Documenttranscriptie
AC-90_egfispd.book Page 1 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Manuale dell'utente
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland AC-90 Acoustic Chorus.
201b
Before using this unit, carefully read the sections entitled:
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (page 2)
• USING THE UNIT SAFELY (page 3–4)
• IMPORTANT NOTES (page 5)
These sections provide important information concerning the proper operation of the
unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every
feature provided by your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The
manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
202
Copyright © 2007 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without
the written permission of ROLAND CORPORATION.
AC-90_egfispd.book Page 6 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Contents
USING THE UNIT SAFELY ............................................3
Español
IMPORTANT NOTES ......................................................5
Principales características ...................................47
Contents..............................................................................6
Nombres de componentes y sus funciones......48
Panel de control ........................................48
Panel trasero ..............................................52
English
Main Features .........................................................7
Ejemplo de uso de dos canales combinados ....54
Names of Things and What They Do .................8
Control Panel...............................................8
Rear Panel ..................................................12
Cómo utilizar el soporte plegable .....................55
Example of Using Two Channels Combined...14
Português
How to Use the Folding Stand...........................15
Principais características .....................................57
Using a Speaker Stand ........................................16
Nomes das partes e suas funções ......................58
Painel de controle .....................................58
Painel traseiro............................................62
Deutsch
Hauptmerkmale ...................................................17
Exemplo de uso de dois canais combinados....64
Bezeichnungen und Funktionen der
Bedienelemente ....................................................18
Bedienfeld..................................................18
Rückseite....................................................22
Como utilizar o suporte dobrável .....................65
Beispiel für die kombinierte Verwendung
zweier Kanäle .......................................................24
Verwendung des ausklappbaren Bügels..........25
Verwenden eines Lautsprecherstativs..............26
Français
Utilizando um suporte para alto-falante ..........66
Nederlands
Belangrijkste kenmerken.....................................67
Namen van onderdelen en hun functies ..........68
Voorpaneel ................................................68
Achterpaneel .............................................72
Voorbeeld van gecombineerd gebruik van
twee kanalen .........................................................74
Caractéristiques principales ...............................27
De vouwstandaard gebruiken ...........................75
Noms et fonctions des éléments ........................28
Panneau de commande ...........................28
Panneau arrière.........................................32
Een luidsprekerstandaard gebruiken ...............76
Exemple d’utilisation de deux canaux
ensemble................................................................34
Block Diagram .................................................................77
Utilisation du pied pliant....................................35
Specifications ...................................................................78
Utilisation d’un pied pour haut-parleur ..........36
Italiano
Caratteristiche principali ....................................37
Denominazione e utilizzo delle funzioni .........38
Pannello di controllo ................................38
Pannello posteriore ..................................42
Esempio di utilizzo di due canali combinati ...44
Modalità di utilizzo del supporto pieghevole .45
Utilizzo di un supporto casse.............................46
6
Utilización de un soporte de altavoz ................56
How to Use the Carrying Case......................................77
AC-90_egfispd.book Page 14 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Example of Using Two Channels Combined
When Using a Mic and a Pickup
GUITAR CHANNEL:
PIEZO or
MAGNETIC
Piezo or Magnetic Pickup
MIC/LINE CHANNEL:
Condenser or Dynamic mic (SELECT button = MIC)
This allows you to blend the fat midrange of the pickup with the
mic’s delicate high end.
Set the PHANTOM switch to ON if using a condenser mic.
Condenser mic or Dynamic mic
When Using Two Guitars
GUITAR CHANNEL:
Guitar 1
Piezo or Magnetic Pickup
Guitar 1
MIC/LINE CHANNEL:
Guitar 2
Magnetic Pickup (SELECT button = LINE)
PIEZO or
MAGNETIC
You can switch guitars without having to readjust the volume
and tone.
Guitar 2
MAGNETIC
When Using One Guitar with Two Types
of Pickups
GUITAR CHANNEL:
PiezoPickup (PICKUP button = PIEZO)
PIEZO
MIC/LINE CHANNEL:
Magnetic Pickup (SELECT button = LINE)
You can balance the volume levels using each channel’s
VOLUME knob, and adjust the tone for each pickup to attain the
optimal sound with the equalizer (BASS/MIDDLE/TREBLE)
knobs.
14
MAGNETIC
AC-90_egfispd.book Page 55 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Cómo utilizar el soporte plegable
English
Si coloca el AC-90 sobre el suelo o en posiciones bajas, ajuste el soporte plegable para facilitar la salida de sonido desde los
altavoces.
Français
Deutsch
fig. 100
• Al utilizar el soporte plegable, asegúrese de ubicarlo de tal modo que el AC-90 se mantenga nivelado.
• Nunca levante y transporte el AC-90 tomándolo por el soporte plegable.
• Nunca coloque ningún objeto sobre el AC-90 cuando esté utilizando el soporte plegable. Tampoco se siente ni se apoye sobre
el soporte.
Português
Español
Italiano
• Cuando no lo utilice, pliéguelo.
Nederlands
• Al plegar el soporte plegable, tenga cuidado de no pillarse los dedos.
55
AC-90_egfispd.book Page 67 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Belangrijkste kenmerken
Digitale effecten van hoge kwaliteit
• Er zijn drie soorten stereo-choruseffecten voorzien:
"SPACE", waarbij de chorus ruimtelijk is samengesteld,
"RICH" (dat wordt opgedeeld in frequentiebanden) en
"WIDE" (dat ook wordt opgedeeld in frequentiebanden
en een nog groter gevoel van breedte geeft).
