Sony HT-CT260 de handleiding

Type
de handleiding
HT-CT260 4-431-775-33(1)
HT-CT260
4-431-775-33(1)
E:\HT-CT260\4431775322\4431775322\4431775322HTCT260CEL\00COV-
HTCT260CEL\080BCO.fm
masterpage: Left
©2012 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-431-775-33(1)
HT-CT260
4-431-775-33(1)
4-431-775-33(1)
HT-CT260
E:\HT-CT260\4431775322\4431775322\4431775322HTCT260CEL\00COV-
HTCT260CEL\010COV.fm
masterpage: Left
Home Theatre
System
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Gebruiksaanwijzing NL
2
FR
s
N’installez pas cet appareil dans un endroit
confiné, comme sur une étagère ou un meuble
TV intégré.
Pour réduire le risque d’incendie, n’obstruez
pas l’orifice de ventilation de l’appareil avec
un journal, une nappe, une tenture, etc.
N’exposez pas l’appareil à une source de
flamme nue (par exemple, une bougie
allumée).
Pour réduire le risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à
des éclaboussures ou des gouttes d’eau et ne
posez pas dessus des objets remplis de
liquides, notamment des vases.
L’appareil n’est pas déconnecté du secteur
tant qu’il reste branché sur la prise murale,
même si l’appareil proprement dit a été mis
hors tension.
La fiche principale étant utilisée pour
déconnecter l’unité de l’alimentation secteur,
connectez l’unité à une prise secteur aisément
accessible. Si vous remarquez une anomalie
dans l’appareil, débranchez immédiatement la
fiche principale de la prise secteur.
N’exposez pas les piles ou un appareil
contenant des piles à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil ou à
des flammes.
Usage intérieur exclusif.
Pour les enceintes (SA-CT260)
L’étiquette et la date de fabrication sont
situées sur la surface oblique arrière orientée
vers le bas.
Remarque aux clients : les
informations suivantes sont
uniquement applicables aux
équipements vendus dans des
pays où les directives UE sont en
vigueur.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le
compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les
questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne
doivent être adressées à son représentant,
Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au Service Après-Vente ou à
la Garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées qui vous sont communiquées
dans les documents « Service » (SAV) » ou
Garantie.
Par la présente Sony Corp. déclare que cet
équipement est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/ 5/CE. Pour
toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
AVERTISSEMENT
3
FR
Traitement des
appareils
électriques et
électroniques en
fin de vie
(Applicable dans
les pays de
l’Union
Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs
à la préservation des ressources naturelles.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le point de vente où vous avez acheté
le produit.
Elimination des piles
et accumulateurs
usagés (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne et
aux autres pays
européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique
que les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces
piles contiennent plus de 0,0005% de mercure
ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine.
Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
suite
4
FR
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
5
FR
Précautions
Concernant la sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur du système, débranchez-le et
faites-le vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en marche.
• Ne grimpez pas sur la barre de son ou le
caisson de graves, car vous risqueriez de
tomber et de vous blesser, ou encore
d’endommager le système.
Concernant les sources
d’alimentation
• Avant de mettre en marche le système,
vérifiez que la tension de fonctionnement est
identique à celle de votre source
d’alimentation locale. La tension de
fonctionnement est indiquée sur l’étiquette
située à l’arrière de la barre de son.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
système pendant une période prolongée,
assurez-vous de le débrancher de la prise
murale. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• Une broche de la fiche est plus large que
l’autre pour des raisons de sécurité et se
branche dans la prise mural d’une seule
manière. Si vous ne parvenez pas à insérer la
fiche entièrement dans la prise, contactez
votre revendeur.
• Le cordon d’alimentation doit être rempla
uniquement dans un centre de service après-
vente qualifié.
Concernant l’accumulation
de chaleur
Bien que le système chauffe lors du
fonctionnement, il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Si vous utilisez le
système continuellement à un volume élevé, la
température augmente considérablement au
niveau de ses faces arrière et inférieure. Pour
éviter de vous brûler, ne touchez pas le
système.
Concernant l’emplacement
Installez le système dans un endroit
correctement ventilé pour éviter
l’accumulation de chaleur et prolonger la
durée de vie de votre système.
• N’installez pas le système à proximité de
sources de chaleur ou dans un endroit soumis
aux rayons du soleil, à une poussière
excessive ou à des chocs mécaniques.
À l’arrière de la barre de son, ne placez
aucun objet qui pourrait obstruer les orifices
de ventilation et provoquer des
dysfonctionnements.
Si le système est utilisé conjointement avec
un téléviseur, un magnétoscope ou un
magnétophone, cela peut provoquer des
parasites et altérer la qualité de l’image.
Dans ce cas, éloignez le système du
téléviseur, du magnétoscope ou du
magnétophone.
Faites attention lorsque vous installez le
système sur des surfaces traitées (avec de la
cire, de l’huile, etc.), car vous risquez de les
tacher et de les décolorer.
Évitez de vous blesser sur les angles de la
barre de son ou du caisson de graves.
Concernant le
fonctionnement
Avant de raccorder un autre appareil, assurez-
vous d’éteindre et de débrancher le système.
Si l’écran du téléviseur situé
à proximité présente des
irrégularités de couleurs
Des irrégularités de couleurs peuvent être
constatées sur certains types de téléviseurs.
En cas d’irrégularités de
couleurs...
Mettez immédiatement le téléviseur hors
tension, puis remettez-le sous tension après 15
à 30 minutes.
En cas d’irrégularités de
couleurs persistantes...
Éloignez davantage le système du téléviseur.
suite
6
FR
Concernant l’entretien
Nettoyez le système avec un chiffon sec et
doux. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de
poudre à récurer ou de solvant tel que de
l’alcool ou de la benzine.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre système,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Ce modèle intègre les technologies Dolby*
Digital et Pro Logic Sound, ainsi que le
système surround DTS** Digital.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des
marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence des brevets américains
suivants : 5 956 674 ; 5 974 380 ; 6 487 535,
ainsi que d’autres brevets délivrés ou en
instance aux États-Unis et dans le monde.
DTS, le logo, et DTS et le logo ensemble
sont des marques déposées et DTS Digital
Surround et le logo DTS sont des marques
commerciales de DTS, Inc. Ce produit
comprend un logiciel. © DTS, Inc. Tous
droits réservés.
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth
SIG, Inc. et leur utilisation par Sony
Corporation s’effectue sous licence.
Les autres marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
La technologie sans fil
Bluetooth
Bluetooth est une technologie sans fil à
rayon court reliant des périphériques
numériques, comme des ordinateurs et
des appareils photos numériques. Grâce
à la technologie sans fil Bluetooth, vous
pouvez faire fonctionner des appareils se
trouvant dans un rayon d’environ 10
mètres.
La technologie sans fil Bluetooth est
généralement utilisée entre deux
périphériques, mais un seul périphérique
peut être connecté à plusieurs
périphériques.
Vous n’avez pas besoin de câbles pour
vous connectez, comme avec une
connexion USB et vous n’avez pas
besoin de placer les périphériques face à
face comme avec la technologie
infrarouge sans fil. Vous pouvez utiliser
cette technologie avec un périphérique
Bluetooth dans votre sac ou votre poche.
La technologie sans fil Bluetooth est une
norme mondiale soutenue par des
milliers d’entreprises. Ces entreprises
produisent des appareils qui sont
conformes à la norme mondiale.
Version et profils Bluetooth
pris en charge
Un profil fait référence à un ensemble
standard de capacités pour diverses
capacités de produit Bluetooth. Ce
système prend en charge la version et les
profils Bluetooth suivants.
Version Bluetooth prise en charge :
Bluetooth Standard version 2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Copyrights
7
FR
Profils Bluetooth pris en charge :
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
• Pour utiliser la fonction Bluetooth, le
périphérique Bluetooth à connecter doit
prendre en charge le même profil que ce
système. Même si le périphérique prend en
charge le même profil, les fonctions varient
selon les caractéristiques du périphérique
Bluetooth.
Sur ce système, la lecture audio peut être
retardée par rapport au périphérique
Bluetooth en raison des caractéristiques de la
technologie sans fil Bluetooth.
Rayon de communication
effectif
Les périphériques Bluetooth doivent être
utilisés à moins d’environ 10 mètres
(distance sans obstruction) les uns des
autres. Le rayon de communication
effectif peut diminuer dans les
conditions suivantes.
Lorsqu’une personne, un objet
métallique, un mur ou une autre
obstruction se trouve entre les
périphériques avec une connexion
Bluetooth
Endroits où un réseau local sans fil est
installé
Autour de fours micro-ondes qui
fonctionnent
Endroits où d’autres ondes
électromagnétiques se produisent
Effets des autres
périphériques
Les périphériques
Bluetooth
et le réseau
local sans fil (IEEE 802.11b/g) utilisent la
même bande de fréquence (2,4 GHz).
Lors de l’utilisation d’un périphérique
Bluetooth
près d’un périphérique avec
capacité de réseau local sans fil, des
interférences électromagnétiques peuvent
se produire.
Ceci pourrait provoquer des taux de
transfert de données inférieurs, des
parasites ou l’impossibilité de
connexion. Si cela se produit, essayez de
prendre les mesures suivantes :
Essayez de connecter ce système et le
téléphone portable Bluetooth ou le
périphérique Bluetooth en vous
trouvant à au moins 10 mètres de
l’équipement de réseau local sans fil.
Éteignez l’équipement de réseau local
sans fil lorsque vous utilisez votre
périphérique Bluetooth à moins de 10
mètres.
Effets sur d’autres
périphériques
Les ondes radio émises par ce système
peuvent provoquer une interférence avec
le fonctionnement de certains appareils
médicaux. Cette interférence pouvant
entraîner un dysfonctionnement,
éteignez toujours ce système, un
téléphone portable Bluetooth et un
périphérique Bluetooth dans les endroits
suivants :
Dans les hôpitaux, les trains, les
avions, les stations d’essence et tout
endroit où des gaz inflammables
peuvent être présents
Près de portes automatiques ou
d’alarmes incendie
Remarques
suite
8
FR
Ce système prend en charge des fonctions de
sécurité qui sont conformes aux
spécifications Bluetooth comme moyen
d’assurer la sécurité pendant des
communications utilisant la technologie
Bluetooth. Cette sécurité peut toutefois être
insuffisante suivant les réglages et d’autres
facteurs ; prenez toujours des précautions
lorsque vous effectuez une communication
au moyen de la technologie Bluetooth.
• Sony ne pourra en aucun cas être tenu
responsable de dommages ou autre perte
résultant de fuites d’informations pendant
une communication au moyen de la
technologie Bluetooth.
• La communication Bluetooth n’est pas
nécessairement garantie avec tous les
périphériques Bluetooth qui ont le même
profil que ce système.
• Les périphériques Bluetooth connectés avec
ce système doivent être conformes aux
spécifications Bluetooth prescrites par
Bluetooth SIG, Inc., et doivent être certifiés
comme étant conformes. Toutefois, même
lorsqu’un périphérique est conforme aux
spécifications Bluetooth, certains cas
peuvent se produire où les caractéristiques
ou spécifications du périphérique Bluetooth
rendent la connexion impossible ou peuvent
entraîner des méthodes de commande, des
affichages ou des opérations différentes.
• Des parasites peuvent se produire ou le son
peut être coupé suivant le périphérique
Bluetooth connecté avec ce système, le
contexte des communications ou les
conditions ambiantes.
Remarques
9
FR
Précautions .................................... 5
La technologie sans fil
Bluetooth ................................ 6
Mise en route
Déballage .................................... 10
Index des composants et des
commandes ........................... 12
Installation des émetteurs-
récepteurs sans fil fournis ..... 16
Raccordement du téléviseur et du
lecteur, etc. ............................ 18
Positionnement du système ......... 19
Raccordement du cordon
d’alimentation ....................... 22
Configuration du système sans
fil .......................................... 22
Réglage de sortie du son de
l’appareil raccordé ................ 23
Options de lecture
Fonctionnement du système à
l’aide de la télécommande
fournie ................................... 24
Fonction Bluetooth
Utilisation de la fonction
Bluetooth .............................. 25
Fonction Surround
Reproduction de l’effet
surround ................................ 29
Configuration avancée
Contrôle de l’appareil raccordé à
l’aide de la télécommande .... 30
Réglage usine des téléviseurs
compatibles ........................... 31
Sélections et réglages à l’aide du
menu de l’amplificateur ........ 33
Informations
complémentaires
Dépannage ...................................38
Caractéristiques ...........................41
Index ............................................43
Table des matières
10
FR
Déballage
Caisson de graves (SA-WCT260) (1)
Barre de son (SA-CT260) (1)
Émetteur-récepteur sans fil
(EZW-RT50) (2)
Cordon optique numérique pour
téléviseur (1)
Télécommande (RM-ANP085) (1)
Piles R6 (taille AA) (2)
Mode d’emploi (1)
Garantie (1)
Mise en route
11
FR
Mise en route
Insérez deux piles R6 (taille AA) (fournies) en faisant correspondre les pôles 3 et #
des piles avec le schéma représenté à l’intérieur du compartiment de la télécommande.
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande à l’avant
de la barre de son.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez
les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous
risqueriez de l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les
piles pour éviter qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la
télécommande.
Insertion des piles dans la télécommande
Remarques
12
FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, voir les pages indiquées entre parenthèses.
A ?/1 (marche/veille)
B (capteur de télécommande)
C Touche tactile/témoin
(Bluetooth)
D Touche tactile INPUT
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la source d’entrée à lire.
À chaque pression sur la touche, la
source d’entrée change de manière
cyclique comme suit:
OPTICAL t COAXIALt
ANALOG t BT AU t
OPTICAL
E Touche tactile VOL +/–
F Affichage du panneau frontal
(page 13)
• Appuyez légèrement sur une touche tactile
avec le bout de votre doigt. Si vous appuyez
simultanément sur plusieurs touches ou avec
le pouce, vous risquez de ne pas obtenir le
résultat escompté.
Barre de son
Conseil
13
FR
Mise en route
A Témoins du format audio
S’allument en fonction du format
audio inséré dans le système.
D: Dolby Digital
DTS
LPCM: PCM linéaire
PL II: s’allume lorsque la
fonction Dolby Pro Logic II est
activée (page 29).
B NIGHT (page 35)
S’allume en mode NIGHT.
C Zone d’affichage des messages
Affiche le volume, la source
d’entrée sélectionnée, etc.
Affichage du panneau frontal (sur la barre de son)
suite
14
FR
A Témoin ?/1 (marche/veille)
B Touche ?/1 (marche/veille)
C Touche SECURE LINK (page 37)
Caisson de graves
15
FR
Mise en route
Cette section décrit le fonctionnement
des touches du caisson de graves et de la
barre de son. Pour plus de détails sur le
fonctionnement des touches de
l’appareil raccordé, reportez-vous à la
page 30.
Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande ( ) de la barre de son.
*Les touches N et 2 + sont munies d’un
point tactile. Utilisez-les comme guide
pendant le fonctionnement.
A ?/1 (marche/veille)
B t (entrée) +/–
Appuyez sur l’une des touches pour
sélectionner l’appareil que vous
souhaitez utiliser.
C SOUND FIELD (page 29)
D DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour
modifier l’état de l’affichage. À
chaque pression sur cette touche,
l’affichage alterne entre ON et OFF.
Le système est réglé par défaut sur
ON.
ON: l’affichage est toujours allumé.
OFF: l’affichage est éteint. Quand le
système est utilisé, l’affichage
s’allume pendant quelques
secondes.
E % (silence)
F 2 (volume) +*/–
Appuyez pour régler le volume.
G AMP MENU (page 33)
H C, X, x, c ou
Appuyez sur C, X, x ou c pour
sélectionner les options de menu.
Ensuite, appuyez sur pour
valider la sélection.
I NIGHT
Chaque pression sur cette touche
active le mode Night « ON » ou le
désactive « OFF ». Pour plus
d’informations sur le mode Night,
allez à la page 35.
Télécommande
Remarque
16
FR
Installation des émetteurs-récepteurs sans fil
fournis
Insérez les deux émetteurs-récepteurs sans fil fournis dans la fente de l’émetteur-
récepteur sans fil (EZW-RT50) sur le panneau arrière de la barre de son et du caisson
de graves.
1 Retirez le capot de la fente de l’émetteur-récepteur sans fil à l’arrière de
la barre de son.
2 Placez l’émetteur-récepteur sans fil comme illustré ci-dessous.
Installation de l’émetteur-récepteur sans fil sur la
barre de son
Émetteur-récepteur sans fil
17
FR
Mise en route
3
Enfoncez l’émetteur-récepteur sans fil dans la fente jusqu’à ce qu’il s’arrête.
4 Replacez le capot dans sa position initiale.
Installation de l’émetteur-récepteur sans fil sur le
caisson de graves
Émetteur-récepteur
sans fil
18
FR
Raccordement du téléviseur et du lecteur, etc.
Téléviseur
Cordon audio
analogique
(non fourni)
Lecteur DVD, etc.
Sortie audio
analogique
Sortie audio
numérique
optique
Cordon coaxial
numérique (non
fourni)
Cordon optique
numérique
(fourni)
Sortie audio
coaxiale numérique
smartphone,
« Walkman », etc.
19
FR
Mise en route
Positionnement du système
Les illustrations ci-dessous, fournies à titre d’exemple, indiquent comment installer la
barre de son.
• Au moment de choisir l’emplacement de la barre de son ou du caisson de graves, n’obstruez pas
les orifices de ventilation thermique situés sur le panneau arrière de la barre de son et du caisson
de graves.
Remarque à propos de l’installation de la barre de son
devant un téléviseur
Quand la barre de son est placée devant un téléviseur, il se peut que vous ne puissiez
pas commander le téléviseur avec la télécommande du téléviseur. Dans ce cas,
éloignez la barre de son du téléviseur.
Si vous ne parvenez toujours pas à commander le téléviseur avec la télécommande,
réglez la fonction IR REP. du menu AMP sur ON (page 36).
Remarque
Installation de la barre de son
Installation de la barre de son sur un
meuble
Installation de la barre de son sur un
mur (page 20)
suite
20
FR
• Vérifiez que vous pouvez commander le
téléviseur avec la télécommande, puis réglez
la fonction IR REP. sur ON. Si elle est réglée
sur ON quand vous pouvez commander le
téléviseur avec la télécommande, vous
risquez de ne pas obtenir le résultat escompté
en raison des interférences entre la
commande directe via la télécommande et la
commande via la barre de son.
Quand vous envisagez de placer la barre
de son légèrement orientée vers le haut
ou sur un mur, retirez les deux pieds
situés en dessous de la barre de son,
comme illustré ci-dessous.
Vous pouvez installer la barre de son sur
un mur.
Utilisez des vis adaptées au matériau et à la
résistance du mur. Comme les plaques de
plâtre sont particulièrement fragiles, fixez
fermement les vis à une poutre du mur.
Installez la barre de son sur une partie
verticale et plate du mur qui est renforcée.
• Veillez à confier l’installation à des
revendeurs ou à des installateurs agréés Sony
et portez une attention particulière aux
consignes de sécurité pendant l’installation.
• Sony ne peut être tenu responsable des
accidents ou dégâts occasionnés par une
mauvaise installation, une résistance
insuffisante du mur, une mauvaise fixation
des vis, une catastrophe naturelle, etc.
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées aux orifices situés au
dos de la barre de son.
2 Fixez les vis au mur.
Les vis doivent dépasser de 6 à 7 mm.
Remarque
Retrait des pieds
Installation de la barre
de son sur un mur
Remarques
Pied
Orifice situé au dos de la barre de son
4mm
plus de 25 mm
5mm
10 mm
592 mm
6 à 7 mm
21
FR
Mise en route
3 Accrochez la barre de son aux
vis.
Alignez les orifices situés au dos de
la barre de son aux vis, puis
suspendez la barre de son aux deux
vis.
22
FR
Raccordement du
cordon d’alimentation
Avant de raccorder le cordon
d’alimentation de la barre de son et du
caisson de graves à une prise murale,
raccordez tous les autres appareils et le
téléviseur au système.
Configuration du
système sans fil
La barre de son transmet le son depuis
l’appareil vers le caisson de graves par le
biais d’une communication sans fil.
1 Vérifiez que les émetteurs-
récepteurs sans fil (fournis) sont
insérés dans la fente de
l’émetteur-récepteur sans fil
(EZW-RT50) sur le panneau
arrière de la barre de son et du
caisson de graves.
Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section « Installation des
émetteurs-récepteurs sans fil
fournis » (page 16).
2 Appuyez sur ?/1 pour mettre la
barre de son sous tension.
Le caisson de graves est
automatiquement mis sous tension
et le témoin ?/1 devient vert
lorsque la barre de son est sous
tension et la transmission sans fil
activée.
À propos du mode veille
Le caisson de graves passe
automatiquement en mode veille et le
témoin ?/1 devient rouge lorsque la
barre de son est en mode veille.
Pour spécifier une
connexion sans fil
Si vous utilisez plusieurs produits sans
fil Sony, vous pouvez éviter les
mauvaises connexions en spécifiant la
connexion sans fil à utiliser pour relier la
barre de son au caisson de graves
(fonction Secure Link).
Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section « Activation de la
transmission sans fil entre des appareils
spécifiques (S. ON) » (page 36).
