Philips HF3532/01 Handleiding

Categorie
Lichttherapie
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

EN User manual 2
DA Brugervejledning 2
DE Bedienungsanleitung 2
ES Manual del usuario 24
FI yttöopas 24
FR Mode d’emploi 24
IT Manuale utente 48
NL Gebruiksaanwijzing 48
NO Brukerhåndbok 48
PT Manual do usuário 71
SV Användarhandbok 71
HF3532, HF3531
18
Midnight light
Midnight-lys
Nachtlicht
1
The midnight light can be eortlessly activated when tapping the top of the device two
times (two taps, not too hard or soft, about half a second apart). Its dim, subtle orange
light is intended to provide just enough light to nd your way in the dark.
To deactivate this function, tap the top twice again.
Midnight-lyset kan nemt aktiveres ved at slå blidt på toppen af enheden to gange:
to blide slag (hverken for hårdt eller blødt) med ca. et halvt sekunds mellemrum.
Det dæmpede, bløde orange lys er beregnet til at give dig lige netop lys nok til, at du
kan orientere dig i mørket. Du kan deaktivere denne funktion ved igen at slå blidt på
toppen to gange.
Das Nachtlicht kann problemlos aktiviert werden, indem Sie zweimal auf die Oberseite
des Geräts klopfen (zweimal leicht klopfen, nicht zu fest und nicht zu sanft, etwa eine
halbe Sekunde voneinander getrennt). Das gedämpfte, leicht orange Licht ist dazu da,
Ihnen gerade genug Licht zu spenden, damit Sie in der Dunkelheit den Weg nden.
Deaktivieren Sie die Funktion, indem Sie wieder zweimal oben auf das Gerät klopfen.
23
Support
Støtte
Zusätzliche Unterstützung
You can use the USB port (5V, 500mA) to charge your mobile phone.
Ved hjælp af USB-porten (5V, 500mA) kan du oplade din mobiltelefon.
Sie können den USB-Anschluss (5V, 500mA) zum Laden Ihres Mobiltelefons
verwenden.
1
Charging your mobile phone
Opladning af mobiltelefon
Mobiltelefon auaden
17:45
iPhone
2
www.philips.com/support
48
Contenuto della
confezione
Wat zit er in de doos?
Eskens innhold
Importante
Belangrijk
Viktig
Spiegazione delle icone
Uitleg van pictogrammen
Forklaring av ikoner
Panoramica
Overzicht
Oversikt
Ora
Kloktijd
Klokkeslett
Prolo sveglia
Wekproel
Vekkeprol
Suono sveglia
Wekgeluid
Vekkelyd
Impostazione dell’ora
Kloktijd instellen
Angi klikketid
Contrasto del display
Schermcontrast
Skjermkontrast
Suono rilassante
Rustgevend geluid
Avslappende lyd
Snooze
Sluimeren
Slumre
Luce notturna
Middernachtlamp
Midnattslys
Tempo di durata dell’alba
Dageraadsimulatietijd
Varighet for daggry
Modalità demo
Demomodus
Demonstrasjonsmodus
Come ricaricare il telefono
cellulare
Uw mobiele telefoon opladen
Lade mobiltelefonen
Supporto
Ondersteuning
Støtte
Pulsante per addormentarsi
Knop ‘in slaap vallen
Sovneknapp
Pulsante on/o sveglia
Aan/uitknop voor
alarmfunctie
Av/på-knapp for alarm
Pulsante on/o audio
Geluid aan/uit
Av/på-knapp for lyd
Pulsante on/o radio
Radio aan/uit
Av/på-knapp for radio
Pulsante on/o lampada
Lamp aan/uit
Av/på-knapp for lampe
Indicazioni generali
Algemeen
Generelt
49
50
50
51
Primo utilizzo
Eerste gebruik
Første gangs bruk
52
Menu
Menu
Meny
53
54
55
56
57
Pulsanti
Knoppen
Knapper
57
FM
58
59
60
62
Opzioni extra
Extra opties
Ekstra alternativer
64
65
67
68
70
70
49
Contenuto della confezione
Wat zit er in de doos?
Innholdet i esken
Pulsante per addormentarsi
Knop ‘in slaap vallen
Sovneknapp
Pulsante on/o radio
Radio aan/uit
Av/på-knapp for radio
50
Prolo sveglia
Wekproel
Vekkeprol
FM
Radio FM
FM-radio
FM-radio
Suono sveglia
Wekgeluid
Vekkelyd
Addormentarsi
In slaap vallen
Sovne
Ora
Kloktijd
Klokkeslett
Suoni naturali
Natuurgeluiden
Naturlige lyder
Contrasto del display
Schermcontrast
Skjermkontrast
Radio
Radio
Radio
Lampada
Lamp
Lampe
Durata dell‘alba
Dageraadsimulatietijd
Varighet for daggry
Luce notturna
Middernachtlamp
Midnattslys
Suoni naturali rilassanti
Rustgevende natuurgeluiden
Avslappende, naturlige lyder
Informazioni importanti
Belangrijke informatie
Viktig informasjon
Spiegazione delle icone
Uitleg van pictogrammen
Forklaring av ikoner
Leggete il libretto separato Informazioni importanti prima di cominciare a leggere questo
manuale dell’utente.
