AIRLUX AFGC310IX de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

4XHVWRDSSDUHFFKLRÑFRQIRUPHDOOHGLUHWWLYHLQYLJRUH
- 2006/95/CE Bassa Tensione (Direttiva)
- 2004/108/CE Compatibilita’ elettromagnetica (Direttiva)
$SSDUHFFKL*DV'LUHWWLYD
&(0DWHULDOLFKHSRVVRQRYHQLUHDFRQWDWWRFRQDOLPHQWL5HJRODPHQWR
- 2002/95/CE Restrizione dell’uso di sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (Direttiva)
&((WLFKHWWDWXUDHQHUJHWLFDGHLIRUQLHOHWWULFL'LUHWWLYD
Attenzione: l’apparecchio e le sue parti accessibili possono riscaldarsi durante l’utilizzo. Prestare attenzione al fine di non toccare gli elementi
riscaldanti. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano costantemente sorvegliati.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure
senza esperienza o conoscenza solo se hanno ricevuto una opportuna supervisione e istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui pericoli
connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini in assenza
di sorveglianza.
Attenzione: le parti accessibili possono riscaldarsi durante l’utilizzo: i bambini piccoli devono essere tenuti a distanza.
Non utilizzate mai apparecchi a vapore o ad alta pressione per la pulizia del forno, questo potrebbe causare problemi alla sicurezza elettrica.
Le griglie e le teglie devono essere posizionate all’interno del forno utilizzando correttamente le specifiche guide (Il forno dispone di 5 guide
per il posizionamento di teglie e griglie a diverse altezze o 4 livelli su guide laterali in tondino metallico, come dettagliatamente descritto nei
capitoli 5 e 6).
Disinserire l’alimentazione elettrica del forno prima di ogni intervento che richieda l’accesso a parti sotto tensione.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada di illuminazione, al fine di evitare scosse elettriche.
Non utilizzare spugne abrasive o raschietti taglienti per pulire il vetro della porta in quanto potrebbero graffiare la superficie con possibilità
di rottura del vetro.
Questo apparecchio è stato concepito per un uso domestico e privato. Esso è destinato esclusivamente alla cottura degli alimenti. Si declina
pertanto ogni responsabilità per utilizzi diversi da quelli indicati. Questo forno non contiene nessun componente a base d’amianto.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso non professionale. Non utilizzare l’apparecchio a fini commerciali o industriali
o per qualunque altra destinazione per la quale non è stato concepito.
Non modificare e non tentare di modificare le caratteristiche tecniche di questo apparecchio, questo potrebbe presentare un pericolo per voi
stessi e per chi vi sta intorno.
Prima di utilizzare il forno per la prima volta riscaldatelo a vuoto per circa 15 min. Assicuratevi che la stanza sia aerata potreste sentire un
odore particolare o notare un piccolo sprigionamento di fumo. QUESTO È NORMALE.
Durante la procedura di inserimento o di prelevamento delle teglie o griglie dal forno non avvicinate le mani agli elementi caldi superiori,
utilizzate dei guanti termici da cucina.
Per la cottura di cibi utilizzate soltanto piatti o teglie resistenti ad alte temperature.
Non posizionate mai carta in alluminio direttamente sul piano di posa del forno, il calore accumulato potrebbe procurare un deterioramento
allo smalto.
La porta del forno non deve essere utilizzata per appoggiare oggetti pesanti e assicurarsi che i bambini non ci si siedano sopra.
Per la pulizia interna accertare prima che il forno non sia caldo e soprattutto che sia spento.
I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione
alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio
Utilizzare per la cottura dei cibi rivestendo la teglia con la carta da forno.
Può essere utilizzata anche come contenitore di raccolata dei grassi che
fuoriescono dalle stoviglie durante l'utilizzo della griglia per la cottura dei cibi.
This appliance is in conformity in force:
- 2006/95/CE Low Voltage (Directive)
- 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility (Directive)
- 2009/142 Gas Appliance (Directive)
- 1935/2004/CE Materials intended to come into contact with
food (Regulation)
- 2002/95/CE Restriction of the use of certain hazardous
substances in electrical and electronic equipment (Directive)
- 2002/40/CE Energy labelling of household electric ovens
(Directive)
Warning: this appliance and accessibile parts may heat up during use. Be careful not to touch heating elements. The appliance should be
kept out of the reach of children younger than 8 years unless supervised at all times.
The appliance can only be used by children older than 8 years and by people with reduced phisical, sensory, mental capabilities or lack of
experience or knowledge only if strictly supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards
involved. Do not let the children play with the appliance. Children mus not be allowed to clean the appliance unsupervised.
Warning: the accessibile parts may get hot when in use: keep the children well away from the appliance
Never use steam or high pressure equipment to clean the oven; this may cause problems to the electrical safety devices.
Wire shelves and drip trays must be positioned inside the oven utilizing the the special guides in a proper way (the oven is equipped with 5
guides to position the drip trays and the wire shelves at different levels or 4 levels on lateral side racks as decribed in detail on chapters 5
and 6).
Disconnect the oven from the mains before every intervention which requests access to the live parts.
Make sure that the appliance is switched off before replacing the oven light in order to avoid electrical scocks.
Do not utilize abrasive sponges or sharp scrapers to clean the oven glass door as this may scratch the surface causing the glass to shatter.
This appliance is exclusively intended for non-professional use. Do not use the appliance for commercial or industrial purposes or for any
other purpose for which it was not conceived.
This appliance has been conceived for domestic and private use. It is exclusively intended for cooking food products. Therefore, any
liability for uses different to those indicated is declined. None of the components of this oven are made with asbestos.
Do not amend and try to amend the technical features of this appliance, as this might present a danger for yourselves and for those near you.
Before using the oven for the first time, heat it up empty for about 15 min. Ensure the room is ventilated. You may smell a particular odour
or notice a small emission of smoke. THIS IS NORMAL.
The appliance becomes hot during use. Do not touch the thermoelements inside the oven. Do not go near the hot upper elements with the
hands when inserting or removing the pans or pan supports from the oven, use thermal kitchen gloves.
When cooking food, only use plates or pans resistant to high temperatures.
Never place aluminium foil directly on to the oven support surface, as the accumulated heat may cause the enamel to deteriorate.
Do not lay heavy objects on the oven door and ensure that children do not sit on it.
When cleaning the inside, ensure the oven is cold and, moreover, that it is switched off.
The alcohol vapours inside the hot cooking compartment may catch fire. Do not cook food containing large quantities of beverages with a
high alcohol content. Only use small quantities of beverages with a high alcohol content. Open the door of the appliance carefully.
Cet appareil est conforme avec:
- 2006/95/CE Basse Tension (Directive)
- 2004/108/CE Compatibilité Electromagnétique (Directive)
- 2009/142 Appareils à gaz (Directive)
- 1935/2004/CE Matériaux destinés à entres en contact avec
des denrées alimentaires (Règlement)
- 2002/95/CE Limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
(Directive)
- 2002/40/CE L’étiquetage énergétique des fours domestiques
électriques (Directive)
Mise en garde: l’appareil et les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l’utilisation. Faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Les énfants plus jeunes de 8 ans ne doivent pas s’approcher à moins qu’ils soient continuellement surveillés.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous
sourveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Mise en garde: les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l’utilisation: il est recommandé d'éloigner les enfants.
Ne jamais utiliser des appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four car ils pourraient causer des problèmes aux éléments
de sécurité électrique.
Les grilles et les lechefrites doivent être positionnées à l’interieur du four utilisant les gradins fils prévus à cet effet. (Le four a 5 gradins en
la moufle pour positionner les lechefrites et les grilles sur différents niveaux ou 4 niveaux de gradins fils – voir chapitres 5 e 6).
Après avoir utilisé le four, s’assurer que toutes les manettes se trouvent dans la position d’arrêt.
Ne pas utiliser le four comme garde-manger pour tout objet ou pour les objets inflammables.
Pour eviter des dècharges, assurez vous que l’appareil est arreté avant de remplacer l’ampoule.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, de brosses coupantes en métal pour nettoyer la porte en verre du four. Ceci pour éviter d'égratigner
la surface, provoquant ainsi le cassage du verre.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique et privée. Il est destiné uniquement à la cuisson des aliments. Le fabricant décline
toute responsabilité pour des utilisations autres que celles indiquées. Ce four ne contient aucun composant à base d’amiante.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil pour des buts commer-
ciaux ou industriels, ou pour toute destination pour laquelle il n’a pas été conçu.