Si aucun son n’est émis du
caisson de graves ?/1 dont
le témoin reste allumé en
rouge
Vérifiez l’emplacement de la barre de
son et du caisson de graves.
Ne placez pas la barre de son et le
caisson de graves dans une armoire
métallique.
Ne placez aucun objet tel qu’un
aquarium entre la barre de son et le
caisson de graves.
– Placez le caisson de graves à proximité
de la barre de son dans une pièce.
Vérifiez l’état de la communication
sans fil (page 37).
Modifiez la fréquence du système sans
fil (page 37)
23
FR
Mise en route
Réglage de sortie du
son de l’appareil
raccordé
Pour émettre le son numérique
multicanaux, vérifiez le réglage de sortie
du son numérique sur l’appareil
raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-vous
au mode d’emploi qui accompagne
l’appareil raccordé.
24
FR
Fonctionnement du
système à l’aide de la
télécommande fournie
1
Mettez le système sous tension.
2 Appuyez sur t +/– pour que la
source d’entrée apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal de
la barre de son.
3 Réglez le volume en appuyant
sur 2 +/–.
• Le son peut être reproduit par les enceintes
du téléviseur. Dans ce cas, réduisez le
volume de ce dernier au minimum.
Options de lecture
?/1
t +/–
2 +/
Source
d’entrée
Appareil reconnu
OPTICAL Périphérique raccordé à
la prise OPTICAL
COAXIAL Périphérique raccordé à
la prise COAXIAL
ANALOG Périphérique raccordé à
la prise ANALOG
BT AU Périphérique connecté
par Bluetooth
Conseil
25
FR
Fonction Bluetooth
Utilisation de la
fonction Bluetooth
Vous pouvez écouter de la musique de
votre téléphone portable Bluetoot h ou
périphérique Bluetooth par une
connexion sans fil.
Ce système prend en charge les profils
Bluetooth
A2DP et AVRCP. Pour plus
d’informations sur la technologie sans fil
Bluetooth
, reportez-vous à la section
« Technologie sans fil
Bluetooth
» (page 6).
À propos du témoin du
Bluetooth
Le témoin (Blue tooth) s’allume ou
clignote en bleu afin de vérifier l’état du
Bluetoot h.
• Pour plus d’informations sur le
fonctionnement des périphériques
connectés, reportez-vous aux modes
d’emploi fournis avec les périphériques.
Les périphériques Bluetooth à connecter
doivent prendre en charge la norme A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
À propos de l’appariement
L’appariement est une opération qui
permet d’enregistrer les périphériques
Bluetoot h entre eux avant de les utiliser.
Procédez de la manière suivante pour
effectuer l’appariement du système avec
votre périphérique Bluetooth. Une fois
qu’une opération d’appariement est
effectuée, vous n’avez plus à l’effectuer.
Toutefois, un nouvel appariement est
nécessaire dans les cas suivants.
Les informations d’appariement sont
supprimées suite à la réparation du
système.
L’appariement doit être effectué
lorsque le nombre de périphériques est
supérieur à dix.
Ce système permet d’appariement
jusqu’à neuf périphériques. Si un
appariement doit être effectué sur un
périphérique alors qu’il a déjà é
effectué sur neuf périphériques, les
informations d’appariement du
périphérique dont la date de connexion
est la plus ancienne sont remplacées par
les nouvelles informations.
L’historique de connexion avec ce
système est supprimé sur le
périphérique connecté.
Les réglages par défaut sont rétablis
sur le système.
Fonction Bluetooth
État du système État de l’indicateur
Au cours de
l’appariement
Bluetoot h
Clignote rapidement
en bleu.
Le système tente de
se connecter à l’aide
d’un périphérique
Bluetoot h
Clignote en bleu.
Le système a établi
une connexion avec
un périphérique
Bluetoot h
S’allume en bleu.
Le système est en
mode veille
Bluetoot h (lorsque le
système est hors
tension)
Clignote lentement
en bleu.
Remarques
suite
26
FR
Si « BT AU » est sélectionné à l’aide des
touches t +/– sans qu’aucun
appariement avec un périphérique
Bluetooth du système n’ait été effectué,
le système effectue automatiquement
l’appariement avec lui. Le système entre
en mode appariement et l’appariement
s’effectue automatiquement, comme
décrit ci-après.
1 Placez le système et un
périphérique Bluetooth à moins
d’1 mètre l’un de l’autre.
2 Appuyez sur t +/– pour
sélectionner « BT AU ».
3 Réglez le périphérique Bluetooth
sur le mode appariement.
Pour plus d’informations sur le
réglage du périphérique Bluetooth
en mode appariement, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec le
périphérique.
4 Lorsque les périphériques
détectés sont indiqués sur le
périphérique Bluetooth, vérifiez
que « HT-CT260 » apparaît.
Sur certains périphériques
Bluetooth, il se peut que la liste ne
s’affiche.
5 Sélectionnez « HT-CT260 » dans
la liste des périphériques
détectés sur le périphérique
Bluetooth.
Si vous êtes invité à saisir le code,
saisissez « 0000 ».
6 Établissez la connexion
Bluetooth sur le périphérique
Bluetooth.
Quand la connexion Bluetooth est
correctement établie, l’indicateur
(Bluetooth) s’allume en bleu et les
informations d’appariement sont
enregistrées dans le système.
• Utilisez un périphérique Bluetooth tel qu’un
téléphone portable Bluetooth dans un endroit
visible de la pièce où est installée la barre de
son.
• Si un appareil Wi-Fi est utilisé, la
communication Bluetooth devient instable.
Dans ce cas, utilisez un périphérique
Bluetooth le plus près possible de la barre de
son.
• Le son peut être interrompu en raison d’un
problème lié au périphérique Bluetooth.
Appariement
automatique
t +/–
Remarques
27
FR
Fonction Bluetooth
Si vous envisagez de connecter un
second ou plusieurs autres appareils
Bluetoot h, vous devez effectuer un
appariement manuel.
1 Placez le périphérique Bluetooth
à raccorder à moins d’1 mètre de
ce système.
2 Appuyez sur la touche PAIRING
sur la télécommande ou sur la
touche (Bluetooth) sur la
barre de son pendant plus de
deux secondes.
3 Suivez les étapes 3 à 6 de la
section « Appariement
automatique » (page 26).
• « Code » peut être appelé « Code
d’authentification », « Code PIN »,
« Numéro PIN » ou « Mot de passe », etc.
selon le périphérique.
L’état d’attente d’appariement du système
est annulé après environ 5 minutes. En cas
d’échec de l’appariement, effectuez de
nouveau la procédure depuis l’étape 1.
• Si vous souhaitez effectuer un appariement
de plusieurs périphériques Bluetooth, suivez
les étapes 1 à 3 de la procédure pour chacun
des périphériques Bluetooth.
Si aucune information d’appariement n’est
enregistrée dans le système, le système passe
automatiquement en mode appariement
quand « BT AU » est sélectionné en tant
qu’entrée. Dans ce cas, le mode appariement
ne s’arrête pas automatiquement.
Appariement manuel de
ce système avec un
périphérique Bluetooth
t +/–
(Bluetooth)
PAIRING
2 +/–
VOL +/–
Remarques
suite
28
FR
Le système prend en charge la protection
de contenu SCMS-T. Vous pouvez
écouter un périphérique Bluetooth
prenant en charge la protection de
contenu SCMS-T.
Avant de commencer la lecture de la
musique, vérifiez les points suivants :
La fonction Bluetooth du périphérique
Bluetooth est activée.
La procédure d’appariement est
terminée sur ce système et sur le
périphérique Bluetooth.
1 Appuyez sur t +/– pour
sélectionner « BT AU » sur ce
système.
2 Établissez la connexion
Bluetooth depuis le périphérique
Bluetooth.
Le témoin (Bluetooth) s’allume en
bleu quand la connexion Bluetooth
est établie.
3 Démarrez la lecture sur le
périphérique Bluetooth.
Pour plus d’informations sur le
fonctionnement, reportez-vous à la
section « Pour commander le
périphérique Bluet ooth » (page 30).
4 Réglez le volume.
Réglez le volume du périphérique
Bluetooth sur un niveau modéré et
appuyez sur les touches tactiles
VOL +/– de la barre de son ou sur les
touches 2 +/– de la télécommande.
• Vous pouvez régler le volume du système
via un périphérique Bluetooth prenant en
charge la norme AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile) VOLUME UP/
DOWN. Pour plus de détails, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec le
périphérique.
• Selon le périphérique, il est possible que le
volume du système ne puisse pas être
commandé.
• Si le périphérique source dispose d’une
fonction d’amplification des basses ou d’une
fonction d’égaliseur, désactivez-la. Si ces
fonctions sont activées, le son peut être
déformé.
• Dans les cas suivants, vous devrez rétablir la
connexion Bluetooth.
L’appareil ne s’est pas mis sous tension.
Le périphérique Bluetooth ne s’est pas mis
sous tension, ou la fonction Bluetooth est
désactivée.
La connexion Bluetooth n’est pas établie.
• Si plusieurs périphériques associés à
l’appareil sont en mode de lecture, le son
n’est émis que d’un seul des périphériques.
Arrêtez la connexion Bluetooth en
procédant de l’une des manières
suivantes.
Arrêtez la connexion depuis le
périphérique Blueto oth. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Éteignez le périphérique Bluetooth.
Éteignez le système.
Écoute de la musique
avec une connexion
Bluetooth
Conseils
Remarques
Arrêt de la connexion
Bluetooth
29
FR
Fonction Surround
Reproduction de l’effet
surround
Ce système peut créer le son surround
multicanaux. Vous pouvez sélectionner
l’un des champs acoustiques
préprogrammés et optimisés du système.
Appuyez sur une des touches
SOUND FIELD.
Les champs acoustiques changent en
fonction de la touche sur laquelle vous
appuyez. Le champ acoustique sélectionné
apparaît sur l’écran de la barre de son.
Le réglage par défaut de la fonction du
champ acoustique du système est « STD »
quand l’entrée « OPTICAL » ou
« COAXIAL » est sélectionnée, ou
« P.AUDIO » quand l’entrée « ANALOG »
ou « BT AU » est sélectionnée.
Champs acoustiques
disponibles
Vous pouvez définir un champ acoustique
différent pour chaque source d’entrée.
Si un signal stéréo est émis quand le champ
acoustique est réglé sur STD, MOVIE,
GAME ou MUSIC, Dolby Pro Logic II est
activé.
Fonction Surround
SOUND
FIELD
Champ
acoustique
Effet
STD Convient à diverses sources.
MOVIE Recrée un son puissant et
réaliste, associé à un
dialogue clair.
GAME Reproduit le son puissant et
réaliste adapté aux jeux
vidéo.
MUSIC Convient aux programmes
musicaux ou aux vidéos
musicales des Blu-ray
Disc™/DVD.
P.AUDIO Convient aux programmes
musicaux d’un lecteur de
musique portable
STEREO Convient aux CD musicaux.
Conseils
30
FR
Contrôle de l’appareil
raccordé à l’aide de la
télécommande
Vous pouvez commander l’appareil
raccordé à l’aide de la télécommande de
ce système.
Selon l’appareil, certaines fonctions ne
peuvent pas être sélectionnées. Dans ce
cas, sélectionnez-les à l’aide de la
télécommande fournie avec l’appareil.
* Les touches N et 2 + sont munies d’un
point tactile. Utilisez-les comme guide
pendant le fonctionnement.
Pour commander l’appareil
En vous reportant au tableau
suivant, appuyez sur la touche
correspondant à l’opération
souhaitée.
Pour commander un
téléviseur
Appuyez sur les touches dotées
d’une indication jaune.
Pour commander le
périphérique Bluetooth
Configuration avancée
Touche de la
télécommande
Fonction
1 TV ?/1
(marche/
veille)
Permet de mettre sous
tension ou hors tension le
téléviseur que la
télécommande est
configurée pour
contrôler.
Touche de la
télécommande
Fonction
6 TV PROG +/– Permet de sélectionner
la chaîne suivante (+) ou
précédente (–).
7 % Permet de désactiver le
son.
5 TV 2 +/– Permet de régler le
volume.
8 t Permet de sélectionner
l’entrée.
Touche de la
télécommande
Fonction
3 m/M Permettent d’effectuer un
retour rapide ou une
avance rapide sur la piste
musicale lorsque vous
appuyez sur ces touches
pendant la lecture.
31
FR
Configuration avancée
• Les explications ci-dessus sont données à
titre d’exemple. Selon l’appareil utilisé, il est
possible que les opérations précédentes
fonctionnent différemment ou que vous ne
puissiez pas les réaliser.
Réglage usine des
téléviseurs compatibles
La télécommande fournie permet de
commander également des téléviseurs
autres que Sony. Définissez le fabricant
en procédant comme suit.
1 Tout en maintenant la touche TV
?/1 enfoncée, appuyez sur la
touche correspondant au
fabricant.
2 ./> Permet d’accéder au
début de la piste musicale
qui précède ou qui suit.
4 N*
(lecture)/X
(pause)/
x (arrêt)
Touches de mode de
lecture.
Appuyez à nouveau pour
reprendre une lecture
normale.
Remarque
Touche de la
télécommande
Fonction
Fabricant Touche
SONY TV 2 +
Samsung TV PROG +, t +,
GAME
LG t +
TV ?/1
Touches de
sélection du
fabricant
suite
32
FR
2 Tout en maintenant la touche TV
?/1 enfoncée, appuyez sur .
3 Relâchez TV ?/1.
Panasonic TV 2
Philips TV PROG –,
MOVIE, GAME
Sharp t
Toshiba STD
Fabricant Touche
33
FR
Configuration avancée
Sélections et réglages à
l’aide du menu de
l’amplificateur
Vous pouvez régler les paramètres
suivants avec la touche AMP MENU de
la télécommande.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Vos réglages sont gardés en mémoire,
même si vous débranchez le cordon
d’alimentation.
1)
Ce réglage apparaît uniquement lorsque la
connexion Secure Link n’est pas activée.
2)
Ce réglage apparaît uniquement lorsque la
connexion Secure Link est activée.
Utilisation du menu AMP
AMP MENU
LEVEL CNT LVL –6, –5, … 0, …
+5, +6
SW LVL –6, –5, … 0
, …
+5, +6
DRC ON
OFF
TONE BASS –6, –5, … 0, …
+5, +6
TREBLE –6, –5, … 0
, …
+5, +6
SYNC ON
OFF
NIGHT
ON
OFF
DUAL
M/S
MAIN
SUB
AUDIO
A. STBY ON
OFF
SYSTEM
IR REP. ON
OFF
S. ON
1)
WS
S. OFF
2)
RF CH AUTO
1
RF CHK
2
3
VERSION
BT STBY ON
OFF
SET BT
suite
34
FR
1 Appuyez sur AMP MENU pour
activer le menu AMP.
2 Appuyez plusieurs fois sur C/X/
x/c pour sélectionner l’élément
et appuyez sur pour définir le
réglage.
3 Appuyez sur AMP MENU pour
désactiver le menu AMP.
Le son provenant de l’enceinte centrale
est émis par les enceintes gauche et
droite sur la barre de son.
Vous pouvez régler le niveau et la
balance de l’enceinte centrale et du
caisson de graves. Les paramètres de
« CNT LVL » et « SW LVL » sont
compris entre « –6 » et « +6 » par
incréments de 1.
CNT LVL : permet de régler le
niveau de l’enceinte
centrale.
SW LVL : permet de régler le
niveau du caisson de
graves.
Permet de compresser la gamme
dynamique de la plage audio. Utile pour
reproduire les films à faible volume. DRC
s’applique aux sources Dolby Digital.
ON : compresse le son en fonction
des informations présentes
dans le contenu.
OFF : le son n’est pas compressé.
Vous pouvez régler le niveau des graves
et des aigus.
Les paramètres de « BASS » et
« TREBLE » sont compris entre « –6 »
et « +6 » par incréments de 1.
BASS : permet de régler le niveau
des graves.
TREBLE :permet de régler le niveau
des aigus.
Vous pouvez retarder le son à l’aide de
cette fonction lorsque l’image est plus
lente que le son.
ON : gle le décalage entre l’image
et le son.
OFF : aucun réglage.
• Il se peut que vous ne puissiez pas régler
parfaitement le décalage entre le son et
l’image à l’aide de cette fonction.
Réglage du niveau de
signal de l’enceinte
centrale ou du caisson
de graves (CNT LVL, SW
LVL)
AMP
MENU
C, X,
x, c,
Reproduction du son
Dolby Digital à faible
volume (DRC)
Réglage du niveau des
graves et des aigus
(BASS, TREBLE)
Réglage du décalage
entre le son et l’image
(SYNC)
Remarque
35
FR
Configuration avancée
Vous pouvez écouter un son diffusé en
multiplex lorsque le système reçoit un
signal diffusé en multiplex Dolby
Digital.
• Pour recevoir un signal Dolby Digital, vous
devez raccorder un tuner satellite numérique
à la barre de son à l’aide d’un câble optique
ou coaxial et régler le mode de sortie
numérique du tuner satellite numérique sur
Dolby Digital.
M/S : le son principal est
reproduit par l’enceinte
gauche et le son
secondaire par
l’enceinte droite.
MAIN : lecture du canal
principal seulement.
SUB : lecture du canal
secondaire seulement.
Cette fonction permet de bénéficier des
effets sonores et d’entendre clairement
les dialogues, même à faible volume.
ON : la fonction « NIGHT » est
activée.
OFF : la fonction est désactivée.
• Vous pouvez écouter le son Dolby Digital à
faible volume en utilisant DRC (page 34).
Si le mode veille Bluetooth est réglé sur
ON, la barre de son se trouve en mode
veille Bluetooth même si elle est hors
tension. Quand le périphérique
Bluetoot h tente d’établir une connexion,
la barre de son est activée, et vous
pouvez écouter le son avec une
connexion Bluet ooth.
ON : le mode veille Bluetooth est
activé.
OFF : le mode veille Bl uetooth est
désactivé.
Si la barre de son ne dispose pas des
informations d’enregistrement
d’appariement, il n’est pas possible de
définir le mode veille Bluetooth.
Pendant le mode veille Bluetooth, la
consommation électrique augmente.
Pour réduire la consommation d’énergie.
La barre de son passe automatiquement
en mode veille lorsque vous ne l’utilisez
pas pendant environ 30 minutes et si elle
ne reçoit pas de signal d’entrée.
ON : la fonction « A. STBY » est
activée.
OFF : la fonction est désactivée.
Reproduction d’un son
diffusé en multiplex
(DUAL)
Remarque
Reproduction du son à
faible volume (NIGHT)
Conseil
Sélection et desélection
du mode veille Bluetooth
(BT STBY)
Remarques
Fonction de mise en
veille automatique
(A. STBY)
suite
36
FR
Si la télécommande d’un téléviseur ne
peut pas commander le téléviseur, la
barre de son peut relayer le signal de la
télécommande vers le téléviseur et le
commander. Le signal de la
télécommande peut être relayé même si
la barre de son est hors tension.
ON : la fonction de relais est activée.
OFF : la fonction de relais est
désactivée.
• Vérifiez que vous pouvez commander le
téléviseur avec la télécommande, puis réglez
la fonction IR REP. sur ON. Si elle est réglée
sur ON quand vous pouvez commander le
téléviseur avec la télécommande, vous
risquez de ne pas obtenir le résultat escompté
en raison des interférences entre la
commande directe via la télécommande et la
commande via la barre de son.
• Si la barre de son est placée à un endroit qui
ne gêne pas le capteur de la télécommande
du téléviseur, veillez à régler IR REP. sur
«OFF».
• Sur certains téléviseurs, cette fonction ne
fonctionne pas. Dans ce cas, déplacez la
barre de son vers un autre endroit.
Les informations relatives à la version
du micrologiciel actuel apparaissent sur
l’affichage du panneau frontal.
Vous pouvez spécifier la connexion sans
fil à utiliser pour relier la barre de son au
caisson de graves à l’aide de la fonction
Secure Link.
Cette fonction est utile lorsque vous
utilisez plusieurs appareils sans fil.
1 Appuyez sur AMP MENU.
2
Sélectionnez « WS » dans le menu
AMP, puis appuyez sur ou
c
.
3 Sélectionnez « S. ON », puis
appuyez sur ou c.
4 Lorsque « START » apparaît,
appuyez sur .
« SEARCH » apparaît et la barre de
son cherche l’appareil pouvant être
utilisé avec Secure Link.
Passez à l’étape suivante en 2 minutes.
Pour quitter la fonction Secure Link
pendant la recherche d’un appareil,
appuyez sur C.
5 Appuyez sur SECURE LINK à
l’arrière du caisson de graves
avec la pointe d’un stylo, etc.
Le témoin ?/1 du caisson de graves
clignote en orange. « SUCCEED »
apparaît sur l’affichage du panneau
frontal.
Si « FAILED » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal, vérifiez que le
caisson de graves est allumé et essayez
d’effectuer à nouveau la procédure à
partir de létape 1.
6 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
Relais de la commande
depuis la télécommande
d’un téléviseur (IR REP.)
Remarques
Vérification de la
version de la barre de
son (VERSION)
Activation de la
transmission sans fil
entre des appareils
spécifiques (S. ON)
37
FR
Configuration avancée
1 Appuyez sur AMP MENU.
2
Sélectionnez « WS » dans le menu
AMP, puis appuyez sur ou
c
.
