelación
Para eliminar las vibraciones, este aparato
debe estar nivelado. Para ello, instálelo
recto y las dos patas de nivelación deben
estar en pleno contacto con el suelo. Asi-
mismo, puede nivelarlo manualmente por
medio de una cuña en la parte delantera o
trasera (si el suelo está inclinado).
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Todas las
intervenciones
eléctricas necesarias
para la instalación
del aparato deben
ser realizadas por un
profesional.
Uso diario
Accesorios
Estantes
Los estantes se han diseñado para el
almacenamiento de los alimentos.
Para retirar el estante, levántelo y tire
de él.
Uso del dispositivo Uso del dispositivo
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 72-73 22/04/2016 1:42 PM
74
ES
75ES
Español
Español
C C
Para volver a colocar el estante, basta
con empujarlo lo más distante posible.
Compartimento de congelación
Este compartimento es ideal para guardar
alimentos congelados.
Producción de cubitos de hielo
Este aparato incluye una o varias bandejas
cubiteras.
Congelar alimentos frescos
El compartimento de congelación pue-
de congelar alimentos frescos o guar-
dar alimentos ya congelados durante
un largo periodo de tiempo.
La cantidad máxima de alimentos que
se pueden congelar en 24 horas se in-
dica en la placa de datos del aparato,
situada en el interior del frigorífico.
La congelación dura 24 horas. Durante
este periodo, no congele ningún otro
alimento.
Guardar alimentos ya congelados
Para la primera vez o después de un largo
periodo sin utilizar el aparato. Antes de
guardar el producto en el compartimen-
to, el aparato debe funcionar durante un
mínimo de 24 horas al ajuste más elevado.
¡Importante! En caso de descon-
gelación accidental, por ejemplo,
durante un corte del suministro
eléctrico cuya duración es su-
perior al valor indicado en las
características técnicas (en el
aparatado Tiempo de desconge-
lación), los alimentos desconge-
lados deben cocinarse inmedia-
tamente y volver a congelarse
una vez cocinados.
Descongelación
Los alimentos congelados, antes de
ser utilizados, pueden descongelarse
directamente en el frigorífico o a tem-
peratura ambiente, según el tiempo
del que disponga.
Los ingredientes pequeños pueden co-
cinarse aún congelados, directamente
del congelador. En ese caso, la cocción
es más larga.
¡Importante! Para poder guar-
dar el máximo de alimentos fres-
cos en el frigorífico y el máximo
de elementos congelados en el
congelador, puede extraer uno o
varios estantes y cajones según
las necesidades de uso.
Para ahorrar energía, no retire el cajón de
la parte inferior del congelador.
Si el aparato incluye accesorios y las
funciones indicadas.
Si el aparato está equipado con un
compartimento para congelación.
Si el aparato no tiene escarcha.
Consejos útiles
Ruidos durante el funcionamiento
Los ruidos siguientes son característicos
de los aparatos de refrigeración:
"Clics": cuando el compresor pasa de ac-
tivado a desactivado, se escucha un "clic".
Zumbidos: cuando el compresor está en
funcionamiento, se puede escuchar un
zumbido.
"Ruidos de fluido": cuando el líquido refri-
gerante circula por los conductos, se pue-
den escuchar gorgoteos o ruidos parecidos
a las salpicaduras.
Salpicaduras: incluso después de que el
compresor se haya apagado, el ruido puede
escucharse durante unos minutos.
Consejos para ahorrar energía
No instale el aparato cerca de placas
de cocción, radiadores y otras fuentes
de calor.
No abra la puerta frecuentemente ni
la deje abierta durante más tiempo del
necesario.
No ajuste la temperatura a un valor
más bajo del necesario.
Asegúrese de que las placas de los la-
terales y la placa trasera del aparato
están a cierta distancia de la pared;
siga las instrucciones de la instalación.
Si el dibujo o la ilustración del frigorífi-
co muestran una combinación correcta
de los cajones, el cajón de las verduras
y los estantes, no la modifique ya que
el consumo de energía aumentará.
Consejos para la refrigeración de alimen-
tos frescos
Para obtener los mejores resultados:
No guarde elementos calientes ni
líquidos que se evaporan dentro del
aparato.
No encierre alimentos, especialmente
si desprenden un olor fuerte.
Guarde los alimentos de manera que
el aire pueda circular a su alrededor.
Consejos para la congelación
Para obtener una buena congelación de los
alimentos, siga estos consejos:
La cantidad máxima de elementos que
puede congelar en 24 horas se indica
en la placa de datos del aparato, situa-
da en el interior del frigorífico.
La congelación dura 24 horas. Durante
este periodo, no congele ningún otro
alimento.
Solo congele alimentos de alta calidad,
frescos y frutas limpias.
Prepare pequeñas porciones para fa-
cilitar la congelación y congele solo la
cantidad necesaria.
Envuelva los alimentos en papel de
aluminio o en bolsas de polietileno y
asegúrese de que los embalajes son
herméticos.
Los elementos frescos o descongela-
dos no deben entrar en contacto con
los productos congelados ya que la
temperatura de estos últimos podría
aumentar.
Los alimentos magros se conservan
mejor y durante más tiempo que los
alimentos grasos; la sal reduce el
tiempo de congelación de los alimen-
tos.
Los líquidos congelados, si se consu-
men al instante de salir del congela-
dor, pueden provocar quemaduras.
Supervise la fecha de caducidad im-
presa en los productos congelados
para evitar el consumo de ingredientes
caducados.
Consejo para la conservación de alimentos
ya congelados
Para obtener los mejores resultados posi-
bles de este aparato:
Asegúrese de que los alimentos con-
gelados estaban perfectamente con-
gelados en la tienda.
Intente reducir al máximo el tiem-
po entre la compra de los productos
congelados y su conservación en el
congelador.
No abra la puerta del congelador fre-
cuentemente ni la deje abierta durante
más tiempo del necesario.
Una vez descongelados, los alimentos
se deterioran rápidamente y no pueden
volver a congelarse.
No sobrepase el periodo de conserva-
ción indicado en el envase.
Uso del dispositivo Uso del dispositivo
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 74-75 22/04/2016 1:42 PM
76
ES
77ES
Español
Español
DC
Observaciones: si el aparato in-
cluye accesorios y las funciones
indicadas.
Inversión
de la puerta
Ilustraciones de a :
El lado hacia el que se abre la puerta
puede cambiarse, del derecho (como
se entrega) al izquierdo, si el lugar de
la instalación lo permite.
Para ello, necesita las siguientes he-
rramientas:
Destornillador de 1,8 mm
Destornillador de 10 mm
Destornillador con punta de es-
trella
Cuchillo afilado
o bien
Destornillador de punta fina
Llave inglesa
Para acceder a la base del frigorífico,
primero túmbelo encima de un sopor-
te de espuma o material similar para
evitar dañar los conductos situados en
la parte trasera.
Retire las cuatro placas de obturación
de la parte superior del congelador
con un destornillador plano. Retire los
tornillos con un destornillador Phillips.
Utilice el conector macho de 8 mm o
una llave para retirar los 3 tornillos
situados encima de la bisagra de la
puerta. Levante y retire la fijación. Re-
tire la puerta del congelador.
Retire el pasador de la fijación y vuel-
va a colocarlo en el mismo orificio del
otro lado.
Retire la placa de inserción de la bisa-
gra de la parte inferior de la puerta del
congelador. Vuelva a colocar la placa
del lado opuesto.
Incline la parte posterior del conge-
lador, hasta un máximo de 45 º, para
acceder a la bisagra inferior y a las
patas. Retire las patas y los tornillos
que fijan la placa de la bisagra derecha
y la placa de fijación izquierda.
Retire el pasador de la posición 1 y
colóquelo a la posición 2. Coloque la
bisagra en el lado opuesto del armario,
fíjela con los tres tornillos y enrosque
la pata.
Coloque la placa de fijación del lado
opuesto del aparato, fíjela con los tres
tornillos y enrosque la pata.
Si la junta de la puerta no coincide con
alguno de los lados del armario, ca-
liéntela con agua caliente y apriétela
en su posición. También puede hacerlo
con un secador de pelo pero procure
no calentarla demasiado, quemar la
junta o quemarse las manos. Alinee
la puerta vertical y horizontalmente,
y compruebe que la junta cierra fir-
memente en todos los costados antes
de apretar los tornillos de la bisagra.
Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
Inversión del tirador de la puerta
(opcional)
Ilustraciones de a :
Retire las tapas de los tiradores y las tuer-
cas que sujetan el tirador en el lado dere-
cho de la puerta, retire el tirador y gírelo
180 grados. Coloque el lado derecho, fíjelo
con las tuercas y vuelva a colocar las tapas
de los tiradores.
ATENCIÓN
Vuelva a colocar el
aparato, nivélelo y
espere un mínimo de
dos horas antes de
volver a enchufarlo a
la electricidad.
Si no desea realizar esta operación por
usted mismo, contacte con un técnico
autorizado.
El equipo del servicio posventa puede
realizar esta operación a cargo del
cliente. Una vez invertida la puerta,
compruebe que las tuercas estén bien
apretadas y que la junta se adhiera co-
rrectamente.
Mantenimiento y
limpieza
Por motivos de higiene, los compo-
nentes interiores del aparato, inclui-
dos los accesorios, deben limpiarse
regularmente.
El frigorífico debe limpiarse cada dos
meses como mínimo.
ATENCIÓN¡RIESGO
DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Durante
la fase de limpieza,
apague el aparato.
Antes de limpiar
el aparato, corte el
suministro eléctrico
o desconecte el
interruptor.
¡Importante!
Antes de proceder a la limpie-
za, retire todos los alimentos
del frigorífico. Guarde los ali-
mentos en un lugar fresco y
resguardado.
No limpie el aparato con va-
por. La humedad podría acu-
mularse en los componentes
eléctricos.
Los vapores calientes pueden
provocar el deterioro de los
elementos de plástico.
Los aceites y disolventes que
se evaporan pueden manchar
los elementos de plástico
como, por ejemplo, el zumo
de limón, el zumo de piel de
naranja, el ácido butírico, o
cualquier otro agente que
contenga ácido acético. No
permita que ninguna de estas
sustancias entre en contacto
con el aparato.
No utilice agentes abrasivos.
Limpie el aparato y los acce-
sorios interiores con un paño
suave y agua tibia. También
puede utilizar productos espe-
cíficos comprados en tiendas.
Después de limpiar el aparato,
aclárelo con un paño empapa-
do de agua caliente.
Revise el conducto de evacua-
ción de la parte posterior del
compartimento de refrigera-
ción.
Si está atascado, desatásque-
lo con un producto específico.
Procure no dañar el depósito
con objetos puntiagudos.
Una vez desatascado, puede
volver a poner en marcha el
aparato.
Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 76-77 22/04/2016 1:42 PM
78
ES
79ES
Español
Español
D D
Descongelación
Los compartimentos de este aparato
son "antihielo".
Esto significa que cuando el aparato
funciona, el gel no se acumula ni en las
paredes interiores ni en los alimentos.
La ausencia de hielo se debe a la cir-
culación continua de aire frío en el
interior del compartimento, gracias
al ventilador automático.
En caso de ausencia prolongada
Retire todos los envases del frigorífico.
Desenchufe el cable de alimentación
o corte el suministro eléctrico.
Limpie bien el aparato (consulte el
apartado
Limpieza y mantenimiento
).
Deje la puerta abierta para evitar la
formación de malos olores.
Solución de problemas
ATENCIÓN
Antes de llevar a
cabo la reparación
de su dispositivo,
desconéctelo
del suministro
de alimentación.
Sólo un técnico
cualificado o persona
competente para ello
puede determinar
la solución a otros
problemas diferentes
a los descritos en este
manual.
¡Importante!
Incluso durante el funciona-
miento normal del dispositivo,
éste emite ruidos (compresor,
circuito de refrigeración).
Las reparaciones del refrige-
rador únicamente deben ser
llevadas a cabo por personas
competentes o técnicos cuali-
ficados. Una reparación inade-
cuada puede representar un
peligro serio para el usuario.
Si su aparato debe ser repa-
rado, póngase en contacto con
su distribuidor o un centro téc-
nico reconocido.
Problema Posibles causas Solución
El aparato no funciona. El aparato no está encen-
dido.
Conecte el aparato.
El cable principal no está
conectado o está suelto.
Conecte el enchufe princi-
pal a la toma de corriente.
El fusible está quemado o
defectuoso.
Compruebe el fusible y
sustitúyalo si es necesa-
rio.
El enchufe está defec-
tuoso.
Esta alteración debe ser
tratada por un electricista.
El dispositivo refrigera en
exceso.
La temperatura está ajus-
tada a un valor muy bajo.
Ajuste el regulador de la
temperatura a un valor
más cálido.
Los alimentos están de-
masiado calientes.
La temperatura no está
correctamente ajustada.
Consulte el apartado
Puesta en marcha inicial
.
La puerta ha estado de-
masiado tiempo abierta.
Abra la puerta cuando sea
únicamente necesario.
En las últimas 24 horas
se ha depositado una gran
cantidad de alimentos
calientes en el dispositivo.
Ajuste el regulador de la
temperatura a un valor
más frío.
El dispositivo se encuen-
tra cerca de una fuente de
calor.
Consulte el apartado
Ins-
talación
/
Ubicación
.
La escarcha se forma en
la junta de la puerta.
La junta de la puerta deja
pasar el aire (posiblemen-
te tras invertir la puerta).
Seque las piezas sueltas
de la junta de la puerta
cuidadosamente con un
secador de pelo (con ajus-
te de aire frío). Sustituya
al mismo tiempo la junta
de la puerta de forma
manual.
Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 78-79 22/04/2016 1:42 PM
80
ES
81ES
Español
Español
ED
Problema Posibles causas Solución
Ruidos poco habituales. El aparato no está nive-
lado.
Iguale nuevamente la
articulación.
El dispositivo roza la
pared o se encuentra en
contacto con otros ele-
mentos.
Coloque cuidadosamen-
te el dispositivo de otro
modo.
Un componente, p.ej. una
tubería situada detrás del
dispositivo, se encuentra
en contacto con otra pieza
del dispositivo o con la
pared.
En caso necesario, cambie
los componentes de lugar
cuidadosamente.
El compresor no se pone
en marcha automática-
mente una vez que los
ajustes de temperatura se
han modificado.
Esto es normal, no existen
alteraciones.