Ne pas modifier et ne pas essayer de modifier les caractéristiques techniques de cet appareil, ceci pourrait représenter un danger pour vous
-même et pour les autres personnes présentes.
Avant la première utilisation du four, le faire chauffer à vide pendant environ 15 min. Assurez-vous que la pièce soit bien aérée car une
odeur particulière ou un peu de fumée pourrait sortir du four. CECI EST TOUT A FAIT NORMAL.
Durant l’utilisation, l’appareil chauffe; faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four. Durant l’opération
d’introduction ou d’enlèvement des plaques ou des grilles du four, ne jamais approcher les mains aux éléments chauffants supérieurs,
utiliser des gants de cuisine calorifuges.
Pour la cuisson des aliments, utiliser uniquement des plats résistant aux températures élevées.
Ne jamais mettre du papier aluminium directement sur le fond du four, la chaleur qui s’y accumule pourrait endommager l’émail.
La porte du four ne doit jamais être utilisée pour appuyer des objets lourds et s’assurer que les enfants
Les vapeurs d'alcool dans le compartiment de cuisson chaude pourraient prendre feu. Ne pas cuisiner des aliments ayant une quantité élevée
de boisson à haut degré d'alcool. Utiliser uniquement de petites quantités de boisson à haut degré d'alcool. Ouvrir avec prudence la porte de
l'appareil.
(VWHDSDUHOKRHVWÀHPFRQIRUPLGDGHFRPDVVHJXLQWHV
diretivas em vigor:
&(%DL[D7HQVÂR'LUHWLYD
&(&RPSDWLELOLGDGH(OHWURPDJQÒWLFD'LUHWLYD
$SDUHOKR*ÀV'LUHWLYD
&((WLTXHWDJHPHQHUJÒWLFDGRVIRUQRVHOÒFWULFRV'LUHWLYD
&(5HVWULÍÂRGRXVRGHGHWHUPLQDGDVVXEVWÁQFLDVSHULJRVDVHPHTXLSDPHQWRVHOÒFWULFRVHHOHFWUöQLFRV'LUHF
&(0DWHULDLVTXHSRVVDPHQWUDUHPFRQWDFWRFRPRVDOLPHQWRV5HJXODPHQWR
WLYD
Atenção: o aparelho e as suas partes acessíveis podem aquecer-se durante a utilização. Prestar atenção para não tocar nos elementos
quentes. As crianças com idade inferior a 8 anos devem ser mantidas longe a menos que sejam constantemente vigiadas.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou então sem experiência ou conhecimento apenas sob supervisão e se receberam as instruções adequadas sobre um uso seguro do
aparelho e sobre os perigos a ele associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas
por crianças não vigiadas.
Atenção: as partes acessíveis podem aquecer-se durante a utilização: as crianças pequenas devem ser mantidas à distância.
Retire a alimentação eléctrica do forno antes de cada intervenção que requisite o acesso às partes sob tensão.
As grelhas e as bandejas devem ser posicionadas no interior do forno utilizando corretamente as guias específicas (o forno dispõe de 5 guias
para o posicionamento de bandejas e grelhas a diferentes alturas ou 4 níveis nas guias laterais no varão metálico, como é descrito
detalhadamente nos capítulos 5 e 6).
Nunca utilize aparelhos a vapor ou de alta pressão para a limpeza do forno, pois podem provocar problemas à segurança eléctrica.
Assegurar-se que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada de iluminação, a fim de evitar choques elétricos.
Não utilizar esponjas abrasivas ou raspadores afiados para limpar o vidro da porta já que poderão riscar a superfície com possibilidade
de partir o vidro.
Este aparelho foi projectado para uma utilização doméstica e particular. Foi destinado exclusivamente para o cozimento dos alimentos.
Portanto, são declinadas todas as responsabilidades para as utilizações diferentes daquelas indicadas. Este forno não contém nenhum
componente a base de amianto.
Este aparelho é destinado exclusivamente ao uso não profissional. Não utilize o aparelho para fins comerciais ou industriais ou para qualquer
outro fim para o qual não foi projectado.
Não modifique e não tente modificar as características técnicas deste aparelho. Isto pode causar um perigo tanto para você mesmo quanto
para quem lhe está próximo.
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, aquecê-lo vazio por aproximadamente 15 minutos. Certifique-se de que o local seja arejado
porque pode ser notado um odor especial ou uma pequena fuga de fumaça. ISTO É NORMAL.
Durante a colocação ou retirada de assadeiras ou grelhas do forno, não aproxime as mãos aos elementos quentes superiores. Utilize luvas
térmicas de cozinha.
Para o cozimento dos alimentos, utilize somente pratos ou assadeiras resistentes a altas temperaturas.
Nunca coloque papel alumínio directamente no plano de colocação do forno, pois o calor acumulado pode deteriorar o esmalte.
A porta do forno não deve ser utilizada para apoiar objectos pesados e certifique-se de que as crianças não sentem em cima dela.
Para a limpeza interna, certifique-se de que o forno não esteja quente e, principalmente, apagado.
Depois de ter utilizado o forno, certifique-se de que os botões estejam no posicionamento desligado.
Os vapores do álcool no compartimento de cozedura quente poderão incendiar-se. Não cozinhar pratos com quantidades elevadas de bebidas
de alto teor alcoólico. Utilizar exclusivamente pequenas quantidades de bebidas de alto teor alcoólico. Abrir com cuidado a porta do aparelho.
Opgepast: het toestel en zijn toegankelijke delen kunnen tijdens het gebruik heet worden. Let op om de verwarmingselementen niet aan
te raken. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze constant onder toezicht staan.
Dit toestel mag alleen door kinderen vanaf 8 jaar of door personen met beperkte fysische, sensorische of mentale capaciteiten of zonder
ervaring of kennis worden gebruikt wanneer ze voldoende onder toezicht staan en instructies krijgen omtrent een veilig gebruik van
het toestel en de gevaren die hieraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen worden uitgevoerd als ze niet onder toezicht staan.
Opgepast: het toestel en zijn toegankelijke delen kunnen tijdens het gebruik heet worden: houd kinderen op een afstand.
Gebruik nooit stoomapparaten of apparaten onder hoge druk om de oven schoon te maken. Dit zou problemen kunnen opleveren voor de
elektrische veiligheid.
Gebruik de specifieke rails om de roosters en de ovenschalen correct in de oven te plaaten (de oven heeft 5 rails om ovenschalen en
roosters op verschillende hoogtes te plaatsen do 4 niveaus op zijrails on rond metaak, zoals in detail beschreven in de hoofdstukken 5
en 6).
Sluit voor elke ingreep waarbij toegang tot de onder spanning staande delen noodzakelijk is, de elektrische voeding van de oven af.
Zorg ervoor dat het toestel uit staat vooraleer de verlichtingslamp te vervangen, om elektrische schokken te vermijden.
Gebruik geen schuursponsjes of snijdende schrapers om de ruit van de oven schoon te maken, omdat die krassen op het oppervlak kunnen
maken, waardoor de ruit kan breken.
Dit apparaat werd ontworpen voor een huishoudelijk en privaat gebruik. Het is enkel bestemd voor het bereiden van voedingsmiddelen.
De fabrikant slaat elke aansprakelijkheid af voor een verschillend gebruik. Deze oven bevat geen enkel onderdeel op basis van asbest.
Dit apparaat is enkel bestemd voor een niet professioneel gebruik. Gebruik het apparaat niet met commerciële of industriële doeleinden
of voor doeleinden waarvoor het apparaat niet werd ontworpen.
Doe geen pogingen om de technische eigenschappen van dit apparaat te wijzigen, dit zou gevaar kunnen opleveren voor u en uw
woongenoten.
Alvorens de oven voor de eerste keer in gebruik te stellen, dient u hem gedurende ongeveer 15 minuten leeg op te warmen. Verzeker u
ervan dat de kamer goed verlucht wordt daar het mogelijk is dat u een bijzondere geur waarneemt of dat er een weinig rook vrijkomt.
DIT IS NORMAAL.
Wanneer u een ovenschaal of ovenrooster invoegt of verwijdert, moet u opletten dat u met de handen de warme elementen erboven niet
aanraakt. Gebruik thermische keukenhandschoenen.
Gebruik voor het bereiden van voedingsmiddelen enkel vuurvaste schotels die weerstand kunnen bieden aan hoge temperaturen.