• Voorziet stereoweerkaatsing, speciaal ontwikkeld voor
akoestische instrumenten, wat een verhoogd gevoel van
ruimtelijkheid en een voller geluid geeft.
• Uitgerust met vertragingseffecten die een zachter geluid
produceren en die speciaal zijn ontwikkeld voor
akoestische instrumenten.
• U kunt een optionele voetschakelaar gebruiken om de
effecten in en uit te schakelen.
Anti-feedback onderdrukt rondzingen
• Anti-feedback biedt twee manieren om het feedbackpunt
te vinden: "Handmatige instellingen" of "Automatische
instellingen", dat wordt gebruikt voor het automatisch
opsporen van het feedbackpunt.
• U kunt een optionele voetschakelaar aansluiten en deze
functie met uw voet bedienen.
Deutsch
Français
• Uitgerust met externe ingangen, waarop u een cd-speler,
begeleidingsapparaat of ander toestel in stereo kunt
aansluiten.
• Het toestel is voorzien van tulpstekkers en 1/4"-stekkers,
waardoor u ongeveer elk soort toestel kunt aansluiten.
Meerdere uitgangen
• Via de DI OUT-aansluiting kunt u de signalen van
aangesloten instrumenten en microfoons rechtstreeks
weergeven. U kunt ook een stemapparaat aansluiten.
Gebalanceerde TRS-uitvoer wordt ondersteund.
• De lijnuitgangen bestaan uit 1/4" mono-uitgangen
en XLR-aansluitingen voor stereo-uitvoer. U kunt één
AC-90 gebruiken voor alle toepassingen.
• Het toestel is ook voorzien van een subwooferuitgang.
Door een versterkte subwoofer aan te sluiten kunt u een
nog pittiger geluid produceren met een krachtigere laag.
• De versterker beschikt bovendien over een
hoofdtelefoonaansluiting, die u kunt gebruiken voor
spelen 's nachts en geluidstesten.
Italiano
• Elk kanaal bevat een 3-bands equalizer.
• Het GUITAR-kanaal hanteert zowel piëzo-elementen als
magnetische elementen.
• Het MIC/LINE-kanaal werkt met fantoomvoeding,
geproduceerd door het uiterst betrouwbare
schakelsysteem voor 48 V fantoomvoeding.
• Dankzij het MIC/LINE-kanaal voor LINE-invoer kunt
u een gitaar met magnetische elementen aansluiten.
U kunt ook de piëzo-elementen (GUITAR-kanaal)
en magnetische elementen (MIC/LINE-kanaal) van een
gitaar tegelijkertijd gebruiken en de geluiden mengen.
Externe ingangen (AUX IN)
Español
Twee onafhankelijke kanalen, GUITAR
en MIC/LINE
• Met de bijgeleverde Mute-schakelaar kunt u zowel het
geluid van de luidsprekers van de AC-90 als het geluid van
LINE OUT op een eenvoudige manier dempen. Met behulp
van de functie Mute kunt u de gitaar geluidloos in- en
uitpluggen. Wanneer u bovendien een stemapparaat hebt
aangesloten op TUNER OUT, kunt u met deze functie uw
instrument stemmen zonder geluid te maken.
• U kunt een optionele voetschakelaar aansluiten en deze
functie met uw voet in- en uitschakelen.
Handige opstelling
• Het toestel heeft een "vouwstandaard", waarmee u de
hoek van de versterker kunt wijzigen om bijvoorbeeld
mee te luisteren.
• Het bevat bovendien een "luidsprekerstandaardadapter", waarmee u de AC-90 aan een
luidsprekerstandaard kunt bevestigen. Hierdoor kunt
u de AC-90 gemakkelijker gebruiken wanneer u staand
speelt of kunt u hem gebruiken als een eenvoudige PA.
• Een draagtas wordt bijgeleverd om het vervoer te
vergemakkelijken.
67
Português
• Het verfijnde ontwerp van de behuizing is bedoeld om
het geluid van akoestische instrumenten te verbeteren.
Binnen in de behuizing bevinden zich twee woofers van
20 cm, twee tweeters en een stereoversterker van 45 W +
45 W - allemaal speciaal ontworpen voor de AC-90.
Daardoor kan het toestel een meer natuurlijk akoestisch
geluid produceren over een breder frequentiebereik.
• Dankzij een eindversterker die werd ontworpen om
zo licht mogelijk te zijn en het gebruik van nieuwe
materialen voor de woofers, is het gewicht van het
toestel aanzienlijk minder.
Functie Mute
Nederlands
Compacte, krachtige stereoversterker
English
De AC-90 is een krachtige monitorversterker die speciaal is ontwikkeld voor gebruik met akoestische instrumenten. Hij geeft
de harmonische rijkheid van het geluid, kenmerkend voor akoestische instrumenten, volledig weer.
AC-90_egfispd.book Page 68 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Namen van onderdelen en hun functies
Voorpaneel
afb. 010
1 2 3
6
7
8
4 5
9
10 11
12
16
17
13 14 15
18
1. INPUT
3. SHAPE-knop
(GUITAR-KANAAL)
Als u deze knop op ON zet, wijzigt het middenbereik zodat
u heldere tonen krijgt, geschikt om akkoorden aan te slaan.
Sluit hier de gitaren aan.