El compresor se pone
en marcha pasado un
tiempo.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Mantenimiento y limpieza Eliminación
947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 80-81 22/04/2016 1:42 PM

Documenttranscriptie

138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 04/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT Congélateur armoire ventilé (183 litres) No frost diepvries (183 liter) „No Frost“-Gefrierschrank (183 Liter) Congelador vertical con ventilación (183 litros) VAL ARV 183 A+ KSC 947542 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 22 GEBRAUCHSANLEITUNG 42 INSTRUCCIONES DE USO 62 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 1-4 22/04/2016 1:42 PM 138 x 210 mm 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 5-8 140 x 210 mm 140 x 210 mm 138 x 210 mm 22/04/2016 1:42 PM Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. C D E Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 10 11 Composants Caractéristiques 11 12 12 13 14 16 Super congélation Alarme du congélateur Installation et première utilisation Utilisation quotidienne Astuces et conseils utiles Inversement de la porte 17 18 Nettoyage et entretien Dépannage 21 Mise au rebut de votre ancien appareil Size: 140 x 210 mm Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr A B Avant d’utiliser l’appareil Français Français Table des matières 2 FR 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 2-3 FR 3 22/04/2016 1:42 PM Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. • Pour votre sécurité et pour assurer un fonctionnement optimal de votre appareil, veuillez lire attentivement ce manuel, avant de procéder à son installation et à son utilisation. Pour éviter les erreurs et les accidents involontaires, assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet appareil connaissent ses fonctions et sachent comment l’utiliser. • Conservez ces consignes pour votre référence future et en cas de vente de l’appareil ou de déménagement. • Le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas de problème lié à une mauvaise utilisation de l’appareil. • Cet appareil est destiné à 4 FR 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 4-5 Avant d’utiliser l’appareil être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : – les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; – les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; – les environnements de type chambres d’hôtes ; – la restauration et autres applications similaires hormis la vente au détail. Enfants et personnes fragiles • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance • Placez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque de suffocation. • Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation, rangez bien les câbles et retirez la porte (dans la mesure du possible), afin d’empêcher les enfants de jouer avec cette dernière, ce qui pourrait provoquer un risque d’électrocution ou présenter le risque de s’y enfermer. Si l’appareil est doté d’une fermeture magnétique, remplacez-la par un système plus ancien (loquet de sécurité), afin d’être certain que la porte ne pourra pas être ouverte. Ceci permet de mettre les enfants hors de danger. Sécurité générale • Attention ! Veillez à ne pas encombrer les aérations. • Cet appareil est conçu pour conserver des aliments/ boissons, tel que cela est expliqué dans le manuel. • N’utilisez pas d’appareil mécanique ou artificiel pour accélérer le processus de décongélation. • N’utilisez aucun autre appareil domestique (tel qu’une sorbetière) à l’intérieur des systèmes réfrigérants, à moins que cela ne soit approuvé par le fabricant. • N’endommagez pas le circuit réfrigérant. Le circuit réfrigérant contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel compatible avec l’environnement, mais hautement inflammable. A Français Français A Attention : risque d’incendie ! • Pendant les phases de transport et d’installation de l’appareil, prenez soin de vérifier qu’aucun composant du circuit réfrigérant n’est endommagé. • Évitez les flammes nues FR 5 22/04/2016 1:42 PM Avant d’utiliser l’appareil • • • • • • • • 6 et les sources d’inflammation. Ventilez bien la pièce dans laquelle doit être installé l’appareil. Il est dangereux de modifier ce produit. Toute détérioration du cordon d’alimentation peut entraîner un court-circuit, un risque d’incendie et/ou d’électrocution. Attention ! Tous les composants électriques (cordons d’alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par une personne qualifié. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Vérifiez que la prise électrique n’est pas enfoncée ou endommagée par l’arrière de l’appareil. Une prise en mauvais état peut chauffer et prendre feu. Assurez-vous d’avoir accès aux prises. Ne tirez pas sur les câbles. Si la prise de courant est desserrée, n’y insérez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d’incendie. FR 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 6-7 • Cet appareil doit être alimenté par un courant alternatif monophasé de 220-240 V / 50 Hz. Si le voltage fluctue en dépassant la limite supérieure, il faut appliquer au réfrigérateur un régulateur de tension automatique de plus de 350 W pour une utilisation en toute sécurité. L’emplacement de la prise de courant doit être accessible lors de l’installation de l’appareil. Cet appareil doit être mis à la terre. • Cet appareil pèse lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. • Ne retirez et/ou ne touchez aucun élément du compartiment de congélation si vos mains sont mouillées, car cela risquerait de provoquer des blessures de la peau ou des gerçures/ brûlures par le froid. • Évitez d’exposer trop longtemps l’appareil aux rayons du soleil. Utilisation quotidienne • Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables à l’intérieur du système. Ceux-ci constituent un Avant d’utiliser l’appareil risque d’explosion. • N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (ex : sorbetière électrique, mixeurs etc.). • Lorsque vous débranchez l’appareil, maintenez fermement la prise pour faciliter le retrait et ne tirez jamais sur le câble. • Ne placez aucun objet chaud à proximité des composants en plastique de cet appareil. • Ne placez pas d’aliments directement contre la sortie d’air de la façade arrière. • Une fois décongelés, les aliments ne peuvent pas être recongelés. • Stockez les aliments précongelés en respectant les consignes du fabricant. • Les recommandations du fabricant doivent être respectées. Consultez ces consignes. • Ne placez pas de boissons gazeuses ou gazéifiées dans le compartiment à congélation, car cela applique une pression sur la bouteille, qui peut exploser, et de ce fait endommager l’appareil. • Ne stockez pas de substances explosives comme des bombes aérosols contenant des produits inflammables. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger • Ne stockez pas dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. A Français Français A Fluide frigorigène • Le fluide frigorigène isobutane (R600a) est contenu dans le circuit de réfrigérant de l’appareil ; c’est un gaz naturel avec un haut niveau de compatibilité avec l’environnement, mais inflammable. Pendant le transport et l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’aucun des composants du circuit de réfrigérant n’est endommagé. • Le fluide frigorigène (R600a) est inflammable. • Attention : risque d’incendie ! Si le circuit frigorifique FR 7 22/04/2016 1:42 PM 8 Avant d’utiliser l’appareil est endommagé : • Évitez d’exposer l’appareil à des flammes et des sources d’ignition. • Ventilez bien la pièce dans laquelle se trouve l’appareil. • MISE EN GARDE : maintenez dégagées les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure d’encastrement. • MISE EN GARDE : n’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. • MISE EN GARDE : n’endommagez pas le circuit de réfrigération. • MISE EN GARDE : n’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant. • Attention : le fluide frigorigène et le gaz soufflant d’isolation sont inflammables. Lors de la mise en rebut de l’appareil, veuillez le déposez seulement dans FR 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 8-9 Avant d’utiliser l’appareil un centre autorisé d’élimination des déchets. Ne l’exposez pas au feu. Nettoyage et entretien Attention ! • Avant toute opération d’entretien, coupez l’alimentation de l’appareil et débranchez les cordons des prises de courant. • Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’objets métalliques, de vaporettos, d’huiles qui s’évaporent, de solvants organiques, ni de produits nettoyants abrasifs. • N’utilisez pas d’objets pointus pour éliminer le gel à l’intérieur de l’appareil. Utilisez un grattoir en plastique. Installation Important ! • Pour effectuer les branchements électriques convenablement, suivez les consignes contenues dans ce manuel. • Déballez l’appareil et vérifiez son état général. Ne branchez pas l’appareil s’il est endommagé. En cas de problème, contactez immé- diatement votre revendeur. un électricien qualifié. • Nous vous conseillons • Ce produit ne doit être d’attendre au moins quatre réparé que par une perheures avant de relier l’apsonne qualifiée et seules pareil au réseau électrique les pièces du fabricant, ou domestique afin de perconseillées par celui-ci, mettre à l’huile de rejoindre doivent être employées. le compresseur. - Si l’appareil ne renferme • Veillez à laisser l’air circupas de gel. ler autour de l’appareil, car - Si l’appareil est doté d’un un manque d’aération peut compartiment à congélaentraîner une surchauffe. tion. Pour permettre l’aération du système, suivez les consignes d’installation du manuel. • Évitez autant que possible de coller à une paroi murale l’arrière de l’appareil ou des éléments chauds (compresseurs, condensateur), afin d’éviter tout risque d’inflammation. Suivez les consignes d’installation. • Ne positionnez jamais l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une cuisinière. • Vérifiez que la prise principale est accessible après l’installation de l’appareil. A Français Français A Dépannage • Toute opération électrique doit être effectuée par une personne compétente ou FR 9 22/04/2016 1:42 PM Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Composants Caractéristiques Tableau de commandes Tiroirs Référence B Français Français B VAL ARV 183 A+ KSC Froid ventilé Rabattement Tiroir inférieur Étagères supérieures Pied amovible Compartiment à glace (intérieur) Porte Remarque : Étant donné que nos produits sont en constante évolution, votre réfrigérateur pourrait être légèrement différent de celui de ce Manuel d’instructions, mais ses fonctions et méthodes d’utilisation restent les mêmes. Panneau de commandes Le tableau de commandes permet de réguler la température à l’intérieur du congélateur et se situe à l’intérieur de ce dernier. Éliminez le bouton d’avertissement sonore Alarme Indicateur de température excessive Power Indicateur de puissance électrique Super Indicateur Super Freeze Super Freeze Bouton Super Freeze Classe climatique N, ST, T Classe d’isolation électrique 1 Tension 220-240 V~ Fréquence 50 Hz Courant d’alimentation 0,6 A Puissance de dégivrage 100 W Nombre d’étoiles Volume utile 183 L Classe énergétique A+ Consommation électrique 260 kWh/annu Autonomie 12 h Gaz réfrigérant (charge) R600a (35 g) Agent moussant CYCLOPENTANE Volume sonore 45 dB Super congélation • • 10 FR 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 10-11 Si vous souhaitez faire varier rapidement la température à l’intérieur du congélateur, maintenez ce bouton enfoncé et le voyant lumineux s’allume. L’appareil fonctionne en mode Super Freezer. Si vous désirez arrêter le mode Super Freeze, appuyez de nouveau sur le bouton Super Freeze ; le voyant s’éteint. ATTENTION Le congélateur arrêtera automatiquement le mode Super gel au bout de 24 heures, et, en même temps, le voyant Super s’éteindra. FR 11 22/04/2016 1:42 PM Utilisation de l’appareil Alarme du congélateur • • • • • Si l’alimentation électrique a été coupée pendant une longue période ou arrêtée pour une quelconque raison, la température intérieure atteindra son maximum ( -10°C) puis se remettra à fonctionner normalement. Lorsque la température est -10 °C, le voyant commence à clignoter, et en même temps, l’alarme sonne 3 fois pendant 10 secondes. Au bout de 2 minutes, l’alarme s’arrêtera automatiquement et le voyant de surchauffe s’allumera sans clignoter. Lorsque la température -10 °C, l’indicateur de température excessive s’éteint. (bouton) Lorsque l’alarme du congélateur retentit, appuyez sur pour couper l’alarme et le témoin de surchauffe est allumé mais ne clignote pas. Démarrage et régulation de la température Insérez le cordon dans la prise de courant en veillant à l’isoler convenablement. Réglage du froid signifie Température la plus élevée, paramètre le plus élevé. Réglage plus froid signifie Température la plus faible, paramètre le plus faible. Précaution de réglage ! Veuillez éviter que le rang de réglage ne dépasse la position de Froid à Plus froid. Utilisation de l’appareil Important ! Nous vous conseillons de configurer l’appareil sur Normal. Si vous souhaitez que la température soit plus élevée ou plus faible, paramétrez le bouton selon vos préférences. Lorsque vous baissez l’intensité, votre système utilise plus d’électricité. Dans le cas contraire, vous économisez de l’énergie. Important ! Nous vous conseillons de configurer l’appareil sur Max. Si vous souhaitez que la température soit plus élevée ou plus faible, paramétrez le bouton selon vos préférences. Lorsque vous baissez l’intensité, votre système utilise plus d’électricité. Dans le cas contraire, vous économisez de l’énergie. Raison : lorsque la température ambiante est élevée, le compresseur fonctionne en continu afin de maintenir l’appareil à une température faible. FR 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 12-13 ATTENTION Av a n t d ’ i n s t a l le r l’ a p p a r e i l , l i s e z attentivement les consignes de sécurité et d’utilisation du système. • • • Nettoyage avant utilisation • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur ainsi que tous les accessoires intérieurs, au moyen d’eau tiède savonneuse afin de supprimer l’odeur typique des produits neufs, puis séchez entièrement. Positionnez l’appareil à distance des sources de chaleur telles que les fours, radiateurs, rayons du soleil, etc. Cet appareil fonctionnera dans les meilleures conditions si vous respectez la température intérieure conseillée sur la plaque signalétique. L’appareil ne fonctionnera plus correctement s’il est laissé pendant une longue période sur une température supérieure ou inférieure à celle mentionnée. Important ! L’air doit pouvoir circuler autour du réfrigérateur afin de permettre la dissipation de la chaleur, l’efficacité de la réfrigération et la baisse de la consommation électrique. Installation et première utilisation Important ! N’utilisez aucun détergent ni aucune poudre abrasive, car ceux-ci pourraient endommager la finition. 12 Installation / Positionnement • À ce titre, vous devez veiller à laisser un espace suffisant autour du réfrigérateur. Nous conseillons de laisser 75 mm entre l’arrière du réfrigérateur et le mur, au moins 100 mm des deux côtés et plus de 100 mm en hauteur. La porte doit pouvoir s’ouvrir à 160°. Type de climat • Catégories de températures SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C C Français Français C Ne jamais exposer l’appareil à la pluie. Nivellement Pour éliminer les vibrations, cet appareil doit être de niveau. Pour cela, il doit être installé bien droit et les deux pieds de mise à niveau doivent être fermement en contact avec le sol. Vous pouvez également le mettre de niveau manuellement au moyen d’une cale à l’avant ou à l’arrière (si le sol est incliné). Branchement électrique ATTENTION Toutes les interventions é l e c t r i q u e s n é ce ss a i re s p o u r l’installation de cet appareil doivent être effectuées par une personne compétente et qualifiée. Utilisation quotidienne Accessoires Rayons • Les rayons sont prévus pour le stockage d’aliments. • Pour retirer le rayon, soulevez l’avant et tirez. FR 13 22/04/2016 1:42 PM Utilisation de l’appareil • Pour remettre le rayon en place, il vous suffit de le pousser le plus loin possible. Compartiment à congélation Ce compartiment est idéal pour stocker des aliments congelés. Production de glaçons Cet appareil est doté d’un ou de plusieurs plateaux, permettant la fabrication de glaçons. Congeler des aliments frais • Le compartiment à congélation peut permettre de congeler des aliments frais ou recevoir des aliments déjà congelés et ce pendant une longue période. • La quantité maximum d’aliments que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, elle- même située à l’intérieur du réfrigérateur. • La congélation dure 24 heures. Pendant cette période, ne mettez aucun autre ingrédient à congeler. Ranger des aliments déjà congelés Pour la première utilisation ou après une longue période de non-utilisation. Avant de placer le produit dans le compartiment, laissez l’appareil tourner pendant au moins 24 heures au réglage le plus élevé. Important ! En cas de dégel accidentel, par exemple lors d’une coupure d’électricité supérieure, dans sa durée, à la valeur indiquée dans les caractéristiques techniques (sous la rubrique Temps de décongélation), les aliments décongelés doivent être cuisinés immédiatement puis recongelés (après avoir été cuits). 