Leg nooit aluminiumfolie rechtstreeks op de ovenplaat. De geaccumuleerde warmte zou de lak kunnen beschadigen.
Zet geen zware voorwerpen op de ovendeur en verzeker u ervan dat de kinderen er niet gaan op zitten.
Voer de schoonmaak van de oven uit wanneer hij niet warm meer is en vooral wanneer hij uit is.
Nadat de oven gebruikt werd, moet u controleren of alle bedieningsknoppen zich in uitgeschakelde stand bevinden.
Gebruik de oven niet als voorraadkast. Plaats er geen voorwerpen of ontvlambare voorwerpen in.
De alcoholdampen kunnen in de warme oven ontbranden. Geen spijzen voorbereiden met drank met een hoog alcoholgehalte. Gebruik
uitsluitend geringe hoeveelheden drank met een hoog alcoholgehalte. Open de deur voorzichtig.
Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften folgender Richtlinien:
- 2006/95/CE (Niederspannung)
- 2004/108/CE (EMV)
- 2009/142 (Gas)
- 2002/40/CE (Energieverbrauch elektrischer Backöfen)
- 2002/96/CE (WEEE)
- 1935/2004/CE (Lebensmittelkontaktmaterialien)
Achtung: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können sich während des Gebrauchs aufheizen. Darauf achten, die heißen Teile nicht
zu berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen fern gehalten werden, sofern sie nicht stets beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder solchen ohne Erfahrung oder Kenntnisse nur benutzt werden, wenn sie angemessen beaufsichtigt wurden und in den sicheren
Gebrauch des Geräts und der mit ihm verbundenen Gefahren eingewiesen wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reini-
gung und Instandhaltung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung ausgeführt werden
Achtung: Die zugänglichen Teile können sich während des Gebrauchs aufheizen: Kleinkinder müssen fern gehalten werden.
Zur Reinigung des Ofens dürfen niemals Dampf- oder Druckluft verwendet werden: Dies könnte die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Die Bratroste und Backbleche müssen über die speziellen Führungen ins Innere des Backofens eingeschoben werden (der Ofen hat 5
Führungen oder 4 seitliche Führungen aus metallenen Rundstäben, um die Bratroste und Backbleche auf verschiedene Höhen zu setzen,
wie in den Kapiteln 5 und 6 detailliert beschrieben ist).
Vor jedem Eingriff, der den Zugang zu den unter Spannung stehenden Bauteilen erfordert, muss die elektrische Versorgung am Ofen
abgetrennt werden.
Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor die Beleuchtungslampe ausgewechselt wird, um Stromschläge zu vermeiden.
Keine scheuernden Schwämme oder scharfe Schaber benutzen, um das Glas der Tür zu reinigen, da die Oberfläche zerkratzt werden
könnte und es zum Bruch des Glases kommen könnte.
Dieses Gerät wurde für den privaten Hausgebrauch hergestellt. Es ist ausschliefllich für das Garen von Nahrungsmitteln bestimmt. Wir
lehnen daher jegliche Verantwortung im Falle eines unsachgemäflen Gebrauchs ab. Dieser Ofen enthält keine Amiantbauteile.
Dieses Gerät ist ausschliefllich für einen privaten und nicht professionellen Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf niemals für kommerzielle
oder industrielle Zwecke oder für nicht vorgesehenen Gebrauchszwecke verwendet werden.
Die technischen Eigenschaften dieses Gerätes dürfen niemals verändert werden, auch nicht versuchsweise, da dies eine
Gefahr für Sie selbst und die Personen in ihrer Nähe darstellen würde.
Vor der ersten Inbetriebnahme erwärmt man den Ofen ca. 15 Minuten lang leer. Es muss sichergestellt werden, dass der Raum gut gelüf-
tet ist; man könnte einen seltsamen Geruch wahrnehmen oder das Ausströmen von Rauch feststellen. DAS IST NORMAL.
Während des Einführens oder Herausnehmens der Backformen oder Bratroste dürfen die oberen erwärmten Elemente nicht mit den
Händen berührt werden; wir empfehlen den Gebrauch von thermischen Küchenhandschuhen.
Für das Garen von Speisen sollten nur temperaturwiderständige Teller oder Backformen benutzt werden.
Aluminiumfolie darf niemals direkt mit der Auflagefläche des Ofens in Kontakt kommen, da angesammelte Wärme die emaillierte
Oberfläche beschädigen könnte.
Auf der Ofentür dürfen keine schweren Gegenstände abgestellt werden und man muss sicherstellen, dass Kinder sich niemals draufsetzen.
Vor der Reinigung des Ofeninneren muss sichergestellt werden, dass dieser nicht warm ist und vor allem, dass der Ofen ausgeschaltet ist.
Nach Gebrauch des Ofens muss sichergestellt werden, dass alle Drehknöpfe auf Stopp-Position sind.
Der Ofen darf nicht zum Abstellen jeglicher Gegenstände oder zur Aufbewahrung von entzündbaren Gegenständen benutzt werden.
Die Alkoholdämpfe in der heißen Garkammer könnten Feuer fangen. Keine Gerichte mit großen Mengen von Getränken mit hohem
Alkoholgehalt kochen. Ausschließlich kleine Mengen von Getränken mit hohem Alkoholgehalt verwenden. Die Tür des Geräts vorsichtig öffnen.
öffnen.
79
ES
El símbolo del cubo de basura tachado presente en el producto indica que los Residuos derivados de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) no deben eliminarse junto con los residuos indiferenciados (es decir, con los "residuos urbanos mezclados") y deben gestionarse por
separado para que sean sometidos a operaciones específicas destinadas a su reutilización o a un tratamiento específico que elimine de
manera segura las posibles sustancias nocivas para el medio ambiente y que extraiga las materias primas que pueden ser recicladas. En todos
los estados miembros de la Comunidad Europea, los RAEE deben entregarse a Centros de Recogida especializados, en conformidad con las
prescripciones de las leyes y disposiciones vigentes. Cuando se compra un aparato nuevo, además, es posible entregar los RAEE al vendedor,
que está obligado a aceptarlos gratuitamente (intercambio "uno por uno"). La eliminación abusiva del producto por parte del usuario,
comporta la aplicación de sanciones administrativas.
NO
Symbolet med overkrysset avfallsbeholder på produktet indikerer at avfall fra Elektriske og Elektroniske apparater (WEEE) ikke skal
kastes som vanlig avfall (dvs. sammen med restavfall), men håndteres separat for gjenvinning eller utsettes for en spesiell behandling for å
eliminere og bortskaffe eventuelle stoffer som er farlige for miljøet på en sikker måte og ta ut råmaterialene som kan gjenvinnes. I alle EUs
medlemsland må EE-avfall leveres til godkjente innsamlingssteder i samsvar med bestemmelsene i gjeldende lover og forskrifter. Forbruker
kan levere EE-avfall vederlagsfritt til forhandler ved kjøp av nytt produkt (innlevering "en mot en"). Bruker som utfører ulovlig kassering av
produktet, vil være gjenstand for administrative sanksjoner.
RU
Ɂɧɚɤ ɩɟɪɟɱɟɪɤɧɭɬɨɝɨ ɦɭɫɨɪɧɨɝɨ ɛɚɤɚ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɣ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɢ, ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɨɬɯɨɞɵ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ
ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɧɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɨɛɵɱɧɵɦɢ ɛɵɬɨɜɵɦɢ ɨɬɯɨɞɚɦɢ (ɬɜɟɪɞɵɟ ɛɵɬɨɜɵɟ ɨɬɯɨɞɵ), ɚɧɭɠɧɨ ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ
ɨɬɞɟɥɶɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɦɨɠɧɨ ɛɵɥɨ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɞɥɹ ɢɯ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɥɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ
ɨɛɪɚɛɨɬɤɢ ɫ ɰɟɥɶɸ ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɜɪɟɞɧɵɯ ɞɥɹ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ ɜɟɳɟɫɬɜ ɢ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹ
ɩɨɜɬɨɪɧɨɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɫɵɪɶɹ. ȼ ɫɬɪɚɧɚɯ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɋɨɸɡɚ ɨɬɯɨɞɵ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɞɚɜɚɬɶ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ ɩɨ ɪɚɡɞɟɥɶɧɨɦɭ ɫɛɨɪɭ ɨɬɯɨɞɨɜ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɡɚɤɨɧɚɦɢ ɢ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ. ɉɪɢɩɨɤɭɩɤɟ ɧɨɜɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɦɨɠɧɨ ɬɚɤɠɟ ɫɞɚɬɶ ɨɬɫɥɭɠɢɜɲɢɣ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɢɥɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣɩɪɢɛɨɪ ɞɢɥɟɪɭ,
ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɹɡɚɧ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ ɡɚɛɪɚɬɶ ɟɝɨ (ɨɛɦɟɧ ɩɨɩɪɢɧɰɢɩɭ "ɨɞɢɧ ɧɚ
ɨɞɢɧ"). ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜɥɟɱɟɬ ɡɚ
ɫɨɛɨɣ ɧɚɥɨɠɟɧɢɟ ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɬɢɜɧɵɯ ɫɚɧɤɰɢɣ.