3 Sélectionnez « S. OFF », puis
appuyez sur ou c.
4 Lorsque « RELEASE » apparaît,
appuyez sur .
« FINISH » apparaît sur l’affichage
du panneau frontal.
5 Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
6 Appuyez sur la touche SECURE
LINK à l’arrière du caisson de
graves et maintenez-la enfoncée
pendant plusieurs secondes
jusqu’à ce que le témoin ?/1
s’allume en vert ou clignote en
vert.
N’oubliez pas d’appuyer sur la
touche SECURE LINK avec la
pointe d’un stylo, etc.
En cas d’interruption du son du caisson
de graves en raison d’une mauvaise
connexion, vous pouvez améliorer la
transmission en modifiant le réglage du
canal RF suivant.
AUTO :en fonctionnement normal,
sélectionnez cette option. Le
système sélectionne
automatiquement le meilleur
canal pour la transmission.
1 : réglez la fréquence sur CH1
(LOW 5.736 GHz).
2 : réglez la fréquence sur CH2
(MID 5.762 GHz).
3 : réglez la fréquence sur CH3
(HIGH 5.814 GHz).
• Vous pouvez améliorer la transmission en
modifiant le canal de transmission
(fréquence) des autres périphériques
Bluetooth, des autres systèmes ou
périphériques Wi-Fi sans fil. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi des
autres systèmes sans fil.
Indique l’activation ou la désactivation
du système sans fil sur la barre de son.
Une fois la vérification terminée par la
barre de son, « OK » ou « NG » apparaît.
OK : une connexion sans fil est
possible.
NG : une connexion sans fil n’est pas
possible.
Annulation de la fonction
Secure Link (S. OFF)
Réglage de la fréquence
du système sans fil (RF
CH)
Remarque
Vérification de l’état
des communications
sans fil du système sans
fil (RF CHK)
38
FR
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de ce
système, consultez ce guide de
dépannage pour tenter de remédier au
problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
ALIMENTATION
L’appareil ne se met pas sous tension.
Vérifiez que le cordon
d’alimentation est correctement
raccordé.
Le système se met automatiquement
hors tension.
La fonction A. STBY est activée
(page 35).
SON
Le son multicanaux Dolby Digital ou
DTS n’est pas reproduit.
Vérifiez que le Blu-ray Disc, DVD,
etc., est enregistré en Dolby Digital
ou DTS.
Lorsque vous raccordez le lecteur
Blu-ray Disc, DVD, etc. aux prises
d’entrée numériques de ce système,
vérifiez les réglages audio (réglages
correspondant à la sortie audio) de
l’appareil raccordé.
Vous n’arrivez pas à obtenir les effets
surround.
Selon le signal d’entrée et le réglage
du champ acoustique, le traitement
du son surround peut ne pas
fonctionner correctement (page 29).
L’effet surround peut être subtil
selon le programme ou le disque en
cours de lecture.
Si vous raccordez un lecteur Blu-ray
Disc ou un lecteur DVD compatible
avec la fonction d’effet surround, il
est possible que l’effet surround du
système ne fonctionne pas.
Dans ce cas, désactivez la fonction
d’effet surround de l’appareil
raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-
vous au mode d’emploi qui
accompagne l’appareil raccordé.
Le système n’émet aucun son
provenant du téléviseur.
Vérifiez le raccordement du cordon
optique numérique ou du cordon
audio connecté au système et au
téléviseur (page 18).
Vérifiez la sortie audio du
téléviseur.
Le système et le téléviseur
reproduisent le son.
Coupez le son du système ou du
téléviseur.
Le son est en retard sur l’image du
téléviseur.
Réglez la fonction « SYNC » sur
« OFF » si « SYNC » est réglé sur
«O.
Le système ne reproduit aucun son ou
ne reproduit que très faiblement le son
provenant de l’appareil raccordé.
Appuyez sur 2 + et vérifiez le
niveau de volume.
Appuyez sur % ou sur 2 + pour
annuler la fonction de mise en
sourdine.
Vérifiez que la source d’entrée est
correctement sélectionnée.
Informations complémentaires
39
FR
Informations complémentaires
Vérifiez que tous les câbles et
cordons du système de l’appareil
raccordé sont complètement insérés.
Son sans fil
La transmission sans fil n’est pas
activée ou aucun son n’est émis par le
caisson de graves.
Vérifiez l’état du témoin ?/1 sur le
caisson de graves.
•Éteint:
Vérifiez que le cordon
d’alimentation du caisson de
graves est correctement raccordé.
Mettez le caisson de graves sous
tension en appuyant sur la touche
?/1 du caisson de graves.
Clignote rapidement en vert :
1 Appuyez sur ?/1 sur le
caisson de graves.
2 Insérez correctement
l’émetteur-récepteur sans fil dans
le caisson de graves.
3 Appuyez sur ?/1 sur le
caisson de graves.
Clignote en rouge :
Appuyez sur ?/1 pour éteindre le
caisson de graves et vérifiez
qu’aucun élément ne bloque les
orifices du caisson de graves.
Clignote lentement en vert ou
orange ou s’allume en rouge :
Assurez-vous que l’émetteur-
récepteur sans fil est inséré
correctement dans la barre de son.
Procédez à nouveau au réglage
« S. ON » de Secure Link
(page 36).
La transmission du son est
mauvaise. Déplacez le caisson de
graves afin que le témoin ?/1
devienne vert ou orange.
Éloignez la barre de son ou le
caisson de graves des autres
périphériques sans fil.
Évitez d’utiliser d’autres
périphériques sans fil.
Des parasites sont perceptibles en
provenance du caisson de graves ou le
son provenant du caisson de graves
saute.
La transmission sans fil est instable.
Changez le réglage du « RF CH ».
Pour plus de détails, reportez-vous à
la rubrique “Réglage de la fréquence
du système sans fil (RF CH)”
(page 37).
Bluetooth
Il n’y a pas de son.
Vérifiez que cet appareil n’est pas
trop éloigné du périphérique
Bluetoot h, ou que cet appareil ne
capte pas d’interférence provenant
d’un réseau Wi-Fi, d’un autre
périphérique sans fil 2,4 GHz ou
d’un four micro-ondes.
Vérifiez que la connexion Bluetooth
est correctement établie entre cet
appareil et l’appareil Bluetooth.
Etablissez à nouveau le pairage entre
cet appareil et le périphérique
Bluetoot h.
Eloignez le système des objets ou
surfaces métalliques.
Vérifiez que le système est en mode
Bluetoot h. Sinon, appuyez sur la
touche tactile (Bluetooth).
suite
40
FR
Le son saute ou la distance de
correspondance est courte.
Si un dispositif générant des
rayonnements électromagnétiques,
tel qu’un réseau Wi-Fi, d’autres
périphériques Bluetooth ou un four
microondes, se trouve à proximité,
éloignez l’appareil de ces sources.
Retirez tout obstacle entre cet
appareil et le périphérique
Bluetooth, ou éloignez l’appareil de
l’obstacle.
Installez cet appareil et le
périphérique Bluet ooth aussi près
que possible.
Déplacez cet appareil.
Déplacez le périphérique Bluetooth.
Impossible d’établir la connexion.
Etablissez à nouveau le pairage
(page 27).
Impossible d’établir le pairage.
Rapprochez cet appareil du
périphérique Bluet ooth.
Supprimez le système de votre
périphérique Bluet ooth, puis
établissez à nouveau le pairage
(page 27).
La télécommande ne
fonctionne pas
Dirigez la télécommande vers le
capteur de la télécommande situé
sur le système.
Retirez tous les obstacles se trouvant
entre la télécommande et le système.
Si les piles de la télécommande sont
usées, remplacez-les.
Assurez-vous de sélectionner la
bonne entrée sur la télécommande.
AUTRES
Si le témoin ?/1 du caisson de graves
clignote en rouge.
Appuyez sur ?/1 sur le caisson de
graves pour le désactiver et vérifiez le
point suivant.
Un élément bloque-t-il les orifices
de ventilation du système ?
Si « PROTECT » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
Appuyez sur
?/1
pour désactiver le
système, puis vérifiez le point suivant
une fois que le message « STANDBY »
a disparu.
Un élément bloque-t-il les orifices
de ventilation du système ?
Si après avoir suivi les
étapes ci-dessus le système
ne fonctionne toujours pas
correctement, réinitialisez-
le comme suit :
Utilisez les touches situées sur le
système.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre
l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur ?/1 tout en
appuyant sur t et VOL – sur la
barre de son.
« RESET » apparaît et le système est
réinitialisé. Les réglages par défaut
du menu AMP, du champ
acoustique, etc., sont rétablis.
Une fois le point ci-dessus vérifié et les
problèmes éventuels résolus, mettez le
système sous tension. Si vous ne trouvez
pas la cause du problème alors que vous
avez vérifié le point ci-dessus, consultez
le revendeur Sony le plus proche.
41
FR
Informations complémentaires
Caractéristiques
Formats pris en charge par ce
système
Ce système prend en charge les formats
d’entrée numériques ci-dessous.
Barre de son (SA-CT260)
Partie amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE (nominale)
Avant G + Avant D : 50 W + 50 W
(à 3 ohms, 1 kHz, 1 % THD)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
Avant G/Avant D : 85 W (par canal à
3 ohms, 1 kHz)
Entrées
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
Section Bluetooth
Système de communication
Spécification Bluetooth version 2.1 +
EDR (Enhanced Data Rate)
Sortie
Spécification Bluetooth puissance classe 2
Rayon de communication maximum
Ligne de vue d’environ d’10 m
1)
Bande de fréquence Bande
2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Méthode de modulation
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Profils Bluetooth compatibles
2)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
Codecs pris en charge
3)
SBC
4)
Plage de transmission (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (Fréquence
d’échantillonnage 44,1 kHz)
1) Le rayon réel varie en fonction de facteurs
comme des obstacles entre périphériques,
des champs magnétiques autour d’un four
micro-ondes, l’électricité statique, les
téléphones sans fil, la sensibilité de
réception, le système d’exploitation,
l’application logicielle, etc.
2) Les profils standard Bluetooth indiquent
l’objectif de la communication Bluetooth
entre les périphériques.
3) Codec : Format de conversion et de
compression du signal audio
4) Codec sous-bande
Format Pris en charge/
Non pris en
charge
Dolby Digital a
DTS a
Linéaire PCM 2 canaux
48 kHz ou moins
a
suite
42
FR
Enceinte avant
Enceinte
Enceinte de gamme étendue, Bass Reflex
Enceinte
55 mm × 80 mm, type conique
Impédance nominale
3ohms
Puissance de raccordement
220 V - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
Marche : 32 W
Mode veille : 0,3 W ou moins
Bluetooth Mode veille : 3 W ou moins
Dimensions (environ)
940 mm × 102 mm × 89 mm (avec les
pieds)
940 mm × 89 mm × 97 mm (sans les
pieds)
Poids (environ)
2,8 kg
Caisson de graves
(SA-WCT260)
PUISSANCE DE SORTIE (référence)
130 W (par canal à 4 ohms, 100 Hz)
Enceinte
Caisson de graves, Bass reflex
Enceinte
130 mm type conique
Impédance nominale
4ohms
Puissance de raccordement
220 V - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
Marche : 30 W
Mode veille : 0,5 W ou moins
Dimensions (environ)
271 mm × 390 mm × 271 mm (l/h/p)
Poids (environ)
7,2 kg
Émetteur-récepteur sans fil
(EZW-RT50)
Système de communication
Spécification de l’audio sans fil version
1.0
Bande de fréquence
5,736 GHz - 5,814 GHz
Puissance de raccordement
3,3 V CC, 300 mA
Méthode de modulation
DSSS
Dimensions (environ)
30 mm × 9 mm × 60 mm (l/h/p)
Poids (environ)
10 g
La conception et les caractéristiques sont
sujettes à modification sans préavis.
43
FR
Informations complémentaires
Index
Symbols
t 15
% 15
2 15
A
A.STBY 35
Affichage du panneau frontal 13
B
BASS 34
Bluetooth 6, 25
BT STBY 35
C
Champ acoustique 29
CNT LVL 34
Cordon optique numérique 18
D
DRC 34
DUAL 35
I
INPUT 12
Installation 19
IR REP. 36
L
Lecteur DVD 18
M
Menu AMP 33
N
NIGHT 35
P
Positionnement du système 19
PROTECTOR 40
R
Raccordement
Téléviseur 18
Réinitialiser 40
RF CH 37
RF CHK 37
S
S. OFF 37
S. ON 36
SW LVL 34
SYNC 34
Système sans fil 22
T
Télécommande
avant l’utilisation 11
utilisation 15, 30
TREBLE 34
V
VERSION 36
VOL +/– 12
2
ES
s
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra la
abertura de ventilación del dispositivo con
periódicos, paños, cortinas, etc. No exponga el
dispositivo a fuentes de llamas vivas (velas
encendidas, por ejemplo).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras de líquidos. No coloque objetos
llenos de líquido, como vasos, sobre el
dispositivo.
Aunque apague la unidad, no se desconectará
de la red mientras permanezca conectada a la
toma de CA.
Conecte la unidad a una toma de pared
fácilmente accesible, puesto que el enchufe
principal se utiliza para desenchufar la unidad
de la fuente de alimentación. Si detecta
cualquier anomalía, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de alimentación de CA.
No exponga las baterías ni los dispositivos con
batería a un calor excesivo, como la luz directa
del sol o fuego.
Solo para usos interiores.
Para el altavoz (SA-CT260)
La placa identificativa y la fecha de
fabricación están ubicadas en la superficie
oblicua posterior que está orientada hacia
abajo.
Aviso para los clientes: la
siguiente información es aplicable
únicamente a productos vendidos
en países en los cuales rigen las
directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las
consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión
Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado
con el servicio o la garantía, por favor diríjase
a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara
que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/
CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
ADVERTENCIA
3
ES
Tratamiento de los
equipos eléctricos
y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y
en países
europeos con
sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
Ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir
las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de
su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde
se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
4
ES
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto o cae líquido en
el sistema, desenchúfelo y haga que lo revise
un técnico especializado antes de volver a
utilizarlo.
• No se suba sobre la barra de sonido ni sobre
el altavoz potenciador de graves, ya que
podría caerse y lesionarse, o bien provocar
daños en el sistema.
Fuente de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que
la tensión de funcionamiento coincide con su
nivel de suministro. La tensión de
funcionamiento figura en la placa
identificativa de la parte posterior de la barra
de sonido.
• Si no va a utilizar el sistema durante un
período prolongado de tiempo, no olvide
desconectarlo de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de CA,
tire del enchufe, nunca del cable.
• Una de las clavijas del enchufe es más ancha
que la otra por motivos de seguridad y puede
introducirse en la toma de pared en un solo
sentido. Si tiene dificultades para introducir
completamente el enchufe en la toma de
pared, hable con su distribuidor.
• El cable de alimentación de CA solo deberá
ser sustituido en un establecimiento
cualificado.
Acumulación de calor
El sistema se calienta durante su
funcionamiento, pero no se trata de un
problema. Si utiliza el sistema de forma
continuada a un volumen elevado, la
temperatura en sus zonas posterior e inferior
puede aumentar considerablemente. No toque
el sistema, ya que podría quemarse.
Colocación
• Coloque el sistema en un lugar con
ventilación adecuada para evitar la
acumulación de calor y prolongar la vida del
sistema.
• No instale el sistema cerca de fuentes de
calor ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, a polvo excesivo o a impactos
mecánicos.
• No coloque en la parte posterior de la barra
de sonido objetos que puedan bloquear sus
orificios de ventilación y provocar averías.
Si el sistema se utiliza junto con un televisor,
un vídeo o un radiocasete, es posible que se
produzcan ruidos y que se vea afectada la
calidad de imagen. En este caso, mantenga el
sistema alejado del televisor, vídeo o
radiocasete.
Tenga cuidado cuando coloque el sistema en
superficies con tratamientos especiales (de
cera, aceite, abrillantador, etc.), ya que
podría desteñir o decolorar la superficie.
• Tenga cuidado para evitar posibles lesiones
con las esquinas de la barra de sonido o del
altavoz potenciador de graves.
Funcionamiento
Antes de conectar algún otro equipo, verifique
que ha apagado y desenchufado el sistema.
Si se producen
irregularidades en el color
de un televisor próximo
En determinados televisores es posible que se
produzcan irregularidades con el color.
Si el color presenta
irregularidade...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
después de un período de entre 15 y 30
minutos.
Si el color continúa
presentando
irregularidade...
Instale el sistema en un lugar más alejado del
televisor.
5
ES
Limpieza
Limpie el sistema con un paño suave y seco.
No utilice estropajos, polvos limpiadores ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el sistema,
póngase en contacto con el distribuidor Sony
más próximo.
Este modelo incorpora Dolby* Digital y Pro
Logic Sound y el sistema de sonido
envolvente DTS** Digital.
* Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las
patentes de los Estados Unidos:
5.956.674; 5.974.380; 6.487.535 y otras
patentes estadounidenses e internacionales
emitidas y pendientes. DTS, el símbolo y
DTS y el símbolo juntos, son marcas
comerciales registradas y DTS Digital
Surround y los logotipos de DTS son
marcas comerciales registradas de DTS,
Inc. El producto incluye el software. ©
DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
La marca de la palabra Bluetooth
®
y sus
logotipos son marcas comerciales registradas
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los
mismos por parte de Sony Corporation se
realiza bajo licencia. Las demás marcas y
nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth es
una tecnología inalámbrica de corto
alcance que establece la comunicación
entre dispositivos digitales, como
ordenadores personales y cámaras
digitales. Gracias a la tecnología
inalámbrica Bluetooth, puede controlar
las unidades vinculadas en un radio de
aproximadamente 10 metros.
La tecnología inalámbrica Bluetooth se
utiliza generalmente entre dos
dispositivos; no obstante, un único
dispositivo puede conectarse a varios
dispositivos.
No hace falta usar cables para conectarse
como en las conexiones de USB, ni
tampoco es necesario colocar los
dispositivos uno en frente del otro, como
sucede con la tecnología inalámbrica por
infrarrojos. Puede hacer uso de la
tecnología con un dispositivo Bluetooth
metido en un bolso o en un bolsillo.
La tecnología inalámbrica Bluetooth es
un estándar global que utilizan miles de
compañías. Los productos de estas
compañías cumplen con el estándar
global.
Versiones y perfiles de
Bluetooth compatibles
Se denomina perfil a un conjunto
estándar de funcionalidades que engloba
distintas funcionalidades de productos
Bluetoot h. El sistema es compatible con
los siguientes perfiles y versiones de
Bluetoot h.
Derechos de autor
continúa
6
ES
Versión de Bluetooth compatible:
Versión estándar de Bluetooth 2.1 +
EDR (Enhanced Data Rate)
Perfiles de Bluetooth compatibles:
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile)
• Para poder utilizar la función de Bluetooth,
es necesario que el dispositivo Bluetooth que
desea conectar tenga el mismo perfil que este
sistema. Incluso si el dispositivo es
compatible con el mismo perfil, puede que
las funciones sean diferentes debido a las
especificaciones del dispositivo Bluetooth.
• Puede que la reproducción de audio en el
sistema se retrase con respecto a la del
dispositivo Bluetooth debido a las
características de la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Rango de comunicación
efectivo
Los dispositivos Bluetooth deben estar a
una distancia máxima de
aproximadamente 10 metros (sin
obstáculos) entre ellos. El rango de
comunicación efectiva puede que sea
menor en función de las siguientes
condiciones.
Cuando haya una persona, un objeto
metálico, una pared u otro obstáculo
entre los dispositivos enlazados con
una conexión Bluetooth
Entornos en los que haya una LAN
inalámbrica instalada
Cerca de hornos microondas que se
estén utilizando
Entornos en los que se produzcan
ondas electromagnéticas
Efectos de otros
dispositivos
Los dispositivos
Bluetooth
y equipos de
LAN inalámbrica (IEEE 802.11b/g)
utilizan la misma banda de frecuencia
(2,4 GHz). Cuando utilice un dispositivo
Bluetooth
cerca de un dispositivo con
capacidad de LAN inalámbrica, puede
que se produzcan interferencias
electromagnéticas.
Esta situación podría producir una
velocidad de transferencia de datos
menor, ruido o imposibilidad de
conectarse. Si así sucede, pruebe los
siguientes consejos:
Pruebe a conectar el sistema y el
teléfono móvil con Bluetooth o el
dispositivo Bluetooth cuando se
encuentre al menos a 10 metros de
distancia del equipo de LAN
inalámbrica.
Apague el equipo de LAN inalámbrica
cuando esté utilizando el dispositivo
Bluetooth en un radio de 10 metros.
Efectos en otros
dispositivos
Las ondas de radio emitidas por el
sistema puede que interfieran en el
funcionamiento de algunos dispositivos
médicos. Debido a que estas
interferencias pueden provocar averías,
apague en todo momento el sistema, los
teléfonos móviles con Bluetooth y los
dispositivos Bluetooth en los siguientes
lugares:
En hospitales, trenes, aviones,
gasolineras y en cualquier otro lugar en
donde haya gases inflamables
Cerca de puertas automáticas o alarmas
de fuego
Notas
7
ES
• Este sistema es compatible con las funciones
de seguridad que cumplen con la
especificación Bluetooth, que es el medio
por el cual se garantiza la seguridad al
comunicarse mediante la tecnología
Bluetooth. No obstante, puede que la
seguridad proporcionada no sea suficiente en
función de los contenidos de configuración y
otros factores, por lo que tenga cuidado en
todo momento a la hora de establecer
comunicación mediante la tecnología
Bluetooth.