Lees het afzonderlijke boekje met belangrijke informatie voordat u deze
gebruiksaanwijzing leest.
Les det separate viktige informasjonsheftet før du begynner å lese denne
brukerhåndboken.
52
Primo utilizzo - impostazione dell’ora
Eerste gebruik - de kloktijd instellen
Første gangs bruk – stille inn klokkeslett
Dovete impostare l’ora quando collegate l’apparecchio all’alimentazione per la prima
volta e dopo un blackout.
U moet de kloktijd instellen wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt en na een
stroomstoring.
Du må stille inn klokkeslettet når du kobler til apparatet for første gang, og når det har
vært strømbrudd.
Primo utilizzo - posizionamento della Wake-up Light
Eerste gebruik - de Wake-up Light plaatsen
Første gangs bruk – plassere Wake-up Light
Posizionate la Wake-up Light a una distanza di 40-50 cm dalla testa, ad esempio
sul comodino.
Plaats de Wake-up Light op 40-50 cm afstand van uw hoofd, bijvoorbeeld op
een nachtkastje.
Plasser Wake-up Light 40–50 cm fra hodet ditt, for eksempel på nattbordet.
2
3
4
5
1
40-50cm
54
Impostazione del suono della sveglia
Uw wekgeluid instellen
Kongurere vekkelyden
Potete utilizzare i suoni naturali o la radio FM come suono della sveglia. La Wake-up
Light dispone di sette suoni naturali e due suoni naturali rilassanti integrati.
U kunt natuurlijke wekgeluiden of de FM-radio gebruiken als wekgeluid.
De Wake-up Light heeft zeven ingebouwde natuurgeluiden.
Du kan bruke naturlige vekkelyder eller velge FM-radio som vekkelyd. Wake-up Light
har sju innebygde naturlige lyder og to avslappende naturlyder.
2
3
6
6
4
4
1
5
5
HF3531*
* Il modello HF3532 non è dotato di radio.
HF3532 heeft geen radio.
HF3532 har ikke radio.
55
Impostazione dellora
De kloktijd aanpassen
Justere klokkeslettet
Per impostare l’ora, scegliete tra l’orologio a 12 o a 24 ore e impostate quindi l’ora.
U kunt de kloktijd instellen door eerst te kiezen tussen een 12-uurs en een 24-uurs
tijdaanduiding en daarna de tijd aan te passen.
Når du stiller inn klokkeslettet, velger du mellom 12- og 24-timers format og deretter
justerer du tiden.
In caso di interruzione dell’alimentazione, l’ora impostata verrà salvata per un massimo
di 8 ore. Se l’interruzione dura più di otto ore, verranno ripristinate le impostazioni
predenite dell’apparecchio e dovrete reimpostare tutte le funzioni.
Bij een stroomstoring wordt de ingestelde kloktijd maximaal 8 uur opgeslagen. Als de
stroomstoring langer duurt, worden de fabrieksinstellingen van het apparaat hersteld
en moet u alle functies opnieuw instellen.
Etter et strømbrudd lagres klokkeslettet i opptil åtte timer. Dersom strømbruddet varer
lenger enn dette, blir apparatet tilbakestilt til fabrikkinnstillingene, og du må stille inn alle
funksjonene på nytt.
1
6 7
8
3
12H / 24H
4
2
5
56
Impostazione del contrasto del display
Het scherm-contrast instellen
Stille inn kontrasten til displayet
Potete regolare il contrasto del display dal livello 0 al livello 4. Scegliete un
livello ottimale per voi, per vedere il display di notte. La Wake-up Light regolerà
automaticamente il livello del contrasto quando la vostra camera da letto diventa più
luminosa.
U kunt het schermcontrast instellen van niveau 0 tot niveau 4. Kies een niveau
waarbij u het display optimaal kunt zien in het donker. De Wake-up Light past het
contrastniveau automatisch aan wanneer uw slaapkamer lichter wordt.
Du kan justere skjermkontrasten fra nivå 0 til nivå 4. Velg et nivå som er optimalt for
at du kan se displayet om natten. Wake-up Light justerer kontrastnivået automatisk når
soverommet ditt blir lysere.
4
3
1
4
1
2
59
Accensione e spegnimento della radio FM (HF3531)
De FM-radio in- of uitschakelen (HF3531)
Slå FM-radio av/på (HF3531)
1
2
1X
Disattivazione dell’audio (HF3532)
Het geluid uitschakelen (HF3532)
Slå av lyden (HF3532)
3
60
Attivazione e disattivazione della sveglia
De wekfunctie in- of uitschakelen
Slå alarmen av eller
Premete la sveglia 1 o la sveglia 2 se volete attivare o disattivare la sveglia.
Quando attivate la sveglia, sul display viene visualizzata l’icona corrispondente.
L’icona scompare quando disattivate la sveglia. Quando attivate la sveglia, l’indicatore
dell’ora comincia a lampeggiare. Se necessario, potete a questo punto regolare l’ora
della sveglia.