BG
ɋɢɦɜɨɥɴɬ ɫɴɫ ɡɚɱɟɪɤɧɚɬɨɬɨ ɤɨɲɱɟ, ɩɨɫɨɱɟɧ ɜɴɪɯɭ ɩɪɨɞɭɤɬɚ, ɨɡɧɚɱɚɜɚ, ɱɟ ɨɬɩɚɞɴɰɢɬɟ ɨɬ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨ
ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ (RAEE) ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɢ ɜ ɧɟɪɚɡɞɟɥɧɨ ɫɴɛɢɪɚɧ ɛɨɤɥɭɤ (ɬɨɟɫɬ ɡɚɟɞɧɨ ɫɴɫ³ɫɦɟɫɟɧɢ ɛɢɬɨɜɢ
ɨɬɩɚɞɴɰɢ”), ɚɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɭɩɪɚɜɥɹɜɚɬ ɩɨɨɬɞɟɥɧɨ, ɬɚɤɚ ɱɟ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɩɨɞɥɨɠɟɧɢ ɧɚ ɫɩɟɰɢɚɥɧɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɡɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɬɨ ɢɦ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɢɥɢ ɧɚ ɤɨɧɤɪɟɬɧɨ ɬɪɟɬɢɪɚɧɟɡɚ
ɞɚ ɦɨɠɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨ ɞɚ ɫɟ ɨɬɫɬɪɚɧɹɬ ɢ ɨɛɟɡɜɪɟɞɹɬ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢɬɟ ɜɪɟɞɧɢ ɡɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ
ɫɪɟɞɚ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɥɟɤɚɬ ɫɭɪɨɜɢɧɢɬɟ, ɤɨɢɬɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɬ. Ɂɚɬɨɜɚ ɜɴɜ ɜɫɢɱɤɢ ɫɬɪɚɧɢ-ɱɥɟɧɤɢ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ
ɨɛɳɧɨɫɬ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɬɨ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɬɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɞɚɜɚ ɧɚ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɢ ɰɟɧɬɪɨɜɟ ɡɚ ɫɦɟɬɨɫɴɛɢɪɚɧɟ ɜ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɨɬɨ ɨɬ ɞɟɣɫɬɜɚɳɢɬɟ
ɡɚɤɨɧɢ ɢ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ. Ɉɫɜɟɧ ɬɨɜɚ ɩɪɢɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟɬɨɧɚ ɧɨɜ ɭɪɟɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɬɨ ɢ
ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɞɚɞɟ ɧɚ
ɬɴɪɝɨɜɟɰɚ, ɤɨɣɬɨɟɞɥɴɠɟɧ ɞɚ ɝɨ ɢɡɬɟɝɥɢ ɛɟɡɩɥɚɬɧɨ (ɢɡɬɟɝɥɹɧɟɫɬɨɤɚ ɫɪɟɳɭ
ɫɬɨɤɚ”). ɇɟɡɚɤɨɧɧɨɬɨ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɨɬ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚ ɧɚɥɚɝɚɧɟ ɧɚ ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɬɢɜɧɢ ɫɚɧɤɰɢɢ.
SV
Symbolen med den överkorsade soptunnan på produkten anger att avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) inte får
slängas bland osorterade sopor (dvs. tillsammans med "hushållsavfallet”), utan ska hanteras separat för att kunna återanvändas eller
behandlas på ett specifikt sätt för att avlägsna eventuella ämnen som är farliga för miljön och ta ut de råvaror som kan återvinnas. I EU:s
medlemsländer ska därför WEEE lämnas in till specialiserade insamlingsplatser i enlighet med
gällande lagar och förordningar. När du köper
en ny apparat kan du dessutom lämna din WEEE till affärsinnehavaren, som måste ta emot den gratis (enligt principen "1 mot 1"). Olaglig
avfallshantering av produkten straffas med böter.
FI
Tuotteeseen merkitty yliviivatun roskakorin symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (SER) ei saa hävittää erottamattoman
jätteen seassa (eli yhdessä sekajätteen kanssa), vaan ne on käsiteltävä erikseen niiden uudelleenkäyttöä varten, tai niille on tehtävä
erikoiskäsittely mahdollisesti ympäristölle vaarallisten aineiden poistamiseksi ja hävittämiseksi ja kierrätettävien raaka-aineiden erottelemiseksi.
Jokaisessa EU:n jäsenmaassa SER-jätteet on toimitettava erikoistuneisiin kierrätyskeskuksiin, voimassa olevien lakien ja määräysten mukaisesti.
Uutta laitetta ostaessa SER-jätteet voi toimittaa myös myyjälle, jonka on otettava ne vastaan ilmaiseksi ("laite laitteesta" periaatteella).
Tuotteen väärin tehty hävittäminen asiakkaan toimesta johtaa viranomaisrangaistuksiin.
GA
Ciallaíonn siombal an bhosca bruscair agus cros tríd atá ar an táirge nach cóir Dramhthrealamh Leictreach agus Leictreonach (DTLL) a
chaitheamh i measc na gnáthdhramhaíola (an dramhaíl uirbeach neamhshórtáilte), ach tá láimhseáil ar leith le himirt leis ar mhodh is go
ndéantar oibreacha cuí air chun go n-athúsáidfear é, nó go ndéantar sainobair air chun substaintí atá contúirteacha don chomhshaol a
bhaint de agus a chur de láimh go sábháilte agus na hamhábhair in-athchúrsáilte a bhaint as. Mar sin de, i ngach Ballstát den Chomhphobal
Eorpach, ní mór an DTLL a thabhairt chuig Ionad Dramhaíola sainiúil, i gcomhréir leis an méid atá leagtha síos ag an dlí agus ag na forálacha
atá i bhfeidhm. Ina theannta sin, nuair a cheannaítear gléas nua, is féidir an DTLL a thabhairt don díoltóir, agus caithfidh seisean é a
ghlacadh saor in aisce (scéim athghlactha). Má chuireann an t-úsáideoir an táirge de láimh ar mhodh neamhcheadaithe, beidh pionós i ndán
dó.
013G86 08/2017
Utilisation de la minuterie électronique (FR)
Configuration de l'horloge
Lors du premier branchement du four, ou après une coupure de courant, l’inscription « 0.00 »
clignote sur l’afficheur. Pour configurer l’horloge, appuyer sur le bouton central de
configuration puis, immédiatement sur les boutons (+) ou () pour régler l’heure voulue.
L’heure de la journée sera enregistrée après 10 secondes.
Utilisation de la minuterie
Il est possible de configurer la minuterie pour une durée comprise entre un minimum de
10 secondes et un maximum de 99 minutes.
Pour configurer la minuterie, il suffit d’appuyer sur les boutons (+) ou (-) jusqu’au
réglage de la durée voulue en minutes ou en secondes.
Lorsque la minuterie est en marche, le voyant d’activation de la minuterie est allumé.
Une fois le temps prédéfini écoulé, la minuterie émet un bip. Appuyer alors sur le bouton
SET (configuration) pour l’éteindre.
Il est également possible d’utiliser le bouton () pour modifier le volume du bip.
Using the electronic timer (EN)
Setting the clock
When the oven is first connected, or after a power failure, ‘0.00’ will flash on the display.
To set the clock, push the middle set button and the (+) or (–) buttons immediately to the
desired time. The time of day will be saved after 10 seconds.
Using the timer
The timer can be set for a maximum period of 99 minutes and a minimum of 10 seconds.
To set the timer just push the (+) or (-) button until you have set the required time in
minutes and seconds.
When the timer is operating the timer on indicator will be lit.
Once the pre-set time has elapsed, the timer will beep Push the SET
button to switch off.
The (–) button can also be used to change the volume of the beep.