14 FR 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 14-15 Utilisation de l’appareil Décongélation • Les aliments congelés, avant d’être utilisés, peuvent être décongelés directement depuis le réfrigérateur ou à température ambiante, en fonction du temps dont vous disposez. • Les petits ingrédients peuvent être cuits encore congelés, directement à la sortie du congélateur. Dans ce cas, la cuisson est plus longue. Important ! Afin de pouvoir stocker le maximum d’aliments frais dans le réfrigérateur et le maximum d’aliments congelés dans le congélateur, vous pouvez retirer une ou plusieurs étagères et tiroirs en fonction de l’utilisation que vous en faites. Pour économiser de l’énergie, ne retirez pas le tiroir du fond du congélateur. • Si l’appareil est doté des accessoires et des fonctions citées. • Si le système est doté d’un compartiment à congélation. • Si l’appareil n’est pas Givré. Astuces et conseils utiles Bruits pendant le fonctionnement Les bruits suivants sont caractéristiques des appareils de réfrigération: « Clics » : dès que le compresseur passe sur Marche ou Arrêt, vous entendrez un « clic ». Bourdonnements : lorsque le compresseur est en fonctionnement, vous pouvez entendre un bourdonnement. « Bruits d’écoulement » : lorsque le liquide réfrigérant circule dans les conduits, vous pouvez entendre des gargouillis ou des bruits similaires à des éclaboussures. Éclaboussures : même après extinction du compresseur, ce bruit peut continuer pendant quelques minutes. Astuces pour économiser votre énergie • N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières, de radiateurs ou d’autres sources de chaleur. • N’ouvrez pas la porte trop fréquemment et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. • Ne réglez pas la température sur une valeur plus froide que nécessaire. • Assurez-vous que les plaques latérales et la plaque arrière de l’appareil sont à une certaine distance du mur, suivez les instructions pertinentes à l’installation. • Si le croquis ou la carte du réfrigérateur montre la bonne combinaison des tiroirs, bac à légumes et des étagères, ne réglez pas la combinaison, il en résulterait une consommation accentuée d’énergie. Conseils pour la réfrigération des aliments frais Pour de meilleurs résultats : • Ne stockez pas d’aliments chauds ou de liquides qui s’évaporent dans l’appareil. • N’enfermez pas d’aliments, surtout s’ils dégagent une odeur forte. • Positionnez les aliments de façon à laisser l’air circuler autour. Astuces pour la congélation Pour vous aider à bien congeler vos aliments, voici quelques astuces : • La quantité maximum d’éléments que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, elle- même située à l’intérieur du réfrigérateur. • La congélation dure 24 heures. Pendant cette période, ne mettez aucun autre ingrédient à congeler. • • • • • • • Ne congelez que des aliments de grande qualité, frais et des fruits bien nettoyés. Préparez de petites portions afin de faciliter la congélation et ainsi ne congeler que la quantité nécessaire. Enroulez les aliments dans du papier aluminium ou dans des sacs en polyéthylène et assurez-vous que les emballages ne laissent pas passer l’air. Ne laissez pas les aliments frais ou décongelés entrer en contact avec des produits congelés, car cela risquerait d’entraîner une augmentation de la température sur ces derniers. Les ingrédients maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ingrédients graisseux ; le sel réduit la durée de congélation des aliments. Les eaux congelées, si elles sont consommées juste à leur sortie du congélateur, peuvent brûler. Nous vous conseillons de surveiller la date de péremption indiquée sur les produits congelés afin d’éviter la consommation d’ingrédients périmés. C Français Français C Astuce de rangement pour aliments déjà congelés Pour obtenir les meilleurs résultats possibles de cet appareil : • Assurez-vous que les aliments congelés vendus dans le commerce étaient correctement congelés par le vendeur. • Essayez de réduire au maximum la durée entre l’achat de produits congelés et leur rangement dans votre congélateur. • N’ouvrez pas la porte du congélateur trop fréquemment et ne la laissez pas ouverte plus longtemps que nécessaire. • Une fois décongelés, les aliments se dégradent vite et ne peuvent plus être recongelés. • Ne dépassez pas la durée de congélation indiquée sur l’emballage. FR 15 22/04/2016 1:42 PM Utilisation de l’appareil Remarque : si l’appareil est doté des accessoires et des fonctions citées. Inversement de la porte Illustrations • • à Nettoyage et entretien • • • : Le côté où la porte s’ouvre peut être changé, du côté droit (comme fourni) vers le côté gauche, si le site d’installation le permet. Outils dont vous aurez besoin : • Tournevis de 1,8 mm Tournevis de 10 mm Tournevis en forme de croix Couteau pointu ou Tournevis à lame fine Clé à main • • • 16 Avant d’allonger le réfrigérateur sur son dos pour avoir accès à sa base, vous devez le poser sur un support en mousse ou une matière similaire, afin d’éviter d’endommager le ou les conduits situés à l’arrière du réfrigérateur. Retirez les quatre plaques d’obturation du haut du congélateur avec un tournevis plat. Retirez les vis du dessous avec un tournevis Phillips. Utilisez le connecteur mâle 8 mm ou une clé pour retirer les 3 boulons audessus de la charnière de la porte. Soulevez et retirez la fixation. Retirez la porte du congélateur. FR 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 16-17 • • Retirez la goupille de la fixation et replacez-la dans le même trou de l’autre côté. Retirez la plaque d’insertion de la charnière du fond de la porte du congélateur. Replacez la plaque du côté opposé. Faites basculer l’arrière du congélateur, à 45° maximum, pour accéder à la charnière du fond et aux pieds. Retirez les pieds et les boulons fixant la plaque de la charnière droite et la plaque de fixation gauche. Retirez la goupille de la position 1 et replacez-la à la position 2. Placez la charnière du côté opposé de l’armoire, fixez-la avec trois boulons, vissez le pied en place. Placez la plaque de fixation du côté opposé de l’appareil, fixez-la avec les trois boulons et vissez le pied en place. Si le joint de la porte ne coïncide pas avec l’armoire, de n’importe quel côté, chauffez le joint avec de l’eau chaude et pincez-le en place. Vous pouvez faire cela avec un sèche cheveux mais vous devez veiller à ne pas trop chauffer ou brûler le joint ou vos mains. Veillez à ce que la porte soit alignée horizontalement et verticalement et que le joint soit fermé de tous les côtés avant de serrer les boulons de la charnière. Remplacez le coffre et les vis. Inversion de la poignée de la porte (facultatif) Illustrations à : Retirez les caches des poignées et les écrous qui permettent de retenir la poignée sur le côté droit de la porte, puis retirez la poignée et faites pivoter à 180 degrés. Positionnez le côté droit, fixez-le au moyen d’écrous et remettez en place les caches des poignées. ATTENTION Repositionnez l’appareil, nivelez-le, attendez au moins deux heures puis re b ra n c h e z - le à l’électricité. • • Si vous ne souhaitez pas effectuer vous-même ces opérations, contactez un technicien agréé. L’équipe du service après-vente peut se charger de cette opération à vos frais. Après avoir inversé une porte, vérifiez que les écrous sont bien vissés et que le joint adhère bien. Nettoyage et entretien • • Pour des raisons d’hygiène, les composants intérieurs de l’appareil, y compris les accessoires, doivent être nettoyés régulièrement. Le réfrigérateur doit être nettoyé et entretenu au moins tous les deux mois. ATTENTION – RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Pendant les phases de nettoyage, l’appareil doit être débranché. Avant de nettoyer l’appareil, coupez l’ a l i m e n ta t i o n électrique, ou arrêtez le disjoncteur. Important ! • Avant de procéder au nettoyage, retirez les aliments du réfrigérateur. Rangez les aliments dans un endroit frais, à l’abri. • Ne nettoyez jamais l’appareil au moyen d’un vaporetto. De la moisissure peut s’accumuler dans les composants électriques. • Les vapeurs chaudes peuvent conduire à une détérioration des éléments en plastique. • Les huiles qui s’évaporent et les solvants peuvent attaquer les éléments en plastique, par exemple le jus de citron ou le jus des écorces d’orange, l’acide butyrique, ou n’importe quel autre agent nettoyant contenant de l’acide acétique. Ne laissez aucune de ces substances entrer en contact avec les éléments de l’appareil. • N’utilisez pas d’agents abrasifs. • Nettoyez l’appareil et ses accessoires intérieurs avec un tissu souple et de l’eau tiède. Vous pouvez aussi recourir aux produits spécifiques vendus dans le commerce. • Après avoir nettoyé l’appareil, rincez-le au moyen d’un tissu imbibé d’eau chaude. • Vérifiez le conduit d’évacuation à l’arrière du compartiment de réfrigération. • Si le conduit est bouché, débouchez-le au moyen par exemple d’un agent spécifique. Faites attention à ne pas endommager le boîtier avec des objets pointus. • Une fois le conduit débouché, vous pouvez remettre l’appareil en fonctionnement. FR D Français Français C 17 22/04/2016 1:42 PM Nettoyage et entretien Français Dégivrage • Les compartiments de cet appareil sont « anti-gel ». • Cela signifie que lorsque l’appareil fonctionne, le gel ne s’accumule ni sur les parois intérieures ni sur les aliments. • L’absence de gel est due à la circulation en continu d’air froid à l’intérieur du compartiment, grâce au ventilateur automatique. En cas d’absence prolongée • Retirez tous les emballages du réfrigérateur. • Retirez le cordon d’alimentation ou coupez l’alimentation électrique. • Nettoyez bien l’appareil (consultez la rubrique Nettoyage et entretien). • Laissez la porte ouverte afin d’éviter la formation d’odeurs désagréables. Nettoyage et entretien Dépannage ATTENTION Avant de tenter de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique. Seul un technicien qualifié ou une personne compétente peut se charger de résoudre les problèmes autres que ceux mentionnés dans le manuel. Important ! • Même lors de son fonctionnement normal, l’appareil émet des sons (compresseur, circuit réfrigérant) • Les réparations apportées au congélateur/ réfrigérateur ne doivent être effectuées que par des personnes compétentes ou des techniciens qualifiés. Une mauvaise réparation peut représenter un danger grave pour l’utilisateur. Si votre appareil a besoin d’être réparé, contactez votre revendeur ou un centre technique agréé. 18 FR 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 18-19 Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas allumé. Allumez l’appareil. Le cordon principal n’est pas branché ou est lâche. Insérez la fiche principale. Le fusible a grillé ou est défectueux. Contrôlez le fusible, remplacez-le si nécessaire. La prise est défectueuse. Les dysfonctionnements doivent être réglés par un électricien. L’appareil refroidit trop. La température est configurée sur une valeur trop faible. Placez le régulateur de température sur une valeur plus chaude. Les aliments sont trop chauds. La température est mal réglée. Consultez la rubrique Premier démarrage. La porte a été laissée ouverte pendant une longue période. Ouvrez la porte uniquement lorsque cela est nécessaire. Une grande quantité d’aliments chauds a été placée dans l’appareil au cours des dernières 24 heures. Placez le régulateur de température sur une valeur plus froide. L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur. Consultez la rubrique Installation / Emplacement. Le joint de la porte laisse passer l’air (probablement après avoir inversé la porte). Séchez avec précaution les parties lâches du joint de la porte au moyen d’un sèche-cheveux (avec un réglage froid). En même temps, replacez manuellement le joint de la porte. L’accumulation de givre peut se produire, peutêtre aussi sur le joint de porte. FR D Français D 19 22/04/2016 1:42 PM Nettoyage et entretien Mise au rebut Problème Cause possible Solution Bruits inhabituels. L’appareil n’est pas de niveau. Réajustez le joint. L’appareil touche le mur ou est en contact avec d’autres éléments. Déplacez doucement l’appareil. Un composant, par exemple, un conduit, à l’arrière de l’appareil, est en contact avec une autre partie de l’appareil ou du mur. Si nécessaire, plier soigneusement les composants pour les sortir. Ceci est normal, il n’y a pas d’erreur. Le compresseur démarre après un certain temps. Le compresseur ne démarre pas automatiquement après avoir modifié les paramètres de température. E Français Français D Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. 20 FR 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 20-21 FR 21 22/04/2016 1:42 PM Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 22 NL 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 22-23 A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 24 Veiligheidsinstructies 30 31 Onderdelen Specificaties 31 32 32 33 34 36 Super snel invriezen Diepvriesalarm Installatie en ingebruikname Dagelijks gebruik Nuttige tips en advies De deurrichting omkeren 37 38 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing 41 Afdanken van uw oude machine Nederlands Nederlands Inhoudsopgave NL 23 22/04/2016 1:42 PM Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. • Voor een veilige en optimale werking van uw apparaat, lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor installatie en gebruik. Om defecten en ongevallen te vermijden, zorg dat alle personen die dit apparaat zullen gebruiken op de hoogte zijn van de functies en weten hoe deze te gebruiken. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging en in geval van doorverkoop van het apparaat of een verhuizing. • De fabrikant is niet verantwoordelijk voor problemen veroorzaakt door een verkeerd gebruik van het apparaat. • Dit apparaat is geschikt 24 NL 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 24-25 Alvorens het apparaat voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen, zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimten; – boerderijen en gebruik door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; – Bed & Breakfasts; – horeca en gelijksoortige toepassingen, behalve detailhandel. Kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen zonder toezicht mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden. • Bewaar alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is verstikkingsgevaar! • Als u het apparaat wilt afdanken, haal de stekker uit het stopcontact, berg de kabels goed op en haal (in de mate van het mogelijke) de deur af, om te vermijden dat kinderen met het apparaat spelen. Dit kan tot elektrocutiegevaar en opsluiting in het apparaat leiden. Als het apparaat met een magneetsluiting is uitgerust, vervang deze door een ouder systeem (veiligheidsslot) om er zeker te zijn dat de deur niet meer open kan. Dit vermijdt dat de kinderen in gevaar komen. vensmiddelen/drank zoals aangegeven in deze handleiding. • Gebruik geen enkel mechanisch of artificieel apparaat om het ontdooiproces te versnellen. • Gebruik geen ander huishoudapparaat (zoals een sorbetmaker) binnenin het koelsysteem, tenzij dit door de fabrikant is goedgekeurd. • Beschadig het koelcircuit niet. Het koelcircuit bevat isobutaan (R600a), een natuurlijk en milieuvriendelijk gas, maar dat tevens uiterst brandbaar is. A Nederlands Nederlands A Opgelet: brandgevaar! • Tijdens het transport en de installatie van het apparaat, zorg dat er geen enkel onderdeel van het koelcircuit schade oploopt. • Houd uit de buurt van open Algemene veiligheid vlammen en warmtebron• Opgelet! Belemmer de nen. ventilatieopeningen niet. • Zorg voor een goede • Dit apparaat is ontworpen ventilatie in de ruimvoor het bewaren van lete waar het apparaat NL 25 22/04/2016 1:42 PM Alvorens het apparaat Nederlands geïnstalleerd zal worden. Pas dit product op geen enkele manier aan, dit is gevaarlijk. Schade aan het snoer kan kortsluiting, brand en/of elektrocutie veroorzaken. Opgelet! Alle elektrische onderdelen (snoer, stekker, compressor) moeten door een vakbekwame persoon worden vervangen. Trek niet aan het snoer. Zorg dat het stopcontact niet door de achterkant