Druk op de knop voor wekfunctie 1 of wekfunctie 2 als u de wekfunctie wilt in- of
uitschakelen. Het bijbehorende pictogram verschijnt op het display wanneer u de
wekfunctie inschakelt. Het pictogram verdwijnt wanneer u de wekfunctie uitschakelt.
Wanneer u de wekfunctie inschakelt, begint de uuraanduiding te knipperen.
Indien nodig kunt u nu de wektijd aanpassen.
Trykk på alarm 1 eller alarm 2 hvis du vil slå alarmen av eller på. Det tilsvarende ikonet
vises i displayet når du slår alarmen på. Det forsvinner når du slår alarmen av. Når du
slår alarmen på, begynner indikatoren for timer å blinke. Hvis det er nødvendig, kan du
nå justere alarmtiden.
61
1
2
5
3
4
Nota: Se volete regolare il livello di illuminazione o il volume della sveglia, usate il
menu. Vedere il capitolo “Impostazione del prolo della sveglia”.
Opmerking: Als u het lichtniveau of volume waarmee u wordt gewekt wilt aanpassen,
moet u het menu gebruiken. Zie hoofdstuk ‘Uw wekproel instellen.
Merk: Hvis du vil justere lysnivået eller volumet du vil våkne til, må du bruke menyen.
Se avsnittet Kongurere vekkeprolen.
62
Funzione per addormentarsi
Functie voor in slaap vallen
Sovnefunksjon
Per utilizzare la funzione per addormentarsi, dovete selezionare un’impostazione di timer
e audio.
1. Premete il pulsante per addormentarsi per attivare la funzione corrispondente.
L’ora impostata per la funzione per addormentarsi lampeggia sul display per alcuni
secondi.
2. Premete il pulsante + o – per regolare l’ora (da 5 a 60 minuti). Per confermare le
impostazioni timer premete il pulsante “SELECT (SELEZIONA)”.
3. L’ultima impostazione audio utilizzata lampeggia sul display. Premete il pulsante +
o - per selezionare l’audio (suoni naturali, suono rilassante, radio). Per confermare
l’impostazione audio, premete il pulsante “SELECT (SELEZIONA)”.
Premete nuovamente il pulsante per addormentarsi per disattivare la funzione
corrispondente. L’icona della funzione per addormentarsi scompare dal display.
Nota: Se premete il pulsante per addormentarsi senza aver impostato l’ora o l’audio,
la lampada si accende e si spegne progressivamente nell’arco 30 minuti.
Als u de functie voor in slaap vallen wilt gebruiken, moet u een timerinstelling en een
geluidsinstelling selecteren.
1. Druk op de knop ‘in slaap vallen’ om deze functie in te schakelen. De tijd voor in slaap
vallen knippert enkele seconden op het display.
2. Druk op + of – om de tijd aan te passen (5 tot 60 minuten). Druk op de knop ‘SELECT’
(Selecteren) om de timerinstelling te bevestigen.
3. Het laatst gebruikte geluid knippert op het display. Druk op de knop + of – om het
geluid (natuurlijke geluiden, rustgevend geluid, radio) te selecteren. Druk op de knop
‘SELECT’ (Selecteren) om de geluidsinstelling te bevestigen.
Als u de functie voor in slaap vallen wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de knop
‘in slaap vallen. Het pictogram ‘in slaap vallenverdwijnt van het display.
Opmerking: Als u op de knop ‘in slaap vallen’ drukt zonder een tijd of geluid in te stellen,
gaat de lamp aan en wordt het licht over een periode van 30 minuten geleidelijk gedimd.
For å bruke sovnefunksjonen må du gjøre tid- og lydinnstillinger.
1. Trykk på sovneknappen for å slå på sovnefunksjonen. Sovnefunksjonen blinker
skjermen i noen sekunder.
2. Trykk på knappene + eller – for å justere tiden (5 til 60 minutter). Trykk på SELECT-
knappen for å bekrefte tidsinnstillingen.
3. Den siste brukte lyden blinker på skjermen. Trykk enten knappen + eller – for å velge
lyd (naturlige lyder, avslappende lyd, radio). Trykk SELECT- knappen for å bekrefte
lydinnstillingen.
Trykk en gang til på sovneknappen for å slå av sovnefunksjonen. Sovnefunksjon-ikonet
forsvinner fra skjermen.
Merk: Hvis du trykker sovnefunksjons-knappen uten å gjøre tid- og lydinnstillinger slås
lampen av, og dimmes gradvis i en 30-minutters periode.
64
Nota: L’icona della sveglia 1 o della sveglia 2 lampeggia sul display quando l’allarme è in
modalità snooze.
Opmerking: Het pictogram voor wekfunctie 1 of wekfunctie 2 knippert op het display
wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd.
Merk: Ikonet for alarm 1 eller alarm 2 blinker i displayet når alarmen slumrer.
Funzione snooze
Sluimeren
Slumring
Quando la sveglia si attiva all’ora impostata, potete toccare la parte superiore della
Wake-up Light per continuare a dormire ancora un po. La lampada rimane accesa ma
il suono della sveglia si interrompe. Dopo 9 minuti, il suono della sveglia viene di nuovo
riprodotto automaticamente.