Cod.013M72

Documenttranscriptie

4XHVWRDSSDUHFFKLRÑFRQIRUPHDOOHGLUHWWLYHLQYLJRUH - 2006/95/CE Bassa Tensione (Direttiva) - 2004/108/CE Compatibilita’ elettromagnetica (Direttiva) $SSDUHFFKL*DV 'LUHWWLYD &(0DWHULDOLFKHSRVVRQRYHQLUHDFRQWDWWRFRQDOLPHQWL 5HJRODPHQWR - 2002/95/CE Restrizione dell’uso di sostanze pericolose nei dispositivi elettrici ed elettronici (Direttiva) &((WLFKHWWDWXUDHQHUJHWLFDGHLIRUQLHOHWWULFL 'LUHWWLYD • Attenzione: l’apparecchio e le sue parti accessibili possono riscaldarsi durante l’utilizzo. Prestare attenzione al fine di non toccare gli elementi riscaldanti. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani a meno che non siano costantemente sorvegliati. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure senza esperienza o conoscenza solo se hanno ricevuto una opportuna supervisione e istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini in assenza di sorveglianza. • Attenzione: le parti accessibili possono riscaldarsi durante l’utilizzo: i bambini piccoli devono essere tenuti a distanza. • Non utilizzate mai apparecchi a vapore o ad alta pressione per la pulizia del forno, questo potrebbe causare problemi alla sicurezza elettrica. • Le griglie e le teglie devono essere posizionate all’interno del forno utilizzando correttamente le specifiche guide (Il forno dispone di 5 guide per il posizionamento di teglie e griglie a diverse altezze o 4 livelli su guide laterali in tondino metallico, come dettagliatamente descritto nei capitoli 5 e 6). • Disinserire l’alimentazione elettrica del forno prima di ogni intervento che richieda l’accesso a parti sotto tensione. • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada di illuminazione, al fine di evitare scosse elettriche. • Non utilizzare spugne abrasive o raschietti taglienti per pulire il vetro della porta in quanto potrebbero graffiare la superficie con possibilità di rottura del vetro. • Questo apparecchio è stato concepito per un uso domestico e privato. Esso è destinato esclusivamente alla cottura degli alimenti. Si declina pertanto ogni responsabilità per utilizzi diversi da quelli indicati. Questo forno non contiene nessun componente a base d’amianto. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso non professionale. Non utilizzare l’apparecchio a fini commerciali o industriali o per qualunque altra destinazione per la quale non è stato concepito. Non modificare e non tentare di modificare le caratteristiche tecniche di questo apparecchio, questo potrebbe presentare un pericolo per voi stessi e per chi vi sta intorno. • Prima di utilizzare il forno per la prima volta riscaldatelo a vuoto per circa 15 min. Assicuratevi che la stanza sia aerata potreste sentire un odore particolare o notare un piccolo sprigionamento di fumo. QUESTO È NORMALE. • Durante la procedura di inserimento o di prelevamento delle teglie o griglie dal forno non avvicinate le mani agli elementi caldi superiori, utilizzate dei guanti termici da cucina. Per la cottura di cibi utilizzate soltanto piatti o teglie resistenti ad alte temperature. Non posizionate mai carta in alluminio direttamente sul piano di posa del forno, il calore accumulato potrebbe procurare un deterioramento allo smalto. La porta del forno non deve essere utilizzata per appoggiare oggetti pesanti e assicurarsi che i bambini non ci si siedano sopra. Per la pulizia interna accertare prima che il forno non sia caldo e soprattutto che sia spento. • I vapori dell'alcol nel vano cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio Utilizzare per la cottura dei cibi rivestendo la teglia con la carta da forno. Può essere utilizzata anche come contenitore di raccolata dei grassi che fuoriescono dalle stoviglie durante l'utilizzo della griglia per la cottura dei cibi. This appliance is in conformity in force: - 2006/95/CE Low Voltage (Directive) - 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility (Directive) - 2009/142 Gas Appliance (Directive) - 1935/2004/CE Materials intended to come into contact with food (Regulation) - 2002/95/CE Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (Directive) - 2002/40/CE Energy labelling of household electric ovens (Directive) • Warning: this appliance and accessibile parts may heat up during use. Be careful not to touch heating elements. The appliance should be kept out of the reach of children younger than 8 years unless supervised at all times. • The appliance can only be used by children older than 8 years and by people with reduced phisical, sensory, mental capabilities or lack of experience or knowledge only if strictly supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved. Do not let the children play with the appliance. Children mus not be allowed to clean the appliance unsupervised. • Warning: the accessibile parts may get hot when in use: keep the children well away from the appliance • Never use steam or high pressure equipment to clean the oven; this may cause problems to the electrical safety devices. • Wire shelves and drip trays must be positioned inside the oven utilizing the the special guides in a proper way (the oven is equipped with 5 guides to position the drip trays and the wire shelves at different levels or 4 levels on lateral side racks as decribed in detail on chapters 5 and 6). • Disconnect the oven from the mains before every intervention which requests access to the live parts. • Make sure that the appliance is switched off before replacing the oven light in order to avoid electrical scocks. • Do not utilize abrasive sponges or sharp scrapers to clean the oven glass door as this may scratch the surface causing the glass to shatter. • This appliance is exclusively intended for non-professional use. Do not use the appliance for commercial or industrial purposes or for any other purpose for which it was not conceived. • This appliance has been conceived for domestic and private use. It is exclusively intended for cooking food products. Therefore, any liability for uses different to those indicated is declined. None of the components of this oven are made with asbestos. Do not amend and try to amend the technical features of this appliance, as this might present a danger for yourselves and for those near you. • Before using the oven for the first time, heat it up empty for about 15 min. Ensure the room is ventilated. You may smell a particular odour or notice a small emission of smoke. THIS IS NORMAL. • The appliance becomes hot during use. Do not touch the thermoelements inside the oven. Do not go near the hot upper elements with the hands when inserting or removing the pans or pan supports from the oven, use thermal kitchen gloves. When cooking food, only use plates or pans resistant to high temperatures. Never place aluminium foil directly on to the oven support surface, as the accumulated heat may cause the enamel to deteriorate. Do not lay heavy objects on the oven door and ensure that children do not sit on it. When cleaning the inside, ensure the oven is cold and, moreover, that it is switched off. • The alcohol vapours inside the hot cooking compartment may catch fire. Do not cook food containing large quantities of beverages with a high alcohol content. Only use small quantities of beverages with a high alcohol content. Open the door of the appliance carefully. Cet appareil est conforme avec: - 2006/95/CE Basse Tension (Directive) - 2004/108/CE Compatibilité Electromagnétique (Directive) - 2009/142 Appareils à gaz (Directive) - 1935/2004/CE Matériaux destinés à entres en contact avec des denrées alimentaires (Règlement) - 2002/95/CE Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (Directive) - 2002/40/CE L’étiquetage énergétique des fours domestiques électriques (Directive) • Mise en garde: l’appareil et les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l’utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Les énfants plus jeunes de 8 ans ne doivent pas s’approcher à moins qu’ils soient continuellement surveillés. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous sourveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Mise en garde: les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l’utilisation: il est recommandé d'éloigner les enfants. • Ne jamais utiliser des appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four car ils pourraient causer des problèmes aux éléments de sécurité électrique. • Les grilles et les lechefrites doivent être positionnées à l’interieur du four utilisant les gradins fils prévus à cet effet. (Le four a 5 gradins en la moufle pour positionner les lechefrites et les grilles sur différents niveaux ou 4 niveaux de gradins fils – voir chapitres 5 e 6). • Après avoir utilisé le four, s’assurer que toutes les manettes se trouvent dans la position d’arrêt. • Ne pas utiliser le four comme garde-manger pour tout objet ou pour les objets inflammables. • Pour eviter des dècharges, assurez vous que l’appareil est arreté avant de remplacer l’ampoule. • Ne pas utiliser de produits abrasifs, de brosses coupantes en métal pour nettoyer la porte en verre du four. Ceci pour éviter d'égratigner la surface, provoquant ainsi le cassage du verre. • Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique et privée. Il est destiné uniquement à la cuisson des aliments. Le fabricant décline toute responsabilité pour des utilisations autres que celles indiquées. Ce four ne contient aucun composant à base d’amiante. • Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil pour des buts commerciaux ou industriels, ou pour toute destination pour laquelle il n’a pas été conçu. • Ne pas modifier et ne pas essayer de modifier les caractéristiques techniques de cet appareil, ceci pourrait représenter un danger pour vous -même et pour les autres personnes présentes. • Avant la première utilisation du four, le faire chauffer à vide pendant environ 15 min. Assurez-vous que la pièce soit bien aérée car une odeur particulière ou un peu de fumée pourrait sortir du four. CECI EST TOUT A FAIT NORMAL. • Durant l’utilisation, l’appareil chauffe; faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four. Durant l’opération d’introduction ou d’enlèvement des plaques ou des grilles du four, ne jamais approcher les mains aux éléments chauffants supérieurs, utiliser des gants de cuisine calorifuges. Pour la cuisson des aliments, utiliser uniquement des plats résistant aux températures élevées. Ne jamais mettre du papier aluminium directement sur le fond du four, la chaleur qui s’y accumule pourrait endommager l’émail. La porte du four ne doit jamais être utilisée pour appuyer des objets lourds et s’assurer que les enfants • Les vapeurs d'alcool dans le compartiment de cuisson chaude pourraient prendre feu. Ne pas cuisiner des aliments ayant une quantité élevée de boisson à haut degré d'alcool. Utiliser uniquement de petites quantités de boisson à haut degré d'alcool. Ouvrir avec prudence la porte de l'appareil. (VWHDSDUHOKRHVWÀHPFRQIRUPLGDGHFRPDVVHJXLQWHV diretivas em vigor: &(%DL[D7HQVÂR 'LUHWLYD &(&RPSDWLELOLGDGH(OHWURPDJQÒWLFD 'LUHWLYD $SDUHOKR*ÀV 'LUHWLYD &((WLTXHWDJHPHQHUJÒWLFDGRVIRUQRVHOÒFWULFRV 'LUHWLYD &(5HVWULÍÂRGRXVRGHGHWHUPLQDGDVVXEVWÁQFLDVSHULJRVDVHPHTXLSDPHQWRVHOÒFWULFRVHHOHFWUöQLFRV 'LUHF WLYD &(0DWHULDLVTXHSRVVDPHQWUDUHPFRQWDFWRFRPRVDOLPHQWRV 5HJXODPHQWR • Atenção: o aparelho e as suas partes acessíveis podem aquecer-se durante a utilização. Prestar atenção para não tocar nos elementos quentes. As crianças com idade inferior a 8 anos devem ser mantidas longe a menos que sejam constantemente vigiadas. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou então sem experiência ou conhecimento apenas sob supervisão e se receberam as instruções adequadas sobre um uso seguro do aparelho e sobre os perigos a ele associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças não vigiadas. • Atenção: as partes acessíveis podem aquecer-se durante a utilização: as crianças pequenas devem ser mantidas à distância. • Retire a alimentação eléctrica do forno antes de cada intervenção que requisite o acesso às partes sob tensão. • As grelhas e as bandejas devem ser posicionadas no interior do forno utilizando corretamente as guias específicas (o forno dispõe de 5 guias para o posicionamento de bandejas e grelhas a diferentes alturas ou 4 níveis nas guias laterais no varão metálico, como é descrito detalhadamente nos capítulos 5 e 6). • Nunca utilize aparelhos a vapor ou de alta pressão para a limpeza do forno, pois podem provocar problemas à segurança eléctrica. • Assegurar-se que o aparelho esteja desligado antes de substituir a lâmpada de iluminação, a fim de evitar choques elétricos. • Não utilizar esponjas abrasivas ou raspadores afiados para limpar o vidro da porta já que poderão riscar a superfície com possibilidade de partir o vidro. • Este aparelho foi projectado para uma utilização doméstica e particular. Foi destinado exclusivamente para o cozimento dos alimentos. Portanto, são declinadas todas as responsabilidades para as utilizações diferentes daquelas indicadas. Este forno não contém nenhum componente a base de amianto. • Este aparelho é destinado exclusivamente ao uso não profissional. Não utilize o aparelho para fins comerciais ou industriais ou para qualquer outro fim para o qual não foi projectado. Não modifique e não tente modificar as características técnicas deste aparelho. Isto pode causar um perigo tanto para você mesmo quanto para quem lhe está próximo. • Antes de utilizar o forno pela primeira vez, aquecê-lo vazio por aproximadamente 15 minutos. Certifique-se de que o local seja arejado porque pode ser notado um odor especial ou uma pequena fuga de fumaça. ISTO É NORMAL. • Durante a colocação ou retirada de assadeiras ou grelhas do forno, não aproxime as mãos aos elementos quentes superiores. Utilize luvas térmicas de cozinha. Para o cozimento dos alimentos, utilize somente pratos ou assadeiras resistentes a altas temperaturas. Nunca coloque papel alumínio directamente no plano de colocação do forno, pois o calor acumulado pode deteriorar o esmalte. A porta do forno não deve ser utilizada para apoiar objectos pesados e certifique-se de que as crianças não sentem em cima dela. Para a limpeza interna, certifique-se de que o forno não esteja quente e, principalmente, apagado. Depois de ter utilizado o forno, certifique-se de que os botões estejam no posicionamento desligado. • Os vapores do álcool no compartimento de cozedura quente poderão incendiar-se. Não cozinhar pratos com quantidades elevadas de bebidas de alto teor alcoólico. Utilizar exclusivamente pequenas quantidades de bebidas de alto teor alcoólico. Abrir com cuidado a porta do aparelho. • Opgepast: het toestel en zijn toegankelijke delen kunnen tijdens het gebruik heet worden. Let op om de verwarmingselementen niet aan te raken. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze constant onder toezicht staan. • Dit toestel mag alleen door kinderen vanaf 8 jaar of door personen met beperkte fysische, sensorische of mentale capaciteiten of zonder ervaring of kennis worden gebruikt wanneer ze voldoende onder toezicht staan en instructies krijgen omtrent een veilig gebruik van het toestel en de gevaren die hieraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd als ze niet onder toezicht staan. • Opgepast: het toestel en zijn toegankelijke delen kunnen tijdens het gebruik heet worden: houd kinderen op een afstand. • Gebruik nooit stoomapparaten of apparaten onder hoge druk om de oven schoon te maken. Dit zou problemen kunnen opleveren voor de elektrische veiligheid. • Gebruik de specifieke rails om de roosters en de ovenschalen correct in de oven te plaaten (de oven heeft 5 rails om ovenschalen en roosters op verschillende hoogtes te plaatsen do 4 niveaus op zijrails on rond metaak, zoals in detail beschreven in de hoofdstukken 5 en 6). • Sluit voor elke ingreep waarbij toegang tot de onder spanning staande delen noodzakelijk is, de elektrische voeding van de oven af. • Zorg ervoor dat het toestel uit staat vooraleer