(MIC/LINE-KANAAL)
Deze functie legt de nadruk op strijkende geluiden,
waardoor u met een scherper gevoel slaggitaar kunt spelen.
Sluit hier uw microfoons en lijnniveau-apparaten aan. U kunt
ook gitaren met elementen voorzien van voorversterkers
aansluiten.
4. PHANTOM-schakelaar
Dit is een gebalanceerde invoer, zodat u 1/4" TRS-aansluitingen
en XLR-aansluitingen kunt maken.
Zet deze schakelaar op "ON" wanneer u microfoons aansluit
die fantoomvoeding gebruiken (condensatormicrofoon, enz.)
afb. 030
Deze schakelt de fantoomvoeding in en uit.
Zet deze schakelaar op "OFF" wanneer u microfoons of andere
toestellen die geen fantoomvoeding gebruiken aansluit.
TRS
XLR
• Houd de onderstaande volgorde aan wanneer
u microfoons aansluit die fantoomvoeding gebruiken:
1.Zet de PHANTOM-schakelaar uit.
U kunt de twee kanalen in combinatie gebruiken.
Raadpleeg "Voorbeeld van gecombineerd gebruik van twee
kanalen" (p. 74)
983
* Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats van de
microfoons in verhouding tot de luidsprekers. Dit kan als volgt
worden opgelost:
• Wijzig de richting van de microfoon(s).
• Plaats de microfoon(s) op een grotere afstand van
de luidsprekers.
• Verlaag het volume.
2. PICKUP-knop
Deze knop schakelt de invoerstroom voor piëzo-elementen of
magnetische elementen, afhankelijk van de elementen van de
aangesloten gitaar. Druk de knop in voor magnetische elementen.
* Zet deze knop op "MAGNETIC" als uw gitaar een actief
element met voorversterker heeft.
68
2.Sluit de microfoon aan.
3.Zet de PHANTOM-schakelaar aan.
• Fantoomvoeding voorzien voor microfoons die dat niet
nodig hebben of voor andere toestellen kan defecten
veroorzaken. Zet de schakelaar altijd uit voordat u een
microfoon of toestel aansluit.
* Om de stroomkring te beschermen, wordt het geluid van alle
apparaten tijdelijk gedempt nadat de PHANTOM-schakelaar
wordt in- of uitgeschakeld.
* Er wordt alleen fantoomvoeding voorzien voor de XLRaansluitingen van de INPUT van het MIC/LIN-kanaal.
* Er kan een geluid worden geproduceerd bij het maken of
loskoppelen van aansluitingen wanneer de fantoomvoeding
is ingeschakeld.
AC-90_egfispd.book Page 69 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Namen van onderdelen en hun functies
U kunt gitaren met magnetische elementen aansluiten
wanneer LINE is geselecteerd met de SELECT-knop.
* Het volume neemt toe wanneer de schakelaar op "MIC" staat
als u een lijnniveau-apparaat hebt aangesloten.
draaien, zodat de lage frequenties beter worden
weergegeven.
• Als het geluid te scherp klinkt, bijvoorbeeld na het
vervangen van de snaren, kunt u de TREBLE-regelaar
omlaag draaien om de hoge frequenties te beperken.
Wijzigt het volume van het GUITAR-kanaal.
* Om de lagere uitvoer van piëzo-elementen aan te passen, moet
het volumeniveau, wanneer de VOLUME-regelaar tussen 7 en
10 is ingesteld, iets hoger worden gezet wanneer de PICKUPknop op PIEZO staat, in tegenstelling tot wanneer deze op
MAGNETIC staat.
(MIC/LINE-KANAAL)
Wijzigt het volume van het MIC/LINE-kanaal.
* Wanneer u de AC-90 gebruikt met het GUITAR-kanaal en het
MIC/LINE-kanaal gemengd, kunt u met de VOLUMEregelaar de volumebalans tussen de twee kanalen aanpassen.
7. BASS-regelaars
Wijzigt het niveau van het lage-frequentiebereik.
8. MIDDLE-regelaars
Wijzigt het niveau van van het middenbereik.
English
10. CHORUS-knoppen
Met deze knop kunt u de chorus in- en uitschakelen.
Wanneer deze functie is ingeschakeld, brandt het lampje.
6. VOLUME-regelaars
(GUITAR-KANAAL)
Deutsch
• Wanneer de AC-90 is bevestigd aan de
luidsprekerstandaard, kunt u de BASS-regelaar omhoog
Français
Deze knop wijzigt het invoerniveau zodat het overeenkomt
met dat van het aangesloten toestel (mic of line).
(Voorbeeld)
U kunt een voetschakelaar (de optionele BOSS FS-5U)
gebruiken om de chorus in en uit te schakelen. De chorus in- en
uitschakelen met de voetschakelaar werkt voor beide kanalen.
11. CHORUS-regelaar
Gebruik deze regelaar om te wisselen tussen de drie soorten
chorus (SPACE, RICH en WIDE).
Italiano
5. SELECT-knop
De toon van akoestische instrumenten kan enorm verschillen
van één instrument tot een ander. Het benodigde geluid
verschilt ook naargelang de manier waarop een instrument
wordt gebruikt in een bepaald samenspel. Gebruik de BASS-,
MIDDLE- en TREBLE-regelaars om de toon aan te passen
zodat die past bij het instrument dat u gebruikt en de
omstandigheden.