• Sony no se podrá considerarse responsable
de ningún modo por cualquier daño o
pérdida que se produzca debido a filtraciones
de información durante la comunicación
establecida con la tecnología Bluetooth.
La comunicación Bluetooth no está
garantizada necesariamente en todos los
dispositivos Bluetooth que tengan el mismo
perfil que este sistema.
• Los dispositivos Bluetooth conectados con
este sistema tienen que cumplir con la
especificación Bluetooth prescrita por
Bluetooth SIG, Inc. y tienen que estar
certificados para poder cumplir con ella. No
obstante, incluso cuando un dispositivo
cumpla con la especificación Bluetooth,
puede que haya casos en los que las
características o especificaciones del
dispositivo Bluetooth no permitan
conectarse, o bien puede que produzca
diferentes métodos de control, visualización
o funcionamiento.
• Puede que se produzca ruido o puede que el
audio se vea interrumpido dependiendo del
dispositivo Bluetooth que haya conectado al
sistema, del entorno de comunicaciones o de
las condiciones ambientales.
Notas
8
ES
Precauciones ..................................4
Tecnología inalámbrica
Bluetooth .................................5
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..................................9
Índice de componentes y
controles ................................11
Instalación de los transceptores
inalámbricos suministrados ....15
Conexión del televisor, el
reproductor, etc. ....................17
Colocación del sistema ................18
Conexión del cable de alimentación
de CA ....................................21
Ajuste del sistema inalámbrico ...21
Ajuste de la salida de sonido del
equipo conectado ..................22
Opciones de
reproducción
Funcionamiento del sistema con el
mando a distancia
suministrado ..........................23
Función Bluetooth
Uso de la función Bluetooth ........24
Función de sonido
envolvente
Disfrutar del efecto de sonido
envolvente .............................29
Ajustes avanzados
Control de los equipos conectados
mediante el mando a
distancia ................................30
Configuración de televisores de
otros fabricantes
compatibles ...........................31
Configuración y ajustes mediante el
menú del amplificador ..........33
Información
complementaria
Solución de problemas ................ 38
Especificaciones ......................... 41
Índice .......................................... 43
Índice
9
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Altavoz potenciador de graves
(SA-WCT260) (1)
Barra de sonido (SA-CT260) (1)
Transceptores inalámbricos
(EZW-RT50) (2)
Cable digital óptico para televisor (1)
Mando a distancia (RM-ANP085) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Manual de instrucciones (1)
Garantía (1)
Procedimientos iniciales
continúa
10
ES
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) haciendo coincidir sus polos 3 y
# con el diagrama visible en el interior del compartimento de las pilas del mando a
distancia. Para utilizar el mando a distancia, apunte con él hacia el sensor del mando
a distancia , que está situado en la parte frontal de la barra de sonido.
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas con pilas usadas.
• No permita que caigan sustancias ni objetos extraños en el mando a distancia, especialmente al
sustituir las pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de
iluminación. De lo contrario, podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de éstas.
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Notas
11
ES
Procedimientos iniciales
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
A ?/1 (encendido/en espera)
B (sensor del mando a
distancia)
C Botón táctil/indicador
(Bluetooth)
D Botón táctil INPUT
Pulse este botón para seleccionar la
fuente de entrada que desea
reproducir.
Cada vez que pulsa este botón, la
fuente de entrada cambia
cíclicamente de la siguiente forma:
OPTICAL t COAXIALt
ANALOG t BT AU t
OPTICAL
E Botón táctil VOL +/–
F Visor del panel frontal
(página 12)
• Pulse ligeramente los botones táctiles con la
yema del dedo. Si pulsa dos o más botones a
la vez o si pulsa uno de los botones con el
pulgar, es posible que no se realice la
operación apropiada.
Barra de sonido
Consejo
continúa
12
ES
A Indicadores del formato de
audio
Se iluminan en función del formato
de audio que el sistema esté
recibiendo.
D: Dolby Digital
DTS
LPCM: PCM lineal
PL II: se ilumina cuando Dolby
Pro Logic II está activo (página 29).
B NIGHT (página 35)
Se ilumina en el modo NIGHT.
C Área de visualización de
mensajes
Permite visualizar el volumen, la
fuente de entrada seleccionada, etc.
Visor del panel frontal (en la barra de sonido)
13
ES
Procedimientos iniciales
A Indicador ?/1 (encendido/en
espera)
B Botón ?/1 (encendido/en
espera)
C Botón SECURE LINK (página 37)
Altavoz potenciador de graves
continúa
14
ES
Este apartado describe el
funcionamiento de los botones de la
barra de sonido y del altavoz potenciador
de graves. Consulte la página 30 para
obtener más información sobre el
funcionamiento de los botones de los
equipos conectados.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
del mando a distancia ( ) de la barra de
sonido.
* Los botones N y 2 + incorporan un
punto táctil. Utilícelo como referencia
durante las operaciones.
A ?/1 (encendido/en espera)
B t (fuente de entrada) +/–
Pulse uno de los botones para
seleccionar el equipo que desea
utilizar.
C SOUND FIELD (página 29)
D DISPLAY
Pulse este botón para cambiar el
estado de la pantalla. Cada vez que
pulse el botón, se alterna entre ON y
OFF. El ajuste predeterminado de
fábrica es ON.
ON: la pantalla siempre es
encendida.
OFF: la pantalla está apagada.
Cuando se está utilizando el sistema,
la pantalla se ilumina durante varios
segundos.
E % (silenciamiento)
F 2 (volumen) +*/–
Pulse este botón para ajustar el
volumen.
G AMP MENU (página 33)
H C, X, x, c o
Pulse C, X, x o c para seleccionar
los elementos del menú. A
continuación, pulse para
introducir la selección.
I NIGHT
Cada vez que se pulsa el botón, se
alterna entre “ON” y “OFF”. Para
obtener más información sobre el
modo de noche, consulte la
página 35.
Mando a distancia
Nota
15
ES
Procedimientos iniciales
Instalación de los transceptores inalámbricos
suministrados
Inserte los dos transceptores inalámbricos suministrados en la ranura para los
transceptores inalámbricos (EZW-RT50) situada en los paneles posteriores de la barra
de sonido y del altavoz potenciador de graves.
1 Extraiga la cubierta de la ranura para el transceptor inalámbrico situada
en la parte posterior de la barra de sonido.
2 Coloque el transceptor inalámbrico tal como se muestra a continuación.
Instalación del transceptor inalámbrico en la barra
de sonido
Transceptor inalámbrico
continúa
16
ES
3 Presione el transceptor inalámbrico dentro de la ranura hasta que quede
inmovilizado.
4 Vuelva a colocar la cubierta de la misma manera que estaba previamente.
Instalación del transceptor inalámbrico en el
altavoz potenciador de graves
Transceptor inalámbrico
17
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del televisor, el reproductor, etc.
Televisor
Cable de audio
analógico (no
suministrado)
Reproductor de DVD, etc.
Salida de audio
analógico
Salida de audio
digital óptico
Cable digital
coaxial (no
suministrado)
Cable digital
óptico
(suministrado)
Salida de audio
coaxial digital
Smartphone,
“Walkman”, etc.
18
ES
Colocación del sistema
Las ilustraciones siguientes explican cómo instalar la barra de sonido.
• Cuando seleccione un lugar para la barra de sonido o el altavoz potenciador de graves, no
obstruya los orificios de ventilación que cada uno tiene en su panel posterior.
Nota sobre la instalación de la barra de sonido en frente de
un televisor
Cuando se coloque la barra de sonido en frente de un televisor, puede que el televisor
no pueda controlarse con el mando a distancia del televisor. En este caso, aleje la barra
de sonido del televisor.
Si todavía no se puede controlar el televisor con el mando a distancia del televisor,
ajuste IR REP. del menú AMP en ON (página 36).
• Asegúrese de confirmar que el mando a distancia del televisor realmente no puede controlar el
televisor antes ajustar IR REP. en ON. Si se ajusta en ON cuando el mando a distancia sí que
puede controlar el televisor, puede que no se obtengan las operaciones adecuadas debido a las
interferencias producidas entre el control directo del mando a distancia y el control efectuado a
través de la barra de sonido.
Nota
Instalación de la barra de sonido
Instalación de la barra de sonido sobre
una superficie
Instalación de la barra de sonido en la
pared (página 19)
Nota
19
ES
Procedimientos iniciales
Cuando coloque la barra de sonido
orientada ligeramente hacia arriba o en
una pared, extraiga los dos soportes de la
parte inferior de la barra de sonido tal y
como se muestra a continuación.
Es posible instalar la barra de sonido en
una pared.
• Utilice tornillos adecuados para el material y
la resistencia de la pared. Las paredes de
paneles de yeso son especialmente frágiles,
por lo que recomendamos clavar los tornillos
en una viga. Instale la barra de sonido en una
superficie vertical, lisa y reforzada de la
pared.
Confíe siempre la instalación a
distribuidores de Sony o a empresas con
licencia y tenga siempre muy en cuenta la
seguridad durante la instalación.
Sony declina toda responsabilidad en caso de
accidentes o daños provocados por una mala
instalación, una pared poco resistente, una
mala colocación de los tornillos o un desastre
natural, etc.
1 Utilice siempre tornillos (no
suministrados) adecuados para
los orificios de la parte posterior
de la barra de sonido.
2 Fije los tornillos a la pared.
Los tornillos deben sobresalir entre
6 y 7 mm.
Extracción de los
soportes
Instalación de la barra
de sonido en la pared
Notas
Soporte
Orificio de la parte posterior de la
barra de sonido
4mm
más de 25 mm
5mm
10 mm
592 mm
de 6 a 7 mm
continúa
20
ES
3 Cuelgue la barra de sonido en
los tornillos.
Alinee los orificios de la parte
posterior de la barra de sonido con
los tornillos y, a continuación,
cuelgue la barra de sonido en los dos
tornillos.
21
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del cable de
alimentación de CA
Antes de conectar el cable de
alimentación de CA de la barra de sonido
y del altavoz potenciador de graves a una
toma de pared, conecte el resto de los
equipos y el televisor al sistema.
Ajuste del sistema
inalámbrico
La barra de sonido transmite el sonido
desde el equipo al altavoz potenciador de
graves mediante una comunicación
inalámbrica.
1
Compruebe que los transceptores
inalámbricos (suministrados)
están insertados en la ranura para
los transceptores inalámbricos
(EZW-RT50) de los paneles
posteriores de la barra de sonido
y del altavoz potenciador de
graves.
Para obtener más información,
consulte “Instalación de los
transceptores inalámbricos
suministrados” (página 15).
2 Pulse ?/1 para encender la barra
de sonido.
El altavoz potenciador de graves se
enciende automáticamente y el
indicador ?/1 se ilumina en verde
cuando la barra de sonido está
encendida y la transmisión
inalámbrica está activada.
Acerca del modo de espera
El altavoz potenciador de graves entre en
el modo de espera y el indicador
?/1
se
ilumina en rojo cuando la barra de sonido
se encuentra en el modo de espera.
Para especificar una
conexión inalámbrica
Si usa varios productos inalámbricos
Sony, puede evitar las conexiones
incorrectas especificando la conexión
inalámbrica que se va a usar para
establecer la comunicación entre la barra
de sonido y el altavoz potenciador de
graves (función Secure Link).
Para obtener más información, consulte
“Activar la transmisión inalámbrica
entre unidades específicas (S. ON)”
(página 36).
Si el altavoz potenciador de
graves ?/1 no emite ningún
sonido y su indicador
permanece iluminado en
rojo
Compruebe la ubicación de la barra de
sonido y del altavoz potenciador de
graves.
No coloque la barra de sonido ni el
altavoz potenciador de graves en un
mueble metálico.
No coloque objetos, como por
ejemplo un acuario, entre la barra de
sonido y el altavoz potenciador de
graves.
Coloque el altavoz potenciador de
graves cerca de la barra de sonido en
una misma habitación.
Compruebe el estado de la
comunicación inalámbrica
(página 37).
Cambie la frecuencia del sistema
inalámbrico (página 37).
continúa
22
ES
Ajuste de la salida de
sonido del equipo
conectado
Para emitir audio digital multicanal,
compruebe el ajuste de salida del audio
digital en los equipos conectados.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el equipo conectado.
23
ES
Opciones de reproducción
Funcionamiento del
sistema con el mando a
distancia suministrado
1
Encienda el sistema.
2 Pulse t +/– para que aparezca
la fuente de entrada en el visor
del panel frontal de la barra de
sonido.
3 Ajuste el volumen pulsando
2 +/–.
El sonido puede que se emita desde el
altavoz del televisor. En tal caso, ajuste el
volumen del altavoz del televisor al mínimo.
Opciones de reproducción
?/1
t +/–
2 +/
Fuente de
entrada
Equipo que se puede
reproducir
OPTICAL Dispositivo conectado a
la toma OPTICAL
COAXIAL Dispositivo conectado a
la toma COAXIAL
ANALOG Dispositivo conectado a
la toma ANALOG
BT AU Dispositivo conectado
con Bluetooth
Consejo
24
ES
Uso de la función
Bluetooth
Puede escuchar música desde un
teléfono móvil con Bluetoot h u otro
dispositivo Blueto oth a través de una
conexión inalámbrica.
El sistema es compatible con los perfiles
de Bluetooth A2DP y AVRCP. Para
obtener más información sobre la
tecnología inalámbrica Bluetooth,
consulte “Tecnología inalámbrica
Bluetooth” (página 5).
Acerca del indicador de
Bluetooth
El indicador (Bluetooth) se ilumina o
parpadea en azul para permitir que se
compruebe el estado de la conexión
Bluetooth.
Para obtener más información sobre el
funcionamiento de los dispositivos
conectados, consulte el manual de
instrucciones suministrado con los
dispositivos.
• Los dispositivos Bluetooth que se van a
conectar tienen que ser compatibles con
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile).
Acerca del emparejamiento
Emparejar es una operación en la que los
dispositivos Bluetooth están registrados
con los demás de antemano. Siga el
procedimiento que se indica a
continuación para emparejar el sistema
con un dispositivo Bluetooth. Una vez
realizada la operación de
emparejamiento, no es necesario que la
realice de nuevo. No obstante, será
necesario repetir el procedimiento en los
casos siguientes.
La información de emparejamiento se
ha borrado porque se ha vuelto a
emparejar el sistema.
Se han establecido emparejamientos
con diez o más dispositivos.
Función Bluetooth
Estado del sistema Estado de la
indicación
Durante el
emparejamiento
Bluetooth
Parpadea
rápidamente en azul.
El sistema está
intentando
conectarse con un
dispositivo Bluetooth
Parpadea en azul.
El sistema ha
establecido la
conexión con un
dispositivo Bluetooth
Se ilumina en azul.
El sistema se
encuentra en el modo
de espera de
Bluetooth (cuando el
sistema está apagado)
Parpadea lentamente
en azul.
Notas
25
ES
Función Bluetooth
El sistema puede emparejarse con un
máximo de nueve dispositivos. Si se
realiza un nuevo emparejamiento tras
haber establecido nueve dispositivos
anteriormente, la información de
emparejamiento perteneciente al
dispositivo con la fecha de conexión más
antigua se sobrescribirá con la nueva
información.
El historial de conexión con el sistema
se borrará en el dispositivo conectado.
El sistema se restablece a la
configuración predeterminada.
Si se selecciona “BT AU” con los
botones t +/– cuando no se ha
establecido un emparejamiento con un
dispositivo Bluetooth en el sistema, el
sistema realizará el emparejamiento
automáticamente con el dispositivo. El
sistema entra en el modo de
emparejamiento y el emparejamiento se
realiza automáticamente, tal como se
describe a continuación.
1 Sitúe el sistema y el dispositivo
Bluetooth en un radio de 1 m.
2 Pulse t +/– para seleccionar
“BT AU”.
3 Ajuste el dispositivo Bluetooth
en el modo de emparejamiento.
Para obtener más información sobre
el dispositivo Bluetooth en el modo
de emparejamiento, consulte el
manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo.
Emparejamiento
automático
t +/–
continúa
26
ES
4 Cuando se muestra una lista con
los dispositivos conectados en
el dispositivo Bluetooth,
compruebe que aparezca
“HT-CT260”.
En algunos dispositivos Bluetooth,
puede que no se muestra esta lista.
5 Seleccione “HT-CT260” en la
lista de dispositivos detectados
en el dispositivo Bluetooth.
Si se le solicita la clave de paso,
introduzca “0000”.
6 Realice la conexión Bluetooth en
el dispositivo Bluetooth.
Cuando haya realizado la conexión
Bluetooth correctamente, el
indicador (Bluetooth) se ilumina
en azul y la información de
emparejamiento se almacena en el
sistema.
• Utilice un dispositivo Bluetooth, como por
ejemplo un teléfono móvil con Bluetooth,
desde un lugar fácilmente visible en la
misma habitación en donde se encuentra la
barra de sonido.
• Si se está utilizando un equipo Wi-Fi, la
comunicación Bluetooth puede que se vuelva
inestable. En este caso, coloque el
dispositivo Bluetooth lo más cerca posible de
la barra de sonido.
El sonido puede verse interrumpido debido a
un problema con el dispositivo Bluetooth.
Si tiene intención de conectar un
segundo dispositivo y otras piezas de un
equipo Bluetooth, será necesario realizar
un emparejamiento manual.
1 Coloque el dispositivo Bluetooth
que desea conectar al sistema
en un radio de 1 metro del
sistema.
Notas
Emparejamiento del
sistema con un
dispositivo Bluetooth
manualmente
t +/–
(Bluetooth)
PAIRING
2 +/–
VOL +/–
27
ES
Función Bluetooth
2 Pulse PAIRING en el mando a
distancia o pulse (Bluetooth)
en la barra de sonido durante
más de dos segundos.
3 Realice los pasos del 3 al 6 de
“Emparejamiento automático”
(página 25).
• Puede que la “Clave de paso” también se le
denomine “Código de paso”, “Código PIN”,
“Número PIN”, “contraseña”, etc. en
función del dispositivo.
• El estado de espera de emparejamiento del
sistema se cancela una vez que hayan
transcurrido 5 minutos. Si el emparejamiento
no se ha efectuado correctamente, vuelva a
realizar el procedimiento desde el paso 1.
• Si desea emparejar el sistema con varios
dispositivos Bluetooth, realice el
procedimiento desde el paso 1 al 3 para cada
uno de los dispositivos Bluetooth.
• Si no se guarda ningún tipo de información
de emparejamiento en el sistema, el sistema
entrará automáticamente en el modo de
emparejamiento cuando se seleccione “BT
AU” como fuente de entrada. En este caso, el
modo emparejamiento no se desactiva
automáticamente.
El sistema es compatible con la
protección de contenidos SCMS-T.
Puede escuchar contenido de un
dispositivo Bluetooth compatible con la
protección de contenidos SCMS-T.
Antes de iniciar la reproducción de la
música, compruebe lo siguiente:
La función Bluetoot h del dispositivo
Bluetooth está activada.
El procedimiento de emparejamiento
se ha completado tanto en el sistema
como en el dispositivo Bluetooth.
1 Pulse t +/– para seleccionar
“BT AU” en el sistema.
2 Inicie la conexión Bluetooth en
el dispositivo Bluetooth.
El indicador (Bluetooth) se
ilumina en azul cuando se establece
la conexión Bluetoot h.
3 Inicie la reproducción en el
dispositivo Bluetooth.
Para obtener más información sobre
la operación, consulte “Para
controlar el dispositivo Bluetooth
(página 30)
4 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo
Bluetoot h en un nivel moderado y
pulse los botones táctiles VOL +/–
de la barra de sonido o pulse los
botones 2 +/– del mando a
distancia.
Notas
Escuchar música con la
conexión Bluetooth
continúa
28
ES
Puede ajustar el volumen del sistema
mediante un dispositivo Bluetooth que sea
compatible con los controles de VOLUMEN
ALTO/BAJO de AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile). Para obtener
información detallada, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
• Es posible que el volumen del sistema no se
pueda controlar en función del dispositivo.
• Si el dispositivo de entrada tiene función de
refuerzo de graves o función de ecualizador,
desactívelos. Si estas funciones están
activadas, puede que el sonido resulte
distorsionado.
En los casos siguientes, tendrá que realizar la
conexión Bluetooth de nuevo.
La unidad no se enciende.
El dispositivo Bluetooth no se enciende o
la función Bluetooth está desactivada.
No se ha establecido la conexión
Bluetooth.
Si hay más de un dispositivo emparejado con
la unidad que esté reproduciendo música,
solo se emitirá el sonido de uno de los
dispositivos.
Finalice la conexión Bluetooth siguiendo
una de las operaciones indicadas a
continuación.
Finalice la conexión desde el
dispositivo Blu etooth. Para obtener
información detallada, consulte el
manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo.
Apague el dispositivo Bl uetooth.
Apague el sistema.
