Documenttranscriptie
Essenza
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l’infini un Espresso parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction unique à très haute pression (jusqu’à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru
de café, lui donner du corps et générer une crème d’une densité et d’une onctuosité incomparables.
Nespresso - een exclusief systeem voor een perfecte Espresso, kopje na kopje.
Alle machines zijn voorzien van een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot
hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
Magimix M100 _10.2014
Contenu/INHOUDSOPGAVE
Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre Précautions importantes afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage.
Deze gebruikershandleiding is onderdeel van deze machine. Lees alle instructies uit deze gebruikshandleiding en alle veiligheidsinstructies aandachtig door voor eerste gebruik van de machine.
CONSIGNES DE SeCURITe/Veiligheidsmaatregelen��������������������������������������
PReSENTATION/OVERZICHT�����������������������������������������������������������������������������
Specifications/TECHNISCHE GEGEVENS���������������������������������������������������������
Mode économie d’energie/Energiebesparingsmodus�������������������������������
Premiere utilisation ou apres une longue periode
de non-utilisation/Eerste gebruik of na lange periode
van niet-gebruik������������������������������������������������������������������������������������������
Preparation du cafe/Koffiezetten voorbereiden������������������������������������
Programmation du volume d’eau/Watervolume PROGRAMMEREN�����������
Vidange du systeme avant une periode d‘inutilisation,
pour la protection contre le gel ou avant une reparation/
Het systeem leegmaken voor een periode van niet-gebruik en ter
bescherming tegen vorst of voor een reparatie�������������������������������������
Restaurer les reglages d’usine/Fabrieksinstellingen herstellen��������
DETARTRAGE/ONTKALKING������������������������������������������������������������������������������
23
31
31
32
33
34
35
36
37
38
NETTOYAGE/REINIGEN�������������������������������������������������������������������������������������
PANNES/STORINGEN���������������������������������������������������������������������������������������
Contacter le Club Nespresso/
Contact opnemen met de Nespresso Club���������������������������������������������������
Recyclage et protection de l‘environnement/
Afvoeren en milieubescherming����������������������������������������������������������������
Ecolaboration: Ecolaboration.com/
Ecolaboration: Ecolaboration.com����������������������������������������������������������
GARANTIE LIMITeE/GARANTIE�������������������������������������������������������������������������
40
41
42
42
43
44
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
FR NL
Gevaar: de veiligheidsvoorschriften worden bij de machine geleverd. Lees deze voorschriften aandachtig door
voordat u uw nieuwe machine voor het eerst gebruikt. Bewaar ze op een veilige plek, zodat u ze later als referentie
kunt inzien.
Gevaar: dit pictogram duidt op gevaar. Lees de veiligheidsmaatregelen om persoonlijke letsels en schade
te voorkomen.
Informatie: dit pictogram verwijst naar de instructies
voor een correct en veilig gebruik van uw machine.
• Deze machine is bedoeld voor de bereiding van recepten volgens de
aanwijzingen die in deze handleiding opgenomen zijn.
• Gebruik deze machine uitsluitend voor doeleinden waarvoor het
ontworpen is.
• Deze machine is bedoeld voor gebruik binnenshuis en het mag daarom
uitsluitend bij normale temperatuuromstandigheden worden gebruikt.
• Bescherm de machine tegen directe zoninvloed, langdurige
blootstelling aan opspattend water en vocht.
• Deze machine is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk en dergelijk
gebruik, zoals: p ersoneelskantines in winkels, kantoor- en overige
werkomgevingen; door gasten van hotels, motels en overige
verblijfsruimten; bed & breakfast, etc.
• Deze machine kan worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar
indien ze instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van
de machine en de risico’s begrijpen die ermee samenhangen. Het
schoonmaken en onderhouden van de machine mag niet gebeuren
door kinderen, tenzij ze 8 jaar oud zijn en er toezicht van een
volwassene aanwezig is. Houd de machine en het snoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Deze machine mag gebruikt worden door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of met onvoldoende
ervaring en kennis als er toezicht aanwezig is of als ze instructies
hebben ontvangen over het veilige gebruik van de machine en de
risico’s begrijpen die er mee samenhangen. Kinderen dienen deze
machine niet te gebruiken als speelgoed.
• De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en de garantie
is niet van toepassing bij enige vorm van commercieel gebruik,
oneigenlijke bediening of gebruik van de machine, schade die het
gevolg is van gebruik voor andere onjuiste doeleinden.
26 27
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Voorkom het risico op elektrocutie en brand.
• Bij noodgevallen: de stekker direct uit het stopcontact verwijderen.
• Sluit de machine alleen aan op een geschikt en goed bereikbaar stopcontact
met randaarde. De machine mag pas na de installatie aangesloten worden.
Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die op het
typeplaatje van de machine aangeduid is.
Deze machine mag enkel aangesloten worden na
de installatie.
• Trek de kabel niet over scherpe randen en zorg dat hij niet bekneld raakt of
naar beneden hangt.
• Voorkom blootstelling van de kabel aan hitte of vocht.
• Als de voedingskabel beschadigingen vertoont, dan dient deze door de
fabrikant, een servicebedrijf of een ander bevoegd bedrijf vervangen te
worden om elk risico te voorkomen.
• Gebruik de machine niet als de kabel beschadigd is. Breng de machine
terug naar de Nespresso Club.
• Gebruik indien noodzakelijk uitsluitend een geaarde verlengkabel, waarvan
de kerndiameter minimaal 1.5 mm2 bedraagt, of die geschikt is voor het
vermogen.
• O m schade te voorkomen mag de machine in geen geval geplaatst
worden in de nabijheid van of op warme oppervlakken zoals
verwarmingsradiatoren, fornuizen, ovens, gasbranders, open vuur of
dergelijke.
• P laats de machine altijd op een vlakke en stabiele ondergrond. Het
oppervlak moet bestendig zijn tegen hitte en vloeistoffen als water, koffie,
ontkalkingsmiddel en dergelijke.
• N eem de voedingskabel uit het stopcontact als u de machine lange tijd niet
gebruikt.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact door aan de stekker tetrekken - niet
aan de voedingskabel; de kabel kan daarbij namelijk beschadigd raken.
• Vóór het schoonmaken of bij machineonderhoud de stekker uit het
stopcontact verwijderen en de machine laten afkoelen.
• R aak de voedingskabel nooit met natte handen aan.
• D ompel de machine of onderdelen van dit apparaat in geen geval onder in
water of andere vloeistoffen.
•M
achine en machineonderdelen in geen geval in de vaatwasser plaatsen.
• E lektriciteit en water gaan niet samen en vormen een gevaar voor
elektrocutie.
•M
achine niet openmaken. Levensgevaarlijke elektrische spanning!
• P laats geen voorwerpen in de openingen van de machine. Daarbij bestaat
de kans op brand of elektrische schokken!
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Voorkom kans op letsels tijdens gebruik.
• Laat de machine nooit onbewaakt achter tijdens gebruik.
• De machine niet gebruiken als ze beschadigd is of niet naar behoren
werkt. Verwijder de stekker in een dergelijk geval direct uit het
stopcontact. Neem contact op met de Nespresso Club voor onderzoek,
reparatie of afstelling.
• Een beschadigde machine kan elektrische schokken, brandwonden en
brand veroorzaken.
• Klap de capsulehouder steeds helemaal dicht en open deze in geen
geval tijdens gebruik! Gevaar voor verbranding!
• Plaats uw vingers nooit onder de uitloop - vermijd brandwonden.
• Plaats nooit uw vingers in de capsuleruimte of in het inlegmechanisme.
Gevaar voor persoonlijke letsels!
• Als de capsule niet geperforeerd is door de messen in de
capsulehouder, kan er water langs de capsule geperst worden,
waardoor de machine beschadigd kan raken.
• Gebruik nooit een beschadigde of vervormde capsule. Als er een
capsule geblokkeerd zit in de c apsuleruimte, schakel dan de machine
eerst uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens andere
handelingen te verrichten. Neem contact op met de Nespresso Club.
• Vul het waterreservoir alleen met vers en drinkbaar water.
• Maak het waterreservoir leeg als u de machine langere tijd niet
gebruikt (tijdens vakanties etc.).
FR NL
• Vervang het water alvorens de machine opnieuw in gebruik te nemen
na een weekend of v ergelijkbaar tijdsbestek.
• Gebruik deze machine nooit zonder geplaatste lekbak en rooster om te
voorkomen dat er water terecht komt op de oppervlakken rondom de
machine.
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het
oppervlak van de machine schoon te maken.
• Gebruik alleen propere hulpmiddelen om de machine te reinigen.
• Verwijder na het uitpakken van de machine de plasticfolie van het
lekbakrooster en gooi het weg.
• Deze machine werd ontworpen voor Nespresso koffiecapsules die
exclusief verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club.
• Alle Nespresso machines worden streng gecontroleerd.
Steekproefsgewijs worden er machines getest in de praktijk. Om die
reden kunnen bepaalde apparaten sporen van gebruik vertonen.
• Nespresso behoudt zich het recht voor deze instructies te wijzigen
zonder voorafgaande k ennisgeving.
28 29
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Ontkalken
• Bij correct gebruik zorgt het Nespresso ontkalkingsmiddel ervoor dat uw
machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net
zo perfect blijft als op de eerste dag. In de gebruikshandleiding die u bij
de Nespresso ontkalkingsset aantreft, staat precies aangegeven hoeveel
ontkalkingsmiddel u moet gebruiken, en welke procedure u dient te volgen.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING OP EEN VEILIGE PLAATS
Als deze machine wisselt van eigenaar, geef deze
gebruiksaanwijzing er dan bij.
Deze gebruiksaanwijzing is ook als PDF te downloaden op de
website www.nespresso.com
MODE D’eCONOMIE D’eNERGIE/
ENERGIEBESPARINGSMODUS
Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes.
Deze machine is voorzien van een energiebesparingsfunctie. Na negen minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
Pour allumer la machine, appuyez soit
sur le bouton Espresso ou Lungo.
Als u de machine wilt inschakelen,
drukt u op de knop Espresso of Lungo.
Pour éteindre la machine avant mise en veille
automatique, appuyez simultanément sur les
boutons Espresso et Lungo.
Als u de machine wilt uitschakelen voordat
deze automatisch wordt uitgeschakeld, drukt
u de knoppen Espresso en Lungo tegelijk in.
1. Avec la machine éteinte, appuyez et
maintenez le bouton Espresso pendant
3 secondes.
1. Houd de knop Espresso drie seconden lang
ingedrukt terwijl de machine uit staat.
2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer
le réglage actuel.
2. De knop Espresso knippert ten teken van
de huidige instelling.
3. Pour modifier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso:
Une pression pour désactiver le mode économie d’énergie après 9 min
Une pression de plus pour désactiver le mode après 30 min
3. Druk op de knop Espresso om deze instelling te wijzigen:
Eén keer voor een uitschakelmodus na negen minuten
Nog een keer voor een uitschakelmodus na dertig minuten
4. Pour quitter le mode d’économie d’énergie
appuyez sur le bouton Lungo pendant
3 secondes.
4. Druk drie seconden lang op de knop Lungo
om de energiebesparingsmodus af te sluiten.
Pour modifier ce réglage:
Deze instelling wijzigen:
Premiere utilisation ou apres une longue
periode de non-utilisation/
Eerste gebruik of na lange periode van niet-gebruik
Remarque: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques
de décharges électriques mortelles et d’incendie.
Let op: lees eerst de v eiligheidsmaatregelen om de kans op
levensgevaarlijke elektrische s chokken en brand te vermijden.
1. Retirer le film
plastique de la grille
d’égouttage.
1. Verwijder de
plastic folie van het
lekrooster.
3. Placez un récipient
(min. 1 L) sous la sortie
café.
3. Plaats een opvangbak
(min. 1 L) onder de
koffie-uitloop.
2. Rincer le réservoir d’eau
avant le remplissage avec
de l’eau potable.
2. Spoel het waterreservoir
om voordat u dit vult met
drinkwater.
5. Appuyez sur le bouton
Espresso ou Lungo pour
activer la machine.
5. Druk op de knop
Espresso of Lungo om de
machine in te schakelen.
3X
Voyants clignotants:
préchauffage (25 sec)
Indicatieleds knipperen:
opwarmen (25 sec)
Voyant allumé en
continu: prêt
Indicatieleds blijven
branden: klaar voor gebruik
FR NL
4. Branchez la
machine au secteur.
4. Sluit de machine op
de netspanning aan.
3X
6. Appuyez sur le bouton
Lungo pour rincer la
machine. Répétez 3 fois.
6. Druk op de knop
Lungo om de machine
te spoelen. Herhaal deze
handeling drie maal.
32 33
Preparation du cafe/
Koffiezetten voorbereiden
1. Rincer le réservoir
d’eau avant le
remplissage avec de
l’eau potable.
1. Spoel het
waterreservoir om en
vul het daarna met
drinkwater.
3. Soulevez le levier
complètement et insérez
la capsule.
3. Open de capsuleklem
helemaal en leg de
capsule in de klemhouder.
4. Fermez le levier et
placer une tasse sous la
sortie café.
4. Sluit de capsuleklem
en plaats een kopje
onder de koffie-uitloop.
2. Appuyez sur le
bouton Espresso ou
Lungo pour activer la
machine.
2. Druk op de knop
Espresso of Lungo
om de machine in
te schakelen.
Voyants clignotants:
préchauffage (25 sec)
Indicatieleds knipperen:
opwarmen (25 sec)
Voyant allumé en
continu: prêt
Indicatieleds blijven
branden: klaar voor gebruik
ATTENTION: ne jamais lever la poignée pendant le fonctionnement et se référer aux consignes de
sécurité pour éviter tout dommage.
Remarque: lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café
clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.
LET OP: open de capsuleklem nooit tijdens gebruik en lees de veiligheidsmaatregelen om mogelijke
schade te voorkomen.
Opmerking: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. Zodra de machine
opgewarmd is, treedt hij in werking.
5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml)
ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La
préparation s’arrête automatiquement. Pour
arrêter l’écoulement du café ou l’allonger,
appuyez à nouveau.
5. Druk op de knop Espresso (40 ml) of Lungo
(110 ml) om de machine in te schakelen. Na
extractie stopt de machine automatisch. Druk
nogmaals om de doorstroming van de koffie
te stoppen of er koffie aan toe te voegen.
6. Retirer la tasse. Soulevez
et fermez le levier pour
éjecter la capsule dans le
bac à capsules usagées.
6. Verwijder het kopje.
Plaats de capsuleklem
omhoog en weer omlaag
om de capsule uit te werpen
in het opvangbakje voor
capsules.
PROGRAMMATION DU VOLUME D’EAU/
HET WATERVOLUME PROGRAMMEREN
1. Mettez la machine sous
tension et attendez qu’elle
soit en mode prêt (Voyant
allumé en continu).
1. Schakel de machine in en
wacht tot deze klaar is voor
gebruik (indicatielampje
blijft branden).
4. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
Espresso ou Lungo.
4. Houd de knop Espresso
of Lungo ingedrukt.
FR NL
2. Remplir le réservoir d’eau
avec de l’eau potable et
insérer la capsule.
2. Vul het waterreservoir
met drinkwater en leg de
capsule in de houder.
5. Relâchez le bouton une fois que
le volume désiré est atteint.
5. Laat de knop los zodra het gewenste
volume is bereikt.
3. Placez une tasse
sous la sortie café.
3. Plaats een kopje
onder de koffieuitloop.
6. Le niveau du volume d’eau est
maintenant mémorisé.
6. Het watervolumeniveau is nu
opgeslagen.
34 35
Vidange du systeme avant une periode d‘inutilisation,
pour la protection contre le gel ou avant une reparation/
Het systeem leegmaken voor een periode van niet-gebruik
en ter bescherming tegen vorst of voor een reparatie
remarque: votre machine sera bloquée pendant 10 minutes après avoir quitté le mode Vidange.
Opmerking: de machine wordt na het legen van het systeem tien minuten geblokkeerd.
1. Pour entrer dans le mode de
vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso
et Lungo pour éteindre la
machine.
1. U schakelt de leegmodus in
door de knoppen Espresso en
Lungo tegelijk in te drukken, zodat
de machine wordt uitgeschakeld.
2. Retirez le réservoir d’eau et
ouvrez le levier.
2. Verwijder het waterreservoir
en klap de capsuleklem omhoog.
Les deux voyants
clignotent
alternativement.
Beide indicatielampjes
branden beurtelings.
4. Fermez le levier.
4. Sluit de capsuleklem.
3. Appuyez simultanément sur la touche
Espresso et Lungo
pendant 3 secondes.
3. Druk de knoppen
Espresso en Lungo
drie seconden lang in.
5. La machine s’arrête
automatiquement.
5. De machine wordt
nu automatisch
uitgeschakeld.
6. Vider et nettoyer le bac à
capsules usagées et bac de
récupération.
6. Maak het opvangbakje
voor capsules en het lekbakje
leeg en schoon.
Restaurer les reglages d’usine/
FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN
1. Avec la machine éteinte,
appuyez et maintenez
enfoncé le bouton Lungo
pendant 5 secondes.
1. Houd de knop Lungo vijf
seconden lang ingedrukt
terwijl de machine uit staat.
3. Les voyants continueront à clignoter normalement,
pendant le préchauffage, jusqu’à ce qu’elle soit prête.
3. De indicatielampjes knipperen vervolgens
normaal, net als bij het opwarmen, totdat de machine
klaar voor gebruik is.
Voyants allumés en continu: prêt
Indicatieleds blijven branden: klaar voor
gebruik
3X
FR NL
2. Les voyants clignotent
rapidement 3 fois pour confirmer
la réinitialisation de la machine aux
réglages d’usine.
2. De indicatielampjes knipperen
drie keer snel om te bevestigen
dat de fabrieksinstellingen op de
machine zijn hersteld.
Les réglages d’usine:
Tasse Espresso: 40 ml
Tasse Lungo: 110 ml
Mode veille: 9 min
Fabrieksinstellingen:
Espresso-kopje: 40 ml
Lungo-kopje: 110 ml
Uitschakelmodus: 9 min
36 37
FR NL
10. Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simultanément
sur les boutons Espresso et Lungo
pendant 3 secondes
10. Druk drie seconden lang de
knoppen Espresso en Lungo tegelijk
in om de ontkalkingsmodus af te
sluiten.
9. Lorsque vous êtes prêt,
répétez l’étape 4 et 6 puis
rincer la machine.
9. Herhaal als u klaar bent
de stappen 4 en 6 om de
machine na te spoelen.
11. La machine est
maintenant prête à
l’emploi.
11. De machine is nu klaar
voor gebruik.
AVERTISSEMENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de
détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser
d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisserait un goût au café et pourrait endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau
suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement
complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
LET OP: de ontkalkingsoplossing kan gevaarlijk zijn voor uw gezondheid. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken.
We adviseren de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club te gebruiken, aangezien deze specifiek gemaakt zijn voor uw
machine. Gebruik geen andere producten (zoals azijn) die de smaak van uw koffie negatief beïnvloeden. In de onderstaande tabel staat
aangegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater.
Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.
Dureté de l’eau:
Hardheid van het water:
fH
36
18
0
dH
20
10
0
CaCO3
360 mg/l
180 mg/l
0 mg/l
Détartrer après:
Ontkalken na:
fH
Tasses, Cups (40 ml)
300
600
1200
dH
CaCO3
Indice français
Franse hardheidsgraad
Indice allemand
Duitse hardheidsgraad
carbonate de calcium
calciumcarbonaat
38 39
NETTOYAGE/
REINIGEN
ATTENTION
Risque d’électrocution mortelle et d’incendie.
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau. Assurezvous avoir débranché la machine avant de la nettoyer. Ne pas utiliser de
détergent fort ou solvant. Ne pas utiliser d’objets tranchants, des brosses ou
abrasifs tranchants. Ne placez pas dans un lave-vaisselle.
WAARSCHUWING
Risico van elektrische schokken en brand.
Dompel de machine nooit geheel of gedeeltelijk in water. Trek de stekker
van de machine uit het stopcontact voordat u deze gaat reinigen.Gebruik
geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging
van de machine . Gebruik geen scherpe voorwerpen, borstels of puntige
schuurmiddelen. De machine mag niet in de vaatwasser worden gereinigd.
Nettoyez la sortie du café
régulièrement avec un chiffon
doux et humide.
Reinig de koffie-uitloop regelmatig
met een zachte, vochtige doek.
L’unité de maintenance peut être
retirée en pièces détachées pour
un nettoyage facile.
De onderhoudsgroep is in
onderdelen van de machine te
verwijderen, waardoor de reiniging
erg makkelijk is.
PANNES/STORINGEN
FR NL
➔ Vérifier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, a ppeler le Club Nespresso.
➔ Réservoir d’eau vide, remplir le réservoir d’eau
Pas de café, pas d’eau.
➔ Détartrer, si nécessaire
➔ Réamorcer la pompe à eau*
➔ La vitesse d’écoulement dépend du type de café.
Le café s’écoule très lentement.
➔ Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage.
➔ Préchauffer la tasse.
Le café n’est pas assez chaud.
➔ Détartrer si nécessaire.
Fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules). ➔ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso.
Clignotement à intervalles irréguliers.
➔ Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso.
Il n‘y a pas de café, seulement de l‘eau qui s‘égoutte
➔ En cas de problème, appelez le Nespresso Club.
(malgré qu‘une capsule soit insérée).
Pas de voyant lumineux.
➔ Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden,
neem dan telefonisch contact op met de Nespresso Club.
➔ Waterreservoir leeg – Vul het waterreservoir met drinkwater.
Geen koffie, geen water.
➔ Zo nodig, ontkalken.
➔ Vul de waterpomp*
➔ De doorloopsnelheid hangt af van de koffiesoort.
De koffie loopt heel traag uit de machine.
➔ Ontkalk indien nodig, zie hoofdstuk Ontkalking.
➔ Verwarm het kopje voor.
De koffie is niet warm genoeg.
➔ Ontkalk indien nodig.
Het water lekt weg langs de capsules (water in de bak met capsules). ➔ Plaats de bak op de juiste manier. In geval van lekkage, neem telefonisch contact op met de Nespresso Club.
Het controlelampje knippert onregelmatig.
➔ Laat de machine repareren of neem telefonisch contact op met de Nespresso Club.
Geen koffie, er komt alleen water uit (ondanks de ingezette capsule). ➔ Neem telefonisch contact op met de Nespresso Club bij problemen.
Controlelampje brandt niet.
*
2
1
Start
1. Ouvrir + 2. Maintenir le levier en position
pendant 3 secondes
1. Open + 2. hou 3 seconden ingedrukt
De l’eau coule
Water loopt
Fermer
Sluiten
Stop
www.nespresso.com
40 41
CONTACTER LE CLUB NESPRESSO/
CONTACT OPNEMEN MET DE NESPRESSO CLUB
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appeler le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met de Nespresso Club.
De contactgegevens van uw dichtstbijzijnde Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT/
Afvoeren en milieubescherming
Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables
qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil à un point de collecte.
Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU Richtlijn 2002/96/EC. Bij de productie van verpakking en machine wordt gebruik gemaakt van recyclebare materialen. Uw machine is samengesteld uit
waardevolle materialen, die aan het einde van de levensduur geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Door selectieve scheiding van restafval draagt u bij aan een beter hergebruik van waardevolle grondstoffen.
Lever uw oude machine in bij een inzamelpunt voor huishoudelijke apparaten of bij uw milieupark. Uw gemeente informeert u graag over de verschillende mogelijkheden van afvalinzameling.
ECOLABORATION: ecolaboration.com/
ECOLABORATION: ecolaboration.com
FR NL
Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs.
Depuis 2003, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™.
Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso.
L’aluminium se recycle par ailleurs à l’infini, sans perdre aucune de ses qualités.
Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité.
Désormais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines.
Wij verplichten ons ertoe koffie in te kopen van de hoogste kwaliteit, die geproduceerd wordt met respect voor het milieu en de leefgemeenschap van de boer.
Sinds 2003 werken we samen met de Rainforest Alliance aan de ontwikkeling van ons Nespresso AAA Sustainable QualityTM Program.
We kozen aluminium als grondstof voor het verpakkingsmateriaal van onze capsules, omdat het de koffie en de aroma’s van de Nespresso Grands Crus beschermt en behoudt.
Aluminium is daarnaast oneindig recyclebaar, zonder dat het zijn bijzondere eigenschappen verliest.
Nespresso zet zich in voor de ontwikkeling en de productie van innovatieve kwaliteitsmachines die gebruiksvriendelijk zijn.
Momenteel werken we aan de integratie van milieuvriendelijke voorzieningen in het design van onze nieuwe machines en die van de toekomst.
42 43
GARANTIE LIMITEE/
GARANTIE
FRANCE. Votre appareil est garanti pour une période de 3 ans pièces et 2 ans main d’œuvre à partir de la date d’achat. Les 2 premières années, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux,
sans frais supplémentaires pour son propriétaire. La 3ème année Magimix prend à sa charge les pièces, la main d’œuvre est à la charge du propriétaire. BELGIQUE. Votre appareil est garanti pour une période de 2 ans
pièces et main d’œuvre à partir de la date d’achat. Pendant cette période, Magimix réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire.
FRANCE et BELGIQUE. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter la preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant: de chute ou choc, d’un usage ou d’un entretien incorrect
non conforme au mode d’emploi (en particulier: de l’absence de détartrage ou d’un détartrage non conforme), de la modification ou la réparation non autorisée du produit, d’événements extérieurs (incendie,
inondation,…), d’une usure normale, d’un usage professionnel. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois,
la durée retenue étant la plus longue. Cette garantie est valable uniquement dans le pays d’achat ou dans d’autres pays où Magimix vend et entretient le même modèle, avec des spécifications techniques identiques.
Sauf dans la mesure où cela est prévu par la législation en vigueur, les conditions de cette garantie limitée n’excluent, ni ne restreignent, ni ne modifient les droits légaux obligatoires relatifs à votre achat du produit,
voire y sont complémentaires.
NL. Vanaf de aankoopdatum verleent Magimix 2 jaar volledige garantie op voorkomende materiaal- en constructiefouten van het apparaat. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor
te leggen. Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van: vallen of stoten, verkeerde behandeling die niet overeenkomstig met de gebruiksaanwijzingen is, onvoldoende zorg of reiniging, externe gebeurtenissen
(brand, overstroming, enz.). De importeur kan, uitsluitend naar haar eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op
schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is alleen van toepassing voor producten gekocht en gebruikt in Nederland. Het transport
van het apparaat naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van de eigenaar. Deze garantie is ook van toepassing in geval van gebruik van andere capsules dan van het Nespresso merk, tenzij de schade of
de storing veroorzaakt werd door het gebruik van deze capsules. In geval van geschil, zal het aan Magimix zijn om te bewijzen dat de schade of de storing veroorzaakt werd door het gebruik van deze capsules. Voor alle
service inzake Magimix Nespresso verzoeken wij u 24/7 contact op te nemen met de Nespresso Club Service via het gratis 0800- nummer 0800 022 23 20 of per gratis fax 0800 329 63 77.
B. Vanaf de aankoopdatum heeft u 2 jaar garantie op de onderdelen en op het arbeidsloon van het apparaat.
Van deze garantie is uitgesloten, schade tengevolge van: vallen of stoten, verkeerde behandeling, niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, reparatie uitgevoerd door onbevoegde personen, onvoldoende onderhoud
of reiniging, externe gebeurtenissen (brand, overstroming enz.), beroepsmatig gebruik. Om van de garantie gebruik te kunnen maken dient u de aankoopbon voor te leggen. De importeur kan, uitsluitend naar haar
eigen keuze, het defecte apparaat of onderdelen vervangen of repareren. Toepassing van deze garantie kan in geen geval aanspraak geven op schadevergoeding. De toepassing van de garantie brengt geen verlenging
van de garantieperiode met zich mee. Deze garantie is alleen van toepassing voor producten gekocht en gebruikt in België. Het transport van het apparaat naar een Klantenservice of een winkel is voor rekening van
de eigenaar.