Español
De fantoomvoeding van de AC-90 bedraagt constant 48 V
en voldoet dus aan de professionele specificaties vereist in
opnamestudio's.
Wijzigt het niveau van het hoge-frequentiebereik.
U kunt de hoeveelheid effect die wordt toegepast aanpassen
door de positie van de regelaar te wijzigen.
* Dit is mogelijk wanneer de CHORUS-knop op ON is
ingesteld.
* De aanduidingen die de posities SPACE en RICH aanduiden
zijn bij benadering. Luister naar het geluid om het effect te
controleren terwijl u aanpassingen maakt.
Português
Omdat condensatormicrofoons een betrekkelijk groter bereik
en betere geluidskwaliteit hebben dan dynamische
microfoons, worden ze vaak gebruikt om het geluid van
akoestische gitaren weer te geven. Ze hebben echter
stroomtoevoer nodig om te werken. Hoewel sommige
condensatormicrofoons op batterijen werken, die zich in de
microfoonbehuizing bevinden, hebben ze vaak een extra
stroomtoevoer nodig, bekend als fantoomvoeding. Deze
stroomtoevoer gebruikt de bestaande microfoonkabel om
stroom te geven.
9. TREBLE-regelaars
SPACE
Deze chorus is ruimtelijk samengesteld. Bij een ruimtelijk
samengestelde chorus, een methode die alleen in stereo kan
worden gebruikt, wordt het choruseffect gecreëerd door het
geluid van de rechter luidspreker (waarmee het effectgeluid
wordt weergegeven) en het geluid van de linker luidspreker
(die het rechtstreekse geluid weergeeft) ruimtelijk te mixen.
Dit zorgt voor een grotere spreiding dan wanneer de
geluiden elektronisch worden gemixt, wat een meer
natuurlijk gevoel van breedte geeft.
69
Nederlands
Fantoomvoeding
AC-90_egfispd.book Page 70 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Namen van onderdelen en hun functies
RICH
afb. 031
HANDMATIG
Dit is een stereochorus dat is ingedeeld in drie
frequentiebereiken.
Het effect wordt hier verdeeld over drie banden: lage
frequentie, middenbereik en hoge frequentie. Door de meest
geschikte hoeveelheid choruseffect voor elk bereik toe te
passen, geeft het een gevoel van volledigheid en breedte,
wat uiterst geschikt is voor de akoestische gitaar.
Het lage bereik is stevig in het centrum gesitueerd en het
geluid verspreid zich meer en meer wanneer het stijgt van
het middenbereik naar de hogere frequenties.
* Zet de regelaar op "OFF" als u geen anti-feedback gebruikt.
14. START-knop
WIDE
Deze wordt gebruikt voor de automatische instellingen (p. 71).
Door op de knop te drukken worden de frequenties van
feedbackgeluiden automatisch gedetecteerd.
Deze chorus is ook gebaseerd op de verdeling van het geluid over
aparte banden, maar geeft een nog grotere breedte dan RICH.
De lampjes geven de werkingsstatus van de automatische
detectiefunctie weer.
Het geluidsbeeld verspreidt zich verder dan de luidsprekers
van de AC-90 en produceert zo een effect dat de luisteraar als
het ware in het geluid plaatst.
Stand-by:
knippert langzaam
Tijdens detectie: knippert snel
Na detectie: blijft branden
12. REVERB/DELAY-regelaar
U kunt deze regelaar gebruiken om te wisselen tussen
weergalm en vertraging.
U kunt de hoeveelheid effect die wordt toegepast aanpassen
door de positie van de regelaar te wijzigen.
* Als u de START-knop gedurende één seconde of langer
ingedrukt houdt, keert het toestel terug naar de stand-bystand
voor automatische detectie.
ANTI-FEEDBACK gebruiken
afb. 32
* Zet de regelaar op "OFF" als u geen weergalm of vertraging
wilt gebruiken.
* De aanduidingen die de posities van weergalm en vertraging
aanduiden zijn bij benadering. Luister naar het geluid om het
effect te controleren terwijl u aanpassingen maakt.
REVERB
Deze stereo-weergalm, speciaal ontwikkeld voor akoestische
instrumenten, geeft een gevoel van ruimtelijkheid en een
natuurlijke sonische kwaliteit.
Draai met de regelaar om het volume van de weergalm aan
te passen.
DELAY
Deze vertraging, speciaal ontwikkeld voor akoestische
instrumenten, voegt zachte weerkaatsingen toe aan het
originele geluid.
Draai met de regelaar om de vertragingstijd te wijzigen.
* U kunt een voetschakelaar (de optionele BOSS FS-5U) gebruiken
om de weergalm en vertraging in en uit te schakelen.
13. FREQUENCY-regelaar
Met deze knop selecteert u de frequentie waarmee de antifeedbackfunctie werkt.
De positie van de regelaar bepaalt bovendien of de
automatische of handmatige instellingen geselecteerd zijn.
70
Anti-feedback is een functie die de feedback regelt die
ontstaat tussen de gitaar of microfoon en de versterker.
De feedback wordt onderdrukt door de frequentie waarop
die ontstaat te verminderen.
* Deze functie is niet ontwikkeld om te werken met hogefrequentiefeedback, die kan ontstaan bij het gebruik van
microfoons.
Anti-feedback kan op twee verschillende manieren worden
gebruikt: "Automatische instellingen" of "Handmatige
instellingen".
* U kunt beide gebruiken wanneer er feedbackgeluiden worden
weergegeven.