Consejos
Notas
Finalizar la conexión
Bluetooth
29
ES
Función de sonido envolvente
Disfrutar del efecto de
sonido envolvente
Este sistema puede crear sonido
envolvente multicanal. Puede seleccionar
uno de los campos acústicos
preprogramados optimizados del sistema.
Pulse uno de los botones SOUND
FIELD.
El campo acústico cambia en función del
botón pulsado. El campo acústico
seleccionado aparece en la pantalla de la
barra de sonido.
El ajuste predeterminado de la función
del campo acústico del sistema es “STD”
cuando “OPTICAL” o “COAXIAL” se
selecciona como una fuente de entrada, o
bien “P.AUDIO” cuando “ANALOG” o
“BT AU” se selecciona como una fuente
de entrada.
Campos acústicos
disponibles
Es posible ajustar un campo acústico
diferente para cada fuente de entrada.
Si se recibe una señal estéreo cuando el
campo acústico está ajustado en STD,
MOVIE, GAME o MUSIC, se activará
Dolby Pro Logic II.
Función de sonido envolvente
SOUND
FIELD
Campo
acústico
Efecto
STD Adecuado para varias
fuentes.
MOVIE Recrea un sonido potente y
realista, así como unos
diálogos nítidos.
GAME Proporciona un sonido
potente y realista, adecuado
para jugar a videojuegos.
MUSIC Adecuado para programas o
vídeos de música de discos
Blu-ray Disc™ o DVD.
P.AUDIO Adecuado para la música
guardada en un reproductor
de música portátil.
STEREO Adecuado para discos CD de
música.
Consejos
30
ES
Control de los equipos
conectados mediante el
mando a distancia
Puede controlar los equipos conectados
mediante el mando a distancia del
sistema.
Sin embargo, puede ser que algunas
funciones no puedan seleccionarse,
depende del equipo. En estos casos,
selecciónelas con el mando a distancia
suministrado con dicho equipo.
* Los botones N y 2 + incorporan un
punto táctil. Utilícelo como referencia
durante las operaciones.
Para controlar el equipo
Tomando como referencia la
siguiente tabla, pulse el botón
correspondiente a la operación.
Para controlar un televisor
Pulse los botones marcados en
amarillo.
Para controlar el dispositivo
Bluetooth
Ajustes avanzados
Botón del
mando a
distancia
Función
1 TV ?/1
(encendido/
en espera)
Activa o desactiva el
televisor que el mando a
distancia tiene asignado
para su control.
Botón del mando
a distancia
Función
6 TV PROG +/– Selecciona el canal
siguiente (+) o el
anterior (–).
7 % Apaga el sonido.
5 TV 2 +/– Ajusta el volumen.
8 t Permite seleccionar la
entrada.
Botón del
mando a
distancia
Función
3 m/M Pulse este botón durante
la reproducción para
retroceder o avanzar
rápidamente en la
música.
2 ./> Para ir al principio de la
pista de música anterior o
siguiente.
31
ES
Ajustes avanzados
• Las explicaciones anteriores se ofrecen
simplemente a modo de ejemplo. En función
del equipo, es posible que no puedan
realizarse las operaciones anteriores o que su
funcionamiento no coincida con las
descripciones.
Configuración de
televisores de otros
fabricantes
compatibles
El mando a distancia suministrado puede
controlar televisores de fabricantes
distintos a Sony. Ajuste el fabricante
siguiendo el procedimiento siguiente.
1 Mantenga pulsado el botón
TV ?/1 y pulse el botón
correspondiente al fabricante.
4 N
*
(reproducción)/
X
(pausa)/
x
(detención)
Botones del modo de
reproducción.
Pulse de nuevo para
volver a la reproducción
normal.
Nota
Botón del
mando a
distancia
Función
Fabricante Botón
SONY TV 2 +
Samsung TV PROG +, t +,
GAME
TV ?/1
Botones de
selección del
fabricante
continúa
32
ES
2 Mientras mantiene pulsado
TV ?/1, pulse .
3 Suelte TV ?/1.
LG t +
Panasonic TV 2
Philips TV PROG –,
MOVIE, GAME
Sharp t
Toshiba STD
Fabricante Botón
33
ES
Ajustes avanzados
Configuración y ajustes
mediante el menú del
amplificador
Es posible ajustar los siguientes
elementos con AMP MENU en el mando
a distancia.
Los valores predeterminados aparecerán
subrayados.
Los ajustes se conservarán aunque se
desconecte el cable de alimentación de
CA.
1)
Este ajuste solamente aparece cuando la
conexión Secure Link no está activada.
2)
Este ajuste solamente aparece cuando la
conexión Secure Link está activada.
Utilizar el menú AMP
AMP MENU
LEVEL CNT LVL –6, –5, … 0, …
+5, +6
SW LVL –6, –5, … 0
, …
+5, +6
DRC ON
OFF
TONE BASS –6, –5, … 0, …
+5, +6
TREBLE –6, –5, … 0
, …
+5, +6
SYNC ON
OFF
NIGHT
ON
OFF
DUAL
M/S
MAIN
SUB
AUDIO
A. STBY ON
OFF
SYSTEM
IR REP. ON
OFF
S. ON
1)
WS
S. OFF
2)
RF CH AUTO
1
RF CHK
2
3
VERSION
BT STBY ON
OFF
SET BT
continúa
34
ES
1 Pulse AMP MENU para que
aparezca el menú AMP.
2 Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el elemento y pulse
para decidir el ajuste.
3 Pulse AMP MENU para cerrar el
menú AMP.
El sonido del altavoz central se emite por
los altavoces izquierdo y derecho de la
barra de sonido.
Es posible ajustar el nivel y el balance
del altavoz central y del altavoz
potenciador de graves. Los parámetros
de “CNT LVL” y “SW LVL” van desde
“–6” hasta “+6” en incrementos de 1
paso.
CNT LVL: ajusta el nivel del
altavoz central.
SW LVL: ajusta el nivel del
altavoz potenciador de
graves.
Comprime el rango dinámico de la pista
de sonido. Es útil para disfrutar de
películas con un volumen bajo. DRC
funciona con fuentes Dolby Digital.
ON: comprime el sonido de
acuerdo con la información
incluida en el contenido.
OFF: el sonido no se comprime.
Es posible ajustar el nivel de graves y
agudos.
Los parámetros de “BASS” y
“TREBLE” van desde “–6” hasta “+6”
en incrementos de 1 paso.
BASS: ajusta el nivel de graves.
TREBLE: ajusta el nivel de agudos.
Es posible retardar el sonido mediante
esta función cuando la imagen es más
lenta que el sonido.
ON: ajusta la diferencia entre la
imagen y el sonido.
OFF: función de ajuste desactivada.
• Es posible que no pueda ajustar el retardo
entre el sonido y la imagen a la perfección
mediante esta función.
Ajustar el nivel de la
señal del altavoz
central o del altavoz
potenciador de graves
(CNT LVL, SW LVL)
AMP
MENU
C, X,
x, c,
Disfrutar de sonido
Dolby Digital a un
volumen bajo (DRC)
Ajustar el nivel de
graves y agudos (BASS,
TREBLE)
Ajustar el retardo entre
el sonido y la imagen
(SYNC)
Nota
35
ES
Ajustes avanzados
Podrá disfrutar del sonido de emisión
multiplex cuando el sistema reciba una
señal de emisión multiplex Dolby
Digital.
• Para recibir una señal Dolby Digital, debe
conectar un sintonizador digital vía satélite a
la barra de sonido mediante un cable óptico
o un cable coaxial y establecer el modo de
salida digital de dicho sintonizador en Dolby
Digital.
M/S: el sonido principal se
emite por el altavoz
izquierdo y el sonido
secundario por el
derecho.
MAIN: solamente se
reproducirá el canal
principal.
SUB: solamente se
reproducirá el canal
secundario.
Esta función permite disfrutar de los
efectos de sonido y escuchar con nitidez
los diálogos incluso a niveles de
volumen bajos.
ON: activa la función “NIGHT”.
OFF: desactiva la función.
• Puede escuchar el sonido Dolby Digital a un
volumen bajo mediante DRC (página 34).
Si el modo de espera de Bluetooth se
ajusta en ON, la barra de sonido estará en
modo de espera de Bluetooth incluso
cuando esté apagado. Cuando el
dispositivo Bluetooth intente realizar
una conexión, la barra de sonido seguirá
encendida y podrá disfrutar de sonido
mediante la conexión de Blueto oth.
ON: el modo de espera de Bluetooth
está activado.
OFF: el modo de espera de Bluetooth
está desactivado.
Si la barra de sonido no cuenta con la
información de registro de emparejamiento,
no podrá ajustarse el modo de espera de
Bluetooth.
Durante el modo de espera de Bluetooth, la
energía consumida es mayor que en el modo
de espera.
Le permite disminuir el consumo
energético. La barra de sonido entra
automáticamente en el modo de espera
cuando no sea usada durante 30 minutos
aproximadamente y no reciba ninguna
señal de entrada.
ON: activa la función “A. STBY”.
OFF: desactiva la función.
Escuchar sonido de
emisión multiplex
(DUAL)
Nota
Disfrutar de sonido a un
volumen bajo (NIGHT)
Consejo
Ajuste y desactivación
del modo de espera de
Bluetooth (BT STBY)
Notas
Función de modo de
espera automático
(A. STBY)
continúa
36
ES
Si el mando a distancia del televisor no
puede controlar el televisor, la barra de
sonido puede transmitir la señal del
mando a distancia al televisor para que
pueda controlarlo. La señal del mando a
distancia puede transmitirse incluso
cuando la barra de sonido esté apagada.
ON: la función de transmisión está
activada.
OFF: la función de transmisión está
desactivada.
• Asegúrese de comprobar que el mando a
distancia del televisor realmente no puede
controlar el televisor antes ajustar IR REP.
en ON. Si se ajusta en ON cuando el mando
a distancia sí que puede controlar el
televisor, puede que no se obtengan las
operaciones adecuadas debido a las
interferencias producidas entre el control
directo del mando a distancia y el control
efectuado a través de la barra de sonido.
• Si la barra de sonido se ha colocado en un
lugar donde no sea un obstáculo para el
sensor del mando a distancia, asegúrese de
ajustar IR REP. en “OFF”.
• Algunos televisores no son compatibles con
esta función. Es estos casos, mueva la barra
de sonido a otro lugar.
La información de la versión del
firmware actual aparece en el visor del
panel frontal.
Puede especificar la conexión
inalámbrica que se va a usar para
establecer la comunicación entre la barra
de sonido y el altavoz potenciador de
graves mediante la función Secure Link.
Esta función es útil cuando se usan
varios productos inalámbricos.
1 Pulse AMP MENU.
2 Seleccione “WS” en el menú
AMP y, a continuación, pulse
o c.
3 Seleccione “S. ON” y, a
continuación, pulse o c.
4 Aparecerá “START”; a
continuación, pulse .
Aparecerá “SEARCH” y la barra de
sonido buscará el equipo que se
pueda usar con Secure Link.
Continúe con el paso siguiente en un
plazo inferior a 2 minutos.
Para salir de la función Secure Link
durante una búsqueda de equipos,
pulse C.
5
Pulse SECURE LINK en la parte
posterior del altavoz potenciador
de graves con la punta de un
bolígrafo u otro objeto similar.
El indicador ?/1 del altavoz
potenciador de graves se ilumina en
ámbar. “SUCCEED” aparecerá en el
visor del panel frontal.
Si “FAILED” aparece en el visor del
panel frontal, verifique que el
altavoz potenciador de graves esté
encendido e intente realizar el
proceso de nuevo desde el paso 1.
Transmisión del control
de un televisor desde el
mando a distancia
(IR REP.)
Notas
Comprobar la versión de
la barra de sonido
(VERSION)
Activar la transmisión
inalámbrica entre
unidades específicas
(S. ON)
37
ES
Ajustes avanzados
6 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
1 Pulse AMP MENU.
2 Seleccione “WS” en el menú
AMP y, a continuación, pulse
o c.
3 Seleccione “S. OFF” y, a
continuación, pulse o c.
4 Aparecerá “RELEASE”; a
continuación, pulse .
“FINISH” aparecerá en el visor del
panel frontal.
5 Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactivará.
6 Mantenga pulsado SECURE
LINK en la parte posterior del
altavoz potenciador de graves
durante varios segundos hasta
que el indicador ?/1 se ponga
de color verde o parpadee en
verde.
Asegúrese de pulsar SECURE
LINK con la punta de un bolígrafo u
otro objeto similar.
Cuando el sonido del altavoz
potenciador de graves se vea
interrumpido debido a una conexión
incorrecta, la transmisión podrá
mejorarse cambiando el siguiente ajuste
de RF Channel.
AUTO: seleccione habitualmente este
elemento. El sistema selecciona
automáticamente el mejor
canal para la transmisión.
1: permite ajustar la frecuencia
en CH1 (LOW 5.736 GHz).
2: permite ajustar la frecuencia
en CH2 (MID 5.762 GHz).
3: permite ajustar la frecuencia
en CH3 (HIGH 5.814 GHz).
• La transmisión se podría mejorar cambiando
el canal de transmisión (la frecuencia) del
dispositivo Bluetooth, la del otro u otros
sistemas inalámbricos o la del dispositivo
Wi-Fi. Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones de esos
otros sistemas inalámbricos.
Indica si el sistema inalámbrico está
activado o desactivado en la barra de
sonido.
Cuando la barra de sonido finaliza la
comprobación, aparecerá “OK” o “NG”.
OK: la conexión inalámbrica es
posible.
NG: la conexión inalámbrica no es
posible.
Cancelar la función
Secure Link (S. OFF)
Ajustar la frecuencia
del sistema inalámbrico
(RF CH)
Nota
Comprobar el estado de
las comunicaciones
inalámbricas del
sistema inalámbrico
(RF CHK)
38
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema,
utilice esta guía de solución de
problemas para resolver el problema
antes de solicitar asistencia técnica. Si el
problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
ALIMENTACIÓN
La alimentación no se activa.
Compruebe que el cable de
alimentación de CA está
correctamente conectado.
El sistema se apaga automáticamente.
La función A. STBY está activada
(página 35).
SONIDO
El sonido Dolby Digital o DTS
multicanal no se reproduce.
Compruebe si el Blu-ray Disc,
DVD, etc. se ha grabado en formato
Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el reproductor de
Blu-ray Disc, de DVD, etc. a las
tomas de entrada digital de este
sistema, compruebe el ajuste de
audio (los ajustes de la salida de
audio) del equipo conectado.
No es posible obtener el efecto de
sonido envolvente.
En función de la señal de entrada y
del ajuste del campo acústico, el
procesamiento de sonido envolvente
podría no funcionar de forma
eficiente (página 29). El efecto de
sonido envolvente podría ser muy
sutil dependiendo del programa o
del disco.
Si conecta un reproductor de Blu-ray
Disc o un reproductor DVD
compatible con la función de efecto
de sonido envolvente, puede que el
efecto de sonido envolvente del
sistema no funcione.
En este caso, desactive la función de
efecto de sonido envolvente del
equipo conectado.
Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el equipo
conectado.
No se reproduce ningún sonido de
televisión en el sistema.
Compruebe la conexión del cable
digital óptico o del cable de audio
que está conectado al sistema y al
televisor (página 17).
Compruebe la salida de audio del
televisor.
El sonido se reproduce tanto en el
sistema como en el altavoz del
televisor.
Apague el sonido del sistema o del
televisor.
El sonido va con retraso respecto a la
imagen del televisor.
Ajuste “SYNC” en “OFF” si
“SYNC” está ajustado en “ON”.
El sonido del equipo conectado no se
oye o se oye con un nivel muy bajo a
través del sistema.
Pulse 2 + y compruebe el nivel de
volumen.
Pulse % o 2 + para cancelar la
función de silenciamiento.
Compruebe que la fuente de entrada
esté correctamente seleccionada.
Información complementaria
39
ES
Información complementaria
Compruebe que todos los cables del
sistema y de los equipos conectados
estén totalmente insertados en las
tomas.
Sonido inalámbrico
La transmisión inalámbrica no está
activada o el sonido no se emite por el
altavoz potenciador de graves.
Compruebe el estado del indicador
?/1 del altavoz potenciador de
graves.
Se apaga:
Compruebe que el cable de
alimentación de CA del altavoz
potenciador de graves esté
conectado correctamente.
Encienda el altavoz potenciador
de graves pulsando ?/1 en él.
Parpadea con rapidez en verde:
1 Pulse ?/1 en el altavoz
potenciador de graves.
2 Inserte el transceptor
inalámbrico en el altavoz
potenciador de graves
correctamente.
3 Pulse ?/1 en el altavoz
potenciador de graves.
Parpadea en rojo:
–Pulse ?/1 para apagar el altavoz
potenciador de graves y
compruebe que no haya nada
bloqueando los orificios de
ventilación del altavoz
potenciador de graves.
Parpadea con lentitud en verde o en
ámbar o se pone en rojo:
Asegúrese de que el transceptor
inalámbrico se haya insertado
correctamente en la barra de
sonido.
Vuelva a ajustar Secure Link en
“S. ON” (página 36).
La transmisión del sonido es de
baja calidad. Mueva el altavoz
potenciador de graves de forma
que el indicador ?/1 se ponga en
verde o en ámbar.
Aleje la barra de sonido o el
altavoz potenciador de graves del
resto de los dispositivos
inalámbricos.
Evite usar cualquier otro
dispositivo inalámbrico.
Se oye ruido por el altavoz potenciador
de graves o el sonido se reproduce
con saltos.
La transmisión inalámbrica es
inestable. Cambie el ajuste “RF
CH”. Para obtener información
detallada, consulte “Ajustar la
frecuencia del sistema inalámbrico
(RF CH)” (página 37).
Bluetooth
No hay sonido.
Compruebe que la unidad no es
demasiado alejada del dispositivo
Bluetoot h o que no recibe
interferencias de una red Wi-Fi, otro
dispositivo inalámbrico a 2,4 GHz o
un horno microondas.
Compruebe que la conexión
Bluetoot h entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth sea correcta.
Empareje de nuevo la unidad y el
dispositivo Bluetooth.
Mantenga el sistema alejada de
superficies u objetos metálicos.
Compruebe si el sistema está en el
modo Bluetooth. Si no lo está, pulse
el botón táctil (Bluetoot h).
continúa
40
ES
Hay saltos en el sonido o la distancia
de correspondencia es insuficiente.
Si hay cerca un dispositivo que
genera radiación electromagnética,
como una red Wi-Fi, otro
dispositivo Bluetooth o un horno
microondas, aléjese de dichos
dispositivos.
Aparte cualquier obstáculo entre la
unidad y el dispositivo Bluetooth o
bien apártese del obstáculo.
Sitúe esta unidad y el dispositivo
Bluetooth tan cerca como pueda.
Cambie la posición de la unidad.
Cambie la posición del dispositivo
Bluetooth.
No es posible realizar la conexión.
Realice de nuevo el emparejamiento
(página 26).
No es posible realizar el
emparejamiento.
Acerque la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
Elimine el sistema del dispositivo
Bluetooth y realice de nuevo el
emparejamiento (página 26).
El mando a distancia no
funciona
Oriente el mando a distancia hacia el
sensor del mando a distancia del
sistema.
Retire cualquier obstáculo que
impida la comunicación entre el
mando a distancia y el sistema.
Sustituya las dos pilas del mando a
distancia por otras nuevas si ya no
tienen carga.
Verifique que ha seleccionado la
entrada correcta en el mando a
distancia.
OTROS
Si el indicador ?/1 del altavoz
potenciador de graves parpadea en
rojo.
Pulse ?/1 para apagar el altavoz
potenciador de graves y compruebe lo
siguiente.
¿Hay algo bloqueando los orificios
de ventilación del sistema?
Si “PROTECT” aparece en el visor del
panel frontal.
Pulse ?/1 para apagar el sistema y
compruebe lo siguiente después de
que desaparezca la indicación
“STANDBY”.
¿Hay algo bloqueando los orificios
de ventilación del sistema?
Si el sistema sigue sin
funcionar después de llevar
a cabo las medidas
descritas anteriormente,
restablezca el sistema del
modo siguiente:
Utilice los botones del sistema para
hacerlo.
1 Pulse ?/1 para encender la
unidad.
2 Pulse ?/1 a la vez que pulsa t
y VOL – en la barra de sonido.
“RESET” aparece y el sistema se
restablece. El menú AMP, el campo
acústico, etc., recuperan sus ajustes
predeterminados.
Tras comprobar lo anterior y solucionar
posibles problemas, encienda el sistema.
Si no es posible averiguar la causa del
problema incluso después de haber
comprobado todo lo anterior, póngase en
contacto con su distribuidor Sony más
cercano.