van het apparaat wordt ingedrukt of beschadigd. Een stopcontact in een slechte staat kan warm worden en vuur vatten. Zorg dat het stopcontact steeds eenvoudig bereikbaar is. Trek niet aan de kabels. Als het stopcontact los zit, sluit geen snoer aan. Er bestaat risico op elektrische schokken of brandgevaar. Dit apparaat werkt alleen op enkelfasige 220-240 V / 50 Hz wisselstroom. Als er spanningsschommelingen zijn die de bovengrens • • • • • • • • 26 NL 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 26-27 Alvorens het apparaat overschrijden, sluit een automatische spanningsregelaar van meer dan 350 W op de diepvries aan om een veilige werking te garanderen. Het stopcontact moet tijdens en na installatie van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Dit apparaat moet op de aarding worden aangesloten. • Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het verplaatst. • Verwijder en/of raak geen enkel element van het vriesgedeelte aan als uw handen nat/vochtig zijn om het risico op verwondingen op de huid en vrieswonden door de koude te vermijden. • Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht. Dagelijks gebruik • Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat. Dit kan explosiegevaar opleveren. • Gebruik geen elektrische apparaten (zoals elektrische sorbetmakers, • • • • • • • mixers, etc.) in dit appa- • Bewaar geen explosieve raat. voorwerpen zoals spuitAls u de stekker uit het bussen met een brandbare stopcontact haalt, houd het inhoud in het apparaat. stopcontact stevig vast en • Als het snoer beschadigd trek het snoer via de stekis, laat het vervangen door ker uit het stopcontact. de fabrikant, een erkend Plaats geen enkel warm servicecentrum of een voorwerp in de buurt van gelijkwaardig bekwaam de plastic delen van dit appersoon om elk gevaar te paraat. voorkomen. Plaats geen levensmidde- • Bewaar geen explosieve len tegen de luchtafvoer stoffen, zoals spuitbussen aan de achterkant van het met een brandbaar gas, in apparaat. dit apparaat. Levensmiddelen die eenmaal zijn ontdooid mogen niet meer worden ingevroren. Bewaar de reeds ingevroren levensmiddelen volgens de instructies van de fabrikant. Houd rekening met de aanbevelingen van de fabrikant. Raadpleeg deze instructies. Plaats geen koolzuur- of koolstofhoudende dranken in het vriesvak, dit verhoogt de druk in de fles wat tot explosie en schade aan het apparaat kan leiden. NL A Nederlands A 27 22/04/2016 1:42 PM 28 Alvorens het apparaat Koelmiddel • Het koelcircuit van het apparaat is gevuld met het koelmiddel isobutaan (R600a); dit is een natuurlijk gas die onschadelijk voor het milieu is, het is echter wel ontvlambaar. Tijdens het vervoer en de installatie van uw apparaat dient u ervoor te zorgen dat geen enkel component van het koelcircuit wordt beschadigd. • Het koelmiddel (R600a) is ontvlambaar. • Opgelet: brandgevaar! Als het koelcircuit wordt beschadigd: • Stel het apparaat niet bloot aan vlammen en warmtebronnen. • Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat zich bevindt. • WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in het apparaat of het inbouwmeubel vrij. • WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen, die niet door de fabrikant NL 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 28-29 Alvorens het apparaat worden aanbevolen, om het ontdooiproces te versnellen. • WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. • WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat, tenzij deze die door de fabrikant worden aanbevolen. • Opgelet - het koelmiddel en het isolatieblaasgas zijn ontvlambaar. Als u het apparaat afdankt, lever het alleen in bij een gepast inzamelpunt. Stel het apparaat niet bloot aan vuur. Reiniging en onderhoud Opgelet! • Voordat u onderhoud op het apparaat uitvoert, schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen, etherische oliën, organische oplosmiddelen of agressieve schoonmaakmiddelen. • Gebruik geen puntige voorwerpen om het ijs binnenin het apparaat los te maken. Gebruik een plastic krabber. onderdelen (compressor, condensator) niet te dicht tegen een muur om brandInstallatie gevaar te vermijden. Volg Belangrijk! de installatie-instructies. • Om de elektrische aan- • Plaats het apparaat nooit in sluitingen juist te maken, de nabijheid van een radivolg de instructies in deze ator of fornuis. handleiding. • Zorg dat het gebruikte • Pak het apparaat uit en vestopcontact na installatie rifieer de algemene staat van het apparaat eenvoudig van het product. Gebruik te bereiken is. het apparaat niet als het beschadigd is. In geval van Probleemoplossing een probleem, neem on- • Elke elektrische werkmiddellijk contact op met zaamheid dient door een uw handelaar. vakbekwame persoon of • We bevelen aan om mineen gekwalificeerd elektristens 24 uur te wachten cien uitgevoerd te worden. voordat u het apparaat op • Dit product mag alleen door de netvoeding aansluit zoeen vakbekwame persoon dat alle olie zich terug in de worden gerepareerd, en dit compressor bevindt. enkel met onderdelen van • Zorg voor voldoende luchtde fabrikant of die door de circulatie rondom het apfabrikant zijn aanbevolen. paraat om een oververhit- Als het apparaat niet beting te vermijden. Om voor vriest. voldoende ventilatie van - Als het apparaat met een het systeem te zorgen, volg vriesvak is uitgerust. de installatie-instructies in deze handleiding. • Plaats de achterkant van het apparaat of de warme NL A Nederlands Nederlands A 29 22/04/2016 1:42 PM Overzicht van het apparaat Onderdelen Overzicht van het apparaat Specificaties Bedieningspaneel Laden Referentie Onderste lade Bovenste schappen Afneembare stelvoetjes IJsvak (binnenin) Deur Opmerking: Aangezien onze producten continu evolueren, is het mogelijk dat uw diepvries lichtjes afwijkt van wat er in deze gebruiksaanwijzing is vermeld, de gebruiksfuncties en -methodes zijn echter dezelfde. Bedieningspaneel Het bedieningspaneel zorgt ervoor dat u de temperatuur binnenin het apparaat kunt regelen en bevindt zich binnenin het apparaat. Knop voor het uitschakelen van het waarschuwingssignaal. Alarm Controlelampje voor overmatige temperatuur. Power Controlelampje voor elektrisch vermogen Super Controlelampje voor Super Freeze Klimaatklasse N, ST, T Elektrische isolatieklasse 1 Spanning 220-240 V Frequentie 50 Hz Versorgungsstrom 0,6 A Ontdooivermogen 100 W Aantal sterren Bruikbaar volume 183 L Energieklasse A+ Stroomverbruik: 260 kWh/jaar Autonomie 12 u Koelmiddel (gas) R600a (35 g) Schuimmiddel CYCLOPENTANE Geluidsvolume 45 dB Super snel invriezen • Super Freeze Knop Super Freeze • 30 VAL ARV 183 A+ KSC Frost-free Vak met klapdeksel NL 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 30-31 B Nederlands Nederlands B Als u de temperatuur binnenin de diepvries snel wilt laten zakken, druk op deze knop en het controlelampje brandt. Het apparaat werkt in de Super Freezer-modus. Als u de Super Freeze-modus wilt stoppen, druk nogmaals op de Super Freeze -modus en het lampje dooft. OPGELET De diepvries schakelt de Super Freezemodus automatisch na 24 uur uit, het controlelampje Super dooft tegelijkertijd. NL 31 22/04/2016 1:42 PM Het apparaat gebruiken Diepvriesalarm • • • • • Als de elektrische voeding gedurende een lange periode werd onderbroken of gestopt voor welke reden dan ook, zal de binnentemperatuur zijn maximum ( -10 °C) bereiken, waarna het apparaat vervolgens opnieuw normaal zal werken Als de temperatuur -10 °C is, knippert het controlelampje en hoort u tegelijkertijd 3 keer het alarm gedurende 10 seconden. Na 2 minuten stopt het alarm automatisch en brandt het controlelampje voor oververhitting continu. Eenmaal de temperatuur opnieuw -10 °C is, dooft het controlelampje voor overmatige temperatuur. (knop) Terwijl het alarm afgaat, druk op om het alarm te stoppen. Het controlelampje voor oververhitting brandt continu. Inschakelen en de temperatuur regelen Steek de stekker in een stopcontact waar geen andere apparaten op zijn aangesloten. Stand Cold (Koud) betekent De hoogste temperatuur, de hoogste instelling. Stand Colder (Kouder) betekent De laagste temperatuur, de laagste instelling. Voorzorgsmaatregel tijdens het regelen! Zorg dat de regelknop de stand Koud of Kouder niet overschrijdt. Het apparaat gebruiken Belangrijk! We bevelen aan om het apparaat op Normal in te stellen. Als u een hogere of lagere temperatuur wilt, stel de regelknop op de gewenste positie in. Hoe lager u de temperatuur instelt, hoe meer energie uw systeem gebruikt. En hoe hoger, hoe meer u op energie bespaart. Belangrijk! We bevelen aan om het apparaat op Max in te stellen. Als u een hogere of lagere temperatuur wilt, stel de regelknop op de gewenste positie in. Hoe lager u de temperatuur instelt, hoe meer energie uw systeem gebruikt. En hoe hoger, hoe meer u op energie bespaart. Reden: bij een hoge omgevingstemperatuur werkt de compressor continu om het apparaat op een lage temperatuur te houden. NL 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 32-33 OPGELET Voordat u het apparaat installeert, lees de veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstructies aandachtig door. • • • Reiniging voor gebruik • Voordat u het apparaat in gebruik neemt, maak de binnenkant en alle interne toebehoren schoon met lauw zeepwater om de typische geur van nieuwe producten te verwijderen en droog vervolgens volledig. Plaats het apparaat uit de buurt van warmtebronnen zoals ovens, verwarmingstoestellen, direct zonlicht, etc. Dit apparaat levert de beste prestaties wanneer u de binnentemperatuur zoals aangegeven op het typeplaatje naleeft. Het apparaat werkt niet naar behoren als het gedurende een lange periode in een ruimte bij een temperatuur hoger of lager dan deze aangegeven wordt gebruikt. Belangrijk! Zorg dat de lucht rondom het apparaat kan circuleren voor een betere afvoer van de warmte, een beter koelresultaat en een lager stroomverbruik. Installatie en ingebruikname Belangrijk! Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of schuurpoeders, dit kan de buitenlaag beschadigen. 32 Installatie/Plaatsing • Laat aldus voldoende vrije ruimte rondom het apparaat. We bevelen aan om een vrije ruimte van 75 mm achter het apparaat, minstens 100 mm aan weerskanten en meer dan 100 mm boven het apparaat te laten. De deur moet 160° geopend kunnen worden. Klimaattype Temperatuurcategorieën • SN +10 °C N +16 °C en +32 °C ST +16 °C en +38 °C en +32 °C Stel het apparaat nooit bloot aan regen. C Nederlands Nederlands C Waterpas zetten Zet het apparaat waterpas om trillingen te vermijden. Installeer het apparaat volledig vlak en zorg dat beide stelvoetjes de grond aanraken. U kunt het apparaat tevens handmatig waterpas zetten met behulp van een wig aan de voor- of achterkant van het apparaat (als de vloer hellend is). Elektrische aansluiting OPGELET Voordat u het apparaat installeert, lees de veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstructies aandachtig door. Dagelijks gebruik Toebehoren Schappen • De schappen zijn bestemd voor het bewaren van levensmiddelen. • Om een schap te verwijderen, til de voorkant op en trek uit. • Om een schap terug te plaatsen, duw deze zo ver mogelijk in het apparaat. NL 33 22/04/2016 1:42 PM Het apparaat gebruiken Vriesvak Dit vak is ideaal voor het bewaren van diepgevroren levensmiddelen. IJsblokjes maken Dit apparaat is voorzien van een of meerdere bakjes om ijsblokjes te maken. Verse levensmiddelen invriezen • Het vriesvak laat het invriezen van verse levensmiddelen en het bewaren van reeds ingevroren levensmiddelen toe en dit gedurende een lange periode. • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die u in 24 uur kunt invriezen is aangegeven op het typeplaatje binnenin het apparaat. • Het invriezen duurt 24 uur. Plaats gedurende deze periode geen andere levensmiddelen in het apparaat om in te vriezen. Reeds ingevroren levensmiddelen bewaren Voor ingebruikname of na een lange periode van niet-gebruik. Voordat u het product in het vak plaatst, laat het apparaat minstens 24 uur werken op de hoogste instelling. Belangrijk! In geval van een ongewenste ontdooiing van de levensmiddelen, bijv. door een stroomuitval die langer duurt dan de tijd aangegeven in de technische gegevens (onder de rubriek "ontdooitijd"), moeten de ontdooide levensmiddelen onmiddellijk worden gekookt voordat u ze opnieuw kunt invriezen (na voldoende gekookt te zijn). 34 NL 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 34-35 Het apparaat gebruiken Ontdooien • De ingevroren levensmiddelen kunnen voor gebruik rechtstreeks vanuit de diepvries of op kamertemperatuur worden ontdooid, naargelang de tijd waarover u beschikt. • Kleine ingrediënten kunnen rechtstreeks vanuit de diepvries en nog ingevroren worden gebakken. Het kookproces duurt in dit geval wel langer. Belangrijk! Om zoveel mogelijk verse levensmiddelen in de koelkast en zoveel mogelijk ingevroren levensmiddelen in de diepvries te bewaren, verwijder een of meerdere schappen of laden naargelang de te bewaren levensmiddelen. Om op energie te besparen, haal de onderste lade niet uit de diepvries. • Als het apparaat met de vermelde accessoires en functies is uitgerust. • Als het systeem met een vriesvak is uitgerust. • Als het apparaat geen ijs aanmaakt. Nuttige tips en advies Geluiden tijdens de werking Volgende geluiden zijn normaal bij koelapparaten. “Klik”: U hoort een “klik” telkens de compressor wordt in- of uitgeschakeld. Gegons: Tijdens de werking van de compressor kunt u gegons horen. “Stroomgeluiden”: tijdens het circuleren van het koelmiddel in de leidingen kunt u stroomgeluiden of spatten horen. Gespetter: zelfs na het uitschakelen van de compressor kunt u nog gedurende enkele minuten dit geluid horen. Tips om op energie te besparen • Installeer het apparaat niet in de buurt van fornuizen, verwarmingstoestellen of andere warmtebronnen. • Open de deur niet te vaak en laat deze zo kort mogelijk open. • Stel de temperatuur niet lager in dan nodig. • Zorg dat de zijwanden en achterwand van het apparaat zich op enige afstand van de muur bevinden. Volg de installatie-instructies. • Als de schets of kaart van de koelkast de goede combinatie van de schappen, groentebak en laden aangeeft, wijzig deze combinatie niet, anders zal dit tot een hoger stroomverbruik leiden. Tips voor het bewaren van verse levensmiddelen Voor het beste resultaat: • Plaats geen warme levensmiddelen of vloeistoffen die verdampen in het apparaat. • Bedek of verpak de levensmiddelen met folie, in het bijzonder als deze een sterke geur afgeven. • Plaats de levensmiddelen in het apparaat zodat er voldoende luchtcirculatie is. Tips voor het invriezen Hier volgen enkele tips om uw levensmiddelen op een juiste manier in te vriezen: • De maximale hoeveelheid levensmiddelen die u in 24 uur kunt invriezen is aangegeven op het typeplaatje binnenin het apparaat. • Het invriezen duurt 24 uur. Plaats gedurende deze periode geen andere levensmiddelen in het apparaat om in te vriezen. • • • • • • • Vries alleen levensmiddelen in die van een goede kwaliteit en vers zijn, en fruit dat grondig is schoongemaakt. Splits de in te vriezen levensmiddelen in kleine porties zodat deze sneller invriezen en enkel de nodige hoeveelheid wordt ingevroren. Wikkel de levensmiddelen in aluminiumfolie of polyethyleen zakjes en zorg dat de verpakkingen geen lucht doorlaten. Zorg dat er geen verse of ontdooide levensmiddelen met de ingevroren levensmiddelen in aanraking komen, de temperatuur van de ingevroren levensmiddelen kan toenemen. Vetarme ingrediënten bewaren beter en langer dan vette ingrediënten; zout verkort de invriesduur van de levensmiddelen. Ingevroren water kan vrieswonden veroorzaken wanneer het net na het uithalen uit de diepvries wordt ingenomen. We bevelen aan om rekening te houden met de vervaldatum die op de diepgevroren producten is vermeld om het eten van vervallen ingrediënten te vermijden. C Nederlands Nederlands C Tips voor het bewaren van reeds ingevroren levensmiddelen Om het beste resultaat met dit apparaat te krijgen: • Zorg dat de ingevroren levensmiddelen die in de handel te verkrijgen zijn op een juiste manier door uw handelaar worden ingevroren. • Beperk de tijd tussen het kopen van de ingevroren producten en het plaatsen in uw diepvries. • Open de deur van de diepvries niet te vaak en laat deze zo kort mogelijk open. • Levensmiddelen die eenmaal zijn ontdooid bederven snel en mogen niet meer worden ingevroren. NL 35 22/04/2016 1:42 PM Het apparaat gebruiken • Overschrijdt de invriesduur die op de verpakking is vermeld niet. Opmerking: Als het apparaat met de vermelde accessoires en functies is uitgerust. Reiniging en onderhoud • • • De deurrichting omkeren Afbeeldingen • • tot • : De richting voor het openen van de deur kan worden gewijzigd van rechts (zoals geleverd) naar links als de plaats van installatie dit toestaat. U hebt hiervoor volgend gereedschap nodig: • 