Feedback
Dit is een verschijnsel waarbij signalen weergegeven via de
luidsprekers opnieuw worden opgevangen door de
microfoon of een element. Het geluid wordt dan verder
versterkt en weergegeven via de luidsprekers, wat resulteert
in een vervelend oscillerend geluid.
* Als de anti-feedback alleen de feedback niet kan regelen, pas
dan uw instellingen aan, bijvoorbeeld door het volume te
verlagen of lage frequenties te beperken.
* Om feedback te voorkomen tijdens een optreden, raden we aan
om de anti-feedbackfunctie in te stellen voor het optreden.
AC-90_egfispd.book Page 71 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
15. MUTE-knop
Hiermee detecteert u automatisch de frequentie waarop de
feedback optreedt en wordt feedback onderdrukt.
Deze schakelt de functie Mute in en uit.
1. Zorg ervoor dat feedbackgeluiden ontstaan.
2. Draai de FREQUENCY-regelaar naar de positie "AUTO".
afb. 033
Wanneer u op de knop drukt, knippert het MUTE-lampje en wordt
de functie ingeschakeld. De luidsprekeruitvoer en geluiden van
SUB WOOFER OUT en LINE OUT worden gedempt.
Wanneer de functie Mute is ingeschakeld, hoeft u de
VOLUME-regelaar of de MASTER-regelaar niet omlaag
te draaien om het geluid te dempen bij het inpluggen of
uitpluggen van uw gitaar.
Deutsch
* Gebruik dit wanneer feedback optreedt.
* Geluiden van de DI OUT/TUNER OUT- en PHONESaansluitingen worden niet gedempt.
4. Druk opnieuw op de START-knop om de automatische
detectie opnieuw uit te voeren.
Het feedbackpunt handmatig instellen
1. Zorg ervoor dat feedbackgeluiden ontstaan.
2. Draai de regelaar van L naar H (het ANTI-FEEDBACKlampje licht op) om te zoeken naar de frequentie
waarop de feedback moet worden onderdrukt.
afb. 34
U kunt een voetschakelaar (de optionele BOSS FS-5U of FS-6)
gebruiken om de functie Mute in en uit te schakelen. (p. 73)
16. MASTER-regelaar
Past het algemene volumeniveau aan.
Italiano
3. Druk op de START-knop.
De automatische detectie van het feedbackpunt start. Het
lampje knippert snel wanneer de detectie wordt uitgevoerd.
Wanneer het feedbackpunt is gevonden, blijft het lampje
branden. Als er geen feedbackpunt wordt gedetecteerd,
knippert het lampje traag en schakelt de automatische
detectiefunctie over naar de stand-bystand.
Als u een stemapparaat (optioneel) aansluit op DI OUT/
TUNER OUT en vervolgens op de MUTE-knop drukt, kunt
u uw instrument stemmen zonder dat het geluid wordt
weergegeven via de luidsprekers.
* LINE OUT kan niet worden aangepast.
17. PHONES-aansluiting
Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten. Er wordt geen
geluid weergegeven via de luidsprekers of SUB WOOFER
OUT wanneer een hoofdtelefoon is aangesloten.
Español
Het ANTI-FEEDBACK-lampje knippert langzaam en de
automatische detectiefunctie schakelt over naar de stand-bystand.
Français
Het feedbackpunt automatisch instellen
English
Namen van onderdelen en hun functies
18. POWER-schakelaar
Deze schakelt de AC-90 in en uit.
Het POWER-lampje licht op wanneer het toestel is
ingeschakeld.
Door de regelaar rechtsom te draaien, wordt meer treblefeedback onderdrukt; door de regelaar linksom te draaien
wordt meer bass-feedback onderdrukt.
* Als u het toestel volledig wilt uitschakelen, dient u eerst de
POWER-schakelaar uit te zetten en vervolgens het netsnoer uit
het stopcontact te trekken. Raadpleeg Power Supply (p. 5)
942
* Om het stroomcircuit te beschermen, duurt het even voordat u het
toestel normaal kunt gebruiken nadat u het hebt ingeschakeld.
Português
945
* Zorg er altijd voor dat het volume lager is gezet voordat u het
toestel inschakelt. Zelfs als het volume volledig op nul staat,
kunt u nog geluid horen wanneer u het toestel inschakelt.
Dit is normaal en wijst niet op een defect.
U kunt anti-feedback zelfs gebruiken wanneer feedback
geen probleem is. U kunt het bijvoorbeeld gebruiken om
ongewenste resonantie in het lage bereik tot middenbereik
te verwijderen en om andere problemen met de
geluidskwaliteit op te lossen.
71
Nederlands
943
U kunt een voetschakelaar (de optionele BOSS FS-5U, FS-6)
gebruiken om de automatische detectie van de
feedbackfrequentie uit te voeren of om de antifeedbackfunctie in en uit te schakelen.
AC-90_egfispd.book Page 72 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Namen van onderdelen en hun functies
Achterpaneel
afb. 040
1
2
3
4
5
*
PCS-31
Wit
Rood
Drummachine
Dempen
aan/uit
CD-speler
Anti-Feedback
PCS-31
Versterkte
subwoofer
Wit
Rood
Weergalm/
vertraging
Mengpaneel
Stemapparaat
Recorder
aan/uit
926a
* Wanneer verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het volumeniveau van de apparaten aangesloten op de ingangen laag zijn.