41
ES
Información complementaria
Especificaciones
Formatos compatibles con este
sistema
Los formatos de entrada digital
compatibles con este sistema son los
siguientes:
Barra de sonido (SA-CT260)
Sección del amplificador
POTENCIA DE SALIDA (nominal)
Frontal izquierdo + Frontal derecho:
50 W + 50 W
(a 3 ohmios, 1 kHz, 1 % THD)
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
Frontal izquierdo/Frontal derecho: 85 W
(por canal a 3 ohmios, 1 kHz)
Entradas
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
Sección Bluetooth
Sistema de comunicación
Versión 2.1 de especificación de
Bluetooth + EDR (Velocidad de
transmisión de datos mejorada)
Salida
Especificación de Bluetooth Power
Class 2
Rango de comunicación máximo
Campo de visión aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Compatible con perfiles Bluetooth
2)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile)
Codecs compatibles
3)
SBC
4)
Rango de transmisión (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (frecuencia de
muestreo 44,1 kHz)
1) El rango real variará en función de
diversos factores como los obstáculos que
haya entre los dispositivos, los campos
magnéticos emitidos por un horno
microondas, la electricidad estática, un
teléfono inalámbrico, la sensibilidad de la
recepción, el sistema operativo, la
aplicación de software utilizada, etc.
2) Los perfiles de Bluetooth estándar indican
la finalidad de la comunicación Bluetooth
entre dispositivos.
3) Códec: formato de conversión y
compresión de la señal de audio
4) Códec de sub-banda
Unidad del altavoz frontal
Sistema de altavoces
Sistema de altavoces de gama completa,
reflejo de graves
Unidad de altavoces
55 mm × 80 mm, tipo cónico
Impedancia nominal
3 ohmios
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V AC, 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 32 W
Modo de espera: 0,3 W o menos
Modo de espera Bluetooth: 3 W o menos
Dimensiones (aprox.)
940 mm × 102 mm × 89 mm (con
soportes)
940 mm × 89 mm × 97 mm (sin soportes)
Peso (aprox.)
2,8 kg
Formato Compatible/no
compatible
Dolby Digital a
DTS a
PCM lineal de 2 canales
a 48 kHz o menos
a
continúa
42
ES
Altavoz potenciador de
graves (SA-WCT260)
POTENCIA DE SALIDA (referencia)
130 W (por canal a 4 ohmios, 100 Hz)
Sistema de altavoces
Altavoz potenciador de graves, reflejo de
graves
Unidad de altavoces
Tipo cónico de 130 mm
Impedancia nominal
4ohmios
Requisitos de alimentación
220 V - 240 V AC, 50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 30 W
Modo de espera: 0,5 W o menos
Dimensiones (aprox.)
271 mm × 390 mm × 271 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.)
7,2 kg
Transceptor inalámbrico
(EZW-RT50)
Sistema de comunicación
Especificación de sonido inalámbrico
versión 1.0
Banda de frecuencia
5,736 GHz - 5,814 GHz
Requisitos de alimentación
DC 3,3 V, 300 mA
Método de modulación
DSSS
Dimensiones (aprox.)
30 mm × 9 mm × 60 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.)
10 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
43
ES
Información complementaria
Índice
Symbols
t 14
% 14
2 14
A
A.STBY 35
B
BASS 34
Bluetooth 5, 24
BT STBY 35
C
Cable digital óptico 17
Campo acústico 29
CNT LVL 34
Colocación del sistema 18
Conexión
Televisor 17
D
DRC 34
DUAL 35
I
INPUT 11
Instalación 18
IR REP. 36
M
Mando a distancia
antes del uso 10
utilización 14, 30
Menú AMP 33
N
NIGHT 35
P
PROTECTOR 40
R
Reproductor de DVD 17
Restablecer 40
RF CH 37
RF CHK 37
S
S. OFF 37
S. ON 36
Sistema inalámbrico 21
SW LVL 34
SYNC 34
T
TREBLE 34
V
VERSION 36
Visor del panel frontal 12
VOL +/– 11
2
NL
s
Installeer het toestel niet in een te kleine
ruimte zoals een boekenrek of een
inbouwkast.
Om het risico op brand te voorkomen, zorgt u
dat de ventilatieopening van het apparaat niet
wordt afgedekt met kranten, tafelkleden,
gordijnen, enz. Stel het apparaat ook niet bloot
aan open vuur (zoals kaarsen).
Om het risico op een elektrische schok of
brand te voorkomen, zorgt u dat het apparaat
niet wordt blootgesteld aan vloeistoffen.
Plaats dus geen objecten gevuld met vloeistof,
zoals een vaas, op het apparaat.
Het toestel blijft onder spanning staan zolang
de stekker in het stopcontact zit, ook al is het
toestel zelf uitgeschakeld.
De stekker wordt gebruikt om het toestel los te
koppelen; verbind het toestel daarom met een
stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt.
Indien u een afwijking opmerkt aan het
toestel, trekt u het snoer onmiddellijk uit het
stopcontact.
Stel batterijen of apparaten met batterijen niet
bloot aan extreme hitte, zoals direct zonlicht
en vuur.
Enkel voor gebruik binnenshuis.
Voor de luidspreker (SA-CT260)
De naamplaat en de markering van de datum
van fabricage bevinden zich op de achterzijde
op het schuin naar beneden gerichte gedeelte.
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in
landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn.
Dit product werd geproduceerd door of in
opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen
met betrekking tot product conformiteit
gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden
gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u door naar de
adressen in de afzonderlijke service of
garantie documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
WAARSCHUWING
3
NL
Verwijdering van
oude elektrische
en elektronische
apparaten (van
toepassing in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product
op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden
in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, kan u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de
organisatie belast met de verwijdering van
huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verwijdering van oude
batterijen (in de
Europese Unie en
andere Europese
landen met
afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst
erop dat de meegeleverde batterij van dit
product niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool
voorkomen in combinatie met een chemisch
symbool. De chemische symbolen voor kwik
(Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 %
lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te
voeren, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met
dataintegriteit een permanente verbinding met
batterij vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op
een juiste wijze zal worden behandeld, dient
het product aan het eind van zijn levenscyclus
overhandigd te worden aan het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit
het product te verwijderen. Overhandig de
batterij bij het desbetreffende
inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen
van dit product of batterij, neemt u contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
4
NL
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• In het geval dat er een voorwerp of vloeistof
in het systeem terechtkomt, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken en het
systeem pas weer in gebruik nemen als het
door een deskundige is nagekeken.
• Ga niet op de Sound Bar of de subwoofer
staan; u kunt vallen en uzelf verwonden of
schade aan het systeem veroorzaken.
Spanningsbronnen
• Controleer voor het gebruik van het systeem
of de werkspanning dezelfde is als de
plaatselijke stroomvoorziening. De
werkspanning staat vermeld op het
naamplaatje aan de achterkant van de Sound
Bar.
• Trek, als u het systeem gedurende langere
tijd niet gebruikt, de stekker uit het
stopcontact. Neem hiervoor de stekker zelf
vast, trek nooit aan het netsnoer.
• Één pool van de stekker is breder dan de
andere, het doel hiervan is het bevorderen
van de veiligheid en de stekker past maar op
één manier in het stopcontact. Kunt u de
stekker niet geheel in het stopcontact steken,
neem dan contact op met uw leverancier.
• Het netsnoer mag alleen door een erkend
servicecentrum worden vervangen.
Warmteontwikkeling
Het systeem wordt warm tijdens het gebruik,
maar dat is geen storing. Als u het toestel
doorlopend op een hoog volume gebruikt, zal
de temperatuur van het systeem aan de achter-
en onderkant aanzienlijk stijgen. Raak het
systeem niet aan zodat u zich niet brandt.
Plaatsing
• Plaats het systeem op een plaats met
voldoende ventilatie zodat het niet te heet
wordt en langer meegaat.
• Plaats het systeem niet in de buurt van
warmtebronnen of op een plaats waar het is
blootgesteld aan directe zonnestraling,
overmatig stof of mechanische schokken.
• Plaats niet iets achter de Sound Bar dat de
ventilatieopeningen kan blokkeren, want dit
kan storingen veroorzaken.
• Als het systeem wordt gebruikt in
combinatie met een TV-toestel,
videorecorder of cassettespeler, kan er
mogelijk ruis optreden en kan de
beeldkwaliteit verslechteren. Plaats, als dat
het geval is, het systeem op een groter
afstand van het TV-toestel, de videorecorder
of de cassettespeler.
• Ga voorzichtig te werk wanneer u het
systeem op een speciaal behandeld
oppervlak (met was of olie behandeld,
gepolijst enz.) plaatst, anders kunnen
vlekken of verkleuringen van het oppervlak
optreden.
• Zorg ervoor dat u zich niet bezeert aan de
hoeken van de Sound Bar of de subwoofer.
Werking
Schakel, voordat u andere apparatuur aansluit,
eerst het systeem uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
Als u kleurafwijking
opmerkt op een TV-scherm
in de buurt van het toestel
Er kunnen zich bij sommige TV-toestellen
kleurafwijkingen voordoen.
Als u kleurafwijking
waarneemt...
Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15
tot 30 minuten weer in.
5
NL
Als u nog steeds
kleurafwijking waarneemt...
Plaats het systeem verder weg van het TV-
toestel.
Reiniging
Reinig het systeem met een zachte droge doek.
Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals alcohol of wasbenzine.
Met alle vragen over eventuele problemen met
het systeem kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Dit model omvat Dolby* Digital en Pro Logic
Sound en het DTS** Digital Surround
System.
* Vervaardigd onder licentie van Dolby
Laboratories.
Dolby en het symbool met de dubbele D
zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
** Vervaardigd onder licentie onder
octrooinummers in de VS: 5.956.674;
5.974.380; 6.487.535 & andere octrooien
en octrooiaanvragen in de VS en elders ter
wereld. DTS, het Symbool, & DTS en het
Symbool samen zijn geregistreerde
handelsmerken & DTS Digital Surround
en de DTS logo's zijn handelsmerken van
DTS, Inc. © DTS, Inc. Alle rechten
voorbehouden.
Het merkteken met het woord Bluetooth
®
en
de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken
die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van dergelijke merktekens door
Sony Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn
eigendom van hun respectieve eigenaren.
Draadloze technologie
van Bluetooth
Draadloze technologie van Bluetooth is
een draadloze technologie met een kort
bereik, die digitale apparaten, zoals
personal computers en digitale camera's,
met elkaar verbindt. Met de draadloze
technologie van Bluetooth kunt u deze
units bedienen binnen een bereik van
ongeveer 10 meter.
De draadloze technologie van Bluetooth
wordt over het algemeen gebruikt tussen
twee apparaten, maar het is mogelijk een
enkel apparaat te verbinden met
meerdere apparaten.
Er zijn geen draden nodig zoals bij een
USB-aansluiting, en u hoeft de
apparaten niet tegenover elkaar te
plaatsen zoals dat wel moet met
draadloze infrarood-technologie. U kunt
de technologie gebruiken met één
Bluetoot h-apparaat in uw tas of in uw
zak.
Draadloze technologie van Bluetooth is
een mondiale standaard die door
duizenden bedrijven wordt ondersteund.
Deze bedrijven vervaardigen producten
die aan de mondiale standaard voldoen.
Ondersteunde Bluetooth
versie en profielen
Profiel verwijst naar een standaard reeks
van mogelijkheden voor diverse
Bluetoot h-productmogelijkheden. Dit
systeem ondersteunt de volgende
Bluetoot h-versie en profielen.
Ondersteunde Bluetooth-versie:
Bluetoot h Standaardversie 2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate - Verbeterde
gegevenstransmissiesnelheid)
Ondersteunde Bluetooth-profielen:
Auteursrechten
wordt vervolgd
6
NL
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile - Geavanceerd
Audiodistributieprofiel)
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile - Audio-videoprofiel voor
afstandsbediening)
U kunt de Bluetooth-functie alleen gebruiken
als het aan te sluiten Bluetooth-apparaat
hetzelfde profiel ondersteunt als dit systeem.
Ook als het apparaat hetzelfde profiel
ondersteunt, kunnen de functies verschillen
als gevolg van de specificaties van het
Bluetooth-apparaat.
• De audioweergave op dit systeem kan
vertraagd zijn ten opzichte van die op het
Bluetooth-apparaat, als gevolg van de
eigenschappen van de draadloze technologie
van Bluetooth.
Effectief
communicatiebereik
Bluetooth-apparaten moeten binnen een
bereik van ongeveer 10 meter (afstand
zonder obstakels) van elkaar worden
gebruikt. Het communicatiebereik kan
effectief korter worden onder de
volgende omstandigheden.
Wanneer een persoon, metalen
voorwerp, wand of ander obstakel staat
tussen de apparaten die door middel
van Bluetooth met elkaar zijn
verbonden.
Locaties waar een draadloze LAN is
geïnstalleerd
In de buurt van magnetrons die in
gebruik zijn
Locaties waar andere
elektromagnetische golven voorkomen
Effecten van andere
apparaten
Bluetooth
-apparaten en een draadloze
LAN (IEEE 802.11b/g) gebruiken
dezelfde frequentieband (2,4 GHz).
Wanneer u uw
Bluetooth
-apparaat
gebruikt bij een apparaat met
mogelijkheden voor draadloze LAN, kan
zich elektromagnetische interferentie
voordoen.
Dit kan lagere overdrachtsnelheden en
ruis tot gevolg hebben en misschien zal
verbinding niet mogelijk zijn. Probeer de
volgende oplossingen als dat gebeurt:
Probeer dit systeem en de mobiele
telefoon met Bluetooth of het
Bluetooth-apparaat met elkaar te
verbinden wanneer u op ten minste 10
meter afstand bent van de apparatuur
van het draadloze LAN.
Zet de apparatuur van het draadloze
LAN uit wanneer u uw Bluetooth-
apparaat binnen 10 meter gebruikt.
Effecten van andere
apparaten
De radiogolven die door dit systeem
worden uitgezonden kunnen de werking
van sommige medische apparaten
storen. Deze interferentie kan leiden tot
een storing, en daarom moet u dit
systeem, de mobiele telefoon met
Bluetooth en het Bluetooth altijd
uitschakelen op de volgende locaties:
In ziekenhuizen, in de trein, in het
vliegtuig, bij benzinestations en overal
waar ontbrandbare gassen kunnen zijn
Bij automatische deuren of
brandmelders
Opmerkingen
7
NL
• Dit systeem ondersteunt
beveiligingsfuncties die voldoen aan de
Bluetooth-specificatie, als middel om de
veiligheid te waarborgen tijdens
communicatie met behulp van Bluetooth-
technologie. Deze beveiliging kan
onvoldoende zijn afhankelijk van de inhoud
van de instellingen en andere factoren, dus
wees altijd voorzichtig wanneer u
communiceert met behulp van Bluetooth-
technologie.
Sony kan op geen enkele wijze aansprakelijk
worden gesteld voor schade of andere
verliezen die het gevolg zijn van
informatielekken tijdens communicatie met
behulp van Bluetooth-technologie.
• Het is niet gegarandeerd dat Bluetooth-
communicatie met alle Bluetooth-apparaten
met hetzelfde profiel als dit systeem, goed
verloopt.
Bluetooth-apparaten die met dit systeem zijn
verbonden moeten voldoen aan de
Bluetooth-specificatie die wordt
voorgeschreven door de Bluetooth SIG, Inc.,
en moeten officieel daaraan voldoen. Maar
ook al voldoet een toestel aan de Bluetooth-
specificatie, kunnen er gevallen zijn waarin
de kenmerken of specificaties van het
Bluetooth-apparaat verbinding onmogelijk
maken, of waarin zij de oorzaak zijn van
andere bedieningsmethoden, een ander
scherm of een andere bediening.
• Er kan ruis optreden of het audiosignaal kan
worden onderbroken, afhankelijk van het
Bluetooth-apparaat dat met dit systeem is
verbonden, de communicatieomgeving of de
omstandigheden rond de apparatuur.
Opmerkingen
8
NL
Voorzorgsmaatregelen ..................4
Draadloze technologie van
Bluetooth .................................5
Aan de slag
Uitpakken ......................................9
Onderdelen en
bedieningselementen .............11
De bijgeleverde draadloze
transceivers installeren ..........15
Het TV-toestel en een speler,
enz. aansluiten .......................17
Het systeem plaatsen ...................18
Het netsnoer aansluiten ...............21
Het Draadloze Systeem
opzetten .................................21
De geluidsuitvoer van de
aangesloten
apparatuur instellen ...............22
Weergaveopties
Het systeem bedienen met de
bijgeleverde
afstandsbediening ..................23
Bluetooth Functie
De Bluetooth-functie
gebruiken ...............................24
Surroundfunctie
Genieten van het
surroundeffect .......................28
Geavanceerde
instellingen
Aangesloten apparatuur bedienen
met de afstandsbediening ......29
De fabrikant instellen van
TV-toestellen die kunnen
worden bediend. ....................30
Instellingen en wijzigingen met
behulp van het
versterkermenu ......................32
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen ............. 38
Technische gegevens .................. 41
Index ........................................... 43
Inhoudsopgave
9
NL
Aan de slag
Uitpakken
Subwoofer (SA-WCT260) (1)
Sound Bar (SA-CT260) (1)
Draadloze transceivers (EZW-RT50)
(2)
Digitale optische kabel voor een tv (1)
Afstandsbediening (RM-ANP085) (1)
Batterijen R6 (formaat AA) (2)
Gebruiksaanwijzing (1)
Garantie (1)
Aan de slag
wordt vervolgd
10
NL
Plaats twee R6-batterijen (formaat AA) (bijgeleverd) door de zijden 3 en # op de
batterijen volgens de aanduiding in de tekening in het batterijenvak van de
afstandsbediening te plaatsen. Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de Sound Bar.
• Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats.
• Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
• Let erop dat er niets in de behuizing van de afstandsbediening terechtkomt, bijvoorbeeld bij het
vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct zonlicht of een andere felle lichtbron.
Hierdoor kan de werking worden verstoord.
• Neem, als u de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt, de batterijen uit de
afstandsbediening zodat er geen beschadiging kan ontstaan door lekkage en corrosievorming.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Opmerkingen
11
NL
Aan de slag
Onderdelen en bedieningselementen
Meer informatie vindt u op de pagina's die tussen haakjes worden vermeld.
A ?/1 (aan/stand-by)
B (afstandsbedieningssensor)
C (Bluetooth) aanraaktoets/
indicator
D INPUT aanraaktoets
Selecteer de bron van het inkomende
signaal dat u wilt afspelen door
hierop te drukken.
Iedere keer dat u op deze toets drukt,
verandert de bron van het
inkomende signaal als volgt:
OPTICAL t COAXIALt
ANALOG t BT AU t
OPTICAL
E VOL +/– aanraaktoets
F Display op het voorpaneel
(pagina 12)
Raak de aanraaktoets licht aan met de top
van uw vinger. Als u twee of meer toetsen
tegelijkertijd aanraakt of een toets aanraakt
met uw duim, zal de juiste
bedieningshandeling misschien niet
mogelijk zijn.
Sound Bar
Tip
wordt vervolgd
12
NL
A Aanduidingen voor
audioformaten
Lichten op afhankelijk van het
audioformaat dat wordt ingevoerd in
het systeem.
D: Dolby Digital
DTS
LPCM: Lineair PCM
PL II: Brandt zolang Dolby Pro
Logic II actief is (pagina 28).
B NIGHT (pagina 34)
Licht op in de stand NIGHT.
C Displayruimte meldingen
Toont volume, voor het inkomende
signaal geselecteerde bron, enz.
Display op het voorpaneel (van de Sound Bar)
13
NL
Aan de slag
A ?/1 indicator (aan/stand-by)
B ?/1 toets (aan/stand-by)
C SECURE LINK toets (pagina 36)
Subwoofer
wordt vervolgd
14
NL
In dit onderdeel vindt u meer informatie
over de werking van de subwoofer- en
Sound Bar-toetsen. Zie pagina 29 voor
meer informatie over de werking van de
toetsen van aangesloten apparatuur.
• Richt de afstandsbediening naar de
afstandsbedieningssensor ( ) van de Sound
Bar.
* De toetsen N en 2 + hebben een
voelbare punt. Gebruik deze stip als
referentie tijdens de bediening.
A ?/1 (aan/stand-by)
B t (ingang) +/–
Selecteer de apparatuur die u wilt
gebruiken, door op één van de
toetsen te drukken.
C SOUND FIELD (pagina 28)
D DISPLAY
Druk als u de status van het display
wilt wijzigen. Iedere keer dat u op de
knop drukt worden ON en OFF
afgewisseld. De instelling af-fabriek
is ON.
ON: Het display brandt altijd.
OFF: Het display is uitgeschakeld.
Wanneer het systeem wordt
bediend, brandt het display
gedurende enkele seconden.
E % (dempen)
F 2 (volume) +*/–
Druk hierop als u het volumeniveau
wilt aanpassen.
G AMP MENU (pagina 32)
H C, X, x, c of
Selecteer de menu-items door op C,
X, x of c te drukken. Activeer de
selectie vervolgens met .
I NIGHT
Iedere keer dat de knop wordt
ingedrukt, wordt van "ON"
overgeschakeld naar "OFF" en
omgekeerd. Zie pagina 34 voor
informatie over de nachtstand.
Afstandsbediening
Opmerking
15
NL
Aan de slag
De bijgeleverde draadloze transceivers installeren
Steek de twee bijgeleverde draadloze transceivers in de sleuf van de draadloze
transceiver (EZW-RT50) op het achterpaneel van zowel de Sound Bar als de
subwoofer.
1 Verwijder de afdekking van de sleuf van de draadloze transceiver aan de
achterzijde van de Sound Bar.
2 Plaats de draadloze transceiver zoals hieronder wordt getoond.
De draadloze transceiver op de Sound Bar
installeren
Draadloze transceiver
wordt vervolgd
16
NL
3 Duw de draadloze transceiver zo ver mogelijk in de sleuf.
4 Bevestig de afdekking zoals voorheen.
De draadloze transceiver op de subwoofer installeren
Draadloze transceiver
17
NL
Aan de slag
Het TV-toestel en een speler, enz. aansluiten
TV
Analoge
audiokabel
(niet meegeleverd)
DVD-speler, enz.
Analoge
audiouitgang
Optische
uitgang voor
digitale audio
Digitale coaxkabel
(niet meegeleverd)
Digitale
optische kabel
(bijgeleverd)
Coaxiale
uitgang voor
digitale audio
Smartphone,
"Walkman", enz.
18
NL
Het systeem plaatsen
De onderstaande illustraties geven aan hoe de Sound Bar moet worden opgesteld.
• Blokkeer niet de ventilatieopeningen op het achterpaneel van de Sound Bar of de subwoofer
wanneer u een plaats voor deze apparatuur kiest.
Opmerking over het installeren van de Sound Bar voor een
TV-toestel
Wanneer de Sound Bar voor een TV-toestel wordt geplaatst, zal het misschien niet
mogelijk zijn het TV-toestel met de afstandsbediening te bedienen. Plaats de Sound
Bar op enige afstand van het TV-toestel, als dat het geval is.
Als u het TV-toestel dan nog niet met de afstandsbediening kunt bedienen, stel dan IR
REP. van het menu AMP in op ON (pagina 35).
Controleer vooral dat de afstandsbediening van het TV-toestel niet het TV-toestel kan bedienen,
stel vervolgens in IR REP. op ON. Bij instelling op ON, wanneer de afstandsbediening het TV-
toestel kan bedienen, zal een goede werking misschien niet mogelijk zijn, door de interferentie
tussen de directe opdrachten vanaf de afstandsbediening en de opdrachten via de Sound Bar.
Opmerking
De Sound Bar installeren
De Sound Bar in een rek installeren De Sound Bar aan een wand installeren
(pagina 19)
Opmerking
19
NL
Aan de slag
Wanneer u de Sound Bar wat omhoog
wilt richten of aan een wand wilt
plaatsen, verwijder dan de twee
standaarden van de onderzijde van de
Sound Bar, zoals hieronder wordt
getoond.
U kunt de Sound Bar aan de wand
installeren.
Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het
materiaal en de draagkracht van de wand.
Een wand van gipsplaat is erg zwak, draai
dus bij een dergelijke wand de schroeven in
een balk. Installeer de Sound Bar op een
verticaal en vlak, versterkt gedeelte van de
wand.
• Laat de installatie uitvoeren door een Sony-
dealer of een erkende installateur en let
tijdens de installatie goed op de veiligheid.
Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen of
schade ten gevolge van een ondeskundige
installatie, onvoldoende draagkracht van de
wand, verkeerd aangebrachte schroeven of
een natuurramp, enz.
1 Zorg ervoor dat u schroeven
hebt (niet meegeleverd), die
geschikt zijn voor de gaten aan
de achterzijde van de Sound Bar.
2 Bevestig de schroeven in de
muur.
De schroeven moeten 6 tot 7 mm
uitsteken.
De standaarden
verwijderen
De Sound Bar aan een
wand installeren
Opmerkingen
Standaard
Gat aan de achterzijde van de Sound
Bar
4mm
meer dan 25 mm
5mm
10 mm
592 mm
6 tot 7 mm
wordt vervolgd
20
NL
3 Hang de Sound Bar aan de
schroeven.
Houd de gaten aan de achterkant van
de Sound Bar tegenover de
schroeven en hang vervolgens de
Sound Bar aan de twee schroeven.
21
NL
Aan de slag
Het netsnoer aansluiten
Steek pas de stekker van het netsnoer
van de Sound Bar en van de subwoofer
in het stopcontact, als u alle andere
apparaten en het TV-toestel op het
systeem hebt aangesloten.
Het Draadloze Systeem
opzetten
De Sound Bar stuurt geluid van de
apparatuur naar de subwoofer door
middel van draadloze communicatie.
1 Controleer dat de twee
(bijgeleverde) draadloze
transceivers in de sleuf van de
draadloze transceiver
(EZW-RT50) op het achterpaneel
van zowel de Sound Bar als de
subwoofer zijn gezet.
Zie "De bijgeleverde draadloze
transceivers installeren" (pagina 15)
voor meer informatie.
2 Schakel de Sound Bar in door op
?/1 te drukken.
De subwoofer wordt automatisch
ingeschakeld (de ?/1-indicator
wordt groen) wanneer de Sound Bar
wordt ingeschakeld en draadloze
transmissie wordt geactiveerd.
Over stand-by
De subwoofer gaat automatisch over op
de stand Stand-by en de ?/1-indicator
gaat rood branden wanneer de Sound
Bar in de stand Stand-by staat.
Een draadloze verbinding
opgeven
Als u meerdere draadloze producten van
Sony gebruikt, kunt u onderlinge storing
voorkomen door de te gebruiken
draadloze verbinding tussen Sound Bar
en de subwoofer op te geven (functie
Secure Link).
Zie voor meer informatie "Draadloze
transmissie tussen bepaalde units
activeren (S. ON)" (pagina 35).
Als er geen geluid klinkt uit
een subwoofer ?/1
waarvan
de indicator rood blijft
branden.
Controleer de locatie van de Sound Bar
en de subwoofer.
Plaats de Sound Bar en de subwoofer
niet in een metalen kast.
Plaats niet een voorwerp als een
aquarium tussen de Sound Bar en de
subwoofer.
Plaats de subwoofer dicht bij de
Sound Bar in een kamer.
Controleer de status van de draadloze
communicatie (pagina 37).
Wijzig de frequentie voor het
draadloze systeem (pagina 36).
22
NL
De geluidsuitvoer van
de aangesloten
apparatuur instellen
Controleer de instelling van digitale
audio-uitvoer, als u digitale meerkanaals
audio wilt uitsturen.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij
de aangesloten apparatuur wordt
geleverd voor meer informatie.
23
NL
Weergaveopties
Het systeem bedienen
met de bijgeleverde
afstandsbediening
1
Schakel het systeem in.
2 Druk op t +/– als de bron van
het inkomende signaal op het
display op het voorpaneel van
de Sound Bar wilt weergeven.
3 Regel het volume door op
2 +/– te drukken.
Het is mogelijk dat het geluid via de TV-
luidspreker wordt weergegeven. Zet, als dat
het geval is, het volume van de luidspreker
van het TV-toestel in de minimumstand.
Weergaveopties
?/1
t +/–
2 +/
Bron van
het
inkomende
signaal
Af te spelen apparatuur
OPTICAL Apparaat aangesloten op
de aansluiting OPTICAL
COAXIAL Apparaat aangesloten op
de aansluiting COAXIAL
ANALOG Apparaat aangesloten op
de aansluiting ANALOG
BT AU Apparaat verbonden via
Bluetooth
Tip
24
NL
De Bluetooth-functie
gebruiken
U kunt ook naar muziek uit uw mobiele
telefoon met Bluetooth of uit een
Bluetooth-apparaat luisteren via een
draadloze aansluiting.
Dit systeem ondersteunt de profielen
Bluetooth, A2DP en AVRCP. Zie voor
meer informatie over de draadloze
technologie van Bluetooth "Bluetooth
draadloze technologie" (pagina 5).
Over de indicator voor
Bluetooth
De indicator (Bl uetooth) licht op of
knippert blauw voor het controleren van
de status van Bluetoot h.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de
aangesloten apparaten is geleverd voor meer
informatie over de bediening van deze
apparaten.
•De Bluetooth-apparaten waarmee verbinding
tot stand moet worden gebracht, moeten
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) ondersteunen.
Over koppelen
Koppelen is een bedieningshandeling
waarbij
Bluetooth
-apparaten van tevoren bij
elkaar worden geregistreerd. Ga volgens
onderstaande procedure te werk als u de
koppeling tot stand wilt brengen tussen het
systeem en uw
Bluetooth
-apparaat.
Wanneer de bedieningshandeling van het
koppelen eenmaal is uitgevoerd, hoeft dat
niet opnieuw. Het koppelen moet echter wel
worden herhaald in de gevallen die
hieronder worden genoemd.
Informatie over koppeling wordt
gewist wanneer het systeem opnieuw
wordt gekoppeld.
Koppelen voor tien of meer apparaten
moet worden ingesteld.
Dit systeem kan worden ingesteld voor
de koppeling met maximaal negen
apparaten. Als de koppeling moet
worden ingesteld op een apparaat nadat
er negen apparaten zijn gekoppeld,
wordt de informatie op een apparaat
waarvan de datum van verbinding het
langst is verstreken, overschreven door
nieuwe informatie.
De verbindingshistorie met dit systeem
wordt gewist op het apparaat waarmee
de verbinding tot stand is gebracht.
Het systeem wordt teruggezet naar de
standaardwaarde.
Bluetooth Functie
Systeemstatus Indicatorstatus
Tijdens koppelen met
Bluetooth
Knippert snel in
blauw
Het systeem probeert
de verbinding met
een Bluetooth-
apparaat tot stand te
brengen.
Knippert in blauw.
Het systeem heeft
een verbinding met
een Bluetooth-
apparaat tot stand
gebracht
Licht op in blauw.
Het systeem staat in
de stand Stand-by
voor Blue tooth
(wanneer het systeem
is uitgeschakeld)
Knippert langzaam in
blauw.
Opmerkingen
25
NL
Bluetooth Functie
Als "BT AU" is geselecteerd met de
t +/–-toetsen en er is geen koppeling
ingesteld met een Bluetooth-apparaat op
het systeem, stelt het systeem
automatisch de koppeling hiermee in.
Het systeem gaat over in de stand voor
het koppelen en het koppelen wordt
automatisch uitgevoerd, zoals hieronder
wordt beschreven.
1 Plaats het systeem en een
Bluetooth-apparaat op een
afstand van minder dan 1 m van
elkaar.
2 Druk op t +/– en selecteer "BT
AU".
3 Zet het Bluetooth-apparaat in de
stand voor het koppelen.
Raadpleeg voor meer informatie
over de stand voor het koppelen de
bedieningsinstructies die bij het
Bluetoot h-apparaat zijn geleverd.
4 Wanneer de gedetecteerde
apparaten op het Bluetooth-
apparaat worden vermeld,
controleer dan dat "HT-CT260"
wordt vermeld.
Op sommige Bluetooth-apparaten
wordt de lijst misschien niet
weergegeven.
5 Selecteer "HT-CT260" op de lijst
van apparaten die zijn
gedetecteerd op het Bluetooth-
apparaat.
Voer "0000" in als een wachtwoord
wordt gevraagd.
6 Maak de Bluetooth-verbinding
op het Bluetooth-apparaat.
Wanneer de Bluetooth-verbinding
goed tot stand is gebracht, brandt de
indicator (Bluetooth) blauw en
wordt de informatie over het
koppelen in het systeem opgeslagen.
Gebruik een Bluetooth-apparaat, zoals een
mobiele telefoon met Bluetooth op een
gemakkelijk zichtbare plaats in dezelfde
ruimte als waar de Sound Bar is geplaatst.
• Als Wi-Fi-apparatuur wordt gebruikt, zal de
Bluetooth-communicatie misschien instabiel
worden. Gebruik, als dat het geval is, het
Bluetooth-apparaat zo dicht mogelijk bij de
Sound Bar.
Het geluid kan haperen als er zich een
probleem met het Bluetooth-apparaat
voordoet.
Automatisch koppelen
t +/–
Opmerkingen
wordt vervolgd
26
NL
Als u van plan bent een tweede apparaat
en daarna nog meer Bl uetooth-apparaten
te koppelen, moet het koppelen
handmatig worden uitgevoerd.
1 Plaats het Bluetooth-apparaat
dat met dit systeem moet
worden gekoppeld, op minder
dan 1 meter van het systeem.
2 Duw op PAIRING op de
afstandsbediening of raak
(Bluetooth) aan op de Sound Bar
en doe dat langer dan twee
seconden.
3 Voer stap 3 tot 6 in "Automatisch
koppelen" (pagina 25) uit.
"Wachtwoord" kan, afhankelijk van het
apparaat, "Code", "PIN-code", "PIN-
nummer" of "Toegangscode", enz. worden
genoemd.
De Stand-bystatus voor het koppelen van het
systeem wordt na ongeveer 5 minuten
opgeheven. Als het koppelen niet is gelukt,
voer de procedure dan opnieuw uit vanaf
stap 1.
Als u de koppeling tot stand wilt brengen met
diverse Bluetooth-apparaten, voer de
procedure dan uit vanaf stap 1 tot 3 voor
ieder Bluetooth-apparaat afzonderlijk.
• Als er informatie over de koppeling is
opgeslagen in het systeem, gaat het systeem
automatisch over in de stand Koppelen
wanneer "BT AU" is geselecteerd als ingang.
In dat geval wordt de stand Koppelen niet
automatisch opgeheven.
Dit systeem handmatig
met een Bluetooth-
apparaat koppelen
t +/–
(Bluetooth)
PAIRING
2 +/–
VOL +/–
Opmerkingen
27
NL
Bluetooth Functie
Dit systeem ondersteunt SCMS-T voor
inhoudsbeveiliging. U kunt naar een
Bluetooth-apparaat luisteren dat SCMS-T
voor inhoudsbeveiliging ondersteunt.
Controleer het volgende voordat u het
afspelen van muziek start:
•De Bluetooth-functie op het Bl uetooth-
apparaat is ingeschakeld.
De procedure voor het koppelen is
voltooid op zowel dit systeem als het
Bluetooth-apparaat.
1 Selecteer door op t +/– te
drukken "BT AU" op dit systeem.
2 Start de Bluetooth-verbinding
vanaf het Bluetooth-apparaat.
De indicator (Bluetooth) gaat
blauw branden wanneer de
Bluetooth-verbinding tot stand is
gebracht.
3 Start het afspelen op het
Bluetooth-apparaat.
Zie voor informatie over de
bediening "Het Bluetooth-apparaat
bedienen” (pagina 29).
4 Pas het volume aan.
Stel het volume op het Bluetooth-
apparaat in op een gematigd niveau
en raak de VOL +/–-aanraaktoetsen
op de Sound Bar aan of druk op de
2 toetsen +/– op de
afstandsbediening.
• U kunt het volume van het systeem
aanpassen via een Bluetooth-apparaat dat
AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) VOLUME UP/DOWN ondersteunt.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het
apparaat is geleverd, voor meer informatie.
• Afhankelijk van het apparaat zal het volume
van het systeem misschien niet kunnen
worden geregeld.
• Als het bronapparaat een functie Bass Boost
of een functie Equalizer heeft, schakel deze
functies dan uit. Al deze functies zijn
ingeschakeld, zal het geluid misschien
vervormd klinken.
In de volgende gevallen zult u de Bluetooth-
verbinding misschien opnieuw tot stand
moeten brengen.
Het lukt niet de unit in te schakelen.
Het lukt niet het Bluetooth-apparaat in te
schakelen of de functie Bluetooth is
uitgeschakeld.
–De Bluetooth-verbinding wordt niet tot
stand gebracht.
Als er meer dan één aan de unit gekoppeld
apparaat wordt afgespeeld, klinkt het geluid
van slechts één van die apparaten.
Beëindig de Bluetooth-verbinding door
middel van een van de hieronder
genoemde bedieninghandelingen.
Bedien het Bluetooth-apparaat zodat
de verbinding wordt beëindigd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die
bij het apparaat is geleverd, voor meer
informatie.
•Zet het Bluetooth-apparaat uit.
Schakel het systeem uit.
Naar muziek luisteren
met de Bluetooth-
verbinding
Tips
Opmerkingen
De Bluetooth-verbinding
beëindigen
28
NL
Genieten van het
surroundeffect
Dit systeem kan meerkanaals-
surroundgeluid produceren. U kunt
kiezen uit één van de geoptimaliseerde
voorgeprogrammeerde geluidsvelden
van het systeem.
Druk op een van de SOUND FIELD-
toetsen.
Het geluidsveld wijzigt afhankelijk van
de toets die wordt ingedrukt. Het
geselecteerde geluidsveld verschijnt op
het display van de Sound Bar.
De standaardinstelling van de functie
Geluidsveld van het systeem is "STD"
wanneer "OPTICAL" of "COAXIAL"
wordt geselecteerd als een ingang, of
"P.AUDIO" wanneer "ANALOG" of
"BT AU" wordt geselecteerd als een
ingang.
Beschikbare geluidsvelden
• U kunt voor elke bron van inkomend signaal
een ander geluidsveld instellen.
• Als een stereosignaal wordt aangeboden
wanneer het geluidsveld is ingesteld op STD,
MOVIE, GAME of MUSIC, wordt Dolby
Pro Logic II geactiveerd.
Surroundfunctie
SOUND
FIELD
Geluidsveld Effect
STD Geschikt voor verschillende
bronnen.
MOVIE Geeft krachtig en realistisch
geluid weer, samen met
heldere dialogen.
GAME Geeft een krachtig en
realistisch geluid weer dat
geschikt is voor het spelen
van videogames.
MUSIC Geschikt voor
muziekprogramma's of
muziekvideo's op Blu-ray
Disc's™/DVD's.
P.AUDIO Geschikt voor
muziekprogramma's van een
draagbare muziekspeler
STEREO Geschikt voor muziek-CD's.
Tips
29
NL
Geavanceerde instellingen
Aangesloten apparatuur
bedienen met de
afstandsbediening
U kunt de aangesloten apparatuur
bedienen met de afstandsbediening van
dit systeem.
Bepaalde functies kunnen mogelijk niet
worden geselecteerd, afhankelijk van het
apparaat. Selecteer deze in dat geval met
de afstandsbediening die bij het apparaat
is geleverd.
* De toetsen N en 2 + hebben een
voelbare punt. Gebruik deze stip als
referentie tijdens de bediening.
De apparatuur bedienen
Raadpleeg de tabel hieronder en
voer de bedieningshandeling uit
door op de bijbehorende toets te
drukken.
Een TV-toestel bedienen
Druk op de toetsen met de gele
opdruk.
Het Bluetooth-apparaat
bedienen
Geavanceerde instellingen
Toets afstands-
bediening
Functie
1
TV
?/1
(aan/stand-by)
Schakelt het TV-toestel
dat is toegewezen aan de
afstandsbediening, in of
uit.
Toets afstands-
bediening
Functie
6 TV PROG +/– Selecteert de volgende
(+) of vorige (–) zender.
7 % Schakelt het geluid uit.
5 TV 2 +/– Past het volume aan.
8 t Selecteert de invoer
Toets afstands-
bediening
Functie
3 m/M Voor het snel terug of
vooruit spoelen van de
muziek tijdens de
weergave.
2 ./> Naar het begin gaan van
het vorige of volgende
stuk muziek.
4 N*
(afspelen)/X
(pauze)/
x (stoppen)
Toetsen weergavestand.
Druk nogmaals als u het
normale afspelen wilt
hervatten.
wordt vervolgd
30
NL
• De bovenstaande uitleg is alleen als
voorbeeld bedoeld. Afhankelijk van de
apparatuur zullen bovenstaande
bedieningshandelingen misschien niet
mogelijk zijn of misschien zal de bediening
anders zijn dan wordt beschreven.
De fabrikant instellen
van TV-toestellen die
kunnen worden
bediend.
De bijgeleverde afstandsbediening kan
TV-toestellen bedienen van een ander
merk dan Sony. Stel de fabrikant in,
volgens onderstaande procedures.
Opmerking
TV ?/1
Selectietoetsen
fabrikant
31
NL
Geavanceerde instellingen
1 Druk, terwijl u de toets TV ?/1
ingedrukt houdt, de toets in die
overeenkomt met de fabrikant.
2 Druk, terwijl u TV ?/1 ingedrukt
houdt, op .
3 Laat TV ?/1 los.
Fabrikant Toets
SONY TV 2 +
Samsung TV PROG +, t +,
GAME
LG t +
Panasonic TV 2
Philips TV PROG –,
MOVIE, GAME
Sharp t
Toshiba STD
32
NL
Instellingen en
wijzigingen met behulp
van het versterkermenu
U kunt de volgende items instellen met
AMP MENU op de afstandsbediening.
Standaardinstellingen zijn onderstreept.
Uw instellingen worden ook bewaard als
u de stekker uit het stopcontact trekt.
1)
Deze instelling verschijnt alleen wanneer
de Secure Link-verbinding niet is
geactiveerd.
2)
Deze instelling verschijnt alleen wanneer
de Secure Link-verbinding is geactiveerd.
Het AMP-menu
gebruiken
AMP MENU
LEVEL CNT LVL –6, –5, … 0, …
+5, +6
SW LVL –6, –5, … 0
, …
+5, +6
DRC ON
OFF
TONE BASS –6, –5, … 0, …
+5, +6
TREBLE –6, –5, … 0
, …
+5, +6
SYNC ON
OFF
NIGHT
ON
OFF
DUAL
M/S
MAIN
SUB
AUDIO
A. STBY ON
OFF
SYSTEM
IR REP. ON
OFF
S. ON
1)
WS
S. OFF
2)
RF CH AUTO
1
RF CHK
2
3
VERSION
BT STBY ON
OFF
SET BT
33
NL
Geavanceerde instellingen
1 Druk op AMP MENU als u het
AMP-menu wilt inschakelen.