Wanneer het wekgeluid op de ingestelde tijd wordt afgespeeld, kunt u op de bovenkant
van de Wake-up Light tikken om nog even te sluimeren. De lamp blijft branden,
maar het wekgeluid stopt. Na negen minuten wordt het wekgeluid automatisch
opnieuw afgespeeld.
Når alarmlyden spilles av på det angitte klokkeslettet, kan du trykke øverst på
Wake-up Light for å slumre en stund. Lampen lyser, men alarmlyden stopper.
Etter ni minutter spilles alarmlyden igjen automatisk.
9 min.
1
65
1
Luce notturna
Middernachtlamp
Midnattslys
La luce notturna può essere accesa facilmente toccando per due volte la parte
superiore del dispositivo (due tocchi, non troppo forti o leggeri, a distanza di mezzo
secondo). La tenue luce arancione è progettata in modo da fornire una luminosità
suciente per orientarsi nell’oscurità. Per disattivare questa funzione, toccate
nuovamente per due volte la parte superiore.
De middernachtlamp kan moeiteloos worden geactiveerd door twee keer op de
bovenkant van het apparaat te tikken (twee tikken, niet te hart of te zacht, ongeveer
een halve seconde na elkaar). Het schemerige, subtiele oranje licht is bedoeld om
u net genoeg licht te geven om uw weg te vinden in het donker. Als u de functie wilt
uitschakelen, tikt u opnieuw tweemaal op de bovenkant.
Du slår på midnattslyset ved ganske enkelt å trykke to ganger øverst på enheten
(trykk to ganger – ikke verken for hardt eller for forsiktig – med ca. et halvt sekunds
mellomrom). Det myke, dempede oransje lyset gir akkurat nok belysning til at du nner
frem i mørket. Når du skal slå av funksjonen, trykker du to ganger til øverst på enheten.
66
Note:
- La funzione della luce notturna non può essere attivata quando la lampada è già
accesa (perché la lampada è stata accesa durante la fase sveglia, durante la funzione
snooze o quando è attiva la funzione per addormentarsi.)
- Premete il pulsante on/o per 5 secondi per disabilitare la funzione della luce
notturna. Sul display viene visualizzato “OFF”.
- Per abilitare di nuovo la funzione della luce notturna, premete il relativo pulsante
on/o per 5 secondi. Sul display viene visualizzato “ON”.
Opmerkingen:
- De middernachtlampfunctie kan niet worden geactiveerd wanneer de lamp al aan
is (omdat de lamp is ingeschakeld, tijdens de wekperiode, tijdens het sluimeren of
wanneer de functie voor in slaap vallen actief is).
- U kunt de middernachtlampfunctie uitschakelen door de aan-uitknop van de lamp
5 seconden ingedrukt te houden. ‘OFF’ (Uit) wordt weergegeven op het display.
- U kunt de middernachtlampfunctie weer inschakelen door de aan-uitknop van de
lamp 5 seconden ingedrukt te houden. ‘ON’ (Aan) wordt weergegeven op het display.
Merknader:
- Du kan ikke aktivere midnattslysfunksjonen når lampen allerede er på (fordi lampen
ble slått på, i oppvåkningsperioden, under slumring og når sovnefunksjonen er aktiv).
- For å deaktivere midnattslysfunksjonen trykker du på av/på-knappen for lampen
i 5 sekunder. Displayet viser “OFF”.
- For å aktivere midnattslyset slik at det fungerer igjen, trykker av/på-knappen for
lampen i 5 sekunder. Displayet viser “ON”.
69
Feedback audio
Audiofeedback
Lydsignaler
Quando premete un pulsante del menu, è possibile sentire uno scatto. Se non volete
sentire questo suono quando premete un pulsante, tenete premuto il pulsante FM per
5 secondi per disattivare il feedback audio. Sentirete uno scatto di conferma.
Per attivarlo, tenete di nuovo premuto il pulsante FM. Sentirete due scatti per
confermare che il feedback audio è attivo.
Wanneer u op een menuknop drukt, hoort u een klik. Als u deze klik niet wilt horen
wanneer u op een menuknop drukt, houdt u de FM-knop 5 seconden ingedrukt om
de audiofeedback uit te schakelen. U hoort één klik ter bevestiging. Houd de FM-knop
opnieuw ingedrukt als u de feedback weer wilt inschakelen. U hoort twee klikken ter
bevestiging dat de audiofeedback weer is ingeschakeld.
Når du trykker på menyknappen, hører du et klikk. Hvis du ikke vil høre et klikk når du
trykker på en knapp, trykker du på og holder nede FM-knappen i fem sekunder for
å slå av lydsignalet. Du hører ett klikk som en bekreftelse. Hvis du vil aktivere den på
nytt, trykker du på og holder nede FM-knappen igjen. Du hører to klikk for å bekrefte at
lydsignalet er aktivert.
Retroilluminazione dei pulsanti
Achtergrondverlichting
Bakbelysning for knappene
I pulsanti del menu hanno una retroilluminazione per aiutarvi a trovarli. Se muovete le
dita vicino ai pulsanti, la retroilluminazione si accende. Se non premete il pulsante,
la retroilluminazione si spegne.