Gebruik in dat geval verbindingskabels zonder weerstanden.
Mengpaneel
Chorus
aan/uit
1. LINE OUT-aansluitingen
2. SUB WOOFER OUT-aansluiting
U kunt hier een mengpaneel, opnameapparatuur of ander
apparaat aansluiten. Het uitvoerniveau is +4 dBu.
U kunt een versterkte subwoofer aansluiten om geluiden weer te
U vindt hier XLR-aansluitingen (L/R: stereo-uitvoer) en een
1/4"-stekker (mono-uitvoer).
Het volume kan worden aangepast met de MASTER-regelaar.
afb. 090
* U kunt het volume van LINE OUT niet aanpassen met
de MASTER-regelaar.
* De choruseffecten zijn zo ontworpen dat ze zo doeltreffend
mogelijk zijn wanneer u de ingebouwde luidsprekers van het
toestel gebruikt. De doeltreffendheid kan verschillen wanneer
u LINE OUT gebruikt in plaats van de ingebouwde luidsprekers.
72
geven met nog krachtigere, sterkere lagere frequenties.
3. AUX IN-aansluitingen
U kunt een cd-speler, drummachine of ander toestel
aansluiten en het geluid in stereo weergeven. Zowel
tulpstekkers als 1/4"-stekkers zijn voorzien. Bij aansluiting op
alleen de linker 1/4"-stekker, gebeurt de weergave in mono.
Hoewel de invoer van AUX IN wordt uitgevoerd via de
luidsprekers, PHONES en SUB WOOFER OUT, wordt deze
niet uitgevoerd via LINE OUT. Het volume kan worden
aangepast met de MASTER-regelaar en het dempen van deze
AC-90_egfispd.book Page 73 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
4. DI OUT/TUNER OUT-aansluiting
Het rechtstreekse geluid van het toestel of instrument dat is
aangesloten op het GUITAR of MIC/LINE-kanaal wordt hier
uitgevoerd. Dit is een 1/4" TRS-aansluiting met
gebalanceerde uitvoer.
U kunt deze aansluiting ook gebruiken om een stemapparaat
aan te sluiten.
* Raadpleeg de gebruikershandleiding van de FS-6 voor meer
informatie over de instellingen voor de FS-6.
afb. 050
afb. 070
* Als er geen gebalanceerde uitvoer nodig is, gebruik dan een 1/4"stekker (mono) om verbinding te maken met deze aansluiting.
Als gebalanceerde uitvoer niet nodig is, kunt u de speciale
verbindingskabel (de optionele PCS-31) gebruiken om DI
OUT en TUNER OUT tegelijk te gebruiken.
afb. 080
Wanneer slechts één voetschakelaar is aangesloten op een
1/4"-stekker (mono), kunt u alleen de functie Mute in- en
uitschakelen. In zulke gevallen dient u een voetpedaal van het
latch-type te gebruiken (zoals de BOSS FS-5L).
* De MUTE-knop moet zijn uitgeschakeld wanneer een
voetschakelaar wordt aangesloten voor dempen.
U kunt het dempen niet uitschakelen door op de voetschakelaar
te duwen wanneer de MUTE-knop is ingeschakeld (wanneer
het MUTE-lampje brandt).
* Wanneer u een FS-5U (momentary-type) gebruikt om het
dempen in en uit te schakelen, wordt het dempen alleen
ingeschakeld wanneer de schakelaar ingedrukt wordt gehouden.
Deutsch
Door een voetpedaal (de optionele BOSS FS-5L, FS-5U of FS-6)
aan te sluiten met behulp van een verbindingskabel
(de optionele PCS-31), kunt u een voetschakelaar van het latchtype (de FS-5L of FS-6) gebruiken om het dempen in en uit te
schakelen, of een voetschakelaar van het momentary-type
(de FS-5U of FS-6) om de anti-feedbackfunctie te bedienen.
Français
(MUTE, ANTI-FEEDBACK)
Als er toestellen zijn aangesloten op zowel de tulpstekkers
als de 1/4"-stekkers, worden de twee invoeren gemengd.
Italiano
geluiden wordt geregeld met de MUTE-knop.
English
Namen van onderdelen en hun functies
Voor anti-feedback werkt een voetschakelaar als volgt:
Stemapparaat
Recorder
Een signaal met fase-omkering wordt uitgevoerd via de
COLD-zijde (het rode uiteinde van de PCS-31). Sluit het
opnameapparaat aan op de HOT-zijde (het witte uiteinde
van de PCS-31).
• Wanneer de FREQUENCY-regelaar op AUTO staat, doet
de schakelaar dienst als de START-schakelaar voor
automatische detectie. Als u de voetschakelaar gedurende
één seconde of langer ingedrukt houdt, keert de
automatische detectiefunctie terug naar de stand-bystand.
(CHORUS, DELAY/REVERB)
Met behulp van een speciale verbindingskabel (de optionele
PCS-31) om twee voetschakelaars aan te sluiten (de optionele
BOSS FS-5U), kunt u één FS-5U gebruiken om de chorus in
en uit te schakelen, en de andere FS-5U om vertraging of
weergalm in en uit te schakelen.
afb. 060
5. FOOT SW-aansluitingen
U kunt op de AC-90 voetpedalen van het type BOSS FS-5L (latchtype), BOSS FS-5U (momentary-type) en BOSS FS-6 gebruiken.
* Stel de polariteitsschakelaar in zoals hieronder afgebeeld.