2 Selecteer het item door
herhaaldelijk op C/X/x/c te
drukken en bevestig de
instelling door op te
drukken.
3 Druk op AMP MENU als u het
AMP-menu wilt uitschakelen.
Het geluid van de middenluidspreker
wordt uitgestuurd via de linker- en de
rechterluidspreker op de Sound Bar.
U kunt het niveau en de balans van de
middenluidspreker en subwoofer
aanpassen. Het bereik van de parameters
van "CNT LVL" en "SW LVL" loopt
van "–6" tot "+6" in enkele stappen.
CNT LVL: Past het niveau van de
middenluidspreker aan.
SW LVL: Past het niveau van de
subwoofer aan.
Comprimeert het dynamische bereik van
het geluidsspoor. Nuttig voor het
bekijken van films op een laag volume.
DRC geldt voor bronnen van het type
Dolby Digital.
ON: Comprimeert het geluid op
basis van de informatie in het
materiaal.
OFF: Geluid wordt niet
gecomprimeerd.
U kunt de lage en hoge tonen aanpassen.
Het bereik van de parameters van
"BASS" en "TREBLE" loopt van "–6"
tot "+6" in enkele stappen.
BASS: Past het niveau van de lage
tonen aan.
TREBLE: Past het niveau van de lage
tonen aan.
U kunt met deze functie het geluid
vertragen als het beeld trager is dan het
geluid.
ON: Past het verschil tussen beeld en
geluid aan.
OFF: Geen aanpassing.
Het signaalniveau van
de middenluidspreker of
de subwoofer instellen
(CNT LVL, SW LVL)
AMP
MENU
C, X,
x, c,
Genieten van Dolby
Digital-geluid op een
laag volume (DRC)
De lage en hoge tonen
aanpassen (BASS,
TREBLE)
De vertraging tussen
beeld en geluid
aanpassen (SYNC)
wordt vervolgd
34
NL
• U zult de vertraging tussen beeld en geluid
mogelijk niet helemaal kunnen aanpassen
met deze functie.
U kunt genieten van multiplex
broadcast-geluidsweergave als het
systeem een Dolby Digital multiplex-
uitzendsignaal ontvangt.
• U kunt alleen een Dolby Digital-signaal
ontvangen als u een digitale satelliettuner op
de Sound Bar aansluit met een optische kabel
of coaxkabel en de digitale uitvoer van de
digitale satelliettuner instelt op Dolby
Digital.
M/S: Het hoofdgeluid wordt
uitgestuurd door de
linkerluidspreker en het
subgeluid door de
rechterluidspreker.
MAIN: Speelt alleen het
hoofdkanaal af.
SUB: Speelt alleen het
subkanaal af.
Wanneer u deze functie gebruikt zijn de
geluidseffecten en de dialogen zijn zelfs
bij een laag volumeniveau duidelijk
hoorbaar.
ON: Schakelt de functie "NIGHT" in.
OFF: Schakelt de functie uit.
• U kunt luisteren naar Dolby Digital-geluid
op een laag volume door DRC (pagina 33) te
gebruiken.
Als de stand Bluetooth-stand-by is
ingesteld op ON, staat de Sound Bar, ook
uitgeschakeld, in de stand Bluetooth-
stand-by. Wanneer het Bluetooth-
apparaat probeert de verbinding tot stand
te brengen, wordt de Sound Bar
ingeschakeld en kunt u van het geluid
genieten door middel van de Bluetooth-
verbinding.
•ON: Stand Bluetooth-stand-by
ingeschakeld.
OFF: Stand Bluetooth-stand-by
uitgeschakeld.
• Als de Sound Bar de informatie van de
registratie van de koppeling niet heeft, van
de stand Bluetooth-stand-by niet worden
ingesteld.
• In de stand Bluetooth-stand-by neemt het
stand-bystroomverbruik toe.
Met deze functie kunt u het
stroomverbruik beperken. De Sound Bar
gaat automatisch op stand-by wanneer u
de Sound Bar gedurende ongeveer 30
minuten niet bedient en de Sound Bar
geen inkomend signaal ontvangt.
ON: Schakelt de functie "A. STBY"
in.
OFF: Schakelt de functie uit.
Opmerking
Genieten van multiplex
broadcast-
geluidsweergave
(DUAL)
Opmerking
Genieten van het geluid
op een laag volume
(NIGHT)
Tip
Stand Bluetooth-stand-
by instellen en opheffen
(BT STBY)
Opmerkingen
De Auto stand-by-
functie (A. STBY)
35
NL
Geavanceerde instellingen
Als het niet mogelijk is een TV-toestel
met de afstandsbediening van het TV-
toestel te bedienen, kan de Sound Bar het
signaal van de afstandsbediening naar
het TV-toestel sturen en het TV-toestel
bedienen. Het signaal van de
afstandsbediening kan zelfs worden
verstuurd wanneer de Sound Bar is
uitgeschakeld.
ON: De doorstuurfunctie is
ingeschakeld.
OFF: De doorstuurfunctie is
uitgeschakeld.
• Controleer vooral dat de afstandsbediening
van het TV-toestel niet het TV-toestel kan
bedienen, stel vervolgens in IR REP. op ON.
Bij instelling op ON, wanneer de
afstandsbediening het TV-toestel kan
bedienen, zal een goede werking misschien
niet mogelijk zijn, door de interferentie
tussen de directe opdrachten vanaf de
afstandsbediening en de opdrachten via de
Sound Bar.
• Als de Sound Bar is geplaatst waar het de
sensor van de afstandsbediening van het TV-
toestel niet afdekt, is het belangrijk dat u IR
REP. instelt op "OFF".
• Op sommige TV-toestellen werkt deze
functie niet. Verplaats in dat geval de Sound
Bar naar een andere locatie.
De Informatie over de actuele versie van
de firmware verschijnt in het display op
het voorpaneel.
U kunt opgeven welke draadloze
verbinding moet worden gebruikt voor
het koppelen van de Sound Bar en de
subwoofer met de functie Secure Link.
Deze functie is nuttig wanneer u
meerdere draadloze producten gebruikt.
1 Druk op AMP MENU.
2 Selecteer "WS" in het AMP-
menu en druk vervolgens op
of c.
3 Selecteer "S. ON", druk daarna
op of c.
4 "START" verschijnt, druk daarna
op .
"SEARCH" verschijnt en de Sound
Bar zoekt naar de apparatuur die kan
worden gebruikt met Secure Link.
Ga binnen 2 minuten door naar de
volgende stap.
Druk op C, als u tijdens het zoeken
naar apparatuur de Secure Link-
functie wilt afsluiten.
De opdracht vanaf de
afstandsbediening van
een TV-toestel sturen
(IR REP.)
Opmerkingen
De versie van de Sound
Bar (VERSION)
controleren
Draadloze transmissie
tussen bepaalde units
activeren (S. ON)
wordt vervolgd
36
NL
5 Druk op SECURE LINK op de
achterzijde van de subwoofer
met bijvoorbeeld de punt van
een pen.
De ?/1-indicator op de subwoofer
knippert oranje. "SUCCEED"
verschijnt in het display op het
voorpaneel.
Als "FAILED" op het display op het
voorpaneel verschijnt, controleer
dan of de subwoofer wel is
ingeschakeld en probeer opnieuw de
procedure uit te voeren vanaf
stap 1.
6 Druk op AMP MENU.
Het AMP-menu wordt
uitgeschakeld.
1 Druk op AMP MENU.
2 Selecteer "WS" in het AMP-
menu en druk vervolgens op
of c.
3 Selecteer "S. OFF", druk daarna
op of c.
4 "RELEASE" verschijnt, druk
daarna op .
"FINISH" verschijnt in het display
op het voorpaneel.
5 Druk op AMP MENU.
Het AMP-menu wordt
uitgeschakeld.
6 Houd SECURE LINK op de
achterzijde van de subwoofer
enkele seconden ingedrukt tot
de ?/1-indicator groen wordt of
groen knippert.
Het is belangrijk dat u SECURE
LINK indrukt met bijvoorbeeld de
punt van een pen.
Wanneer het geluid van de subwoofer
wordt onderbroken doordat de
verbinding niet goed is, kan de
transmissie worden verbeterd door de
volgende instellingen van het RF-kanaal
te wijzigen.
AUTO: Normaal selecteert u dit item.
Het systeem selecteert
automatisch het beste kanaal
voor transmissie.
1: Stel de frequentie in op CH1
(LOW 5.736 GHz).
2: Stel de frequentie in op CH2
(MID 5.762 GHz).
3: Stel de frequentie in op CH3
(HIGH 5.814 GHz).
De transmissie zal misschien verbeteren
wanneer u het transmissiekanaal (frequentie)
van het Bluetooth-apparaat, de andere
draadloze systemen of het Wi-Fi-apparaat
wijzigt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de andere draadloze systemen voor meer
informatie.
De functie Secure Link
annuleren (S. OFF)
De frequentie voor het
draadloze systeem
instellen (RF CH)
Opmerking
37
NL
Geavanceerde instellingen
Geeft aan of het draadloze systeem op de
Sound Bar is geactiveerd of niet.
Wanneer de Sound Bar de controle heeft
voltooid, verschijnt "OK" of "NG".
OK: Een draadloze verbinding is
mogelijk.
NG: Een draadloze verbinding is niet
mogelijk.
De status van de
draadloze
communicatie van het
draadloze systeem
controleren (RF CHK)
38
NL
Verhelpen van
storingen
Als u problemen ondervindt bij het
gebruik van dit systeem, probeer die dan
eerst zelf op te lossen aan de hand van de
onderstaande lijst. Raadpleeg, als het
probleem aanhoudt, de Sony-dealer bij u
in de buurt.
VOEDING
Het toestel is niet ingeschakeld.
Controleer dat het netsnoer goed is
aangesloten.
Het systeem wordt automatisch
uitgeschakeld.
De functie A. STBY werkt
(pagina 34).
GELUID
Dolby Digital of DTS-
meerkanaalsgeluid wordt niet
weergegeven.
Controleer dat de Blu-ray Disc,
DVD, enz., is opgenomen in Dolby
Digital- of DTS-formaat.
Controleer bij het aansluiten van de
Blu-ray Disc-, DVD-speler, enz., op
de digitale ingangen van dit
systeem, de audio-instelling
(instellingen voor de audio-uitgang)
van de aangesloten apparatuur.
Het surroundeffect kan niet worden
gerealiseerd.
Afhankelijk van het inkomende
signaal en de instelling voor het
geluidsveld, zal de verwerking van
de surroundsound misschien niet
effectief zijn (pagina 28). Het
surroundeffect zal misschien in
geringe mate waarneembaar zijn,
afhankelijk van het programma of de
disc.
Als u een Blu-ray Disc-speler of een
DVD-speler aansluit, die geschikt is
voor de functie surroundeffect, zal
het surroundeffect van het systeem
misschien niet werken.
Zet, als dat het geval is, de functie
surroundeffect van de aangesloten
apparatuur uit.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
die bij de aangesloten apparatuur
wordt geleverd voor meer
informatie.
Het geluid van het TV-toestel wordt
niet uitgestuurd via het systeem.
Controleer de aansluiting van de
digitale optische kabel of de
audiokabel die is aangesloten op het
systeem en het TV-toestel
(pagina 17).
Controleer de geluidsuitvoer van het
TV-toestel.
Het geluid wordt uitgestuurd via de
luidsprekers van het systeem en het
TV-toestel.
Schakel het geluid van het systeem
of het TV-toestel uit.
Het geluid blijft achter bij de TV-
beelden.
Stel de "SYNC" in op "OFF" als
"SYNC" is ingesteld op "ON".
Het systeem produceert geen of
slechts een heel zwak geluid afkomstig
van de aangesloten apparatuur.
Druk op 2 + en controleer het
volumeniveau.
Druk op % of 2 + en annuleer het
dempen van het geluid.
Aanvullende informatie
39
NL
Aanvullende informatie
Controleer dat de juiste ingang is
geselecteerd.
Controleer dat alle kabels van het
systeem en de aangesloten
apparatuur geheel in de
aansluitingen zijn gestoken.
Draadloos geluid
Draadloze transmissie is niet
geactiveerd of er komt geen geluid uit
de subwoofer.
Controleer de status van de ?/1-
indicator op de subwoofer.
•Gaat uit:
Controleer dat het netsnoer van de
subwoofer goed is aangesloten.
Zet de subwoofer aan door op
?/1 op de subwoofer te drukken.
Knippert snel groen:
1 Druk op ?/1 op de subwoofer.
2 Steek de draadloze transceiver
goed in de subwoofer.
3 Druk op ?/1 op de subwoofer.
Knippert rood:
Zet de subwoofer uit door op ?/1
te drukken en controleer dat er
niets de ventilatie-openingen van
de subwoofer blokkeert.
Knippert langzaam groen of oranje
of wordt rood:
Controleer dat de draadloze
transceiver goed in de Sound Bar
is gestoken.
Voer opnieuw de instelling
Secure Link "S. ON" uit
(pagina 35).
Geluidstransmissie is van slechte
kwaliteit. Verplaats de subwoofer
zo dat de ?/1-indicator groen of
oranje wordt.
Vergroot de afstand van de Sound
Bar of de subwoofer tot andere
draadloze apparaten.
Gebruik geen andere draadloze
apparaten.
U hoort ruis uit de subwoofer of het
geluid uit de subwoofer slaat over.
Draadloze transmissie is niet stabiel.
Verander de "RF CH"-instelling.
Raadpleeg voor meer informatie
"De frequentie voor het draadloze
systeem instellen (RF CH)"
(pagina 36).
Bluetooth
Er is geen geluid.
Zorg dat het toestel zich niet te ver
van het Bluetooth-apparaat bevindt en
dat het geen interferentie ondervindt
van een Wi-Fi netwerk, een ander
draadloos apparaat op 2,4 GHz of een
microgolfoven.
Controleer of de Bluetoot h-verbinding
tussen dit toestel en het Bluetooth-
apparaat goed is.
Koppel dit toestel en het Bluetooth-
apparaat opnieuw.
Houd het systeem weg van metalen
objecten of oppervlakken.
Zorg dat het systeem zich in de stand
Bluetoot h bevindt. Zo niet drukt u op
de (Bluetooth) aanraaktoets.
Het geluid wordt onderbroken of de
communicatieafstand is te kort.
Indien een apparaat dat
elektromagnetische straling
genereert, zoals een Wi-Fi-netwerk,
een ander Bluetooth-apparaat of een
microgolfoven, zich in de buurt
bevindt, moet u de afstand tot
dergelijke bronnen groter maken.
wordt vervolgd
40
NL
Verwijder eventuele obstakels
tussen dit toestel en het Bluetooth-
apparaat of verplaats het toestel en
apparaat uit de buurt van het
obstakel.
Plaats dit toestel en het Bluetooth-
apparaat zo dicht mogelijk bij
elkaar.
Verplaats dit toestel.
•Verplaats het Bluetooth-apparaat.
De verbinding kan niet tot stand
worden gebracht.
Voer de koppelingsprocedure
opnieuw uit (pagina 26).
Het koppelen kan niet tot stand worden
gebracht.
Breng dit toestel en het Bl uetooth-
apparaat dichter bij elkaar.
Verwijder het systeem uit uw
Bluetooth-apparaat en koppel
opnieuw (pagina 26).
De afstandsbediening werkt
niet
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het
systeem.
Verwijder obstakels tussen de
afstandsbediening en het systeem.
Vervang beide batterijen in de
afstandsbediening door nieuwe
batterijen als deze bijna uitgeput
zijn.
Selecteer de juiste ingang op de
afstandsbediening.
OVERIGE
Als de ?/1-indicator op de subwoofer
rood knippert.
Zet de subwoofer uit door op ?/1 te
drukken en controleer het volgende
item.
Is er iets wat de ventilatieopeningen
van het systeem blokkeert?
Als "PROTECT" verschijnt in het
display op het voorpaneel.
Schakel het systeem uit door op ?/1
te drukken en controleer het volgende
item wanneer "STANDBY"
verdwijnt.
Is er iets wat de ventilatieopeningen
van het systeem blokkeert?
Als het systeem nog niet
correct werkt na het nemen
van bovenstaande
maatregelen, reset u het
systeem als volgt:
Gebruik toetsen op het systeem voor de
bedieningshandeling.
1 Schakel het systeem in door op
?/1 te drukken.
2 Druk op ?/1 terwijl u t en
VOL – indrukt op de Sound Bar.
"RESET" verschijnt en het systeem
wordt gereset. AMP-menu,
geluidsveld, enz. worden teruggezet
naar de standaardinstellingen.
Schakel het systeem in wanneer u het
hierboven vermelde item hebt
gecontroleerd en eventuele problemen
hebt verholpen. Als u de oorzaak van het
probleem niet kunt vinden, ook niet
wanneer u het hierboven genoemde item
hebt gecontroleerd, vraag dan advies aan
de Sony-dealer bij u in de buurt.
41
NL
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Formaten die door dit systeem
worden ondersteund
De volgende digitale invoerformaten
worden door dit systeem ondersteund.
Sound Bar (SA-CT260)
Versterkergedeelte
UITGANGSVERMOGEN (nominaal)
Voor L + Voor R: 50 W + 50 W
(bij 3 Ohm, 1 kHz, 1 % THD)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
Voor L/Voor R: 85 W (per kanaal bij
3Ohm, 1kHz)
Ingangen
ANALOG
OPTICAL
COAXIAL
Bluetooth-gedeelte
Communicatiesysteem
Bluetooth Specificatie versie 2.1 + EDR
(Enhanced Data Rate)
Uitgang
Bluetooth Specificatie Vermogensklasse 2
Maximaal communicatiebereik
Zichtlijn ongev. 10 m
1)
Frequentieband
2,4 GHz band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode
FHSS (Freq Hopping Spread Spectrum)
Geschikte Bluetooth profielen
2)
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile - Geavanceerd
Audiodistributieprofiel)
AVRCP 1.3 (Audio Video Remote
Control Profile
Ondersteunde Codecs
3)
SBC
4)
Transmissiebereik (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (Monsterfrequentie
44,1 kHz)
1) Het werkelijke bereik zal variëren
afhankelijk van factoren zoals obstakels
tussen apparaten, magnetische velden rond
een magnetron, statische elektriciteit,
snoerloze telefoons,
ontvangstgevoeligheid,
besturingssysteem, software-applicatie,
enz.
2) Bluetooth standaardprofielen geven een
aanduiding van het doel van Bluetooth-
communicatie tussen apparaten.
3) Codec: Audiosignaalcompressie en
conversieformaat
4) Subband Codec
Voorluidspreker-unit
Luidprekersysteem
Luidsprekersysteem volledig bereik,
Basreflex
Luidprekerunit
55 mm × 80 mm, conustype
Nominale impedantie
3Ohm
Spanningsvereisten
220 V - 240 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik
Aan: 32 W
Stand-by: 0,3 W of minder
Bluetoot h Stand-by: 3 W of minder
Afmetingen (ongev.)
940 mm × 102 mm × 89 mm (met
standaards)
940 mm × 89 mm × 97 mm (zonder
standaards)
Gewicht (ongev.)
2,8 kg
Formaat Ondersteund/
Niet
ondersteund
Dolby Digital a
DTS a
Lineair PCM 2 kan.
48 kHz of minder
a
wordt vervolgd
42
NL
Subwoofer (SA-WCT260)
UITGANGSVERMOGEN (referentie)
130 W (per kanaal bij 4 Ohm, 100 Hz)
Luidprekersysteem
Subwoofer, Basreflex
Luidprekerunit
130 mm conustype
Nominale impedantie
4Ohm
Spanningsvereisten
220 V - 240 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik
Aan: 30 W
Stand-by: 0,5 W of minder
Afmetingen (ongev.)
271 mm × 390 mm × 271 mm (b/h/d)
Gewicht (ongev.)
7,2 kg
Draadloze transceiver
(EZW-RT50)
Communicatiesysteem
Draadloos geluid Specificatie versie 1.0
Frequentieband
5,736 GHz - 5,814 GHz
Spanningsvereisten
DC 3,3 V, 300 mA
Modulatiemethode
DSSS
Afmetingen (ongev.)
30 mm × 9 mm × 60 mm (b/h/d)
Gewicht (ongev.)
10 g
Ontwerp en technische gegevens kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
43
NL
Aanvullende informatie
Index
Symbols
t 14
% 14
2 14
A
A.STBY 34
Aansluiten
TV 17
Afstandsbediening
bedienen 14, 29
voor gebruik 10
AMP-menu 32
B
BASS 33
Bluetooth 5, 24
BT STBY 34
C
CNT LVL 33
D
Digitale optische kabel 17
Display op het voorpaneel 12
Draadloos Systeem 21
DRC 33
DUAL 34
DVD-speler 17
G
Geluidsveld 28
H
Het systeem plaatsen 18
I
INPUT 11
Installeren 18
IR REP. 35
N
NIGHT 34
P
PROTECTOR 40
R
Reset 40
RF CH 36
RF CHK 37
S
S. OFF 36
S. ON 35
SW LVL 33
SYNC 33
T
TREBLE 33
V
VERSION 35
VOL +/– 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Sony HT-CT260 de handleiding

Type
de handleiding