De menuknoppen hebben achtergrondverlichting om u te helpen de knoppen
te vinden. Zodra u met uw vingers in de buurt van de knoppen komt, gaat
de achtergrondverlichting branden. Als u niet op de knop drukt, gaat de
achtergrondverlichting uit.
Menyknappene har bakbelysning som hjelper deg med å nne knappene.
Hvis du beveger ngrene nær knappene, begynner bakbelysningen å lyse.
Hvis du ikke trykker på knappen, slukkes bakbelysningen.

Documenttranscriptie

HF3532, HF3531 EN User manual 2 IT Manuale utente 48 DA Brugervejledning 2 NL Gebruiksaanwijzing 48 DE Bedienungsanleitung 2 NO Brukerhåndbok 48 ES Manual del usuario 24 PT Manual do usuário 71 FI Käyttöopas 24 SV Användarhandbok 71 FR Mode d’emploi 24 Midnight light Midnight-lys Nachtlicht The midnight light can be effortlessly activated when tapping the top of the device two times (two taps, not too hard or soft, about half a second apart). Its dim, subtle orange light is intended to provide just enough light to find your way in the dark. To deactivate this function, tap the top twice again. Midnight-lyset kan nemt aktiveres ved at slå blidt på toppen af enheden to gange: to blide slag (hverken for hårdt eller blødt) med ca. et halvt sekunds mellemrum. Det dæmpede, bløde orange lys er beregnet til at give dig lige netop lys nok til, at du kan orientere dig i mørket. Du kan deaktivere denne funktion ved igen at slå blidt på toppen to gange. Das Nachtlicht kann problemlos aktiviert werden, indem Sie zweimal auf die Oberseite des Geräts klopfen (zweimal leicht klopfen, nicht zu fest und nicht zu sanft, etwa eine halbe Sekunde voneinander getrennt). Das gedämpfte, leicht orange Licht ist dazu da, Ihnen gerade genug Licht zu spenden, damit Sie in der Dunkelheit den Weg finden. Deaktivieren Sie die Funktion, indem Sie wieder zweimal oben auf das Gerät klopfen. 1 18 Charging your mobile phone Opladning af mobiltelefon Mobiltelefon aufladen 1 2 iPhone 17:45 You can use the USB port (5V, 500mA) to charge your mobile phone. Ved hjælp af USB-porten (5V, 500mA) kan du oplade din mobiltelefon. Sie können den USB-Anschluss (5V, 500mA) zum Laden Ihres Mobiltelefons verwenden. Support Støtte Zusätzliche Unterstützung www.philips.com/support 23 Pulsanti Knoppen Knapper Indicazioni generali Algemeen Generelt Contenuto della confezione Wat zit er in de doos? Eskens innhold Importante Belangrijk Viktig 50 Spiegazione delle icone Uitleg van pictogrammen Forklaring av ikoner 50 Panoramica Overzicht Oversikt 51 Primo utilizzo Eerste gebruik Første gangs bruk Ora Kloktijd Klokkeslett FM Pulsante on/off radio 58 Radio aan/uit Av/på-knapp for radio Pulsante on/off audio Geluid aan/uit 59 Av/på-knapp for lyd Pulsante on/off sveglia Aan/uitknop voor 60 alarmfunctie Av/på-knapp for alarm Pulsante per addormentarsi Knop ‘in slaap vallen’ 62 Sovneknapp 52 Menu Menu Meny 48 Pulsante on/off lampada Lamp aan/uit 57 Av/på-knapp for lampe 49 Opzioni extra Extra opties Ekstra alternativer Snooze Sluimeren Slumre 64 Profilo sveglia Wekprofiel Vekkeprofil 53 Luce notturna Middernachtlamp Midnattslys 65 Suono sveglia Wekgeluid Vekkelyd 54 Tempo di durata dell’alba Dageraadsimulatietijd Varighet for daggry 67 Impostazione dell’ora Kloktijd instellen Angi klikketid 55 Modalità demo Demomodus Demonstrasjonsmodus 68 Contrasto del display Schermcontrast Skjermkontrast 56 Suono rilassante Rustgevend geluid Avslappende lyd 57 Come ricaricare il telefono cellulare 70 Uw mobiele telefoon opladen Lade mobiltelefonen Supporto 70 Ondersteuning Støtte Contenuto della confezione Wat zit er in de doos? Innholdet i esken 49 Informazioni importanti Belangrijke informatie Viktig informasjon Leggete il libretto separato Informazioni importanti prima di cominciare a leggere questo manuale dell’utente. Lees het afzonderlijke boekje met belangrijke informatie voordat u deze gebruiksaanwijzing leest. Les det separate viktige informasjonsheftet før du begynner å lese denne brukerhåndboken. Spiegazione delle icone Uitleg van pictogrammen Forklaring av ikoner Profilo sveglia Wekprofiel Vekkeprofil Suono sveglia Wekgeluid Vekkelyd Ora Kloktijd Klokkeslett Contrasto del display Schermcontrast Skjermkontrast Lampada Lamp Lampe Luce notturna Middernachtlamp Midnattslys 50 FM Radio FM FM-radio FM-radio Addormentarsi In slaap vallen Sovne Suoni naturali Natuurgeluiden Naturlige lyder Radio Radio Radio Durata dell‘alba Dageraadsimulatietijd Varighet for daggry Suoni naturali rilassanti Rustgevende natuurgeluiden Avslappende, naturlige lyder 40-50cm Primo utilizzo - posizionamento