Português
Rood
Wanneer slechts één voetschakelaar is aangesloten op een 1/4"stekker (mono), kunt u alleen de chorus in- en uitschakelen.
afb. 071
* De chorus in-/uitschakelen werkt voor beide kanalen.
* U kunt de chorus niet in- en uitschakelen door op de
voetschakelaar te drukken wanneer de CHORUS-knop is
uitgeschakeld.
73
Nederlands
Wit
Español
• Wanneer de FREQUENCY-regelaar zich tussen L en H
bevindt, schakelt de schakelaar de anti-feedbackfunctie
in en uit.
PCS-31
AC-90_egfispd.book Page 74 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Voorbeeld van gecombineerd gebruik van
twee kanalen
Gebruik van een microfoon en een
element
PIEZO of
MAGNETIC
GUITAR-KANAAL:
Piëzo-element of magnetisch element
MIC/LINE-KANAAL:
Condensatormicrofoon of dynamische microfoon
(SELECT-knop = MIC)
Hiermee kunt u het rijke middenbereik van het element mengen
met het delicate hoge bereik van de microfoon.
Zet de PHANTOM-schakelaar op ON als u een
condensatormicrofoon gebruikt.
Condensatormicrofoon of dynamische microfoon
Gebruik van twee gitaren
GUITAR-KANAAL:
Gitaar 1
Piëzo-element of magnetisch element
Gitaar 1
MIC/LINE-KANAAL:
Gitaar 2
Magnetisch element (SELECT-knop = LINE)
PIEZO of
MAGNETIC
U kunt wisselen tussen de gitaren zonder dat u het volume
en de toon hoeft aan te passen.
Gitaar 2
MAGNETIC
Gebruik van één gitaar met twee
soorten elementen
GUITAR-KANAAL:
Piëzo-element (PICKUP-knop = PIEZO)
PIEZO
MIC/LINE-KANAAL:
Magnetisch element (SELECT-knop = LINE)
U kunt de volumeniveaus uitbalanceren met de VOLUMEregelaar van elk kanaal en de toon van elk element aanpassen
met de equalizerregelaars (BASS/MIDDLE/TREBLE) voor een
optimaal geluid.
74
MAGNETIC
AC-90_egfispd.book Page 75 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
De vouwstandaard gebruiken
English
Wanneer de AC-90 op de grond staat of wordt gebruikt in andere lage posities, kan het opstellen van de vouwstandaard ervoor
zorgen dat u het geluid van de luidsprekers beter hoort.
Français
Deutsch
afb. 100
• Zorg er bij gebruik van de vouwstandaard altijd voor dat de AC-90 horizontaal staat.
• Til de AC-90 nooit op en verplaats hem niet door de vouwstandaard vast te nemen.
• Plaats nooit voorwerpen op de AC-90 wanneer u de vouwstandaard gebruikt. Ga nooit op de vouwstandaard zitten en leun
er niet op.
Português
Español
Italiano
• Vouw de vouwstandaard op wanneer u hem niet gebruikt.
Nederlands
• Let bij het opvouwen van de vouwstandaard op dat uw vingers niet geklemd raken.
75
AC-90_egfispd.book Page 76 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Een luidsprekerstandaard gebruiken
Met behulp van een luidsprekerstandaard kunt u de AC-90 op de meest geschikte hoogte installeren voor gebruik als een
monitorluidspreker of een eenvoudig PA-toestel.
● De AC-90 kan alleen worden gebruikt met
luidsprekerstandaards waarvan de afmetingen
overeenkomen met de specificaties hieronder.
Gebruik hem niet met een luidsprekerstandaard die
● Stel voor het gebruik de hoogte van de standaard in op
140 cm of minder en plaats de poten 120 cm of meer uit
elkaar, zoals in de onderstaande afbeelding.
afb. 110\
niet voldoet aan de volgende specificaties.
afb. 120
Diameter: 3,8 cm
(1-1/2”)
140 cm of minder
(55-1/8”)
Onderling afstand poten: 120 cm of meer
(47-1/4”)
120 cm of meer
(47-1/4”)
afb. 130
● Wanneer u een luidsprekerstandaard gebruikt die niet
voldoet aan de specificaties, die op een hoogte van meer dan
140 cm wordt ingesteld of waarvan de poten minder dan
Diam
eter:
136 c
(53-9 m of me
e
/16”)
120 cm uit elkaar staan, kan dat uw apparatuur beschadigen
r
of letsel veroorzaken doordat de standaard omvalt.
● Waneer u de AC-90 gebruikt met een
luidsprekerstandaard, moet u ervoor zorgen dat de
standaard horizontaal wordt geplaatst en stabiel staat.
Onderling afstand poten: 120 cm of meer
(47-1/4”)
● De kabels aangesloten op de AC-90 moeten voldoende
los hangen om ongevallen doordat iemand erover
struikelt te voorkomen.
● Om ongevallen ten gevolge van vallen te voorkomen,
mag u geen voorwerpen op de AC-90 plaatsen wanneer
deze op een luidsprekerstandaard is geïnstalleerd.
● Roep altijd de hulp in van ten minste één andere persoon
wanneer u de AC-90 op een luidsprekerstandaard
installeert of wanneer u de hoogte van de standaard
aanpast terwijl de AC-90 erop is gemonteerd.
76
AC-90_egfispd.book Page 77 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Block Diagram
fig.block
AUX IN
L(MONO)
PHONES
R
SUB WOOFER OUT
L
R
TWEETER Lch
GUITAR INPUT
GUITAR CHANNEL
STEREO EFFECT
WOOFER Lch
ANTI
FEEDBACK
VOLUME BASS MIDDLE TREBLE
+
+
STEREO
POWER AMP
CHORUS
TWEETER Rch
REVERB/DELAY
MIC/LINE INPUT
MIC/LINE CHANNEL
MASTER VOL
WOOFER Rch
VOLUME BASS MIDDLE TREBLE
L
R
LINE OUT
MONO
DI OUT/TUNER OUT
How to Use the Carrying Case
When you store the AC-90 in the carrying case, put the plug of the AC cord in the side pocket.
fig.102.eps
77
AC-90_egfispd.book Page 78 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Specifications
Rated Power Output
Indicator
45W + 45W
CHORUS (GUITAR Channel, MIC/LINE Channel)
Nominal Input Level (1 kHz)
GUITAR Channel: -10 dBu
MIC/LINE Channel: -50 / -10 dBu
AUX IN: -10 dBu
Nominal Output Level (1 kHz)
DI/TUNER OUT: +4 dBu
LINE OUT: +4 dBu
SUB WOOFER OUT: +4 dBu
* 0 dBu = 0.775 Vrms
ANTI-FEEDBACK
MUTE
POWER
Connectors
GUITAR Channel Input Jack (1/4” phone type)
MIC/LINE Input Jack (XLR type, 1/4” phone type)
AUX IN Jacks (RCA phono type,1/4” phone type)
DI/TUNER OUT Jack (1/4” TRS phone type)
LINE OUT Jacks (XLR type, 1/4” phone type)
SUB WOOFER OUT Jack (1/4” phone type)
Speakers
PHONES Jack (1/4” TRS phone type)
Woofer 20 cm (8 inches) x 2
FOOT SWITCH Jack (1/4” TRS phone type)
Tweeter 8 cm x 5 cm (3 inches x 2 inches) x 2
Controls
(GUITAR Channel)
PICKUP Switch (PIEZO/MAGNETIC)
SHAPE Switch
Power Supply
AC 117 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
Power Consumption
30 W
VOLUME Knob
Dimensions
Equalizer Knobs (BASS, MIDDLE, TREBLE)
464 (W) x 303 (D) x 326 (H) mm
CHORUS Switch
18-5/16 (W) x 11-15/16 (D) x 12-7/8 (H) inches
Weight
(MIC/LINE Channel)
PHANTOM Switch
SELECT Switch (MIC/LINE)
11.7 kg
25 lbs 13 oz
VOLUME Knob
Accessory
Equalizer Knobs (BASS, MIDDLE, TREBLE)
Carrying Case
CHORUS Switch
Owner’s Manual
Options
CHORUS Knob
REVERB/DELAY Knob
Foot Switch: BOSS FS-5L (Mute On/Off), BOSS FS-5U, FS-6
Connection Cable: PCS-31
(ANTI-FEEDBACK)
FREQUENCY Knob
START Button
MUTE Switch
MASTER Knob
POWER Switch
78
962a
* In the interest of product improvement, the specifications and/
or appearance of this unit are subject to change without prior
notice.
AC-90_egfispd.book Page 80 Tuesday, May 15, 2007 2:37 PM
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar Al Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music
(Pty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURG ZA 2195,
SOUTH AFRICA
TEL: (011)417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
INDIA
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
PHILIPPINES
CURACAO
URUGUAY
NORWAY
JORDAN
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
VENEZUELA
POLAND
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03 664 Warszawa
POLAND
TEL: (022) 679 4419
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
TAIWAN
ECUADOR
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
VIET NAM
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
MARTINIQUE
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
ARGENTINA
NICARAGUA
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 315-0101
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
TEL: (574)3812529
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado
10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
TRINIDAD
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb
TEL: (1) 466 8493
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
Suoi Nhac Company, Ltd
370 Cach Mang Thang Tam St.
Dist.3, Ho Chi Minh City,
VIET NAM
TEL: 9316540
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
DENMARK
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
BARBADOS
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
CZECH REPUBLIC
DISTRIBUTOR s.r.o
Voctárova 247/16
CZ - 180 00 PRAHA 8,
CZECH REP.
TEL: (2) 830 20270
MEXICO
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
AUSTRIA
CZECH REP.
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
CENTRAL/LATIN
AMERICA
CHILE
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
GUATEMALA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
INDONESIA
KOREA
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
Theera Music Co. , Ltd.
330 Soi Verng NakornKasem,
New Road, Sumpantawongse,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
BRAZIL
EUROPE
EL SALVADOR
THAILAND
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
PT Citra IntiRama
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
DOMINICAN REPUBLIC
SINGAPORE
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
PORTUGAL
KUWAIT
LEBANON
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 165857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
ROMANIA
OMAN
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
TEL: (266) 364 609
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
RUSSIA
QATAR
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SLOVAKIA
SAUDI ARABIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
31952 SAUDI ARABIA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SWEDEN
SYRIA
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Ground Floor, Dubai,
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA
TEL: (604) 270 6626
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama
339 BAHRAIN
TEL: 17 813 942
Roland Canada Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
IRAN
U. S. A.
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
As of May 1, 2007 (ROLAND)
*
S
D
0
0
0
9
9
4
-
0
1
*
SD000994
1DH