1,8 mm schroevendraaier 10 mm schroevendraaier • Kruiskopschroevendraaier Scherp mes of Schroevendraaier met smalle steel Moersleutel • • 36 Voordat u de diepvries naar achteren kantelt om toegang tot de onderkant te krijgen, leg een schuimmat of voorwerp van een gelijksoortig zacht materiaal op de grond om schade aan de leidingen die zich aan de achterkant van de diepvries bevinden te vermijden. Verwijder de vier afdekplaatjes aan de bovenkant van de diepvries met behulp van een platkopschroevendraaier Verwijder de onderliggende schroeven met een kruiskopschroevendraaier. NL 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 36-37 • Gebruik een 8 mm sleutel of moersleutel om de drie bouten aan de bovenkant van de deurscharnier te verwijderen. Til de scharnier op en haal af van het apparaat. Verwijder de diepvriesdeur. Verwijder de vastzetpen en breng deze in hetzelfde gat aan de ommezijde in. Verwijder het inzetplaatje van de scharnier aan de onderkant van de diepvriesdeur. Installeer het plaatje aan de tegenovergestelde kant. Kantel de diepvries maximum 45° naar achteren om toegang tot de scharnier aan de onderkant en de stelvoetjes te krijgen. Verwijder de stelvoetjes en de bouten die de rechter scharnierplaat en de linker vastzetplaat op hun plaats houden. Trek de pen uit positie 1 en breng deze in positie 2 in. Installeer de scharnier aan de tegenovergestelde kant van de kast, maak vast met de drie bouten en schroef het stelvoetje vervolgens vast. Installeer de vastzetplaat aan de tegenovergestelde kant van het apparaat, maak vast met de drie bouten en schroef het stelvoetje vervolgens vast. Als de deurpakking vanaf om het even welke kant niet overeenstemt met de kast, verwarm deze met warm water en klem op de juiste plaats vast. U kunt dit tevens met een haardroger doen. Let wel op dat u de pakking niet te veel opwarmt, de pakking of uw handen kunnen verbranden. Zorg dat de deur zowel horizontaal als verticaal wordt uitgelijnd en de pakking aan elke kant goed afsluit voordat u de bouten van de scharnier vastschroeft. Plaats de deur en de schroeven terug. Het handvat naar de andere kant brengen (facultatief) Afbeeldingen tot : Verwijder de deksels en de moeren die het handvat op de rechterkant van de deur vastzetten, haal het handvat vervolgens af en draai het 180 graden om. Plaats het handvat aan de rechterkant, maak vast met de moeren en installeer de deksels van het handvat. OPGELET Plaats het apparaat terug rechtop, zet het waterpas en wacht minstens 2 uur voordat u het apparaat inschakelt. • • Als u deze handelingen niet zelf wilt uitvoeren, neem contact op met een erkende technicus. Ons serviceteam kan deze handelingen tevens uitvoeren op uw kosten. Na het omkeren van de deurrichting, controleer of alle schroeven stevig zijn vastgedraaid en de pakking goed afsluit. Reiniging en onderhoud • • Uit hygiënische overwegingen, maak de interne onderdelen van het apparaat, waaronder het toebehoren, regelmatig schoon. Reinig en onderhoud het apparaat minstens elke twee maanden. OPGELET – ELEKTROCUTIEGEVAAR! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Voor reiniging van het apparaat, ontkoppel de netvoeding of schakel de circuitonderbreker uit. D Nederlands Nederlands C Belangrijk! • Voordat u het apparaat reinigt, verwijder alle levensmiddelen. Bewaar de levensmiddelen in een koude, beschutte ruimte. • Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Schimmel kan in de elektrische componenten ophopen. • De warme stoom kan de plastic elementen aantasten. • Etherische oliën en organische oplossingen kunnen de plastic elementen beschadigen, zoals citroensap of sinaasappelschilsap, boterzuur, en reinigingsmiddel dat azijnzuur bevat. Laat dergelijke substanties niet in contact komen met de elementen van het apparaat. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. • Maak het apparaat en de interne accessoires schoon met een zachte doek en lauw water. U kunt tevens speciale schoonmaakproducten gebruiken die in de handel te verkrijgen zijn. • Na het reinigen van het apparaat, veeg schoon met een doek geweekt in warm water. NL 37 22/04/2016 1:42 PM Belangrijk! • Controleer de afvoerleiding aan de achterkant van het koelvak. • Als de leiding verstopt is, ontstop deze door een speciaal ontstoppingsmiddel te gebruiken. Gebruik geen puntige voorwerpen om schade aan de behuizing te vermijden. • Eenmaal de leiding niet langer verstopt is, schakel het apparaat opnieuw in. Ontdooien • De vakken van dit apparaat zijn “Frost free”. • Dit betekent dat er geen ijsvorming op de binnenwanden en levensmiddelen plaatsvindt wanneer het apparaat in werking is. • De afwezigheid van ijs komt door een continue circulatie van koude lucht in het vriesvak door middel van een automatische ventilator. In geval van een langdurige afwezigheid • Haal alle verpakkingen uit de koelkast. • Haal de stekker uit het stopcontact of ontkoppel de netvoeding. • Reinig het apparaat grondig (raadpleeg de sectie: Reiniging en onderhoud). • Laat de deur open om vorming van onaangename geuren te vermijden. 38 NL 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 38-39 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing OPGELET Voordat u reparatiewerkzaamheden op het apparaat laat uitvoeren, ontkoppel de netvoeding. Alleen een gekwalificeerde technicus of een vakbekwame persoon kan problemen oplossen die hieronder niet zijn vermeld. Belangrijk! • Het apparaat maakt lawaai (compressor, koelcircuit) tijdens een normale werking. • Reparaties aan koelkasten/ diepvriezen mogen alleen worden uitgevoerd door vakbekwame personen of gekwalificeerde technici. Een slechte reparatie kan gevaar voor de gebruiker opleveren. Als uw apparaat gerepareerd moet worden, neem contact op met uw handelaar of een erkend servicecentrum. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is niet ingeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker steekt niet of niet goed in het stopcontact. Steek de stekker op een juiste manier in het stopcontact. De zekering is doorgeslagen of stuk. Controleer de zekering en vervang indien nodig. Het stopcontact is stuk. Laat een elektricien het probleem oplossen. Het apparaat is te koud. De temperatuur is op een te lage waarde ingesteld. Stel de temperatuurregelaar op een warmere waarde in. De levensmiddelen zijn te warm. De temperatuur is slecht ingesteld. Raadpleeg de rubriek Ingebruikname. De deur werd gedurende een lange periode open gelaten. Open de deur alleen als dit noodzakelijk is. Een grote hoeveelheid warme levensmiddelen werd gedurende de laatste 24 uur in het apparaat geplaatst. Stel de temperatuurregelaar op een koudere waarde in. D Nederlands Reiniging en onderhoud Nederlands D Het apparaat bevindt zich Raadpleeg de rubriek in de buurt van een warm- Installatie/Plaatsing. tebron. IJsvorming, waaronder op de deurpakking, vindt plaats. De deurpakking laat lucht door (waarschijnlijk na het omkeren van de deurrichting). Droog de losse delen van de deurpakking voorzichtig met behulp van een haardroger (op de koude instelling). Vervang tegelijkertijd de deurpakking. NL 39 22/04/2016 1:42 PM Reiniging en onderhoud Verwijdering Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ongewone geluiden. Het apparaat staat niet vlak. Pas de pakking aan. Het apparaat staat tegen de muur of raakt andere voorwerpen aan. Verplaats het apparaat voorzichtig. Een onderdeel, bijv. de leiding, aan de achterkant van het apparaat raakt een ander deel van het apparaat of de muur aan. Indien nodig, plooi de onderdelen voorzichtig om ze uit te halen. Dit is normaal en wijst niet op een fout. De compressor wordt na een bepaalde tijd ingeschakeld. De compressor wordt niet automatisch ingeschakeld na het aanpassen van de temperatuurinstellingen. Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. E Nederlands Nederlands D BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. 40 NL 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 40-41 NL 41 22/04/2016 1:42 PM Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG�������������� ��������������������� - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 42 DE 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 42-43 A B C D E Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 44 Sicherheitsvorschriften 50 51 Beschreibung des Geräts Technische Spezifikationen 51 52 52 53 54 56 Super-Tiefkühlung Alarm des Gefrierschranks Aufstellung und Erstinbetriebnahme Täglicher Gebrauch Nützliche Tipps und Ratschläge Umkehrung der Tür 57 58 Reinigung und Pflege Fehlerbehebung 61 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 43 22/04/2016 1:42 PM Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. • Zu Ihrer Sicherheit und um einen optimalen Betrieb Ihres Gerätes zu gewährleisten, lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie es aufstellen und verwenden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die dieses Gerät benutzen, dessen Funktionen kennen und wissen, wie man es benutzt, um unbeabsichtigte Fehler und Unfälle zu vermeiden. • Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachlesen und für den Fall eines Verkaufs des Gerätes oder eines Umzugs auf. • Bei Problemen infolge eines unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. 44 DE 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 44-45 • Dieses Gerät wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie in: – Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung; – Bauernhäusern; – von Hotels, Motels und anderen Herbergen; – Bed & Breakfast-Einrichtungen. – In der Gastronomie und anderen ähnlichen Anwendungen außer dem Einzelhandel. Kinder und gebrechliche Personen • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Vor der Inbetriebnahme des Geräts Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. • Platzieren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern. Es besteht Erstickungsgefahr! • Wenn Sie dieses Gerät nicht mehr benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entsorgen Sie das Kabel und entfernen Sie (nach Möglichkeit) die Tür, um Kinder daran zu hindern, damit zu spielen, da dies einen tödlichen elektrischen Schlag oder das Risiko, sich im Gerät einzuschließen, herbeiführen kann. Wenn das Gerät mit einem Magnetverschluss ausgestattet ist, tauschen Sie diesen gegen einen älteren aus (Scharnierverschluss), um sicher zu stellen, dass die Tür nicht geöffnet werden kann. Durch diese Maßnahme können Kinder vor Gefahren geschützt werden. Allgemeine Sicherheit • Achtung! Blockieren Sie nicht die Entlüftungsöffnungen. • Dieses Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln/Getränken bestimmt wie in dieser Anleitung erläutert. • Verwenden Sie keine mechanischen oder anderen Geräte, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. • Benutzen Sie keine Haushaltsgeräte (z.B. Eismaschinen) im Inneren des Kühlsystems, es sei denn, dieses wird vom Hersteller empfohlen. • Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. Der Kühlkreislauf enthält Isobutan (R600a), ein umweltverträgliches Erdgas, das jedoch leicht entflammbar ist. A Deutsch Deutsch A Achtung: Feuergefahr! • Achten Sie während des Transports und der Aufstellung des Gerätes darauf, dass kein Element des Kältemittelkreislaufs beschädigt wird. • Vermeiden Sie offene DE 45 22/04/2016 1:42 PM 46 Vor der Inbetriebnahme des Geräts Flammen und Zündquellen. • Sorgen Sie in dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, für ausreichende Belüftung. • Es ist gefährlich, dieses Produkt zu verändern. Eine Beschädigung des Netzkabels kann einen Kurzschluss, einen Brand und/oder einen tödlichen elektrischen Schlag verursachen. • Achtung ! Sämtliche elektrischen Bestandteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) müssen von einer Fachkraft ersetzt werden. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel. • Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nicht von der Rückseite des Gerätes eingedrückt oder beschädigt wird. Eine in schlechtem Zustand befindliche Steckdose kann sich erhitzen und Feuer fangen. • Stellen Sie sicher, dass die Steckdose stets zugänglich bleibt. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel. DE 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 46-47 • Schließen Sie das Netzkabel nicht an, wenn die Steckdose locker ist. Es besteht ein Stromschlagoder Brandrisiko. • Dieses Gerät muss von einphasigem Wechselstrom von 220-240 V / 50 Hz versorgt werden. Wenn die Obergrenze bei Spannungsschwankungen überschritten wird, sollte ein automatischer Spannungsregler von über 350 W an dem Gerät angebracht werden, um eine gefahrlose Benutzung zu gewährleisten. Die Steckdose muss während der Aufstellung des Gerätes zugänglich sein. Dieses Gerät muss geerdet sein. • Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es verlagern. • Entfernen und/oder berühren Sie kein Element des Gefrierfachs mit nassen/ feuchten Händen, da dies die Gefahr von Hautverletzungen oder Rissen/ Brandwunden durch Kälte hervorrufen kann. • Vermeiden Sie es, das Ge- Vor der Inbetriebnahme des Geräts rät zu lange direkter Son- • Die Empfehlungen der neneinstrahlung auszusetLebensmittelherstellers zen. müssen befolgt werden. Lesen Sie sich diese AnTäglicher Gebrauch weisungen durch. • Lagern Sie kein brennbares • Bewahren Sie keine kohGas oder brennbare Flüslensäurehaltigen Getränsigkeiten im Inneren des ke im Gefrierfach auf, da Systems. Diese stellen eine dies Druck auf die Flasche Explosionsgefahr dar. ausübt. Getränkeflaschen • Benutzen Sie keine elektkönnen explodieren und rischen Geräte im Inneren das Gerät beschädigen. des Gerätes (z.B. elektri- • Bewahren Sie keine explosche Eismaschinen, Mixer siven Stoffe wie in Spraydoetc.). sen enthaltene brennbare • Wenn Sie das Gerät vom Produkte auf. Netzstrom trennen, halten • Wenn die NetzanschlussSie den Stecker fest, um leitung dieses Gerätes das Abziehen zu erleichbeschädigt wird, muss sie tern. Ziehen Sie niemals durch den Hersteller oder am Kabel. seinen Kundendienst oder • Platzieren Sie keine heißen eine ähnlich qualifizierte Gegenstände in der Nähe Person ersetzt werden, der Kunststoffteile dieses um Gefährdungen zu verGerätes. meiden. • Platzieren Sie keine Le- • Bewahren Sie in diesem bensmittel direkt am LuftGerät keine explosiven auslass an der Rückseite. Stoffe wie in Spraydosen • Aufgetaute Lebensmittel enthaltene brennbare können nicht erneut einTreibgase auf. gefroren werden. • Bewahren Sie eingefrorene Kältemittel Lebensmittel unter Beach- • Der Kühlkreislauf des Getung der Anweisungen des rätes enthält das KältemitHerstellers auf. tel Isobutan (R600a); dies DE A Deutsch Deutsch A 47 22/04/2016 1:42 PM 48 Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist ein Erdgas, welches eine hohe Kompatibilität mit der Umwelt aufweist, jedoch brennbar ist. Vergewissern Sie sich während des Transports und der Aufstellung des Gerätes, dass keine Teile des Kühlkreislaufs beschädigt werden. • Das Kältemittel (R600a) ist brennbar. • Achtung: Brandgefahr! Wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist: • Vermeiden Sie es, das Gerät Flammen oder Zündquellen auszusetzen. • Sorgen Sie in dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt wird, für ausreichende Belüftung. • WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Gerätes oder in der Einbaustruktur frei. • WARNUNG: Verwenden Sie zur Beschleunigung des Abtauuvorgangs keine mechanischen Geräte oder andere Mittel als die vom Hersteller empfohlenen. • WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. • WARNUNG: Verwenden Sie DE 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 48-49 keine elektrischen Geräte innerhalb des Lebensmittellagerfachs, außer es handelt sich um einen vom Hersteller empfohlenen Typ. • Achtung: Das Kältemittel und das eingeblasene Isoliergas sind brennbar. Entsorgen Sie das Gerät nur an einer zugelassenen Entsorgungsstelle. Setzen Sie es keinem Feuer aus. Reinigung und Pflege Achtung! • Schalten Sie das Gerät vor jeder Wartung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. • Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes keine metallischen Gegenstände, verdampfende Öle, organische Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel. • Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, um Frost aus dem Inneren des Gerätes zu entfernen. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber. Vor der Inbetriebnahme des Geräts Montage Wichtig! • Um elektrische Anschlüsse angemessen vorzunehmen, folgen Sie den Anweisungen dieser Anleitung. • Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie seinen allgemeinen Zustand. Schließen Sie das Gerät nicht den Netzstrom an, wenn es beschädigt ist. Setzen Sie sich bei Problemen unverzüglich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. • Wir empfehlen, mindestens 4 Stunden zu warten, bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, damit das Öl zum Kompressor gelangen kann. • Sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation um das Gerät herum, da ungenügende Belüftung Überhitzung verursachen kann. Um ausreichende Belüftung des Geräts zu ermöglichen, folgen Sie den Anweisungen zur Aufstellung dieser Anleitung. • Vermeiden Sie es, die Rückseite des Gerätes oder heiße Elemente (Kompressoren, Kondensator) zu dicht an Wandflächen zu platzieren, um Brandgefahren zu vermeiden. Folgen Sie den Anweisungen zur Aufstellung. • Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe eines Heizkörpers oder Herdes. • Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose nach der Aufstellung des Gerätes zugänglich bleibt. A Deutsch Deutsch A Fehlerbehebung • Jede elektrische Handhabung muss von einem Sachkundigen oder von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. • Dieses Produkt darf ausschließlich von einer Elektrofachkraft repariert werden; es dürfen nur Teile des Herstellers oder vom Herstellers empfohlene Teile verwendet werden. - Wenn das Gerät keinen Frost bildet. - Wenn das Gerät mit einem Gefrierfach ausgestattet ist. DE 49 22/04/2016 1:42 PM Geräteübersicht Geräteübersicht Beschreibung des Geräts Bedienfeld Technische Spezifikationen Schubfächer Modellnummer B Deutsch Deutsch B VAL ARV 183 A+ KSC Umluftkühlung Abfluss Unteres Schubfach Obere Regale Abnehmbarer Fuß Eisfach (innen) Tür Hinweis: Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt werden, könnte Ihr Kühlgerät leichte Unterschiede zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen aufweisen, seine Funktionen und Anwendungsmethoden bleiben jedoch dieselben. Bedienfeld Die Bedienfeld ermöglicht die Temperatureinstellung im Innern des Gefrierschranks; sie befindet sich im Inneren des Gerätes. Schaltet den Warnton aus Alarm Anzeige der überhöhten Temperatur Power Anzeige der elektrischen Leistung Super Anzeige Super Freeze Super Freeze Regler Super Freeze Klimaklasse N, ST, T Schutzklasse 1 Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Stromversorgung 0,6 A Abtauleistung 100 W Anzahl der Sterne Nutzvolumen 183 l Energieklasse A+ Stromverbrauch 260 kWh/Jahr Autonomie 12 h Kühlgas (Füllstoff) R600a (35 g) Schaumtreibmittel CYCLOPENTANE Lautstärke 45 dB Super-Tiefkühlung • • 50 DE 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 50-51 Wenn Sie möchten, dass sich die Temperatur im Inneren des Gefrierschranks schnell ändert, halten Sie diesen Regler gedrückt; die Anzeigeleuchte schaltet sich ein. Das Gerät läuft im Modus Super Freezer. Wenn Sie den Modus Super Freeze stoppen möchten, drücken Sie den Regler Super Freeze erneut; die Anzeigeleuchte erlischt. ACHTUNG Der Gefrierschrank stoppt den Super Freeze-Modus automatisch nach Ablauf von 24 Stunden. Gleichzeitig erlischt die Anzeige Super. DE 51 22/04/2016 1:42 PM Verwendung des Geräts Alarm des Gefrierschranks • • • • • Wenn die Stromversorgung für einen langen Zeitraum abgeschaltet oder unterbrochen wird, erreicht die Innentemperatur ihr Maximum (bis -10 °C) und beginnt wieder mit normalem Betrieb. Wenn die Temperatur -10 °C beträgt, blinkt die Anzeigeleuchte. Zur gleichen Zeit ertönt der Alarm 3 x innerhalb von 10 Sekunden. Nach 2 Minuten stoppt der Alarm automatisch. Die Anzeigeleuchte für Überhitzung leuchtet (ohne zu blinken). Wenn die Temperatur -10 °C beträgt, erlischt die Anzeige für überhöhte Temperatur. (Taste) Wenn der Alarm des Gefrierschranks ertönt, drücken Sie , um den Alarm auszuschalten. Die Kontrollleuchte für Überhitzung leuchtet (ohne zu blinken). Start und Temperatureinstellung Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose; achten Sie auf dessen angemessene Isolierung. Einstellung „Kalt“ bedeutet Höchste Temperatur, höchste Einstellung. Einstellung „Kälter“ bedeutet Niedrigste Temperatur, niedrigste Einstellung. Vorsicht bei der Einstellung! Vermeiden Sie, dass die Einstellung die Position von „Kalt“ bis „Kälter“ überschreitet. Verwendung des Geräts Wichtig! Wir empfehlen, das Gerät auf Normal zu konfigurieren. Wenn Sie eine höhere oder niedrigere Temperatur bevorzugen, stellen Sie diese mit dem Regler wie gewünscht ein. Wenn Sie die Intensität herabsetzen, verbraucht Ihr Gerät mehr Strom. Im umgekehrten Fall sparen Sie Energie. Wichtig! Wir empfehlen, das Gerät auf Max zu konfigurieren. Wenn Sie eine höhere oder niedrigere Temperatur bevorzugen, stellen Sie diese mit dem Regler wie gewünscht ein. Wenn Sie die Intensität herabsetzen, verbraucht Ihr Gerät mehr Strom. Im umgekehrten Fall sparen Sie Energie. Grund: Wenn die Raumtemperatur erhöht ist, läuft der Kompressor kontinuierlich, damit das Gerät eine niedrige Temperatur beibehält. DE 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 52-53 ACHTUNG Lesen Sie vor dem Aufstellen des Geräts die Hinweise zur Sicherheit und zum Gebrauch des Geräts. • • • Reinigung vor Gebrauch • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie das Innere sowie sämtliche Zubehörteile im Inneren mit lauwarmem Seifenwasser, um den typischen Geruch neuer Produkte zu beseitigen. Trocknen Sie das Gerät anschließend vollständig. Stellen Sie das Gerät entfernt von Wärmequellen wie Backöfen, Heizkörpern, direkten Sonnenstrahlen etc. auf. Dieses Gerät funktioniert am besten, wenn Sie die auf dem Typenschild empfohlene Innentemperatur beibehalten. Das Gerät funktioniert nicht mehr richtig, wenn es für einen langen Zeitraum auf einer höheren oder niedrigeren Temperatur als der angegebenen belassen wird. Klimatyp • • Lassen Sie um das Kühlgerät herum ausreichend Platz. Wir empfehlen 75 mm Abstand zwischen der Rückseite des Kühlgerätes und der Wand, mindestens 100 mm Abstand von den beiden Seiten und mehr als 100 mm über dem Gerät. Die Tür muss sich bis 160° öffnen lassen können. Temperaturklassen SN Von +10 °C N Von +16 °C bis +32 °C ST Von +16 °C bis +38 °C bis +32 °C Setzen Sie das Gerät niemals Regen aus. Nivellierung Um Schwingungen zu beseitigen, muss dieses Gerät nivelliert sein. Dafür muss es waagerecht aufgestellt werden. Die beiden höhenverstellbaren Füße müssen Kontakt mit dem Fußboden haben. Sie können das Gerät ebenfalls manuell mit einem Vorder- oder Hinterkeil waagerecht aufstellen (wenn der Fußboden schräg ist). Stromanschluss ACHTUNG Sämtliche für die Aufstellung dieses Gerätes notwendigen elektrischen Anschlüsse/ Einstellungen müssen von einer kompetenten und qualifizierten Person vorgenommen werden. Wichtig! Die Luft muss um das Kühlgerät herum zirkulieren können, um die Wärmeableitung, die Kühleffizienz und die Verringerung des Stromverbrauchs zu ermöglichen. Aufstellung und erste Inbetriebnahme Wichtig! Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Puder, da diese die Verarbeitung des Gerätes beschädigen könnten. 52 Aufstellung/Positionierung C Deutsch Deutsch C Täglicher Gebrauch Zubehör Regale • Die Regale sind für die Aufbewahrung von Lebensmitteln vorgesehen. • Um das Regal herauszuziehen, heben Sie es zunächst an und ziehen dann. DE 53 22/04/2016 1:42 PM Verwendung des Geräts • Um das Regal wieder in seine Position zurückzubringen, genügt es, dieses so weit wie möglich hineinzuschieben. Gefrierfach Dieses Fach ist ideal, um tiefgefrorene Lebensmittel darin aufzubewahren. Eiswürfelbereitung Dieses Gerät ist mit einen oder mehreren Tabletts ausgestattet und ermöglicht die Eiswürfelbereitung. Einfrieren frischer Lebensmittel • Das Gefrierfach ermöglicht das Einfrieren frischer Lebensmittel oder die Entnahme bereits tiefgefrorener Lebensmittel während eines langen Zeitraums. • Die Höchstmenge an Nahrungsmitteln, die Sie innerhalb von 24 Stunden einfrieren können, ist auf dem Typenschild des Gerätes angegeben; dieses befindet sich im Inneren des Kühlgerätes. • Das Einfrieren dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums nichts anderes zum Einfrieren hinein. Aufbewahren von bereits tiefgefrorenen Lebensmitteln Beim Erstgebrauch oder nachdem das Gerät lange Zeit nicht benutzt wurde: Lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden lang mit der höchsten Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Fach legen. Wichtig! Im Falle eines nicht beabsichtigten Auftauens, beispielsweise während eines längeren Stromausfalls dessen Dauer in den Technischen Daten (im Abschnitt Auftauzeit) angegeben ist, müssen aufgetaute Lebensmittel umgehend gekocht und anschließend wieder eingefroren werden (nachdem sie gekocht wurden). 54 DE 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 54-55 Verwendung des Geräts Auftauen • Tiefgefrorene Lebensmittel können, bevor sie verwendet werden, direkt vom Kühlgerät oder bei Zimmertemperatur aufgetaut werden, je nachdem, innerhalb welchen Zeitraums sie benötigt werden. • Kleinere Lebensmittelmengen können gleich nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank in noch gefrorenem Zustand gekocht werden. In diesem Fall ist die Garzeit länger. Wichtig! Um die Höchstmenge an frischen Lebensmitteln im Kühlgerät und die Höchstmenge an tiefgefrorenen Lebensmitteln im Gefrierschrank aufzubewahren, können Sie ein oder mehrere Regale und Schubfächer herausziehen, je nachdem, welchen Gebrauch Sie davon machen möchten. Um Energie zu sparen, ziehen Sie nicht das Schubfach am Boden des Gefrierschranks heraus. • Wenn das Gerät mit den angegebenen Zubehörteilen und Funktionen ausgestattet ist. • Wenn das System mit einem Gefrierfach ausgestattet ist. • Wenn das Gerät nicht vereist ist. Nützliche Tipps und Ratschläge Während des Betriebs auftretende Geräusche Folgende Geräusche sind für Kühlgeräte charakteristisch: „Klicken“: Sobald der Kompressor auf Betrieb oder Halt geht, hören Sie ein „Klicken“. Summen: Wenn der Kompressor in Betrieb ist, können Sie ein Summen hören. „Strömungsgeräusche“: Wenn das Kühlmittel in den Kreisläufen zirkuliert, können Sie ein Blubbern oder spritzwasserähnliche Geräusche hören. Selbst nachdem sich der Kompressor abgeschaltet hat, kann dieses Geräusch noch einige Minuten andauern. Tipps zum Energiesparen • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen. • Öffnen Sie die Tür nicht allzu häufig und lassen Sie sie nicht länger als nötig offen stehen. • Stellen Sie die Temperatur nicht kälter als nötig ein. • Stellen Sie sicher, dass die Seitenplatten und die Rückseite des Gerätes einen gewissen Abstand zur Wand haben; folgen Sie den Hinweisen zur Aufstellung. • Wenn die Skizze oder der Plan des Kühlgerätes eine gute Kombination der Schubfächer, des Gemüsefachs und der Regale aufzeigt, stellen Sie diese Kombination nicht um; dies hat einen erhöhten Stromverbrauch zur Folge. Ratschläge zur Kühlung frischer Lebensmittel Um die besten Ergebnisse zu erhalten: • Lagern Sie keine heißen Lebensmittel oder Flüssigkeiten, die in dem Gerät verdampfen. • Umhüllen und verpacken Sie Lebensmittel, vor allem, wenn sie einen starken Geruch ausströmen. • Positionieren Sie Lebensmittel so, dass die Luft um sie herum zirkulieren kann. Tipps zum Einfrieren Hier sind ein paar Tipps, um Ihnen beim optimalen Einfrieren Ihrer Lebensmittel zu helfen: • • • • • • • • • Die Höchstmenge an Nahrungsmitteln, die Sie innerhalb von 24 Stunden einfrieren können, ist auf dem Typenschild des Gerätes angegeben; dieses befindet sich im Inneren des Kühlgerätes. Das Einfrieren dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel zum Einfrieren hinein. Frieren Sie nur hochwertige und frische Lebensmittel sowie gut abgewaschenes Obst ein. Bereiten Sie kleine Portionen zu, um das Einfrieren zu erleichtern und um nur die benötigte Menge einzufrieren. Wickeln Sie Lebensmittel in Aluminiumfolie ein oder füllen Sie sie in Polyäthylen-Beutel. Stellen Sie sicher, dass die Verpackungen luftundurchlässig sind. Lassen Sie frische oder aufgetaute Lebensmittel nicht in Kontakt mit tiefgefrorenen Produkten kommen, da dies eine Temperaturerhöhung der letzteren zur Folge haben kann. Magere Lebensmittel können besser und länger aufbewahrt werden als fettige; Salz reduziert die Gefrierzeit der Lebensmittel. Gefrorene Flüssigkeiten, die gleich nach dem Entnehmen aus dem Gefrierschrank konsumiert werden, können im Mund brennen. Wir empfehlen, das auf tiefgefrorenen Produkten angegebene Verfalldatum zu beachten, um den Verzehr abgelaufener Lebensmittel zu vermeiden. C Deutsch Deutsch C Tipps zur Aufbewahrung bereits tiefgekühlter Lebensmittel Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erhalten: • Vergewissern Sie sich, dass im Handel erworbenen tiefgefrorene Lebensmittel vom Verkäufer korrekt eingefroren wurden. DE 55 22/04/2016 1:42 PM Verwendung des Geräts • • • • Versuchen Sie, den Zeitraum zwischen dem Kauf der tiefgefrorenen Produkte und deren Lagerung in Ihrem Gefrierschrank so weit wie möglich zu verkürzen. Öffnen Sie die Tür des Gefrierschranks nicht allzu häufig und lassen Sie sie nicht länger als nötig offen stehen. Einmal aufgetaute Lebensmittel verfallen schnell und können nicht wieder eingefroren werden. Überschreiten Sie nicht die auf der Verpackung angegebene Gefrierzeit. Verwendung des Geräts • • • Hinweis: Wenn das Gerät mit den angegebenen Zubehörteilen und Funktionen ausgestattet ist. Umkehrung der Tür Abbildungen • • zu : Die Seite, auf der sich die Tür öffnet, kann von der rechten Seite (wie geliefert) zur linken Seite geändert werden, wenn der Stellplatz dies erlaubt. Dazu benötigen Sie folgende Werkzeuge: • • • 1,8 mm Schraubendreher 10 mm Schraubendreher • Kreuzschlitzschraubendreher Scharfer Cutter oder dünner Schlitzschraubendreher Kombizange 56 DE 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 56-57 • Bevor Sie das Kühlgerät auf den Rücken legen, um Zugang zu seiner Basis zu erhalten, legen Sie es auf eine Schaumstoffunterlage oder ein ähnliches Material, um zu vermeiden, dass die auf der Rückseite des Kühlgerätes befindlichen und Leitungen beschädigt werden. Entfernen Sie die 4 Abschlussplatten oben auf dem Gefrierschrank mit einem flachen Schraubendreher.. Lösen Sie die Schrauben unten mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. Verwenden Sie einen 8 mm Hilfleiterstecker oder einen Schraubenschlüssel, um die 3 Bolzen oberhalb des Türscharniers zu lösen. Heben Sie die Fixierung an und ziehen Sie sie ab. Entfernen Sie die Tür des Gefrierschranks. Entfernen Sie den Stift der Fixierung und setzen Sie diesen in das gleiche Loch auf der anderen Seite ein. Entfernen Sie die Einsatzplatte des Scharniers am Boden der Tür des Gefrierschranks. Bringen Sie die Platte auf der gegenüberliegenden Seite an. Kippen Sie die Rückseite des Gefrierschranks um maximal 45°, um an das Bodenscharnier und die Füße zu gelangen. Entfernen Sie die Füße und die Bolzen, welche die rechte Scharnierplatte und die linke Halteplatte fixieren. Entfernen Sie den Stift von Position 1 und setzen Sie ihn in Position 2 ein. Bringen Sie das Scharnier an der gegenüberliegenden Seite des Schranks an, befestigen Sie es mit 3 Bolzen und schrauben Sie die Füße fest. Bringen Sie die Einsatzplatte an der gegenüberliegenden Seite des Gerätes an, befestigen Sie sie mit den 3 Bolzen und schrauben Sie die Füße fest. • Wenn sich die Türdichtung nicht mit dem Schrank deckt, ganz gleich auf welcher Seite, erwärmen Sie die Dichtung mit warmem Wasser und pressen Sie sie in ihren Platz hinein. Sie können dies mit einem Haartrockner tun. Achten Sie darauf, die Dichtung oder Ihre Hände nicht zu stark zu erhitzen oder zu versengen. Überprüfen Sie, ob die Tür horizontal und vertikal angeglichen ist und ob die Dichtung an allen Seiten abschließt, bevor Sie die Scharnierbolzen festziehen. Bringen Sie das Gehäuse und die Schrauben wieder an. Umkehrung des Türgriffs (optional) Abbildungen zu : Entfernen Sie die Abdeckungen des Griffs und die Muttern, die den Griff an der rechten Seite der Tür befestigen. Entfernen Sie anschließend den Griff und drehen Sie ihn um 180 Grad. Positionieren Sie die rechte Seite, befestigen Sie sie mit den Muttern und bringen Sie die Abdeckungen des Griffs wieder an. ACHTUNG Stellen Sie das Gerät wieder an seinen Platz zurück, nivellieren Sie es und warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Gerät wieder an den Netzstrom anschließen. • • • Das Kundendienstteam kann diese Tätigkeit auf Ihre Kosten übernehmen. Vergewissern Sie sich, nachdem Sie die Tür umgekehrt haben, dass die Muttern richtig festgeschraubt sind und die Dichtung gut haftet. C Deutsch Deutsch C Reinigung und Pflege • • Aus hygienischen Gründen muss das Innere des Gerätes einschließlich der Zubehörteile regelmäßig gereinigt werden. Das Kühlgerät muss mindestens alle 2 Monate gereinigt und gewartet werden. ACHTUNG – STROMSCHLAGGEFAHR! Während der Reinigung muss das Gerät vom Netzstrom getrennt sein. Schalten Sie vor der Reinigung die Stromversorgung ab oder trennen Sie die Sicherung. Wenn Sie diese Tätigkeiten nicht selbst ausführen möchten, setzen Sie sich mit einem anerkannten Techniker in Verbindung. DE 57 22/04/2016 1:42 PM 58 Wichtig! • Nehmen Sie vor Beginn der Reinigung sämtliche Lebensmittel aus dem Kühlgerät. Legen Sie die Lebensmittel an einen kühlen, geschützten Platz. • Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfstrahlreiniger. An den elektrischen Teilen kann sich Schimmel bilden. • Heiße Dämpfe können zur Beschädigung der Kunststoffteile führen. • Verdampfende Öle und Lösungsmittel können die Kunststoffteile angreifen, beispielsweise Zitronensaft oder der Saft von Orangenschalen, Buttersäure oder jedes andere Reinigungsmittel, das Essigsäure enthält. Lassen Sie keine dieser Substanzen in Kontakt mit den Geräteteilen kommen. • Verwenden Sie keine Scheuermittel. • Reinigen Sie das Gerät und seine Zubehörteile im Inneren mit einem weichen Tuch und lauwarmem Wasser. Sie können ebenfalls auf im Handel erhältliche Spezialprodukte zurückgreifen. • Wischen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem in warmem Wasser getränkten Tuch aus. • Überprüfen Sie die Auslassleitung auf der Rückseite des Kühlfachs. • Wenn die Leitung verstopft ist, beseitigen Sie die Verstopfung, z.B. mit einem Spezialmittel. Achten Sie darauf, dass das Gehäuse nicht durch spitze Gegenstände beschädigt wird. • Sobald die Verstopfung der Leitung beseitigt ist, können Sie das Gerät wieder in Betrieb setzen. DE 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 58-59 Reinigung und Pflege Abtauen • Die Fächer dieses Gerätes sind „frostgeschützt“. • Dies bedeutet, dass sich weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln Frost ansetzt, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Das Fehlen von Frost ist dank des automatischen Gebläses durch die kontinuierliche Zirkulation kalter Luft im Inneren des Fachs bedingt. Bei längerer Abwesenheit • Entfernen Sie sämtliche Lebensmittelverpackungen aus dem Kühlgerät. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Stromversorgung aus. • Reinigen Sie das Gerät gründlich (lesen Sie das Kapitel Reinigung und Pflege). • Lassen Sie die Tür offen, um die Bildung unangenehmer Gerüche zu verhindern. Wichtig! • Selbst im Normalbetrieb gibt das Gerät Geräusche von sich (Kompressor, Kühlkreislauf). • Reparaturen am Kühl-/Gefriergerät dürfen lediglich von Sachkundigen oder qualifizierten Technikern vorgenommen werden. Eine unsachgemäße Reparatur kann eine ernste Gefahr für den Benutzer darstellen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder anerkannten technischen Zentrum in Verbindung. Problem Das Gerät funktioniert nicht. Lösung Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder locker. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Sicherung ist durchgebrannt oder defekt. Überprüfen Sie die Sicherung und wechseln Sie sie nötigenfalls aus. Die Steckdose ist defekt. Diese Störung muss von einem Elektriker behoben werden. Das Gerät kühlt zu stark. Die Temperatur ist auf einen zu niedrigen Wert eingestellt. Stellen Sie den Temperaturregler auf einen wärmeren Wert. Die Lebensmittel sind zu warm. Die Temperatur ist falsch eingestellt. Lesen Sie das Kapitel Erstinbetriebnahme. Die Tür wurde lange Zeit offen gelassen. Öffnen Sie die Tür nur, wenn es nötig ist. Fehlerbehebung ACHTUNG Schalten Sie vor einer Reparatur des Gerätes die Stromversorgung aus. Nur ein qualifizierter Techniker oder Sachkundiger darf die Lösung von anderen als den in diesem Anleitung beschriebenen Problemen übernehmen. Mögliche Ursache D Deutsch Reinigung und Pflege Deutsch D DE 59 22/04/2016 1:42 PM Reinigung und Pflege Problem Mögliche Ursache Der Kompressor startet nicht automatisch, nachdem die Temperatureinstellungen verändert wurden. 60 DE 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 60-61 Lösung Innerhalb der letzten 24 Stunden wurde eine große Menge an warmen Lebensmitteln in dem Gerät deponiert. Stellen Sie den Temperaturregler auf einen kälteren Wert. Das Gerät befindet sich in der Nähe einer Wärmequelle. Lesen Sie im Abschnitt Aufstellung/Standplatz nach. Frost bildet sich, eventuell Die Türdichtung lässt Luft auch auf der Türdichtung. hindurch (wahrscheinlich nach der Umkehrung der Tür). Ungewöhnliche Geräusche. Entsorgung Trocknen Sie die losen Teile der Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner (mit Kaltlufteinstellung) ab. Ersetzen Sie ggf. die Türdichtung manuell. Das Gerät ist nicht nivelliert. Gleichen Sie das Gelenk neu an. Das Gerät berührt die Wand oder befindet sich im Kontakt mit anderen Elementen. Stellen Sie das Gerät vorsichtig um. Ein Bestandteil, z. B. eine Leitung hinter dem Gerät, befindet sich im Kontakt mit einem anderen Teil des Gerätes oder mit der Wand. Legen Sie nötigenfalls die Bestandteile sorgfältig um. Dies ist normal, es liegt keine Störung vor. Der Kompressor startet nach einer Weile. E Deutsch Deutsch D Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 61 22/04/2016 1:42 PM ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 62 ES 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 62-63 A B C D E Antes de empezar Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 64 Indicaciones de seguridad 70 71 Lista de partes Especificaciones técnicas 71 72 72 73 74 76 Supercongelación Alarma del congelador Instalación y primer uso Uso diario Consejos útiles Inversión de la puerta 77 78 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas 81 Desecho de su dispositivo obsoleto Español Español Índice ES 63 22/04/2016 1:42 PM Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • Para su seguridad y para poder garantizar un funcionamiento óptimo de su dispositivo, por favor, lea este manual detenidamente antes de efectuar su instalación y utilizarlo. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este dispositivo conocen sus funciones y su modo de uso con el fin de evitar fallos y accidentes imprudentes. • Conserve estas instrucciones para un futuro uso y en el caso de que venda el dispositivo o lleve a cabo una mudanza. • El fabricante no se hará responsable de los problemas derivados de un uso inadecuado del dispositivo. • Este aparato ha sido con- 64 ES 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 64-65 Antes de empezar cebido para su uso doméstico y para aplicaciones similares, como: – Cocinas pequeñas de comercio al por menor, en oficinas y entornos de trabajo similares; – en fincas; hoteles, moteles y otros albergues; – entornos como las habitaciones de invitados; – en la gastronomía y otras aplicaciones similares a excepción del comercio al por menor. Niños y personas con discapacidades • Este aparato pueden utilizarlo niños que hayan alcanzado los 8 años de edad, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidas sobre el uso seguro del dispositivo y los riesgos que puede originar. No está permitido que los niños jueguen con el dispositivo. Los niños no deben llevar a cabo la lim- pieza y el mantenimiento del usuario, a menos que se encuentren bajo supervisión. • Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Si no va a volver a utilizar este dispositivo, desconecte el enchufe de la toma de corriente, guarde el cable y aleje la puerta (en la medida de lo posible) para impedir que los niños jueguen con ella y se produzca una descarga eléctrica mortal o exista el riesgo de que queden encerrados. Si el dispositivo está provisto de un cierre magnético, sustitúyalo por un sistema antiguo (cerradura de seguridad), para asegurar que la puerta no puede abrirse. Con estas medidas podrá proteger a los niños de los peligros existentes. Información general de seguridad • ¡Atención! Por favor, no bloquee los orificios de ventilación. • Este dispositivo ha sido concebido para conservar los alimentos/bebidas citados en este manual. • No utilice ningún dispositivo mecánico u otro aparato para acelerar el proceso de descongelación. • No utilice ningún otro dispositivo doméstico (como p.ej. una heladora) en el interior del sistema de refrigeración, a menos que haya sido autorizado por el fabricante. • No dañe el circuito de refrigeración. el circuito refrigerante contiene isobutano (R600a), un gas natural compatible con el medio ambiente pero altamente inflamable. A Español Español A Atención: ¡Riesgo de incendio! • Durante el transporte y la instalación del dispositivo, asegúrese de que ningún elemento del circuito refrigerante resulta dañado. • Evite las zonas con llamas y fuentes de ignición. • Asegúrese de que el espacio en el que va a efectuar la instalación del dispositiES 65 22/04/2016 1:42 PM Antes de empezar • • • • • • • • 66 vo cuenta con una ventilación suficiente. Es peligroso modificar este producto. Un deterioro del cable de red puede originar un cortocircuito, peligro de incendio y/o una descarga eléctrica mortal. ¡Atención! Todos los componentes eléctricos (cable de red, enchufe, compresor) deben ser sustituidos por un especialista. No tire del cable de red. Cerciórese de que el enchufe no resulta dañado u oprimido por la parte trasera del dispositivo. Un enchufe que presente un mal estado puede calentarse y prender fuego. Asegúrese de que tiene acceso a los enchufes. No tire del cable. No introduzca el enchufe en una toma de corriente aflojada. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio. Este aparato debe alimentarse con corriente alternativa monofásica de 220240 V / 50 Hz. Si la tensión ES 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 66-67 Antes de empezar sobrepasa el límite superior, deberá instalar un regulador de tensión automática de más de 350 W al frigorífico para que pueda utilizarlo con total seguridad. El enchufe debe ser accesible durante la instalación del dispositivo. Este dispositivo debe conectarse a tierra. • Este dispositivo es pesado. Sea cuidadoso al emplazarlo. • No retire/toque ningún elemento del congelador con las manos mojadas, ya que ello puede dar lugar a cicatrices o grietas/quemaduras a causa del frío. • No exponga al sol el dispositivo durante un largo periodo de tiempo. Uso diario • No almacene ningún gas o líquido inflamable en el interior del sistema. Esto puede presentar un peligro de explosión. • No utilice ningún dispositivo eléctrico en el interior del dispositivo (como p.ej. heladoras eléctricas, batidoras, etc.). • Si desconecta el dispositivo de la red, sujete fuertemente el enchufe para facilitar la desconexión; y nunca tire del cable. • No coloque ningún objeto caliente cerca de las piezas de plástico de este dispositivo. • No coloque ningún alimento directamente en la salida de aire situada en la parte trasera. • Los alimentos descongelados no se pueden volver a congelar. • Conserve los alimentos pre congelados bajo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Siga las recomendaciones del fabricante. Lea las instrucciones. • No coloque bebidas gaseosas en el congelador, ya que ello puede producir presión en la botella y producir su explosión, lo que dañaría el dispositivo. • No conserve sustancias explosivas, ni productos inflamables en aerosoles. • Para evitar peligros, si el cable para la conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. • No conserve sustancias explosivas en el dispositivo, ni gases propulsores inflamables en aerosoles. A Español Español A Refrigerante • El circuito de refrigeración del dispositivo contiene el refrigerante isobutano (R600a); un gas natural que presenta una alta compatibilidad con el medio ambiente, pero que es inflamable. Durante el transporte y la instalación del dispositivo, asegúrese de que ningún elemento del circuito de refrigeración resulta dañado. • El refrigerante (R600a) es inflamable. • Atención: ¡peligro de incendio! Si el circuito de refrigeración está dañado: • Nunca exponga el dispositivo a las llamas o fuentes de ignición. • Ventile bien el espacio en el que se encuentra el dispositivo. ES 67 22/04/2016 1:42 PM Antes de empezar • PRECAUCIÓN: mantenga despejadas las aperturas de ventilación del aparato o de la estructura de empotramiento. • PRECAUCIÓN: no utilice ningún otro dispositivo mecánico o medio para acelerar la descongelación que no haya sido recomendado por el fabricante. • PRECAUCIÓN: no dañe el circuito de refrigeración. • PRECAUCIÓN: no utilice aparatos eléctricos en el interior del compartimento de almacenamiento de los alimentos a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. • Atención: el líquido refrigerante y el gas soplado del aislante son inflamables. Para desechar el dispositivo, hágalo en un lugar autorizado para ello. No lo exponga al fuego. Limpieza y mantenimiento ¡Atención! • Antes de efectuar el mantenimiento del dispositivo, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. 68 ES 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 68-69 • Para llevar a cabo la limpieza del dispositivo, no utilice ningún objeto metálico, aceites evaporados, disolventes orgánicos o productos de limpieza abrasivos. • No utilice objetos puntiagudos para retirar el hielo del interior del dispositivo. Utilice un rascador de plástico. Instalación ¡Importante! • Para una ejecución adecuada de las conexiones eléctricas, siga las instrucciones del manual. • Desembale el dispositivo y compruebe su estado general. Si el dispositivo está dañado, no lo conecte a la red eléctrica. En caso de presentarse problemas, póngase de inmediato en contacto con su distribuidor. • Le recomendamos que espere al menos cuatro horas antes de conectar el dispositivo al suministro eléctrico, para que el aceite pueda alcanzar el compresor. • Asegúrese de que el aire circule alrededor del dis- positivo, ya que de lo contrario, puede producirse un sobrecalentamiento. Para posibilitar la ventilación del sistema, por favor, siga las instrucciones de montaje en el manual. • Para evitar peligros de incendio, coloque directamente la parte trasera del dispositivo o los elementos calientes (compresores, condensadores) en una pared. Siga las instrucciones para el montaje. • Nunca coloque el dispositivo cerca de un cuerpo caliente o de cocinas. • Asegúrese de que el enchufe es accesible una vez instalado el dispositivo. Antes de empezar A - Si el aparato no tiene hielo. - Si el aparato no está equipado con un compartimento para congelación. Español Español A Solución de problemas • Cada manipulación eléctrica debe ser efectuada por una persona competente o un electricista cualificado. • Este producto sólo puede ser reparado por una persona cualificada, y únicamente se pueden utilizar piezas de repuesto del fabricante o piezas recomendadas por él. ES 69 22/04/2016 1:42 PM Descripción del dispositivo Lista de partes Descripción del dispositivo Especificaciones técnicas Panel de control Cajones Puerta abatible Cajón inferior Estantes superiores Pata desmontable Compartimento para hielo (interior) Puerta Número de dispositivo B Español Español B VAL ARV 183 A+ KSC Frío ventilado Observaciones: debido a la evolución constante de nuestros productos, es posible que su refrigerador sea ligeramente diferente del modelo descrito en este Manual de instrucciones, pero sus funciones y sus métodos de uso son idénticos. Panel de control El panel de control permite regular la temperatura del interior del congelador y está situado dentro de este último. Anula el botón de advertencia sonora Alarma Indicador de temperatura excesiva Power Indicador de la potencia eléctrica Super Indicador Super Freeze Super Freeze Botón Super Freeze Clase climática N, ST, T Clase de aislamiento eléctrico 1 Tensión 220-240 V~ Frecuencia 50 Hz Corriente de alimentación 0,6 A Potencia de descongelación 100 W Número de estrellas Volumen útil 183 L Clase de energía A+ Consumo de energía 260 kWh/año Autonomía 12 h Gas refrigerante (carga) R600a (35 g) Agente espumante CICLOPENTANO Volumen de ruido 45 dB Supercongelación • • 70 ES 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 70-71 Si desear variar rápidamente la temperatura del interior del congelador, mantenga este botón pulsado y el indicador luminoso se enciende. El aparato funciona en el modo Super Freezer. Si desea parar el modo Super Freezer, vuelva a pulsar el botón Super Freezer; el indicador se apaga. ATENCIÓN El congelador cancela automáticamente el modo e supercongelación al cabo de 24 horas y, al mismo tiempo, el indicador Super se apaga. ES 71 22/04/2016 1:42 PM Uso del dispositivo Alarma del congelador • • • • • Si se ha cortado el suministro eléctrico durante un largo periodo de tiempo o se ha parado por algún motivo, la temperatura interior alcanza su máximo ( -10 ºC) y, a continuación, regresa a su funcionamiento normal. Cuando la temperatura alcanza los -10 °C, el indicador empieza a parpadear y, al mismo tiempo, la alarma suena 3 veces durante 10 segundos. Al cabo de 2 minutos, la alarma se para automáticamente y el indicador de sobrecalentamiento se ilumina sin parpadear. Cuando la temperatura es de -10 °C, el indicador de temperatura excesiva se apaga. botón Si la alarma del congelador suena, pulse para silenciarla; la luz de sobrecalentamiento se ilumina pero no parpadea. Puesta en marcha y ajuste de la temperatura Inserte el cable correctamente aislado en la toma de corriente. Ajuste del frío Temperatura más alta, parámetro más alto. Ajuste más frío Temperatura más baja, parámetro más bajo. ¡Precaución con los ajustes! Evite que el rango de ajuste no sobrepase la posición Frío a Más frío. Uso del dispositivo ¡Importante! Recomendamos que configure el aparato en el modo Normal. Si desea una temperatura más alta o más baja, ajuste el botón según sus preferencias. Cuando más baja sea la intensidad, mayor será el consumo de electricidad. En el caso contrario, ahorrará energía. ¡Importante! Recomendamos que configure el aparato en el modo Max. Si desea una temperatura más alta o más baja, ajuste el botón según sus preferencias. Cuando más baja sea la intensidad, mayor será el consumo de electricidad. En el caso contrario, ahorrará energía. Motivo: cuando la temperatura ambiente es elevada, el compresor funciona continuamente para mantener el aparato a una temperatura baja. ES 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 72-73 ATENCIÓN Antes de instalar el aparato, lea atentamente sus i n s t r u cc i o n e s d e seguridad y uso. • • • Limpieza antes del uso • Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios interiores con agua tibia y jabón para eliminar el típico olor que desprenden los productos nuevos; a continuación, séquelo completamente. Instale el aparato lejos de fuentes de calor como hornos, radiadores, rayos del sol, etc. Este aparato funciona en las mejores condiciones si se respeta la temperatura interior indicada en la placa de datos. Este aparato no funcionará correctamente si se deja durante un largo periodo de tiempo a una temperatura superior o inferior a la indicada. ¡Importante! El aire debe poder circular alrededor del frigorífico para permitir la disipación del calor, la eficiencia de la refrigeración y la reducción del consumo eléctrico. Instalación y primer uso ¡Importante! No utilice ningún detergente ni polvo abrasivo ya que podría dañar el acabado. 