della Wake-up Light Eerste gebruik - de Wake-up Light plaatsen Første gangs bruk – plassere Wake-up Light Posizionate la Wake-up Light a una distanza di 40-50 cm dalla testa, ad esempio sul comodino. Plaats de Wake-up Light op 40-50 cm afstand van uw hoofd, bijvoorbeeld op een nachtkastje. Plasser Wake-up Light 40–50 cm fra hodet ditt, for eksempel på nattbordet. Primo utilizzo - impostazione dell’ora Eerste gebruik - de kloktijd instellen Første gangs bruk – stille inn klokkeslett Dovete impostare l’ora quando collegate l’apparecchio all’alimentazione per la prima volta e dopo un blackout. U moet de kloktijd instellen wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt en na een stroomstoring. Du må stille inn klokkeslettet når du kobler til apparatet for første gang, og når det har vært strømbrudd. 52 1 2 4 5 3 Impostazione del suono della sveglia Uw wekgeluid instellen Konfigurere vekkelyden Potete utilizzare i suoni naturali o la radio FM come suono della sveglia. La Wake-up Light dispone di sette suoni naturali e due suoni naturali rilassanti integrati. U kunt natuurlijke wekgeluiden of de FM-radio gebruiken als wekgeluid. De Wake-up Light heeft zeven ingebouwde natuurgeluiden. Du kan bruke naturlige vekkelyder eller velge FM-radio som vekkelyd. Wake-up Light har sju innebygde naturlige lyder og to avslappende naturlyder. HF3531* 1 2 3 4 5 6 4 5 6 * Il modello HF3532 non è dotato di radio. HF3532 heeft geen radio. HF3532 har ikke radio. 54 Impostazione dell’ora De kloktijd aanpassen Justere klokkeslettet Per impostare l’ora, scegliete tra l’orologio a 12 o a 24 ore e impostate quindi l’ora. U kunt de kloktijd instellen door eerst te kiezen tussen een 12-uurs en een 24-uurs tijdaanduiding en daarna de tijd aan te passen. Når du stiller inn klokkeslettet, velger du mellom 12- og 24-timers format og deretter justerer du tiden. 1 2 3 12H / 24H 4 5 6 7 8 In caso di interruzione dell’alimentazione, l’ora impostata verrà salvata per un massimo di 8 ore. Se l’interruzione dura più di otto ore, verranno ripristinate le impostazioni predefinite dell’apparecchio e dovrete reimpostare tutte le funzioni. Bij een stroomstoring wordt de ingestelde kloktijd maximaal 8 uur opgeslagen. Als de stroomstoring langer duurt, worden de fabrieksinstellingen van het apparaat hersteld en moet u alle functies opnieuw instellen. Etter et strømbrudd lagres klokkeslettet i opptil åtte timer. Dersom strømbruddet varer lenger enn dette, blir apparatet tilbakestilt til fabrikkinnstillingene, og du må stille inn alle funksjonene på nytt. 55 Impostazione del contrasto del display Het scherm-contrast instellen Stille inn kontrasten til displayet Potete regolare il contrasto del display dal livello 0 al livello 4. Scegliete un livello ottimale per voi, per vedere il display di notte. La Wake-up Light regolerà automaticamente il livello del contrasto quando la vostra camera da letto diventa più luminosa. U kunt het schermcontrast instellen van niveau 0 tot niveau 4. Kies een niveau waarbij u het display optimaal kunt zien in het donker. De Wake-up Light past het contrastniveau automatisch aan wanneer uw slaapkamer lichter wordt. Du kan justere skjermkontrasten fra nivå 0 til nivå 4. Velg et nivå som er optimalt for at du kan se displayet om natten. Wake-up Light justerer kontrastnivået automatisk når soverommet ditt blir lysere. 1 3 4 1 56 4 2 Disattivazione dell’audio (HF3532) Het geluid uitschakelen (HF3532) Slå av lyden (HF3532) 1 2 1X 3 59 Attivazione e disattivazione della sveglia De wekfunctie in- of uitschakelen Slå alarmen av eller på Premete la sveglia 1 o la sveglia 2 se volete attivare o disattivare la sveglia. Quando attivate la sveglia, sul display viene visualizzata l’icona corrispondente. L’icona scompare quando disattivate la sveglia. Quando attivate la sveglia, l’indicatore dell’ora comincia a lampeggiare. Se necessario, potete a questo punto regolare l’ora della sveglia. Druk op de knop voor wekfunctie 1 of wekfunctie 2 als u de wekfunctie wilt in- of uitschakelen. Het bijbehorende pictogram verschijnt op het display wanneer u de wekfunctie inschakelt. Het pictogram verdwijnt wanneer u de wekfunctie uitschakelt. Wanneer u de wekfunctie inschakelt, begint de uuraanduiding te knipperen. Indien nodig kunt u nu de wektijd aanpassen. Trykk på alarm 1 eller alarm 2 hvis du vil slå alarmen av eller på. Det tilsvarende ikonet vises i displayet når du slår alarmen på. Det forsvinner når du slår alarmen av. Når du slår alarmen på, begynner indikatoren for timer å blinke. Hvis det er nødvendig, kan du nå justere alarmtiden. 