de verlichtingslamp te vervangen, om elektrische schokken te vermijden. • Gebruik geen schuursponsjes of snijdende schrapers om de ruit van de oven schoon te maken, omdat die krassen op het oppervlak kunnen maken, waardoor de ruit kan breken. • Dit apparaat werd ontworpen voor een huishoudelijk en privaat gebruik. Het is enkel bestemd voor het bereiden van voedingsmiddelen. De fabrikant slaat elke aansprakelijkheid af voor een verschillend gebruik. Deze oven bevat geen enkel onderdeel op basis van asbest. • Dit apparaat is enkel bestemd voor een niet professioneel gebruik. Gebruik het apparaat niet met commerciële of industriële doeleinden of voor doeleinden waarvoor het apparaat niet werd ontworpen. Doe geen pogingen om de technische eigenschappen van dit apparaat te wijzigen, dit zou gevaar kunnen opleveren voor u en uw woongenoten. • Alvorens de oven voor de eerste keer in gebruik te stellen, dient u hem gedurende ongeveer 15 minuten leeg op te warmen. Verzeker u ervan dat de kamer goed verlucht wordt daar het mogelijk is dat u een bijzondere geur waarneemt of dat er een weinig rook vrijkomt. DIT IS NORMAAL. • Wanneer u een ovenschaal of ovenrooster invoegt of verwijdert, moet u opletten dat u met de handen de warme elementen erboven niet aanraakt. Gebruik thermische keukenhandschoenen. Gebruik voor het bereiden van voedingsmiddelen enkel vuurvaste schotels die weerstand kunnen bieden aan hoge temperaturen. Leg nooit aluminiumfolie rechtstreeks op de ovenplaat. De geaccumuleerde warmte zou de lak kunnen beschadigen. Zet geen zware voorwerpen op de ovendeur en verzeker u ervan dat de kinderen er niet gaan op zitten. Voer de schoonmaak van de oven uit wanneer hij niet warm meer is en vooral wanneer hij uit is. Nadat de oven gebruikt werd, moet u controleren of alle bedieningsknoppen zich in uitgeschakelde stand bevinden. Gebruik de oven niet als voorraadkast. Plaats er geen voorwerpen of ontvlambare voorwerpen in. • De alcoholdampen kunnen in de warme oven ontbranden. Geen spijzen voorbereiden met drank met een hoog alcoholgehalte. Gebruik uitsluitend geringe hoeveelheden drank met een hoog alcoholgehalte. Open de deur voorzichtig. Dieses Gerät erfüllt die Vorschriften folgender Richtlinien: - 2006/95/CE (Niederspannung) - 2004/108/CE (EMV) - 2009/142 (Gas) - 2002/40/CE (Energieverbrauch elektrischer Backöfen) - 2002/96/CE (WEEE) - 1935/2004/CE (Lebensmittelkontaktmaterialien) • Achtung: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können sich während des Gebrauchs aufheizen. Darauf achten, die heißen Teile nicht zu berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen fern gehalten werden, sofern sie nicht stets beaufsichtigt werden. • Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder solchen ohne Erfahrung oder Kenntnisse nur benutzt werden, wenn sie angemessen beaufsichtigt wurden und in den sicheren Gebrauch des Geräts und der mit ihm verbundenen Gefahren eingewiesen wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Instandhaltung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung ausgeführt werden • Achtung: Die zugänglichen Teile können sich während des Gebrauchs aufheizen: Kleinkinder müssen fern gehalten werden. • Zur Reinigung des Ofens dürfen niemals Dampf- oder Druckluft verwendet werden: Dies könnte die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. • Die Bratroste und Backbleche müssen über die speziellen Führungen ins Innere des Backofens eingeschoben werden (der Ofen hat 5 Führungen oder 4 seitliche Führungen aus metallenen Rundstäben, um die Bratroste und Backbleche auf verschiedene Höhen zu setzen, wie in den Kapiteln 5 und 6 detailliert beschrieben ist). • Vor jedem Eingriff, der den Zugang zu den unter Spannung stehenden Bauteilen erfordert, muss die elektrische Versorgung am Ofen abgetrennt werden. • Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor die Beleuchtungslampe ausgewechselt wird, um Stromschläge zu vermeiden. • Keine scheuernden Schwämme oder scharfe Schaber benutzen, um das Glas der Tür zu reinigen, da die Oberfläche zerkratzt werden könnte und es zum Bruch des Glases kommen könnte. • Dieses Gerät wurde für den privaten Hausgebrauch hergestellt. Es ist ausschliefllich für das Garen von Nahrungsmitteln bestimmt. Wir lehnen daher jegliche Verantwortung im Falle eines unsachgemäflen Gebrauchs ab. Dieser Ofen enthält keine Amiantbauteile. • Dieses Gerät ist ausschliefllich für einen privaten und nicht professionellen Gebrauch bestimmt. Das Gerät darf niemals für kommerzielle oder industrielle Zwecke oder für nicht vorgesehenen Gebrauchszwecke verwendet werden. Die technischen Eigenschaften dieses Gerätes dürfen niemals verändert werden, auch nicht versuchsweise, da dies eine Gefahr für Sie selbst und die Personen in ihrer Nähe darstellen würde. • Vor der ersten Inbetriebnahme erwärmt man den Ofen ca. 15 Minuten lang leer. Es muss sichergestellt werden, dass der Raum gut gelüftet ist; man könnte einen seltsamen Geruch wahrnehmen oder das Ausströmen von Rauch feststellen. DAS IST NORMAL. • Während des Einführens oder Herausnehmens der Backformen oder Bratroste dürfen die oberen erwärmten Elemente nicht mit den Händen berührt werden; wir empfehlen den Gebrauch von thermischen Küchenhandschuhen. Für das Garen von Speisen sollten nur temperaturwiderständige Teller oder Backformen benutzt werden. Aluminiumfolie darf niemals direkt mit der Auflagefläche des Ofens in Kontakt kommen, da angesammelte Wärme die emaillierte Oberfläche beschädigen könnte. Auf der Ofentür dürfen keine schweren Gegenstände abgestellt werden und man muss sicherstellen, dass Kinder sich niemals draufsetzen. Vor der Reinigung des Ofeninneren muss sichergestellt werden, dass dieser nicht warm ist und vor allem, dass der Ofen ausgeschaltet ist. Nach Gebrauch des Ofens muss sichergestellt werden, dass alle Drehknöpfe auf Stopp-Position sind. Der Ofen darf nicht zum Abstellen jeglicher Gegenstände oder zur Aufbewahrung von entzündbaren Gegenständen benutzt werden. • Die Alkoholdämpfe in der heißen Garkammer könnten Feuer fangen. Keine Gerichte mit großen Mengen von Getränken mit hohem Alkoholgehalt kochen. Ausschließlich kleine Mengen von Getränken mit hohem Alkoholgehalt verwenden. Die Tür des Geräts vorsichtig öffnen. öffnen. ES El símbolo del cubo de basura tachado presente en el producto indica que los Residuos derivados de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) no deben eliminarse junto con los residuos indiferenciados (es decir, con los "residuos urbanos mezclados") y deben gestionarse por separado para que sean sometidos a operaciones específicas destinadas a su reutilización o a un tratamiento específico que elimine de manera segura las posibles sustancias nocivas para el medio ambiente y que extraiga las materias primas que pueden ser recicladas. En todos los estados miembros de la Comunidad Europea, los RAEE deben entregarse a Centros de Recogida especializados, en conformidad con las prescripciones de las leyes y disposiciones vigentes. Cuando se compra un aparato nuevo, además, es posible entregar los RAEE al vendedor, que está obligado a aceptarlos gratuitamente (intercambio "uno por uno"). La eliminación abusiva del producto por parte del usuario, comporta la aplicación de sanciones administrativas. NO Symbolet med overkrysset avfallsbeholder på produktet indikerer at avfall fra Elektriske og Elektroniske apparater (WEEE) ikke skal kastes som vanlig avfall (dvs. sammen med restavfall), men håndteres separat for gjenvinning eller utsettes for en spesiell behandling for å eliminere og bortskaffe eventuelle stoffer som er farlige for miljøet på en sikker måte og ta ut råmaterialene som kan gjenvinnes. I alle EUs medlemsland må EE-avfall leveres til godkjente innsamlingssteder i samsvar med bestemmelsene i gjeldende lover og forskrifter. Forbruker kan levere EE-avfall vederlagsfritt til forhandler ved kjøp av nytt produkt (innlevering "en mot en"). Bruker som utfører ulovlig kassering av produktet, vil være gjenstand