72 Instalación / ubicación • Para tal fin, deje un espacio suficiente alrededor del frigorífico. Le recomendamos que deje 75 mm entre la parte posterior del frigorífico y la pared, un mínimo de 100 mm en los laterales y más de 100 mm en la parte superior. La puerta debe poder abrirse a 160°. Clima • Categoría de temperatura SN de +10 °C a +32 °C N de +16 °C a +32 °C ST de +16 °C a +38 °C C Español Español C Nunca exponga el aparato a la lluvia. Nivelación Para eliminar las vibraciones, este aparato debe estar nivelado. Para ello, instálelo recto y las dos patas de nivelación deben estar en pleno contacto con el suelo. Asimismo, puede nivelarlo manualmente por medio de una cuña en la parte delantera o trasera (si el suelo está inclinado). Conexión eléctrica ATENCIÓN To d a s l a s intervenciones eléctricas necesarias para la instalación del aparato deben ser realizadas por un profesional. Uso diario Accesorios Estantes • Los estantes se han diseñado para el almacenamiento de los alimentos. • Para retirar el estante, levántelo y tire de él. ES 73 22/04/2016 1:42 PM Uso del dispositivo • Para volver a colocar el estante, basta con empujarlo lo más distante posible. Compartimento de congelación Este compartimento es ideal para guardar alimentos congelados. Producción de cubitos de hielo Este aparato incluye una o varias bandejas cubiteras. Congelar alimentos frescos • El compartimento de congelación puede congelar alimentos frescos o guardar alimentos ya congelados durante un largo periodo de tiempo. • La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se indica en la placa de datos del aparato, situada en el interior del frigorífico. • La congelación dura 24 horas. Durante este periodo, no congele ningún otro alimento. Guardar alimentos ya congelados Para la primera vez o después de un largo periodo sin utilizar el aparato. Antes de guardar el producto en el compartimento, el aparato debe funcionar durante un mínimo de 24 horas al ajuste más elevado. ¡Importante! En caso de descongelación accidental, por ejemplo, durante un corte del suministro eléctrico cuya duración es superior al valor indicado en las características técnicas (en el aparatado Tiempo de descongelación), los alimentos descongelados deben cocinarse inmediatamente y volver a congelarse una vez cocinados. 74 ES 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 74-75 Uso del dispositivo Descongelación • Los alimentos congelados, antes de ser utilizados, pueden descongelarse directamente en el frigorífico o a temperatura ambiente, según el tiempo del que disponga. • Los ingredientes pequeños pueden cocinarse aún congelados, directamente del congelador. En ese caso, la cocción es más larga. ¡Importante! Para poder guardar el máximo de alimentos frescos en el frigorífico y el máximo de elementos congelados en el congelador, puede extraer uno o varios estantes y cajones según las necesidades de uso. Para ahorrar energía, no retire el cajón de la parte inferior del congelador. • Si el aparato incluye accesorios y las funciones indicadas. • Si el aparato está equipado con un compartimento para congelación. • Si el aparato no tiene escarcha. Consejos útiles Ruidos durante el funcionamiento Los ruidos siguientes son característicos de los aparatos de refrigeración: "Clics": cuando el compresor pasa de activado a desactivado, se escucha un "clic". Zumbidos: cuando el compresor está en funcionamiento, se puede escuchar un zumbido. "Ruidos de fluido": cuando el líquido refrigerante circula por los conductos, se pueden escuchar gorgoteos o ruidos parecidos a las salpicaduras. Salpicaduras: incluso después de que el compresor se haya apagado, el ruido puede escucharse durante unos minutos. Consejos para ahorrar energía • No instale el aparato cerca de placas de cocción, radiadores y otras fuentes de calor. • No abra la puerta frecuentemente ni la deje abierta durante más tiempo del necesario. • No ajuste la temperatura a un valor más bajo del necesario. • Asegúrese de que las placas de los laterales y la placa trasera del aparato están a cierta distancia de la pared; siga las instrucciones de la instalación. • Si el dibujo o la ilustración del frigorífico muestran una combinación correcta de los cajones, el cajón de las verduras y los estantes, no la modifique ya que el consumo de energía aumentará. Consejos para la refrigeración de alimentos frescos Para obtener los mejores resultados: • No guarde elementos calientes ni líquidos que se evaporan dentro del aparato. • No encierre alimentos, especialmente si desprenden un olor fuerte. • Guarde los alimentos de manera que el aire pueda circular a su alrededor. Consejos para la congelación Para obtener una buena congelación de los alimentos, siga estos consejos: • La cantidad máxima de elementos que puede congelar en 24 horas se indica en la placa de datos del aparato, situada en el interior del frigorífico. • La congelación dura 24 horas. Durante este periodo, no congele ningún otro alimento. • • • • • • • Solo congele alimentos de alta calidad, frescos y frutas limpias. Prepare pequeñas porciones para facilitar la congelación y congele solo la cantidad necesaria. Envuelva los alimentos en papel de aluminio o en bolsas de polietileno y asegúrese de que los embalajes son herméticos. Los elementos frescos o descongelados no deben entrar en contacto con los productos congelados ya que la temperatura de estos últimos podría aumentar. Los alimentos magros se conservan mejor y durante más tiempo que los alimentos grasos; la sal reduce el tiempo de congelación de los alimentos. Los líquidos congelados, si se consumen al instante de salir del congelador, pueden provocar quemaduras. Supervise la fecha de caducidad impresa en los productos congelados para evitar el consumo de ingredientes caducados. C Español Español C Consejo para la conservación de alimentos ya congelados Para obtener los mejores resultados posibles de este aparato: • Asegúrese de que los alimentos congelados estaban perfectamente congelados en la tienda. • Intente reducir al máximo el tiempo entre la compra de los productos congelados y su conservación en el congelador. • No abra la puerta del congelador frecuentemente ni la deje abierta durante más tiempo del necesario. • Una vez descongelados, los alimentos se deterioran rápidamente y no pueden volver a congelarse. • No sobrepase el periodo de conservación indicado en el envase. ES 75 22/04/2016 1:42 PM Español Uso del dispositivo Observaciones: si el aparato incluye accesorios y las funciones indicadas. Inversión de la puerta Ilustraciones de • • Mantenimiento y limpieza • • • a : El lado hacia el que se abre la puerta puede cambiarse, del derecho (como se entrega) al izquierdo, si el lugar de la instalación lo permite. Para ello, necesita las siguientes herramientas: Destornillador de 1,8 mm • • Destornillador de 10 mm Destornillador con punta de estrella Cuchillo afilado o bien Destornillador de punta fina Llave inglesa • • • 76 Para acceder a la base del frigorífico, primero túmbelo encima de un soporte de espuma o material similar para evitar dañar los conductos situados en la parte trasera. Retire las cuatro placas de obturación de la parte superior del congelador con un destornillador plano. Retire los tornillos con un destornillador Phillips. Utilice el conector macho de 8 mm o una llave para retirar los 3 tornillos situados encima de la bisagra de la puerta. Levante y retire la fijación. Retire la puerta del congelador. ES 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 76-77 • Retire el pasador de la fijación y vuelva a colocarlo en el mismo orificio del otro lado. Retire la placa de inserción de la bisagra de la parte inferior de la puerta del congelador. Vuelva a colocar la placa del lado opuesto. Incline la parte posterior del congelador, hasta un máximo de 45 º, para acceder a la bisagra inferior y a las patas. Retire las patas y los tornillos que fijan la placa de la bisagra derecha y la placa de fijación izquierda. Retire el pasador de la posición 1 y colóquelo a la posición 2. Coloque la bisagra en el lado opuesto del armario, fíjela con los tres tornillos y enrosque la pata. Coloque la placa de fijación del lado opuesto del aparato, fíjela con los tres tornillos y enrosque la pata. Si la junta de la puerta no coincide con alguno de los lados del armario, caliéntela con agua caliente y apriétela en su posición. También puede hacerlo con un secador de pelo pero procure no calentarla demasiado, quemar la junta o quemarse las manos. Alinee la puerta vertical y horizontalmente, y compruebe que la junta cierra firmemente en todos los costados antes de apretar los tornillos de la bisagra. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos. Inversión del tirador de la puerta (opcional) Ilustraciones de a : Retire las tapas de los tiradores y las tuercas que sujetan el tirador en el lado derecho de la puerta, retire el tirador y gírelo 180 grados. Coloque el lado derecho, fíjelo con las tuercas y vuelva a colocar las tapas de los tiradores. ATENCIÓN Vuelva a colocar el aparato, nivélelo y espere un mínimo de dos horas antes de volver a enchufarlo a la electricidad. • • Si no desea realizar esta operación por usted mismo, contacte con un técnico autorizado. El equipo del servicio posventa puede realizar esta operación a cargo del cliente. Una vez invertida la puerta, compruebe que las tuercas estén bien apretadas y que la junta se adhiera correctamente. Mantenimiento y limpieza • • Por motivos de higiene, los componentes interiores del aparato, incluidos los accesorios, deben limpiarse regularmente. El frigorífico debe limpiarse cada dos meses como mínimo. ATENCIÓN– ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Durante la fase de limpieza, apague el aparato. Antes de limpiar el aparato, corte el suministro eléctrico o desconecte el interruptor. ¡Importante! • Antes de proceder a la limpieza, retire todos los alimentos del frigorífico. Guarde los alimentos en un lugar fresco y resguardado. • No limpie el aparato con vapor. La humedad podría acumularse en los componentes eléctricos. • Los vapores calientes pueden provocar el deterioro de los elementos de plástico. • Los aceites y disolventes que se evaporan pueden manchar los elementos de plástico como, por ejemplo, el zumo de limón, el zumo de piel de naranja, el ácido butírico, o cualquier otro agente que contenga ácido acético. No permita que ninguna de estas sustancias entre en contacto con el aparato. • No utilice agentes abrasivos. • Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño suave y agua tibia. También puede utilizar productos específicos comprados en tiendas. • Después de limpiar el aparato, aclárelo con un paño empapado de agua caliente. • Revise el conducto de evacuación de la parte posterior del compartimento de refrigeración. • Si está atascado, desatásquelo con un producto específico. Procure no dañar el depósito con objetos puntiagudos. • Una vez desatascado, puede volver a poner en marcha el aparato. ES D Español C 77 22/04/2016 1:42 PM Mantenimiento y limpieza Descongelación • Los compartimentos de este aparato son "antihielo". • Esto significa que cuando el aparato funciona, el gel no se acumula ni en las paredes interiores ni en los alimentos. • La ausencia de hielo se debe a la circulación continua de aire frío en el interior del compartimento, gracias al ventilador automático. En caso de ausencia prolongada • Retire todos los envases del frigorífico. • Desenchufe el cable de alimentación o corte el suministro eléctrico. • Limpie bien el aparato (consulte el apartado Limpieza y mantenimiento). • Deje la puerta abierta para evitar la formación de malos olores. Mantenimiento y limpieza Solución de problemas ATENCIÓN Antes de llevar a cabo la reparación de su dispositivo, desconéctelo del suministro de alimentación. Sólo un técnico cualificado o persona competente para ello puede determinar la solución a otros problemas diferentes a los descritos en este manual. ¡Importante! • Incluso durante el funcionamiento normal del dispositivo, éste emite ruidos (compresor, circuito de refrigeración). • Las reparaciones del refrigerador únicamente deben ser llevadas a cabo por personas competentes o técnicos cualificados. Una reparación inadecuada puede representar un peligro serio para el usuario. Si su aparato debe ser reparado, póngase en contacto con su distribuidor o un centro técnico reconocido. 78 ES 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 78-79 D Español Español D Problema Posibles causas Solución El aparato no funciona. El aparato no está encendido. Conecte el aparato. El cable principal no está conectado o está suelto. Conecte el enchufe principal a la toma de corriente. El fusible está quemado o defectuoso. Compruebe el fusible y sustitúyalo si es necesario. El enchufe está defectuoso. Esta alteración debe ser tratada por un electricista. El dispositivo refrigera en exceso. La temperatura está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste el regulador de la temperatura a un valor más cálido. Los alimentos están demasiado calientes. La temperatura no está correctamente ajustada. Consulte el apartado Puesta en marcha inicial. La puerta ha estado demasiado tiempo abierta. Abra la puerta cuando sea únicamente necesario. En las últimas 24 horas Ajuste el regulador de la se ha depositado una gran temperatura a un valor cantidad de alimentos más frío. calientes en el dispositivo. El dispositivo se encuentra cerca de una fuente de calor. La escarcha se forma en la junta de la puerta. Consulte el apartado Instalación / Ubicación. La junta de la puerta deja Seque las piezas sueltas pasar el aire (posiblemen- de la junta de la puerta te tras invertir la puerta). cuidadosamente con un secador de pelo (con ajuste de aire frío). Sustituya al mismo tiempo la junta de la puerta de forma manual. ES 79 22/04/2016 1:42 PM Mantenimiento y limpieza Eliminación Problema Posibles causas Solución Ruidos poco habituales. El aparato no está nivelado. Iguale nuevamente la articulación. El dispositivo roza la pared o se encuentra en contacto con otros elementos. Coloque cuidadosamente el dispositivo de otro modo. Un componente, p.ej. una tubería situada detrás del dispositivo, se encuentra en contacto con otra pieza del dispositivo o con la pared. En caso necesario, cambie los componentes de lugar cuidadosamente. El compresor no se pone Esto es normal, no existen El compresor se pone en marcha automáticaalteraciones. en marcha pasado un mente una vez que los tiempo. ajustes de temperatura se han modificado. 80 ES 947542-IM-Freezer-V02-160422 (Multi).indb 80-81 E Español Español D Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ES 81 22/04/2016 1:42 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Valberg VAL ARV 183 A+ KSC de handleiding

Type
de handleiding