60 3 1 2 4 5 Nota: Se volete regolare il livello di illuminazione o il volume della sveglia, usate il menu. Vedere il capitolo “Impostazione del profilo della sveglia”. Opmerking: Als u het lichtniveau of volume waarmee u wordt gewekt wilt aanpassen, moet u het menu gebruiken. Zie hoofdstuk ‘Uw wekprofiel instellen’. Merk: Hvis du vil justere lysnivået eller volumet du vil våkne til, må du bruke menyen. Se avsnittet Konfigurere vekkeprofilen. 61 Funzione per addormentarsi Functie voor in slaap vallen Sovnefunksjon Per utilizzare la funzione per addormentarsi, dovete selezionare un’impostazione di timer e audio. 1. Premete il pulsante per addormentarsi per attivare la funzione corrispondente. L’ora impostata per la funzione per addormentarsi lampeggia sul display per alcuni secondi. 2. Premete il pulsante + o – per regolare l’ora (da 5 a 60 minuti). Per confermare le impostazioni timer premete il pulsante “SELECT (SELEZIONA)”. 3. L’ultima impostazione audio utilizzata lampeggia sul display. Premete il pulsante + o - per selezionare l’audio (suoni naturali, suono rilassante, radio). Per confermare l’impostazione audio, premete il pulsante “SELECT (SELEZIONA)”. Premete nuovamente il pulsante per addormentarsi per disattivare la funzione corrispondente. L’icona della funzione per addormentarsi scompare dal display. Nota: Se premete il pulsante per addormentarsi senza aver impostato l’ora o l’audio, la lampada si accende e si spegne progressivamente nell’arco 30 minuti. Als u de functie voor in slaap vallen wilt gebruiken, moet u een timerinstelling en een geluidsinstelling selecteren. 1. Druk op de knop ‘in slaap vallen’ om deze functie in te schakelen. De tijd voor in slaap vallen knippert enkele seconden op het display. 2. Druk op + of – om de tijd aan te passen (5 tot 60 minuten). Druk op de knop ‘SELECT’ (Selecteren) om de timerinstelling te bevestigen. 3. Het laatst gebruikte geluid knippert op het display. Druk op de knop + of – om het geluid (natuurlijke geluiden, rustgevend geluid, radio) te selecteren. Druk op de knop ‘SELECT’ (Selecteren) om de geluidsinstelling te bevestigen. Als u de functie voor in slaap vallen wilt uitschakelen, drukt u opnieuw op de knop ‘in slaap vallen’. Het pictogram ‘in slaap vallen’ verdwijnt van het display. Opmerking: Als u op de knop ‘in slaap vallen’ drukt zonder een tijd of geluid in te stellen, gaat de lamp aan en wordt het licht over een periode van 30 minuten geleidelijk gedimd. For å bruke sovnefunksjonen må du gjøre tid- og lydinnstillinger. 1. Trykk på sovneknappen for å slå på sovnefunksjonen. Sovnefunksjonen blinker på skjermen i noen sekunder. 2. Trykk på knappene + eller – for å justere tiden (5 til 60 minutter). Trykk på SELECTknappen for å bekrefte tidsinnstillingen. 3. Den siste brukte lyden blinker på skjermen. Trykk enten knappen + eller – for å velge lyd (naturlige lyder, avslappende lyd, radio). Trykk SELECT- knappen for å bekrefte lydinnstillingen. Trykk en gang til på sovneknappen for å slå av sovnefunksjonen. Sovnefunksjon-ikonet forsvinner fra skjermen. Merk: Hvis du trykker sovnefunksjons-knappen uten å gjøre tid- og lydinnstillinger slås lampen av, og dimmes gradvis i en 30-minutters periode. 62 Funzione snooze Sluimeren Slumring Quando la sveglia si attiva all’ora impostata, potete toccare la parte superiore della Wake-up Light per continuare a dormire ancora un po’. La lampada rimane accesa ma il suono della sveglia si interrompe. Dopo 9 minuti, il suono della sveglia viene di nuovo riprodotto automaticamente. Wanneer het wekgeluid op de ingestelde tijd wordt afgespeeld, kunt u op de bovenkant van de Wake-up Light tikken om nog even te sluimeren. De lamp blijft branden, maar het wekgeluid stopt. Na negen minuten wordt het wekgeluid automatisch opnieuw afgespeeld. Når alarmlyden spilles av på det angitte klokkeslettet, kan du trykke øverst på Wake-up Light for å slumre en stund. Lampen lyser, men alarmlyden stopper. Etter ni minutter spilles alarmlyden igjen automatisk. 1 9 min. Nota: L’icona della sveglia 1 o della sveglia 2 lampeggia sul display quando l’allarme è in modalità snooze. Opmerking: Het pictogram voor wekfunctie 1 of wekfunctie 2 knippert op het display wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd. Merk: Ikonet for alarm 1 eller alarm 2 blinker i displayet når alarmen slumrer. 64 Luce notturna Middernachtlamp Midnattslys La luce notturna può essere accesa facilmente toccando per due volte la parte superiore del dispositivo (due tocchi, non troppo forti o leggeri, a distanza di mezzo secondo). La tenue luce arancione è progettata in modo da fornire una luminosità sufficiente per orientarsi nell’oscurità. Per disattivare questa funzione, toccate nuovamente per due volte la parte superiore. De middernachtlamp kan moeiteloos worden geactiveerd door twee keer op de bovenkant van het apparaat te tikken (twee tikken, niet te hart of te zacht, ongeveer een halve seconde na elkaar). Het schemerige, subtiele oranje licht is bedoeld om u net genoeg licht te geven om uw weg te vinden in het donker. Als u de functie wilt uitschakelen, tikt u opnieuw tweemaal op de bovenkant. Du slår på midnattslyset ved ganske enkelt å trykke to ganger øverst på enheten (trykk to ganger – ikke verken for hardt eller for forsiktig – med ca. et halvt sekunds mellomrom). Det myke, dempede oransje lyset gir akkurat nok belysning til at du finner frem i mørket. Når du skal slå av funksjonen, trykker du to ganger til øverst på enheten. 1 65 Note: - La funzione della luce notturna non può essere attivata quando la lampada è già accesa (perché la lampada è stata accesa durante la fase sveglia, durante la funzione snooze o quando è attiva la funzione per addormentarsi.) - Premete il pulsante on/off per 5 secondi per disabilitare la funzione della luce notturna. Sul display viene visualizzato “OFF”. - Per abilitare di nuovo la funzione della luce notturna, premete il relativo pulsante on/off per 5 secondi. Sul display viene visualizzato “ON”. Opmerkingen: - De middernachtlampfunctie kan niet worden geactiveerd wanneer de lamp al aan is (omdat de lamp is ingeschakeld, tijdens de wekperiode, tijdens het sluimeren of wanneer de functie voor in slaap vallen actief is). - U kunt de middernachtlampfunctie uitschakelen door de aan-uitknop van de lamp 5 seconden ingedrukt te houden. ‘OFF’ (Uit) wordt weergegeven op het display. - U kunt de middernachtlampfunctie weer inschakelen door de aan-uitknop van de lamp 5 seconden ingedrukt te houden. ‘ON’ (Aan) wordt weergegeven op het display. Merknader: - Du kan ikke aktivere midnattslysfunksjonen når lampen allerede er på (fordi lampen ble slått på, i oppvåkningsperioden, under slumring og når sovnefunksjonen er aktiv). - For å deaktivere midnattslysfunksjonen trykker du på av/på-knappen for lampen i 5 sekunder. Displayet viser “OFF”. - For å aktivere midnattslyset slik at det fungerer igjen, trykker av/på-knappen for lampen i 5 sekunder. Displayet viser “ON”. 66 Feedback audio Audiofeedback Lydsignaler Quando premete un pulsante del menu, è possibile sentire uno scatto. Se non volete sentire questo suono quando premete un pulsante, tenete premuto il pulsante FM per 5 secondi per disattivare il feedback audio. Sentirete uno scatto di conferma. Per attivarlo, tenete di nuovo premuto il pulsante FM. Sentirete due scatti per confermare che il feedback audio è attivo. Wanneer u op een menuknop drukt, hoort u een klik. Als u deze klik niet wilt horen wanneer u op een menuknop drukt, houdt u de FM-knop 5 seconden ingedrukt om de audiofeedback uit te schakelen. U hoort één klik ter bevestiging. Houd de FM-knop opnieuw ingedrukt als u de feedback weer wilt inschakelen. U hoort twee klikken ter bevestiging dat de audiofeedback weer is ingeschakeld. Når du trykker på menyknappen, hører du et klikk. Hvis du ikke vil høre et klikk når du trykker på en knapp, trykker du på og holder nede FM-knappen i fem sekunder for å slå av lydsignalet. Du hører ett klikk som en bekreftelse. Hvis du vil aktivere den på nytt, trykker du på og holder nede FM-knappen igjen. Du hører to klikk for å bekrefte at lydsignalet er aktivert. Retroilluminazione dei pulsanti Achtergrondverlichting Bakbelysning for knappene I pulsanti del menu hanno una retroilluminazione per aiutarvi a trovarli. Se muovete le dita vicino ai pulsanti, la retroilluminazione si accende. Se non premete il pulsante, la retroilluminazione si spegne. De menuknoppen hebben achtergrondverlichting om u te helpen de knoppen te vinden. Zodra u met uw vingers in de buurt van de knoppen komt, gaat de achtergrondverlichting branden. Als u niet op de knop drukt, gaat de achtergrondverlichting uit. Menyknappene har bakbelysning som hjelper deg med å finne knappene. Hvis du beveger fingrene nær knappene, begynner bakbelysningen å lyse. Hvis du ikke trykker på knappen, slukkes bakbelysningen. 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Philips HF3532/01 Handleiding

Categorie
Lichttherapie
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor