Documenttranscriptie
User Manual
Upright Freezer
H3F-280*SAAU1
H3F-320*SAAU1
H3F-320*TAAU1
* - Colour code
EN
Thank You
EN
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
General information and tips
Warning – Important Safety information
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
office.
Warning!
Risk of injury or suffocation!
Refrigerants and gases must be disposed of professionally. Ensure that the tubing of
the refrigerant circuit is not damaged before being properly disposed of. Disconnect
the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and dispose of it. Remove
the door, the door catch and seals, to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
EN
Content
1 - Safety..................................................................................................................................................4
2 - Intended Use.....................................................................................................................................8
3 - Product Description........................................................................................................................9
4 - Control panel.................................................................................................................................. 10
5 - Use.................................................................................................................................................... 11
6 - Energy saving................................................................................................................................. 11
7 - Equipment...................................................................................................................................... 11
8 - Care and Cleaning......................................................................................................................... 15
9 - Troubleshooting............................................................................................................................ 17
10 - Installation.................................................................................................................................... 20
11 - Technical Data............................................................................................................................. 24
12 - Customer Service...................................................................................................................... 25
3
1 - Safety
EN
Before switching on the appliance for the first time, read the following safety
hints!:
WARNING!
4
Before first use
▶▶ Make sure there is no transport damage.
▶▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶▶ Wait at least six hours before installing the appliance in order to
ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
▶▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Installation
▶▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a space of at least 10 cm above and around the appliance.
▶▶ Do not cover air vent openings.
▶▶ Never place the appliance in a damp area or location where it
might be splashed with water. Clean and dry water splashes and
stains with a soft clean cloth.
▶▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶▶ Install and level the appliance in an area suitable for its size and use.
▶▶ Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of obstruction.
▶▶ Make sure that the electrical information on the rating plate agrees
with the power supply. If it does not, contact an electrician.
▶▶ The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage fluctuation may cause the appliance to fail
to start, or damage to the temperature control or compressor, or
there may be an abnormal noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted.
▶▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easyly accessible during cleaning. The appliance must be earthed.
▶▶ Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord
(grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the appliance is installed, the plug should be accessible.
▶▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶▶ Ensure that the power cable is not trapped by the freezer. Do not
step on the power cable.
▶▶ Do not damage the refrigerant circuit.
1 - Safety
EN
WARNING!
Daily use
▶▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance unless they are constantly supervised.
▶▶ Children shall not play with the appliance.
▶▶ If cool gas or other inflammable gas is leaking in the vicinity of the
appliance, turn off the valve of the leaking gas, open the doors
and windows and do not unplug a plug in the power cable of the
freezer or any other appliance.
▶▶ Notice that the appliance is set for operation at a specific ambient
range between 10 and 43 °C. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature above or below
the indicated range.
▶▶ Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled
with water) on top of the freezer, to ovoid personal injury caused
by falling or electric shock caused by contact with water.
▶▶ Open and close the doors only with the handles. The gap between
the doors and between the doors and the cabinet is very narrow.
Do not extend your hands in these areas to avoid pinching your
fingers. Open or close the freezer doors only when there are no
children standing within the range of door movement.
▶▶ Do not store or use inflammable, explosive or corrosive materials
in the appliance or in the vicinity.
▶▶ Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This appliance is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
▶▶ Never store liquids in bottles or cans (besides high percentage
spirits) especially carbonated beverages in the freezer, as these
will burst during freezing.
▶▶ Check the condition of food if a warming in the freezer has taken place.
▶▶ Do not set unnecessarily low temperature in the freezer compartment. Attention: Bottles can burst.
5
1 - Safety
EN
WARNING!
Daily use
▶▶ Do not touch frozen goods with wet hands (wear gloves). Especially do not eat ice lollies immediately after removal from the
freezer compartment. There is the risk to freeze or the formation
of frost blisters. FIRST aid: keep immediately under running cold
water. Do not pull away!
▶▶ Do not touch the inside surface of the freezer when in operation,
especially with wet hands. Your hands may freeze onto the surface.
▶▶ Unplug the appliance in the event of a power interruption or before cleaning. Allow at least 5 minutes before restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
▶▶ Do not use electrical devices inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Maintenance/cleaning
▶▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before undertaking any routine maintenance. Allow at least 5 minutes before restarting the appliance, as frequent starting may damage
the compressor.
▶▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
▶▶ Do not scrape off frost and ice with sharp objects. Do not use
sprays, electric heaters like heater, hair dryer, steam cleaners or
other sources of heat in order to avoid damage to the plastic parts.
▶▶ Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
▶▶ Do not spray or flush the appliance during cleaning.
▶▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
▶▶ Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by yourself. In case of repair please contact our customer service.
6
1 - Safety
EN
Refrigerant gas information
WARNING!
The appliance contains the flammable refrigerant ISOBUTHANE
(R600a). Make sure the refrigerant circuit is not damaged during
transportation or installation. Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite. If a damage has occurred, keep away open fire
sources, thoroughly ventilate the room, do not plug or unplug the
power cords of the appliance or any other appliance. Inform the
customer service.
In case of eyes get into contact with the refrigerant, rinse immediately it under running water and call immediately the eye specialist.
WARNING!
▶▶ Taking care to avoid causing a fire by igniting flammable material.
▶▶ WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
▶▶ WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
▶▶ Do not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
▶▶ For flammable refrigerants is used in the freezer, please be careful when installing, handling, serving and recycling the appliance.
▶▶ Please contact to the service agent to dispose the appliance because the flammable blowing gas was used.
7
2 - Intended use
EN
2.1 Intended Use
“This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications.
This appliance is intended for freezing food. It has been designed exclusively for use in dryinterior house-holds. It is not intended for commercial or industrial use. On demand this
appliance can be used as fresh food compartment.
Changes or modifications to the device are not allowed. Unintended use may cause hazards and loss of warranty claims.
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list:
2.2
Ice tray
(available for
H3F280/320*SAAU1)
Energy
label
Twist Ice Maker
(available for
H3F-320*TAAU1)
8
Warranty card
Connectivity
Quick Guide
Upper left
hinge for door
reversibility
Upper left
hinge cover
User manual
Axe covers
3 - Product description
EN
Notice: Differences
Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual
may differ from your model.
Picture of appliance (Fig. 3)
3
1
2
7
3
4
8
5
6
1 Control panel
5 Drawers
2 LED light
6 Adjustable feet
3 Multi-air flow
7 Removable door racks
4 Glass shelves
8 Door handle
9
4 - Control panel
Control panel (Fig. 4)
4
10
a
A
A Fridge mode
b
B
B Freeze temperature - Eco
c
C
C Freeze temperature
d
D
D Freeze temperature
e
E
E Freeze temperature and
Super freeze mode
f
F
F Fresher zone
g
G
G Child lock
EN
EN
5 - Use
5.1 Before first Use
▶▶ Remove all packaging materials, keep them out of childrens reach and dispose them
in an environmentally friendly manner.
▶▶ Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before
putting any food in it.
▶▶ After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 6 hours before connecting it to the power supply. See Section INSTALLATION.
▶▶ Precool the compartment for 2 hours at high settings before loading with food. To do
so, please set the temperature to -20 °C or -24 °C.
5.2 Switching the appliance on /off
The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply.
▶▶ The freezer temperature is automatically set to -18 °C. This is the recommended setting and the ideal temperature for frozen goods. If desired, you can change the temperatures manually. Please see ADJUSTING THE TEMPERATURE.
Indicators (a-g) will flash once consequtively. If the door is closed, the display switches off
after 30 seconds. The panel lock might be active.
Notice: Presettings
▶▶ The appliance is preset to the recommended temperature of -18 °C. Under normal
ambient condition you don´t need to set a temperature.
▶▶ When the appliance is switched on after being disconnected from the main power
supply, it may take up to 12 hours for the correct temperature to be reached.
Empty the appliance before switching off. To switch off the appliance, pull the power cord
out off the power socket.
5.3 Standby-mode of display
When the door is closed the display screen turns off automatically 30 seconds after without
operation. The display locks automatically. It lights up automatically when touching any button or opening the door.
5.4 Display lock and unlock
Automatic locking
Display is automatically locked after 30 seconds without operation.
Manual locking
When the display is unlocked, press “Child lock” (G) and hold for 3 seconds, after a beep,
“Child lock”(g) indicator is light, display is locked. When the display is locked, press “Child
lock” (G) and hold for 3 seconds, after a beep, “Child lock”(g) indicator is off, display is unlocked.
11
5 - Use
EN
Notice: Display lock
When display is locked, functions such as temperature setting or super freeze are disabled. When above operation is attempted, Child lock indicator will blink for 3 times, to
remind that the display is locked.
5.5 Temperature setting
When display is unlocked, by touching different temperature buttons, different temperature could be set, this process will be accompanied by beeps.
Freeze and Fridge (4°C)(A) mode has big difference in temperature, and is for different
food storage. Prior to making any mode change, please make sure to change the food
inside the freezer, so that food will not be damaged because of mode change.
5.6 Freeze mode (-16°C to -24°C) (B - E)
When display is unlocked, by touching different freeze temperature buttons, different
temperature could be set, indicators on left of the touch button will be light and others will
be off. Temperature could be set to “-16°C”,“-18°C”, “-20°C” and “-24°C”.
5.7 Fridge mode(4°C) (A)
When display is unlocked, by touching (4°C) (A) and hold for 3 seconds, indicators “4°C” (a)
will be light, the freezer works in fridge mode. After stabilization, temperature is around 4°C.
5.8 Super freeze mode (E)
Super freeze mode is optimal for preserving food nutrition, it could freeze food in less
time. Before putting lots of food inside the freezer, activate super freeze function to have
lower temperature, to make sure better freeze result.
When display is unlocked, touch and hold (-24°C) (E) for 3 seconds, indicators (b - e) will be
light, the freezer works in super freeze mode. To deactivate manually super freeze function, repeat steps above. If not deactivated manually, the function will be deactivated automatically after 50 hours.
If you have a large amount of food to freeze at one time, it is recommended that the function is activated 24 hours before inserting food. Function will stop automatically after 50
hours or manually. Power consumption will increase when this function is on.
Notice: Super freeze
In super freeze mode, temperature could not be adjusted. If you do so, super freeze
indicator will blink for 3 times to remind that the freezer is in super freeze mode.
5.9 Fresher Zone (F)
In the Freezer mode, FresherZone works as SHOCK FREEZE, the entire zone can be
quickly cooled to the freezing temperature.
When temperature is set at -16°C or lower, touch FresherZone button(F), the FresherZone indicator(f) illuminates, then the blast function is activated. When activated, the functions will be automatically deactivated when temperature is reached or after 24 hours.
Repeat the operation to deactivate manually.
12
EN
5 - Use
In the Fridge mode, FresherZone works as QUICKCOOL, the entire zone can be quickly
cooled to the freezing temperature.
When temperature is set at 4°C, touch FresherZone button (F), the FresherZone
indicator(f) illuminates, then the FresherZone function is activated. When activated, the
functions will be automatically deactivated when temperature is reached or after 3 hours.
Repeat the operation to deactivate manually.
Deactivate FresherZone before switching from freezer to fridge temperature, or switching from fridge to freezer temperature.
5.10 Eco mode (-16°C) (B)
When display is unlocked, by touching (-16°C) (B) the appliance is set into Eco mode. In
this mode the energy consumption is lower, while apropriate freezing performance is still
guaranteed. To exit the Eco mode select other temperature.
5.11 Power-off memory
This freezer has power-off memory, settings before power-off will be memorized. When
power is back on, freezer will return to settings before power-off and continue to function.
Child lock is not memorized, after power back on, display is unlocked.
5.12 Door open alarm
When freezer is kept open for more than 1 minute, beeper will make 3 beeps with interval of 0.5 second. The beeps will be repeated every 30 seconds if door is kept open. The
beeps will stop until door is closed or after 7 mins of door opening. The beeper stops beeping and freezer light goes off.
5.13 High temperature alarm
This freezer is equipped with high temperature alarm. In freeze mode or super freeze
mode, if current temperature setting indicator blinks with beeps, touch any button, the
beep will stop, but current temperature setting indicator keeps blinking, that means temperature in the freezer is too high. Please check if freezer door is tightly closed or if large
amount of warm food is put inside the freezer. After a period, current temperature indicator will stop blinking. If it does not stop blinking for a long period, and beeps that are
manually cancelled come back, please contact aftersales service.
5.14 Error indication
This freezer is equipped with error indication. When an error is encountered, display will
blink every 1/4 second different codes for different errors. In this situation, the freezer
could still freeze but user should contact aftersales service as soon as possible for optimal
control of the freezer.
5.15 Wi-Fi
When the appliance is connected with Wi-Fi, it could be controlled from distant [temperature setting adjustment, activation and deactivation of super freeze and FresherZone
function]. When the door is left open or when there is temperature deviation, real time
information could be informed through the application.
13
6 - Energy saving tips
EN
Energy saving tips
▶▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION).
▶▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g.
stoves, heaters).
▶▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption increases the lower the temperature in the appliance is set.
▶▶ Allow warm food to cool down before placing it in the appliance.
▶▶ Open the appliance door as little and as briefly as possible.
▶▶ Make sure the door always closes correctly and unimpaired by food position. Keep
door seals clean.
▶▶ Defreeze frozen food in a fridge.
▶▶ Clean the rear of the appliance regularly. Dust increases energy consumption.
7 - Equipment
7.1
1
7.1 Removable door racks
The door rack can be removed for cleaning:
Place hands on each side of the rack, lift it upwards (1)
and pull it out (2) (Fig. 7.3).
In order to insert the door rack, the above steps are
carried out in reverse order.
1
2
7.2
7.2 Glass shelves
1. To take out a shelf, remove it first by uplifting its hind
edge (1) and pulling it out (2) (Fig. 7.2).
2. To reinstall it, put it on the lugs on both sides and
push it to the most rearward position until the rear
of the shelf is fixed inside the slots in the sides
14
8- Care and Cleaning
EN
WARNING!
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
8.1 General
Clean the appliance when only little or no food is stored.
WARNING!
▶▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol,
amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please
clean with special freezer detergent to avoid damage.
▶▶ Do not spray or flush the appliance during cleaning.
▶▶ Do not scrape off frost and ice with sharp objects.
▶▶ Do not use sprays, electric heaters like heater, hair dryer, steam cleaners or other
sources of heat in order to avoid damage to the plastic parts.
▶▶ Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may
cause the glass to break .
▶▶ Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment, especially with
wet hands, as your hands may freeze onto the surface.
▶▶ In case of heating check the condition of frozen goods.
▶▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair please contact our
customer service.
▶▶ Always keep the door gasket clean.
▶▶ Clean the inside and housing of the appliance with a
soft cloth or sponge dampened in warm water and
neutral detergent (Fig. 8.1).
▶▶ Rinse and dry with soft cloth.
▶▶ Do not clean any of the parts of the appliance in a
dishwasher.
▶▶ Clean the accessory only with warm water and mild
neutral detergent.
8.1
15
8- Care and Cleaning
EN
8.2 Non-use for a longer period
If the appliance is not used for an extended period of time:
▶▶ Take out the food.
▶▶ Unplug the power cord.
▶▶ Clean the appliance as described above.
▶▶ Keep the door and freezer drawers open to prevent the creation of bad odours inside.
Remove the door of the appliance (open the door and hold it before removing the screws)
to avoid children entering into the appliance and getting locked in.
Notice: Switch off
To ensure the service life of the appliance, only turn it off only if strictly necessary.
8.3 Moving the appliance
1.
2.
3.
4.
5.
Remove all food and unplug the appliance.
Secure shelves and other moveable parts in the freezer with adhesive tape.
Close the door and secure it with tape.
Do not tilt the freezer more than 45° to avoid damaging the refrigerating system.
Wrap the feet of the freezer to avoid scratching the floor. Never move the freezer
forcefully.
WARNING!
▶▶ Do not lift the appliance by its handles.
▶▶ Never place the appliance horizontally on the ground.
16
9 - Troubleshooting
EN
Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶▶ Electrical equipment should be serviced only by qualified electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶▶ A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The acoustic alarm can be switched off by pressing any button..
9.1 Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Possible Solution
The compressor
does not work.
• Mains plug is not connected in the • Connect the mains plug.
mains socket.
The appliance runs • The indoor or outdoor tempera- • In this case, it is normal for the
appliance to run longer.
frequently or for a
ture is too high.
too long period of • The appliance has been off power • Normally, it takes 8 to 12 hours
for the appliance to cool down
time.
for a period of time.
completely.
• Close the door and ensure the
• The door of the appliance is not
appliance is located on a level
tightly closed.
ground and there is no food or
container jarring the door.
• The door has been opened too • Do not open the door too frequently.
frequently or for too long.
• The temperature setting is too low. • Set the temperature higher until a satisfactory temperature is
obtained. It takes 24 hours for
the temperature to become
stable.
• Clean the door gasket or re• The door gasket is dirty, worn,
place them by the customer
cracked or mis-matched.
service.
• The required air circulation is not • Ensure adequate ventilation.
guaranteed.
• Defrost the appliance.
• The interior is covered in ice.
The appliance
makes abnormal
sounds.
• The appliance is not located on • Level the appliance.
level ground.
• The appliance touches an object • Remove objects around the
appliance.
close to it.
• The appliance stands on a wooden • Wood amplifies the sound. Set
the appliance somewhere else.
floor or near wooden walls.
17
9 - Troubleshooting
EN
Problem
Possible Cause
Possible Solution
The appliance
makes a clicking
sound
• This is normal. It is caused by the • refrigeration unit switching on or
off.
A slight sound is to • This is normal.
• be heard similar to
that of flowing water.
The appliance makes a • The refrigeration unit has just • motor sound
turned itself on. This is normal
It is not cold enough • The temperature is set too high.
inside the appli- • Goods that are too warm have
been stored.
ance.
• Too much food has been stored at
a time.
• The goods are too close to each
other.
• The door is not tightly closed.
• The door has been opened too
frequently or for too long.
• Reset the temperature.
• Always cool down goods before storing them.
• Always store small quantities of
food.
• Leave a gap between several
foods allowing air flowing.
• Close the door.
• Do not open the door too frequently.
• Reset the temperature.
It is too cold inside • The temperature is set too low.
• The Fast-freezing function is ac- • Switch off the Fast-freezing
the appliance.
tivated or has been running too
function.
long.
Moisture accumu- • The climate is too warm and too
• This is normal in damp climate
and will change when the humidity decreases. Wipe dry with
a cloth.
Strong ice and frost • The goods were not adequately
in the freezer compackaged .
partment.
• The door is not tightly closed.
• The door has been opened too
frequently or for too long.
• The door gasket is dirty, worn,
cracked or mis-matched.
• Always pack the goods well.
lates on the surface
of the appliance.
damp.
• Close the door.
• Do not open the door too frequently.
• Clean the door gasket or replace them by the customer
service.
• Something on the inside prevents • Reposition the shelves, door
racks, or internal containers to
the door from closing properly.
allow the door to close.
The cooling system • Mains plug is not connected to the • Connect the mains plug.
mains socket.
does not work.
• The power supply is not intact. • Check the electrical supply to
the room. Call the local electricity company!
18
9 - Troubleshooting
EN
Problem
Possible Cause
The sides of the • This is normal.
cabinet and door
strip get warm.
You hear an alarm • The door is open
signal.
• The temperature inside product is
too high
The door is diffucult • Once the appliance runs, it has an
to open.
internal vacuum.
The door can’t be • Because of the appliances’s low
closed properly. It
temperature, the door seal can
always leaves a gap.
easily get hard and deformed.
Possible Solution
• • Close the door or silence the
alarm manually.
• Open the door seal gently to let
air enter the appliacne.
• Use a hair dryer or put a hot
towel on the spot where the
gasket is deformed.
• When the gasket is soft once
again, close the door and compress it tightly.
9.2 Power Interruption
In the event of a power cut, food should remain safely cold for about 18 hours. Follow
these tips during a prolonged power interruption, especially in summer:
▶▶ Open the door as few times as possible.
▶▶ Do not put additional food into the freezer during a power interruption.
▶▶ If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is longer
than 15 hours, make some ice and put it in a container in the top of the freezer compartment.
▶▶ As temperature in the freezer will rise during a power interruption or other failure,
the storage period and edible quality of food will be reduced. Any food that defrosts
should be either consumed, or cooked and refrozen (where suitable) soon afterwards in order to prevent health risks.
Notice: Memory function during power interruption
After restoration of power the appliance continues with the settings that were set before the power failure.
19
10 - Installation
EN
10.1 Unpacking
WARNING!
▶▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons.
▶▶ Keep all packaging materials out of childrens reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
▶▶ Take the appliance out of the packaging.
▶▶ Remove all packaging materials.
10.2 Environmental conditions
The room temperature should always be between 10 °C and 43 °C, since it can influence
the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appliance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
10.3
W1
10.3 Space requirements
D4
D2 D3
D1
W2
10.4
10 cm
20
955
D3
Distance to wall
in mm
D4
592
1105
1215
100
10.5 Aligning the appliance
10.5
2.
3.
595
D1
Depth
in mm
D2
To achieve sufficient ventilation of the appliance for
safety reasons, the information of the required ventilation cross sections must be observed (Fig. 10.4).
10 cm
1.
Width
in mm
W1 W2
10.4 Ventilaton cross-section
10 cm
10 cm
max 45°
Required space to open the door (Fig. 10.3):
The appliance should be placed on a flat and solid surface. If the appliance is placed on a pedestal, strong and
fire-resistant materials must be used. Never use the
foam packing material as a pedestal.
1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 10.5).
2. Set the feet to the desired level.
3. The stability can be checked by alternately bumping on the diagonals. The slight swaying should be
the same in both directions. Otherwise the frame
can warp; possible leaking door seals are the result.
A low tendency to the rear eases the closing of the
door.
10 - Installation
EN
10.6 Using adjustable feet
10.6
If the freezer is unstable, the feet can be adjusted: Rotate the adjustable feet according to the direction of
arrow (Fig. 10.6) to turn them up or down:
▶▶ Turning the feet clockwise raises the appliance.
▶▶ Turning the feet counterclockwise lowers it.
10.7
10.7 Waiting time
To the maintenance-free lubrication oil is located in the
capsule of the compressor. This oil can get through the
closed pipe system during slanting transport. Before
connecting the appliance to the power supply you have
to wait 6 hours (Fig. 10.7) so that the oil runs back into
the capsule.
6h
10.8 Electrical connection
Before each connection check if:
▶▶ power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate.
▶▶ the power socket is earthed and no multi-plug or extension.
▶▶ the power plug and socket are strictly according.
Connect the plug to a properly installed household socket.
WARNING!
To avoid risks a damaged power cord must be replaced by the customer service (see
warranty card).
21
10 - Installation
EN
10.9 Door Reversibility
Before connecting the appliance to the power supply you should check, whether the door
swing must changed from right (as delivered) to left, if this is required by the installation
location and the usability.
WARNING!
▶▶ The appliance is heavy. You need two persons to carry out the door reversibility.
▶▶ Before any operation, first unplug the appliance from the mains .
▶▶ Do not tilt the appliance more than 45 ° to prevent damage of the cooling system.
1
2
3
4
5
7
9
22
10.9
Assembly steps (Fig. 10.9):
1. Provide necessary tool.
2. Unplug the appliance.
3. Remove hinge hole cover and hinge cover.
4. Unplug the connection cable.
6
5. Removes screws and hinge
6. Remove cover on door. Remove axe cover on
door
8
7. Open and remove the door.
8. Turn the door upside down, remove 2 screws on
the bottom of the door. Remove 2 screws, door
stopper and axe cover on the bottom of the door
10
9. Take door stopper from last step and the thinner
axe cover from the accessory bag, fix them with 2
screws. Fix 2 screws also on the other side of the
door.
10. Tilt slightly backwards the cabinet, remove 4
screws and then the lower hinge.
10 - Installation
EN
11
12
13
14
15
16
17
19
18
11. Remove screw and axe cover. Remove hinge axe
and fix it into the hole next to it.
12. Take the thicker axe cover from the accessory
bag. Fix it with screw from last step.
13. Fix the hinge to the opposite position of the cabinet
with 4 screws.
14. On opposit side of the door, pull out left side
connection cable and put it through the axe
cover from step 5, mount axe cover. Mount the
hole cover on the right side.
15. Mount the door.
16. Fix upper right upper hinge with 3 screws.
17. Connect the cable connectors:
18. Fix hinge hole cover and upper left hinge cover.
19. Finished.
23
11 - Technical Data
EN
11.1 Product fiche according to regulation EU No. 1060/2010
Trade mark
Model identifier
Haier
H3FH3F280*SAAU1 320*SAAU1
Category of the model
Upright freezer
Energy efficiency class
Annual energy consumption (kWh/year) 1)
A++
260
Storage volume cooling (L)
Storage volume freezing (L) ****
Star rating
Temperature of other compartments > 14 °C
Frostfree system
Power cut safe (h)
Freezing capacity (kg/24h)
Climate class
This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 10 °C and 43 °C.
Airborne acoustical noise emissions
(db(A) re 1pW)
Construction type
H3F320*TAAU1
A+++
285
189
not applicable
285
330
****
not applicable
yes
16
19
21
SN-T
38
freestanding
1)
based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used and where it is located.
11.2 Additional Technical Data
Voltage / Frequency
Main fuse (A)
Coolant
Dimensions (H/W/D in mm) H3F-280*SAAU1
Dimensions (H/W/D in mm) H3F-320*(S/T)AAU1
11.3 Standards and directives
220-240V ~/ 50Hz
1.0
R600a
171/59,5/67,5
191/59,5/67,5
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
24
12- Customer Service
EN
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please first check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot find a solution there, please contact
▶▶ your local dealer or
▶▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can find telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________
Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please find below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italy
21100 Varese
ITALY
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
Spain
Portugal 08019 Barcelona
SPAIN
Haier Deutschland GmbH
Germany Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
Austria
GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
United
Church Street East
Kingdom Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
Country*
France
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Postal address
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
*For more information please refer to www.haier.com
25
H3F-280/320_AAU1_V02_EN_190118
Bedienungsanleitung
Tiefkühlschrank
H3F-280*SAAU1
H3F-320*SAAU1
H3F-320*TAAU1
* – Farbcode
DE
Vielen Dank
DE
Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Gerätes.
Machen Sie sich gründlich mit dieser Anleitung vertraut, bevor Sie Ihr neues Gerät nutzen.
In der Anleitung finden Sie wichtige Hinweise, die Ihnen helfen, von Anfang an perfekte
Leistung Ihres Gerätes zu genießen. Zusätzlich zeigt Ihnen die Anleitung, wie Sie das Gerät richtig und sicher aufstellen, in Betrieb nehmen und richtig pflegen.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf, damit Sie später darin nachlesen können.
Geben Sie die Anleitung auch mit, wenn Sie das Gerät verkaufen oder verschenken möchten. So kann sich der neue Besitzer auch gleich mit allem Wichtigem vertraut machen.
Legende
Allgemeine Informationen und Tipps
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Umweltinformationen
Entsorgung
Leisten Sie einen kleinen, aber wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial richtig, damit es dem Recycling zugeführt werden
kann. Helfen Sie auch beim Recycling von elektrischen
und elektronischen Altgeräten mit. Entsorgen Sie die
mit diesem Symbol markierten Geräte nicht mit dem
regulären Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu einer
Sammelstelle in Ihrer Nähe. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über passende Sammelstellen.
Vorsicht!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
Kühlmittel und Kühlgase müssen auf sachkundige Weise entsorgt werden. Achten Sie
darauf, dass die Rohrleitungen des Kühlkreislaufes nicht beschädigt sind, wenn Sie das
Gerät entsorgen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schneiden Sie das
Netzkabel ab, entsorgen Sie das Kabel. Entfernen Sie die Gerätetür, den Türverschluss
und die Dichtungen, damit Kinder oder Haustiere nicht in die Maschine krabbeln und
darin eingeschlossen werden können.
2
DE
Inhalt
1 – Sicherheit........................................................................................................................ 4
2 – Vorgesehene Anwendung......................................................................................... 8
3 – Produktbeschreibung.................................................................................................. 9
4 – Bedienfeld.....................................................................................................................10
5 – Tägliche Verwendung................................................................................................11
6 – Tipps zum Energiesparen.........................................................................................14
7 – Ausstattung.................................................................................................................14
8 – Reinigung und Pflege.................................................................................................15
9 – Problemlösung............................................................................................................17
10 – Installation..................................................................................................................20
11 – Technische Daten....................................................................................................24
12 – Kundendienst............................................................................................................25
3
1 – Sicherheit
DE
Machen Sie sich gut mit den folgenden Sicherheitshinweisen vertraut, bevor
Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen:
WARNUNG!
Vor dem ersten Einsatz
▶▶ Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Gerät keine Schäden
beim Transport erlitten hat.
▶▶ Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, achten Sie darauf, dass Kinder nicht an das Verpackungsmaterial herankommen.
▶▶ Warten Sie mindestens 6 Stunden ab, bevor Sie das Gerät anschließen. Das Kühlmittel kann nach dem Transport ein Weilchen
brauchen, bis es sich richtig gesetzt hat.
▶▶ Tragen Sie das Gerät immer gemeinsam mit einem Helfer – es ist
recht schwer.
Installation
▶▶ Stellen Sie das Gerät am besten an einer gut belüfteten Stelle auf.
Achten Sie darauf, dass mindestens 10 cm über und rund um das
Gerät frei bleiben.
▶▶ Verdecken Sie die Belüftungsöffnungen nicht.
▶▶ Stellen Sie das Gerät niemals an feuchten Stellen oder an Orten
auf, an denen es mit Wasser in Berührung kommen kann. Beseitigen und trocknen Sie Wasserspritzer und Flecken mit einem weichen Reinigungstuch.
▶▶ Stellen Sie das Gerät nicht im prallen Sonnenlicht, auch nicht in
der Nähe von Wärmequellen (z. B. Herd, Heizung) auf.
▶▶ Stellen Sie das Gerät an einer Stelle auf, an der es gerade steht,
an der Sie die Türen problemlos öffnen können und auch an den
Netzstecker herankommen.
▶▶ Achten Sie darauf, dass sämtliche Belüftungsöffnungen am und
im Gerät stets frei bleiben.
▶▶ Vergewissern Sie sich, dass die elektrischen Angaben auf dem
Typenschild zur Stromversorgung Ihres Haushaltes passen. Falls
nicht, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.
▶▶ Ihr Gerät benötigt 220 – 240 V Wechselspannung bei 50 Hz. Bei
starken Spannungsschwankungen kann es vorkommen, dass das
Gerät nicht oder nicht richtig funktioniert, Temperaturregelung
oder Kompressor beschädigt werden, zusätzlich sind ungewöhnliche Geräusche im Betrieb möglich. In solchen Fällen müssen Sie
einen Spannungsregler von einem Fachmann installieren lassen.
▶▶ Schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Schukosteckdose an, die auch nach dem Aufstellen des Gerätes gut erreichbar
bleibt – zum Beispiel zum Reinigen. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose (Schukosteckdose) angeschlossen werden.
4
1 – Sicherheit
DE
WARNUNG!
Installation
▶▶ Nur gültig im Vereinigten Königreich (England): Das Netzkabel
der Maschine ist mit einem dreipoligem Stecker mit Erdungsanschluss ausgestattet, der sich nur in eine passende geerdete Steckdose einstecken lässt. Trennen Sie den dritten Kontakt
(Erdungskontakte) niemals ab. Achten Sie darauf, dass Sie auch
nach dem Aufstellen des Gerätes ohne Weiteres an den Stecker
herankommen.
▶▶ Verzichten Sie auf Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel.
▶▶ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nirgends eingeklemmt
oder gequetscht wird. Treten Sie nicht auf das Netzkabel.
▶▶ Achten Sie darauf, den Kühlungskreislauf nicht zu beschädigen.
Tägliche Verwendung
▶▶ Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen genutzt werden, wenn diese beaufsichtigt oder gründlich über den richtigen
und sicheren Umgang mit dem Gerät aufgeklärt wurden, sich
sämtlicher möglicher Gefahren bewusst sind.
▶▶ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren stets vom Gerät fern, sofern sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
▶▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
▶▶ Falls Kühlungsmittel oder andere brennbare Gase in der Nähe des
Gerätes austreten sollten, drehen Sie den zugehörigen Gashahn
sofort ab, öffnen Türen und Fenster. Ziehen Sie NICHT den Netzstecker Ihres Kühlgerätes oder anderer Geräte, bedienen Sie keine Schalter!
▶▶ Beachten Sie, dass Ihr neues Gerät zum Einsatz bei Außentemperaturen von 10 bis 43 °C vorgesehen ist. Falls das Gerät längere
Zeit bei Umgebungstemperaturen außerhalb dieses der Temperaturbereiches betrieben wird, kann seine Leistung darunter leiden.
▶▶ Stellen Sie keine Fremdkörper (schwere Gegenstände, mit Wasser
oder anderen Flüssigkeiten gefüllten Behälter) auf dem Gefrierschrank ab. So vermeiden Sie Verletzungen durch herabfallende
Gegenstände oder durch Wasser verursachte Stromschläge.
▶▶ Fassen Sie die Türen beim Öffnen und Schließen immer an den
Griffen. Der Spalt zwischen den Türen sowie zwischen Türen und
Gehäuse ist sehr schmal. Fassen Sie möglichst nicht an diese
Stellen; andernfalls ist es möglich, dass Sie sich die Finger einklemmen. Öffnen und schließen Sie die Gefrierschranktüren nur,
wenn sich niemand im Öffnungsbereich der Türen aufhält. Achten Sie besonders auf Kinder und Haustiere.
▶▶ Lagern und benutzen Sie keine brennbaren, ätzenden oder gar
exklusiven Dinge im Gerät oder in seiner Nähe.
5
1 – Sicherheit
DE
WARNUNG!
Tägliche Verwendung
▶▶ Lagern Sie keine Medikamente, Chemikalien oder gar Bakterien
im Gerät. Ihr neues Gerät ist ein reines Haushaltsgerät. Wir raten
davon ab, Dinge darin zu lagern, die unter sehr präzisen Temperaturbedingungen aufbewahrt werden müssen.
▶▶ Lagern Sie niemals Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen (insbesondere keine kohlensäurehaltigen Getränke) im Gefrierschrank
– Flaschen oder Dosen bersten, wenn die Flüssigkeiten darin gefrieren. Bei hochprozentigen Getränken passiert dies eventuell
nicht; allerdings sollten Sie sich nicht darauf nicht verlassen.
▶▶ Überprüfen Sie den Zustand der Lebensmittel, falls sich die Temperatur im Gefrierschrank zwischenzeitlich erhöhte.
▶▶ Stellen Sie die Temperatur nicht übertrieben kalt ein. Achtung:
Flaschen können (und werden) bersten!
▶▶ Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an
(ziehen Sie Handschuhe über). Wichtig: Essen Sie Eis am Stiel
nicht sofort nach dem Entnehmen aus dem Gefrierfach. Andernfalls besteht die Gefahr von Frostverbrennungen, auch die Zunge kann am Eis festkleben, was nicht sehr angenehm ist. Schnelle Hilfe: Sofort unter fließendem kalten Wasser abspülen. Nicht
durch schnelles Wegziehen zu lösen versuchen!
▶▶ Berühren Sie die Innenflächen des Tiefkühlers nicht im Betrieb,
insbesondere nicht mit nassen Händen. Ihre Hände können quasi
im Handumdrehen festfrieren!
▶▶ Zum vollständigen Abschalten und vor dem Reinigen ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie mindestens 5
Minuten ab, bevor Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung
anschließen – häufiges Starten kann dem Kompressor schaden.
▶▶ Benutzen Sie keinerlei Elektrogeräte im Inneren des Gerätes, sofern diese nicht eigens vom Hersteller empfohlen werden.
Reinigen und pflegen
▶▶ Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, falls diese das Gerät einmal reinigen möchten (was nur recht selten vorkommen dürfte).
▶▶ Trennen Sie die Maschine vor jeglichen Wartungsarbeiten vollständig von der Stromversorgung (Netzstecker ziehen). Warten Sie mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das Gerät wieder an
die Stromversorgung anschließen – häufiges Starten kann dem
Kompressor schaden.
▶▶ Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
▶▶ Schaben Sie Eis nicht mit scharfen Gegenständen von den Oberflächen. – Man rutscht sehr leicht ab und beschädigt dabei den
Kühlkreislauf unreparierbar. Verwenden Sie keine Sprays, elektrische Heizungen, Haartrockner, Dampfreiniger oder andere Wärmequellen; andernfalls kann es zu Beschädigungen der
Kunststoffteile kommen.
6
1 – Sicherheit
DE
▶▶ Verzichten Sie unbedingt auf mechanische Hilfsmittel und andere Dinge zum Beschleunigen des Abtauens, sofern diese nicht
ausdrücklich vom Hersteller empfohlen werden.
▶▶ Sprühen Sie das Gerät bei der Reinigung nicht ein, spülen Sie es
nicht aus.
▶▶ Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät, verzichten Sie auf
Dampfreiniger.
▶▶ Falls das Netzkabel beschädigt werden sollte, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen
kommt.
Hinweise
zum
Kühlungsgas
▶▶ Versuchen Sie sich nicht an eigenmächtigen Reparaturen und
Veränderungen. Falls eine Reparatur ansteht, wenden Sie sich
bitte an unseren Kundendienst.
WARNUNG!
Ihr Gerät arbeitet mit dem brennbaren Kühlungsmittel ISOBUTAN
(R600a). Achten Sie gut darauf, dass der Kühlkreislauf bei Transport
und Aufstellung (und natürlich auch zwischendurch) nicht beschädigt wird. Austretendes Kühlungsmittel kann Augenverletzung bewirken oder sich entzünden. Falls es zu einer Beschädigung kommt,
halten Sie sämtliche Zündquellen fern, lüften den Raum gut durch,
ziehen NIEMALS Netzstecker oder stecken diese ein, bedienen
auch NIEMALS jegliche Schalter im Raum oder in der Nähe. Informieren Sie den Kundendienst.
Falls es zu Augenkontakt mit dem Kühlmittel kommen sollte, spülen Sie die Augen sofort mit reichlich fließendem Wasser und ziehen unverzüglich einen Augenarzt zurate.
WARNUNG!
▶▶ Bei austretendem Kühlmittel besteht akute Brandgefahr.
▶▶ WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen und Verrücken des Gerätes unbedingt darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt wird.
▶▶ WARNUNG: Widerstehen Sie unbedingt der Versuchung,
Mehrfachsteckdosen an der Rückseite des Gerätes zu „verstecken“.
▶▶ Lagern Sie keinerlei explosive Dinge wie Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel im Gerät.
▶▶ Wenn Ihr Kühlgerät mit brennbarem Kühlmittel arbeitet, lassen
Sie beim Aufstellen, Verrücken, Pflegen und Entsorgen des Gerätes besondere Vorsicht walten.
▶▶ Bitte wenden Sie sich vor der Entsorgung an den Kundendienst,
wenn Ihr Gerät brennbare Kühlmittel nutzt.
7
2–VorgeseheneAnwendung
DE
2.1 Vorgesehene Anwendung
Ihr neues Gerät ist zum Einsatz im Haushalt und bei ähnlichen Anwendungen vorgesehen.
Wie:
– Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und dergleichen
– Hotel- und Motelzimmer und dergleichen
– Private Zimmervermietung
– Verpflegung vor Ort sowie ähnliche nichtkommerzielle Zwecke.
Ihr neues Gerät dient lediglich zum Einfrieren von Lebensmitteln. Es wurde speziell zum
Einsatz in trockenen Räumen im Haushalt entwickelt. Das Gerät darf nicht für kommerzielle oder gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei Bedarf können Sie das Gerät auch
zum kurzzeitigen Lagern frischer Lebensmittel verwenden.
Veränderungen des Gerätes sind nicht zulässig. Missbrauch kann zu Gefährdungen und
zum Verlust der Garantieansprüche führen.
2.2 Zubehör
Schauen Sie sich das Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste an:
2.2
Eiswürfelbereiter
(verfügbar für
H3F280/320*SAAU1)
8
Energiekennzeichnung
Garantiekarte
Eiszubereiter
Abstandshalter mit
Eisschaufel
Oberes linkes Scharnier (Türanschlag kann
umgekehrt werden)
(verfügbar für
H3F-320*TAAU1)
Abdeckung des oberen
linken Scharniers
Konnektivität–
Schnellanleitung
Achsenab- Bedienungsanleitung
deckungen
3 – Produktbeschreibung
DE
Hinweis: Unterschiede
Aufgrund technischer Änderungen und leicht unterschiedlicher Modelle können einige
Abbildungen in dieser Anleitung ein wenig von Ihrem Gerät abweichen.
Abbildung des Gerätes (Abbildung 3)
3
1
2
7
3
4
8
5
6
1 Bedienfeld
5 Schubladen
2 LED-Beleuchtung
6 Verstellbare Füße
3 Multi-Luftzirkulation
7 Entnehmbare Türablagen
4 Glasablagen
8 Türgriff
9
4 – Bedienfeld
DE
Bedienfeld (Abbildung 4)
4
10
a
A
A Kühlen
b
B
B Öko-Gefrieren
c
C
C Gefrieren
d
D
D Gefrieren
e
E
E Gefrieren und
Supergefrieren
f
F
F Fresher Zone
g
G
G Kindersicherung
DE
5 – Tägliche Verwendung
5.1 Vor dem ersten Einsatz
▶▶ Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern, entsorgen Sie alles auf umweltfreundliche Weise.
▶▶ Reinigen Sie das Gerät außen und innen mit Wasser und einem sanften Spülmittel,
bevor Sie Lebensmittel hineingeben.
▶▶ Nachdem das Gerät gerade aufgestellt und gründlich gereinigt wurde, warten Sie
mindestens 6 Stunden ab, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen. Schauen Sie sich den Abschnitt „Installation“ an.
▶▶ Lassen Sie das Gerät 2 Stunden lang mit Maximaleinstellungen vorkühlen, bevor Sie
Lebensmittel hineingeben. Dazu stellen Sie die Temperatur auf -20 °C oder -24 °C
ein.
5.2 Ein- und ausschalten
Ihr neues Gerät läuft an, sobald Sie es mit der Stromversorgung verbinden.
▶▶ Die Tiefkühltemperatur wird automatisch auf -18 °C eingestellt. Dies ist die empfohlene Einstellung, die sich beim Tiefkühlen als optimal bewährt hat. Bei Bedarf können
Sie die Temperaturen auch selbst einstellen. Lesen Sie bitte unter „Temperatur einstellen“ nach.
Die Indikatoren (A bis G) blinken einmal. Das Display schaltet sich 30 Sekunden nach dem
Schließen der Tür ab. Eventuell wird die Bedienfeldsperre aktiv.
Hinweis: Voreinstellungen
▶▶ Ihr Gerät ist ab Werk auf die empfohlene Temperatur -18 °C voreingestellt. Unter
normalen Umgebungsbedingungen sollten Sie nichts daran ändern.
▶▶ Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach längerem Nichtgebrauch mit der
Stromversorgung verbinden und damit einschalten, kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die vorgegebene Temperatur erreicht ist.
Nehmen Sie vor dem Abschalten alle Lebensmittel aus dem Gerät. Zum vollständigen Abschalten ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5.3 Display-Bereitschaftsmodus
Wenn Sie die Tür schließen, schaltet sich das Display nach 30 Sekunden von selbst ab,
wenn Sie keine Tasten betätigen. Das Display wird automatisch gesperrt. Wenn Sie eine
Taste berühren oder die Tür öffnen, schaltet sich das Display wieder ein.
5.4 Display sperren und freigeben
Automatische Sperre
Das Display sperrt sich nach 30 Sekunden von selbst, wenn keine Tasten betätigt werden.
Manuell sperren
Bei freigegebenem Display: Halten Sie die Kindersicherung-Taste („Child Lock“, G) 3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Der Kindersicherung-Indikator (G)
leuchtet auf, das Display ist gesperrt. Bei gesperrtem Display: Halten Sie die Kindersicherung-Taste („Child Lock“, G) 3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Signalton hören.
Der Kindersicherung-Indikator (G) erlischt, das Display ist wieder freigegeben.
11
5 – Tägliche Verwendung
DE
Hinweis: Displaysperre
Bei gesperrtem Display sind Funktionen wie Temperatureinstellung oder Supergefrieren nicht wählbar. Sofern Sie es dennoch probieren, blinkt der Kindersicherung-Indikator
dreimal, erinnert Sie damit daran, dass das Display gesperrt ist.
5.5 Temperatur einstellen
Bei freigegebenem Display können Sie mit den Temperaturtasten unterschiedliche Temperaturen einstellen. Bei jeder Tastenbetätigung hören Sie einen Signalton.
Bei den Modi Gefrieren, Sanftgefrieren (-7 °C, B) und Kühlen (4 °C, A) für unterschiedliche
Aufbewahrungszwecke gibt es sehr deutliche Temperaturunterschiede. Lagern Sie die
Lebensmittel im Kühlgerät entsprechend um, bevor Sie die Modi ändern, damit die Lebensmittel nicht verderben.
5.6 Gefrieren (-16 bis -24 °C) (B - E)
Bei freigegebenem Display können Sie durch Berühren der Temperaturtasten unterschiedliche Temperaturen einstellen. Dabei leuchten die Indikatoren links neben der jeweiligen Taste auf oder erlöschen. Sie können die Temperatur auf -16 °C, -18 °C, -20 °C
und -24 °C einstellen.
5.7 Kühlen (4 °C) (A)
Wenn Sie bei freigegebenem Display die Taste 4 °C (A) 3 Sekunden lang gedrückt halten,
leuchtet der Indikator auf, Ihr Kühlgerät arbeitet nun wie ein Kühlschrank. Nach einer Weile wird die Temperatur bei etwa 4 °C gehalten.
5.8 Supergefrieren (E)
Supergefrieren eignet sich perfekt zum schnellen Einfrieren in kurzer Zeit. Dabei werden
auch die Nährstoffe Ihrer Speisen weitestgehend erhalten. Sorgen Sie mit der Supergefrieren-Funktion für eine besonders geringe Temperatur, bevor Sie viele Lebensmittel
auf einmal in den Gefrierschrank geben.
Bei freigegebenem Display halten Sie die Taste -24 °C (E) 3 Sekunden lang gedrückt. Die
Indikatoren (b - e) leuchten auf – Ihr Gefrierschrank arbeitet nun mit besonders geringer
Temperatur. Zum manuellen Abschalten der Supergefrieren-Funktion wiederholen Sie
den obigen Schritt. Sofern Sie die Funktion nicht manuell abschalten, schaltet sie sich
nach 50 Stunden von selbst ab.
Wenn Sie eine größere Menge Lebensmittel auf einmal einfrieren möchten, sollten Sie die
Funktion 24 Stunden zuvor einschalten. Die Funktion schaltet sich nach 50 Stunden von
selbst ab. Natürlich steigt der Stromverbrauch etwas an, wenn diese Funktion aktiv ist.
Hinweis: Supergefrieren
Beim Supergefrieren lässt sich die Temperatur nicht einstellen. Wenn Sie es dennoch
versuchen, blinkt der Supergefrieren-Indikator dreimal, zeigt damit an, dass Ihr Gefrierschrank gerade mit Supergefrieren arbeitet.
5.9 Fresher Zone (F)
Im Tiefkühlbetrieb können Sie die Frischzone zum Schockgefrieren einsetzen: die gesamte Zone lässt sich ganz schnell auf die Tiefkühltemperatur abkühlen
Wenn die Temperatur auf -16 °C oder niedriger eingestellt ist, tippen Sie auf die Frischzone-Taste (F) – die Frischzone-Anzeige (f) leuchtet auf, die Schnellkühlfunktion wird aktiv.
12
DE
5 – Tägliche Verwendung
Die Funktion schaltet sich automatisch ab, wenn die richtige Temperatur erreicht ist, spätestens jedoch nach 24 Stunden. Wenn Sie die Funktion vorzeitig abschalten möchten,
wiederholen Sie einfach die obigen Schritte.
Im Kühlbetrieb können Sie die Frischzone zum Schnellkühlen benutzen: die gesamte Zone
lässt sich ganz schnell auf die Kühltemperatur bringen.
Wenn die Temperatur auf 4 °C eingestellt ist, tippen Sie auf die Frischzone-Taste (F) – die
Frischzone-Anzeige (f) leuchtet auf, die Schnellkühlfunktion wird aktiv. Die Funktion schaltet sich automatisch ab, wenn die richtige Temperatur erreicht ist, spätestens jedoch
nach 3 Stunden. Wenn Sie die Funktion vorzeitig abschalten möchten, wiederholen Sie
einfach die obigen Schritte.
Schalten Sie die Frischzone zuerst ab, bevor Sie von Tiefkühlen auf Kühlen umschalten –
und umgekehrt.“
5.10 Öko-Gefrieren (-16 °C) (B)
Bei freigegebenem Display schalten Sie mit der Taste -16 °C (B) zum Öko-Gefrieren
um. Bei dieser Betriebsart wird weniger Strom verbraucht, dennoch eine sehr gute Kühlungsleistung erreicht. Zum Beenden des Öko-Gefrierens stellen Sie einfach eine andere
Temperatur ein.
5.11 Einstellungsgedächtnis bei Stromunterbrechungen
Ihr Gefrierschrank merkt sich die letzten Einstellungen, vergisst diese auch nicht, falls der
Strom ausfällt oder Sie den Netzstecker ziehen. Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird, arbeitet das Gerät mit den Einstellungen weiter, die vor der Unterbrechung
aktiv waren. Die Kindersicherung wird nicht gemerkt; beim Wiedereinschalten ist das Display freigegeben.
5.12 Tür-offen-Alarm
Wenn die Gerätetür länger als eine Minute am Stück geöffnet bleibt, hören Sie drei Signaltöne in kurzen Abständen. Die Signaltöne wiederholen sich alle 30 Sekunden, solange die Tür geöffnet bleibt. Sobald Sie die Tür schließen, spätestens aber nach 7 Minuten
kehrt wieder Stille ein. Die Signaltöne verstummen, die Beleuchtung erlischt.
5.13 Hochtemperatur-Alarm
Ihr Kühlgerät ist mit einem Hochtemperatur-Alarm ausgestattet. Wenn beim Gefrieren
oder Supergefrieren die aktuelle Temperatureinstellung blinkt, dabei Signaltöne zu hören
sind, diese auch beim Betätigen einer beliebigen Taste nicht verstummen, ist die Innentemperatur des Gerätes zu hoch. Schauen Sie nach, ob die Gerätetür richtig geschlossen ist. Eventuell wurden aber auch größere Mengen noch warmer Speisen in das Gerät
gegeben – dadurch steigt die Innentemperatur natürlich auch an. In diesem Fall sollte die
Temperaturanzeige nach einer Weile zu blinken aufhören. Falls sich das Blinken über längere Zeit fortsetzt, die Signaltöne auch nach Abschalten (durch Betätigen einer beliebigen Taste) wieder zu hören sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
5.14 Fehleranzeigen
Ihr Gefrierschrank kann Fehler anzeigen. Falls es zu einem Fehler kommt, signalisiert das Display unterschiedliche Fehler durch Blinken. In diesem Fall ist es gut möglich, dass das Gerät
nach wie vor kühlt – wenden Sie sich dennoch so schnell wie möglich an den Kundendienst.
5.15 Wi-Fi
Wenn Ihr Kühlgerät per Wi-Fi verbunden ist, können Sie das Gerät auch aus der Ferne
steuern: Temperatur einstellen, Supergefrieren- und Frischzone-Funktionen ein- und
ausschalten. Außerdem können Sie sich über die App Bescheid geben lassen, wenn die
Tür nicht richtig geschlossen wurde oder etwas mit den Temperaturen nicht stimmt.
13
6 – Tipps zum Energiesparen
DE
Tipps zum Energiesparen
▶▶ Achten Sie darauf, das Gerät an einer gut belüfteten Stelle aufzustellen (lesen Sie
unter „Installation“ nach).
▶▶ Stellen Sie das Gerät nicht im prallen Sonnenlicht, auch nicht in der Nähe von Wärmequellen (z. B. Herd, Heizung) auf.
▶▶ Verzichten Sie auf extrem geringe Temperatureinstellungen, wenn diese nicht nötig
sind. Natürlich steigt der Energieverbrauch mit der Kühlungsleistung.
▶▶ Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie diese in das Gerät geben.
▶▶ Öffnen Sie die Gerätetür möglichst selten, dann auch nur so kurz wie möglich.
▶▶ Achten Sie darauf, dass sich die Türen immer komplett schließen, keine Lebensmittel im Weg sind. Halten Sie die Türdichtungen sauber.
▶▶ Tauen Sie gefrorene Lebensmittel im Kühlschrank auf.
▶▶ Reinigen Sie die Rückwand des Gerätes regelmäßig. Mehr Staub bedeutet höheren
Energieverbrauch.
7 – Ausstattung
7.1 Entnehmbare Türablagen
7.1
1
1
2
7.2
Die Türablagen lassen sich zum Reinigen herausnehmen:
Fassen Sie die Ablage mit den Händen an beiden Seiten, heben Sie die Ablage an (1), ziehen Sie die Ablage
anschließend nach vorne heraus (2). Schauen Sie sich
Abbildung 7.3 an.
Zum Wiedereinsetzen der Türablage gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
7.2 Glasablagen
1.
2.
14
Zum Entnehmen einer Ablage heben Sie diese
zunächst an der hinteren Kante an (1), anschließend ziehen Sie die Ablage nach vorne heraus (2).
Werfen Sie einen Blick auf Abbildung 7.2.
Zum Wiedereinsetzen setzen Sie die Ablage auf
die Nasen an beiden Seiten, danach schieben Sie
die Ablage ganz nach hinten, bis die Ablage in die
Schlitze an den Seiten greift.
8 – Reinigung und Pflege
DE
WARNUNG!
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose.
8.1 Allgemeines
Reinigen Sie das Gerät am besten dann, wenn es möglichst leer ist.
WARNUNG!
▶▶ Verzichten Sie bei der Reinigung unbedingt auf harte Bürsten, Drahtbürsten, Pulverreiniger, Benzin, Lösungsmittel, Azeton und ähnliche Mittel, auch auf saure oder
alkalische Mittel. Auf der absolut sicheren Seite sind Sie, wenn Sie ein spezielles Reinigungsmittel für Kühlgeräte verwenden.
▶▶ Sprühen Sie das Gerät bei der Reinigung nicht ein, spülen Sie es nicht aus.
▶▶ Schaben Sie Eis nicht mit scharfen Gegenständen von den Oberflächen. – Man
rutscht sehr leicht ab und beschädigt dabei den Kühlkreislauf unreparierbar.
▶▶ Verwenden Sie keine Sprays, elektrische Heizungen, Haartrockner, Dampfreiniger
oder andere Wärmequellen; andernfalls kann es zu Beschädigungen der
Kunststoffteile kommen.
▶▶ Reinigen Sie die kalten Glasablagen nicht mit heißem Wasser! Plötzliche
Temperaturänderungen können das Glas springen lassen.
▶▶ Berühren Sie die Innenflächen Ihres Gefrierschranks nicht mit den Händen, insbesondere nicht mit nassen Händen – die Hände können im Handumdrehen festfrieren.
▶▶ Falls die Temperatur im Geräteinneren einmal ansteigen sollte, kontrollieren Sie den
Zustand der eingefrorenen Lebensmittel.
▶▶ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst reparieren. Falls eine Reparatur ansteht, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
▶▶ Halten Sie die Türdichtungen stets peinlich sauber.
8.1
▶▶ Reinigen Sie den Innenraum und das Gehäuse
des Gerätes mit einem weichen Tuch oder einem
Schwamm (kein Scheuerschwamm!). Feuchten Sie
das Tuch oder den Schwamm mit ein wenig warmem Wasser und einem sanften Haushaltsreiniger
an (Abbildung 8.1).
▶▶ Danach mit etwas klarem Wasser nachwischen,
dann mit einem weichen Tuch gut trocknen.
▶▶ Versuchen Sie keinesfalls, Teile des Gerätes in der
Spülmaschine zu reinigen.
▶▶ Reinigen Sie das Zubehör ausschließlich mit warmem Wasser und einem sanften Haushaltsreiniger.
15
8 – Reinigung und Pflege
DE
8.2 Längere Nichtbenutzung
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
▶▶ Nehmen Sie sämtliche Speisen heraus.
▶▶ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
▶▶ Reinigen Sie das Gerät wie weiter oben beschrieben.
▶▶ Lassen Sie die Gerätetür und die Schubladen offen stehen, damit sich kein Schimmel
im Inneren bilden kann.
Nehmen Sie am besten die Tür des Gerätes ab (dazu öffnen Sie die Tür und halten diese
gut fest, bevor Sie die Schrauben herausdrehen), damit keine Kinder oder Haustiere in das
Gerät klettern und darin eingeschlossen werden können.
Hinweis: Abschalten
Damit Ihr Gerät möglichst lange hält, schalten Sie es nur dann ab, wenn es wirklich nötig
ist.
8.3 Gerät umsetzen oder transportieren
1.
2.
3.
4.
5.
Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus dem Gerät, ziehen Sie den Netzstecker.
Fixieren Sie die Ablagen und andere bewegliche Teile im Gefrierschrank mit Klebeband.
Schließen Sie die Tür, fixieren Sie die Tür mit Klebeband.
Neigen Sie den Gefrierschrank nicht um mehr als 45 °; andernfalls kann das Kühlungssystem beschädigt werden.
Wickeln Sie die Füße des Gefrierschranks ein, damit diese nicht den Boden zerkratzen. Versuchen Sie niemals, den Gefrierschrank mit Gewalt zu bewegen.
WARNUNG!
▶▶ Versuchen Sie nicht, das Gerät an den Griffen anzuheben.
▶▶ Legen Sie das Gerät niemals flach auf den Boden.
16
9 – Problemlösung
DE
Viele Probleme können Sie auch selbst ohne Expertenwissen lösen. Falls einmal ein Problem auftreten sollte, prüfen Sie sämtliche erwähnten Ursachen und probieren die nachstehenden Abhilfemaßnahmen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Lesen Sie
unter „Kundendienst“ nach.
WARNUNG!
▶▶ Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät pflegen
oder warten.
▶▶ Da elektrische Laienarbeiten zu schweren Folgeschäden führen können, sollten solche Tätigkeiten nur von Elektrofachleuten ausgeführt werden.
▶▶ Falls das Netzkabel beschädigt wird, lassen Sie dies nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich sachkundigen Person (zum Beispiel Elektriker) austauschen, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
Akustische Warntöne können Sie durch Betätigen einer beliebigen Taste abschalten.
9.1 Problemlösung
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Der Kompressor
läuft nicht.
• Der Netzstecker steckt nicht oder • Schließen Sie den Netzstecker
nicht richtig in der Steckdose.
an.
Das Gerät springt • Die Innen- oder Außentemperatur • In diesem Fall ist es normal,
häufig an oder arist zu hoch.
dass das Gerät länger arbeitet.
• Das Gerät wurde eine Zeit lang
beitet sehr lange.
• Gewöhnlich dauert es 8 – 12
nicht mit Strom versorgt.
Stunden, bis das Gerät die voreingestellte Temperatur er• Die Gerätetür wurde nicht richtig
reicht hat.
geschlossen.
• Schließen Sie die Tür, vergewissern Sie sich, dass das Gerät
absolut gerade auf dem Boden
• Die Gerätetür wurde zu oft oder zu
steht, die Tür nicht durch
lange geöffnet.
Lebensmittel oder Behälter
• Die
Temperatur
ist
blockiert wird.
sehr
niedrig
eingestellt. • Öffnen Sie die Tür möglichst
selten.
• Stellen Sie die Temperatur etwas höher ein. Es braucht etwa
24 Stunden, bis die Temperatur
• Die Türdichtung ist verschmutzt,
stabil bleibt.
verschlissen, eingerissen oder
• Reinigen Sie die Türdichtung
sitzt nicht richtig.
oder lassen Sie diese vom Kundendienst austauschen.
• Das Gerät wird nicht richtig belüf- • Sorgen Sie für ordentliche Betet.
lüftung.
• Im Innenraum hat sich Eis gebildet.
• Tauen Sie das Gerät ab.
17
9 – Problemlösung
DE
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Das Gerät gibt seltsame Geräusche
von sich.
• Das Gerät steht nicht gerade.
• Stellen Sie das Gerät gerade
• Das Gerät berührt einen Gegenauf.
stand in der Nähe.
• Das Gerät steht auf einem Holz- • Entfernen Sie Gegenstände in
boden oder in der Nähe einer
der Nähe des Gerätes.
Holzwand.
• Holz verstärkt die Betriebsgeräusche. Stellen Sie das Gerät
an einer anderen Stelle auf.
Das Gerät klickt.
• Dies ist ganz normal. Das Klicken • –
entsteht, wenn sich der Kühlkreislauf ein- und ausschaltet.
Es gibt ein leises • Dies ist ganz normal.
• –
Geräusch, das wie
fließendes Wasser
klingt.
Das Gerät hört sich
• Der Kühlkreislauf hat sich gerade • –
ein bisschen wie ein
eingeschaltet. Dies ist völlig norMotor an.
mal.
Die Innentempera- • Die Temperatur ist zu hoch eingetur ist zu hoch.
stellt.
• Sie haben warme oder noch heiße
Speisen in das Gerät gegeben.
• Sie haben zu viele Lebensmittel
auf einmal in das Gerät gegeben.
• Die Lebensmittel liegen zu eng
beieinander.
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Die Gerätetür wurde zu oft oder zu
lange geöffnet.
• Stellen Sie die Temperatur neu
ein.
• Lassen Sie Speisen immer
abkühlen, bevor Sie diese in
das Gerät geben.
• Geben Sie immer nur möglichst
kleine Mengen in das Gerät.
• Lassen Sie etwas Abstand zwischen den Lebensmitteln, damit die Luft zirkulieren kann.
• Schließen Sie die Gerätetür.
• Öffnen Sie die Tür möglichst
selten.
Die Innentempera- • Die Temperatur ist zu niedrig ein- • Stellen Sie die Temperatur neu
ein.
tur ist zu niedrig.
gestellt.
• Die Supergefrieren-Funktion ist • Schalten Sie das Supergefrieren ab.
aktiv oder wurde zu lange genutzt.
F e u c h t i g k e i t • Das Gerät steht an einer zu warmen oder zu feuchten Stelle.
sammelt sich an
den Oberflächen
des Gerätes.
• Dieser Effekt tritt bei feuchtem
Klima sehr oft auf, lässt nach,
sobald die Luftfeuchtigkeit abnimmt. Nehmen Sie die Feuchtigkeit mit einem Tuch auf.
Starke Eisbildung im • Die Speisen wurden nicht richtig
Gerät.
verpackt.
• Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
• Die Gerätetür wurde zu oft oder zu
lange geöffnet.
• Die Türdichtung ist verschmutzt,
verschlissen, eingerissen oder
sitzt nicht richtig.
• Verpacken Sie die Speisen
immer gut.
• Schließen Sie die Gerätetür.
• Öffnen Sie die Tür möglichst
selten.
• Reinigen Sie die Türdichtung
oder lassen Sie diese vom Kundendienst austauschen.
• Setzen Sie die Ablagen,
• Etwas im Inneren verhindert, dass
Türablagen oder Behälter um,
sich die Tür richtig schließt.
damit sich die Tür richtig schließen kann.
18
9 – Problemlösung
DE
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Das Kühlsystem • Der Netzstecker steckt nicht oder • Schließen Sie den Netzstecker
nicht richtig in der Steckdose.
an.
funktioniert nicht.
• Etwas
der
Die Gehäuseseiten
und ein Teil der Tür
werden warm.
Sie
hören
ein
Alarmsignal.
Die Tür lässt sich
nur mit Mühe öffnen.
Die Tür lässt sich
nicht richtig schließen. Es verbleibt
immer ein kleiner
Spalt.
stimmt
nicht
mit
Stromversorgung. • Vergewissern Sie sich, dass
die Stromversorgung im Raum
richtig funktioniert. Wenden Sie
sich an Ihren Energieversorger!
• Dies ist ganz normal.
• –
• Die Tür ist offen.
• Schließen Sie die Tür oder stel• Die Innentemperatur ist zu hoch.
len Sie den Alarm manuell ab.
• Im Betrieb entsteht ein Vakuum im • Öffnen Sie die Tür nicht ruckGerät.
artig.
• Bei sehr geringen Temperaturen • Erwärmen Sie die verformte
kann sich die Türdichtung verhärStelle der Dichtung mit einem
ten und etwas verformen.
Haartrockner (mindestens 20
cm Abstand einhalten!) oder
drücken Sie ein heißes Handtuch darauf.
• Wenn die Dichtung wieder
weich geworden ist, schließen
Sie die Tür und drücken sie fest
zu.
9.2 Stromunterbrechungen
Bei Stromunterbrechungen sollte die Temperatur im Innenraum etwa 18 Stunden lang
niedrig genug bleiben, damit Lebensmittel nicht verderben. Bei längeren Stromunterbrechungen (besonders im Sommer) beachten Sie bitte die folgenden Tipps:
▶▶ Öffnen Sie die Tür so selten wie möglich.
▶▶ Geben Sie bei Stromunterbrechungen keine weiteren Lebensmittel in das Gerät.
▶▶ Wenn Sie schon zuvor von einer Stromunterbrechung erfahren, die Unterbrechung
nicht länger als 15 Stunden dauern sollte, bereiten Sie etwas Eis und stellen dieses in
einem Behälter möglichst weit oben in den Innenraum.
▶▶ Da die Innentemperatur bei Stromunterbrechungen natürlich mit der Zeit ansteigt,
verringern sich die Lagerzeiten Ihrer Lebensmittel. Aufgetaute oder angetaute Lebensmittel sollten nicht mehr gegessen werden, damit es nicht zu gesundheitlichen
Risiken kommt. In vielen Fällen können Sie solche Lebensmittel möglichst kurzfristig
kochen oder braten, danach wieder einfrieren.
Hinweis: Gedächtnisfunktion bei Stromunterbrechungen
Nach Stromunterbrechungen arbeitet das Gerät wieder mit den zuvor festgelegten
Einstellungen weiter.
19
10 – Installation
DE
10.1 Auspacken
WARNUNG!
▶▶ Das Gerät ist schwer. Transportieren und verrücken Sie es grundsätzlich immer nur
zu zweit.
▶▶ Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern, entsorgen Sie alles auf
umweltfreundliche Weise.
▶▶ Holen Sie das Gerät aus der Verpackung.
▶▶ Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
10.2 Umgebungsbedingungen
Die Raumtemperatur sollte zwischen 10 und 43 °C liegen, da sich die Außentemperatur
auf die Innentemperatur des Gerätes und seinen Energieverbrauch auswirkt. Stellen Sie
das Gerät nicht in der Nähe anderer Geräte auf, die Wärme abgeben (Öfen, andere Kühlgeräte und dergleichen). Falls es nicht anders geht, sor10.3
gen Sie für eine gute Isolierung.
W1
D4
D2 D3
D1
W2
10.4
10 cm
10 cm
10.3 Platzbedarf
Platzbedarf zum Öffnen der Tür (Abbildung 10.3):
Breite
in mm
B1
B2
595
955
T1
Tiefe
in mm
T2
T3
Wandabstand
in mm
T4
592
1105
1215
100
10.4 Belüftung
Damit das Gerät ausreichend belüftet werden kann, müssen Sie die nötigen Abstände einhalten (Abbildung 10.4).
10 cm
10.5 Gerät gerade aufstellen
10 cm
10.5
2.
max 45°
1.
3.
20
Das Gerät muss auf einem ebenen und stabilen Untergrund aufgestellt werden. Falls Sie das Gerät auf einen
Sockel stellen, muss dieser aus robusten und feuerfesten Materialien bestehen. Versuchen Sie niemals,
das Hartschaummaterial der Verpackung als Sockel zu
missbrauchen. Es hält NICHT.
1. Neigen Sie das Gerät ein wenig nach hinten (Abbildung 10.5).
2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät absolut
gerade steht – kontrollieren Sie bei Bedarf mit einer
Wasserwaage.
3. Sie können die Stabilität prüfen, indem Sie sanft
mit der Hand gegen die Kanten stoßen. Ein leichtes Schwanken ist in Ordnung, wenn es in beiden
Richtungen identisch ausfällt. Falls das Gerät nicht
gerade steht, kann sich der Rahmen verziehen. Dies
wiederum kann dazu führen, dass die Türdichtungen
nicht mehr richtig funktionieren. Wenn das Gerät
hinten ein kleines bisschen niedriger steht, lässt
sich die Tür leichter schließen.
10 – Installation
DE
10.6 Füße verstellen
10.6
Falls Ihr Gefrierschrank nicht gerade steht, können Sie
dies in den meisten Fällen durch Verstellen der Füße
ausgleichen: Zum Heraus- und Hereinschrauben der
Füße drehen Sie diese in Pfeilrichtung (Abbildung 10.6):
▶▶ Beim Drehen im Uhrzeigersinn hebt sich das Gerät.
▶▶ Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn senken Sie
das Gerät ab.
10.7
10.7 Wartezeit
Ein wartungsfreies Schmiermittel befindet sich in einer
Kapsel am Kompressor. Falls das Gerät beim Transport
6h
gekippt wird (und dies geschieht fast immer), kann dieses Öl in das Leitungssystem des Gerätes laufen. Daher müssen Sie das Gerät erst 6 Stunden lang aufrecht
stehen lassen, bevor Sie den Netzstecker einstecken
– so kann das Öl wieder zurück in die Kapsel laufen (Abbildung 10.7).
10.8 Elektrischer Anschluss
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten prüfen:
▶▶ Stromversorgung, Steckdose und Sicherung passen zu den Angaben auf dem
Typenschild.
▶▶ Die Steckdose ist geerdet (Schukosteckdose), es werden keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel verwendet.
▶▶ Netzstecker und Steckdose (Schukosteckdose!) passen perfekt zueinander.
Schließen Sie den Netzstecker an eine korrekt installierte Steckdose an.
WARNUNG!
Damit es nicht zu Gefährdungen kommt, müssen beschädigte Netzkabel vom Kundendienst ausgetauscht werden (schauen Sie sich die Garantiekarte an).
21
10 – Installation
DE
10.9 Türanschlag (Öffnungsrichtung) ändern
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob der Türanschlag (die Öffnungsrichtung) je nach
Aufstellungsort oder Gewohnheit besser von rechts (wie bei Lieferung) nach links geändert werden sollte.
WARNUNG!
▶▶ Das Gerät ist schwer. Zum Ändern des Türanschlags brauchen Sie einen Helfer.
▶▶ Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie jegliche Arbeiten am Gerät ausführen.
▶▶ Neigen Sie das Gerät nie um mehr als 45 °, damit es nicht zu Beschädigungen des
Kühlsystems kommt.
2
1
10.9 Schritte (Abbildung 10.9):
1. Legen Sie die passenden Werkzeuge bereit.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3
4
5
7
9
3. Entfernen Sie die Öffnungsabdeckung und
Scharnierabdeckung.
4. Lösen Sie den Stecker am Verbindungskabel.
6
5. Drehen Sie die Schrauben heraus, lösen Sie das
Scharnier.
6. Entfernen Sie die Abdeckung an der Tür. Entfernen Sie die Achsenabdeckung an der Tür.
8
10
7. Öffnen Sie die Tür, nehmen Sie die Tür ab.
8. Drehen Sie die Tür auf den Kopf, entfernen Sie die
beiden Schrauben am Boden der Tür. Entfernen
Sie zwei Schrauben, den Türstopper und die Achsenabdeckung am Boden der Tür.
9. Nehmen Sie den Türstopper aus dem letzten
Schritt und die dünnere Achsenabdeckung aus
dem Zubehörbeutel zur Hand, befestigen Sie
diese mit zwei Schrauben. Drehen Sie die beiden
Schrauben an der anderen Seite der Tür hinein.
10. Neigen Sie das Gehäuse etwas nach hinten, entfernen Sie vier Schrauben, dann das untere Scharnier.
22
10 – Installation
DE
11
12
13
14
15
17
19
16
18
11. Entfernen Sie die Schraube und die Achsenabdeckung. Entfernen Sie die Scharnierachse, setzen
Sie diese in die Öffnung daneben ein.
12. Nehmen Sie die dickere Achsenabdeckung aus
dem Zubehörbeutel. Fixieren Sie diese mit der
Schraube aus dem letzten Schritt.
13. Fixieren Sie das Scharnier auf der anderen Gehäuseseite mit vier Schrauben.
14. Ziehen Sie das linksseitige Verbindungskabel
an der anderen Seite der Tür heraus, führen Sie
dieses durch die Achsenabdeckung aus Schritt
5, bringen Sie die Achsenabdeckung an. Bringen
Sie die Öffnungsabdeckung auf der rechten
Seite an.
15. Montieren Sie die Tür.
16. Fixieren Sie das obere rechte Scharnier mit drei
Schrauben.
17. Verbinden Sie die Kabel.
18. Fixieren Sie die obere linke Scharnierabdeckung
und die Öffnungsabdeckung.
19. Fertig.
23
11 – Technische Daten
DE
11.1 Produktdatenblatt gemäß EU-Regulierung 1060/2010
Marke
Modellbezeichnung
Haier
H3FH3F280*SAAU1 320*SAAU1
Gerätekategorie
Tiefkühlschrank
Energieeffizienzklasse
Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) 1)
A++
260
Kühlraumvolumen (L)
Tiefkühlraumvolumen (L) ****
Sterneinstufung
Temperatur anderer Fächer >14 °C
Eisfrei-System
Lebensmittelhaltbarkeit bei Stromausfall (Stunden)
Gefrierkapazität (kg/24 Stunden)
Klimaklasse
Dieses Gerät ist zum Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10 bis 43 °C
vorgesehen.
Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch
(db(A) re 1 pW)
Bauart
H3F320*TAAU1
A+++
285
189
nicht zutreffend
285
330
****
nicht zutreffend
ja
16
19
21
SN-T
38
freistehend
basierend auf Standardtestergebnissen über 24 Stunden. Tatsächlicher Energieverbrauch hängt von Einsatz und Aufstellungsort des Gerätes ab.
1)
11.2 Zusätzliche technische Daten
Spannung/Frequenz
220 – 240 V
Wechselspannung/50 Hz
Hauptsicherung (A)
1.0
R600a
Kühlmittel
Abmessungen (H × B × T in mm) H3F-280*SAAU1
Abmessungen (H × B × T in mm) H3F-320*(S/T)AAU1
11.3 Vorgaben und Direktiven
171/59,5/67,5
191/59,5/67,5
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben sämtlicher zutreffenden EU-Direktiven mitsamt entsprechenden harmonisierten Standards zur Vergabe der CE-Kennzeichnung.
24
12 – Kundendienst
DE
Wir empfehlen Ihnen unseren Haier-Kundendienst sowie die Verwendung von Originalersatzteilen.
Falls jemals Schwierigkeiten mit Ihrem Gerät auftreten sollten, schauen Sie sich zunächst
den „Problemlösung“-Abschnitt an.
Falls Sie dort keine Lösung finden sollten, wenden Sie sich bitte an
▶▶ Ihren Händler vor Ort. Alternativ
▶▶ besuchen den „Service & Unterstützung“-Bereich bei www.haier.com – hier finden
Sie Telefonnummern, Antworten auf häufig gestellte Fragen sowie Hinweise zu Service- und Garantieleistungen.
Bitte halten Sie die folgenden Angaben bereit, wenn Sie sich an unseren Kundendienst
wenden.
Die entsprechenden Angaben finden Sie auf dem Typenschild.
Modell ____________________
Seriennummer _____________________
Schauen Sie sich auch die mitgelieferte Garantiekarte an, wenn Sie Garantieleistungen in
Anspruch nehmen möchten.
Bei allgemeinen geschäftlichen Anfragen wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassungen in Europa:
Europäische Haier-Niederlassungen
Land*
Anschrift
Land*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italien
Frankreich
21100 Varese
ITALIEN
Belgien-FR
Haier Iberia SL
Spanien
Belgien-NL
Pg. Garcia Faria, 49 – 51
Portugal
Niederlande
08019 Barcelona
Luxemburg
SPANIEN
Haier Deutschland GmbH
Deutschland Hewlett-Packard-Str. 4
Polen
Österreich
61352 Bad Homburg
Tschechien
DEUTSCHLAND
Ungarn
Haier Appliances UK Co. Ltd. Griechenland
Vereinigtes One Crown Square
Rumänien
Königreich
Church Street East
Russland
(England)
Woking, Surrey, GU21 6HR
VK
Anschrift
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKREICH
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIEN
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
* Mehr Informationen finden Sie hier: www.haier.com
25
H3F-280/320_AAU1_V02_DE_190118
Manuel d'utilisateur
Congélateur vertical
H3F-280*SAAU1
H3F-320*SAAU1
H3F-320*TAAU1
*- Code couleur
FR
Nous vous remercions
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours s’y référer pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel afin que le prochain utilisateur puisse maîtriser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Renseignements généraux et conseils
Avertissement- Consignes importantes de sécurité
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuer à la protection de l'environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au rebut dans les contenants prévus pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Veuillez à ne pas mettre au
rebut les appareils ayant ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de
recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau
municipal.
Avertissement !
Risque de blessure ou d'asphyxie !
Les réfrigérants et les gaz doivent être mis au rebut par des professionnels. Avant toute
mise au rebut, assurez-vous que la tuyauterie du système de réfrigération n'est pas endommagée. Débranchez l’appareil du secteur. Coupez le câble d’alimentation et mettez l’appareil au rebut. Retirez la porte, le loquet de la porte et les scellés pour éviter
qu'un enfant ou un animal domestique ne soit coincé dans l'appareil.
2
FR
Sommaire
1 - Sécurité........................................................................................................................... 4
2- Utilisation prévue........................................................................................................... 8
3- Description du produit.................................................................................................. 9
4- Panneau de commande.............................................................................................10
5- Utilisation.......................................................................................................................11
6- Conseils pour économiser de I‘énergie.................................................................14
7- Équipement...................................................................................................................14
8- Entretien et nettoyage...............................................................................................15
9- Dépannage....................................................................................................................17
10- Installation...................................................................................................................20
11- Informations techniques.........................................................................................24
12- Service client..............................................................................................................25
3
1 - Sécurité
FR
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité ci-après :
AVERTISSEMENT !
Avant la première utilisation
▶▶ Vérifiez qu'aucun dommage lié au transport n'a été subi par l'appareil.
▶▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants.
▶▶ Attendez au moins deux heures avant d'installer l'appareil pour
une meilleure efficacité du système de réfrigération.
▶▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Installation
▶▶ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Laissez un espace
d'au moins 10 cm au-dessus et autour de l'appareil.
▶▶ Ne couvrez pas les ouvertures d’aération d’air.
▶▶ Ne placez jamais l'appareil dans une zone ou à un endroit humide
où il pourrait être éclaboussé par de l'eau. Nettoyez et séchez les
éclaboussures d'eau et les tâches à l'aide d'un chiffon doux et
propre.
▶▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chauffe-eau).
▶▶ Installez et positionnez l'appareil dans un espace adéquat tenant
compte de sa taille et son utilisation.
▶▶ Tenez les ouvertures d’aération de l'appareil ou dans les structures encastrées libres de toute obstruction.
▶▶ Vérifiez que les informations électriques sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le
cas, veuillez contacter un électricien.
▶▶ L’appareil fonctionne avec une alimentation de 220~240 VCA/50 Hz. Des fluctuations anormales de tension peuvent
entraîner un échec de démarrage ou endommager le régulateur
de température ou le compresseur, ou l'appareil peut émettre un
bruit anormal pendant le fonctionnement. Dans de tels cas, installez un régulateur automatique.
▶▶ Utilisez une prise de terre séparée pour l'alimentation, facilement
accessible pendant le nettoyage. Cet appareil doit être mis à la
terre.
▶▶ Uniquement pour le Royaume Uni : Cet appareil est équipé d'un
câble d'alimentation avec fiche à 3 fils (mise à la terre) respectant
les normes de la prise à 3 fils (mise à la terre). Ne coupez jamais
ou ne démontez jamais le troisième fil (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la prise doit être accessible.
▶▶ N’utilisez pas d’adaptateurs multiprises ni de rallonges.
4
1 - Sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
Installation
▶▶ Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas coincé sous le
congélateur. Évitez de marcher sur le câble d’alimentation.
▶▶ N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
Utilisation quotidienne
▶▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum
8 ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et comprennent les risques y relatifs.
▶▶ Tenez les enfants de moins de 3 ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
▶▶ En cas de fuite de gaz froid ou de tout autre gaz inflammable aux
alentours de l’appareil, arrêtez la vanne d’alimentation du gaz qui
s’échappe, ouvrez portes et fenêtres et ne débranchez pas le
câble d’alimentation de l’appareil ou de tout autre appareil.
▶▶ Rassurez-vous que l'appareil est programmé pour fonctionner à
une plage de température entre 10 et 43 °C. L'appareil pourrait ne
pas bien fonctionner si vous le faites fonctionner pendant longtemps à une température en dessous ou au-dessus de la plage
indiquée.
▶▶ Ne placez pas des objets instables (objets lourds, récipients remplis d’eau) au-dessus de l’appareil pour éviter tout dommage corporel suite à une chute de l'objet ou un choc électrique causé par
le contact avec l'eau.
▶▶ Ouvrez et fermez les portes uniquement à l'aide des poignées.
L'espace entre les portes et le placard est très réduit. N'envoyez
pas vos mains dans ces endroits pour éviter de coincer vos doigts.
Ouvrez ou fermez les portes uniquement lorsque les enfants ne
se trouvent pas à proximité.
▶▶ Évitez de ranger ou utiliser des produits inflammables, des explosifs ou des matières corrosives à l'intérieur ou autour de l'appareil.
▶▶ Ne conservez pas des médicaments, des bactéries ou des agents
chimiques dans le réfrigérateur. Le présent réfrigérateur est un
appareil électroménager. Il n'est pas recommandé de conserver
des matériaux qui requièrent des températures strictes.
▶▶ Évitez de conserver des liquides dans des bouteilles ou des cannettes (à l'exception de vins et spiritueux fortement alcoolisés),
notamment des boissons gazeuses car elles peuvent exploser
pendant la congélation.
▶▶ Vérifiez le conditionnement des aliments si le congélateur devient
plus chaud.
▶▶ Ne programmez pas inutilement le compartiment congélateur à une
température basse. Attention : Les bouteilles peuvent se casser.
5
1 - Sécurité
FR
AVERTISSEMENT !
6
Utilisation quotidienne
▶▶ Ne touchez pas les aliments congelés avec des mains mouillées
(portez des gants). Surtout, ne mangez pas les sucettes glacées
immédiatement après les avoir sorties du congélateur. Vous risquez une congélation de la langue ou la formation d'ampoules
suite à la congélation. PREMIERS soins : placez votre langue sous
le robinet avec la sucette. Ne la tirez pas de force !
▶▶ Ne touchez pas la surface intérieure du congélateur pendant le
fonctionnement, en particulier avec les mains mouillées. Vos
mains pourraient se congeler au contact de la surface.
▶▶ Débranchez l'appareil en cas de coupure de courant ou avant de
le nettoyer. Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer
l'appareil car plusieurs redémarrages endommagent le compresseur.
▶▶ N’utilisez pas d'appareils électriques de type autre que ceux recommandés par le fabricant, à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l'appareil.
Entretien et nettoyage
▶▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance s’ils se
chargent du nettoyage et de l’entretien.
▶▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entreprendre tout entretien. Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer l'appareil car plusieurs redémarrages endommagent le
compresseur.
▶▶ Tenez la fiche et non le cordon pour débrancher l’appareil.
▶▶ Ne raclez pas le givre ou la glace à l'aide d'objets tranchants. N'utilisez pas de vaporisateurs, d'appareils de chauffage électriques,
de sèche-cheveux, de nettoyants à vapeur ou toute autre source
de chaleur afin d'éviter des dommages sur les parties en plastique.
▶▶ N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou des moyens autres que
ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus
de dégivrage.
▶▶ N'utilisez pas de vaporisateur ou ne rincez pas l'appareil pendant
le nettoyage.
▶▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées
similaires afin d’éviter tout risque.
▶▶ N'essayez pas de réparer, de démonter ou de changer vousmême l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre
service clientèle.
1 - Sécurité
FR
Informations sur le gaz frigorigène
AVERTISSEMENT !
Cet appareil contient du réfrigérant inflammable l'ISOBUTHANE
(R600a). Assurez-vous que le système de réfrigération n'est pas
endommagé pendant le transport et l'installation. Une fuite de gaz
frigorigène pourrait causer des dommages oculaires ou un incendie. En cas de dommage, veuillez vous éloigner des sources d’incendie visibles, aérez correctement la pièce, évitez de brancher et
débrancher les cordons d’alimentation de l’appareil et de tout autre
appareil. Informez le service clientèle.
En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment les yeux
avec de l'eau et consultez immédiatement un ophtalmologue.
AVERTISSEMENT !
▶▶ Prenez soin d'éviter de provoquer un incendie en enflammant
des matériaux inflammables.
▶▶ AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
▶▶ AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil.
▶▶ Ne stockez pas des substances explosives comme les bombes
aérosol avec agent propulseur inflammable dans cet appareil.
▶▶ Si des réfrigérants inflammables sont utilisés dans le congélateur,
soyez prudent lors de l'installation, de la manipulation, du service
et du recyclage de l'appareil.
▶▶ Veuillez contacter le service après-vente pour mettre au rebut
l'appareil car du gaz de soufflage inflammable a été utilisé.
7
2- Utilisation prévue
FR
2.1 Utilisation prévue
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et à d’autres applications similaires,
notamment :
– espaces cuisine dans les boutiques, bureaux et autres lieux de travail;
– les maisons de campagne, les chambres d'hôtel, de motel et d'autres types de résidence ;
– dans des chambres ou des salles de petit-déjeuner ;
– les restaurants et les espaces semblables de vente au détail.
Cet appareil a été conçu pour la congélation des aliments. Il est exclusivement destiné à
un usage domestique, à l’intérieur et dans un endroit sec. Il n'est pas destiné à un usage
commercial ou industriel. Sur demande, cet appareil peut être utilisé comme compartiment pour aliments frais.
Aucune modification ou altération de cet appareil n’est autorisée. Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte des droits de garantie.
2.2 Accessoires
Vérifiez les accessoires et la documentation suivant cette liste :
2.2
Bac à glaçon
(disponible pour
H3F280/320*SAAU1)
8
Étiquetage
énergétique
Carte de
garantie
Manuel
Guide rapide de
la connectivité d'utilisation
Machine à glaçons
fournie avec une
cuillère à glace
Charnière supérieure
gauche pour la réversibilité de la porte
(disponible pour
H3F-320*TAAU1)
Charnière supérieure
gauche
Couverture
des axes
3- Description du produit
FR
Remarque : Différences
En raison des modifications techniques et des divers modèles, certaines illustrations de
ce manuel peuvent être différentes de votre modèle.
Images des appareils (Fig. 3)
3
1
2
7
3
4
8
5
6
1 Panneau de commande
5 Tiroirs
2 Lumière LED
6 Pieds ajustables
3 Ventilation multiple
7 Balconnets de porte amovibles
4 Clayettes en verre
8 Poignées de la porte
9
4- Panneau de commande
Panneau de commande (Fig. 4)
4
10
a
A
A Mode réfrigérateur
b
B
B Température de congélation - Eco
c
C
C Température de congélation
d
D
D Température du congélateur
e
E
E Température de congélation et
Mode super congélation
f
F
F Fresher zone
g
G
G Sécurité enfant
FR
FR
5- Utilisation
5.1 Avant la première utilisation
▶▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants, puis mettez-les
au rebut dans le respect de l'environnement.
▶▶ Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau et un détergent doux
avant de garder les aliments à l'intérieur.
▶▶ Une fois l'appareil bien positionné et nettoyé, attendez au minimum 6 heures avant
de le brancher à une source d'alimentation. Voir la Section INSTALLATION.
▶▶ Pré-refrigérez le compartiment pendant 2 heures à température élevée avant de le
charger avec de la nourriture. Pour ce faire, veuillez régler la température sur -20 ° C
ou -24 ° C.
5.2 Mise en marche / arrêt de l’appareil.
L'appareil se met en marche une fois qu'on le branche à l'alimentation électrique.
▶▶ La température du congélateur est automatiquement réglée sur -18 ° C. C'est le
réglage recommandé et la température idéale pour les produits congelés. Au besoin, vous pouvez modifier les températures manuellement. Veuillez RÉGLER LA
TEMPÉRATURE.
Les indicateurs (a-g) clignoteront une fois de manière consécutive. Si la porte est fermée,
l'affichage s'éteint après 30 secondes. Le verrouillage du panneau pourrait être activé.
Remarque : Préréglages
▶▶ L'appareil est préréglé à la température recommandée de -18 ° C. Dans des conditions ambiantes normales, il n’est pas nécessaire de régler la température.
▶▶ Une fois que l'appareil est mis en marche et débranché de l'alimentation électrique
principale, il faut 12 heures pour que les bonnes températures soient atteintes.
Videz l'appareil avant de l'arrêter. Pour arrêter l’appareil, débranchez le câble d'alimentation de la prise d'alimentation.
5.3 Mode d'affichage en veille
Lorsque la porte est fermée, l'écran d'affichage s'éteint automatiquement 30 secondes
après sans opération. L’écran d’affichage est verrouillé automatiquement. Il se rallume
automatiquement lorsque vous appuyez sur une touche ou lorsque vous ouvrez la porte.
5.4 Verrouillage et déverrouillage de l'affichage
Verrouillage automatique
L'affichage est automatiquement verrouillé après 30 secondes sans opération.
Verrouillage manuel
Lorsque l'affichage est déverrouillé, appuyez sur « Verrouillage » (G) et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes. Après un bip, le voyant « Verrouillage » (g) est allumé,
l'affichage est verrouillé. Lorsque l'écran est verrouillé, appuyez sur «Verrouillage» (G) et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Après un bip, le voyant «Verrouillage» (g) est
éteint, l'écran est déverrouillé.
11
5- Utilisation
FR
Remarque : Verrou d'écran
Lorsque l'affichage est verrouillé, des fonctions telles que le réglage de la température
ou le super-congélation sont désactivées. Lorsque l’opération ci-dessus est tentée, le
témoin de verrouillage parental clignote 3 fois pour rappeler que l’affichage est verrouillé.
5.5 Réglage de la température
Lorsque l'affichage est déverrouillé, vous pouvez régler différentes températures en appuyant sur différents boutons de température. Ce processus est accompagné de bips sonores.
Les modes congélation, congélation douce (-7 ° C) (B) et réfrigérateur (4 ° C) (A) présentent
une grande différence de température et permettent un stockage différent des aliments.
Avant de changer de mode, veuillez vous assurer de changer les aliments à l'intérieur du
congélateur afin d'éviter qu'ils ne soient endommagés par le changement de mode.
5.6 Mode congélation (-16 ° C à -24 ° C) (B - E)
Lorsque l'écran est déverrouillé, en touchant différents boutons de température de congélation, vous pouvez définir différentes températures, les indicateurs situés à gauche
du bouton tactile seront allumés et les autres éteints. La température peut être réglée
sur “-16 ° C”, “- 18 ° C”, “-20 ° C” et “-24 ° C”.
5.7 Mode réfrigérateur (4 ° C) (A)
Lorsque l'affichage est déverrouillé, en touchant (4 ° C) (A) et en le maintenant pendant 3
secondes, les indicateurs «4 ° C» (a) seront allumés, le congélateur fonctionnera en mode
réfrigérateur. Après stabilisation, la température avoisine les 4 ° C.
5,8 Mode super congélation (E)
Le mode super congélation est optimal pour préserver la nutrition des aliments, il pourrait congeler les aliments en moins de temps. Avant de placer beaucoup d'aliments dans
le congélateur, activez la fonction super congélation pour avoir une température plus
basse, afin d'obtenir un meilleur résultat de congélation.
Lorsque l'affichage est déverrouillé, maintenez enfoncé (-24 ° C) (E) pendant 3 secondes,
les indicateurs (b - e) s'allumeront, le congélateur fonctionnera en mode super congélation. Pour désactiver manuellement la fonction de super-congélation, répétez les étapes
ci-dessus. Si elle n'est pas désactivée manuellement, la fonction sera automatiquement
désactivée après 50 heures.
Si vous devez congeler une grande quantité d‘aliments en même temps, il est recommandé d‘activer la fonction 24 heures avant de les insérer. La fonction s‘arrête automatiquement après 50 heures ou manuellement. La consommation électrique augmentera
lorsque cette fonction est activée.
Remarque : Super congélation
En mode super congélation, la température ne peut pas être ajustée. Si vous le faites,
l'indicateur de super congélation clignotera 3 fois pour rappeler que le congélateur est
en mode de super congélation.
5.9 Fresher Zone (F)
En mode congélateur, FresherZone fonctionne en tant que SHOCK FREEZE, toute la
zone peut-être rapidement refroidie à la température de congélation.
Lorsque la température est réglée sur 16 °C ou en-deçà, appuyez sur le bouton FresherZone(F),
l’indicateur FresherZone(f) s’allume ensuite la fonction blast s’active. Lorsqu’elles sont ac12
FR
5- Utilisation
tivées, les fonctions seront automatiquement désactivées une fois la température atteinte
ou après 24 heures. Répétez l’opération pour désactiver manuellement.
En mode réfrigérateur, FresherZone fonctionne en tant que QUICKCOOL, toute la zone
peut-être rapidement refroidie à la température de congélation.
Lorsque la température est réglée sur 4 °C, appuyez sur le bouton FresherZone (F),
l’indicateur FresherZone(f) s’allume, ensuite la fonction FresherZone s’active. Lorsqu’elles
sont activées, les fonctions seront automatiquement désactivées une fois la température
atteinte ou après 3 heures. Répétez l’opération pour désactiver manuellement.
Désactivez FresherZone avant de passer du congélateur à la température du réfrigérateur, ou passer du réfrigérateur à la température du congélateur.»
5.10 Mode Eco (-16 ° C) (B)
Lorsque l'écran est déverrouillé, en touchant (-16 ° C) (B), l'appareil passe en mode Eco.
Dans ce mode, la consommation d'énergie est moindre, tout en garantissant des performances de congélation appropriées. Pour quitter le mode Eco, sélectionnez une autre
température.
5.11 Mémoire d'arrêt
Ce congélateur est doté d’une mémoire de mise hors tension. Les réglages effectués
avant la mise hors tension sont mémorisés. Lorsque le courant est rétabli, le congélateur
reviendra aux réglages avant la mise hors tension et continuera à fonctionner. La sécurité
enfant n'est pas mémorisée. Après la remise sous tension, l'écran est déverrouillé.
5.12 Alarme d'ouverture de la porte
Lorsque le congélateur est maintenu ouvert pendant plus d'une minute, le bip sonore
émettra trois bips avec un intervalle de 0,5 seconde. Les bips seront répétés toutes les
30 secondes si la porte est maintenue ouverte. Les signaux sonores s’arrêteront jusqu’à
ce que la porte soit fermée ou après 7 minutes d’ouverture de la porte. Le bip sonore
cesse de sonner et le voyant du congélateur s’éteint.
5.13 Alarme de température élevée
Ce congélateur est équipé d'une alarme de température élevée. En mode congélation
ou en mode super congélation, si le voyant de réglage de la température actuelle clignote
avec des bips sonores, appuyez sur n’importe quel bouton ; le bip s’arrête, mais le voyant
de réglage de la température actuelle continue de clignoter, ce qui signifie que la température dans le congélateur est trop élevée. Vérifiez si la porte du congélateur est bien
fermée ou si une quantité importante d’aliments chauds est placée dans le congélateur.
Après une période, l'indicateur de température actuelle cesse de clignoter. S'il n'arrête
pas de clignoter pendant une longue période et si les bips annulés manuellement sont
rétablis, veuillez contacter le service après-vente.
5.14 Indication d'erreur
Ce congélateur est équipé d'une indication d'erreur. Lorsqu'une erreur est rencontrée,
l'affichage clignotera tous les 1/4 de seconde avec des codes différents pour différentes erreurs. Dans cette situation, le congélateur pourrait toujours geler, mais l'utilisateur
devrait contacter le service après-vente dès que possible pour un contrôle optimal du
congélateur.
5.15 Wi-Fi
Lorsque l’appareil est connecté au Wi-Fi, il peut être commandé à distance [ajustement
des réglages de la température, activation et désactivation de la fonction super freeze et
FresherZone]. Lorsque la porte est ouverte ou en cas de décalage de température, des
informations en temps réel peuvent être informées via l’application.
13
6- Conseils pour
économiser de I‘énergie
FR
Conseils pour économiser de l’énergie
▶▶ Assurez-vous que l'appareil est suffisamment ventilé (Voir INSTALLATION).
▶▶ N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à proximité des sources de
chaleur (par exemple, les cuisinières, chauffe-eau).
▶▶ Évitez de faire fonctionner l'appareil à une température inutilement basse. La
consommation énergétique augmente lorsque l'appareil fonctionne à des températures basses.
▶▶ Laissez les aliments refroidir avant de les mettre dans l'appareil.
▶▶ Ouvrez la porte de l'appareil le moins possible et le plus brièvement possible.
▶▶ Assurez-vous que la porte se ferme toujours correctement et sans interruption par
des aliments. Gardez les joints de porte propres.
▶▶ Dégivrez les aliments congelés dans le réfrigérateur.
▶▶ Nettoyez régulièrement l'arrière de l'appareil. La poussière augmente la consommation d'énergie.
7- Équipement
7.1
1
7.1 Balconnets réfrigérateur
Les casiers de porte peuvent être démontés pour les
nettoyer.
Placez les mains sur chaque côté du casier, soulevez-le
(1) puis retirez-le (2) (Fig. 7.3).
Pour remettre le casier, répétez ces procédures dans
le sens inverse.
1
2
7.2
7.2 Étagère en verre
1. Pour réaménager une étagère, retirez-la d’abord
en soulevant ses bords arrière (1) puis sortez-la (2)
(Fig. 7.2).
2. Pour le réinstaller, placez-le sur les anses des deux
côtés puis poussez-le en profondeur vers l'arrière
jusqu'à ce que l'arrière se fixe dans les anses sur les
côtés.
14
8- Entretien et nettoyage
FR
AVERTISSEMENT !
Débranchez l'appareil de la prise d'alimentation avant de le nettoyer.
8.1 Généralités
Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il y a moins d'aliments ou pas d'aliments.
AVERTISSEMENT !
▶▶ Évitez de nettoyer l'appareil à l'aide de brosses dures, métalliques, de détergent en
poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et toute autre solution similaire organique, acide ou alcaline. Veuillez nettoyer avec un détergent spécial pour congélateur afin d'éviter tout dommage.
▶▶ N'utilisez pas de vaporisateur ou ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage.
▶▶ Ne raclez pas le givre ou la glace à l'aide d'objets tranchants.
▶▶ N'utilisez pas de vaporisateurs, d'appareils de chauffage électriques, de sèche-cheveux, de nettoyants à vapeur ou toute autre source de chaleur afin d'éviter des dommages sur les parties en plastique.
▶▶ Ne nettoyez pas les clayettes de congélation en verre avec de l'eau chaude. Le changement soudain de température pourrait briser le verre.
▶▶ Évitez de toucher la surface intérieure du compartiment de congélation, surtout avec
les mains mouillées ; elles pourraient se congeler au contact de ladite surface.
▶▶ En cas de chauffage, vérifiez l'état des aliments congelés.
▶▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de réparation, veuillez
contacter notre service clientèle.
▶▶ Gardez toujours le joint de porte propre.
▶▶ Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec
une éponge humide humidifiée dans de l’eau tiède
et un détergent neutre (Fig. 8.1).
▶▶ Rincez avec un torchon doux.
▶▶ Ne lavez aucune pièce de l’appareil dans le lave-vaisselle.
▶▶ Nettoyez les accessoires uniquement à l’eau tiède
et avec un détergent doux et neutre.
8.1
15
8- Entretien et nettoyage
FR
8.2 Non-utilisation pendant une longue période
Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période :
▶▶ Retirez les aliments.
▶▶ Débranchez la prise d'alimentation.
▶▶ Nettoyez l'appareil tel qu'indiqué ci-dessus.
▶▶ Laissez la porte et les tiroirs du congélateur ouverts to éviter les mauvaises odeurs à
l'intérieur.
Démontez la porte de l’appareil (ouvrez la porte et tenez là avant de retirer les vis) pour
éviter que les enfants y pénètrent et causent des accidents.
Remarque : Hors tension
Pour assurer la durée de vie de l'appareil, ne l'éteignez que si cela est strictement nécessaire.
8.3 Déplacement de l’appareil
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez tous les aliments et débranchez l'appareil.
Fixez les clayettes et autres pièces amovibles à l’intérieur du congélateur à l'aide d'un
ruban adhésif.
Fermez la porte et fixez-la avec du ruban adhésif.
Ne penchez pas l’appareil à plus de 45° pour éviter d'endommager le système de réfrigération.
Enveloppez les pieds du congélateur pour éviter d’érafler le plancher. Ne déplacez jamais le congélateur avec force
AVERTISSEMENT !
▶▶ Ne soulevez pas l'appareil par les poignées.
▶▶ Ne placez jamais l'appareil horizontalement au sol.
16
9- Dépannage
FR
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les solutions possibles en suivant les
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE.
AVERTISSEMENT !
▶▶ Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.
▶▶ Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, parce qu'une mauvaise intervention pourrait causer des dommages
considérables.
▶▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
L'alarme sonore peut être désactivée en appuyant sur n'importe quel bouton.
9.1 Dépannage
Problème
Causes probables
Solutions possibles
Le compresseur ne • La fiche principale n'est pas bran- • Branchez la fiche.
fonctionne pas.
chée à la prise.
L'appareil
tourne • La température intérieure et exté- • Dans ce cas, il est normal que
l'appareil tourne plus longcontinuellement ou
rieure est trop élevée.
temps.
tourne pendant trop • L'appareil a été en arrêt pendant
• Normalement, il faut 8 à
longtemps.
trop longtemps.
12 heures pour que l'appareil se
dégivre complètement.
• La porte de l’appareil n’est pas bien
• Fermez la porte et assufermée.
rez-vous que l’appareil est
placé sur une surface plane et
qu’aucun aliment ou récipient
• La porte a été ouverte trop souvent
ne la cogne.
ou pendant trop longtemps.
• Le
réglage
de
la
tem- • N'ouvrez pas les portes trop fréquemment.
pérature
est
trop
bas.
• Réglez la température le plus
haut possible jusqu'à obtenir
une température satisfaisante.
Il faut 24 heures pour que la
température du réfrigérateur se
• Le joint de la porte est sale, usé,
stabilise.
fissuré ou incompatible.
• Nettoyez le joint de la porte ou
faites-le remplacer par le ser• Le flux d'air nécessaire n'est pas
vice client.
garanti.
• La circulation d'air requise n'est pas • Assurez une ventilation adéquate.
garantie.
• Dégivrez l'appareil.
17
9- Dépannage
Problème
Causes probables
L'appareil produit
des sons bizarres.
• L'appareil n'est pas placé sur une
surface plane.
• L'appareil touche un objet proche
de lui.
• L'appareil est posé sur un sol en
bois ou près de murs en bois.
L'appareil émet un
• C’est normal. Cela est dû à la mise
clic
en marche ou à l'arrêt de l'unité de
réfrigération.
Un son léger com- • C’est normal.
parable à celui de
l’eau qui coule retentit.
L'appareil émet un son • Le groupe frigorifique vient de s'alde moteur
lumer. Cela est normal
Il ne fait pas suffi- • La température est trop élevée.
samment froid à • Les marchandises trop chaudes
ont été stockées.
l’intérieur de l’ap• Trop d'aliments ont été conservés
pareil.
à la fois.
• Les aliments sont trop près les uns
des autres.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• La porte a été ouverte trop souvent
ou pendant trop longtemps.
La température à •
l’intérieurà l’inté- •
rieur de l’appareil
est trop froide.
L'humidité s'accu- •
mule à la surface
de l'appareil.
Du givre dur dans le •
congélateur.
•
•
•
•
18
FR
Solutions possibles
• Mettez l'appareil à niveau.
• Retirez les objets autour de l'appareil.
• Le bois amplifie le son. Placez
l'appareil ailleurs.
• • -
• -
• Réglez à nouveau la température
• Laissez toujours les aliments
refroidir avant de les conserver.
• Conservez toujours de petites
quantités d'aliments.
• Laissez de l'espace entre les
différents aliments pour permettre à l'air de circuler.
• Fermez la porte.
• N'ouvrez pas les portes trop fréquemment.
La température est trop basse.
• Réglez à nouveau la tempéraLa fonction Super congélation est
ture
activée ou a fonctionné pendant • Désactivez la fonction congélalongtemps.
tion rapide.
Le climat est trop chaud et trop
• Ceci est normal en zone humide
humide.
et cela change lorsque l'humidité diminue. Essuyez avec un
chiffon.
Les aliments ne sont pas bien em- • Emballez toujours bien les
aliments.
ballés.
La porte n’est pas correctement
• Fermez la porte.
fermée.
La porte a été ouverte trop souvent • N'ouvrez pas les portes trop fréquemment.
ou pendant trop longtemps.
• Nettoyez le joint de la porte ou
Le joint de la porte est sale, usé,
faites-le remplacer par le serfissuré ou incompatible.
vice client.
Quelque chose à l'intérieur em- • Repositionnez les étagères, les
balconnets de la porte, ou les
pêche la porte de se fermer corrécipients à l’intérieur pour perrectement.
mettre à la porte de se fermer.
9- Dépannage
FR
Problème
Causes probables
Solutions possibles
Le système de re- • La fiche secteur n’est pas branchée • Branchez la fiche.
sur la prise secteur.
froidissement ne
• Vérifiez l'alimentation
• L'alimentation électrique est
fonctionne pas.
anormale.
électrique de la pièce. Contactez la
compagnie d'électricité.
Les parois de l’ar- • C’est normal.
• moire et le joint de la
porte chauffent.
Vous entendez un • La porte est ouverte
• Fermez la porte ou arrêtez
signal d’alarme.
• La température à l'intérieur de l’apl'alarme manuellement.
pareil est trop élevée
La porte est difficile • Lorsque l'appareil fonctionne, il dis- • Ouvrez doucement le joint de la
à ouvrir.
pose d'un aspirateur interne.
porte pour permettre à l’air de
pénétrer dans l’appareil.
La porte ne peut pas • En raison de la basse température • Utilisez un sèche-cheveux ou
être fermée correcde l’appareil, le joint de la porte peut
placez une serviette chaude à
tement. Cela laisse
facilement devenir dur et se déforl'endroit où le joint est déformé.
toujours un vide.
mer.
• Lorsque le joint est redevenu
mou, fermez la porte et comprimez-la fermement.
9.2 Coupure de courant
En cas de coupure d’électricité, les aliments sont en sécurité au froid pendant près de
18 heures. Suivez les conseils suivants pour une interruption de courant prolongée, notamment en été :
▶▶ Ouvrez la porte le moins de fois possible.
▶▶ Ne conservez pas plus d'aliments dans l'appareil pendant l'interruption de courant.
▶▶ Si vous êtes informé à l'avance de la coupure et de ce que l'interruption durera plus
de 15 heures, faites des boules de glace, mettez-les dans un récipient et placez le
récipient au-dessus du congélateur.
▶▶ Étant donné que la température interne du congélateur va augmenter pendant l’interruption ou toute autre panne, la période de conservation et la qualité des aliments
seront réduites. Tout aliment décongelé doit être soit consommé, soit cuisiné ou recongelé (si possible) immédiatement après pour éviter tout risque sur la santé.
Remarque : Fonction Mémoire pendant la coupure d'électricité
Après le retour de l'électricité, l'appareil continue de fonctionner avec les réglages définis au préalable avant l'interruption du courant.
19
10- Installation
FR
10.1 Déballage
AVERTISSEMENT !
▶▶ L'appareil est lourd. Il faut toujours être au moins à deux pour le manœuvrer.
▶▶ Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
▶▶ Sortez l'appareil de l'emballage.
▶▶ Retirez tous les emballages.
10.2 Conditions environnementales
La température de la pièce doit toujours être comprise entre 10 °C et 43 °C, car elle peut
influencer la température interne de l’appareil ainsi que la consommation d’énergie. N’installez pas l’appareil près d’autres appareils qui produisent de la chaleur (cuisinières, réfrigérateurs) sans isolation.
10.3
W1
D4
10.3 Exigences en matière d’espace
D2 D3
D1
Espace requis pour l’ouverture de la porte (Fig. 10.3) :
Largeur
en mm
W2
10.4
10 cm
Profondeur
en mm
W1
W2
D1
D2
D3
Distance par
rapport au mur
en mm
D4
595
955
592
1105
1215
100
10 cm
10.4 Ventilation croisée
10 cm
Pour une ventilation suffisante de l’appareil pour des
raisons de sécurité, les instructions sur la ventilation
croisée.doivent être respectées (Fig. 10.4)
10 cm
10.5 Alignement de l’appareil
10.5
2.
max 45°
1.
3.
20
L'appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Si l’appareil est placé sur un piédestal, utilisez des
matériaux plats, fermes et résistants au feu. N’utilisez
jamais des matériaux d’emballage en mousse comme
piédestal.
1. Penchez légèrement l’appareil vers l’arrière
(Fig. 10.5).
2. Réglez les supports de fixation au niveau souhaité.
3. Vérifiez la stabilité en basculant entre les diagonales. Faites basculer légèrement dans les deux
sens. Sinon le cadre peut se déformer causant ainsi
une fuite au niveau des joints de porte. Une légère
inclinaison vers l'arrière facilite la fermeture de la
porte.
10- Installation
FR
10.6 Utilisation des pieds ajustables
10.6
Si le congélateur est instable, les pieds peuvent être
réglés : Tournez les pieds réglables dans le sens de la
flèche (Fig. 10.6) pour les rallonger ou les diminuer.
▶▶ L’appareil se soulève lorsque vous tournez les
pieds dans le sens horaire.
▶▶ L’appareil s’abaisse lorsque vous tournez les pieds
dans le sens antihoraire.
10.7
10.7 Temps d’attente
L'huile d'entretien du compresseur se trouve dans la
capsule du compresseur. Cette huile peut se déverser
dans le circuit fermé du système pendant le transport.
Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique,
vous devez attendre 6 heures (Fig. 10.7) pour permettre à l’huile de retourner dans la capsule.
6h
10.8. Raccordement électrique
Avant chaque branchement, vérifiez si :
▶▶ l’alimentation électrique, la prise et le fusible correspondent à la plaque signalétique ;
▶▶ La prise est mise à la terre et il n'existe aucune prise multi-fiche ou extension.
▶▶ la prise d'alimentation et la fiche correspondent parfaitement.
Connectez la fiche à une prise correctement installée.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter tout risque, remplacez tout câble endommagé auprès du service clients
(voir carte de garantie).
21
10- Installation
FR
10.9 Réversibilité des portes
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, vérifiez que la porte bascule de
droite (tel que livré) à gauche, selon les commodités de l’emplacement d’installation et
l’utilisation.
AVERTISSEMENT !
▶▶ L'appareil est lourd. Deux personnes doivent manœuvrer la réversibilité de la porte.
▶▶ Avant toute opération, débranchez d’abord l’appareil de l’alimentation.
▶▶ Ne penchez pas le réfrigérateur à plus de 45 ° pour éviter d'endommager le système
de réfrigération.
1
2
3
4
5
7
9
22
10.9
10
1. Prévoyez les outils nécessaires.
2. Débranchez l'appareil.
3. Retirez le cache du trou de la charnière et le cache
de la charnière.
4. Débranchez le câble de raccordement
6
8
Étapes de montage (Fig. 10.9) :
5. Retirez les vis et la charnière
6. Retirez le couvercle de la porte. Retirez le cache
de l’axe de la porte
7. Ouvrez et retirez la porte.
8. Retournez la porte, retirez les 2 vis situées au bas
de la porte. Retirez les 2 vis, la butée de la porte et
le cache de l’axe au bas de la porte
9. Prenez la butée de porte de la dernière étape et
le cache de l’axe plus mince du sac à accessoires,
fixez-les avec 2 vis. Fixez également 2 vis de
l'autre côté de la porte.
10. Inclinez légèrement le boîtier, retirez les 4 vis, puis
la charnière inférieure.
10- Installation
FR
11
12
11. Retirez la vis et le cache de l’axe. Retirez l'axe de la
charnière et fixez-le dans le trou à côté.
12. Prenez la couverture de l’axe plus épaisse du sac
à accessoires. Fixez-le avec la vis de la dernière
étape.
13
14
15
16
13. Fixez la charnière dans la position opposée de
l'armoire à l'aide de 4 vis.
14. Sur le côté opposé de la porte, tirez le câble de
connexion du côté gauche et insérez-le dans
le cache-charnière de l'étape 5, puis montez le
cache-charnière. Montez le couvercle du trou du
côté droit.
15. Montez la porte.
16. Fixez la charnière supérieure droite avec 3 vis.
17
19
18
17. Branchez les connecteurs du câble :
18. Fixez le cache du trou de la charnière et le cache
de la charnière
19. Terminé
23
11-Informationstechniques
FR
11.1 Fiche produite conformément à la loi UE N° 1060/2010
Marque de fabrique
Numéro d'identification du modèle
Haier
H3FH3F280*SAAU1 320*SAAU1
Catégorie du modèle
Classe d’efficacité énergétique
Consommation énergétique annuelle (kWh/an)
1)
Congélateur vertical
A++
260
Volume de conservation réfrigération (L)
Volume de conservation congélation (L) ****
Classement en étoile
Température des autres compartiments > 14 °C
Système de givre
Protection anti-interruption électrique (h)
Capacité de congélation (kg/24 h)
Classe climatique
Cet appareil doit être utilisé à une température
ambiante variant entre 10 °C et 43 °C.
Émissions de bruits aériens acoustiques
(db(A) re 1pW)
Type de fabrication
H3F320*TAAU1
A+++
285
189
non applicable
285
330
****
non applicable
oui
16
19
21
SN-T
38
position libre
1)
basé sur des résultats d'essais standards pendant 24 heures. La consommation réelle
d'énergie dépendra de l'utilisation de l'appareil et de sa position.
11.2 Autres données techniques
Tension/Fréquence
Fusible principal (A)
Refroidissant
Dimensions (H/L/P en mm) H3F-280*SAAU1
Dimensions (H/L/P en mm) H3F-320*(S/T)AAU1
11.3 Normes et directives
220-240 V ~/ 50 Hz
1.0
R600a
171/59,5/67,5
191/59,5/67,5
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les
normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
24
12- Service client
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de rechange d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez-vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶▶ votre vendeur local ou
▶▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trouverez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponibles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________
N° de série _____________________
Vérifiez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe :
Adresses de Haier en Europe
Pays*
Adresse postale
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italie
21100 Varese
ITALIE
Haier Iberie SL
Espagne
Pg. Garcia Faria, 49-51
Portugal
08019 Barcelone
ESPAGNE
Haier Allemagne GmbH
Allemagne
Hewlett-Packard-Str. 4
Autriche
D-61352 Bad Homburg
ALLEMAGNE
Haier Appliances UK
Co.Ltd.
Royaume-Uni One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
Royaume-Uni
Pays*
France
Belgique-FR
Belgique-NL
Pays-Bas
Luxembourg
Pologne
République
Tchèque
Hongrie
Grèce
Roumanie
Russie
Adresse postale
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Bénélux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIQUE
Haier Pologne Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLOGNE
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
25
H3F-280/320_AAU1_V02_FR_190118
Manuale per l'utente
Congelatore verticale
H3F-280*SAAU1
H3F-320*SAAU1
H3F-320*TAAU1
* - Codice colore
IT
Grazie
IT
Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare un prodotto Haier.
Vi invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare a usare il dispositivo.
Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno a trarre il meglio da
questo dispositivo e vi garantiranno altresì sicurezza in fase di installazione, uso e manutenzione del dispositivo.
Conservare questo manuale in un luogo pratico, di modo da poterlo sempre consultare e
garantire un utilizzo sicuro e adeguato del dispositivo.
Qualora il dispositivo venga venduto, ceduto o lasciato nella vecchia abitazione in fase di
trasferimento, accertarsi sempre di lasciare anche il manuale, di modo che il nuovo proprietario possa acquisire familiarità col dispositivo e con le relative avvertenze di sicurezza.
Legenda
Informazioni e suggerimenti generali
Avvertenza - Informazioni importanti per la sicurezza
Informazioni ambientali
Smaltimento
Contribuire alla protezione dell'ambiente e alla salute
umana. Collocare l'imballaggio in contenitori adeguati per poterlo riciclare. Contribuire al riciclaggio dei rifiuti provenienti da dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i dispositivi recanti questo simbolo con i
normali rifiuti domestici. Riportare il prodotto presso
la struttura di riciclaggio locale o contattare il proprio
ufficio municipale competente in merito.
Avvertenza!
Rischio di lesione o soffocamento!
I refrigeranti e i gas vanno smaltiti in modo professionale. Verificare che i tubi del circuito
refrigerante non si siano danneggiati prima di smaltirli in modo adeguato. Scollegare il
dispositivo dalla presa di corrente. Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. Rimuovere lo sportello, il fermo dello stesso e le guarnizioni, per evitare che bambini e animali si chiudano
nell'apparecchio.
2
IT
Indice
1 - Sicurezza......................................................................................................................... 4
2 - Impiego preposto......................................................................................................... 8
3 - Descrizione del prodotto............................................................................................ 9
4 - Pannello di controllo...................................................................................................10
5 - Utilizzo...........................................................................................................................11
7 - Strumentazione..........................................................................................................14
8- Cura e pulizia.................................................................................................................15
9- Guida alla risoluzione dei problemi..........................................................................17
10 - Installazione...............................................................................................................20
11 - Dati tecnici..................................................................................................................24
12 - Servizio di assistenza...............................................................................................25
3
1 - Sicurezza
IT
Prima di accendere il dispositivo per la prima volta, leggere i seguenti suggerimenti di sicurezza:
AVVERTENZA!
Prima di iniziare a usare il dispositivo
▶▶ Verificare che non vi siano danni verificatisi in fase di trasporto.
▶▶ Rimuovere completamente l’imballaggio e tenere fuori dalla portata dei bambini.
▶▶ Attendere almeno sei ore prima di procedere all'installazione del
dispositivo al fine di garantire che il circuito del refrigerante sia
completamente operativo.
▶▶ Spostare sempre il dispositivo in due persone, dato che è molto
pesante.
Installazione
▶▶ L’apparecchiatura dovrebbe essere collocata in un luogo ben
ventilato. Verificare che vi sia uno spazio di almeno 10 cm sopra e
intorno al dispositivo.
▶▶ Non coprire le aperture di ventilazione dell'aria.
▶▶ Non mettere mai il dispositivo in un'area umida o in una posizione
in cui potrebbe essere spruzzato con acqua. Pulire e asciugare gli
schizzi di acqua e le macchie con un panno soffice e pulito.
▶▶ Non installare il dispositivo direttamente esposto alla luce del sole
o vicino a sorgenti di alimentazione (ad esempio: stufe, riscaldatori).
▶▶ Installare e livellare il dispositivo in un'area adatta per le sue dimensioni e per il suo uso.
▶▶ Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'apparecchiatura
che nella struttura da incasso, siano libere da ostruzioni.
▶▶ Verificare che le informazioni elettriche sulla targhetta elettrica
siano in linea con l'alimentazione disponibile. In caso contrario,
contattare un elettricista.
▶▶ Il dispositivo funziona con una sorgente di alimentazione di questo tipo: 220~-240 VAC/50 Hz. Delle fluttuazioni di corrente anomale potrebbero impedire l'avvio del dispositivo o danneggiare il
controllo della temperatura o il compressore; si potrebbero anche sentire dei rumori anomali in fase di funzionamento. In questo caso è opportuno montare un regolatore automatico.
▶▶ Servirsi di una presa con messa a terra separata per l’alimentazione che sia facilmente accessibile durante la pulizia. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
▶▶ Unicamente per il Regno Unito: Il cavo di alimentazione del dispositivo è dotato di una presa a 3 poli (con messa a terra), adatta
per una normale presa a 3 poli. Non tagliare o smontare mai il terzo polo (messa a terra). Dopo aver installato il dispositivo, la presa
dovrebbe essere accessibile.
▶▶ Non usare ciabatte e prolunghe.
4
1 - Sicurezza
IT
AVVERTENZA!
Installazione
▶▶ Verificare che il cavo di alimentazione non sia intrappolato dall’apparecchiatura. Non inciampare sul cavo di alimentazione.
▶▶ Non danneggiare il circuito refrigerante.
Uso quotidiano
▶▶ Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni di età ed oltre e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono
stati istruiti relativamente all'uso sicuro dell'apparecchiatura stessa e se ne hanno compreso i rischi.
▶▶ Tenere i bambini di età inferiore ai 3 anni lontano dal dispositivo a
meno che non siano sotto costante supervisione.
▶▶ I bambini non devono giocare con l'apparecchiatura.
▶▶ Se gas freddo o altri gas infiammabili perdono nelle immediate
vicinanze del dispositivo, disattivare la valvola del gas che perde,
aprire porte e finestre e non scollegare o collegare il cavo di alimentazione dell’apparecchiatura o di qualsiasi altro dispositivo.
▶▶ Si prega di notare che il prodotto funziona a una temperatura
compresa fra i 10 e i 43 °C. Il dispositivo potrebbe non funzionare
correttamente se viene lasciato a lungo a temperature superiori o
inferiori all’intervallo indicato.
▶▶ Non posizionare articoli instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni
d’acqua) sopra il freezer, per evitare lesioni personali causate da
caduta o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua.
▶▶ Aprire e chiudere le porte servendosi unicamente delle maniglie.
Lo spazio fra le porte e l'armadietto è molto stretto. Non mettere le mani in queste zone per evitare di pizzicarsi le dita. Aprire o
chiudere gli sportelli del freezer solo quando non ci sono bambini
nella zona di movimento delle porte.
▶▶ Non conservare o utilizzare materiali infiammabili, esplosivi o corrosivi all'interno del dispositivo o nelle immediate vicinanze.
▶▶ Non conservare medicine, batteri o agenti chimici all’interno del
dispositivo. Questo dispositivo è un elettrodomestico. Consigliamo di non conservare materiali che richiedono temperature particolarmente rigide.
▶▶ Non conservare mai i liquidi in bottiglie o lattine (oltre alle bevande con elevato contenuto alcolico) in particolare bevande gassate
all'interno del congelatore, dato che potrebbero esplodere in fase
di congelamento.
▶▶ Controllare le condizioni degli alimenti se all'interno del congelatore vi è stato un aumento della temperatura.
▶▶ Non impostare temperature inutilmente basse all'interno dello
scomparto freezer. Attenzione: Le bottiglie possono esplodere.
5
1 - Sicurezza
IT
AVVERTENZA!
6
Uso quotidiano
▶▶ Non toccare alimenti congelati con le mani bagnate (indossare i
guanti). In particolar modo non mangiare i ghiaccioli subito dopo
averli estratti dallo scomparto del congelatore. Sussiste il rischio
di congelamento o di formazione di vesciche da freddo. PRIMO
soccorso: mettere immediatamente sotto acqua fredda corrente. Non tirare via!
▶▶ Non toccare la superficie interna del freezer quando è in funzione,
specialmente con le mani bagnate. Le mani potrebbero congelarsi sulla superficie.
▶▶ Scollegare il dispositivo in caso di interruzione di corrente o prima
delle operazioni di pulizia. Lasciar passare almeno 5 minuti prima
di riavviare il dispositivo, dato che operazioni di avvio frequenti potrebbero danneggiare il compressore.
▶▶ Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno degli scomparti di conservazione degli alimenti, a eccezione di quelli consigliati dal costruttore.
Manutenzione/pulizia
▶▶ Verificare che i bambini siano supervisionati se eseguono operazioni di pulizia e manutenzione.
▶▶ Scollegare il dispositivo dall'alimentazione elettrica prima di intraprendere qualsiasi intervento di manutenzione. Lasciar passare
almeno 5 minuti prima di riavviare il dispositivo, dato che operazioni di avvio frequenti potrebbero danneggiare il compressore.
▶▶ Tenere la presa e non il cavo in fase di scollegamento del dispositivo.
▶▶ Non togliere il gelo e il ghiaccio con oggetti appuntiti. Non usare
spray, riscaldatori elettrici come riscaldatori, asciugacapelli, prodotti per la pulizia a vapore o altre sorgenti di calore per evitare di
arrecare danni alle componenti in plastica.
▶▶ Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali non raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di sbrinamento.
▶▶ Non spruzzare o lavare il dispositivo in fase di pulizia.
▶▶ Non usare acqua spray o vapore per pulire il dispositivo.
▶▶ Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
▶▶ Non provare a riparare, smontare o modificare il dispositivo in
modo autonomo. In caso di riparazioni rimandiamo al nostro centro assistenza clienti.
1 - Sicurezza
IT
Informazioni sul gas refrigerante
AVVERTENZA!
Il dispositivo contiene il refrigerante infiammabile ISOBUTANO
(R600a). Verificare che il circuito del refrigerante non si sia danneggiato in fase di trasporto o installazione. Le perdite di refrigerante
possono causare lesioni agli occhi o rischi di incendio. Qualora si
siano verificati danni, tenere lontano dalle fonti libere di fuoco, ventilare bene la stanza, non collegare o scollegare i cavi di alimentazione del dispositivo o di qualsiasi altro dispositivo. Informare l'assistenza clienti.
Qualora gli occhi entrino in contatto col refrigerante, risciacquare
immediatamente sotto all'acqua corrente e chiamare immediatamente un medico oculista.
AVVERTENZA!
▶▶ Prestare attenzione a non provocare un incendio accendendo
materiali infiammabili.
▶▶ AVVERTENZA: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi
che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
▶▶ AVVERTENZA: Non localizzare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio.
▶▶ Non stoccare sostanze esplosive quali ad esempio aerosol con
propellente infiammabile in questo dispositivo.
▶▶ Per via del refrigerante infiammabile utilizzato nel congelatore,
prestare attenzione durante l'installazione, la manipolazione, la
manutenzione e il riciclaggio dell'apparecchio.
▶▶ Contattare l'agente di servizio per smaltire il dispositivo, perché
è stato usato un refrigerante infiammabile e del gas infiammabile
che potrebbe scoppiare.
7
2 - Impiego preposto
IT
2.1 Uso preposto
L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, tra cui
- cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- ambienti tipo bed and breakfast;
- catering e usi simili non di vendita.
Questo dispositivo è stato pensato per congelare alimenti. È stato progettato esclusivamente per essere usato all'interno di case con atmosfere asciutte all'interno. Non è stato
pensato per un uso di tipo commerciale o industriale. Sotto richiesta questo elettrodomestico può essere utilizzato come compartimento per alimenti freschi.
Non sono ammesse modifiche o trasformazioni all'apparecchiatura. Un uso non previsto
potrebbe causare pericoli e perdita del servizio di copertura della garanzia.
2.2 Accessori
Controllare gli accessori e la documentazione conformemente al presente elenco:
2.2
Vassoio dei cubetti di Etichetta
energetica
ghiaccio
Scheda di
garanzia
Guida rapida
connettività
Manuale
dell'utente
(disponibile per
H3F280/320*SAAU1)
8
Dispositivo per la
produzione del ghiaccio con cucchiaio
Cerniera in alto a sinistra per la reversibilità
dello sportello
(disponibile per
H3F-320*TAAU1)
Copertura cerniera in
alto a sinistra
Copripunti
3 - Descrizione del prodotto
IT
Informativa: Differenze
A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, alcune delle illustrazioni all’interno di
questo manuale potrebbero differire dal modello attuale.
Immagine dell’apparecchiatura (Fig. 3)
3
1
2
7
3
4
8
5
6
1 Pannello di controllo
5 Cassetti
2 Luce LED
6 Piedini regolabili
3 Flusso multi-aria
7 Ripiani porta rimovibili
4 Ripiani in vetro
8 Maniglia dell'oblò
9
4 - Pannello di controllo
Pannello di controllo (Fig. 4)
4
10
a
A
A Modalità frigo
b
B
B Temperatura congelatore - Eco
c
C
C Temperatura congelatore
d
D
D Temperatura congelatore
e
E
E Temperatura congelatore
modalità Super Freeze
f
F
F Fresher Zone
g
G
G Blocco bambini
IT
IT
5 - Utilizzo
5.1 Prima del primo uso
▶▶ Togliere tutti i materiali dell'imballaggio, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in modo rispettoso dell'ambiente.
▶▶ Pulire l'interno e l'esterno del dispositivo con acqua e con un detergente delicato prima di inserire alimenti all'intero.
▶▶ Dopo aver appoggiato in piano e pulito l'apparecchiatura, attendere almeno 6 ore
prima di collegare nuovamente il dispositivo alla presa di corrente. Cfr. la sezione INSTALLAZIONE.
▶▶ Pre-raffreddare gli scomparti con impostazioni elevate per 2 ore prima di inserire gli
alimenti. Per fare ciò, si prega di impostare la temperatura a -20 °C o -24 °C.
5.2 Accensione/spegnimento dell’apparecchiatura
Il dispositivo è in funzione non appena viene connesso alla sorgente di alimentazione.
▶▶ La temperatura del congelatore viene automaticamente impostata su -18 ° C.
Questa è l'impostazione consigliata e la temperatura ideale per i prodotti surgelati.
Qualora lo si desideri è possibile modificare manualmente la temperatura. Cfr. la sezione REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.
Gli indicatori (a-g) lampeggeranno una volta in modo consecutivo. Se lo sportello è chiuso,
il display si spegnerà dopo 30 secondi. Il blocco del pannello potrebbe essere attivo.
Informativa: Pre-impostazioni
▶▶ L'apparecchio è preimpostato alla temperatura consigliata di -18 °C. In condizioni
ambientali normali non è necessario impostare una temperatura.
▶▶ Quando l'apparecchio viene acceso dopo essere stato scollegato dall'alimentazione
principale, potrebbero essere necessarie fino a 12 ore per raggiungere la temperatura corretta.
Svuotare il dispositivo prima di spegnerlo. Per spegnere il dispositivo, estrarre la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
5.3 Modalità standby del display
Quando lo sportello è chiuso, lo schermo si spegne automaticamente 30 secondi dopo
senza alcuna azione. Il display viene bloccato automaticamente. Si illumina automaticamente premendo qualsiasi tasto o aprendo lo sportello.
5.4 Blocco e sblocco del display
Bloccaggio automatico
Il display viene automaticamente bloccato dopo 30 secondi senza operazione.
Bloccaggio manuale
Quando il display è sbloccato, premere il “Blocco bambini" (G) e tenerlo premuto per 3
secondi, dopo un segnale acustico, l'indicatore "Blocco bambini" (g) viene illuminato e il
display è bloccato. Quando il display è bloccato, premere il “Blocco bambini" (G) e tenerlo
premuto per 3 secondi, dopo un segnale acustico, l'indicatore "Blocco bambini" (g) viene
spento e il display è sbloccato.
11
5 - Utilizzo
IT
Informativa: Blocco del display
Quando il display è bloccato, le funzioni come l'impostazione della temperatura o il Super freeze sono disabilitate. Quando si tenta di eseguire l'operazione sopra descritta,
l'indicatore di blocco bambini lampeggia per 3 volte, per ricordare che il display è bloccato.
5.5 Impostazione della temperatura
Quando il display è sbloccato, toccando diversi pulsanti della temperatura, è possibile impostare una temperatura diversa, questo processo sarà accompagnato da segnali acustici.
La modalità di congelamento, soft freeze (-7 °C) (B) e frigo (4 °C) (A) hanno una grande differenza di temperatura e si riferiscono a diversi tipi di conservazione degli alimenti.
Prima di apportare modifiche alla modalità, assicurarsi di cambiare il cibo all'interno del
congelatore, in modo che il cibo non subisca danni a causa del cambio di modalità.
5.6 Modalità Congelatore (da -16 °C a -24 °C) (B - E)
Quando il display è sbloccato, toccando i diversi pulsanti della temperatura di congelamento, è possibile impostare una temperatura diversa, gli indicatori a sinistra del pulsante
a sfioramento si illumineranno e gli altri saranno spenti. La temperatura può essere impostata su "-16 °C", "-18 °C", "-20 °C" e "-24 °C".
5.8 Modalità frigo (4 °C) (A)
Quando il display è sbloccato, toccando (4 °C) (A) e mantenendolo premuto per 3 secondi, gli indicatori "4 °C" (a) si accenderanno e il congelatore funzionerà in modalità frigo.
Dopo la stabilizzazione, la temperatura è di circa 4 °C.
5.9 Modalità Super Freeze (E)
La modalità Super Freeze è ottimale per preservare i valori nutrizionali degli
alimenti,congelando il cibo in meno tempo. Prima di mettere molto cibo nel congelatore,
attivare la funzione di congelamento rapido per avere una temperatura più bassa, per garantire un risultato migliore di congelamento.
Quando il display è sbloccato, toccare e tenere premuto (-24 °C) (E) per 3 secondi, gli indicatori (b - e) saranno accesi e il congelatore funzionerà in modalità Super Freeze. Per disattivare manualmente la funzione Super Freeze, ripetere i passaggi sovrastanti. Se non viene
disattivato manualmente, la funzione verrà disattivata automaticamente dopo 50 ore.
Se si desidera congelare una grande quantità di cibo in una volta sola, si consiglia di attivare la funzione 24 ore prima di inserire il cibo. La funzione si interromperà automaticamente dopo 50 ore o manualmente. Il consumo energetico aumenta quando questa
funzione è attiva.
Informativa: Super Freeze
In modalità Super Freeze, la temperatura non può essere regolata. In caso contrario,
l'indicatore di congelamento rapido lampeggerà per 3 volte per ricordare che il congelatore si trova in modalità Super Freeze.
5.9 Fresher Zone (F)
In modalità Freezer, FresherZone funziona come ABBATTITORE, e l’intera zona può essere raffreddata rapidamente fino alla temperatura di congelamento.
Quando la temperatura è impostata su -16 °C o meno, toccare il pulsante (F) del Fres12
IT
5 - Utilizzo
herZone; l’indicatore (f) si illuminerà e la funzione di abbattimento sarà attivata. Una volta
attivate, le funzioni si disattiveranno automaticamente quando vieni raggiuna la temperatura o dopo 24 ore. Ripetere l’operazione per disattivarle manualmente.
In modalità Frigorifero, FresherZone funziona come REFRIGERAZIONE VELOCE, e
l’intera zona può essere raffreddata rapidamente fino alla temperatura di congelamento.
Quando la temperatura è impostata su 4 °C, toccare il pulsante (F) del FresherZone;
l’indicatore (f) si illuminerà e la funzione di abbattimento sarà attivata. Una volta attivate,
le funzioni si disattiveranno automaticamente quando vieni raggiunta la temperatura o
dopo 3 ore. Ripetere l’operazione per disattivarle manualmente.
Disattivare FresherZone prima di passare dalla temperatura di congelamento a quella di
refrigerazione o viceversa.
5.10 Modalità Eco (-16 °C) (B)
Quando il display è sbloccato, toccando (-16 °C) (B) l'apparecchio è impostato in modalità
Eco. In questa modalità il consumo di energia è inferiore, mentre sono ancora garantite le prestazioni di congelamento appropriate. Per uscire dalla modalità Eco selezionare
un'altra temperatura.
5.11 Memoria di spegnimento
Questo congelatore ha una memoria di spegnimento, impostabile prima che lo spegnimento venga memorizzato. Nel momento della riaccensione, il congelatore ritorna alle
impostazioni prima dello spegnimento e continua a funzionare. Il blocco bambini non viene memorizzato dopo la riaccensione e il display è sbloccato.
5.12 Allarme di apertura sportello
Quando il congelatore viene tenuto aperto per più di 1 minuto, il cicalino emetterà 3 segnali acustici con intervallo di 0,5 secondi. I bip saranno ripetuti ogni 30 secondi se lo sportello viene tenuto aperto. I segnali acustici si interrompono fino a quando lo sportello non
si chiude o dopo 7 minuti dalla sua apertura. Il cicalino cessa di emettere un segnale acustico e la spia del congelatore si spegne.
5.13 Allarme alta temperatura
Questo congelatore è dotato di allarme per alta temperatura. In modalità congelatore
o super freeze, se l'indicatore di impostazione della temperatura corrente lampeggia
con segnali acustici, toccare qualsiasi pulsante, il segnale acustico si interromperà, ma
l'indicatore di impostazione della temperatura corrente continuerà a lampeggiare, poiché
la temperatura nel congelatore è troppo alta. Controllare se lo sportello del congelatore è
chiuso ermeticamente o se vi è una grande quantità di cibo caldo nel congelatore. Dopo
un determinato periodo, l'indicatore della temperatura corrente smetterà di lampeggiare. Se non smette di lampeggiare dopo un lungo periodo e vengono emessi di nuovo i
segnali acustici annullati manualmente in precedenza, contattare il servizio post-vendita.
5.14 Indicazione di errore
Questo congelatore è dotato di indicazione di errore. Quando si verifica un errore, il display lampeggia ogni 1/4 secondi con codici diversi per errori diversi. In questa situazione,
il congelatore potrebbe ancora congelare, ma l'utente deve contattare il servizio postvendita il prima possibile per un controllo ottimale del congelatore.
5.15 Wi-Fi
Quando l’apparecchio è collegato al Wi-Fi, può essere controllato a distanza [regolazione
della temperatura, attivazione e disattivazione delle funzioni super freeze e FresherZone].
Quando si lascia aperto lo sportello o quando c’è una deviazione di temperatura, vengono
fornite informazioni in tempo reale tramite l’apparecchio.
13
6 - Suggerimenti risparmio energia
IT
Suggerimenti per risparmiare energia
▶▶ Verificare che il dispositivo disponga di una ventilazione adeguata (cfr. INSTALLAZIONE).
▶▶ Non installare il dispositivo direttamente esposto alla luce del sole o vicino a sorgenti
di alimentazione (ad esempio: stufe, riscaldatori).
▶▶ Evitare di impostare temperature inutilmente basse all'interno dello scomparto frigorifero. Il consumo di energia aumenta mano a mano che si scende con la temperatura impostata nel dispositivo.
▶▶ Lasciare che i cibi caldi si raffreddino prima di collocarli all'interno del dispositivo.
▶▶ Aprire la porta del dispositivo leggermente, unicamente quando necessario.
▶▶ Assicurarsi che la porta si chiuda sempre correttamente e che non si blocchi dalla
posizione del cibo. Tenere pulite le guarnizioni degli sportelli.
▶▶ Scongelare i cibi surgelati in un frigorifero.
▶▶ Pulire regolarmente la parte posteriore dell'apparecchio. La polvere aumenta il consumo energetico.
7 - Strumentazione
7.1 Ripiani sportello rimovibili
7.1
1
1
2
7.2
I ripiani dello sportello possono essere rimossi per la
pulizia:
Collocare le mani su ogni lato del ripiano, sollevarlo
verso l’alto (1) ed estrarlo (2) (Fig. 7.3).
Per reinserire il ripiano della porta, vengono eseguiti i
seguenti passaggi al contrario.
7.2 Ripiani in vetro
1. Per ri-posizionare un ripiano, come prima cosa sollevarlo tenendolo per l’estremità (1) e poi estrarlo
(2) (Fig. 7.2).
2. Per re-installarlo, collocarlo sulle alette su entrambi
i lati e spingerlo fino in fondo, fino a che la parte posteriore dello stesso non sarà fissata negli alloggiamenti laterali
14
8- Cura e pulizia
IT
AVVERTENZA!
Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di avviare le operazioni di pulizia.
8.1 Norme di sicurezza generali
Pulire il dispositivo solamente quando all'interno vi sono pochi alimenti o quando è completamente vuoto.
AVVERTENZA!
▶▶ Non pulire il dispositivo con spazzole dure, spugnette abrasive, detergente in polvere,
petrolio, amil acetato, acetone e altre simili soluzioni organiche, soluzioni acide o alcaline. Pulire con l’apposito detergente per congelatore, al fine di evitare danni.
▶▶ Non spruzzare o lavare il dispositivo in fase di pulizia.
▶▶ Non togliere il gelo e il ghiaccio con oggetti appuntiti.
▶▶ Non usare spray, riscaldatori elettrici come riscaldatori, asciugacapelli, prodotti per la
pulizia a vapore o altre sorgenti di calore per evitare di arrecare danni alle componenti
in plastica.
▶▶ Non pulire i ripiani in vetro freddi con acqua calda. Le improvvise variazioni di temperatura potrebbero causare la rottura del ghiaccio.
▶▶ Non toccare la superficie interna dello scomparto del congelatore mentre è in funzione, in particolar modo con le mani bagnate, dato che le mani si potrebbero congelare
sulla superficie.
▶▶ Qualora vi sia un aumento della temperatura, controllare le condizioni degli alimenti
congelati.
▶▶ Non cercare di riparare l’apparecchiatura da soli. In caso di riparazioni rimandiamo al
nostro centro assistenza clienti.
▶▶ Tenere sempre pulita la guarnizione della porta.
▶▶ Pulire l’interno e l’alloggiamento del dispositivo servendosi di una spugna imbevuta di acqua tiepida e
detergente neutro (Fig. 8.1).
▶▶ Risciacquare ed asciugare con un panno morbido.
▶▶ Non pulire alcun componente dell'apparecchio in lavastoviglie.
▶▶ Pulire l’accessorio solo con acqua tiepida e detergente neutro.
8.1
15
8- Cura e pulizia
IT
8.2 Non uso per lunghi periodi di tempo
Se l’apparecchiatura non verrà usata per un lungo periodo di tempo:
▶▶ Estrarre gli alimenti.
▶▶ Togliere il cavo di alimentazione.
▶▶ Pulire il dispositivo secondo quanto descritto più sopra.
▶▶ Tenere aperti porta e cassetto per evitare la formazione di cattivi odori all'interno.
Togliere la porta dell’apparecchiatura (aprire la porta e tenerla prima di togliere le viti) al fine
di evitare che i bambini entrino all’interno dell’apparecchiatura e vi rimangano incastrati.
Informativa: Spegnimento
Per garantire la durata utile dell'apparecchio, spegnerlo solo se strettamente necessario.
8.3 Spostamento dell’apparecchiatura
1.
2.
3.
4.
5.
Togliere tutti gli alimenti e scollegare il dispositivo.
Fissare i ripiani e tutte le parti mobili nel congelatore, servendosi di nastro adesivo.
Chiudi lo sportello e fissarlo con del nastro.
Non inclinare l’apparecchiatura più di 45° per evitare di danneggiare il sistema refrigerante.
Avvolgere i piedini del congelatore per evitare di graffiare il pavimento. Non spostare
mai il congelatore applicando una forza eccessiva.
AVVERTENZA!
▶▶ Non sollevare il dispositivo prendendolo per le maniglie.
▶▶ Non posizionare mai il dispositivo in orizzontale a terra.
16
9- Guida alla risoluzione
dei problemi
IT
Molti dei problemi più ricorrenti possono essere risolti senza competenze specifiche. In
caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni
prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI.
AVVERTENZA!
▶▶ Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchio ed
estrarre la spina dalla presa.
▶▶ Gli interventi di manutenzione sulla strumentazione elettrica vanno eseguiti unicamente da elettricisti esperti, dato che l'esecuzione di riparazioni in modo non adeguato può causare gravi danni alla strumentazione.
▶▶ Un'alimentazione danneggiata va sostituita unicamente dal produttore, dal suo
agente di servizio o da persone qualificate al fine di evitare pericoli.
Il segnale di avvertenza viene spento premendo qualsiasi pulsante.
9.1
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema
Possibile causa
Il compressore non • La spina non è collegata alla presa
funziona.
di corrente.
Il dispositivo funzio- • La temperatura interna o esterna è
troppo alta.
na frequentemente oppure funziona • Il dispositivo è stato spento per
lunghi periodi di tempo.
per periodi di tempo
troppo lunghi.
• La porta del dispositivo non è stata
chiusa correttamente.
• La porta è stata aperta con eccessiva frequenza o troppo a lungo.
• La temperatura è impostata su un livello troppo basso.
• La guarnizione della porta è sporca, usurata, rotta o non è posizionata correttamente.
• Non è garantito il livello adeguato di
circolazione dell'aria.
• L'interno è coperto di ghiaccio.
Possibile soluzione
• Inserire la spina nella presa.
• In questo caso, è normale che il
dispositivo funzioni più a lungo.
• Di norma, sono necessarie dalle
8 alle 12 ore per consentire un
raffreddamento completo del
dispositivo.
• Chiudere la porta e verificare
che il dispositivo si trovi su una
superficie piana e che non vi
siano alimenti o contenitori che
bloccano la porta.
• Non aprire la porta con eccessiva frequenza.
• Impostare la temperatura a
un livello superiore fino a che
non si otterrà una temperatura
soddisfacente. Sarà necessario attendere 24 ore affinché la
temperatura all'interno del frigorifero si stabilizzi.
• Pulire la guarnizione della porta
o provvedere alla sostituzione
da parte del servizio clienti.
• Garantire un livello di ventilazione adeguato.
• Sbrinare l'apparecchio.
Il dispositivo emette • Il dispositivo non era appoggiato su • Mettere in piano l'apparecchio.
rumori strani.
una superficie piana.
• Il dispositivo tocca alcuni oggetti • Togliere gli oggetti nelle immenelle immediate vicinanze.
diate vicinanze del dispositivo.
• L'apparecchio si trova su un pavi- • Il legno amplifica il suono. Impomento di legno o vicino a pareti di
stare l'apparecchio da qualche
legno.
altra parte.
17
9- Guida alla risoluzione
dei problemi
Problema
Possibile causa
Il dispositivo emette • Non si tratta di un'anomalia di fundei clic
zionamento. Ciò è causato dall'accensione o spegnimento dell'unità
di refrigerazione.
Si sente un suo- • Non si tratta di un'anomalia di funno leggero, simile a
zionamento.
dell’acqua che scorre.
L'apparecchio emette il • L'unità di refrigerazione si è appena
suono del motore
attivata. Non si tratta di un'anomalia
All'interno del dispo- • La temperatura è impostata su un
sitivo non c'è abbalivello troppo alto.
stanza freddo.
• Gli alimenti sono troppo caldi per
essere conservati.
• Sono stati inseriti troppi alimenti
contemporaneamente.
• I prodotti sono troppo vicini tra loro.
• La porta non si chiude correttamente.
• La porta è stata aperta con eccessiva frequenza o troppo a lungo.
C'è troppo freddo •
all'interno del dispositivo.
•
L'umidità si è ac- •
cumulata sulla superficie dell'apparecchio.
Ghiaccio duro e gelo •
nello
scomparto
congelatore.
•
•
•
•
Il sistema di raf- •
freddamento non
•
funziona.
IT
Possibile soluzione
• -
• -
• -
• Resettare la temperatura.
• Lasciare sempre che gli alimenti
si raffreddino prima di riporli
all'interno del frigorifero.
• Conservare sempre piccole
quantità di cibo.
• Lasciare sempre uno spazio fra i
diversi alimenti, per consentire il
flusso dell'aria.
• Chiudere la porta.
• Non aprire la porta con eccessiva frequenza.
La temperatura è impostata su un • Resettare la temperatura.
• Disattivazione della funzione
livello troppo basso.
Fast-freezing.
La funzione Fast- freezing è attiva
o in funzione da troppo tempo.
Il clima è troppo caldo e troppo
• Si tratta di una condizione norumido.
male con climi umidi. Ciò varierà
al variare del livello di umidità.
Asciugare con un panno.
I cibi non sono stati confezionati in • Conservare
semmodo adeguato.
pre
bene
i
vari
cibi.
La porta non si chiude correttamente.
• Chiudere la porta.
La porta è stata aperta con ecces- • Non aprire la porta con eccessisiva frequenza o troppo a lungo.
va frequenza.
La guarnizione della porta è spor- • Pulire la guarnizione della porta
ca, usurata, rotta o non è posizioo provvedere alla sostituzione
nata correttamente.
da parte del servizio clienti.
• Riposizionare i ripiani, i supporti
Qualcosa all’interno impedisce la
sulle porte o i contenitori interni
chiusura corretta della porta.
per consentire la chiusura della
porta.
La spina non è collegata alla presa • Inserire la spina nella presa.
di corrente.
Il sistema di alimentazione non è
• Controllare il sistema di alimenintatto.
tazione della stanza. Contattare
la società elettrica!
I lati del frigorifero e • Non si tratta di un'anomalia di fun- • zionamento.
la parete della porta
si surriscaldano.
18
9- Guida alla risoluzione
dei problemi
IT
Problema
Possibile causa
Possibile soluzione
Si sente un segnale • La porta è aperta
• Chiudere la porta o silenziare
di allarme.
• La temperatura nel congelatore è
l'allarme manualmente.
troppo alta
La porta si apre con • Una volta attivato l'apparecchio, ha • Aprire la guarnizione della porta
difficoltà.
un risucchio interno.
delicatamente per consentire
all'aria di entrare nell’apparecchio.
La porta non può • A causa della bassa temperatu- • Utilizzare un asciugacapelli o
mettere un asciugamano caldo
essere chiusa corra degli apparecchi, la guarnizione
sul punto in cui la guarnizione è
rettamente. Rimane
della porta può facilmente diventadeformata.
sempre uno spazio
re dura e deformarsi.
• Quando la guarnizione è nuovaaperto.
mente morbida, chiudere la porta e comprimerla saldamente.
9.2 Interruzione di corrente
In caso di black out, gli alimenti dovrebbero rimanere al fresco in modo sicuro per all'incirca
18 ore. Attenersi alle seguenti indicazioni durante un black out prolungato, in particolar
modo se ciò avviene d'estate:
▶▶ Aprire lo sportello solamente quando ciò è strettamente necessario.
▶▶ Non collocare ulteriori alimenti all'interno del dispositivo durante un blackout.
▶▶ Qualora sia stata fornita una notifica del black out, ed esso si prolunghi per più di 15
ore, recuperare del ghiaccio e collocarlo in un contenitore sulla parte superiore dello
scomparto del congelatore.
▶▶ Dato che in caso di black out la temperatura all’interno del freezer aumenta, il periodo di conservazione, nonché la commestibilità degli alimenti verranno ridotte.
Gli eventuali alimenti che si scongelano dovranno essere consumati, cotti o nuovamente congelati, ove necessario, subito dopo, al fine di evitare rischi per la salute.
Informativa: Funzione di memoria in caso di black-out
Dopo che la corrente è stata ripristinata il dispositivo continua con le impostazioni impostate prima del black out.
19
10 - Installazione
IT
10.1 Disimballaggio
AVVERTENZA!
▶▶ L'apparecchiatura è pesante. Spostarlo sempre in due.
▶▶ Conservare tutti i materiali dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli in
modo rispettoso dell’ambiente.
▶▶ Estrarre il dispositivo dall'imballaggio.
▶▶ Togliere tutti i materiali dell'imballaggio.
10.2 Condizioni ambientali
La temperatura della stanza dovrebbe sempre collocarsi in un intervallo compreso fra i
10° C e i 43° C, dato che può influenzare la temperatura all'interno del dispositivo stesso
nonché il suo consumo sul piano energetico. Non installare il dispositivo vicino ad altri dispositivi che emettono calore, quali ad esempio forni e
10.3
frigoriferi, isolamento.
W1
D4
D2 D3
D1
10.3 Requisiti a livello di spazio
Spazio richiesto per aprire la porta (Fig. 10.3):
Larghezza
in mm
W2
10.4
10 cm
10 cm
Profondità
in mm
W1
W2
D1
D2
D3
Distanza dalla
parete
in mm
D4
595
955
592
1105
1215
100
10.4 Sezione trasversale della ventilazione
Al fine di raggiungere un livello adeguato di ventilazione
del dispositivo per ragioni di sicurezza, sarà necessario
rispettare le informazioni relativamente alla sezione
trasversale della ventilazione (Fig. 10.4) .
10 cm
10 cm
10.5 Regolazione dei piedini
10,5
2.
max 45°
1.
3.
20
L'apparecchiatura dovrebbe essere collocato su una
superficie piatta e resistente. Se l’apparecchiatura va
collocata su un piedistallo, sarà necessario usare materiali piatti solidi e resistenti al fuoco. Non usare mai
l’imballaggio in schiuma come piedistallo.
1. Inclinare l’apparecchiatura leggermente all’indietro
(Fig. 10.5).
2. Impostare i piedini al livello desiderato.
3. Sarà possibile verificare la stabilità andando ad agire in modo alternato sulle diagonali. Questa leggera
oscillazione dovrebbe essere la stessa in entrambe
le direzioni. In caso contrario, il telaio si potrebbe
inclinare; le conseguenze sarebbero dei danni alle
guarnizioni delle porte, che a loro volta causerebbero perdite. Una leggera inclinazione verso la parte
posteriore facilita la chiusura della porta.
10 - Installazione
IT
10.6 Uso dei piedini regolabili
10.6
Se il congelatore è instabile, i piedini possono essere
regolati: Ruotare i piedini regolabili seguendo la direzione della freccia (Fig. 10.6) per alzarli o abbassarli:
▶▶ La rotazione dei piedini in senso orario alza il dispositivo.
▶▶ La rotazione dei piedini in senso anti-orario abbassa il dispositivo.
10.7
10.7 Tempo d’attesa
L'olio di lubrificazione si trova nella capsula del compressore e garantisce un funzionamento senza bisogno di interventi di manutenzione. Questo olio può attraversare il tubo chiuso se il trasporto viene eseguito
col dispositivo inclinato. Prima di collegare il dispositivo
alla sorgente di alimentazione sarà necessario attendere 6 ore (Fig. 10.7), affinché l'olio rientri all'interno
della capsula.
6h
10.8 Collegamento elettrico
Prima di ogni collegamento, verificare che:
▶▶ la sorgente di alimentazione, la presa e il fusibile siano adeguati alla targhetta informativa.
▶▶ la presa di alimentazione sia dotata di messa a terra e non vi siano collegate ciabatte
o prolunga.
▶▶ il cavo di alimentazione e la presa siano conformi a quanto indicato.
Collegare la spina a una presa domestica debitamente dotata di messa a terra.
AVVERTENZA!
Per evitare rischi, rivolgersi all'assistenza clienti per sostituire un cavo di alimentazione
danneggiato (cfr. scheda garanzia).
21
10 - Installazione
IT
10.9 Reversibilità della porta
Prima di collegare il dispositivo alla sorgente di alimentazione, consigliamo di verificare che
sia possibile invertire la porta da destra, come viene consegnato il prodotto, a sinistra, qualora ciò sia necessario conformemente alla posizione di installazione nonché all'uso del
dispositivo.
AVVERTENZA!
▶▶ L'apparecchiatura è pesante. Sarà necessario essere in due per eseguire l'inversione
della porta.
▶▶ Prima di qualsiasi operazione, scollegare il dispositivo dalla presa di corrente.
▶▶ Non inclinare il dispositivo più di 45° al fine di evitare danni al sistema di raffreddamento.
1
2
3
4
5
7
9
22
10.9
10
1. Prendere gli strumenti necessari.
2. Scollegare il dispositivo.
3. Rimuovere il coperchio del foro della cerniera e il
coperchio del cardine.
4. Scollegare il cavo di collegamento.
6
8
Fasi del montaggio (Fig. 10.9):
5. Rimuovere le viti e la cerniera
6. Rimuovere la copertura sullo sportello. Rimuovere
la copertura sull’asse dello sportello
7. Aprire e rimuovere la porta.
8. Capovolgere la porta, rimuovere 2 viti sul fondo
della porta. Rimuovere 2 viti, il fermaporta e il coperchio dell'asse sul fondo della porta
9. Prendere il fermo della porta dall'ultimo passaggio
e il coperchio dell'asse più sottile dalla borsa degli
accessori e fissarli con 2 viti. Fissare 2 viti anche
sull'altro lato della porta.
10. Inclinare leggermente all'indietro il mobiletto, togliere 4 viti e quindi la cerniera inferiore.
10 - Installazione
IT
11
12
13
14
15
16
17
19
18
11. Rimuovere la vite e il coperchio dell'asse. Rimuovere l'asse della cerniera e fissarlo nel foro accanto ad esso.
12. Prendere il copri-asse più spesso dalla borsa
degli accessori. Fissarlo con la vite dell'ultimo
passaggio.
13. Fissare la cerniera alla posizione opposta del
mobile con 4 viti.
14. Sul lato opposto della porta, tirare fuori il cavo
di collegamento sul lato sinistro e posizionarlo
attraverso il coperchio dell'asse dal punto 5 sul
montaggio il coperchio dell'asse. Montare la
copertura del foro sul lato destro.
15. Montare lo sportello.
16. Fissare la cerniera superiore in alto a destra con
3 viti.
17. Connetter i connettori del cavo:
18. Fissare il coperchio del foro del cardine e il coperchio del cardine superiore sinistro.
19. Fine.
23
11 - Dati tecnici
IT
11.1 Scheda del prodotto conformemente alla normativa UE numero
1060/2010
Marchio commerciale
Haier
H3FH3F280*SAAU1 320*SAAU1
Identificatore modello
Categoria del modello
Congelatore verticale
Classe di efficienza energetica
Consumo energetico annuo (kWh/anno)
H3F320*TAAU1
A++
1)
260
Volume di conservazione raffreddamento (L)
Volume di conservazione congelamento (L)
Valutazione a stelle
Temperatura degli altri scomparti > 14 °C
Sistema senza gelo Frostfree
Sicurezza in caso di blackout (h)
Capacità di congelamento (kg/24h)
Classe climatica
Questo dispositivo è stato pensato per essere
usato a una temperatura ambiente compresa
fra 10 °C e 43 °C.
Emissioni di rumore acustiche per via aerea
(db(A) re 1pW)
Tipo di costruzione
A+++
285
189
non applicabile
285
330
****
non applicabile
Sì
16
19
21
SN-T
38
indipendente
sulla base dei risultati di test standard per 24 ore. Il consumo effettivo di energia dipenderà dalla modalità d'uso nonché dalla sua ubicazione.
1)
11.2 Dati tecnici aggiuntivi
Tensione / Frequenza
Fusibile principale (A)
Refrigerante
Dimensioni (H/W/D in mm) H3F-280*SAAU1
Dimensioni (H/W/D in mm) H3F-320*(S/T)AAU1
11.3 Standard e direttive
220-240V ~/ 50Hz
1.0
R600a
171/59,5/67,5
191/59,5/67,5
Questo prodotto soddisfa i requisiti di tutte le direttive CE applicabili con i corrispondenti
standard armonizzati, il che gli conferisce la marcatura CE.
24
12 - Servizio di assistenza
IT
Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di
servirsi di componenti originali.
In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.
Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare
▶▶ il proprio rivenditore locale
▶▶ l’area Assistenza & Supporto su www.haier.com dove è possibile trovare numeri di
telefono e Domande Frequenti e da dove è possibile attivare la richiesta di intervento.
Per contattare il nostro Servizio, verificare di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta.
Modello ____________________
Numero seriale _____________________
Consigliamo inoltre di controllare la Scheda Garanzia fornita in dotazione col prodotto
qualora si debba fare ricorso alla garanzia.
Per richieste commerciali generiche indichiamo qui di seguito i nostri indirizzi in Europa:
Indirizzi Haier europei
Paese*
Indirizzo postale
Paese*
Indirizzo postale
Haier Europe Trading SRL
Haier Francia SAS
Via
De
Cristoforis,
12
3-5 rue des Graviers
Italia
Francia
21100 Varese
92200 Neuilly sur Seine
ITALIA
FRANCIA
Belgio-FR
Haier Iberia SL
Haier Benelux SA
Spagna
Belgio-NL
Pg. Garcia Faria, 49-51
Anderlecht
Portogallo 08019 Barcellona
Paesi Bassi
Route de Lennik 451
Lussemburgo BELGIO
SPAGNA
Haier Germania GmbH
Germania Hewlett-Packard-Str. 4
Polonia
Austria
D-61352 Bad Homburg
Repubblica
GERMANIA
Haier Polonia Sp. zo.o.
Ceca
Al. Jerozolimskie 181B
Haier Appliances Regno Unito Ungheria
02-222 Varsavia
Co.Ltd.
Grecia
POLONIA
Regno
One Crown Square
Romania
Unito
Church Street East
Russia
Woking, Surrey, GU21 6HR
Regno Unito
*Per ulteriori informazioni rimandiamo a www.haier.com
25
H3F-280/320_AAU1_V02_IT_190118
Manual del usuario
Congelador vertical
H3F-280*SAAU1
H3F-320*SAAU1
H3F-320*TAAU1
* - Código de color
ES
Gracias
ES
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea con atención todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Las instrucciones
contienen información importante que le ayudará a aprovechar el aparato al máximo y garantizar una instalación, uso y mantenimiento correctos y seguros.
Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para consultarlo en cualquier momento y
garantizar el uso seguro y adecuado del aparato.
Si vende el aparato, lo regala o deja atrás en una mudanza de casa, asegúrese de también
pasar este manual para que el nuevo propietario pueda familiarizarse con el aparato y sus
advertencias de seguridad.
Leyenda
Información general yconsejos
Advertencia – Información de seguridad importante
Información medioambiental
Desecho
Ayude a proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Coloque el embalaje en contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a reciclar los desechos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No tirar a la basura normal aquellos aparatos que contengan este
símbolo. Lleve el aparato a las instalaciones de reciclaje
local o comuníquese con su oficina municipal.
¡Advertencia!
¡Riesgo de lesiones o asfixia!
Sólo personal profesional deberá encargarse del desecho de los refrigerantes y gases.
Compruebe que las tuberías del circuito de refrigeración no estén dañadas antes de
desecharlas de forma adecuada. Desconecte el aparato de la fuente de energía eléctrica. Corte el cable de corriente y deséchelo. Retire la puerta, el pestillo y los sellos de la
misma para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
2
ES
Índice
1 - Seguridad........................................................................................................................ 4
2- Uso previsto.................................................................................................................... 8
3- Descripción del producto............................................................................................ 9
4 - Panel de mandos.........................................................................................................10
5- Uso..................................................................................................................................11
6- Sugerencias de ahorro energético..........................................................................14
7- Equipo.............................................................................................................................14
8- Cuidado y limpieza.......................................................................................................15
9- Solución de problemas...............................................................................................17
10- Instalación...................................................................................................................20
11- Datos técnicos...........................................................................................................24
12- Atención al cliente.....................................................................................................25
3
1 - Seguridad
ES
Lea estas instrucciones de seguridad antes de encender el aparato por primera
vez.
ADVERTENCIA!
4
Antes del primer uso
▶▶ Asegúrese de que el aparato no presente daños ocasionados durante el transporte.
▶▶ Retire todo el embalaje y mantenga fuera del alcance de los niños.
▶▶ Espere al menos dos horas antes de instalar el aparato para asegurarse de que el circuito de refrigeración funcione completamente.
▶▶ Se necesitan siempre al menos dos personas para mover el aparato ya que es pesado.
Instalación
▶▶ El aparato se debe colocar en un lugar bien ventilado. Asegúrese
de que haya un espacio libre de al menos 10 cm por encima y 10
cm alrededor del aparato.
▶▶ No cubra las aberturas de ventilación.
▶▶ Nunca coloque el aparato en un lugar húmedo o lugar donde
pueda ser salpicado con agua. Limpie y seque las salpicaduras de
agua y las manchas con un paño suave y limpio.
▶▶ No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma
directa o cerca de una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
▶▶ Instale y nivele el aparato en un area adecuada para su tamaño y
uso.
▶▶ Mantenga las aberturas de ventilación, en el aparato o en la estructura incorporada, sin obstáculos.
▶▶ Asegúrese de que la información eléctrica de la placa de especificaciones coincida con el suministro de corriente. En caso contrario, comuníquese con un electricista.
▶▶ El aparato es operado por una fuente de corriente 220-240
VAC/50 Hz. La fluctuación de tensión anormal puede causar que
el frigorífico no arranque, o dañar el control de la temperatura o
compresor, o puede haber un ruido anormal cuando funciona. En
tal caso, se deberá usar un regulador automático.
▶▶ Utilice una toma enchufe aparte con toma a tierra y de fácil acceso para conectar el aparato. El aparato debe conectarse a tierra.
▶▶ Solo para el Reino Unido: El cable de corriente del aparato está
equipado con un enchufe de 3 hilos (conexión a tierra) que se
adapta a un conector estándar de 3 cables (conectado a tierra).
Nunca corte o desmonte la tercera clavija (de toma a tierra). Una
vez instalado el aparato, el enchufe debe ser de fácil acceso.
▶▶ No use adaptadores múltiples y cables prolongadores eléctricos.
▶▶ Asegúrese de que el cable de corriente no quede atrapado por el
aparato. No pise el cable de corriente.
▶▶ No dañe el circuito refrigerante.
1 - Seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!:
Uso diario
▶▶ Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluyendo niños menores de 8 años) que tengan capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos; sólo lo podrán utilizar en caso de que haya una
persona responsable de su seguridad que les vigile o les explique
el uso seguro del aparado y hayan comprendido los peligros relacionados con el mismo.
▶▶ Mantenga a los niños menores de 3 años alejados del aparato a
menos que se encuentren bajo supervisión permanente.
▶▶ Los niños no deben jugar con el aparato.
▶▶ En caso de fugas del gas de carbón o de otros gases inflamables
cerca del aparato, apague la válvula del gas que se escapa, abrir
las puertas y ventanas y no desenchufe el cable de corriente del
aparato o de cualquier otro aparato.
▶▶ Tenga en cuenta que el aparato ha sido diseñado para funcionar
en un rango de temperatura ambiente específico de 10 °C a 43
°C. Si se lo deja durante mucho tiempo en un lugar con temperaturas superiores o inferiores al rango indicado, es posible que el
aparato no funcione de forma adecuada.
▶▶ No coloque artículos inestables (objetos pesados, contenedores
llenos de agua) en la parte superior del aparato, para evitar lesiones ocasionadas por una caída o una descarga eléctrica por contacto con el agua.
▶▶ Abra y cierre las puertas solo con las asas. El espacio entre las
puertas y el aparato es muy estrecho. No extienda sus manos en
estas áreas para no apretarse los dedos. Abra o cierre las puertas
solo cuando no haya niños parados dentro del espacio de movimiento de la puerta.
▶▶ No guarde ni use materiales inflamables, explosivos o corrosivos
en el aparato o en los alrededores.
▶▶ No guarde medicamentos, bacterias o agentes químicos en el frigorífico. Este frigorífico es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas estrictas.
▶▶ No almacene líquidos en botellas o latas (aparte de las bebidas de
alta graduación alcohólica), especialmente bebidas gaseosas, en
el congelador, ya que pueden estallar al congelarse.
▶▶ Compruebe el estado de los alimentos si ha aparecido una señal
de advertencia en el congelador.
▶▶ No fije la temperatura demasiado baja sin necesidad en dicho
compartimento. Atención: Las botellas pueden estallar.
5
1 - Seguridad
ES
¡ADVERTENCIA!:
Uso diario
▶▶ No toque los alimentos congelados con las manos húmedas (use
guantes). En especial, no coma paletas heladas apenas los retira del compartimento del congelador. Corre el riesgo de que se
quede le pegado o de que se le formen ampollas por congelación.
PRIMEROS auxilios: ponga de inmediato la superficie afectada
bajo agua corriente. ¡No tire para separar!
▶▶ No toque la superficie interior del congelador cuando esté en
funcionamiento, especialmente con las manos mojadas. Las manos pueden congelarse en la superficie.
▶▶ Desenchufe el frigorífico en caso de una interrupción de energía o
antes de limpiarlo. Espere al menos 5 minutos antes de reiniciar el
aparato ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
▶▶ No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
Mantenimiento / Limpieza
▶▶ Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas
de limpieza o mantenimiento.
▶▶ Desconecte el aparato de la corriente antes de realizar cualquier
tarea de mantenimiento de rutina. Espere al menos 5 minutos
antes de reiniciar el aparato ya que el arranque frecuente puede
dañar el compresor.
▶▶ Cuando vaya a desenchufar el aparato, coja la clavija y no el cable
al tirar.
▶▶ No intente remover la escarcha y el hielo con objetos afilados.
No utilice aerosoles, calentadores eléctricos como calefactores,
secadores de pelo, limpiadores a vapor ni otras fuentes de calor
para evitar daños a los componentes plásticos.
▶▶ No utilice ningún dispositivo mecánico, ni ningún otro aparato,
para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
▶▶ No rocíe ni enjuague el aparato durante la limpieza.
▶▶ No utilice un rociador de agua o vapor para limpiar el aparato.
▶▶ Si el cable de corriente está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o por personal cualificado, con el
fin de evitar situaciones de peligro.
▶▶ No intente reparar, desensamblar o modificar el aparato usted
mismo. Comuníquese con el centro de atención al cliente si necesita reparación.
6
1 - Seguridad
ES
Información sobre el gas refrigerante
¡ADVERTENCIA!:
El aparato contiene el gas refrigerante inflamable ISOBUTANO
(R600a). Asegúrese de que el circuito de refrigeración no haya sufrido daños durante el transporte o la instalación. Una pérdida de
refrigerante puede ocasionar lesiones en la vista o inflamarse. Si ha
habido daños, mantenga las fuentes de fuego lejos, ventilar bien la
habitación, no enchufe ni desenchufe los cables de corriente del
aparato ni de ningún otro aparato. Informe el daño al centro de
atención al cliente.
Si sus ojos entran en contacto con el refrigerante, enjuáguelos de
inmediato con agua corriente y comuníquese con un oftalmólogo.
¡ADVERTENCIA!
▶▶ Tenga cuidado y evite provocar un incendio al encender material
inflamable.
▶▶ ADVERTENCIA : Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable
de corriente no esté atrapado o dañado.
▶▶ ADVERTENCIA : No coloque varios enchufes alargadores múltiples ni tomas o fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del aparato.
▶▶ No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva, como
aerosoles, que contengan propelentes inflamables.
▶▶ Para los refrigerantes inflamables utilizados en el congelador,
tenga cuidado al instalar, manipular, reparar y reciclar el aparato.
▶▶ Comuníquese con el servicio apropiado para desechar el aparato,
a causa del gas inflamable utilizado.
7
2- Uso previsto
ES
2.1 Uso previsto
«Este aparato está diseñado para un uso en el entorno doméstico y similares como:
– Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
– Casas rurales y también para ser utilizada por los clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial;
Entornos de hospedaje en régimen de alojamiento y desayuno.
-aplicaciones de hostelería y actividades no comerciales similares.
Este aparato ha sido diseñado para refrigerar y congelar alimentos. Es solo para uso doméstico, de interior, en ambientes secos. No es adecuado para un uso comercial o industrial. A conveniencia, este aparato se puede utilizar como compartimento para alimentos
frescos.
No puede realizar cambios o modificaciones al aparato. Cualquier otro uso del aparato
puede producir lesiones e invalidar la garantía.
2.2 Accesorios
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista:
2.2
Bandeja para
cubos de hielo
Etiqueta
energética
Tarjeta de
garantía
Guía rápida de
conectividad
Manual de
usuario
(disponible para
H3F280/320*SAAU1)
Máquina de hielo con
cucharada para hielo
(disponible para
H3F-320*TAAU1)
8
Bisagra superior
izquierda para
invertir la puerta.
Cubierta de la
bisagra superior
izquierda
Embellecedores de
bisagras
3- Descripción del producto
ES
Aviso: Diferencias
Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de
este manual pueden diferir de su modelo.
Imagen del aparato (Il. 3)
3
1
2
7
3
4
8
5
6
1 Panel de control
5 Cajones
2 Luz LED
6 Patas ajustables
3 Flujo múltiple de aire
7 Estantes de la puerta extraíbles
4 Estantes de vidrio
8 Asa de la puerta
9
4 - Panel de mandos
Panel de control (Il. 4)
4
10
a
A
A Modo frigorífico
b
B
B Temperatura de congelación - Eco
c
C
C Temperatura de congelación
d
D
D Temperatura de congelación
e
E
E Temperatura de congelación y modo de super
congelación
f
F
F Fresher Zone
g
G
G Bloqueo infantil
ES
ES
5- Uso
5.1 Antes del primer uso
▶▶ Saque todos los materiales de embalaje, manténgalos fuera del alcance de los niños
y deséchelos de forma ecológica.
▶▶ Limpie la parte interior y exterior del aparato con agua y detergente suave antes de
guardar los alimentos.
▶▶ Una vez que el aparato esté nivelado y limpio, espere al menos 6 horas antes de conectarlo a la energía eléctrica. Consulte la sección INSTALACIÓN.
▶▶ Regule durante 2 horas la temperatura a valores elevados para enfriar los compartimentos antes de guardar alimentos en el frigorífico. Para ello, ajuste la temperatura
entre -20°C y -24°C.
5.2 Encendido y apagado del aparato
El aparato comienza a funcionar apenas lo conecta a la fuente de corriente.
▶▶ La temperatura del congelador se ajusta automáticamente a -18°C. Este es el ajuste
recomendado y la temperatura ideal para productos congelados. Si lo desea, puede
cambiarlos de forma manual. Consulte la sección AJUSTE DE LA TEMPERATURA.
Los indicadores (a-g) parpadearán una vez consecutivamente. Si la puerta está cerrada, la
pantalla se desconecta después de 30 segundos. El bloqueo del panel puede estar activo.
Aviso: Preajustes
▶▶ El aparato está preconfigurado a la temperatura recomendada de -18°C. En condiciones ambientales normales, no es necesario ajustar la temperatura.
▶▶ Al encender el aparato después de haberlo desconectado de la fuente de corriente,
puede tardar hasta 12 horas en alcanzar las temperaturas adecuadas.
Vacíe el aparato antes de apagarlo. Para apagar el aparato, desenchufe el cable de corriente de la pared.
5.3 Modo de espera de la pantalla
Cuando se cierra la puerta, la pantalla se apaga automáticamente tras 30 segundos de
inactividad. La pantalla se bloquea automáticamente. Se enciende automáticamente al
tocar cualquier botón o abrir la puerta.
5.4 Bloqueo y desbloqueo de la pantalla
Cierre automático
La pantalla se bloquea automáticamente tras 30 segundos de inactividad.
Bloqueo manual
Cuando la pantalla está desbloqueada, pulse "Bloqueo" (G) durante 3 segundos, después
de un pitido, "indicador de lock"(g) de niño es la luz, se bloquea la pantalla. Cuando la pantalla esté bloqueada, pulse "Bloqueo" (G) durante 3 segundos; tras oír un pitido, el indicador de bloqueo infantil (g) se encenderá y se bloqueará la pantalla.
11
5- Uso
ES
Aviso: Bloqueo de pantalla
Cuando la pantalla esté bloqueada, se desactivarán funciones como el ajuste de temperatura o la super congelación. Cuando se intenta la operación anterior, el indicador de
bloqueo infantil parpadeará 3 veces, para recordar que la pantalla está bloqueada.
5.5 Selección de temperatura
Cuando se desbloquea la pantalla, al tocar diferentes botones de temperatura, se puede
configurar una temperatura diferente, este proceso se acompañará de pitidos.
Los modos de congelación, congelación suave (-7°C) (B) y Frigorífico (4°C) (A) tienen
una gran diferencia de temperatura, y son para diferentes tipos de alimentos a guardar.
Asegúrese de cambiar de sitio los alimentos dentro del congelador, antes de cambiar de
modo, para que éstos no se dañen.
5.6 Modo de congelación (-16°C a -24°C) (B-E)
Cuando se desbloquee la pantalla, al tocar diferentes botones de temperatura de congelación, se puede configurar una temperatura diferente, los indicadores a la izquierda del
botón táctil se encenderán y los demás se apagarán. La temperatura se puede ajusta a
“-16°C”, a “-18°C”, a “-20°C” y a “-24°C”.
5.7 Modo frigorífico (4°C) (A)
Cuando la pantalla esté desbloqueada, al tocar (4°C) (A) y mantener presionado durante
3 segundos, los indicadores "4°C" (a) estarán encendidos y el congelador funcionará en el
modo frigorífico. Después de la estabilización, la temperatura es de unos 4ºC.
5.8 Modo super congelación (E)
El modo de Super Congelación es óptimo para conservar el valor nutricional de los alimentos, pues acelera el tiempo de congelación de éstos. Antes de colocar mucha comida en el congelador, active la función de congelación para tener una temperatura más
baja y asegurarse de obtener un mejor resultado de congelación.
Cuando la pantalla esté desbloqueada, al tocar (-24°C) (E) y mantener presionado durante 3 segundos, se encenderán los indicadores (b-e) y el congelador funcionará en el
modo de super congelación. Para desactivar la función de congelación super manualmente, repita los pasos anteriores. Si no se desactiva manualmente, la función se desactivará automáticamente después de 50 horas.
Si se tiene una gran cantidad de comida para congelar de una vez, se recomienda que
active la función 24 horas antes de introducirla. La función se detendrá automáticamente después de 50 horas o manualmente. El consumo eléctrico cuando esta función esté
activada.
Aviso: Super congelación
No se puede ajustar la temperatura en el modo de súper congelación. Si lo hace, el indicador de súper congelación parpadeará 3 veces para recordarle que el congelador está
en el modo de súper congelación.
5.9 Fresher Zone (F)
En el modo de congelador, FresherZone funciona como SHOCK FREEZE (congelador
rápido), toda la zona puede ser enfriada rápidamente a temperatura de congelación.
Cuando la temperatura está ajustada a -16°C o menos, presione el botón FresherZone(F),
el indicador FresherZone(f) se iluminará y se activará la función de congelación rápida. Las
diferentes funciones se desactivarán automáticamente cuando se alcance la temperatu12
ES
5- Uso
ra correspondiente o después de 24 horas. Repita la operación para desactivar esta función manualmente.
En el modo Frigorífico, FresherZone funciona como QUICKCOOL (enfriador rápido), toda
la zona puede ser enfriada rápidamente a temperatura de congelación.
Cuando la temperatura está ajustada a 4°C, presione el botón FresherZone (F), el indicador FresherZone (f) se iluminará y, a continuación, se activará la función FresherZone. Las
diferentes funciones se desactivarán automáticamente cuando se alcance la temperatura correspondiente o después de 3 horas. Repita la operación para desactivar esta función
manualmente.
Desactive FresherZone antes de cambiar la temperatura del congelador a la del frigorífico,
o de la del frigorífico a la del congelador.“
5.10 Modo eco (-16°C) (B)
Cuando la pantalla está desbloqueada, tocando (-16°C) (B) el aparato pasará al modo
Eco. En este modo, el consumo eléctrico es menor, toda vez que se garantiza una óptima
congelación adecuada. Para salir del modo de Eco seleccione otra temperatura.
5.11 Memoria de apagado
Este congelador tiene memoria de apagado; Los ajustes antes del apagado se memorizarán. Cuando se vuelva a encender, el congelador volverá a los ajustes previos al apagado, y seguirá funcionando. Sin embargo, el bloqueo infantil no está memorizado y, por
lo tanto, una vez que se vuelve a encender, la pantalla se desbloquea.
5.12 Alarma de puerta abierta
Cuando el congelador se mantiene abierto durante más de 1 minuto, la señal acústica
emitirá 3 pitidos con un intervalo de 0,5 segundos. Los pitidos se repetirán cada 30 segundos si la puerta se mantiene abierta. Los pitidos se detendrán hasta que se cierre la
puerta o después de 7 minutos de la apertura de la puerta. La alarma dejará de sonar y se
apagará la luz del congelador.
5.13 Alarma de temperatura alta
Este congelador está equipado con alarma de alta temperatura. En los modos de congelación o súper congelación, si el indicador de configuración de la temperatura actual
parpadea con pitidos, toque cualquier botón, la alarma se detendrá, pero el indicador de
configuración de la temperatura actual seguirá parpadeando, lo que significa que la temperatura en el congelador es demasiado alta. Compruebe si la puerta del congelador está
bien cerrada o si se ha introducido mucha comida caliente en el congelador. Después de
un período, el indicador de temperatura actual dejará de parpadear. Si no deja de parpadear durante un largo período, y los pitidos cancelados manualmente vuelven a sonar, le
recomendamos comunicarse con el servicio posventa.
5.14 Indicación de error
Este congelador está equipado con indicación de error. Cuando se detecte un error, la
pantalla parpadeará mostrando cada cuarto de segundo los diferentes códigos para cada
error. En esta situación, el congelador aún podría congelar, pero el usuario deberá comunicarse con el servicio postventa lo antes posible para un control óptimo del mismo.
5.15 Wi-Fi
Cuando el aparato está conectado al Wi-Fi, éste se puede controlar remotamente [ajuste de temperatura, activación y desactivación de la función de súper congelación y FresherZone]. Cuando la puerta se deja abierta o cuando hay desviación en la temperatura, la
información en tiempo real puede ser visualizada a través de la aplicación.
13
6- Sugerencias de ahorro energético
ES
Consejos para ahorrar energía
▶▶ Asegúrese de que el aparato tenga la ventilación adecuada (consulte la sección INSTALACIÓN).
▶▶ No instale el aparato en un lugar donde reciba luz solar de forma directa o cerca de
una fuente de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
▶▶ No fije la temperatura del frigorífico demasiado baja sin necesidad. Cuanto menor es
la temperatura del aparato, mayor es el consumo de energía.
▶▶ Deje enfriar la comida caliente antes de guardarla en el frigorífico.
▶▶ Abra la puerta del aparato lo menos posible.
▶▶ Asegúrese de cerrar siempre bien la puerta, y que ésta no quede dañada por la colocación de los alimentos. Mantenga limpias las juntas de la puerta.
▶▶ Descongele los alimentos congelados en frigorífico.
▶▶ Limpie regularmente la parte trasera del aparato. El polvo aumenta el consumo
eléctrico.
7- Equipo
7.1 Estantes de la puerta extraíbles
7.1
1
1
2
7.2
Puede retirar los estantes de la puerta para su limpieza:
Coloque las manos a cada lado del estante, levántelo
hacia arriba (1) y sáquelo (2) (Il. 7.3).
Siga los pasos anteriores en el orden inverso para volver a colocar el estante de la puerta.
7.2 Estantes de vidrio
1. Para sacar un estante, primero retírelo levantando
su borde posterior (1) y tirando de él (2) (Il. 7.2).
2. Para volver a instalarlo, colóquelo en las guías a ambos lados y deslice el estante hacia adentro hasta
que la parte posterior quede fijada en las ranuras a
ambos lados.
14
8- Cuidado y limpieza
ES
¡ADVERTENCIA!:
Desconecte el aparato de la fuente de corriente antes de limpiarlo.
8.1 General
Limpie el aparato cuando haya pocos o ningún alimento almacenado.
¡ADVERTENCIA!:
▶▶ No limpie el aparato con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y otras soluciones orgánicas similares, soluciones
ácidas o alcalinas. Por favor, limpie con detergente especial para frigorífico para evitar
daños.
▶▶ No rocíe ni enjuague el aparato durante la limpieza.
▶▶ No intente remover la escarcha y el hielo con objetos afilados.
▶▶ No utilice aerosoles, calentadores eléctricos como calefactores, secadores de pelo,
limpiadores a vapor ni otras fuentes de calor para evitar daños a los componentes
plásticos.
▶▶ No limpie los estantes de vidrio fríos con agua caliente. Un cambio brusco de temperatura puede causar la ruptura del vidrio.
▶▶ No toque la superficie interna del compartimento de almacenamiento del congelador, especialmente con las manos húmedas, ya que sus manos pueden quedar adheridas a la superficie.
▶▶ En caso de calentamiento, verifique el estado de los alimentos congelados.
▶▶ No intente reparar el aparato usted mismo. Comuníquese con el centro de atención
al cliente si necesita reparación.
8.1
▶▶ Siempre mantenga limpia la junta de la puerta.
▶▶ Limpie el interior y los compartimentos del aparato
con una esponja humedecida con agua tibia y un detergente neutro (Il. 8.1).
▶▶ Enjuague y seque con un paño suave.
▶▶ No limpie ninguna parte del aparato en un lavavajillas.
▶▶ Limpie el accesorio solo con agua tibia y detergente
neutro suave.
15
8- Cuidado y limpieza
ES
8.2 Falta de uso durante un periodo prolongado
Si el aparato no se utiliza durante un período de tiempo prolongado:
▶▶ Retire los alimentos.
▶▶ Desconecte el cable de corriente.
▶▶ Limpie el aparato como se describe anteriormente.
▶▶ Deje la puerta del refrigerador y los cajones del congelador abiertos para evitar la formación de malos olores.
Retire la puerta del aparato (abra la puerta y sosténgala antes de quitar los tornillos) para
evitar que los niños entren en el aparato y se enganchen.
Aviso: Apáguelo
Para asegurar la vida útil del aparato, apáguelo únicamente en caso de ser estrictamente necesario.
8.3 Mover el aparato
1.
2.
3.
4.
5.
Retire todos los alimentos y desenchufe el aparato.
Asegure con cinta adhesiva los estantes y otras partes móviles del frigorífico y del
congelador.
Cierre la puerta y asegúrela con cinta.
No incline el frigorífico más de 45° para evitar dañar el sistema de refrigeración.
Envuelva las patas del congelador para evitar rayar el suelo. No mueva nunca el congelador con fuerza.
¡ADVERTENCIA!:
▶▶ No levante el aparato por sus asas.
▶▶ Nunca coloque el aparato sobre el suelo en posición horizontal.
16
9- Solución de problemas
ES
Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos específicos. En caso de un problema, por favor, compruebe todas las posibilidades mostradas y siga las instrucciones a continuación antes de ponerse en contacto con un servicio
postventa. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE.
¡ADVERTENCIA!:
▶▶ Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte
el cable de corriente.
▶▶ El servicio técnico solo debe estar a cargo de electricistas calificados, ya que una reparación inadecuada puede causar daños importantes.
▶▶ Recurra solo al fabricante, su servicio técnico o similares personas capacitadas, para
reemplazar un componente dañado y evitar así cualquier peligro.
La alarma acústica se puede desactivar pulsando cualquier botón.
9.1 Resolución de problemas
Problema
Causa posible
Solución posible
El compresor no
funciona.
• El enchufe no está conectado a la • Enchufe el aparato a la corrienfuente de corriente.
te eléctrica.
El aparato funciona • La temperatura interior o exterior • En este caso, el aparato suele funcionar durante periodos
con demasiada frees demasiado elevada.
más prolongados.
cuencia o durante • El aparato ha estado desenchufa• Normalmente, el aparato neperiodos demasiado de la corriente por un periodo
cesita entre 8 y 12 horas para
do prolongados.
de tiempo.
enfriarse por completo.
Una puerta o cajón del aparato no • Cierre la puerta o el cajón y
asegúrese de que el aparato
está bien cerrada.
esté ubicado en una superficie
nivelada y que no haya ningún
alimento o envase que haga
vibrar la puerta.
• Se han abierto la puerta o el cajón • No abra las puertas con demasiada frecuencia.
con demasiada frecuencia o du• Ajuste la temperatura a un varante demasiado tiempo.
lor más elevado hasta lograr
• La temperatura es demasiado baja.
una temperatura del frigorífico
La junta de la puerta está sucia,
satisfactoria. Es necesario que
gastada, resquebrajada o mal copasen 24 horas para estabilizar
locada.
la temperatura del frigorífico.
• No se garantiza la circulación de • Limpie la junta de la puerta o
comuníquese con el centro de
aire requerida.
atención al cliente para pedir su
• El interior está cubierto de hielo.
cambio.
• Asegúrese que haya una ventilación adecuada.
• Descongele el aparato.
17
9- Solución de problemas
ES
Problema
Causa posible
Solución posible
El aparato hace un
ruido anormal.
• El aparato no está ubicado sobre • Nivele el aparato
una superficie nivelada.
• La máquina toca un objeto cerca
de él.
• Retire los objetos ubicados al• El aparato se encuentra en un suerededor del aparato.
lo de madera o cerca de paredes • La madera amplifica el sonido.
de madera.
Coloque el aparato en otro lugar.
El aparato hace un
ruido de clic
• Esto es normal. Es causado por el • encendido o apagado de la unidad
de refrigeración.
Debe escuchar un • Esto es normal.
• leve sonido similar
al de agua que corre.
El aparato hace un
• El frigorífico se encendió por sí • ruido de motor
solo. Esto es normal
No hay una tempe- • La temperatura está ajustada demasiado alta.
ratura lo suficientemente baja dentro • Se ha guardado comida demasiadel aparato.
do caliente.
• Se ha guardado demasiada comida
a la vez.
• Los alimentos están guardados
con muy poco espacio de separación.
• La puerta no está bien cerrada.
• Se han abierto la puerta o el cajón
con demasiada frecuencia o durante demasiado tiempo.
• Vuelva a ajustar la temperatura.
• Siempre deje que se enfríen los
alimentos antes de guardarlos.
• Siempre almacene pequeñas
cantidades de alimentos.
• Deje un espacio entre los alimentos para permitir la circulación de aire.
• Cierre la puerta.
• No abra las puertas con demasiada frecuencia.
No hay una tempe- • La temperatura está ajustada de- • Vuelva a ajustar la temperatura.
• Desactive la función de congemasiado baja.
ratura lo suficientemente baja den- • La función de congelación rápida
lación rápida.
tro del aparato.
se activa o ha estado funcionando
mucho tiempo.
La humedad se • El clima es demasiado cálido y
acumula en la suhúmedo.
perficie del aparato.
• Esto es normal en climas húmedos y se modificará cuando
baje la humedad. Seque con un
paño.
Mucho hielo y es- • Los alimentos no estaban envasacarcha en el comdos de forma adecuada.
partimento del con- • La puerta no está bien cerrada.
gelador.
• Se han abierto la puerta o el cajón
con demasiada frecuencia o durante demasiado tiempo.
• La junta de la puerta está sucia,
gastada, resquebrajada o mal
colocada.
• Siempre
mentos
guarde los alibien
embalados.
• Cierre la puerta.
• No abra las puertas con demasiada frecuencia.
• Limpie la junta de la puerta o
comuníquese con el centro de
atención al cliente para pedir su
• Algún artículo dentro del aparato
cambio.
evita que se cierre bien la puerta.
• Cambie la posición de los estantes, los estantes de la puerta o los contenedores internos
para permitir que se cierre la
puerta.
18
9- Solución de problemas
ES
Problema
Causa posible
Solución posible
El sistema de re- • El enchufe no está conectado a la • Enchufe el aparato a la corriencorriente.
te eléctrica.
frigeración
no
• La fuente de corriente no está
funciona.
intacta.
• Revise la corriente de la habitación. ¡Comuníquese con la empresa proveedora de energía
eléctrica local!
Los laterales y la tira • Esto es normal.
• de la puerta se calientan.
• Cierre la puerta o apague la
Oirá un pitido de • La puerta está abierta.
alarma de forma manual.
alarma.
• La temperatura interior del aparato
es demasiado alta
Cuesta abrir la • Una vez en marcha el aparato, tie- • Abrir el sello de la puerta suapuerta.
ne un vacío interno.
vemente para dejar que el aire
entre en el aparato.
La puerta no se • Debido a la baja temperatura del • Utilice un secador de pelo o
poner una toalla caliente en el
aparato, es fácil que el sello de la
puede cerrar bien.
lugar donde la Junta está depuerta se pueda deformar o queDeje siempre un esformada.
dar duro.
pacio.
• Cuando la junta esté suave de
nuevo, cierre la puerta y comprímala firmemente.
9.2 Interrupción de energía
En caso de un corte eléctrico, el aparato debería mantener los alimentos refrigerados de
forma segura durante aproximadamente 18 horas. Seguir estos consejos durante una interrupción prolongada del suministro de energía eléctrica, especialmente en verano.
▶▶ Abra la puerta o los cajones lo menos posible.
▶▶ No coloque otros alimentos en el frigorífico durante el corte eléctrico.
▶▶ Si se trata de un corte programado con aviso y el suministro de energía eléctrica estará interrumpido por más de 15 horas, prepare hielo y colóquelo en un contenedor
en la parte superior del compartimento del congelador.
▶▶ Dado que producirá un aumento de la temperatura dentro del congelador durante
un corte de energía u otros similares, esto reducirá el periodo de almacenamiento
y la calidad de los alimentos para el consumo. Puede consumir, cocinar o volver a
congelar (en los casos en que sea adecuado) cualquier alimento que se descongele
a la brevedad luego del corte para evitar daños a la salud.
Aviso: Función de memoria durante la interrupción de la corriente
Después de la restauración del poder del aparato continúe con los ajustes hechos antes
de la falla de energía.
19
10- Instalación
ES
10.1 Desempaque
ADVERTENCIA!
▶▶ El aparato es pesado. Siempre mueva el aparato con al menos dos personas.
▶▶ Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma ecológica.
▶▶ Saque el aparato del embalaje.
▶▶ Retire todos los materiales de embalaje.
10.2 Condiciones medio ambientales
La temperatura ambiente siempre debe estar entre los 10 °C y los 43 °C, ya que puede
afectar a la temperatura dentro del aparato y su consumo de energía. No instale el aparato
cerca de otros aparatos emisores de calor (hornos, refrigeradores) sin aislamiento.
10.3
W1
10.3 Requisitos de espacio
D4
D2 D3
D1
W2
10.4
10 cm
Espacio requerido para abrir la puerta (Il. 10.3):
Ancho
en mm
Profundidad
en mm
W1
W2
D1
D2
D3
Distancia a la
pared
en mm
D4
595
955
592
1105
1215
100
10 cm
10.4 Sección transversal de ventilación
Para lograr una ventilación suficiente del aparato por
razones de seguridad, debe observarse la información
de las secciones transversales de ventilación requeridas (Il. 10.4).
10 cm
10 cm
10.5 Alineación del aparato
10.5
2.
max 45°
1.
3.
20
Coloque el aparato sobre una superficie plana y sólida.
Si el aparato se coloca sobre un pedestal, deben utilizarse materiales fuertes y resistentes al fuego. Nunca
utilice el material de relleno de espuma como pedestal.
1. Inclínelo levemente hacia atrás (Il. 10.5).
2. Fije las patas en el nivel adecuado.
3. Puede comprobar la estabilidad del aparato golpeando ligeramente las diagonales de forma alterna. El ligero balanceo debe ser el mismo en ambas
direcciones. De lo contrario, se podría torcer la estructura y afectar el cierre hermético de las puertas.
Una leve inclinación hacia atrás facilita el cierre de
la puerta.
10- Instalación
ES
10.6 Uso de las patas ajustables
10.6
Puede ajustar las patas en caso de que el congelador
sea inestable. Gire los pies ajustables de acuerdo con la
dirección de la flecha (Il. 10.6) para subir o bajarlos:
▶▶ Girando los pies en el sentido de las agujas del reloj
aumenta el aparato.
▶▶ Gire la patas hacia la izquierda para bajarlo.
10.7
10.7 Tiempo de espera
El aceite de lubricación libre de mantenimiento está
ubicado en la cápsula del compresor. Si se inclina el
aparato durante el transporte, este aceite puede pasar
al sistema de tuberías cerradas. Debe esperar 6 horas
antes de enchufar el aparato a la corriente (Il. 10.7) para
que el aceite regrese a la cápsula.
6h
10.8 Conexión eléctrica
Antes de cada conexión, compruebe si:
▶▶ la fuente de corriente, la toma de enchufe y los fusibles son adecuados, según la placa
de especificaciones.
▶▶ el toma corriente tiene conexión a tierra y no se está usando ningún adaptador múltiple o cable prolongador eléctrico.
▶▶ el enchufe y el toma corriente son compatibles.
Conecte el enchufe a un toma corriente doméstico instalado de forma correcta.
ADVERTENCIA!
Para evitar riesgos, comuníquese con el centro de atención al cliente para solicitar el
cambio de un cable eléctrico dañado (consulte la tarjeta de la garantía).
21
10- Instalación
ES
10.9 Reversibilidad de la puerta
Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe si es necesario cambiar la orientación de la apertura de la puerta de derecha (como se entrega) a izquierda, en función del
lugar donde instala el aparato y su uso.
¡ADVERTENCIA!:
▶▶ El aparato es pesado. Necesita realizar esta tarea con dos personas.
▶▶ Antes de cualquier operación, desenchufe el aparato de la corriente.
▶▶ No incline el frigorífico más de 45° para evitar dañar el sistema de refrigeración.
1
2
3
4
5
7
9
22
10.9
Pasos para el montaje (Il. 10.9):
1. Asegúrese de tener las herramientas adecuadas.
2. Desconecte el aparato.
3. Retire la tapa del orificio de la bisagra y tapa de la
bisagra.
4. Desenchufe el cable de corriente.
6
5. Quite los tornillos y bisagra
6. Saque la cubierta de la puerta. Saque los embellecedores de las bisagras de la puerta.
8
7. Abra y quite la puerta.
8. Invierta la puerta, remueva los 2 tornillos en la parte inferior de la puerta. Quite los 2 tornillos, el tapón de la puerta y el embellecedor de la bisagra en
la parte inferior de la puerta
10
9. Saque el tapón de la puerta del paso anterior y el
embellecedor de bisagra de la bolsa y fíjelos con 2
tornillos. Fije 2 tornillos también en el otro lado de
la puerta.
10. Incline el aparato ligeramente hacia atrás, retire
los 4 tornillos y luego la bisagra inferior.
10- Instalación
ES
11
12
13
14
15
16
17
19
18
11. Quite el tornillo y el embellecedor de la bisagra.
Retire el eje de bisagra y colóquelo en el orificio
anexo.
12. Saque de la bolsa de accesorios el embellecedor
de bisagra más grueso. Fijarlo con el tornillo del
último paso.
13. Fije la bisagra a la posición opuesta de la estructura con 4 tornillos.
14. En el lado opuesto de la puerta, saque el cable
de conexión del lado izquierdo y páselo por el
embellecedor del paso 5, para después colocar
el embellecedor. Coloque el tapón embellecedor del orificio en el lado derecho.
15. Monte la puerta.
16. Fije la bisagra superior derecha superior con 3
tornillos.
17. Conecte los conectores de cable:
18. Coloque la tapa del orificio de la bisagra y la
cubierta de la bisagra superior izquierda.
19. Terminado.
23
11- Datos técnicos
ES
11.1 Ficha del producto de acuerdo con laregulación EU No. 1060/2010
Marca
Identificador del modelo
Haier
H3FH3F280*SAAU1 320*SAAU1
Categoría del modelo
Congelador vertical
Clasificación energética
Consumo anual de energía (kWh/año) 1)
Capacidad de almacenamiento del frigorífico
(litros)
Capacidad de almacenamiento del congelador
(litros) ****
Clasificación de estrellas
Temperatura de otros compartimientos > 14 °C
Sistema libre de escarcha
Mantenimiento del frío durante un corte de
energía (en horas)
Capacidad de congelación (kg/24 horas)
Clase climática
Este aparato ha sido diseñado para el uso en
una temperatura ambiente entre 10°C y 43°C.
Emisiones de ruido aéreo
(db(A) re 1pW)
Tipo de construcción
H3F320*TAAU1
A++
260
A+++
285
189
No aplicable
285
330
****
No aplicable
si
16
19
21
SN-T
38
soporte independiente
basado en los resultados de pruebas estándar de 24 horas. El consumo real de energía
dependerá del uso y ubicación del aparato de refrigeración.
1)
11.2 Datos técnicos adicionales
Voltaje / frecuencia
Fusible principal (A)
Refrigerante
Dimensiones (altura, ancho y profundidad en
mm) H3F-280*SAAU1
Dimensiones (altura, ancho y profundidad en
mm) H3F-320*(S/T)AAU1
11.3 Normas y directivas
220-240V ~/ 50Hz
1.0
R600a
171/59,5/67,5
191/59,5/67,5
Este producto cumple todos los requerimientos de las directivas de la EU aplicables con
las normas armonizadas correspondientes, y ostenta la marca CE.
24
12- Atención al cliente
ES
Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales.
Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con
▶▶ su distribuidor local o
▶▶ el área de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de
teléfono y Preguntas frecuentes y donde puede activar la solicitud de servicios.
Antes de contactar a nuestro servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos
disponibles.
Puede encontrar la información en la tabla de especificaciones.
Modelo ____________________
Nº de serie _____________________
Asimismo, compruebe la tarjeta de la garantía suministrada con el producto si éste aún
está en garantía.
Para consultas generales de negocios se adjuntan a continuación nuestras direcciones
en Europa:
Direcciones de Haier en Europa
País*
Dirección postal
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Italia
21100 Varese
ITALIA
Haier Iberia SL
España
Pg. Garcia Faria, 49-51
Portugal 08019 Barcelona
ESPAÑA
Haier Deutschland GmbH
Alemania Hewlett-Packard-Str. 4
Austria
D-61352 Bad Homburg
ALEMANIA
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Reino
Church Street East
Unido
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
País*
Francia
Bélgica-FR
Bélgica-NL
Países Bajos
Luxemburgo
Polonia
República
Checa
Hungría
Grecia
Rumanía
Rusia
Dirección postal
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCIA
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLONIA
*Para más información, visite nuestra web: www.haier.com
25
H3F-280/320_AAU1_V02_ES_190118
Gebruikershandleiding
Staande diepvriezer
H3F-280*SAAU1
H3F-320*SAAU1
H3F-320*TAAU1
* - Kleurcode
NL
Dank u
NL
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen.
Legende
Algemene informatie en tips
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Retourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
Waarschuwing!
Risico op letsels of verstikking!
Koelmiddelen en gassen moeten door professionals worden verwijderd. Zorg ervoor
dat de leiding van het koelcircuit niet beschadigd is voor het correct verwijderd wordt.
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Verwijder de deur, de scharnieren en afdichtingen om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vastgeklemd kunnen raken.
2
NL
Inhoud
1 - Veiligheid......................................................................................................................... 4
2 - Beoogd gebruik............................................................................................................. 8
3 - Productbeschrijving..................................................................................................... 9
4 - Bedieningspaneel.......................................................................................................10
5 - Gebruik..........................................................................................................................11
6 - Energiebesparing tips................................................................................................14
7- Apparatuur.....................................................................................................................14
8- Zorg en reiniging..........................................................................................................15
9 - Probleemoplossen.....................................................................................................17
10 - Installatie.....................................................................................................................20
11 - Technische gegevens.............................................................................................24
12- Klantendienst.............................................................................................................25
3
1 - Veiligheid
NL
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
4
Voor de eerste ingebruikname
▶▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport.
▶▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren.
▶▶ Wacht minimum zes uur voor u het apparaat monteert om zeker
te zijn dat het koelcircuit correct en efficiënt werkt.
▶▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Installatie
▶▶ Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden geplaatst. Zorg ervoor dat er minimum 10 cm boven en rond het
apparaat wordt gelaten.
▶▶ U mag de ventilatieopeningen niet afdekken.
▶▶ Plaats het apparaat nooit in een vochtige locatie waar de kans bestaat dat water op de koelkast spat. Reinig en droog waterspatten
en vlekken met en zachte, schone doek.
▶▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶▶ Installeer en nivelleer het apparaat in een ruimte die geschikt is
voor de afmetingen en de toepassing van het apparaat.
▶▶ Houd de ventilatieopeningen in het apparaat of de ingebouwde
structuur vrij van belemmeringen.
▶▶ Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje
overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact
opnemen met een elektricien.
▶▶ Het apparaat werkt met een voeding van 220-240 VAC/50 Hz.
Abnormale spanningsschommelingen kunnen ertoe leiden dat
het apparaat niet start, of de temperatuurcontrole of de compressor beschadigen, of er kan abnormaal lawaai ontstaan tijdens
de werking. In een dergelijk geval wordt een automatische regelaar gemonteerd.
▶▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die eenvoudig toegankelijk moet zijn tijdens het reinigen. Het apparaat
moet geaard worden.
▶▶ Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met
een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze
niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
▶▶ Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren.
▶▶ Zorg ervoor dat het netsnoer niet geklemd zit onder de diepvriezer. Step niet op het netsnoer.
▶▶ Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
1 - Veiligheid
NL
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig en
mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het
veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
▶▶ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan.
▶▶ Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
▶▶ Als er een koelgaslek of ander ontvlambaar gaslek ontstaat in de
buurt van het apparaat moet u de klep van het lekkend gas sluiten,
de deuren en ramen openen en de stekker van de diepvriezer niet
verwijderen of niet in het stopcontact voeren.
▶▶ Denk eraan dat het apparaat ingesteld is voor een werking binnen
een specifiek temperatuurbereik van 10 tot 43 °C. Het apparaat
werkt mogelijk niet als het gedurende een langere periode aan
hogere of lagere temperatuur wordt ingesteld.
▶▶ Plaats geen onstabiele artikelen (zware voorwerpen, containers
gevuld met water) bovenop de diepvriezer om persoonlijke letsels te vermijden veroorzaakt door het vallen of door elektrische
schokken door het contact met water.
▶▶ Open en sluit de deuren enkel bij de handvaten. De opening tussen de deuren en de kast is bijzonder smal. Voer uw handen niet in
deze zones om te vermijden dat uw vingers geklemd zouden raken. Zorg ervoor dat niemand in de weg staat wanneer u de diepvriezerdeur van het apparaat opent of sluit.
▶▶ Berg geen ontvlambaar, explosief of corrosief materiaal op in het
apparaat of in de buurt.
▶▶ Bewaar geen medicijnen, bacteriën of chemische stoffen in het
apparaat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat. Het is niet
aanbevolen materiaal op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
▶▶ Berg geen vloeistoffen op in flessen of blikjes (met uitzondering
van drank met een hoog alcoholpercentage), in het bijzonder
koolzuurhoudende drank, op in het vriesvak want deze kunnen
barsten tijdens het invriezen.
▶▶ Controleer de toestand van de etenswaren als het opgewarmd of
ingevroren werd.
▶▶ Stel geen nodeloos lage temperatuur in de diepvriezer. Let op:
Flessen kunnen barsten.
5
1 - Veiligheid
NL
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶▶ Raak geen ingevroren etenswaren aan met natte handen (draag
handschoenen). Eet zeker nooit ijslolly's onmiddellijk uit het vriesvak. Het risico bestaat dat u uw tong bevriest of vorstblaren gevormd worden. EHBO: onmiddellijk onder stromend water houden. Niet wegtrekken!
▶▶ Raak de binnenzijde van de diepvriezer niet aan als deze ingeschakeld is, in het bijzonder met natte handen. Uw handen kunnen aan het oppervlak vriezen.
▶▶ Ontkoppel het apparaat in het geval van een stroompanne of
voor elke reinigingsbeurt. Wacht minimum 5 minuten voor u het
apparaat opnieuw opstart aangezien het herhaaldelijk starten de
compressor kan beschadigen.
▶▶ Gebruik geen elektrische apparaten in de etenswaren opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Onderhoud/reinigen
▶▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het apparaat
reinigen of onderhouden.
▶▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Wacht minimum 5 minuten voor u het
apparaat opnieuw opstart aangezien het herhaaldelijk starten de
compressor kan beschadigen.
▶▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
▶▶ Krab geen vorst of ijs weg met scherpe voorwerpen. Gebruik geen
sprays, elektrische verwarmingstoestellen zoals een verwarming,
haardroger, stoomreinigers of andere warmtebronnen om schade aan de plastic onderdelen te vermijden.
▶▶ Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen behalve de middelen aanbevolen
door de fabrikant.
▶▶ Spray niet op het apparaat of spoel het niet voor de reiniging.
▶▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen.
▶▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde
personen om ieder risico uit te sluiten.
▶▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
6
1 - Veiligheid
NL
Koelgasinformatie
WAARSCHUWING!
Het apparaat bevat het ontvlambare koelmiddel ISOBUTHAAN
(R600a). Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd is tijdens
het transport of de installatie. Lekkend koelmiddel kan letsels veroorzaken aan de ogen of ontvlammen. Als er schade optreedt,
moet u het uit de buurt van open vlammen houden, de ruimte
grondig ventileren, de netsnoeren niet verwijderen uit of invoeren
in stopcontact. Licht de klantendienst in.
Als uw ogen in contact komen met het koelmiddel moet u onmiddellijk spoelen in stromend water en onmiddellijk contact opnemen
met uw oogspecialis.
WAARSCHUWING!
▶▶ Zorg ervoor dat u geen brand veroorzaakt door brandbaar materiaal te ontsteken.
▶▶ WAARSCHUWING: Wanneer u het apparaat plaatst, moet u ervoor zorgen dat het netsnoer niet geklemd of beschadigd wordt.
▶▶ WAARSCHUWING: Plaats geen meervoudige draagbare stekkers-stopcontacten of draagbare voedingen aan de achterzijde
van het apparaat plaatsen.
▶▶ U mag geen explosieve stoffen opslaan zoals een aerosol met
een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
▶▶ Aangezien brandbare koelmiddelen worden gebruikt in de diepvriezer moet u zorgvuldig te werk gaan tijdens de installatie, hantering, het onderhoud en recycling van het apparaat.
▶▶ Neem contact met de service agent om het apparaat te verwijderen omdat er ontvlambaar gas werd gebruikt.
7
2 - Beoogd gebruik
NL
2.1 Beoogd gebruik
"Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gelijkaardige toepassingen zoals
- personeelskeuken in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen,
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen
- bed and breakfast omgevingen;
- catering en gelijkaardige niet-kleinhandel toepassingen.
Dit apparaat is bedoeld om etenswaren in te vriezen. Het werd exclusief ontworpen voor
gebruik in droge huishoudelijke ruimten. Het is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik. Op aanvraag kan dit apparaat worden gebruikt als compartiment voor verse
etenswaren.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik kan gevaar en het
verlies van de garantie betekenen.
2.2 Accessoires
Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst:
2.2
Ijslade
(beschikbaar voor
H3F280/320*SAAU1)
Energielabel
IJsmaker en ijslepel
(beschikbaar voor
H3F-320*TAAU1)
8
Garantiekaart
Bovenste scharnier links om de
deur om te keren
Afdekking bovenste scharnier
links
Connectiviteit
aan de slag
As afdekkingen
Gebruikershandleiding
3 - Productbeschrijving
NL
Opgelet: Verschillen
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in
deze handleiding verschillen van uw model.
Afbeeldingen van apparaten (Afb. 3)
3
1
2
7
3
4
8
5
6
1 Bedieningspaneel
5 Lade
2 Led lamp
6 Instelbare voetjes
3 Meervoudige luchtstroom
7 Verwijderbare deurrekken
4 Glazen platen
8 Portier handvat
9
4 - Bedieningspaneel
Bedieningspaneel (Afb. 4)
4
10
a
A
A Koelkastmodus
b
B
B Vriestemperatuur - Eco
l
C
C Vriestemperatuur
d
D
D Vriestemperatuur
e
E
E Vriestemperatuur en Super-vriesmodus
f
F
F Fresher Zone
g
G
G Kinderslot
NL
NL
5 - Gebruik
5.1 Voor de eerste ingebruikname
▶▶ Verwijder alle verpakking, houd ze uit de buurt van kinderen en verwijder ze op een
milieuvriendelijke wijze.
▶▶ Reinig de binnen- en buitenzijde van het apparaat met water en een zacht reinigingsmiddel voor u er etenswaren in plaatst.
▶▶ Nadat het apparaat genivelleerd en gereinigd is, moet u minimum 6 uur wachten
voor u het aansluit op het elektrisch net. Zie sectie INSTALLATIE.
▶▶ Koel het vak gedurende 2 uur aan hoge instellingen voor u etenswaren in de koelkast
of diepvriezer plaatst. Hiervoor moet u de temperatuur worden ingesteld instellen
op -20 °C of -24 °C.
5.2 Het apparaat in/uitschakelen
Het apparaat schakelt in zodra het wordt aangesloten op het elektrisch net.
▶▶ De vriestemperatuur wordt automatisch ingesteld op -18 °C. Dit is de aanbevolen
instellingen en de ideale temperatuur voor ingevroren goederen. Indien gewenst,
kunt u deze temperaturen handmatig wijzigen. Raadpleeg DE TEMPERATUUR AANPASSEN.
De indicatoren (a-g) zullen achtereenvolgens knipperen. Als de deur wordt gesloten,
schakelt het scherm uit na 30 seconden. De paneelvergrendeling kan ingeschakeld zijn.
Opgelet: Voorinstellingen
▶▶ Het apparaat is vooraf ingesteld op de aanbevolen temperatuur van -18 °C. In normale omgevingsvoorwaarden hoeft u de temperatuur niet in te stellen.
▶▶ Als het apparaat ingeschakeld wordt na een ontkoppeling van de voeding kan het tot
12 uur duren voor de correcte temperaturen worden bereikt.
Maak het apparaat leeg voor u het uitschakelt. Om het apparaat uit te schakelen, moet u
het netsnoer uit het stopcontact verwijderen.
5.3 Stand-by modus van scherm
Wanneer de deur gesloten is, schakelt het scherm automatisch uit na 30 seconden als er
geen bewerking wordt uitgevoerd. Het scherm wordt automatisch vergrendeld. Het licht
automatisch op wanneer een knop wordt ingedrukt of de deur wordt geopend.
5.4 Scherm vergrendeling en ontgrendeling
Automatische vergrendeling
Het scherm wordt automatisch vergrendeld na 30 seconden zonder een bewerking uit
te voeren.
Handmatige vergrendeling
Wanneer het scherm ontgrendeld is, houdt u "Kinderslot" (G) 3 seconden ingedrukt, na
een pieptoon schakelt de "Kinderslot" (G) indicator uit en het scherm is vergrendeld. Wanneer het scherm vergrendeld is, houdt u "Kinderslot" (G) 3 seconden ingedrukt, na een
pieptoon schakelt de "Kinderslot" (G) indicator uit en het scherm is ontgrendeld.
11
5 - Gebruik
NL
Opgelet: Schermvergrendeling
Als het scherm vergrendeld is, zijn de functies zoals de temperatuurinstelling of de
super-freeze uitgeschakeld. Wanneer de bovenstaande bewerking wordt uitgevoerd,
knippert de kinderslot indicator 3 maal ter herinnering dat het scherm vergrendeld is.
5.5 Temperatuur instelling
Als het scherm ontgrendeld is, kunt u een andere temperatuur instellen door andere
temperatuurknoppen aan te raken. Dit proces wordt begeleid door pieptonen.
Vriezen, zacht vriezen (-7°C) (B) en koelkast (4°C) (A) modus hebben aanzienlijke temperatuurverschillen en ze dienen voor de opslag van uiteenlopende etenswaren. Voor u
een moduswijziging uitvoert, moet u ervoor zorgen de etenswaren in de diepvriezer te
wijzigen zodat etenswaren niet worden beschadigd omwille van de moduswijziging.
5.6 Vriesmodus (-16°C tot -24°C) (B - E)
Als het scherm ontgrendeld is, kunt u verschillende temperaturen instellen door verschillende vries temperatuurknoppen aan te raken. De indicatoren links van de aanraaktoets
schakelen in en andere uit. De temperatuur kan worden ingesteld op “-16°C”,“-18°C”,
“-20°C” en “-24°C”.
5.8 Koelkastmodus (4°C) (A)
Als het scherm ontgrendeld is en u raakt (4°C) (A) aan en houdt het 3 seconden ingedrukt, schakelt het indicatorlicht “4°C” (a) in. De diepvriezer werkt in de koelkastmodus.
Na de stabilisering is de temperatuur ca. 4°C.
5.9 Super-freeze modus (E)
De Super-freeze modus is ideaal om etenswaren te bewaren. In deze modus kunt u
etenswaren sneller diepvriezen. Voor u een grote hoeveelheid etenswaren in de diepvriezer plaatst, schakelt u de Super-freeze functie in op een lagere temperatuur om zeker
te zijn van een beter vriesresultaat.
Als het scherm ontgrendeld is, houdt u (-24°C) (E) ingedrukt gedurende 3 seconden. Indicatoren (b - e) schakelen en de diepvriezer werkt in de super-vriesmodus. Om de super-freeze functie handmatig uit te schakelen, herhaalt u de bovenstaande stappen. Als
de functie niet handmatig wordt uitgeschakeld, schakelt ze automatisch uit na 50 uur.
Als u een grote hoeveelheid etenswaren in één keer moet invriezen, is het aanbevolen
de functie in te schakelen 24 uur voor u de etenswaren in de diepvriezer voert. De functie
stopt automatisch na 50 uur of handmatig. Het stroomverbruik zal stijgen als deze functie ingeschakeld is.
Opgelet: Super-freeze
In de super-freeze modus kan de temperatuur niet worden aangepast. In dat geval
knippert de super-freeze indicator 3 maal ter herinnering dat de diepvriezer in de super-freeze modus staat.
5.9 Fresher Zone (F)
„In de Diepvriezermodus werkt de FresherZone als SHOCK FREEZE, de volledige zone
kan snel worden afgekoeld tot de vriestemperatuur.
Als de temperatuur ingesteld is op -16°C of lager en u de FresherZone knop (F) aanraakt,
licht de FresherZone indicator (f) op en daarna is de salvofunctie ingeschakeld. Indien ingeschakeld, zullen de functies automatisch worden uitgeschakeld wanneer de temperatuur wordt bereikt of na 24 uur. Herhaal de bewerking om handmatig uit te schakelen.
12
NL
5 - Gebruik
In de Koelkastmodus werkt de FresherZone als QUICKCOOL, de volledige zone kan snel
worden afgekoeld tot de vriestemperatuur.
Als de temperatuur ingesteld is op 4°C en u de FresherZone knop (F) aanraakt, licht de
FresherZone indicator (f) op en daarna is de FresherZone ingeschakeld. Indien ingeschakeld, zullen de functies automatisch worden uitgeschakeld wanneer de temperatuur
wordt bereikt of na 3 uur. Herhaal de bewerking om handmatig uit te schakelen.
Schakel FresherZone uit voor u overschakelt van diepvriezer naar koelkast temperatuur,
of wanneer u overschakelt van koelkast naar diepvriezer temperatuur.“
5.10 Eco-modus (-16°C) (B)
Als het scherm ontgrendeld is, kunt u het apparaat instellen op de Eco-modus door
(-16°C) (B) aan te raken. In deze modus is het energieverbruik lager, terwijl de gepaste
vriesprestatie nog steeds wordt gegarandeerd. Om de Eco-modus af te sluiten, moet u
een andere temperatuur selecteren.
5.11 Uitschakeling geheugen
Deze diepvriezer heeft een uitschakeling geheugen. De instellingen voor de uitschakeling worden opgeslagen in het geheugen. Wanneer de stroom opnieuw wordt ingeschakeld, keert de diepvriezer terug naar de instellingen voor de uitschakeling en blijft hij werken. Het kinderslot wordt niet opgeslagen in het geheugen. Wanneer de stroom opnieuw
inschakelt, is het scherm ontgrendeld.
5.12 Deur opening alarm
Als de diepvriezer langer dan 1 minuut open wordt gehouden, weerklinkt de pieptoon 3
maal met een interval van 0,5 seconde. De pieptoon wordt elke 30 seconden herhaald als
de deur open wordt gehouden. De pieptonen stoppen wanneer de deur gesloten wordt
of als de deur 7 minuten open blijft. De pieptoon stopt met piepen en het licht van de
diepvriezer schakelt uit.
5.13 Hoge temperatuur alarm
Deze diepvriezer is uitgerust met een hoge temperatuur alarm. In de vriesmodus of
super-freeze modus, als de huidige temperatuurinstelling indicator knippert met pieptonen moet u een knop aanraken om de pieptoon te stoppen, maar de huidige temperatuurinstelling indicator blijft knipperen. Dit betekent dat de temperatuur in de diepvriezer
te hoog is. Controleer of de deur van de diepvriezer stevig gesloten is en of een grote
hoeveelheid warme etenswaren in de diepvriezer werden geplaatst. Na een zekere periode stopt de huidige temperatuurindicator met knipperen. Als hij niet stopt met knipperen gedurende een lange periode en de pieptonen die handmatig werden geannuleerd
komen terug, moet u de dienst na verkoop raadplegen.
5.14 Foutaanwijzing
Deze diepvriezer is uitgerust met een foutaanwijzing. Als er een fout optreedt, knippert
het scherm elke 1/4 seconden verschillende codes voor verschillende fouten. In deze
situatie kan de diepvriezer nog steeds vriezen, maar de gebruiker moet zo snel mogelijk
de dienst na verkoop raadplegen voor de optimale bediening van de diepvriezer.
5.15 Wi-Fi
Als het apparaat verbonden is via wifi kan het worden bediend van op afstand [temperatuurinstelling aanpassing, in- en uitschakeling van de super freeze en FresherZone functie].
Als de deur open wordt gelaten of als er een afwijking is van de temperatuur kan de realtime informatie worden meegedeeld via de toepassing.
13
6 - Energiebesparing tips
NL
Energiebesparing tips
▶▶ Zorg ervoor dat het apparaat correct geventileerd is (zie INSTALLATIE).
▶▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶▶ Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik verhoogt
hoe lager de temperatuur van het apparaat wordt ingesteld.
▶▶ Laat warme etenswaren afkoelen voor u ze in het apparaat plaatst.
▶▶ Open de deur van het apparaat zo weinig en zo kort mogelijk.
▶▶ Zorg ervoor dat de deur altijd correct sluit en onbelemmerd is door etenswaren.
Houd de afdichtingen van de deuren schoon.
▶▶ Ontdooi bevroren etenswaren in de koelkast.
▶▶ Reinig de achterzijde van het apparaat regelmatig. Stof verhoogt het energieverbruik.
7- Apparatuur
7.1 Verwijderbare deurrekken
7.1
1
1
2
7.2
De deurrekken kunnen worden verwijderd voor het reinigen:
Plaats uw handen op beide zijden van het rek en til het
omhoog (1) en verwijder ze (2) (Afb. 7.3).
Om het deurrek in te voeren, worden de bovenstaande stappen uitgevoerd in de omgekeerde volgorde.
7.2 Glazen laden
1. Om een lade te verwijderen, moet u ze eerst verwijderen door de achterzijde omhoog op te tillen (1) en
het te verwijderen (2) (Afb. 7.2).
2. Om ze opnieuw aan te brengen, plaatst u ze op de
beugels op beide zijden en duw ze volledig naar
achter tot de achterzijde van de lade in de sleuven
aan de zijkant
14
8- Zorg en reiniging
NL
WAARSCHUWING!
Ontkoppel het apparaat van het elektrisch net voor de reiniging.
8.1 Algemeen
Reinig het apparaat als er slechts een kleine hoeveelheid of geen etenswaren opgeborgen
zijn.
WAARSCHUWING!
▶▶ Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, oplospoeder, petroleum,
amylacetaat, aceton en gelijkaardige organische oplossingen, zuur of alkalische oplossingen. Gebruik speciaal diepvriezer reinigingsmiddel om schade te vermijden.
▶▶ Spray niet op het apparaat of spoel het niet voor de reiniging.
▶▶ Krab geen vorst of ijs weg met scherpe voorwerpen.
▶▶ Gebruik geen sprays, elektrische verwarmingstoestellen zoals een verwarming,
haardroger, stoomreinigers of andere warmtebronnen om schade aan de plastic onderdelen te vermijden.
▶▶ Reinig de koude glazen platen niet met warm water. Plotse temperatuurwijzigingen
kunnen het glas doen breken.
▶▶ Raak de binnenzijde van vriesvak niet aan als het in werking is, in het bijzonder als uw
handen nat zijn, want uw handen kunnen vastvriezen aan het oppervlak.
▶▶ Bij opwarming moet u de toestand van ingevroren etenswaren controleren.
▶▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
▶▶ Houd de pakking van de deur altijd schoon.
▶▶ Reinig de binnenzijde en de behuizing van het apparaat met een zachte doek of spons in warm water en
een neutraal reinigingsmiddel (Afb. 8.1).
▶▶ Spoel en droog met een zachte doek.
▶▶ U mag geen van de onderdelen van het apparaat
wassen in de vaatwasmachine.
▶▶ Reinig de accessoires enkel met warm water en een
zacht, neutraal wasmiddel.
8.1
15
8- Zorg en reiniging
NL
8.2 Niet gebruikt gedurende een lange periode
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een lange periode:
▶▶ Verwijder de etenswaren.
▶▶ Ontkoppel het netsnoer.
▶▶ Reinig het apparaat zoals hierboven beschreven.
▶▶ Houd de deur en diepvriesladen open om de onaangename geurtjes te voorkomen.
Verwijder de deur van het apparaat (open de deur en houd ze vast terwijl u de schroeven
verwijdert) om te voorkomen dat kinderen vastgeklemd raken in het apparaat en ongelukken voorkomen.
Opgelet: Uitschakelen
Om de levensduur van het apparaat te garanderen, mag u het enkel uitschakelen als dit
strikt noodzakelijk is.
8.3 Het apparaat verplaatsen
1.
2.
3.
4.
5.
Verwijder alle etenswaren en ontkoppel het apparaat.
Beveilig de laden en andere bewegende onderdelen in de diepvriezer met plakband.
Sluit de deur en beveilig ze met plakband.
U mag de diepvriezer niet meer dan 45° kantelen om schade aan het koelsysteem te
vermijden.
Wikkel de voetjes van de diepvriezer om krassen op de vloer te vermijden. U mag de
diepvriezer nooit met overtollige kracht verplaatsen
WAARSCHUWING!
▶▶ U mag het apparaat niet bij de handvatten dragen.
▶▶ Plaats het apparaat nooit horizontaal op de grond.
16
9 - Probleemoplossen
NL
Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de
onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie
KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
▶▶ Elektrische apparaten mogen uitsluitend door gekwalificeerde elektrische experts
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade veroorzaken.
▶▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsdienst of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten.
Het hoorbare alarmsignaal kan worden uitgeschakeld door een knop in te drukken.
9.1 Probleemoplossen
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
De compressor
werkt niet.
• De stekker is niet ingevoerd in het • Voer de stekker in het stopconstopcontact.
tact.
Het apparaat draait • De interne en externe tempera- • In dat geval is het normaal dat
regelmatig of gedutuur is te hoog.
het apparaat langer draait.
rende een te lange • Het apparaat is al een zekere
• Het duurt gewoonlijk 8 tot 12
periode.
periode uitgeschakeld.
uur tot het apparaat volledig
afkoelt.
• De deur van het apparaat is niet
• Sluit de deur en zorg ervoor dat
stevig gesloten.
het apparaat op een vlakke ondergrond is geplaatst en dat er
geen etenswaren of container
• De deur is te vaak of te lang geode deur blokkeert.
pend.
• Open de deur niet te vaak.
• De temperatuur is te laag ingesteld. • Stel de temperatuur hoger in
tot de geschikte temperatuur
bereikt is. Het duurt 24 uur tot
de temperatuur stabiel wordt.
• Reinig de pakking van de deur
• De pakking van de deur is vuil,
of laat ze vervangen door de
versleten, gebarsten of stemmen
klantendienst.
niet overeen.
• Zorg voor voldoende ventilatie.
• De vereiste luchtcirculatie is niet • Het apparaat ontdooien.
gegarandeerd.
• De binnenzijde is bedekt met ijs.
Het apparaat maakt • Het apparaat staat niet op een • U moet het apparaat nivelleren.
abnormaal lawaai.
vlakke ondergrond.
• Het apparaat komt in contact met • Verwijder objecten rond het
een aanpalend voorwerp.
apparaat.
• Het apparaat staat op een houten • Houdt versterkt het lawaai.
vloer of dichtbij houten wanden.
Plaats het apparaat op een andere locatie.
17
9 - Probleemoplossen
Probleem
Mogelijke oorzaak
NL
Mogelijke oplossing
Het apparaat maakt • Dit is normaal. Dit wordt veroor- • een klikkend lawaai.
zaakt door het in- of uitschakelen
van de koeleenheid.
U moet een licht • Dit is normaal.
• geluid horen, gelijkaardig aan dat van
stromend water.
Het apparaat maakt
• De koeleenheid is net automatisch • een motor lawaai.
ingeschakeld. Dit is normaal
Het is onvoldoende • De temperatuur is te hoog ingekoud in het appasteld.
raat.
• Er werden etenswaren opgeslagen
die te warm zijn.
• Te veel etenswaren in een keer opgeslagen.
• De etenswaren werden te dicht bij
elkaar geplaatst.
• De deur is niet stevig gesloten.
• De deur is te vaak of te lang geopend.
• Stel de temperatuur opnieuw
in.
• Laat de etenswaren altijd goed
afkoelen voor u ze opbergt.
• Berg altijd kleine hoeveelheden
etenswaren op.
• Laat een opening tussen verschillende etenswaren om de
lucht te laten circuleren.
• Sluit de deur.
• Open de deur niet te vaak.
Het is te koud in het • De temperatuur is te laag inge- • Stel de temperatuur opnieuw
steld.
in.
apparaat.
• De Snel-vriezen functie is inge- • Schakel de Snel-vriezen functie
schakeld of draait te lang.
uit.
Vocht hoopt op het • Het klimaat is te warm en te
oppervlak van het
vochtig.
apparaat.
• Dit is normaal in een vochtig klimaat en zal veranderen
wanneer de vochtigheidsgraad
daalt. Wrijf ze droog met een
doek.
Veel ijs en vorst in • De etenswaren werden niet corhet vriesvak.
rect verpakt.
• De deur is niet stevig gesloten.
• De deur is te vaak of te lang geopend.
• De pakking van de deur is vuil,
versleten, gebarsten of stemmen
niet overeen.
• U
moet
de
etenswaren altijd goed verpakken.
• Sluit de deur.
• Open de deur niet te vaak.
• Reinig de pakking van de deur
of laat ze vervangen door de
klantendienst.
• Breng de laden, deurrekken of
• Er is iets in de koelkast dat de deur
interne containers opnieuw aan
belemmert correct te sluiten.
zodat de deur kan sluiten.
Het koelsysteem • De stekker is niet ingevoerd in het • Voer de stekker in het stopstopcontact.
contact.
werkt niet.
• De
voeding
is
niet
intact.
• Controleer de elektrische toevoer naar de kamer. Bel het lokale elektriciteitsbedrijf!
• De zijkanten van de • Dit is normaal.
kast en deurstrip
kunnen warm worden.
U zult een alarmsig- • De deur is open.
• Sluit de deur of schakel het
naal horen.
• De temperatuur in het product is
alarm handmatig uit.
te hoog.
18
9 - Probleemoplossen
NL
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
De deur
moeilijk.
opent • Zodra het apparaat ingeschakeld • Open de afdichting van de deur
is, wordt een intern vacuüm gecreom lucht in het apparaat te laëerd.
ten.
De deur kan niet • Omwille van de lage temperatuur • Gebruik een haardroger of
correct worden gevan het apparaat kan de afdichting
plaats een warme handdoek op
sloten. Het laat altijd
van de deur gemakkelijk hard en
de plaats waar de pakking vereen opening.
vervormd raken.
vormd is.
• Wanneer de pakking opnieuw
zacht is, moet u de deur sluiten
en ze stevig aandrukken.
9.2 Stroompanne
In het geval van een stroompanne zullen de etenswaren ongeveer 18 uur koud blijven.
Volg deze tips tijdens een langdurige stroomonderbreking, in het bijzonder in de zomer:
▶▶ Open de deur zo weinig mogelijk.
▶▶ Plaats geen bijkomende etenswaren in de diepvriezer tijdens een stroomonderbreking.
▶▶ Als een stroomonderbreking vooraf wordt aangekondigd en de onderbreking langer
dan 15 uur zal duren, kunt u op voorhand ijs maken en het in een container plaatsen
boven in het vriesvak.
▶▶ Aangezien de temperatuur in de diepvriezer zal stijgen tijdens een stroomonderbreking of een andere panne zal de bewaartijd en de kwaliteit van de etenswaren verminderen. Alle etenswaren die ontdooien snel moeten worden verbruikt of bereid en
opnieuw ingevroren (indien geschikt) om gezondheidsrisico's te voorkomen.
Opgelet: Geheugenfunctie tijdens stroompanne
Na herstel van de stroom blijft het apparaat met dezelfde instellingen werken die werden ingesteld voor de stroompanne.
19
10 - Installatie
NL
10.1 Uitpakken
WAARSCHUWING!
▶▶ Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen.
▶▶ Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze.
▶▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking.
▶▶ Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
10.2 Milieuomstandigheden
De kamertemperatuur moet altijd tussen 10 °C en 43 °C zijn aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden. Installeer het apparaat niet in
de buurt van warmte-uitstralende apparaten (ovens, koelkasten) zonder isolatie.
10.3
W1
10.3 Ruimtevereiste
D4
D2 D3
D1
W2
10.4
10 cm
Vereiste ruimte om de deur te openen (Afb. 10.3):
Breedte
in mm
Diepte
in mm
W1
W2
D1
D2
D3
Afstand met de
muur
in mm
D4
595
955
592
1105
1215
100
10 cm
10.4 Ventilatie doorsnede
Om het apparaat voldoende te ventileren uit veiligheidsredenen moet de informatie van de vereiste ventilatie doorsnede worden gerespecteerd (Afb. 10.4).
10 cm
10 cm
10.5 Het apparaat uitlijnen
10.5
2.
max 45°
1.
3.
20
Het apparaat moet op een vlakke en stevige ondergrond worden geplaatst. Als het apparaat op een standaard wordt geplaatst, moet u sterk en brandwerend
materiaal gebruiken. Gebruik nooit schuimverpakkingsmateriaal als standaard.
1. Kantel de koelkast lichtjes naar achter (Afb. 10.5).
2. Stel de voeten in op het gewenste niveau.
3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door zachtjes te kloppen op de diagonale hoeken. De lichte bewegingen moeten hetzelfde zijn in beide richtingen.
Zo niet kan het kader vervormen; dit kan resulteren
in lekken in de deurpakkingen. Een lage tendens
naar achter vereenvoudigt het sluiten van de deur.
10 - Installatie
NL
10.6.Instelbare voetjes gebruiken
10.6
Als de diepvriezer onstabiel is, kunnen de voetjes worden aangepast: Draai de instelbare voet in de richting
van de pijl (Afb. 10.6) om de voet omhoog of omlaag in
te stellen:
▶▶ Als u de voet rechtsom draait, verhoogt u het apparaat.
▶▶ Als u de voet linksom draait, verlaagt u het.
10.7
10.7 Wachttijd
De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de capsule van de compressor. Deze olie kan doorheen de afgesloten leidingen stromen als het apparaat gekanteld
wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op
het elektrisch net moet u 6 uur (Afb. 10.7) wachten zodat de olie in de capsule kan stromen.
6h
10.8 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen overeenstemmen met de informatie
op het naamplaatje.
▶▶ het stopcontact geaard is en geen multi-stekker of verlengsnoer is.
▶▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen.
Voer de stekker in een correct geïnstalleerd stopcontact bij u thuis.
WAARSCHUWING!
Om risico's te vermijden, moet een beschadigd netsnoer worden vervangen door de
klantendienst (zie garantiekaart).
21
10 - Installatie
NL
10.9 Deur omkeerbaarheid
Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u controleren of de zwaairichting
van de deur moet gewijzigd worden van rechts (zoals geleverd) naar links als dit vereist is
voor de locatie en het gebruik van de installatie.
WAARSCHUWING!
▶▶ Het apparaat is zwaar. Het omkeren van de deur moet door twee personen worden
uitgevoerd.
▶▶ Voor elke bewerking moet u eerst de stekker uit het stopcontact verwijderen.
▶▶ U mag het apparaat niet meer dan 45° kantelen om schade aan het koelsysteem te
voorkomen.
2
1
10.9 Montage stappen (Afb. 10.9):
1. Gebruik de correcte werktuigen.
2. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
3
4
5
7
9
3. Verwijder de afdekking van de scharnieropening
en de scharnier afdekking.
4. Ontkoppel het netsnoer.
6
8
10
5. Verwijder de schroeven en het scharnier.
6. Verwijder de afdekking op de deur. Verwijder de
as afdekking op de deur.
7. Open en verwijder de deur.
8. Draai de deur ondersteboven, verwijder de 2
schroeven op de onderzijde van de deur. Verwijder de 2 schroeven, de deurstop en de as afdekking op de onderzijde van de deur.
9. Verwijderd de deurstop van de laatste stap en de
dunnere as afdekking uit de accessoire tas en bevestig ze met 2 schroeven. Bevestig de 2 schroeven ook op de andere zijde van de deur.
10. Kantel de kast naar achteren, verwijder de 4
schroeven en daarna het onderste scharnier.
22
10 - Installatie
NL
11
12
13
14
15
16
17
19
18
11. Verwijder de schroef en de as afdekking. Verwijder de scharnier as en bevestig hem in de aanpalende opening.
12. Verwijder het dikkere as afdekking uit de accessoire zak. Bevestig ze met een schroef van de
laatste stap.
13. Bevestig het scharnier op de tegenovergestelde
positie van de kast met 4 schroeven.
14. Op de tegenovergestelde zijde van de deur trekt
u de verbindingskabel aan linkerzijde en trekt u
hem door de as afdekking van stap 5 As afdekking monteren. Monteer de afdekking over de
opening op de rechterzijde.
15. Monteer de deur.
16. Bevestig de bovenste scharnier rechts met 3
schroeven.
17. Verbind de kabelconnectoren:
18. Bevestig de afdekking van de scharnieropening
en de scharnier afdekking bovenaan links.
19. Klaar.
23
11 - Technische gegevens
NL
11.1 Productfiche conform regel EU Nr. 1060/2010
Handelsmerk
Modelidentificatie
Haier
H3FH3F280*SAAU1 320*SAAU1
Categorie van het model
Staande diepvriezer
Energie efficiëntieklasse
Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) 1)
A++
260
Opslagvolume koelen (L)
Opslagvolume vriezen (L)
Ster classificatie
Temperatuur van andere vakken > 14 °C
Vorstvrij systeem
Beveiliging tegen stroompanne (h)
Vriesvermogen (kg/24u)
Klimaatklasse
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een
temperatuur tussen 10 °C en 43 °C.
Lucht gedragen akoestische geluidsemissies
(db(A) re 1pW)
Constructietype
H3F320*TAAU1
A+++
285
189
niet van toepassing
285
330
****
niet van toepassing
Ja
16
19
21
SN-T
38
vrijstaand
op basis van standaardtestresultaten voor 24 uur. Het reële energieverbruik hangt af van
het gebruik van het apparaat en waar het zich bevindt.
1)
11.2 Bijkomende technische gegevens
Spanning / Frequentie
Hoofdzekering (A)
Koelvloeistof
Afmetingen (H/B/D in mm) H3F-280*SAAU1
Afmetingen (H/B/D in mm) H3F-320*(S/T)AAU1
11.3 Normen en richtlijnen
220-240V ~/ 50Hz
1.0
R600a
171/59,5/67,5
191/59,5/67,5
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
24
12- Klantendienst
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶▶ uw lokale verdeler of
▶▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________
Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
Land*
Italië
Spanje
Portugal
Duitsland
Oostenrijk
Verenigd
Koninkrijk
Postadres
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALIË
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPANJE
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
DUITSLAND
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
Land*
Frankrijk
België-FR
België-NL
Nederland
Luxemburg
Polen
Tsjechië
Hongarije
Griekenland
Roemenië
Rusland
Postadres
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANKRIJK
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIË
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLEN
*Voor meer informatie verwijzen wij naar www.haier.com
25
H3F-280/320_AAU1_V02_EN_190118
Podręcznik Użytkownika
Zamrażarka stojąca
H3F-280*SAAU1
H3F-320*SAAU1
H3F-320*TAAU1
* - Kod koloru
PL
Dziękujemy
PL
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapewnić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w
niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
W przypadku sprzedaży urządzenia, rozdawać je, lub zostawić w tyle podczas przenoszenia domu, upewnij się, że przekażesz ten podręcznik, aby nowy właściciel mógł zapoznać
się z urządzeniem i zasadami bezpieczeństwa.
Legenda
Ogólne informacje i porady
Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Informacje o środowisku
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do
recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń
oznaczonych tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu recyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
Ostrzeżenie!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Czynniki chłodnicze i gazy muszą być usuwane profesjonalnie. Przed utylizacją upewnij
się, że przewody układu chłodniczego nie są uszkodzone. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
Odetnij przewód zasilający i wyrzuć go. Usuń drzwi, aby zapobiec zamknięciu się dzieci
i zwierząt w urządzeniu.
2
PL
Zawartość
1 - Bezpieczeństwo............................................................................................................ 4
2 - Przeznaczenie................................................................................................................ 8
3 - Opis produktu................................................................................................................ 9
4 - Panel kontrolny............................................................................................................10
5 - Użytkowanie.................................................................................................................11
6- Porady dotyczące oszczędzania energii................................................................14
7- Wyposażenie................................................................................................................14
8- Konserwacja i czyszczenie........................................................................................15
9 - Rozwiązywanie problemów......................................................................................17
10 - Instalacja.....................................................................................................................20
11 - Dane techniczne.......................................................................................................24
12- Obsługa klienta..........................................................................................................25
3
1 - Bezpieczeństwo
PL
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa:
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
▶▶ Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych.
▶▶ Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci.
▶▶ Odczekaj co najmniej sześć godzin przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić się, że obieg chłodniczy jest w pełni efektywny.
▶▶ Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób,
ponieważ jest ciężkie.
Instalacja
▶▶ Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym
miejscu. Zapewnij przestrzeń co najmniej 10 cm nad i 10 cm wokół urządzenia.
▶▶ Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych.
▶▶ Nigdy nie należy umieszczać urządzenia w wilgotnym miejscu lub
w miejscu, gdzie może być ochlapana wodą. Zetrzyj plamy i zachlapania do sucha miękką i czystą szmatką.
▶▶ Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np.
pieców, grzejników).
▶▶ Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu odpowiednim dla
jego wielkości i przeznaczenia.
▶▶ Nie blokuj otworów wentylacyjnych w urządzeniu ani w zabudowie.
▶▶ Upewnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej
są zgodne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektrykiem.
▶▶ Urządzenie jest zasilane prądem 220-240V/50Hz. Nienormalne
wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia
lub uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki, mogą też
spowodować nietypowy hałas podczas pracy. W takim przypadku
powinien zostać zamontowany automatyczny regulator.
▶▶ Używaj oddzielnego i uziemionego gniazdka, które jest łatwo dostępne podczas czyszczenia. Urządzenie musi być uziemione.
▶▶ Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do
standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy
nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego). Po zainstalowaniu urządzenia, wtyczka powinna być dostępna.
▶▶ Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.
▶▶ Upewnij się, że przewód zasilania nie jest przygnieciony przez zamrażarkę. Nie stawaj na przewodzie zasilającym.
▶▶ Nie uszkodź obiegu chłodzącego.
4
1 - Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
Codzienne używanie
▶▶ Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano, jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw.
▶▶ Trzymaj z dala od urządzenia dzieci poniżej 3 roku życia, chyba że
są pod stałym nadzorem.
▶▶ Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
▶▶ Jeśli chłodziwo lub inny łatwopalny gaz wycieka w pobliżu urządzenia, zamknij zawór wyciekającego gazu, otwórz drzwi i okna i
nie odłączaj ani nie podłączaj kabla zasilania zamrażarki ani żadnego innego urządzenia.
▶▶ Zauważ, że urządzenie jest ustawione do działania w określonym
zakresie temperatur pomiędzy 10 i 43 °C. Urządzenie może nie
działać prawidłowo, jeśli jest używane przez dłuższy okres czasu w
temperaturze powyżej lub poniżej podanego zakresu.
▶▶ Nie umieszczaj artykułów niestabilnych (ciężkich przedmiotów,
pojemników z wodą) na górnej części zamrażarki, aby uniknąć obrażeń spowodowanych upadkiem lub porażenia prądem spowodowanego przez kontakt z wodą.
▶▶ Otwieraj i zamykaj drzwi, tylko używając uchwytów. Szczelina między drzwiami a komorą jest bardzo wąska. Nie trzymaj swoich rąk
w tych obszarach, aby uniknąć przycięcia palców. Otwieraj i zamykaj drzwi zamrażarki tylko wtedy, gdy nie ma dzieci stojących w obrębie ruchu drzwi.
▶▶ Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie.
▶▶ Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają ścisłej temperatury.
▶▶ Nigdy nie przechowuj płynów w butelkach lub puszkach (oprócz
wysokoprocentowych alkoholi), zwłaszcza w zamrażarce, jako że
mogą one pęknąć podczas zamrażania.
▶▶ Sprawdź stan żywności, jeśli doszło do podwyższenia temperatury
w zamrażarce.
▶▶ Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze zamrażarki. Uwaga: Butelki mogą wybuchnąć.
5
1 - Bezpieczeństwo
PL
OSTRZEŻENIE!
6
Codzienne używanie
▶▶ Nie dotykaj zamrożonych rzeczy wilgotnymi rękami (załóż rękawiczki). Szczególnie nie jeść lizaków lodowych natychmiast po
wyjęciu z zamrażalnika. Istnieje ryzyko przymarznięcia języka lub
utworzenia się pęcherzy. Pierwsza pomoc: włóż natychmiast pod
bieżącą zimną wodę. Nie odrywaj!
▶▶ Nie dotykaj wewnętrznej powierzchni zamrażarki podczas pracy,
szczególnie gdy masz mokre ręce. Ręce mogą przymarznąć do
powierzchni.
▶▶ Odłącz urządzenie w przypadku przerwy w zasilaniu lub przed
czyszczeniem. Pozostaw co najmniej 5 minut przed ponownym
uruchomieniem urządzenia, jako że szybkie włączenie może doprowadzić do uszkodzenia sprężarki.
▶▶ Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorze do przechowywania żywności, chyba, że są rekomendowane przez producenta.
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
▶▶ Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia.
▶▶ Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyjnych
odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego. Pozostaw co najmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, jako
że szybkie włączenie może doprowadzić do uszkodzenia sprężarki.
▶▶ Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.
▶▶ Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przedmiotami. Nie wolno używać aerozoli, grzejników elektrycznych, takich jak grzejnik, suszarka do włosów, urządzenie do czyszczenia parą lub innych źródeł
ciepła, w celu uniknięcia uszkodzenia części plastikowych.
▶▶ Nie używaj urządzeń mechanicznych, ani innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, poza tymi, które zaleca producent.
▶▶ Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czyszczenia.
▶▶ Nie stosuj wody lub pary do czyszczenia urządzenia.
▶▶ Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony
przez producenta, serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
▶▶ Nie próbuj naprawiać, rozbierać lub modyfikować urządzenia samodzielnie. W przypadku naprawy, prosimy o kontakt z działem
obsługi klienta.
1 - Bezpieczeństwo
PL
Informacje o gazie chłodzącym
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy IZOBUTAN
(R600a). Upewnij się, że układ chłodniczy nie został uszkodzony
podczas transportu lub instalacji. Wyciek czynnika może spowodować uszkodzenie wzroku lub zapalenie. Jeśli wystąpiło uszkodzenie, trzymaj urządzenie z dala od otwartych źródeł ognia, dokładnie
przewietrz pomieszczenie, nie podłączaj lub odłączaj kabli zasilających tego lub innego urządzenia. Poinformuj obsługę klienta.
W przypadku, gdy czynniki chłodniczy wejdzie w kontakt z oczami,
natychmiast przepłucz je pod bieżącą wodą i zadzwoń do lekarza
okulisty.
OSTRZEŻENIE!
▶▶ Dbaj o to, aby uniknąć pożaru poprzez zapalenie łatwopalnego
materiału.
▶▶ OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że
przewód zasilania nie jest przygnieciony lub uszkodzony.
▶▶ OSTRZEŻENIE: Nie umieszczaj wielu gniazdek przenośnych ani
przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.
▶▶ Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem, który zawiera łatwopalny propelent.
▶▶ W przypadku stosowania łatwopalnych czynników chłodniczych w
zamrażarce należy zachować ostrożność podczas instalowania,
przenoszenia, serwisowania i recyklingu urządzenia.
▶▶ Proszę skontaktować się z przedstawicielem serwisu, aby zrecyklingować urządzenie, ponieważ został w nim użyty łatwopalny
gaz.
7
2 - Przeznaczenie
PL
2.1 Przeznaczenie
Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego lub w podobnych miejscach, np.:
- w kuchniach personelu sklepu, biur i innych środowisk pracy;
- gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego
- pensjonaty;
- catering i podobne aplikacje niehandlowe
Urządzenie jest przeznaczone do zamrażania żywności. Zostało ono zaprojektowany do
stosowania wyłącznie w suchym wnętrzu, do użytku domowego. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Na życzenie, urządzenie to może służyć jako komora
na świeżą żywność.
Zmiany i modyfikacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować zagrożenia i utratę praw gwarancyjnych.
2.2 Akcesoria
Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą:
2.2
Taca na kostki lodu
(dostępna dla
H3F280/320*SAAU1)
8
Etykieta
energetyczna
Karta gwarancyjna
Kostkarka do lodu z
łyżką
Zawias górny lewy dla
odwracania drzwi
(dostępna dla
H3F-320*TAAU1)
Osłona górnego,
lewego zawiasu
Skrócona
instrukcja
połączeń
Osłony
sworznia
Podręcznik
użytkownika
3 - Opis produktu
PL
Uwaga: Różnice
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą
się różnić od Twojego modelu.
Zdjęcia urządzenia (rys. 3)
3
1
2
7
3
4
8
5
6
1 Panel kontrolny
5 Szuflady
2 Światło LED
6 Regulowane nóżki
3 Wielobiegowy przepływ powietrza
7 Zdejmowane półki na drzwiach
4 Półki szklane
8 Rączka drzwiczek
9
4 - Panel kontrolny
Panel kontrolny (Rys. 4)
4
10
a
A
A Tryb lodówki
b
B
B Temperatura zamrażania - Eko
c
C
C Temperatura zamrażania
d
D
D Temperatura zamrażania
e
E
E Temperatura zamarzania i
tryb Super Freeze
f
F
F Fresher Zone
g
G
G Blokada klawiszy
PL
PL
5 - Użytkowanie
5.1 Przed pierwszym użyciem
▶▶ Usuń całe opakowanie, trzymaj je poza dostępem dzieci i usuń je w sposób przyjazny
dla środowiska.
▶▶ Wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
▶▶ Po wypoziomowaniu i oczyszczeniu urządzenia, odczekaj co najmniej 6 godziny
przed podłączeniem go do zasilania. Zobacz rozdział INSTALACJA.
▶▶ Przed włożeniem jedzenia wstępne schłodź komory w wysokich ustawieniach przez
2 godziny. W tym celu należy ustawić temperaturę na -20°C lub -24°C.
5.2 Włączanie/wyłączanie urządzenia
Urządzenie to zaczyna pracować, gdy tylko zostanie podłączone do źródła zasilania.
▶▶ Temperatura zamrażarki jest automatycznie ustawiana na -18°C. Jest to zalecane ustawienie i idealna temperatura dla mrożonek. W razie potrzeby temperaturę
można zmienić manualnie. Proszę patrz: USTAWIANIE TEMPERATURY.
Wskaźniki (a-g) migną po kolei. Jeśli drzwi zostaną zamknięte, wyświetlacz wyłączy się po
30 sekundach. Blokada panelu może być aktywna.
Uwaga: Ustawienie pre definiowane
▶▶ Urządzenie jest ustawione na zalecaną temperaturę -18°C. W normalnych warunkach otoczenia nie musisz ustawiać temperatury.
▶▶ Gdy urządzenie zostanie włączone po odłączeniu od zasilania głównego, osiągnięcie
właściwej temperatury może potrwać do 12 godzin.
Opróżnij urządzenia przed wyłączeniem. Aby wyłączyć urządzenie, wyjmij przewód zasilający z gniazdka.
5.3 Tryb czuwania wyświetlacza
Po zamknięciu drzwi ekran wyświetlacza wyłącza się automatycznie po 30 sekundach
bezczynności. Wyświetlacz automatycznie blokuje się. Włącza się on automatycznie, kiedy naciśnie się którykolwiek przycisk lub otworzy się drzwi.
5.4 Blokada wyświetlacza i odblokowanie
Automatyczne blokowanie
Wyświetlacz automatycznie blokuje się po 30 sekundach bezczynności.
Blokada ręczna
Gdy wyświetlacz jest odblokowany, naciśnij „Blokada klawiszy” (G) i przytrzymaj przez 3 sekundy. Po sygnale dźwiękowym wskaźnik „Blokada klawiszy” (g) zaświeci się, a wyświetlacz
zostanie zablokowany. Gdy wyświetlacz jest zablokowany, naciśnij „Blokada klawiszy” (G)
i przytrzymaj przez 3 sekundy. Po sygnale dźwiękowym wskaźnik „Blokada klawiszy” (g)
zgaśnie, a wyświetlacz zostanie odblokowany.
11
5 - Użytkowanie
PL
Uwaga: Blokada wyświetlacza
Gdy wyświetlacz jest zablokowany, funkcje takie jak ustawienie temperatury lub Super
Freeze są wyłączone. Gdy zostanie podjęta próba włączenia jednej z powyższych funkcji,
wskaźnik blokady zamiga 3 razy, aby przypomnieć, że wyświetlacz jest zablokowany.
5.5 Ustawianie temperatury
Gdy wyświetlacz zostanie odblokowany, poprzez dotknięcie różnych przycisków temperatury, można ustawić inną temperaturę; procesowi temu będą towarzyszyć sygnały
dźwiękowe.
Tryby zamrażania i lodówki (4°C) (A) mają dużą różnicę temperatur i służą do przechowywania różnych produktów spożywczych. Przed dokonaniem jakiejkolwiek zmiany trybu,
pamiętaj o zamianie żywności w zamrażarce, aby nie popsuła się z powodu zmiany trybu.
5.6 Tryb zamrażania (-16°C do -24°C) (B - E)
Gdy wyświetlacz jest odblokowany, poprzez dotknięcie różnych przycisków temperatury zamrażania, można ustawić inną temperaturę, wskaźniki po lewej stronie przycisku
dotykowego zapalą się, a inne zgasną. Temperaturę można ustawić na „-16°C”, „-18°C”,
„-20°C” i „-24°C”.
5.7 Tryb lodówki (4°C) (A)
Kiedy wyświetlacz zostanie odblokowany, przez dotknięcie (4°C) (A), wskaźnik „4°C” (a)
zaświeci się, a zamrażarka zacznie pracę w trybie lodówki. Po stabilizacji, temperatura
wynosi około 4°C.
5.8 Funkcja Super Freeze (E)
Tryb Super Freeze jest optymalny dla zachowania wartości odżywczych, może zamrozić
jedzenie w krótszym czasie. Przed włożeniem dużej ilości jedzenia do zamrażarki, włącz
funkcję Super Freeze, aby uzyskać niższą temperaturę i lepszy efekt zamrażania.
Kiedy wyświetlacz zostanie odblokowany, przez dotknięcie (-24°C) (E), wskaźniki (b - e)
zaświecą się, a zamrażarka zacznie pracę w trybie Super Freeze. Aby wyłączyć ręcznie
funkcję Super Freeze, powtórz powyższe kroki. Jeśli funkcja nie zostanie wyłączona
ręcznie, wyłączy się automatycznie po 50 godzinach.
Jeśli masz dużą ilość jedzenia do zamrożenia jednorazowo, zaleca się włączenie tej funkcji na 24 godziny przed włożeniem jedzenia. Funkcja wyłączy się automatycznie po 50
godzinach lub też można ją wyłączyć ręcznie. Zużycie energii zwiększa się, gdy ta funkcja
jest włączona.
Uwaga: Super Freeze
W trybie Super Freeze temperatura nie może zostać zmieniona. Jeśli spróbujesz to zrobić, wskaźnik Super Freeze zamiga 3 razy, aby przypomnieć, że zamrażarka jest w trybie
Super Freeze.
5.9 Fresher Zone (F)
„W trybie Freezer, FresherZone działa jako SHOCK FREEZE, cała strefa może być szybko
schłodzona do temperatury zamarzania.Po ustawieniu temperatury na -16°C lub niższej,
dotknij przycisku FresherZone (F), zaświeci się wskaźnik FresherZone (f), po czym aktywowana zostanie funkcja Blast. Po włączeniu funkcje zostaną automatycznie wyłączone
po osiągnięciu temperatury lub po 24 godzinach. Powtórz operację, aby dezaktywować
ręcznie.
12
PL
5 - Użytkowanie
W trybie Fridge FresherZone działa jako QUICKCOOL, cała strefa może być szybko
schłodzona do temperatury zamarzania.
Gdy temperatura jest ustawiona na 4°C, dotknij przycisku FresherZone (F), zaświeci
się wskaźnik FresherZone (f), po czym aktywowana zostanie funkcja FresherZone. Po
włączeniu funkcje zostaną automatycznie wyłączone po osiągnięciu temperatury lub po
3 godzinach. Powtórz operację, aby dezaktywować ręcznie.
Dezaktywuj FresherZone przed przełączeniem z zamrażarki na temperaturę lodówki lub
odwrotnie.“
5.10 Tryb Eko (-16°C) (B)
Gdy wyświetlacz jest odblokowany, przez dotknięcie (-16°C) (B) urządzenie przechodzi
w tryb Eko. W tym trybie zużycie energii jest niższe, przy jednoczesnym zapewnieniu odpowiedniej skuteczności zamrażania. Aby wyjść z trybu Eko, wybierz inną temperaturę.
5.11 Pamięć przy wyłączeniu
Zamrażarka posiada pamięć, a ustawienia przed wyłączeniem zasilania zostaną
zapamiętane. Po włączeniu zasilania zamrażarka powróci do ustawień przed wyłączeniem
i będzie nadal działać. Blokada klawiszy nie jest zapamiętywana, po włączeniu zasilania
wyświetlacz jest odblokowany.
5.12 Alarm otwarcia drzwi
Gdy zamrażarka będzie otwarta dłużej niż przez 1 minutę, brzęczyk wyda 3 sygnały
dźwiękowe z przerwą 0,5 sekundy. Sygnały dźwiękowe będą powtarzane co 30 sekund,
jeśli drzwi pozostaną otwarte. Sygnały dźwiękowe wyłączą się po zamknięciu drzwi lub po
7 minutach otwarcia drzwi. Brzęczyk przestanie wydawać sygnały dźwiękowe i zgaśnie
światło zamrażarki.
5.13 Alarm wysokiej temperatury
Zamrażarka jest wyposażona w alarm wysokiej temperatury. W trybie zamrażania lub
Super Freeze, jeśli bieżący wskaźnik ustawienia temperatury miga wraz z sygnałem
dźwiękowym, dotknij dowolnego przycisku, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, ale wskaźnik
bieżącego ustawienia temperatury będzie nadal migał, co oznacza, że temperatura
w zamrażarce jest zbyt wysoka. Sprawdź, czy drzwi zamrażarki są szczelnie zamknięte
lub czy duża ilość ciepłego jedzenia nie znajduje się w zamrażarce. Po pewnym czasie wskaźnik bieżącej temperatury przestanie migać. Jeśli nie przestanie migać przez
dłuższy czas, a sygnały dźwiękowe, które zostały ręcznie wyłączone, rozlegną się ponownie, skontaktuj się z obsługą posprzedażną.
5.14 Wskaźniki błędów
Zamrażarka jest wyposażona we wskaźniki błędów. Gdy wystąpi błąd, wyświetlacz będzie
pokazywał co 1/4 sekundy różne kodów dla różnych błędów. W takiej sytuacji zamrażarka
może nadal mrozić, ale użytkownik powinien jak najszybciej skontaktować się z obsługą
posprzedażną w celu zapewnienia optymalnej pracy zamrażarki.
5.15 Wi-Fi
Gdy urządzenie jest połączone z Wi-Fi, może być sterowane na odległość [regulacja ustawienia temperatury, aktywacja i dezaktywacja funkcji Super Freeze i funkcji FresherZone].
Gdy drzwi pozostają otwarte lub gdy występuje wahanie temperatury, informacje w czasie
rzeczywistym mogą przepływać przez aplikację.
13
6- Porady dotyczące oszczędzania
energii
PL
Porady dotyczące oszczędzania energii
▶▶ Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane (patrz: INSTALACJA).
▶▶ Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np.: pieców, grzejników).
▶▶ Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii jest
większe, gdy ustawiona jest niższa temperatura.
▶▶ Gorące potrawy i napoje należy schłodzić przed włożeniem ich do urządzenia.
▶▶ Kiedy wkładasz do lodówki jedzenie i napoje, otwieraj drzwi na jak najkrócej.
▶▶ Upewnij się, że drzwi zawsze są prawidłowo zamknięte i czy rozmieszczenie jedzenia
nie powoduje ich niedomykania się. Utrzymuj uszczelki drzwi w czystości.
▶▶ Rozmrażaj mrożonki w lodówce.
▶▶ Regularnie czyść tył urządzenia. Kurz zwiększa zużycie energii.
7- Wyposażenie
7.1 Zdejmowane półki na drzwiach
7.1
1
1
2
7.2
Półki na drzwiach można wyjmować do czyszczenia:
Umieść ręce z obu stron półki, unieś ją do góry (1) i wyciągnij (2) (rys. 7.3).
W celu zamontowania półki na drzwiach, powyższe
etapy trzeba wykonać w odwrotnej kolejności.
7.2 Szklane półki
1. Aby wyjąć półkę, należy najpierw unieść jej tylną krawędź (1) i następnie wyciągnąć ją (2) (rys. 7.2).
2. Aby zainstalować ją ponownie, umieść ją na uchwytach po obu stronach komory i przesuń w głąb, aż
tył półki zamocowany będzie w otworach na bokach
14
8-Konserwacjaiczyszczenie
PL
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
8.1 Ogólne
Czyść urządzenie, gdy jest w niej niewiele produktów lub żadna żywność nie jest przechowywana.
OSTRZEŻENIE!
▶▶ Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Proszę czyścić specjalnym detergentem do
zamrażarek, aby uniknąć uszkodzenia.
▶▶ Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czyszczenia.
▶▶ Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przedmiotami.
▶▶ Nie wolno używać aerozoli, grzejników elektrycznych, takich jak grzejnik, suszarka do
włosów, urządzenie do czyszczenia parą lub innych źródeł ciepła, w celu uniknięcia
uszkodzenia części plastikowych.
▶▶ Nie czyść zimnych szklanych półek używając gorącej wody. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła.
▶▶ Nie dotykaj wewnętrznej powierzchni komory zamrażarki podczas pracy, zwłaszcza
mokrymi rękami, jako że ręce mogą przymarznąć do jej powierzchni.
▶▶ W przypadku wyższych temperatur sprawdź stan produktów mrożonych.
▶▶ Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku naprawy, prosimy o
kontakt z działem obsługi klienta.
▶▶ Zawsze należy utrzymywać uszczelkę drzwi w czystości.
▶▶ Czyść wnętrze i obudowę urządzenia miękką szmatką lub gąbką zwilżoną ciepłą wodą i neutralnym detergentem (rys. 8.1).
▶▶ Opłucz i wysusz dokładnie.
▶▶ Nie czyść żadnej z części urządzenia w zmywarce.
▶▶ Oczyścić akcesorium tylko z ciepłą wodą i łagodnym
środkiem czyszczącym.
8.1
15
8- Konserwacja i czyszczenie
PL
8.2 Nieużytkowanie przez dłuższy okres
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
▶▶ Wyjmij jedzenie.
▶▶ Odłącz urządzenie od zasilania.
▶▶ Wyczyść urządzenie, jak to opisano powyżej.
▶▶ Otwórz drzwi i szuflady zamrażarki, aby zapobiec tworzeniu się wewnątrz nieprzyjemnych zapachów.
Zdejmij drzwi urządzenia (otwórz drzwi i przytrzymaj je przed odkręceniem śrub), aby dzieci nie weszły się do urządzenia i nie zamknęły się w środku.
Uwaga: Wyłączanie
W celu przedłużenia żywotności urządzenia należy unikać jego wyłączania bez potrzeby.
8.3 Przenoszenie urządzenia
1.
2.
3.
4.
5.
Wyjmij całe jedzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne części ruchome w zamrażarce.
Zamknij drzwi i zabezpiecz je taśmą.
Nie przechylaj zamrażarki bardziej niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego.
Zabezpiecz stopki zamrażarki, aby uniknąć zarysowania podłogi. Nigdy nie wolno na
silę przesuwać zamrażarki.
OSTRZEŻENIE!
▶▶ Nie podnoś urządzenia za uchwyty.
▶▶ Nigdy nie umieszczaj urządzenia poziomo na ziemi.
16
9 - Rozwiązywanie problemów
PL
Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz:
OBSŁUGA KLIENTA.
OSTRZEŻENIE!
▶▶ Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
▶▶ Urządzenia elektryczne powinny być serwisowane tylko przez wykwalifikowanych
ekspertów elektrycznych, ponieważ niewłaściwe naprawy mogą spowodować znaczne szkody.
▶▶ Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta,
serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Sygnał dźwiękowy wyłącza się po naciśnięciu dowolnego przycisku.
9.1 Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Sprężarka nie działa. • Wtyczka sieciowa nie jest podłą- • Podłącz wtyczkę sieciową.
czona do gniazdka.
Urządzenie
dzia- • Temperatura wewnątrz lub na ze- • W tym przypadku, to normalne,
że urządzenie będzie pracować
ła często lub przez
wnątrz jest zbyt wysoka.
dłużej.
zbyt długi okresu • Urządzenie było odłączone od
• Zwykle trwa od 8 do 12 godzin,
czasu.
zasilania przez jakiś okres czasu.
aż urządzenie ostygnie.
• Zamknij drzwi i upewnij się,
• Drzwi urządzenia nie są szczelnie
że urządzenie znajduje się na
zamknięte.
płaskiej powierzchni, ani że
jedzenie lub szuflady nie blokują
drzwi.
• Drzwi były otwierane zbyt często
• Nie należy za często otwierać
lub na zbyt długo.
drzwi.
• Temperatura jest zbyt niska.
• Ustaw temperaturę na wyższą,
aż uzyskasz odpowiednią temperaturę. Uzyskanie stabilnej
temperatury trwa 24 godziny.
• Uszczelki drzwi są brudne, zużyte, • Wyczyść uszczelki drzwi lub wymień je z pomocą serwisu obpęknięte lub niedopasowane.
sługi klienta.
• Wymagany przepływ powietrza nie • Zapewnij odpowiednią wentylację.
jest gwarantowany.
• Wnętrze pokryte jest lodem.
• Rozmróź urządzenie.
17
9 - Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna
Urządzenie wydaje
dziwne dźwięki.
• Urządzenie nie znajduje się na wypoziomowanym podłożu.
• Urządzenie dotyka jakiegoś obiektu.
• Urządzenie stoi na drewnianej podłodze lub w pobliżu drewnianych
ścian.
Urządzenie wydaje • To jest normalne. Jest to spowododźwięki klikania.
wane włączeniem lub wyłączeniem
urządzenia chłodniczego.
Słychać
delikatny • To jest normalne.
szum podobny do
płynącej wody.
Urządzenie wydaje
• Jednostka chłodnicza właśnie się
dźwięki silnika.
włączyła. To jest normalne.
Nie jest wystarczają- • Temperatura jest zbyt wysoka.
co zimno wewnątrz • Włożono jedzenie, które jest zbyt
ciepłe.
urządzenia.
• Jednorazowo przechowywane jest
zbyt dużo jedzenia.
• Produkty są zbyt blisko siebie.
• Drzwi nie są szczelnie zamknięte.
• Drzwi były otwierane zbyt często
lub na zbyt długo.
•
Wewnątrz
•
urządzenia jest
zbyt zimno.
Wilgoć gromadzi •
się na powierzchni
urządzenia .
Lód i szron w zamra- •
żalniku.
•
•
•
•
18
PL
Możliwe rozwiązanie
• Wypoziomuj urządzenie.
• Usuń przedmioty znajdujące się
w pobliżu urządzenia.
• Drewno wzmacnia dźwięk.
Ustaw urządzenie gdzie indziej.
• • • -
• Ponownie ustaw temperaturę.
• Zawsze ostudź produkty przed
włożeniem ich do urządzenia.
• Zawsze przechowuj niewielką
ilość żywności.
• Pozostaw lukę pomiędzy żywnością a ściankami wewnętrznymi, umożliwiając przepływ
powietrza.
• Zamknij drzwi.
• Nie należy za często otwierać
drzwi.
Temperatura jest zbyt niska.
• Ponownie ustaw temperaturę.
Funkcja Super Freeze jest włączona • Wyłącz funkcję Super Freeze.
lub działa zbyt długo.
Klimat jest zbyt ciepły i zbyt wil• Jest to normalne zjawisko w wilgotny.
gotnym klimacie i zmieni się, gdy
wilgotność spadnie. Wytrzyj do
sucha ściereczką.
Produkty nie zostały odpowiednio • Zawsze dobrze zapakuj produkty.
zapakowane.
• Zamknij drzwi.
Drzwi nie są szczelnie zamknięte.
Drzwi były otwierane zbyt często • Nie należy za często otwierać
drzwi.
lub na zbyt długo.
Uszczelki drzwi są brudne, zużyte, • Wyczyść uszczelki drzwi lub wymień je z pomocą serwisu obpęknięte lub niedopasowane.
sługi klienta.
Coś w środku nie pozwala domknąć • Załóż półki, półki na drzwiach,
lub pojemniki wewnętrzne tak,
drzwi.
aby umożliwić zamknięcie się
drzwi.
9 - Rozwiązywanie problemów
PL
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
System chłodzenia • Wtyczka nie jest włożona do • Podłącz wtyczkę sieciową.
nie działa.
gniazdka.
• Wystąpił problem z zasilaniem. • Sprawdź zasilanie elektryczne w
pomieszczeniu. Skontaktuj się z
lokalnym dostawcą energii elektrycznej!
Boki obudowy i li- • To jest normalne.
• stwa drzwiowa rozgrzewają się.
Słychać dźwięk alar- • Drzwi są otwarte.
• Zamknij drzwi lub wyłącz alarm
mu.
• Temperatura wewnątrz urządzenia
ręcznie.
jest zbyt wysoka.
Ciężko
otworzyć • Po uruchomieniu urządzenie wy- • Delikatnie otwórz drzwi, aby
drzwi.
twarza wewnętrzną próżnię.
umożliwić dostęp powietrza do
urządzenia.
Drzwi nie można • Ze względu na niską temperaturę • Użyj suszarki do włosów lub poprawidłowo
zaurządzenia, uszczelka drzwi może z
łóż gorący ręcznik w miejscu,
mknąć. Zawsze połatwością stać się twarda i się zdegdzie uszczelka się zdeformozostaje luka.
formować.
wała.
• Gdy uszczelka znów będzie
miękka, zamknij drzwi i dociśnij
je mocno.
9.2 Przerwa w zasilaniu
W przypadku awarii zasilania, jedzenie powinno pozostać bezpiecznie zimne przez około
18 godzin. Postępuj zgodnie z poniższymi poradami podczas długotrwałego braku zasilania, zwłaszcza w lecie:
▶▶ Jak najrzadziej otwieraj drzwi.
▶▶ Nie wkładaj nowych produktów do zamrażarki podczas przerwy w zasilaniu.
▶▶ Jeżeli wcześniej jest podana wiadomość o przerwaniu zasilania, a czas przerwy jest
dłuższy niż 15 godzin, przygotuj trochę lodu i umieścić go w pojemniku na górze komory zamrażarki.
▶▶ Jako że temperatura w zamrażarce podniesie się podczas przerwy w zasilaniu lub
innej awarii, zmniejszy się okres przechowywania żywności i jej przydatność do spożycia. Każdy produkt, który się rozmroził należy jak najszybciej ugotować i ponownie
zamrozić (jeśli to konieczne), aby zapobiec zagrożeniom dla zdrowia.
Uwaga: Pamięć funkcji podczas awarii zasilania
Po przywróceniu zasilania urządzenie przechodzi do ustawień, które zostały ustawione
przed awarią zasilania.
19
10 - Instalacja
PL
10.1 Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE!
▶▶ Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch
osób.
▶▶ Trzymaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w sposób
przyjazny dla środowiska.
▶▶ Wyjmij urządzenie z opakowania.
▶▶ Usuń wszystkie materiały opakowania.
10.2 Warunki środowiskowe
Temperatura w pomieszczeniu powinna być zawsze pomiędzy 10 °C a 43°C, ponieważ
może to mieć wpływ na temperaturę wewnątrz urządzenia oraz zużycie energii. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń bez izolacji
10.3
emitujących ciepło (piekarniki, lodówki).
W1
D4
D2 D3
D1
10.3 Wwymóg dot. przestrzeni
Wymagane miejsce na otwarcie drzwi (rys. 10.3):
Szerokość
w mm
W2
10.4
10 cm
10 cm
Głębokość
w mm
W1
W2
D1
D2
D3
Odległość od
ściany
w mm
D4
595
955
592
1105
1215
100
10.4 Przekrój wentylacji
Aby osiągnąć odpowiednią wentylację urządzenia ze
względów bezpieczeństwa należy postępować zgodnie
z informacją o wentylacji (rys. 10.4).
10 cm
10 cm
10.5 Ustawianie urządzenia
10.5
2.
max 45°
1.
3.
20
Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni. Jeśli urządzenie jest umieszczone
na cokole, należy używać mocnych i odpornych na działanie ognia materiałów. Nigdy nie używaj pianki z opakowania jako podstawy.
1. Pochyl urządzenie lekko do tyłu (rys. 10.5).
2. Ustaw nóżki na pożądanym poziomie.
3. Stabilność można sprawdzić popychając na przemian rogi urządzenia. Lekkie kołysanie powinno być
takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie
rama może się wykrzywić; wynikiem tego mogą być
nieszczelne uszczelki drzwi. Niewielki przechył do
tyłu pomaga zamykaniu drzwi.
10 - Instalacja
PL
10.6 Użycie regulowanych stopek
10.6
Jeśli zamrażarka jest niestabilna, stopki można regulować: Obróć stopkę zgodnie z kierunkiem strzałki (rys.
10.6), aby ją podnieść lub obniżyć:
▶▶ Przekręcenie stopki w prawo podnosi urządzenie.
▶▶ Przekręcenie stopki w lewo obniża urządzenie.
10.7
10.7 Czas oczekiwania
W kapsułce sprężarki znajduje się olej bezobsługowy.
Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu przechylonego urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać 6 godziny (rys. 10.7), aby olej spłynął z powrotem do zbiornika.
6h
10.8 Podłączenie prądu
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
▶▶ zasilacz, gniazdo i bezpieczniki są odpowiednie do informacji na tabliczce znamionowej.
▶▶ gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozgałęźnika lub przedłużacza.
▶▶ wtyczka i gniazdko są ściśle dopasowane.
Podłącz urządzenie wyłącznie do właściwie zamontowanych i uziemionych gniazdek elektrycznych.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć ryzyka, uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez serwis
(patrz: karta gwarancyjna).
21
10 - Instalacja
PL
10.9 Odwracalność drzwi
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sprawdzić, czy nie trzeba zmienić kierunku otwierania drzwi z prawego (ustawienie przy odbiorze) na lewy, jeśli jest to konieczne
ze względu na miejsce instalacji i użytkowania.
OSTRZEŻENIE!
▶▶ Urządzenie jest ciężkie. Potrzeba dwóch osób do zmiany kierunku otwierania drzwi.
▶▶ Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności, należy najpierw odłączyć urządzenie od
sieci.
▶▶ Nie przechylaj lodówki bardziej niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego.
1
2
3
4
5
7
9
22
10.9
Etapy montażu (rys. 10.9):
1. Pracuj, używając odpowiednich narzędzi:
2. Odłącz urządzenie od prądu.
3. Zdejmij osłonę otworu zawiasu i samego zawiasu.
4. Odłącz kabel zasilania.
6
5. Usuń śruby i zawias
6. Zdejmij osłonę na drzwiach. Zdejmij osłonę
sworznia na drzwiach
8
7. Otwórz i zdejmij drzwi.
8. Odwróć drzwi do góry nogami, odkręć 2 śruby w
dolnej ich części. Wyjmij 2 śruby, ogranicznik drzwi
i osłonę sworznia w dolnej części drzwi
10
9. Zdejmij zatyczkę z ostatniego stopnia i cieńszą
osłonę sworznia z torby na akcesoria, przymocuj
za pomocą 2 śrub. Przykręć 2 śruby również po
drugiej stronie drzwi.
10. Przechyl urządzenie lekko do tyłu, wykręć 4 śruby,
a następnie dolny zawias.
10 - Instalacja
PL
11
12
11. Usuń śrubę i osłonę sworznia. Wyjmij zawias i zamocuj go w otworze obok.
12. Wyjmij grubszą osłonę sworznia z woreczka
z akcesoriami. Przymocuj za pomocą śruby z
ostatniego kroku.
13
14
15
16
13. Przymocuj zawias po przeciwległej stronie za
pomocą 4 śrub.
14. Po przeciwnej stronie drzwi wyciągnij lewy kabel
połączeniowy i przełóż go przez osłonę sworznia
od kroku 5, zamontuj osłonę sworznia. Zamontuj
osłonę otworu po prawej stronie.
15. Zamontuj drzwi.
16. Umocuj górny, prawy zawias 3 śrubami.
17
19
18
17. Podłącz złącza.
18. Zamocuj osłonę otworu zawiasu i osłonę górnego, lewego zawiasu.
19. Gotowe.
23
11 - Dane techniczne
PL
11.1 Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 1060/2010
Znak towarowy
Identyfikator modelu
Haier
H3FH3F280*SAAU1 320*SAAU1
Kategoria modelu
Zamrażarka stojąca
Klasa efektywności energetycznej
Roczne zużycie energii (kWh/rok) 1)
A++
260
Objętość komory chłodzenia (l)
Objętość komory zamrażarki (l) ****
Klasyfikacja gwiazdkowa
Temperatura innych komór > 14 °C
System bezszronowy
Zabezpieczenie przed awarią zasilania (h)
Zdolność zamrażania (kg/24h)
Klasa klimatyczna
Urządzenie to przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 10 °C do
43 °C.
Poziom emitowanego hałasu
(db(A) re 1pW)
Rodzaj konstrukcji
H3F320*TAAU1
A+++
285
189
Nie dotyczy
285
330
****
Nie dotyczy
tak
16
19
21
SN-T
38
Wolnostojąca
1)
w oparciu o wyniki standardowych testów w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie energii
zależy od tego, jak urządzenie jest używane i gdzie się znajduje.
11.2 Dodatkowe dane techniczne
Napięcie / Częstotliwość
Główny bezpiecznik (A)
Płyn Chłodniczy
Wymiary (wys. / szer. / gł. w mm) H3F-280*SAAU1
Wymiary (wys. / szer. / gł. w mm) H3F-320*(S/T)AAU1
11.3 Normy i dyrektywy
220-240V~/50Hz
1.0
R600a
171/59,5/67,5
191/59,5/67,5
Produkt ten spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw UE z odpowiednimi
normami zharmonizowanymi, które przewidują oznakowanie CE.
24
12- Obsługa klienta
PL
Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW.
Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt
▶▶ z twoim lokalnym sprzedawcą lub
▶▶ miejscowym Serwisem na www.haier.com, gdzie można znaleźć numery telefonów i
FAQ i gdzie można aktywować roszczenia serwisowe.
Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model ____________________ Nr seryjny _____________________
Sprawdź także również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku posiadania gwarancji.
Dla ogólnych zapytań biznesowych. znajdziesz poniżej nasze adresy w Europie:
Europejskie adresy Haier
Kraj *
Adres pocztowy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
Włochy
21100 Varese
WŁOCHY
Haier Iberia SL
Hiszpania Pg. Garcia Faria, 49-51
Portugalia 08019 Barcelona
HISZPANIA
Haier Deutschland GmbH
Niemcy
Hewlett-Packard-Str. 4
Austria
D-61352 Bad Homburg
NIEMCY
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Wielka
Church Street East
Brytania
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
Kraj *
Francja
Belgia-FR
Belgia-NL
Holandia
Luksemburg
Polska
Czechy
Węgry
Grecja
Rumunia
Rosja
Adres pocztowy
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCJA
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIA
Haier Poland Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLSKA
* Więcej informacji na stronie www.haier.com
25
H3F-280/320_AAU1_V02_PL_190118
Návod k použití
Vertikální mraznička
H3F-280*SAAU1
H3F-320*SAAU1
H3F-320*TAAU1
* - Barevní kód
CZ
Děkujeme
CZ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Haier.
Před použitím spotřebiče si prosím pečlivě pročtěte tento návod. V návodu najdete důležité informace, díky nimž budete svůj spotřebič využívat naplno, zajistíte bezpečnou a
správnou instalaci, použití a údržbu.
Uchovávejte tento návod na vhodném místě, abyste ho měli vždy po ruce a mohli tak spotřebič používat bezpečně a správně.
Pokud spotřebič prodáte, darujete nebo necháte v domě/bytě např. po stěhování, zajistěte předání návodu, aby se nový majitel spotřebiče mohl seznámit s pokyny pro jeho bezpečné používání.
Popis
Obecné informace a tipy
Upozornění - Důležité poučení o bezpečnosti
Sdělení týkající se životního prostředí
Likvidace
Pomozte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Obal
spotřebiče vyhoďte do příslušného kontejneru, aby
mohl být recyklován. Pomozte recyklovat odpad z
elektrických a elektronických přístrojů. Nevyhazujte
přístroje označené tímto symbolem do běžného odpadu z domácnosti. Vraťte výrobek do místního zařízení
pro recyklaci nebo se obraťte na svůj městský úřad.
Varování!
Nebezpečí zranění nebo udušení!
Chladivo a plyny se musí zlikvidovat profesionálně. Před řádnou likvidací se ujistěte, že
potrubí chladicího okruhu není poškozeno. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. Odřízněte kabel pro připojení do elektrické sítě a zlikvidujte ho. Aby nedošlo k zavření dětí
nebo domácích mazlíčků do spotřebiče, odstraňte dveře a odmontujte západku dveří a
těsnění.
2
CZ
Obsah
1 - Bezpečnost.................................................................................................................... 4
2 - Běžný účel použití......................................................................................................... 8
3 - Popis spotřebiče........................................................................................................... 9
4 - Ovládací panel..............................................................................................................10
5 - Použití............................................................................................................................11
6 - Tipy na ušetření energie............................................................................................14
7 - Zařízení..........................................................................................................................14
8 - Péče a čištění...............................................................................................................15
9 - Řešení problémů.........................................................................................................17
10 - Instalace......................................................................................................................20
11 - Technické údaje........................................................................................................24
12 - Zákaznický servis......................................................................................................25
3
1 - Bezpečnost
CZ
Před zapnutím spotřebiče si nejprve přečtěte následující bezpečnostní rady:
UPOZORNĚNÍ!
Před prvním použitím
▶▶ Zkontrolujte, že nedošlo k poškození spotřebiče během přepravy.
▶▶ Odstraňte všechny obaly a držte mimo dosah dětí.
▶▶ Před instalací spotřebiče vyčkejte alespoň šest hodin, aby byla zajištěna plná funkce chladicího okruhu.
▶▶ S přístrojem manipulujte vždy minimálně ve 2 osobách, protože
je těžký.
Instalace
▶▶ Spotřebič umístěte na dobře větraném místě. Zajistěte, aby nad a
kolem spotřebiče byla mezera minimálně 10 cm.
▶▶ Nezakrývejte otvory pro větrání.
▶▶ Nikdy neumísťujte spotřebič ve vlhkém prostředí nebo na místě,
kde by na něj mohla stříkat voda. Kapky vody a skvrny osušte a
očistěte s měkkým čistým hadříkem.
▶▶ Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti
tepelných zdrojů (např. sporák, radiátory).
▶▶ Instalujte a vyrovnejte spotřebič na místě, které odpovídá jeho velikosti a způsobu využití.
▶▶ Udržujte větrací otvory v přístroji nebo ve vestavěné konstrukci
čisté a bez překážek.
▶▶ Ujistěte se, že elektrické údaje na výkonnostním štítku souhlasí se
síťovým napájením. Pokud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
▶▶ Spotřebič je provozován na 220-240 VAC / 50 Hz napájení. Abnormální kolísání napětí může způsobit, že se spotřebič nepodaří
spustit, nebo se poškodí regulace teploty nebo kompresor, nebo
při provozu může vznikat abnormální hluk. V takovém případě
musí být namontován automatický regulátor napětí.
▶▶ K napájení použijte samostatnou uzemněnou zásuvku, která je
během čištění snadno přístupná. Spotřebič musí být uzemněný.
▶▶ Pouze pro Velkou Británii: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven
3drátovou (zemnicí) zástrčkou, která je vhodná pro standardní
3drátovou (zemnicí) zásuvku. Nikdy neodstraňujte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Po instalaci spotřebiče by zásuvka
měla zůstat přístupná.
▶▶ Nepoužívejte adaptér s více zásuvkami a prodlužovacími kabely.
▶▶ Zkontrolujte, zda mraznička nestojí na napájecím kabelu. Nestoupejte na napájecí kabel.
▶▶ Nepoškozujte chladicí okruh.
4
1 - Bezpečnost
CZ
UPOZORNĚNÍ!
Každodenní používání
▶▶ Spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají nad sebou dohled nebo pokud byly vyškoleny ohledně bezpečného používání spotřebiče a pokud chápou možná rizika.
▶▶ Děti do 3 let udržujte v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem.
▶▶ Se spotřebičem si nesmí hrát děti.
▶▶ Pokud v blízkosti spotřebiče uniká svítiplyn nebo jiný hořlavý plyn,
vypněte ventil unikajícího plynu, otevřete dveře a okna a neodpojujte nebo nepřipojujte síťový kabel spotřebiče nebo jiného spotřebiče.
▶▶ Věnujte pozornost tomu, že spotřebič je nastavený pro provoz
při rozsahu okolní teploty mezi 10 a 43 °C. Pokud bude ponechán
delší dobu v prostředí, kde je teplota vyšší nebo nižší než je uvedený rozsah, nemusí správně fungovat.
▶▶ Nepokládejte nestabilní předměty (těžké předměty, nádoby s vodou) nahoru na mazničku, abyste zabránili zranění osob způsobené pádem nebo elektrickému šoku způsobenému kontaktem
s vodou.
▶▶ Dveře spotřebiče otvírejte a zavírejte pouze klikou. Mezera mezi
dveřmi a skříní je velmi úzká. Nedávejte ruce do těchto míst, abyste se vyhnuli skřípnutí prstů. Dveře mrazničky otvírejte a zavírejte,
pouze pokud v dosahu dveří nestojí děti.
▶▶ Neskladujte nebo nepoužívejte hořlaviny, výbušniny nebo žíravé
materiály ve spotřebiči nebo v jeho okolí.
▶▶ V spotřebiči neskladujte léky, bakterie nebo chemické látky. Tento
spotřebič určený pro domácnost. Nedoporučuje se pro skladování materiálů s požadavkem na přesné teploty.
▶▶ Nikdy neskladujte tekutiny v lahvích nebo plechovkách (kromě lihovin s vysokým obsahem alkoholu), zejména perlivých nápojů, v
mrazničce, protože by během zmrazování praskly.
▶▶ Pokud v mrazničce došlo k zahřátí, zkontrolujte stav potravin.
▶▶ Nenastavujte příliš nízké teploty v prostoru mrazničky. Pozor:
Může dojít k roztržení lahví.
5
1 - Bezpečnost
CZ
UPOZORNĚNÍ!
Každodenní používání
▶▶ Nedotýkejte se zmrazených potravin mokrýma rukama (noste
rukavice). Zejména se vyvarujte jedení nanuků ihned po vyjmutí z
mrazničky. Je zde nebezpečí omrzlin nebo tvorby puchýřů z mrazu. První pomoc: okamžitě dejte pod tekoucí studenou vodu. V
žádném případě se neodtrhujte!
▶▶ Nedotýkejte se vnitřního povrchu mrazničky, když je zapnutá, zejména mokrýma rukama. Vaše ruce mohou přimrznout k jejímu
povrchu.
▶▶ V případě výpadku napájení nebo před čištěním spotřebič odpojte
z napájení. Před tím, než spotřebič znovu zapnete, vyčkejte alespoň 5 minut, protože časté zapínání může poškodit kompresor.
▶▶ Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř potravinové skříně, pokud
se nejedná o přístroje doporučené výrobcem.
Údržba/čištění
▶▶ Zajistěte, aby při provádění čištění a údržby byly děti pod dozorem.
▶▶ Před prováděním jakékoli běžné údržby spotřebič odpojte od
elektrické sítě. Před tím, než spotřebič znovu zapnete, vyčkejte
alespoň 5 minut, protože časté zapínání může poškodit kompresor.
▶▶ Při odpojování spotřebiče od el. napájení táhněte za zástrčku, ne
za kabel.
▶▶ Ne seškrabávejte námrazy a led ostrými předměty. Nepoužívejte
spreje, elektrické ohřívače jako radiátory, fény, parní čističe nebo
jiné zdroje tepla, abyste zabránili poškození plastových částí.
▶▶ Pro urychlení rozmražení nepoužívejte mechanická zařízení nebo
jiné prostředky jinak, než je doporučeno výrobcem.
▶▶ Během čištění na spotřebič nestříkejte ani ho neoplachujte.
▶▶ Nepoužívejte při čištění kropicí ani parní spotřebiče.
▶▶ Pokud je síťový kabel poškozený, musí ho vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo možným rizikům.
▶▶ Nepokoušejte se o opravení spotřebiče vlastními silami. V případě
nutnosti opravy spotřebiče kontaktujte náš zákaznický servis.
6
1 - Bezpečnost
CZ
Informace o chladicím plynu
UPOZORNĚNÍ!
Spotřebič obsahuje hořlavé chladivo ISOBUTAN (R600a). Zkontrolujte, že během přepravy a instalace nedošlo k poškození chladicího
okruhu. Prosakující chladivo může způsobit poranění očí nebo se
vznítit. Pokud se objeví závada, držte všechny zdroje otevřeného
ohně stranou, důkladně vyvětrejte místnost, nezapojujte ani nevypojujte síťové kabely žádného spotřebiče v místnosti. Informujte
zákaznický servis.
V případě, že chladivo přijde do kontaktu s očima, okamžitě je propláchněte pod tekoucí vodou a zavolejte neprodleně očního lékaře.
UPOZORNĚNÍ!
▶▶ Dbejte na to, aby nedošlo ke vzniku požáru zapálením hořlavého
materiálu.
▶▶ UPOZORNĚNÍ: Při umísťování spotřebiče se ujistěte, že přívodní
kabel není zachycen nebo poškozený.
▶▶ UPOZORNĚNÍ: Neumísťujte více přenosných zásuvek nebo přenosných napájecích zdrojů na zadní stranu spotřebiče.
▶▶ Neskladujte v tomto zařízení výbušné látky, jako jsou například aerosolové plechovky s hořlavým hnacím plynem.
▶▶ Při hořlavých chladících prostředcích používaných v mrazničce, při
instalaci, manipulaci, servisu a recyklaci spotřebiče dávejte pozor.
▶▶ Z důvodu likvidace spotřebiče se obraťte prosím na servisního zástupce, jelikož v chladničce byl použit hořlavý plyn.
7
2 - Běžný účel použití
CZ
2.1 Běžný účel použití
Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v podobných podmínkách, jako jsou například
– kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
– farmářské domy a klienty v hotelech, motelech a jiných typech ubytovacích zařízení.;
– v ubytovací zařízení typu bed and breakfast ;
– pro stravovací a podobná zařízení neobchodního typu.
Tento spotřebič je určený k mražení potravin. Je zkonstruovaný výhradně pro použití v
suchém interiéru domácností. Není určený pro komerční nebo průmyslové využití. Tento
spotřebič je možné v případě potřeby použít jako oddělení pro čerstvé potraviny.
Není dovoleno spotřebič jakkoli měnit nebo upravovat. Nedovolené zacházení může způsobit poruchy a ztrátu záruky.
2.2 Příslušenství
Zkontrolujte příslušenství a textovou dokumentaci podle tohoto seznamu:
2.2
Zásobník na led
(pro modely
H3F280/320*SAAU1)
Energetický
štítek
Otoční vyráběč ledu
(pro model
H3F-320*TAAU1)
Záruční list
Horní levý
závěs pro
reverzibilitu
dveří
Horní levý
kryt závěsu
8
Stručná
příručka
připojení
Návod k použití
Kryt rohu
3 - Popis spotřebiče
CZ
Poznámka: Rozdíly
Některé ilustrace v tomto manuálu se mohou v důsledku technických změn a rozdílnosti
modelů lišit od Vašeho spotřebiče.
Obrázky spotřebiče (Obr.. 3)
3
1
2
7
3
4
8
5
6
1 Ovládací panel
5 Zásuvky
2 LED světlo
6 Nastavitelné nožičky
3 Více-proudové chlazení
(Multi-air-flow)
7 Snímatelné poličky na dveře
4 Skleněné police
8 Madlo dvířek
9
4 - Ovládací panel
Ovládací panel (obr. č. 4)
4
10
a
A
A Režim chladničky
b
B
B Teplota mražení- Eco
c
C
C Teplota mražení
d
D
D Teplota mražení
e
E
E Teplota mražení a
režim Super mražení
f
F
F Fresher zone
g
G
G Dětský zámek
CZ
CZ
5 - Použití
5.1 Před prvním použitím
▶▶ Odstraňte všechny obalové materiály, udržujte je mimo dosah dětí a zlikvidujte je v
souladu s ochranou životního prostředí.
▶▶ Než vložíte do spotřebiče potraviny, očistěte ho uvnitř i zvenku vodou a jemným čisticím prostředkem.
▶▶ Po vyrovnání a očištění spotřebiče vyčkejte alespoň 6 hodiny, než ho zapojíte do elektrické sítě. Viz oddíl INSTALACE.
▶▶ Před prvním naplněním jídlem připravte prostor na 2 hodiny při vysokých nastaveních.
Pokud to chcete udělat, nastavte prosím teplotu na -20 °C nebo -24 °C.
5.2 Zapnutí / vypnutí spotřebiče
Spotřebič je funkční, jakmile ho zapojíte do elektrické sítě.
▶▶ Teplota mrazničky se automaticky nastaví na -18 °C. Toto je doporučené nastavení
a ideální teplota pro mražené výrobky. Teploty můžete ručně změnit podle vlastních
požadavků. Viz NASTAVENÍ TEPLOTY.
Indikátory (a-g) jednou postupně bliknou. Pokud jsou dveře zavřené, displej se po 30
sekundách vypne. Uzamčení panelu může být aktivní.
Poznámka: Přednastavení
▶▶ Spotřebič je nastavený na doporučenou teplotu -18°C. Za normálních podmínek
okolního prostředí není nutné teplotu nastavovat.
▶▶ Když zapnete spotřebič po předchozím odpojení od elektrické sítě, může trvat až 12
hodin, než dosáhne správných teplot.
Před vypnutím spotřebič vyprázdněte. Chcete-li spotřebič vypnout, vytáhněte napájecí
kabel ze zásuvky.
5.3 Pohotovostní režim displeje
Když jsou dveře zavřené, obrazovka se po 30 sekundách bez provozu automaticky vypne.
Displej se automaticky zablokuje. Automaticky se rozsvítí, když se dotknete libovolného
tlačítka nebo otevřete dveře.
5.4 Zamknutí a odemknutí displeje
Automatické uzamčení
Displej se automaticky zablokuje po 30 sekundách bez provozu.
Manuální zamknutí
Když je displej odemčený, stiskněte "Dětský zámek" (G) a podržte jej na 3 sekundy. Po
zaznění pípnutí indikátor "Dětský zámek" (g) se rozsvítí, displej je uzamčen. Když je displej
zablokovaný, stiskněte "Dětský zámek" (G) a podržte jej na 3 sekundy. Po zaznění pípnutí
indikátor "Dětský zámek" (g) zhasne, displej se odemkne.
11
5 - Použití
CZ
Poznámka: Uzamčení displeje
Pokud je displej zablokován, funkce jako je nastavení teploty nebo Super mražení jsou
vypnuty. Pokud se pokoušíte o provedení výše uvedené operace, indikátor dětské pojistky třikrát blikne, aby připomněl, že displej je uzamčen.
5.5 Nastavení teploty
Když je displej odemčený, stisknutím různých teplotních tlačítek lze nastavit jiná teplota,
tento proces bude doprovázen pípnutím.
Mražení, jemné mražení (-7 °C) (B) a chladnička (4 °C) (A) má velký rozdíl v teplotě a jsou pro
různé skladování potravin. Před provedením jakékoli změny režimu nezapomeňte vyměnit
jídlo v mrazničce tak, aby se jídlo nepoškodilo z důvodu změny režimu.
5.6 Režim mražení (-16 °C až -24 °C) (B - E)
Pokud je displej odemčený, stisknutím různých tlačítek teploty mražení lze nastavit jiná teplota, indikátory vlevo od dotykového tlačítka budou svítit a ostatní budou vypnuty. Teplota může být nastavena na "-16 °C", "- 18 °C", "-20 °C" a "-24 °C".
5.7 Režim chladničky (4 °C) (A)
Když je displej odemčený, stlačením (4 °C) (A) a podržením na 3 sekundy se rozsvítí indikátory "4 °C" (a), mraznička bude fungovat v režimu chladničky. Po stabilizaci bude teplota
kolem 4°C.
5.8 Režim Super mražení (E)
Režim Super mražení je optimální pro zachování nutričních hodnot jídla, je možné zmrazit
potraviny v kratším čase. Před vložením většího množství potravin do mrazničky aktivujte
funkci Super mražení, pro získání nižší teploty a dosažení lepších výsledků mražení.
Když je displej odemčený, stiskněte a podržte (-24 °C) (E) po dobu 3 sekund, indikátory
(b - e) se rozsvítí, mraznička bude fungovat v režimu Super mražení. Chcete-li manuálně
deaktivovat funkci Super mrazu, opakujte výše uvedené kroky. Pokud není deaktivována
manuálně, funkce se automaticky deaktivuje po 50 hodinách.
Chcete-li najednou zmrazit velké množství potravin, doporučuje se, aby se funkce aktivovala 24 hodin před vložením potravin. Funkce se automaticky vypne po 50 hodinách nebo
manuálně. Když je tato funkce zapnuta, spotřeba energie se zvýší.
Poznámka: Super mražení
V režimu Super mražení nelze nastavit teplotu. Pokud tak chcete udělat, indikátor Super
mražení třikrát blikne, aby připomněl, že mraznička je v režimu Super mražení.
5.9 Fresher Zone (F)
V režimu mrazák působí funkce FresherZone jako ŠOKOVÉ MRAZENÍ, celá oblast může
být rychle ochlazena na teplotu tuhnutí.
Pokud je teplota nastavena na -16 °C nebo nižší, stiskněte tlačítko FresherZone (F), rozsvítí se kontrolka FresherZone (f) a funkce Blast se aktivuje. Při aktivaci se funkce automaticky deaktivují, pokud je dosaženo dané teploty, nebo po 24 hodinách. Pro manuální
deaktivaci operaci opakujte.
12
CZ
5 - Použití
V režimu mrazák působí FresherZone jako RYCHLÉ OCHLAZENÍ, celá oblast může být
rychle ochlazena na teplotu tuhnutí.
Pokud je teplota nastavena na 4 °C nebo nižší, stiskněte tlačítko FresherZone (F), rozsvítí
se kontrolka FresherZone (f) a funkce FresherZone se aktivuje. Při aktivaci se funkce automaticky deaktivují, pokud je dosaženo dané teploty, nebo po 3 hodinách. Pro manuální
deaktivaci operaci opakujte.
Před přepnutím z teploty mrazáku na teplotu lednice, nebo přepnutím z teploty lednice na
teplotu mrazáku deaktivujte funkci FresherZone.“
5.10 Eko režim (-16°C) (B)
Když je displej odemčený, dotykem (-16 °C) (C) se spotřebič přepne do režimu Eko. V tomto režimu je spotřeba energie nižší, zatímco odpovídající výkon mražení je stále zaručen.
Pro ukončení režimu Eko, zvolte jinou teplotu.
5.11 Paměť vypnutí
Tato mraznička disponuje pamětí vypnutí, nastavení před vypnutím se zapamatují. Po
opětovném zapnutí se mraznička vrátí do nastavení před vypnutím a pokračuje v činnosti.
Dětský zámek není uložen v paměti, po opětovném zapnutí je displej odemčený.
5.12 Alarm při otevřených dveřích
Když je mraznička otevřená déle než 1 minutu, zazní 3 pípnutí s intervalem 0,5 sekundy.
Pokud jsou dveře otevřené, pípnutí se bude opakovat každých 30 sekund. Pípnutí budou
pokračovat až do zavření dveří nebo do 7 minut po otevření dveří. Bzučák přestane pípat a
světlo mrazničky zhasne.
5.13 Alarm vysoké teploty
Tato mraznička je vybavena alarmem vysoké teploty. V režimu mražení nebo Super
mražení, pokud indikátor aktuální teploty bliká s pípnutím, stiskněte libovolného tlačítka,
pípání přestane, ale indikátor aktuálního nastavení teploty bude stále blikat, což znamená, že teplota v mrazničce je příliš vysoká. Zkontrolujte, zda jsou dveře mrazničky těsně
uzavřené nebo zda není uvnitř mrazničky vloženy velké množství teplých potravin. Po uplynutí určitého časového intervalu indikátor aktuální teploty přestane blikat. Pokud po delší
dobu nepřestane blikat a znovu začne manuálně zrušeno pípání, kontaktujte poprodejní
servis.
5.14 Indikace poruchy
Tato mraznička je vybavena indikátorem poruchy. Pokud se vyskytne porucha, na displej
každých 1/4 sekundy budou blikat rozdílné kódy pro různé poruchy. V takové situaci může
mrazák stále mrazit, ale uživatel by měl co nejdříve kontaktovat poprodejní servis pro optimální ovládání mrazničky.
5.15 Wi-Fi
Pokud je zařízení připojeno k Wi-Fi, lze jej ovládat na dálku [upravení nastavení teploty, aktivace a deaktivace super zmrazení a funkce FresherZone]. Pokud jsou dveře ponechány
otevřené, nebo pokud existuje odchylka teploty, lze prostřednictvím aplikace získat informace v reálném čase.
13
6 - Tipy na ušetření energie
CZ
Tipy na ušetření energie
▶▶ Zkontrolujte, zda spotřebič správně větrá (viz INSTALACE).
▶▶ Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti tepelných zdrojů
(např. sporák, radiátory).
▶▶ Nenastavujte na spotřebiči zbytečně nízké teploty. Čím nižší teplota je na spotřebiči
nastavená, tím vyšší je spotřeba energie.
▶▶ Teplé potraviny nechce před uložením do spotřebiče ochladit.
▶▶ Dveře spotřebiče otvírejte co nejméně a na co nejkratší dobu.
▶▶ Ujistěte se, že jsou dveře vždy správně zavřené a nejsou omezeny polohou potravin.
Udržujte těsnění dveří čisté.
▶▶ Zmražené potraviny rozmrazujte v ledničce.
▶▶ Pravidelně čistěte zadní část spotřebiče. Prach zvyšuje spotřebu energie.
7 - Zařízení
7,1
1
7.1 Snímatelné poličky na dveře
Poličky na dveře lze vyjmout kvůli čištění:
Položte ruce na obě strany poličky, zvedněte ji nahoru
(1) a vytáhněte (2) (obr. 7.3).
Chcete-li vrátit poličku zpět na dveře, výše zmíněný
postup obraťte.
1
2
7.2
7.2 Skleněné poličky
1. Chcete-li vyjmout polici, nejprve nadzvedněte její
zadní okraj (1) a poté ji vytáhněte (2) (obr. 7.2).
2. Chcete polici znovu vložit do ledničky, položte ji na
výstupky po obou stranách a zatlačte ji do krajní
zadní polohy, dokud nezapadne do žlábků po stranách
14
8 - Péče a čištění
CZ
UPOZORNĚNÍ!
Než začnete s čištěním spotřebiče, odpojte ho od elektrické sítě.
8.1 Obecně
Spotřebič čistěte, pouze když je prázdný nebo když je v něm jen malé množství uskladněných potravin.
UPOZORNĚNÍ!
▶▶ Spotřebič nečistěte tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, čisticími prášky, benzínem,
amyloacetáty, acetony a podobnými organickými prostředky, kyselinami nebo alkalickými čistidly. Abyste se vyhnuli poškození spotřebiče, používejte prosím k čištění
speciální čisticí prostředky určené pro mrazničky.
▶▶ Během čištění na spotřebič nestříkejte ani ho neoplachujte.
▶▶ Ne seškrabávejte námrazy a led ostrými předměty.
▶▶ Nepoužívejte spreje, elektrické ohřívače jako radiátory, fény, parní čističe nebo jiné
zdroje tepla, abyste zabránili poškození plastových částí.
▶▶ Studené skleněné police neomývejte horkou vodou. Náhlá změna teploty by mohla
způsobit prasknutí skla.
▶▶ Nedotýkejte se vnitřního povrchu prostoru mrazničky, zejména mokrýma rukama,
protože by vám mohly k povrchu přimrznout.
▶▶ Dojde-li k zahřátí, zkontrolujte stav zmrazených potravin.
▶▶ Neopravujte spotřebič svépomocí. V případě nutnosti opravy spotřebiče kontaktujte
náš zákaznický servis.
▶▶ Těsnění na dveřích musí být vždy čisté.
▶▶ Vnitřek a plášť spotřebiče čistěte jemnou utěrkou
nebo houbičkou navlhčenou teplou vodou a neutrálním čisticím prostředkem (obr. 8,1).
▶▶ Spotřebič omyjte a vysušte jemnou utěrkou.
▶▶ Žádné součásti spotřebiče nemyjte v myčce nádobí.
▶▶ Vyčistěte příslušenství jen s teplou vodou a neutrálním mýdlem.
8.1
15
8 - Péče a čištění
CZ
8.2 Nepoužívání spotřebiče po delší dobu
V případě, že přístroj není používán po delší časové období:
▶▶ Vyjměte potraviny.
▶▶ Odpojte síťový kabel.
▶▶ Očistěte spotřebič podle výše uvedeného návodu.
▶▶ Dveře a zásuvky mrazničky nechte otevřené, abyste zabránili vzniku nežádoucích pachů uvnitř spotřebiče.
Odstraňte dvířka zařízení (otevřete dvířka a držte, než vyjmete šrouby), aby nemohli do
zařízení vlézt děti, a aby nedošlo k ich zavření.
Poznámka: Vypnutí
Pro zajištění dlouhé životnosti spotřebiče jej vypněte pouze tehdy, pokud je to nezbytné.
8.3 Stěhování spotřebiče
1.
2.
3.
4.
5.
Vyjměte všechny potraviny a odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Police a všechny pohyblivé části mrazničky zajistěte lepicí páskou.
Zavřete dveře a zajistěte je páskou.
Nenaklánějte mrazničku pod větším úhlem než 45°, aby nedošlo k poškození chladicího systému.
Nožky mrazničky obalte, aby nepoškrábaly podlahu. Nikdy mrazničku neposunujte
příliš rychle
UPOZORNĚNÍ!
▶▶ Spotřebič nezvedejte za kliky.
▶▶ Nikdy nepokládejte spotřebič na podlahu v horizontální poloze.
16
9 - Řešení problémů
CZ
Hodně vzniklých problémů můžete vyřešit sami bez zvláštní kvalifikace. Vyskytne-li se nějaký problém, dříve než se obrátíte na prodejce, zkontrolujte všechny uvedené možnosti a
postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS.
UPOZORNĚNÍ!
▶▶ Před prováděním údržby spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě.
▶▶ Elektrické součásti smí opravovat pouze kvalifikovaný odborník, protože neodborné
zásahy by mohly způsobit rozsáhlá následná poškození.
▶▶ Poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce, autorizovaný servis nebo podobně
kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo možným rizikům.
Zvukový signál alarmu lze vypnout stlačením jakéhokoli tlačítka.
9.1 Řešení problémů
Problém
Možná příčina
Možné řešení
Nefunguje kompresor.
• Zástrčka není zapojená do elek- • Zapojte spotřebič do elektrické
trické zásuvky.
sítě.
Spotřebič pracu- • Vnitřní nebo vnější teplota je příliš • V tomto případě je běžné, že
spotřebič pracuje delší dobu.
je často nebo příliš
vysoká.
• Běžně trvá 8 až 12 hodin než se
dlouho.
• Spotřebič byl nějakou dobu bez
spotřebič zcela ochladí.
přívodu elektrické energie.
• Zavřete dveře/zásuvky a zkontrolujte, že spotřebič stojí na
• Dveře spotřebiče nejsou těsně
rovném podkladu a že se dveří
uzavřeny.
nedotýkají žádné potraviny ani
jiné překážky.
• Dveře spotřebiče se otevíraly příliš • Neotvírejte dveře chladničky
příliš často.
často nebo na dlouhou dobu.
• Nastavená teplota je příliš nízká. • Nastavte vyšší teplotu, dokud
se nedostane na uspokojivou
teplotu. Ustálení teploty mrazničky trvá 24 hodin.
• Očistěte těsnění dveří nebo je
nechte vyměnit v zákaznickém
• Těsnění dveří je špinavé, opotřeservisu.
bované, prasklé nebo nevhodné.
• Zajistěte dostatečnou ventilaci.
• Není zajištěna požadovaná cirkula• Rozmrazte spotřebič.
ce vzduchu.
• Vnitřek je pokryto ledem.
Spotřebič dělá
neobvyklý hluk.
• Spotřebič nestojí na rovné ploše.
• Vyrovnejte spotřebič.
• Spotřebič je v kontaktu s nějakým
předmětem.
• Odstraňte předměty z okolí
• Zařízení stojí na dřevěné podlaze
spotřebiče.
nebo v blízkosti dřevěných stěn.
• Dřevo zesiluje zvuk. Postavte
spotřebič někde jinde.
17
9 - Řešení problémů
CZ
Problém
Možná příčina
Možné řešení
Zařízení vydává
zvuk kliknutí
• To je normální. Způsobuje to za- • pnutí nebo vypnutí chladící jednotky.
Měl by být slyšet • To je normální.
• tenký zvuk podobný
zvuku tekoucí vody.
Spotřebič dělá hluk
• Chladicí jednotka se právě zapnula. • motoru.
To je normální.
Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš vysoká teplota.
není dostatečně • Byly vloženy příliš teplé potraviny.
• Bylo vloženo příliš mnoho potravin
chladno.
najednou.
• Potraviny jsou příliš blízko u sebe.
• Dveře nejsou těsně uzavřeny.
• Dveře spotřebiče se otevíraly příliš
často nebo na dlouhou dobu.
• Nastavte teplotu znovu.
• Před uložením potraviny vždy
ochlaďte.
• Ukládejte vždy malé množství
potravin.
• Mezi potravinami nechávejte
mezery, aby mohl vzduch volně
proudit.
• Zavřete dvířka.
• Neotvírejte dveře chladničky
příliš často.
Uvnitř spotřebiče je • Nastavená teplota je příliš nízká.
• Nastavte teplotu znovu.
příliš chladno.
• Funkce Rychlé mražení je aktivní • Vypněte funkci Rychlé mražení.
nebo pracuje příliš dlouho.
Na povrchu spo- • Ovzduší je příliš teplé a příliš vlhké.
třebiče se hromadí
vlhkost.
• To je ve vlhkém prostředí normální. Změna nastane, až klesne vlhkost. Osušte hadrem.
vždycV mrazničce je sil- • Potraviny nebyly správně zabalené. • Potraviny
ky
správně
zabalte.
ná vrstva ledu a • Dveře nejsou těsně uzavřeny.
námrazy.
• Dveře spotřebiče se otevíraly příliš
• Zavřete dvířka.
často nebo na dlouhou dobu.
• Neotvírejte dveře chladničky
• Těsnění dveří je špinavé, opotřepříliš často.
bované, prasklé nebo nevhodné.
• Očistěte těsnění dveří nebo je
nechte vyměnit v zákaznickém
• Uvnitř je překážka, která brání
servisu.
správnému zavření dveří.
• Přemístěte police, dveřní poličky nebo vnitřní zásobníky tak,
aby bylo možné zavřít dveře.
Nefunguje chladi- • Zástrčka není zapojená do elek- • Zapojte spotřebič do elektrické
trické zásuvky.
cí systém.
sítě.
• Zdroj napájení není v pořádku.
• Zkontrolujte, jestli přívod elektrické energie v místnosti. Kontaktujte místního dodavatele
elektrického proudu!
18
9 - Řešení problémů
CZ
Problém
Možná příčina
Možné řešení
Boky skříně a pásy • To je normální.
• dveří se mohou zahřát.
Slyšet signál alarmu. • Dveře jsou otevřeny.
• Zavřete dveře nebo alarm vy• Teplota uvnitř výrobku je příliš vypněte ručně.
soká
Dveře se těžko ote- • Když je zařízení v provozu, uvnitř je • Těsné dvířka otevřete jemně,
vírají.
podtlak.
aby se vzduch mohl dostat do
přístroje.
Dveře nelze správ- • Z důvodu nízké teploty spotřebi- • Použijte fén nebo položte horký
ně zavřít. Vždy zůče se těsnění dveří může snadno
ručník na místo, kde je těsnění
stává mezi nimi mezhoršit a deformovat.
deformované.
zera.
• Pokud je těsnění opět měkké,
zavřete dvířka a těsně jejich
stiskněte.
9.2 Přerušení elektrické energie
V případě výpadku elektrického proudu by měly potraviny zůstat bezpečně vychlazené po
dobu asi 18 hodin. V případě delšího výpadku proudu, zejména v létě, postupujte podle
těchto pokynů:
▶▶ Otevírejte dveře co možná nejméně.
▶▶ Během výpadku proudu nepřidávejte do mrazničky další potraviny.
▶▶ Pokud je výpadek proudu předem ohlášený a předpokládaná doba výpadku přesahuje 15 hodin, vyrobte led a vložte ho do zásobníku v horní části mrazničky.
▶▶ V důsledku zvýšení teploty v mrazničce během výpadku elektrického proudu nebo
jiné poruchy dojde ke zkrácení doby uložení potravin a také se sníží jejich kvalita. Potraviny, které se rozmrazily, by se měly buď brzy zkonzumovat, nebo uvařit a znovu
zmrazit (pokud je to vhodné), aby se předešlo zdravotním rizikům.
Poznámka: Funkce paměti při přerušení napájení
Po obnovení napájení přístroj pokračuje v nastaveních, které byly nastaveny před výpadkem proudu.
19
10 - Instalace
CZ
10.1 Vybalení
UPOZORNĚNÍ!
▶▶ Spotřebič je těžký. Se spotřebičem manipulujte vždy nejméně ve dvou.
▶▶ Všechny obalové materiály udržujte mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem, který
je šetrný k životnímu prostředí.
▶▶ Vyjměte spotřebič z obalu.
▶▶ Odstraňte všechny obalové materiály.
10.2 Podmínky životného prostředí
Teplota v místnosti by se měla pohybovat v rozmezí 10 °C až 43°C, protože může ovlivňovat teplotu uvnitř spotřebiče a spotřebu energie. Neinstalujte spotřebič do blízkosti spotřebičů, které vydávají teplo (sporáky, ledničky), aniž by byl odizolován.
10,3
W1
10.3 Prostorové požadavky
D4
D2 D3
D1
W2
10.4
10 cm
Požadovaný prostor na otevření dveří (Obr. 10.3):
Šířka
v mm
Hloubka
v mm
W1
W2
D1
D2
D3
Vzdálenost ke
zdi
v mm
D4
595
955
592
1105
1215
100
10 cm
10.4 Ventilační systém
Pro dosažení dostatečné ventilace spotřeby z důvodu
bezpečnosti, je nutné dodržet požadavky pro správné
větrání (obr. 10.4).
10 cm
10 cm
10.5 Vyrovnání spotřebiče
10.5
2.
max 45°
1.
3.
20
Spotřebič umístěte na rovný a pevný povrch. Pokud
dáváte zařízení na podstavec, musíte použít materiály,
které jsou pevné a ohnivzdorné. Nikdy jako podstavec
nepoužívejte pěnový obalový materiál.
1. Nakloňte spotřebič lehce dozadu (obr. 10.5).
2. Nastavte nožičky na požadovanou úroveň.
3. Stabilitu spotřebiče zkontrolujete tak, že střídavě udeříte do protilehlých stran. Mírné vychýlení by
mělo být stejné v obou směrech. V opačném případě by mohlo dojít k deformaci rámu; důsledkem
může být netěsnící zavírání dveří. Mírný náklon na
zadní stranu usnadňuje zavírání dveří.
10 - Instalace
CZ
10.6. Použití nastavovacích nožiček
10.6
Pokud je mraznička nestabilní, je možné nastavit její
nohy: Otočte nastavitelné nožičky ve směru šipky (obrázek 10.6), abyste je otočili nahoru nebo dolů:
▶▶ Otočení nožiček ve směru hodinových ručiček
spotřebič zvedne.
▶▶ Otočení nožiček proti směru hodinových ručiček
ho spustí.
10.7
10.7 Čekací doba
V kapsli kompresoru je umístěný bezúdržbový olej. Při
naklánění spotřebiče během převozu se olej mohl dostat přes zavřené potrubí. Vyčkejte 6 hodiny před zapojením spotřebiče do elektrické sítě (obr. 10,7), aby se
olej mohl vrátit do pouzdra.
6h
10.8 Elektrické připojení
Před každým zapojením zkontrolujte, zda:
▶▶ zdroj energie, zásuvka a pojistka odpovídají výkonnostnímu štítku.
▶▶ je zásuvka uzemněná a nepoužíváte prodlužovací kabel ani vícenásobné zásuvky.
▶▶ se zástrčka a zásuvka přesně shodují.
Zástrčku zapojte do řádně instalované domácí zásuvky.
UPOZORNĚNÍ!
Poškozený napájecí kabel musí být vyměněn v zákaznickém servisu, aby nedošlo ke
vzniku nebezpečí (viz Záruční list).
21
10 - Instalace
CZ
10,9 Obrácení dveří
Než připojíte spotřebič do elektrické sítě, měli byste zkontrolovat, zda není potřeba přemístit otevírání dveří z pravé strany (při dodání) na levou v závislosti na místě instalace spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ!
▶▶ Spotřebič je těžký. Na obrácení dveří jsou potřeba 2 osoby.
▶▶ Než se pustíte do jakékoli činnosti, odpojte spotřebič od elektrické sítě.
▶▶ Nenaklánějte spotřebič pod úhlem větším než 45°, aby nedošlo k poškození chladicího systému.
1
2
3
4
5
7
9
22
10.9
Kroky při montáži (Obr. 10.9):
1. Připravte si potřebné nářadí.
2. Odpojte spotřebič od elektrického napětí.
3. Odstraňte kryt otvoru závěsu a kryt závěsu.
4. Odpojte spojovací kabel.
6
5. Odstraňte šrouby a závěs
6. Odstraňte kryt dveří. Odstraňte kryt rohů na dveřích
8
7. Otevřete a odstraňte dveře.
8. Otočte dveře vzhůru nohama a vyberte 2 šrouby
na spodní straně dveří. Odstraňte 2 šrouby, zátku
dveří a kryt rohu ve spodní části dvířek
10
9. Vezměte dveřní doraz z posledního kroku a tenčí kryt rohu z kapsy na příslušenství a zajistěte 2
šrouby. Upevněte i 2 šrouby na druhé straně dveří.
10. Sklopte mírně dozadu skříňku, odstraňte 4 šrouby
a potom spodní závěs.
10 - Instalace
CZ
11
12
13
14
15
16
17
18
11. Odstraňte šroub a kryt rohu. Odstraňte závěsný
roh a připevněte ho do otvoru vedle něj.
12. Vezměte silnější kryt rohu z kapsy na příslušenství. Připevněte ho šroubem z posledního kroku.
13. Připevněte závěs na opačnou polohu skříně
pomocí 4 šroubů.
14. Na opačné straně dveří vytáhněte levý přípojný
kabel a přemístěte ho přes kryt rohu z kroku 5,
připevněte kryt rohu. Namontujte kryt otvoru na
pravé straně.
15. Namontujte dveře.
16. Upevněte horní pravý horní závěs 3 šrouby.
17. Připojte konektory kabelů:
18. Namontujte kryt otvoru závěsu a kryt horního
levého kloubu.
19
19. Ukončené.
23
11 - Technické údaje
CZ
11.1 List výrobku podle nařízení EU č. 1060/2010
Obchodní značka
Haier
H3FH3F280*SAAU1 320*SAAU1
Identifikační značka modelu
Kategorie modelu
Vertikální mraznička
Třída energetické účinnosti
Roční spotřeba energie (kWh/rok)
H3F320*TAAU1
A++
1)
260
Objem chladicího prostoru (L)
Objem mrazicího prostoru (L) ****
Počet hvězdiček
Teplota dalších prostorů > 14 °C
Beznámrazový systém
Zabezpečení při výpadku proudu (h)
Mrazicí kapacita (kg/24h)
Klimatická třída
Spotřebič je určený pro použití při teplotě okolní
prostředí mezi 10 °C a 43 °C.
Vzduchem šířené emise hluku
(db(A) re 1pW)
Typ konstrukce
A+++
285
189
nepoužitelné
285
330
****
nepoužitelné
ano
16
19
21
SN-T
38
volně stojící
na základě výsledků 24 hodinové normalizované zkoušky. Skutečná spotřeba energie
bude záviset na používání a umístění spotřebiče.
1)
11.2 Doplňkové technické údaje
Napětí / Frekvence
Hlavní pojistka (A)
Chladicí kapalina
Rozměry (v/š/h v mm) H3F-280*SAAU1
Rozměry (v/š/h v mm) H3F-320*(S/T)AAU1
11.3 Normy a směrnice
220-240V ~/ 50Hz
1,0
R600a
171/59,5/67,5
191/59,5/67,5
Tento výrobek vyhovuje požadavkům všech odpovídajících směrnic ES včetně souvisejících harmonizovaných norem, které jsou nutné pro to, aby výrobek mohl nést označení
CE.
24
12 - Zákaznický servis
CZ
Doporučujeme používat originální náhradní díly a služby zákaznického servisu Haier.
Máte-li se spotřebičem nějaký problém, podívejte se prosím nejprve do sekce ŘEŠENÍ
PROBLÉMŮ.
Pokud tam nenajdete řešení, kontaktujte prosím
▶▶ místního prodejce nebo
▶▶ oddíl Service & Support na stránkách www.haier.com, kde můžete najít telefonní čísla
a můžete aktivovat váš servisní požadavek.
Ještě, než budete kontaktovat naše Servisní centrum, zkontrolujte, zda máte níže uvedené informace.
Informace najdete na výkonnostním štítku.
Model ____________________
Výrobní číslo. _____________________
Zkontrolujte také Záruční list, který je dodáván spolu se spotřebičem pro případ reklamace.
Pro všeobecné obchodní otázky vyhledejte naše níže uvedené evropské adresy.
Evropské adresy Haier
Země*
Itálie
Španělsko
Portugalsko
Německo
Rakousko
Spojené
království
Poštovní adresa
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALY
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
NĚMECKO
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
Země*
Francie
Belgie-FR
Belgie-NL
Nizozemsko
Lucembursko
Polsko
Česko
Maďarsko
Řecko
Rumunsko
Rusko
Poštovní adresa
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
*Pro více informací prosím jděte na www.haier.com
25
H3F-280/320_AAU1_V02_CZ_190118
Manual do Utilizador
Congelador vertical
H3F-280*SAAU1
H3F-320*SAAU1
H3F-320*TAAU1
* - Código de cor
PT
Obrigado
PT
Obrigado por comprar um produto Haier.
Deve ler estas instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. As instruções contém informação importante que o ajudará a obter o melhor do aparelho e assegurar a instalação segura, utilização e manutenção adequada.
Manter este manual em local conveniente para que o possa consultar sempre para a utilização segura e adequada do aparelho.
Se vender o aparelho, o oferecer, ou o deixar quando mudar de casa, ter certeza de também entregar este manual para o novo proprietário se familiarizar com o aparelho e as
advertências de segurança.
Legenda
Informação geral e dicas
Advertência – Informação de Segurança Importante
Informação ambiental
Eliminação
Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reciclada. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos
e eletrónicos. Não eliminar aparelhos marcados com
este símbolo com o lixo doméstico. Levar o produto
para a sua instalação de reciclagem local ou contatar o
seu serviço municipal.
Advertência!
Risco de lesão ou asfixia!
Refrigerantes e gases devem ser eliminados profissionalmente. Assegurar que a tubagem do circuito de refrigeração não está danificada antes de ser eliminado adequadamente. Desligar o aparelho da corrente elétrica. Cortar os cabos de alimentação e eliminá-los. Retirar a porta, a pega da porta e vedantes, para evitar que crianças e animais
fiquem fechados no aparelho.
2
PT
Conteúdo
1 - Segurança....................................................................................................................... 4
2- Utilização prevista......................................................................................................... 8
3- Descrição do produto................................................................................................... 9
4- Painel de controlo........................................................................................................10
5- Uso..................................................................................................................................11
6- Dicas para poupar energia.........................................................................................14
7 - Equipamento................................................................................................................14
8 - Cuidado e Limpeza.....................................................................................................16
9 - Resolução de problemas..........................................................................................17
10 - Instalação...................................................................................................................20
11- Dados técnicos..........................................................................................................24
12- Serviço ao cliente......................................................................................................25
3
1 - Segurança
PT
Antes de ligar o aparelho pela primeira vez ler as seguintes dicas de segurança!:
ADVERTÊNCIA!
Antes da primeira utilização
▶▶ Assegurar que não há danos de transporte.
▶▶ Remover toda a embalagem e mantê-la foras do alcance das
crianças.
▶▶ Aguardar pelo menos seis horas antes de instalar o aparelho de
modo a garantir que o circuito refrigerante é totalmente eficiente.
▶▶ Manusear o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas
porque é pesado.
Instalação
▶▶ O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado. Garantir
um espaço de pelo menos 10 cm por cima e à volta do aparelho.
▶▶ Não cobrir as aberturas de ventilação de ar.
▶▶ Nunca colocar o aparelho numa zona húmida ou local onde possa
ser salpicado com água. Limpar salpicos e manchas de água secas com um pano limpo suave.
▶▶ Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies
quentes (p.ex. fogões, aquecedores).
▶▶ Instalar e nivelar o aparelho numa zona adequada ao seu tamanho
e utilização.
▶▶ Manter as aberturas de ventilação no aparelho ou na estrutura
embutida sem obstrução.
▶▶ Assegurar que a informação elétrica na chapa de caraterísticas
está de acordo com fonte de alimentação. Se não estiver, contactar um eletricista.
▶▶ O aparelho funciona com uma fonte de alimentação de 220-240
VAC/50 Hz. Flutuação anormal de tensão pode provocar falha de
arranque do aparelho, ou danificar o controlo de temperatura ou
compressor, ou haver um ruído anormal durante o funcionamento. Em tais casos, deve ser montado um regulador automático.
▶▶ Usar uma tomada com ligação à terra separada para a fonte de
alimentação que seja acessível facilmente durante a limpeza. O
aparelho deve ser ligado à terra.
▶▶ Somente para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 fios (com terra) que se
adapta a uma tomada padrão de 3 fios (com terra). Nunca cortar
ou desmontar o terceiro pin (com terra). Depois do aparelho estar instalado, a ficha deve estar acessível.
▶▶ Não usar adaptadores multi-fichas ou cabos de extensão.
▶▶ Garantir que o cabo de alimentação não está preso pelo congelador. Não pisar no cabo de alimentação.
▶▶ Não danificar o circuito de refrigeração.
4
1 - Segurança
PT
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
▶▶ Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento
se lhes tiver sido dada a supervisão ou instrução relativamente ao
uso do equipamento de uma forma segura e entender os riscos
envolvidos.
▶▶ Manter as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho
a menos que estejam supervisionadas constantemente.
▶▶ As crianças não devem brincar com o aparelho.
▶▶ Seguir estas instruções se for libertado perto do aparelho gás de
refrigeração ou outro gás inflamável, desligar a válvula do gás libertado, abrir as portas e janelas e não desligar uma ficha no cabo
de alimentação do congelador ou de qualquer outro aparelho.
▶▶ Notar que o aparelho está concebido para funcionar numa faixa
de ambiente específico entre 10 e 43 °C. O aparelho pode não
funcionar corretamente se for deixado por um longo período a
uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado.
▶▶ Não colocar artigos instáveis (objetos pesados, recipientes
cheios de água) em cima do congelador, para evitar danos pessoais causados por queda ou choque elétrico causado pelo contacto com água.
▶▶ Abrir e fechar as portas apenas com as pegas. O espaço entre as
portas e o armário é muito estreito. Não estender as suas mãos
nestas zonas para evitar apertar os seus dedos. Abrir ou fechar
as portas do congelador apenas quando não houver crianças em
posição ao alcance do movimento da porta.
▶▶ Não guardar ou usar materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ou na sua proximidade.
▶▶ Não armazenar medicamentos, bactérias ou agentes químicos
no aparelho. Este aparelho é um aparelho doméstico. Não é recomendado para armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas.
▶▶ Nunca guardar líquidos em garrafas ou latas (além de elevada
percentagem de espirituosos) especialmente bebidas carbonatadas no congelador, pois podem explodir durante a congelação.
▶▶ Verificar a condição dos alimentos se tiver havido um aquecimento no frigorífico.
▶▶ Não definir temperatura baixa desnecessariamente no compartimento do congelador. Atenção: As garrafas podem explodir.
5
1 - Segurança
PT
ADVERTÊNCIA!
Uso diário
▶▶ Não tocar em alimentos congelado com as mãos molhadas (usar
luvas). Especialmente não comer sorvetes imediatamente depois de os retirar do compartimento congelador. Há o risco de
congelar ou a formação de bolhas por gelo. PRIMEIROS socorros:
pôr imediatamente sob água corrente fria. Não retirar!
▶▶ Não tocar na superfície interior do congelador quando em funcionamento, especialmente com as mãos molhadas. As suas
mãos podem congelar na superfície.
▶▶ Desligar o aparelho quando de uma falha de alimentação ou antes
de limpar. Esperar pelo menos 5 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois frequentes arranques podem danificar o compressor.
▶▶ Não usar dispositivos elétricos no interior dos compartimentos
de armazenamento de alimentos do aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Manutenção/limpeza
▶▶ Assegurar que as crianças são supervisionadas se fizerem limpeza e manutenção.
▶▶ Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar
qualquer manutenção de rotina. Esperar pelo menos 5 minutos
antes de reiniciar o aparelho, pois frequentes arranques podem
danificar o compressor.
▶▶ Segurar a ficha, não o cabo, quando desligar o aparelho.
▶▶ Não raspar geada e gelo com objetos cortantes. Não usar pulverizadores, aquecedores elétricos como aquecedor, secador de
cabelo, limpeza a vapor ou outras fontes de calor, a fim de evitar
danos às peças de plástico.
▶▶ Não usar dispositivos mecânicos nem outros meios para acelerar o processo de descongelação, exceto os recomendados pelo
fabricante.
▶▶ Não pulverizar ou enxaguar o aparelho durante a limpeza.
▶▶ Não usar pulverizador ou vaporizador de água para limpar o aparelho.
▶▶ Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência ou uma pessoa
igualmente qualificada de modo a evitar algum perigo.
▶▶ Não tentar reparar, desmontar ou modificar o aparelho autonomamente. Em caso de reparação deve contatar o nosso serviço
ao cliente.
6
1 - Segurança
PT
Informação do gás refrigerante
ADVERTÊNCIA!
O aparelho contém o refrigerante inflamável ISOBUTANO (R600a).
Assegurar que o circuito refrigerante não foi danificado durante o
transporte ou instalação. Libertação de refrigerante pode causar
danos nos olhos ou detonação. Se ocorreu um dano, manter afastado de fontes de fogo abertas, ventilar bem a divisão, não ligar ou
desligar os cabos de alimentação do aparelho ou de qualquer outro
aparelho. Informar o serviço ao cliente.
No caso do contato dos olhos com o refrigerante, enxaguá-los
imediatamente sob água corrente e contatar o especialista de
olhos imediatamente.
ADVERTÊNCIA!
▶▶ Ter cuidado para evitar causar um incêndio por acender material
inflamável.
▶▶ ADVERTÊNCIA: Quando posicionar o aparelho, assegurar que o
cabo de alimentação não está preso ou danificado.
▶▶ ADVERTÊNCIA: Não colocar várias tomadas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
▶▶ Não guardar substâncias explosivas como latas de aerossol com
propulsor inflamável dentro deste aparelho.
▶▶ Para refrigerantes inflamáveis serem usados no congelador, deve
ter cuidado ao instalar, manusear, reparar e reciclar o aparelho.
▶▶ Deve contatar o agente de assistência para eliminar o aparelho
porque foi usado gás de descarga inflamável.
7
2 - Utilização prevista
PT
2.1 Utilização prevista
Este aparelho é destinado a ser usado em aplicações domésticas e similares tais como
- zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios ou outros ambientes laborais;
- casas rurais e pelos clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- ambientes de tipo alojamento com pequeno-almoço;
- aplicações de restauração e grossistas similares.
Este aparelho é indicado para congelar alimentos. Foi concebido exclusivamente para utilização no interior seco de casa. Não está previsto para utilização comercial ou industrial. A
pedido, este aparelho pode ser usado como compartimento de alimentos frescos.
Não são permitidas alterações ou modificações ao aparelho. Utilização não indicada pode
causar perigos e perda de solicitação de garantia.
2.2 Acessórios
Verificar os acessórios e literatura em conformidade com esta lista:
2.2
Prateleira de cubos
de gelo
Etiqueta
energética
Cartão de
garantia
Guia Rápido de
Conectividade
Manual do
utilizador
(disponível para
H3F280/320*SAAU1)
Máquina de gelo com
concha de gelado
(disponível para
H3F-320*TAAU1)
8
Dobradiça esquerda
superior para reversibilidade da porta
Tampa da dobradiça
superior esquerda
Tampas do
eixo
3 - Descrição do produto
PT
Observação: Diferenças
Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações neste manual podem
diferir do seu modelo.
Imagem do aparelho (Fig. 3)
3
1
2
7
3
4
8
5
6
1 Painel de controlo
5 Gavetas
2 Luz LED
6 Pés ajustáveis
3 Fluxo de ar múltiplo
7 Prateleiras da porta amovíveis
4 Prateleiras de vidro
8 Manípulo da porta
9
4 - Painel de controlo
Painel de controlo (Fig. 4)
4
10
a
A
A Modo frigorífico
b
B
B Temperatura do congelador - Ecológica
c
C
C Temperatura do congelador
d
P
D Temperatura do congelador
e
E
E Temperatura do congelador e
Modo congelação intensa
f
F
F Fresher Zone
g
G
G Bloqueio crianças
PT
PT
5 - Uso
5.1 Antes da primeira utilização
▶▶ Remover todos os materiais de embalagem, mantê-los foras do alcance das crianças e eliminá-los de forma ecológica.
▶▶ Limpar o interior e exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de
lá colocar qualquer alimento.
▶▶ Depois do aparelho ter sido nivelado e limpo, esperar pelo menos 6 horas antes de o
ligar à fonte de alimentação. Consultar a secção INSTALAÇÃO.
▶▶ Pré-arrefecer o compartimento durante 2 horas em definições elevadas antes de
colocar alimentos. Para fazer isto, deve definir a temperatura em -20 °C ou -24 °C.
5.2 Ligar/desligar o aparelho
O aparelho fica a funcionar assim que é ligado à fonte de alimentação.
▶▶ A temperatura do congelador é definida automaticamente em -18 °C. Esta é a definição recomendada e a temperatura ideal para produtos congelados. Se pretendido,
pode alterar as temperaturas manualmente. Deve consultar AJUSTAR A TEMPERATURA.
Os indicadores (a-g) piscarão consecutivamente uma vez. Se a porta estiver fechada, o
visor apaga-se após 30 segundos. O bloqueio do painel deve estar ativo.
Observação: Predefinições
▶▶ O aparelho está predefinido para a temperatura recomendada de -18 °C. Em condições ambientais normais, não é necessário definir uma temperatura.
▶▶ Quando o aparelho é ligado depois de ser desligado da fonte de alimentação elétrica,
pode demorar até 12 horas a atingir a temperatura correta.
Esvaziar o aparelho antes de o desligar. Para desligar o aparelho, retirar o cabo de alimentação da tomada.
5.3 Modo em espera do visor
Quando a porta for fechada o visor apaga-se automaticamente após 30 segundos sem
funcionamento. O visor bloqueia-se automaticamente. Acende automaticamente quando tocar em qualquer botão ou abrir a porta.
5.4 Bloquear e desbloquear o visor
Bloquear automático
O visor é bloqueado automaticamente após 30 segundos sem funcionamento.
Bloquear manual
Quando o visor estiver desbloqueado, premir em “Bloqueio crianças” (G) e manter premido durante 3 segundos, depois de um sinal sonoro o indicador “Bloqueio crianças” (G)
acende-se, o visor fica bloqueado. Quando o visor estiver bloqueado, premir em “Bloqueio crianças” (G) e manter premido durante 3 segundos, depois de um sinal sonoro o
indicador “Bloqueio crianças” (G) apaga-se, o visor fica desbloqueado.
11
5 - Uso
PT
Observação: Bloqueio do visor
Quando o visor estiver bloqueado, funções tais como definição de temperatura ou congelação intensa estão desativadas. Quando a operação acima for tentada, o indicador
de Bloqueio crianças piscará durante 3 vezes, para lembrar que o visor está bloqueado.
5.5 Definição da temperatura
Quando o visor estiver desbloqueado, ao tocar em botões de temperatura diferentes,
podem ser definidas temperaturas diferentes, este processo será acompanhado por sinais sonoros.
Os modos Congelador e Frigorífico (4°C)(A) têm grandes diferenças na temperatura, e
são para armazenamento de alimentos diferentes. Antes de fazer qualquer alteração de
modo, assegurar que mudar os alimentos dentro do congelador, assim esses alimentos
não serão danificado devido à alteração de modo.
5.6 Modo congelador (-16°C a -24°C) (B - E)
Quando o visor estiver desbloqueado, ao tocar em diferentes botões de temperatura do
congelador, podem ser definidas diferentes temperaturas, os indicadores à esquerda do
botão de toque acenderão e os outros ficarão apagados. A temperatura pode ser definida em “-16°C”,“-18°C”, “-20°C” e “-24°C”.
5.7 Modo frigorífico (4°C) (A)
Quando o visor estiver desbloqueado, ao tocar em (4°C) (A), o indicador “4°C” (a) ficará
aceso, o congelador funciona em modo frigorífico. Após a estabilização, a temperatura
é de cerca de 4°C.
5.8 Modo congelação intensa (E)
O modo congelação intensa é ótimo para preservar a nutrição do alimento, consegue
congelar o alimento em menos tempo. Antes de colocar muitos alimentos dentro do
congelador, ativar a função de congelação intensa para ter a temperatura inferior, para
assegurar o melhor resultado de congelação.
Quando o visor estiver desbloqueado, ao tocar em (-24°C) (E) durante 3 segundos, os
indicadores (b - e) ficarão acesos, o congelador funciona em modo congelação intensa.
Para desativar manualmente a função congelação intensa, repetir os passos acima. Se
não desativar manualmente, a função será desativada automaticamente após 50 horas.
Se tiver uma grande quantidade de alimentos para congelar ao mesmo tempo, é recomendado que esta função seja ativada 24 horas antes de inserir os alimentos. A função
parará automaticamente após 50 horas ou manualmente. O consumo de energia aumentará quando esta função estiver ativa.
Observação: Congelação intensa
No modo congelação intensa, a temperatura não pode ser ajustada. Se fizer isso, o indicador congelação intensa piscará durante 3 vezes para lembrar que o congelador está
no modo congelação intensa.
5.9 Fresher Zone (F)
No modo de Congelador, a Zona de Frescos funciona como CONGELAÇÃO RÁPIDA, todo
o compartimento pode ser arrefecido de forma rápida até à temperatura de congelação.
Quando a temperatura é definida em -16oC ou inferior, tocar o botão (F) da Zona de Frescos, o indicador (f) da mesma acende, seguidamente é ativada a função de jato. Depois de
ativadas, as funções serão automaticamente desativadas quando a temperatura é alcançada ou após 24 horas. Repetir a operação para desativar manualmente.
12
PT
5 - Uso
No modo de Frigorífico, a Zona de Frescos funciona como REFRIGERAÇÃO RÁPIDA, todo
o compartimento pode ser arrefecido de forma rápida até à temperatura de congelação.
Quando a temperatura é definida em 4oC ou inferior, tocar o botão (F) da Zona de Frescos, o indicador (f) da mesma acende, seguidamente é ativada a função de jato. Depois de
ativadas, as funções serão automaticamente desativadas quando a temperatura é alcançada ou após 3 horas. Repetir a operação para desativar manualmente.
Desativar a Zona de Frescos antes de mudar de congelador para a temperatura de frigorífico ou de mudar de frigorífico para a temperatura de congelador.“
5.10 Modo ecológico (-16°C) (B)
Quando o visor estiver desbloqueado, ao tocar em (-16°C) (B) o aparelho fica definido
em modo ecológico. Neste modo o consumo de energia é inferior, enquanto ainda é garantido o desempenho adequado de congelação. Para sair do modo ecológico selecionar outra temperatura.
5.11 Memória de falta de energia
Este congelador tem memória de falta de energia, as definições antes da falta de energia
serão memorizadas. Quando a energia for reposta, o congelador voltará às definições
antes da falta de energia e continua a funcionar. O bloqueio de crianças não é memorizado, depois da energia ser reposta, o visor fica desbloqueado.
5.12 Alarme de abertura da porta
Quando o congelador for mantido aberto durante mais de um minuto, o alarme emitirá
3 sinais sonoros com intervalo de 0,5 segundos. Se a porta se mantiver aberta, os sinais
sonoros serão repetidos a cada 30 segundos. Os sinais sonoros pararão até a porta ser
fechada ou após 7 minutos da abertura da porta. O alarme para de soar e a luz do congelador apaga-se.
5.13 Alarme de temperatura elevada
Este congelador está equipado com alarme de temperatura elevada. No modo congelador ou congelador intenso, se o indicador de definição de temperatura atual piscar com
sinais sonoros, tocar em qualquer botão, o sinal sonoro parará, mas o indicador de definição de temperatura atual continuará a piscar, o que significa que a temperatura no
congelador está muito elevada. Deve verificar se a porta do congelador está hermeticamente fechada ou se foi colocada grande quantidade de alimentos quentes no congelador. Após um período, o indicador de temperatura atual parará de piscar. Se não parar de
piscar durante um período alargado e os sinais sonoros que foram cancelados manualmente voltarem, deve contactar a assistência de pós-venda.
5.14 Indicação de erro
Este congelador está equipado com indicação de erro. Quando é encontrado um erro, o
visor piscará a cada 1/4 de segundo códigos diferentes para erros diferentes. Nesta situação, o congelador ainda pode congelar, mas o utilizador deve contactar a assistência
pós-venda logo que possível para controlo perfeito do congelador.
5.15 Wi-Fi
When the appliance is connected with Wi-Fi, it could be controlled from distant [temperature setting adjustment, activation and deactivation of super freeze and FresherZone
function]. When the door is left open or when there is temperature deviation, real time
information could be informed through the application.
13
6 - Dicas para poupar energia
PT
Dicas para poupar energia
▶▶ Assegurar que o aparelho está devidamente ventilado (consultar INSTALAÇÃO).
▶▶ Não instalar o aparelho à luz solar direta ou perto de superfícies quentes (p.ex. fogões, aquecedores).
▶▶ Evitar temperatura baixa desnecessariamente no aparelho. O consumo de energia
aumenta se é definida a temperatura mais baixa no aparelho.
▶▶ Deixar os alimentos quentes arrefecerem antes de os colocar no aparelho.
▶▶ Abrir a porta do aparelho tão pouco e tão brevemente quanto possível.
▶▶ Assegurar que a porta fecha sempre corretamente e não está prejudicada pela posição dos alimentos. Manter os vedantes da porta limpos.
▶▶ Descongelar alimentos congelados num frigorífico.
▶▶ Limpar regularmente a parte de trás do aparelho. A poeira aumenta o consumo de
energia.
7 - Equipamento
7.1
1
7.1 Prateleiras amovíveis da porta
A prateleira da porta pode ser removida para limpeza:
Colocar as mãos de cada lado da prateleira, levantar
para cima (1) e puxar para fora (2) (Fig. 7.3).
Para inserir a prateleira da porta, os passos acima são
realizados na ordem inversa.
1
2
7.2
7.2 Prateleiras de vidro
1. Para retirar uma prateleira, removê-la primeiro levantando a sua extremidade traseira (1) e puxando-a para fora (2) (Fig. 7.2).
2. Para a recolocar, colocar sobre as saliências em
ambos os lados e empurrá-la para a posição mais
recuada até que a parte traseira da prateleira esteja
fixa no interior das ranhuras laterais
14
8 - Cuidado e Limpeza
PT
ADVERTÊNCIA!
Desligar o aparelho da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza.
8.1 Generalidades
Limpar o aparelho apenas quando pouco ou nenhum alimento esteja guardado.
ADVERTÊNCIA!
▶▶ Não limpar o aparelho com escovas duras, escovas de aço, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, ácido ou soluções
alcalinas. Deve limpar com detergente especial de congelador para evitar danos.
▶▶ Não pulverizar ou enxaguar o aparelho durante a limpeza.
▶▶ Não raspar geada e gelo com objetos cortantes.
▶▶ Não usar pulverizadores, aquecedores elétricos como aquecedor, secador de cabelo,
limpeza a vapor ou outras fontes de calor, a fim de evitar danos às peças de plástico.
▶▶ Não limpar as prateleiras de vidro frias com água quente. Mudança de temperatura
súbita pode provocar a quebra do vidro.
▶▶ Não tocar na superfície interior do compartimento de armazenamento do congelador, especialmente com as mãos molhadas, pois as suas mão podem congelar à
superfície.
▶▶ Em caso de aquecimento verificar a condição dos produtos congelados.
▶▶ Não tentar reparar o aparelho autonomamente. Em caso de reparação deve contatar o nosso serviço ao cliente.
▶▶ Manter sempre o vedante da porta limpo.
▶▶ Limpar o interior e a estrutura do aparelho com um
pano suave ou uma esponja humedecida em água
quente e detergente neutro (Fig. 8.1).
▶▶ Enxaguar e secar com pano suave.
▶▶ Não limpar qualquer das peças do aparelho na
máquina de lavar loiça.
▶▶ Limpar o acessório apenas com água quente e detergente meio neutro.
8.1
15
8 - Cuidado e Limpeza
PT
8.2 Não utilização por período mais longo
Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado:
▶▶ Retirar os alimentos.
▶▶ Desligar o cabo de alimentação.
▶▶ Limpar o aparelho como descrito acima.
▶▶ Manter a porta e gavetas do congelador abertas para evitar a criação de maus cheiros
no interior.
Retirar a porta do aparelho (abrir a porta e segurá-la antes de retirar os parafusos) para
evitar que as crianças entrem no aparelho e fiquem trancados nele.
Observação: Desligar
Para garantir a vida útil do aparelho, desligá-lo apenas se estritamente necessário.
8.3 Deslocar o aparelho
1.
2.
3.
4.
5.
Retirar todos os alimentos e desligar o aparelho.
Fixar prateleiras e outras peças móveis congelador com fita adesiva.
Fechar a porta e fixá-la com fita adesiva.
Não inclinar o congelador mais de 45° para evitar danificar o sistema de refrigeração.
Envolver os pés do congelador para evitar riscar o chão. Nunca deslocar o congelador
vigorosamente.
ADVERTÊNCIA!
▶▶ Não levantar o aparelho pelas pegas.
▶▶ Nunca colocar o aparelho horizontalmente no chão.
16
9 - Resolução de problemas
PT
Muitos problemas ocorridos podem ser resolvidos por si sem conhecimento específico.
No caso de um problema verificar todas as possibilidades mostradas e seguir as instruções abaixo antes de contatar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE.
ADVERTÊNCIA!
▶▶ Antes da manutenção, desativar o aparelho e desligar a ficha de alimentação da tomada de rede.
▶▶ Equipamento elétrico deve ser assistido apenas por técnicos em eletricidade qualificados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais consideráveis.
▶▶ Um cabo de alimentação danificado apenas deve ser substituído pelo fabricante,
pelo seu agente de assistência ou uma pessoa igualmente qualificada de modo a
evitar algum perigo.
O alarme acústico pode ser desligado premindo qualquer botão.
9.1 Resolução de problemas
Problema
Causa Possível
Solução Possível
O compressor não
funciona.
• A ficha de alimentação não está • Ligar a ficha de alimentação.
ligada à tomada elétrica.
O aparelho funcio- • A temperatura interior ou exterior • Neste caso, é normal que o
aparelho funcionar mais temna frequentemené demasiado elevada.
po.
te ou durante um • O aparelho esteve desligado por
• Normalmente. demora 8 a 12
longo período de
um longo período de tempo.
horas até o aparelho arrefecer
tempo.
completamente.
• A porta do aparelho não está
• Fechar a porta e assegurar que
fechada hermeticamente.
o aparelho está colocado num
piso nivelado e não há alimento
ou recipiente a vibrar na porta.
• Uma porta foi aberta demasiado
frequentemente ou durante muito • Não abrir as portas com demasiada frequência.
tempo.
• A
temperatura
defini- • Definir a temperatura mais elevada até que seja obtida uma
da
é
demasiado
baixa.
temperatura satisfatoriamente. Demora 24 horas para que a
temperatura fique estável.
• Limpar o vedante da porta ou
substituí-lo através do serviço
• O vedante da porta está sujo, desao cliente.
gastado, fendido ou desajustado.
• Assegurar ventilação adequada.
• A circulação de ar necessária não
está garantida.
• O interior está coberto com gelo. • Descongelar o aparelho.
17
9 - Resolução de problemas
Problema
Causa Possível
PT
Solução Possível
O aparelho faz sons • O aparelho não está colocado num • Nivelar o aparelho.
anormais.
piso nivelado.
• O aparelho está a tocar em algum • Remover objetos à volta do
objeto próximo dele.
aparelho.
• O aparelho está num piso de ma- • A madeira amplifica o som. Codeira ou perto de paredes de malocar o aparelho noutro lugar.
deira.
O aparelho faz um
som de estalo
• Isto é normal. É causado pela uni- • dade de refrigeração a ligar ou a
desligar.
• Ouve-se um som • Isto é normal.
ligeiro semelhante a
água a correr.
O aparelho faz um
• A unidade de refrigeração acabou • som de motor
de se ligar. Isto é normal
Não está frio sufi- • A temperatura está definida demasiado elevada.
ciente no interior
do aparelho.
• Foram armazenados produtos que
estão demasiado quentes.
• Foram armazenados alimentos
muito quentes ao mesmo tempo.
• Os produtos estão demasiado
próximas umas das outras.
• A porta não está hermeticamente
fechada.
• Uma porta foi aberta demasiado
frequentemente ou durante muito
tempo.
• Reiniciar a temperatura.
• Deixar arrefecer sempre os
produtos antes de os guardar.
• Guardar sempre pequenas
quantidades de alimentos.
• Deixar um espaço entre os diversos alimentos permitindo o
fluxo de ar.
• Fechar a porta.
• Não abrir as portas com demasiada frequência.
Está demasiado frio • A temperatura está definida de- • Reiniciar a temperatura.
no interior do apamasiado baixa.
• Desligar a função Congelação
relho.
• A função Congelação Rápida está
Rápida.
ativada ou a funcionar há demasiado tempo.
Acumula-se hu- • O clima é demasiado quente e
demasiado húmido.
midade na superfície do aparelho.
• Isto é normal num clima húmido e mudará quando a humidade diminuir. Secar com um
pano.
Gelo e geada forte • Os produtos não foram devidano compartimento
mente embalados.
congelador.
• A porta não está hermeticamente
fechada.
• Uma porta foi aberta demasiado
frequentemente ou durante muito
tempo.
• O vedante da porta está sujo, desgastado, fendido ou desajustado.
• Embalar sempre bem os produtos.
• Fechar a porta.
• Não abrir as portas com demasiada frequência.
• Limpar o vedante da porta ou
substituí-lo através do serviço
ao cliente.
• Reposicionar as prateleiras, as
• Alguma coisa no interior impede a
prateleiras das portas, ou reciporta de fechar adequadamente.
pientes interiores para permitir
que a porta feche.
18
9 - Resolução de problemas
PT
Problema
Causa Possível
Solução Possível
O sistema de ar- • A ficha de alimentação não está li- • Ligar a ficha de alimentação.
gada à tomada elétrica.
refecimento não
• A fonte de alimentação não está • Verificar a alimentação elétrica
funciona.
intata.
Os lados do apare- • Isto é normal.
lho e a chapa da porta ficam quentes.
à divisão. Contatar a empresa
local de eletricidade!
• -
Ouve um sinal de • A porta está aberta
• Fechar a porta ou silenciar o
alarme.
• A temperatura no interior do proalarme manualmente.
duto é demasiado elevada
É difícil abrir a porta. • Uma vez que o aparelho funcione, • Abrir suavemente o vedante da
tem um vácuo interno.
porta para deixar o entrar no
aparelho.
Não se consegue • Por causa da baixa temperatura do • Usar um secador de cabelo ou
colocar uma toalha quente no
aparelho, o vedante da porta pode
fechar a porta adelocal onde a junta estiver deforquadamente. Deixa
facilmente ficar rígido e deformamada.
do.
sempre um espaço.
• Quando a junta estiver de novo
mole, fechar a porta e comprimi-la hermeticamente.
9.2 Interrupção da alimentação
No caso de um corte de energia, os alimentos deverão permanecer seguramente frios
por cerca de 18 horas. Seguir estas dicas durante uma interrupção de energia prolongada,
especialmente no verão:
▶▶ Abrir a porta tão poucas vezes quanto possível.
▶▶ Não pôr alimentos adicionais no congelador durante uma interrupção de energia.
▶▶ Se for dada notificação prévia de uma interrupção de energia e a duração de interrupção for superior a 15 horas, fazer algum gelo e colocá-lo num recipiente na parte
superior do compartimento do congelador.
▶▶ Como a temperatura no congelador aumentará durante uma interrupção de energia ou outra falha, o período de armazenamento e a qualidade do alimento serão
reduzidos. Qualquer alimento que descongela deve ser consumido, ou cozinhado
e congelado de novo (quando apropriado) logo depois de modo a evitar riscos para
a saúde.
Observação: Função de memória durante interrupção de energia
Após a reposição da energia o aparelho continua com as definições que estavam definidas antes da falha de energia.
19
10 - Instalação
PT
10.1 Desembalar
ADVERTÊNCIA!
▶▶ O aparelho é pesado. Manusear sempre com pelo menos duas pessoas.
▶▶ Manter todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e eliminá-los
de forma ecológica.
▶▶ Retirar o aparelho da embalagem.
▶▶ Remover todos os materiais de embalagem.
10.2 Condições ambientais
A temperatura da divisão deve ser sempre entre 10° C e 43° C, pois pode influenciar a
temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia. Não instalar o aparelho
próximo de outros aparelhos emissores de calor (fornos, frigoríficos) sem isolamento.
10.3
W1
10.3 Requisitos de espaço
D4
D2 D3
D1
W2
10.4
10 cm
Espaço necessário para abrir a porta (Fig. 10.3):
Largura
em mm
Profundidade
em mm
W1
W2
D1
D2
D3
Distância atá à
parede
em mm
D4
595
955
592
1105
1215
100
10 cm
10.4 Corte transversal de ventilação
Para obter uma ventilação suficiente do aparelho por
razões de segurança, as informações das secções
transversais de ventilação necessárias devem ser observadas (Fig. 10.4).
10 cm
10 cm
10.5 Nivelar o aparelho
10.5
2.
max 45°
1.
3.
20
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e
sólida. Se o aparelho for colocado num pedestal, devem ser usados materiais fortes e resistentes ao fogo.
Nunca usar o material de embalagem de espuma como
pedestal.
1. Inclinar ligeiramente o aparelho para trás (Fig. 10.5).
2. Ajustar os pés para o nível pretendido.
3. A estabilidade pode ser verificada por abanar nas
diagonais alternadamente. A oscilação ligeira deve
ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode deformar; possíveis fugas dos
vedantes da porta são o resultado. Uma pequena
tendência para a parte traseira facilita o fecho da
porta.
10 - Instalação
PT
10.6 Usar o pé ajustável
10.6
Se o congelador estiver instável, o pé pode ser ajustado: Rodar o pé ajustável de acordo com a direção da
seta (Fig. 10.6) para subir ou descer o pé:
▶▶ Rodar o pé no sentido horário eleva o aparelho.
▶▶ Rodar o pé no sentido anti-horário desce-o.
10,7
10.7 Tempo de espera
O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor. Este óleo pode ficar no
sistema de tubos fechados durante o transporte inclinado. Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação
tem de esperar 6 horas (Fig.10.7) para que o óleo volte
para a cápsula.
6h
10.8 Ligação elétrica
Antes de cada ligação verificar se:
▶▶ fonte de alimentação, tomada e fusível são adequados à placa de caraterísticas.
▶▶ a tomada de alimentação tem ligação à terra e sem fichas múltiplas ou extensão.
▶▶ a ficha e tomada de alimentação estão estritamente de acordo.
Ligar a ficha a uma tomada doméstica instalada adequadamente.
ADVERTÊNCIA!
Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído pelo serviço ao cliente para
evitar riscos (consultar cartão de garantia).
21
10 - Instalação
PT
10.9 Reversibilidade da porta
Antes de ligar o aparelho à fonte de alimentação deve verificar, se a rotação da porta deve
ser alterada da direita (como entregue) para a esquerda, se isto é necessário pela localização da instalação e a funcionalidade.
ADVERTÊNCIA!
▶▶ O aparelho é pesado. Precisa de duas pessoas para realizar a reversibilidade da porta.
▶▶ Antes de qualquer operação, desligar primeiro o aparelho da eletricidade.
▶▶ Não inclinar o aparelho mais de 45 ° para evitar danos do sistema de refrigeração.
1
2
3
4
5
7
9
22
10.9
10
1. Providenciar a ferramenta necessária.
2. Desligar o aparelho.
3. Retirar a tampa do orifício da dobradiça e a tampa
da dobradiça.
4. Desligar o cabo de ligação.
6
8
Passos da montagem (Fig. 10.9):
5. Retira parafusos e dobradiça
6. Retirar a tampa na porta. Retirar a tampa do eixo
na porta.
7. Abrir e retirar a porta.
8. Virar a porta ao contrário, retirar os 2 parafusos
na parte inferior da porta. Retirar 2 parafusos, batente da porta e tampa do eixo na parte inferior da
porta
9. Tirar o batente da porta do último passo e a tampa do eixo do saco de acessórios, fixá-los com 2
parafusos. Fixar também 2 parafusos no outro
lado da porta.
10. Inclinar ligeiramente para trás a estrutura, retirar
os 4 parafusos e, em seguida, a dobradiça inferior.
10 - Instalação
PT
11
12
11. Retirar parafuso e tampa do eixo. Retirar o eixo da
dobradiça e fixá-lo no orifício ao lado dele.
12. Tirar a tampa do eixo mais grosso do saco dos
acessórios. Fixá-lo com o parafuso do último
passo.
13
14
15
16
13. Fixar a dobradiça na posição oposta da estrutura
com 4 parafusos.
14. No lado oposto da porta, puxar o cabo de
ligação do lado esquerdo e passá-lo pela tampa
do eixo do passo 5, montar a tampa do eixo.
Montar a tampa do orifício no lado direito.
15. Montar a porta.
16. Fixar a dobradiça superior no topo do lado direito com 3 parafusos.
17
19
18
17. Ligar os conetores do cabo:
18. Fixar a tampa do orifício da dobradiça e a tampa
da dobradiça superior esquerda.
19. Terminado.
23
11 - Dados técnicos
PT
11.1 Ficha de produto em conformidade com o regulamento UE No.
1060/2010
Marca Registada
Haier
H3FH3F280*SAAU1 320*SAAU1
Identificador do modelo
Categoria do modelo
Congelador vertical
Classe de eficiência energética
Consumo de energia anual (kWh/ano)
H3F320*TAAU1
A++
1)
260
Volume de armazenagem frigorífico (L)
Volume de armazenagem congelador (L) ****
Classificação de estrelas
Temperatura dos outros compartimentos > 14
°C
Sistema de frio ventilado
Corte de energia seguro (h)
Capacidade congelação (kg/24h)
Classe climática
Este aparelho é concebido para ser usado a
uma temperatura ambiente entre 10 °C e 43 °C.
Emissões de ruído acústico aéreo
(db(A) re 1pW)
Tipo de construção
A+++
285
189
Não aplicável
285
330
****
Não aplicável
sim
16
19
21
SN-T
38
Independente
baseado em resultados de testes normalizados durante 24 horas. O consumo de energia atual dependerá de como o aparelho é usado e onde está localizado.
1)
11.2 Dados técnicos adicionais
Tensão / Frequência
Fusível principal (A)
Refrigerante
Dimensões (A/C/P em mm) H3F-280*SAAU1
Dimensões (A/C/P em mm) H3F-320*(S/T)AAU1
11.3 Normas e Diretivas
220-240V ~/ 50Hz
1.0
R600a
171/59,5/67,5
191/59,5/67,5
Este produto cumpre os requisitos de todas as diretivas CE aplicáveis com as normas harmonizadas correspondentes, previstas pela marca CE.
24
12 - Serviço ao cliente
PT
Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição
originais.
Se tiver um problema com o seu aparelho, deve verificar primeiro a secção RESOLUÇÃO
DE PROBLEMAS.
Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contatar
▶▶ o seu revendedor local ou
▶▶ A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números
de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Para contactar o nosso Serviço, assegurar que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação pode ser encontrada na placa de caraterísticas.
Modelo ____________________
Nº de série _____________________
Verificar também o Cartão de Garantia fornecido com o produto em caso de garantia.
Para pedidos gerais de negócios abaixo indicamos os nossos endereços na Europa:
Endereços europeus da Haier
País*
Itália
Espanha
Portugal
Alemanha
Áustria
Reino
Unido
Endereço postal
País*
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
França
21100 Varese
ITÁLIA
Bélgica - FR
Haier Iberia SL
Bélgica - PB
Pg. Garcia Faria, 49-51
Países Baixos
08019 Barcelona
Luxemburgo
ESPANHA
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
Polónia
D-61352 Bad Homburg
República
ALEMANHA
Checa
Haier Appliances UK Co.Ltd. Hungria
Grécia
One Crown Square
Roménia
Church Street East
Rússia
Woking, Surrey, GU21 6HR
RU
Endereço postal
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANÇA
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BÉLGICA
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLÓNIA
*Para mais informação deve consultar www.haier.com
25
H3F-280/320_AAU1_V02_PT_190118