for administrative sanksjoner. RU Ɂɧɚɤ ɩɟɪɟɱɟɪɤɧɭɬɨɝɨ ɦɭɫɨɪɧɨɝɨ ɛɚɤɚ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɣ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɢ, ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɨɬɯɨɞɵ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɧɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɨɛɵɱɧɵɦɢ ɛɵɬɨɜɵɦɢ ɨɬɯɨɞɚɦɢ (ɬɜɟɪɞɵɟ ɛɵɬɨɜɵɟ ɨɬɯɨɞɵ), ɚɧɭɠɧɨ ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɨ, ɱɬɨɛɵ ɦɨɠɧɨ ɛɵɥɨ ɜɵɩɨɥɧɢɬɶ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɞɥɹ ɢɯ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɥɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɨɛɪɚɛɨɬɤɢ ɫ ɰɟɥɶɸ ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɜɪɟɞɧɵɯ ɞɥɹ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ ɜɟɳɟɫɬɜ ɢ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɫɵɪɶɹ. ȼ ɫɬɪɚɧɚɯ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɋɨɸɡɚ ɨɬɯɨɞɵ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɞɚɜɚɬɶ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ ɩɨ ɪɚɡɞɟɥɶɧɨɦɭ ɫɛɨɪɭ ɨɬɯɨɞɨɜ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɡɚɤɨɧɚɦɢ ɢ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹɦɢ. ɉɪɢɩɨɤɭɩɤɟ ɧɨɜɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚ ɦɨɠɧɨ ɬɚɤɠɟ ɫɞɚɬɶ ɨɬɫɥɭɠɢɜɲɢɣ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɢɥɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣɩɪɢɛɨɪ ɞɢɥɟɪɭ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɨɛɹɡɚɧ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ ɡɚɛɪɚɬɶ ɟɝɨ (ɨɛɦɟɧ ɩɨɩɪɢɧɰɢɩɭ "ɨɞɢɧ ɧɚ ɨɞɢɧ"). ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɜɥɟɱɟɬ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɧɚɥɨɠɟɧɢɟ ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɬɢɜɧɵɯ ɫɚɧɤɰɢɣ. BG ɋɢɦɜɨɥɴɬ ɫɴɫ ɡɚɱɟɪɤɧɚɬɨɬɨ ɤɨɲɱɟ, ɩɨɫɨɱɟɧ ɜɴɪɯɭ ɩɪɨɞɭɤɬɚ, ɨɡɧɚɱɚɜɚ, ɱɟ ɨɬɩɚɞɴɰɢɬɟ ɨɬ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ (RAEE) ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɢ ɜ ɧɟɪɚɡɞɟɥɧɨ ɫɴɛɢɪɚɧ ɛɨɤɥɭɤ (ɬɨɟɫɬ ɡɚɟɞɧɨ ɫɴɫ³ɫɦɟɫɟɧɢ ɛɢɬɨɜɢ ɨɬɩɚɞɴɰɢ”), ɚɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɭɩɪɚɜɥɹɜɚɬ ɩɨɨɬɞɟɥɧɨ, ɬɚɤɚ ɱɟ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɩɨɞɥɨɠɟɧɢ ɧɚ ɫɩɟɰɢɚɥɧɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɡɚ ɩɨɜɬɨɪɧɨɬɨ ɢɦ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟ ɢɥɢ ɧɚ ɤɨɧɤɪɟɬɧɨ ɬɪɟɬɢɪɚɧɟɡɚ ɞɚ ɦɨɠɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨ ɞɚ ɫɟ ɨɬɫɬɪɚɧɹɬ ɢ ɨɛɟɡɜɪɟɞɹɬ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢɬɟ ɜɪɟɞɧɢ ɡɚ ɨɤɨɥɧɚɬɚ ɫɪɟɞɚ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɥɟɤɚɬ ɫɭɪɨɜɢɧɢɬɟ, ɤɨɢɬɨ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɬ. Ɂɚɬɨɜɚ ɜɴɜ ɜɫɢɱɤɢ ɫɬɪɚɧɢ-ɱɥɟɧɤɢ ɧɚ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɚɬɚ ɨɛɳɧɨɫɬ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɬɨ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨɬɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɞɚɜɚ ɧɚ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɢ ɰɟɧɬɪɨɜɟ ɡɚ ɫɦɟɬɨɫɴɛɢɪɚɧɟ ɜ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɨɬɨ ɨɬ ɞɟɣɫɬɜɚɳɢɬɟ ɡɚɤɨɧɢ ɢ ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ. Ɉɫɜɟɧ ɬɨɜɚ ɩɪɢɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟɬɨɧɚ ɧɨɜ ɭɪɟɞ ɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɬɨ ɢ ɟɥɟɤɬɪɨɧɧɨ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɩɪɟɞɚɞɟ ɧɚ ɬɴɪɝɨɜɟɰɚ, ɤɨɣɬɨɟɞɥɴɠɟɧ ɞɚ ɝɨ ɢɡɬɟɝɥɢ ɛɟɡɩɥɚɬɧɨ (ɢɡɬɟɝɥɹɧɟ “ɫɬɨɤɚ ɫɪɟɳɭ ɫɬɨɤɚ”). ɇɟɡɚɤɨɧɧɨɬɨ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɨɬ ɫɬɪɚɧɚ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɩɪɟɞɩɨɥɚɝɚ ɧɚɥɚɝɚɧɟ ɧɚ ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɬɢɜɧɢ ɫɚɧɤɰɢɢ. SV Symbolen med den överkorsade soptunnan på produkten anger att avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) inte får slängas bland osorterade sopor (dvs. tillsammans med "hushållsavfallet”), utan ska hanteras separat för att kunna återanvändas eller behandlas på ett specifikt sätt för att avlägsna eventuella ämnen som är farliga för miljön och ta ut de råvaror som kan återvinnas. I EU:s medlemsländer ska därför WEEE lämnas in till specialiserade insamlingsplatser i enlighet med gällande lagar och förordningar. När du köper en ny apparat kan du dessutom lämna din WEEE till affärsinnehavaren, som måste ta emot den gratis (enligt principen "1 mot 1"). Olaglig avfallshantering av produkten straffas med böter. FI Tuotteeseen merkitty yliviivatun roskakorin symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (SER) ei saa hävittää erottamattoman jätteen seassa (eli yhdessä sekajätteen kanssa), vaan ne on käsiteltävä erikseen niiden uudelleenkäyttöä varten, tai niille on tehtävä erikoiskäsittely mahdollisesti ympäristölle vaarallisten aineiden poistamiseksi ja hävittämiseksi ja kierrätettävien raaka-aineiden erottelemiseksi. Jokaisessa EU:n jäsenmaassa SER-jätteet on toimitettava erikoistuneisiin kierrätyskeskuksiin, voimassa olevien lakien ja määräysten mukaisesti. Uutta laitetta ostaessa SER-jätteet voi toimittaa myös myyjälle, jonka on otettava ne vastaan ilmaiseksi ("laite laitteesta" periaatteella). Tuotteen väärin tehty hävittäminen asiakkaan toimesta johtaa viranomaisrangaistuksiin. GA Ciallaíonn siombal an bhosca bruscair agus cros tríd atá ar an táirge nach cóir Dramhthrealamh Leictreach agus Leictreonach (DTLL) a chaitheamh i measc na gnáthdhramhaíola (an dramhaíl uirbeach neamhshórtáilte), ach tá láimhseáil ar leith le himirt leis ar mhodh is go ndéantar oibreacha cuí air chun go n-athúsáidfear é, nó go ndéantar sainobair air chun substaintí atá contúirteacha don chomhshaol a bhaint de agus a chur de láimh go sábháilte agus na hamhábhair in-athchúrsáilte a bhaint as. Mar sin de, i ngach Ballstát den Chomhphobal Eorpach, ní mór an DTLL a thabhairt chuig Ionad Dramhaíola sainiúil, i gcomhréir leis an méid atá leagtha síos ag an dlí agus ag na forálacha atá i bhfeidhm. Ina theannta sin, nuair a cheannaítear gléas nua, is féidir an DTLL a thabhairt don díoltóir, agus caithfidh seisean é a ghlacadh saor in aisce (scéim athghlactha). Má chuireann an t-úsáideoir an táirge de láimh ar mhodh neamhcheadaithe, beidh pionós i ndán dó. 79 013G86 08/2017 Utilisation de la minuterie électronique (FR) Configuration de l'horloge Lors du premier branchement du four, ou après une coupure de courant, l’inscription « 0.00 » clignote sur l’afficheur. Pour configurer l’horloge, appuyer sur le bouton central de configuration puis, immédiatement sur les boutons (+) ou (–) pour régler l’heure voulue. L’heure de la journée sera enregistrée après 10 secondes. Utilisation de la minuterie Il est possible de configurer la minuterie pour une durée comprise entre un minimum de 10 secondes et un maximum de 99 minutes. Pour configurer la minuterie, il suffit d’appuyer sur les boutons (+) ou (-) jusqu’au réglage de la durée voulue en minutes ou en secondes. Lorsque la minuterie est en marche, le voyant d’activation de la minuterie est allumé. Une fois le temps prédéfini écoulé, la minuterie émet un bip. Appuyer alors sur le bouton SET (configuration) pour l’éteindre. Il est également possible d’utiliser le bouton (–) pour modifier le volume du bip. Using the electronic timer (EN) Setting the clock When the oven is first connected, or after a power failure, ‘0.00’ will flash on the display. To set the clock, push the middle set button and the (+) or (–) buttons immediately to the desired time. The time of day will be saved after 10 seconds. Using the timer The timer can be set for a maximum period of 99 minutes and a minimum of 10 seconds. To set the timer just push the (+) or (-) button until you have set the required time in minutes and seconds. When the timer is operating the timer on indicator will be lit. Once the pre-set time has elapsed, the timer will beep Push the SET button to switch off. The (–) button can also be used to change the volume of the beep. Cod. 013M72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

AIRLUX AFGC310IX de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor