Documenttranscriptie
nl_main.book.book Page 1 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
HANDLEIDING
WASMACHINE
Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met
de installatie. Dit zal de installatie vereenvoudigen en ervoor
zorgen dat het product goed en veilig is geïnstalleerd. Bewaar
deze instructies in de buurt van het product na installatie voor
toekomstig gebruik.
NEDERLANDS
GD3V409S*
MFL71764750
Rev.00_102020
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
nl_main.book.book Page 2 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
INHOUDSOPGAVE
Deze handleiding kan afbeeldingen of
inhoud bevatten die verschillen van het
aangeschafte model.
Deze handleiding is onderhevig aan
herziening door de fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK ......................3
WAARSCHUWING ...............................................................................................3
ZORG VOOR HET MILIEU...................................................................................9
INSTALLATIE
Onderdelen en specificaties ...........................................................................12
Vereisten voor de installatieplaats.................................................................14
Het apparaat uitpakken ..................................................................................15
Waterpas zetten van het apparaat ................................................................16
Aansluiten watertoevoerslang .......................................................................18
De afvoerslang installeren..............................................................................19
GEBRUIK
Gebruiksoverzicht ............................................................................................20
Bedieningspaneel ............................................................................................22
De lading wasgoed voorbereiden..................................................................25
Wasmiddelen en wasverzachters toevoegen...............................................26
Programmatabel ..............................................................................................28
Droogprogramma............................................................................................34
Bijkomende opties en functies.......................................................................37
SMART FUNCTIES
LG ThinQ applicatie..........................................................................................40
Smart Diagnosis ...............................................................................................43
ONDERHOUD
Reinigen na elke wasbeurt..............................................................................45
Periodiek schoonmaken van het apparaat en het uitvoeren van een
noodwaterafvoer .............................................................................................46
PROBLEEMOPLOSSING
Voor u service belt ...........................................................................................49
nl_main.book.book Page 3 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene
risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het product te
voorkomen.
De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP '
zoals hieronder beschreven.
Veiligheidsberichten
Dit symbool wordt weergegeven om zaken en handelingen
aan te geven die risico's kunnen veroorzaken. Lees het
gedeelte met dit symbool zorgvuldig door en volg de
instructies om risico's te vermijden.
WAARSCHUWING
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
LET OP
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel of
schade aan het product tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden, elektrische schok,
letsel of verbranding van personen tijdens het gebruik van dit product
te verminderen, de basisvoorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de
volgende, op:
Technische veiligheid
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
NEDERLANDS
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK
nl_main.book.book Page 4 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
4
•
•
•
•
•
•
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik
van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Houd kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze onder
continu toezicht staan.
Indien het elektriciteitskoord beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijke
gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
Ventilatieopeningen mogen niet door een tapijt worden gehinderd.
Dit apparaat is bedoeld om alleen voor huishoudelijk gebruik te
worden gebruikt.
Gebruik een nieuwe slang of slangenset die bij het apparaat wordt
geleverd. Hergebruik van oude slangen kan leiden tot een waterlek
en dan schade aan eigendommen veroorzaken.
De waterdruk moet tussen 50 kPa en 800 kPa liggen.
Maximale capaciteit
De maximale capaciteit in sommige cycli voor het wassen van droge
kleding die u moet gebruiken is Wassen (9 kg) / drogen (5 kg).
De aanbevolen maximale capaciteit voor elk wasprogramma kan
verschillen. Voor een goed wasresultaat verwijzen wij u naar de
Programmatabel in het hoofdstuk WERKING voor meer informatie.
Technische veiligheid voor het gebruik van de droger
• Droog geen ongewassen kledingstukken in het apparaat.
• Items die zijn bevuild met stoffen als bakolie, plantaardige olie,
aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars,
nl_main.book.book Page 5 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•
•
•
•
terpentine, wassen en wasverwijderaars moeten in heet water
worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel, voordat ze
worden gedroogd in het apparaat.
Stop het apparaat nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij alle
items snel worden verwijderd en uitgehangen, zodat de hitte wordt
verdreven.
Items zoals schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen,
waterdichte kleding, artikelen met rubber bekleding en kleding of
kussens met vulling van schuimrubber mogen niet in het apparaat
worden gedroogd.
Wasverzachters of vergelijkbare producten moeten worden gebruikt
zoals gespecificeerd in de instructies voor de wasverzachter.
Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, zoals aanstekers en lucifers.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën
zijn gebruikt voor het reinigen.
Installatie
• Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet
goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of
defecteonderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker.
• Dit apparaat mag alleen worden vervoerd door twee of meer mensen
die het apparaat veilig vasthouden.
• Installeer het apparaat niet op een vochtige en stoffige plek.
Installeer of bewaar het apparaat niet buiten of in een gebied dat is
onderworpen aan weersomstandigheden, zoals direct zonlicht, wind
of regen of temperaturen onder het vriespunt.
• Zorg ervoor dat de stekker volledig in het stopcontact is geduwd.
• Sluit het apparaat niet aan op meerdere stopcontacten, powerboards
of een verlengsnoer.
• Pas de stekker die wordt meegeleverd met het apparaat niet aan.
Indien het niet in het stopcontact past, laat dan een correct
stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Dit apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardgeleiding
(aardingspen) en een geaarde stekker. De stekker moet in een
NEDERLANDS
•
5
nl_main.book.book Page 6 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
passend stopcontact worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en
geaard volgens alle lokale wetten en verordeningen.
• Onjuiste aansluiting van de aardegeleiding kan een risico op
elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien of
onderhoudsmonteur als u twijfelt of het apparaat goed is geaard.
• Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier tegenover het
apparaat, waardoor de deur van het apparaat niet volledig meer kan
worden geopend.
Gebruik
• Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel om het
apparaat te bedienen.
• Probeer geen panelen te verwijderen of het apparaat te demonteren.
• Herstel of vervang geen onderdeel van het apparaat. Alle
herstellingen en onderhoud moeten uitgevoerd worden door erkend
onderhoudspersoneel, tenzij specifiek aanbevolen in deze
Gebruikershandleiding. Gebruik enkel erkende fabrieksonderdelen.
• Duw de deur niet te ver naar beneden wanneer de deur van het
apparaat open is.
• Zet geen dieren, zoals huisdieren, in het apparaat.
• Was geen vloerkleden, matten, schoenen of dekens van huisdieren,
speelgoed of andere voorwerpen dan kleding of lakens in deze
machine.
• Hou de ruimte onder en rond het apparaat vrij van ontvlambare
materialen, zoals pluizen, papier, doeken, chemicaliën enz.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan. Kinderen kunnen aan
de deur gaan hangen of in het apparaat kruipen, waardoor schade
kan ontstaan of ze letsels kunnen oplopen.
• Plaats geen, was geen of droog geen artikelen die gereinigd,
gewassen, ondergedompeld of bevlekt werden met ontvlambare of
explosieve stoffen (zoals was, wasverwijderaars, olie, verf, benzine,
ontvetters, oplosmiddelen, kerosine, petroleum, vlekverwijderaars,
nl_main.book.book Page 7 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
terpentijn, vegetarische olie, kookolie, aceton, alcohol, enz.) in het
apparaat. Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken.
Gebruik of bewaar geen ontvlambare of brandbare stoffen (ether,
benzeen, alcohol, chemicaliën, LPG, brandbare spray, benzine,
verdunner, petroleum, insecticide, luchtverfrisser, cosmetica, enz.) in
de buurt van het apparaat.
Steek uw hand niet in het apparaat terwijl het in werking is. Wacht tot
de trommel volledig tot stilstand is gekomen.
Raak de deur niet aan tijdens een programma met een hoge
temperatuur.
In geval van een waterlek uit het apparaat, ontkoppelt u de stekker
en neemt u contact op met het LG Electronics
klanteninformatiecentrum.
Schakel waterkranen uit om de druk op slangen en kleppen te
verlichten en lekkage te minimaliseren als er een breuk of scheur
optreedt. Controleer de toestand van de vulslangen; deze moeten na
5 jaar worden vervangen.
Als er sprake is van een gaslekkage (isobutaan, propaan, aardgas
enz.) binnen het huis, raak dan het apparaat of de stekker niet aan en
ventileer de ruimte onmiddellijk.
Wanneer de afvoer- en aanvoerslang zijn bevroren in de winter,
gebruik deze dan alleen nadat ze zijn ontdooid.
Houd alle wasmiddelen, wasverzachters en bleekmiddelen uit de
buurt van kinderen.
Raak de stekker of apparaatknoppen niet aan met natte handen.
Buig de voedingskabel niet overmatig en plaats er geen zware
voorwerpen op.
Vermijd het aanraken van water dat tijdens het wassen uit het
apparaat wordt afgevoerd.
Zorg ervoor dat de afvoer goed werkt. Als het water niet goed wordt
afgetapt, kan uw vloer overstroomd worden.
Wanneer de luchttemperatuur hoog is en de watertemperatuur laag
is, kan condensatie optreden en zo de vloer nat maken.
Veeg vuil of stof af op de contacten van de stekker.
NEDERLANDS
•
7
nl_main.book.book Page 8 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
8
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Onderhoud
• Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
U schakelt de machine niet uit door deze in te stellen op de UIT- of
stand-bystand.
• Steek de stekker stevig in het stopcontact na het volledig verwijderen
van al het vocht en stof.
• Spuit geen water op de binnenkant of buitenkant van het apparaat
om het schoon te maken.
• Haal de stekker nooit uit het apparaat door aan de voedingskabel te
trekken. Grijp altijd de stekker stevig vast en trek hem recht uit het
stopcontact.
• Alleen gekwalificeerd personeel van het LG Electronics
servicecentrum mag het apparaat demonteren, repareren of
wijzigen. Neem contact op met een LG Electronics
klanteninformatiecentrum als u het apparaat verplaatst en op een
andere locatie installeert.
Verwijdering
• Trek de stekker uit het stopcontact, alvorens u een oud toestel
weggooit. Snijd de kabel direct achter het toestel door om misbruik
te voorkomen.
• Gooi alle verpakkingsmaterialen (zoals vinyl en piepschuim) weg uit
de buurt van kinderen. De verpakkingsmaterialen kunnen verstikking
veroorzaken.
• Verwijder de deur van dit apparaat vóór het weg te gooien of u ervan
te ontdoen om te vermijden dat kinderen of kleine dieren erin vast
komen te zitten.
nl_main.book.book Page 9 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
9
ZORG VOOR HET MILIEU
Tips voor het milieu en efficiëntie
• Het waterverbruik en het energiegebruik kunnen veranderen door
het belastinggewicht. Om uw apparaat optimaal te benutten, dient u
de maximale hoeveelheid droge kleding voor het specifieke
programma te laden.
• De meest efficiënte programma's in termen van energieverbruik zijn
over het algemeen die bij lagere temperaturen en een langere duur
presteren.
• Het geluid en het resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: hoe hoger de centrifugesnelheid in de
centrifugefase, hoe hoger het geluid en hoe minder het resterend
vochtgehalte.
• De evenwichtige lading van wasgoed tot de door de fabrikant voor de
respectievelijke programma's aangegeven capaciteit, zal energie- en
waterbesparingen opleveren.
• Om kleinere hoeveelheden kleding te kunnen wassen, zal het
automatische ladingsherkenningssysteem helpen om de
hoeveelheid water en energieverbruik te verminderen.
• Gebruik het Speed-programma (Snel) voor het wassen van kleine en
licht vervuilde ladingen.
• De wasmiddelen voor een wasbeurt met koud water kunnen bij
lagere temperaturen (ongeveer 20 ℃) net zo effectief zijn. Met
behulp van 20 ℃ instellingen zal verbruiken minder energie dan
temperaturen van 30 ℃ of hoger.
Wasmiddel
• Wasmiddel moet worden gekozen volgens type, kleur en vervuiling
van de stof en de wastemperatuur. En het moet worden gebruikt
volgens de instructie van de wasmiddelfabrikant. Gebruik alleen
wasmiddel dat geschikt is voor trommel (voorkant inladen) type
wasmachines.
NEDERLANDS
Energie- en waterverbruik
nl_main.book.book Page 10 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
10 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Gebruik minder wasmiddel voor kleinere ladingen.
- Deellading: 1/2 van de normale hoeveelheid.
- Minimum lading: 1/3 van de volle lading.
Selecteren bijkomende opties en functies
• Selecteer de watertemperatuur die geschikt is voor het type lading
dat u wast. Volg de zorglabels van het kledingstuk voor de beste
resultaten.
• De optie Pre Wash (Voorwas) wordt aanbevolen voor het wassen van
een lading met veel grond.
Bij het gebruik van een droogprogramma
• Om energie te besparen, kiest u de hoogste centrifugesnelheid die
mogelijk is voor het wasprogramma bij het drogen in een wasdroger.
• Zorg voor de beste droog resultaten dat de kleding bestaat uit
vergelijkbare materialen.
• Als u alleen drogen selecteert, wordt centrifugeren automatisch
uitgevoerd voor energiezuinigheid.
nl_main.book.book Page 11 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 11
Verwijdering van uw oude apparaat
• Oude elektrische producten kunnen gevaarlijke stoffen
bevatten, dus een juiste verwijdering van uw oude
apparaat helpt bij het voorkomen van mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Uw oude
apparaat kan herbruikbare onderdelen bevatten die
kunnen worden gebruikt voor het repareren van andere
producten, en andere waardevolle materialen die kunnen
worden gerecycled voor het behoud van beperkte
grondstoffen.
• U kunt uw apparaat meenemen naar de winkel waar u het
product heeft gekocht, of u kunt contact opnemen met uw
plaatselijke afvalverwerking instantie voor de gegevens
van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde WEEEverzamelpunt. Voor de meest recente informatie voor uw
land verwijzen wij u naar www.lg.com/global/recycling
NEDERLANDS
• Dit symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische producten (WEEE)
afzonderlijk van het huishoudelijke afval moeten worden
verwijderd.
nl_main.book.book Page 12 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
12 INSTALLATIE
INSTALLATIE
Onderdelen en
specificaties
OPMERKING
• Uiterlijk en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderen om de kwaliteit van het
apparaat te verhogen.
Vooraanzicht
Achteraanzicht
a Bedieningspaneel
a Stekker
b Wasmiddellade
b Transportbouten
c Trommel
c Afvoerslang
d Deur
e Afdekkap
f Aftapplug
g Afvoerpomp filter
h Stelvoeten
nl_main.book.book Page 13 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
INSTALLATIE 13
Accessoires
*1 De opgenomen accessoires variëren naargelang het model dat u gekocht hebt.
NEDERLANDS
a
Koude toevoerslang
d
Antislipplaten*1
b
Moersleutel
e
Bocht om de afvoerslang vast te zetten
c
Deksels voor het bedekken van
transportboutgaten
f
Kabelbinder*1
Specificaties
Model
GD3V409S*
Stroomvoorziening
220‒240 V~, 50 Hz
68 kg
Gewicht van het product
Afmetingen(mm)
W
D’
D
D’’
H
W
600
D
565
D'
615
D''
1100
H
850
nl_main.book.book Page 14 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
14 INSTALLATIE
Vereisten voor de
installatieplaats
C
Voor u het apparaat installeert, moet u de
volgende informatie raadplegen om zeker te zijn
dat het apparaat op een correcte locatie moet
worden geïnstalleerd.
20 mm
WAARSCHUWING
• Dit apparaat mag enkel gebruikt worden voor
huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt
worden in mobiele toepassingen.
Installatieplaats
• Dit apparaat moet op een vaste vloer worden
geïnstalleerd om trillingen tijdens de spincyclus
tot een minimum te beperken. Een betonnen
vloer is het beste en is veel minder gevoelig voor
trillingen tijdens de spincyclus dan houten
vloerplanken of een tapijt oppervlak.
• Als het onvermijdelijk is om de wasmachine
naast een gasfornuis of kolenfornuis te plaatsen,
dient isolatie bedekt met aluminiumfolie (850 x
600 mm) aan de kant van het fornuis of de kachel
te worden ingevoegd tussen de twee apparaten.
• Zorg ervoor dat wanneer de wasmachine is
geïnstalleerd, hij gemakkelijk toegankelijk is
voor een technicus in het geval van een storing.
• Stel bij het installeren van het apparaat alle vier
de voeten af met behulp van de meegeleverde
transportboutsleutel om ervoor te zorgen dat
het apparaat stabiel is.
OPMERKING
• Probeer nooit een ongelijke vloer waterpas te
maken door stukken hout, karton of soortgelijke
materialen onder het apparaat te leggen.
Houten vloeren (zwevende
vloeren)
Gebruik bij het installeren van het apparaat op
houten vloeren rubberen doppen om overmatige
trillingen en onbalans te verminderen. Houten of
hangvloeren kunnen bijdragen tot overmatige
trillingen en onbalans, fouten en storingen.
Vloerinstallatie
Om voldoende ruimte te bieden voor water
invoerslangen, afvoerslang en luchtstroom, moet
er minimaal 20 mm aan de zijkanten en 100 mm
achter het apparaat kunnen worden vrijgemaakt.
Zorg ervoor dat u rekening houdt met muur, deur,
of vloer schimmelvorming die de vereiste vrije
ruimte kunnen verhogen.
B
• Om trillingen te voorkomen raden wij u aan
rubberen bekers a van ten minste 15 mm dik
aan elke voet van het apparaat te plaatsen, die
met schroeven aan ten minste twee vloerbalken
zijn vastgemaakt.
• Indien mogelijk installeert u de wasmachine in
één van de hoeken van de kamer, waar de vloer
stabieler is.
• Monteer de rubberen cups om de trillingen te
verminderen.
A
C
C
A
100 mm
B
5 mm
LET OP
• Indien het apparaat is geïnstalleerd op een
onstabiele vloer (bv. houten vloer), dekt de
garantie geen schade en kosten die zijn ontstaan
nl_main.book.book Page 15 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
INSTALLATIE 15
als gevolg van de installatie op de onstabiele
vloer.
• U kunt rubberen doppen (onderdeel nr.
4620ER4002B) kopen bij het LG servicecentrum.
Ventilatie
• Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de
wasmachine niet wordt belemmerd door
tapijten, vloerkleden, enz.
Omgevingstemperatuur
• Installeer de wasmachine niet in ruimtes waar
vriestemperaturen kunnen voorkomen.
Bevroren slangen kunnen barsten onder druk.
De betrouwbaarheid van de elektronische
regeleenheid kan afnemen bij temperaturen
onder het vriespunt.
• Indien de machine wordt bezorgd in de winter
en het vriest, laat u de wasmachine enkele uren
staan bij kamertemperatuur voordat u deze in
gebruik neemt.
Elektrische aansluiting
• Gebruik geen verlengsnoer of dubbele adapter.
• Koppel de machine altijd los van het stopcontact
en schakel de watertoevoer uit.
• Sluit de wasmachine aan op een geaard
stopcontact in overeenstemming met de huidige
bedradingsvoorschriften.
• De wasmachine moet zodanig worden geplaatst
dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
• Het stopcontact moet zich binnen 1 meter van
elke kant van het apparaat bevinden.
WAARSCHUWING
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen door
gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
Reparaties die door niet-deskundige personen
• De stekker moet in een passend stopcontact
worden gestoken dat is geïnstalleerd en geaard
volgens alle lokale wetten en verordeningen.
Het apparaat uitpakken
Het apparaat optillen van de
schuimbasis
* Deze functie kan variëren naargelang het model
dat u gekocht hebt.
Na het verwijderen van de verpakking en het
verzendmateriaal, tilt u het apparaat uit de
schuimbasis.
*
• Zorg ervoor dat de tub ondersteuning a* van de
basis afkomt en niet vastzit aan de onderkant
van het apparaat.
• Mocht het nodig zijn dat u de wasmachine op zijn
zijkant moet leggen om de kartonnen doos b te
verwijderen, zorg dan altijd dat de zijkant van de
wasmachine beschermd is en leg deze zachtjes
neer. Leg de wasmachine NIET op de voor- of
achterkant.
Verwijderen van de
transportbout constructies
Om het toestel te beschermen tegen hevige
trillingen en breken, moeten de transportbouten
en beugels worden verwijderd.
NEDERLANDS
OPMERKING
zijn uitgevoerd, kunnen tot ernstige schade of
letsel leiden. Neem contact op met uw lokale
erkende LG reparateur.
nl_main.book.book Page 16 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
16 INSTALLATIE
1
Start met de twee doorvoerschroeven
onderaan a gebruik een sleutel (inbegrepen)
om alle doorvoerschroeven volledig los te
draaien door ze linksom te draaien.
Waterpas zetten van het
apparaat
De nivellering controleren
Door de randen van de bovenplaat diagonaal neer
te drukken mag het apparaat niet op en neer
bewegen (controleer beide richtingen).
• Indien het apparaat roteert bij het diagonaal
duwen van de bovenste plaat van het apparaat,
moeten de voeten opnieuw worden ingesteld.
2
3
• Controleer of het apparaat na de installatie
perfect vlak is.
Verwijder de bouten door ze licht te bewegen
terwijl u ze verwijdert.
Installeer de afdekkingen voor de gaten.
• Lokaliseer de afdekkingen voor de gaten b
toegevoegd aan het accessoirespakket of
vastgemaakt aan de achterzijde.
OPMERKING
• Houten of hangvloeren kunnen tot overmatige
trillingen en onbalans bijdragen. Het kan nodig
zijn om de houten vloer te versterken of vast te
zetten om overmatig lawaai en trillingen te
stoppen of te verminderen.
Het aanpassen en waterpas
zetten van de voeten
OPMERKING
• Bewaar de transportbouten en beugels voor
toekomstig gebruik.
• Vervoer dit apparaat ter voorkoming van breuk
zoals hieronder:
- De transportbouten zijn opnieuw
geïnstalleerd.
- De voedingskabel is aan de achterkant van het
apparaat bevestigd.
Wanneer u het apparaat installeert, moet het
apparaat worden uitgelijnd en perfect waterpas
staan. Als het apparaat niet correct uitgelijnd is en
waterpas staat, kan het schade oplopen of werkt
het apparaat mogelijk niet correct.
1
Stel de instelbare voeten bij naar wens als de
vloer ongelijk is.
• Voeg geen stukjes hout, enz. onder de
voeten.
• Zorg ervoor dat alle vier voeten stabiel staan
en op de vloer rusten.
nl_main.book.book Page 17 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
INSTALLATIE 17
• Laat de voeten van het apparaat niet nat
worden. Als dit gebeurt, kan dit trillingen of
lawaai veroorzaken.
• Installeer de wasmachine niet op een plint,
standaard of verhoogd oppervlak, tenzij het
door LG Electronics wordt vervaardigd voor
gebruik met dit model.
2
Controleer of het apparaat perfect waterpas
staat met een waterpas a.
Antislipkussentjes gebruiken
Deze functie kan variëren naargelang het model
dat u gekocht hebt.
Als u de wasmachine op een gladde ondergrond
installeert, kan hij zich verplaatsen als gevolg van
overmatige trillingen. Onjuiste nivellering kan
storingen veroorzaken door lawaai en trillingen.
Als dit gebeurt, installeert u de antislipkussentjes
onder de stelvoeten en past u het niveau aan.
1
Reinig de vloer om de antislipkussentjes vast te
maken.
• Gebruik een droge doek om vreemde
voorwerpen en vocht te verwijderen en
schoon te maken. Wanneer er vocht
achterblijft, kunnen de antislipkussentjes
wegglijden.
3
Bevestig de instelvoeten met de borgmoeren
b door ze linksom te draaien tegen de
onderzijde van het apparaat.
2
3
4
Stel de wasmachine waterpas nadat u deze in
de installatieomgeving hebt geplaatst.
Plaats de plakzijde a van de antislipplaat op de
vloer.
• De meest doeltreffende methode is de
antislipplaten te monteren onder de voorste
platen. Als het moeilijk is de platen onder de
voorste voeten van het apparaat te plaatsen,
kunt u ze bevestigen onder de voeten
achteraan.
Controleer of alle moeren onderaan op het
apparaat stevig zijn aangebracht.
OPMERKING
• Een goede plaatsing en nivellering van het
apparaat zorgt voor een lange, regelmatige en
betrouwbare werking.
• Het apparaat moet 100% horizontaal en stevig
vast in positie staan op een harde vlakke vloer.
• Het mag niet ‘schommelen’ op de hoeken
wanneer het is geladen.
4
Plaats het apparaat op de antislipplaten.
• Bevestig de plakzijde a van de
antislipplaten niet op de voeten van het
apparaat.
NEDERLANDS
OPMERKING
nl_main.book.book Page 18 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
18 INSTALLATIE
OPMERKING
van de watertoevoerslang op het apparaat is
aangesloten.
• Bijkomende antislipplaten zijn beschikbaar in
het LG Electonics servicecentrum.
Aansluiten
watertoevoerslang
Opmerking bij de aansluiting
• De waterdruk moet tussen 50 kPa en 800 kPa
(0.5‒8.0 kgf/cm²) liggen. Als de waterdruk hoger
is dan 800 kPa moet een
decompressiemechanisme worden
geïnstalleerd.
• Controleer regelmatig de toestand van de
watertoevoerslang en vervang de
watertoevoerslang indien nodig.
OPMERKING
• Draai de watertoevoerslang niet te vast aan en
gebruik geen mechanische voorzieningen om de
inlaatkleppen aan te sluiten.
• Geen verdere terugloopbescherming vereist
voor verbinding met de waterinlaat.
Controleren van het rubberen
zegel
De slang aansluiten op
waterkraan
De schroefdraadslang aansluiten op de kraan
met schroefdraad
Schroef de toevoerslang aan de kraan. Draai het
met de hand alleen vast met behulp van een zachte
doek. Draai de toevoerslang niet te vast aan met
een mechanisch apparaat.
Twee rubberen zegels a worden geleverd met de
watertoevoerslang. Ze worden gebruikt om
waterlekken te voorkomen. Verbinding met kranen
is voldoende strak.
• Gebruik geen mechanische voorzieningen zoals
multi-grepen om de watertoevoerslang aan te
sluiten. Zorg ervoor dat het gebogen uiteinde
OPMERKING
• Na het aansluiten van de watertoevoerslang aan
de waterkraan, draait u de waterkraan open om
vreemde voorwerpen (vuil, zand, zaagsel etc.) in
de waterlijnen door te spoelen. Laat het water in
een emmer weglopen en controleer de
temperatuur van het water.
nl_main.book.book Page 19 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
INSTALLATIE 19
Het aansluiten van de slang op
het apparaat
• Zorg dat de afvoerslang correct is aangesloten.
Dit beschermt de vloer tegen schade door
waterlekkage.
NEDERLANDS
Schroef de inlaatslang aan de waterinlaatklep op
de achterkant van het apparaat.
105 cm
• Sluit de slang niet aan op de warmwatertoevoer
voor modellen met één waterinlaat. Sluit deze
alleen aan op de koud watertoevoer.
OPMERKING
• Als, na de voltooiing van de aansluiting, water uit
de slang lekt, dezelfde stappen herhalen.
Gebruik het meest conventionele type kraan
voor de watervoorziening. Indien de kraan
vierkant of te groot is, verwijder dan de
geleideplaat voordat de kraan in de adapter
wordt geplaatst.
• Zorg ervoor dat de slang niet vervormd of
geblokkeerd is.
• Als de afvoerslang te lang is, mag u deze niet
geforceerd terugduwen in de wasmachine. Dit
zal een abnormaal geluid veroorzaken.
• Maak de afvoerslang stevig vast met een touwtje
als u hem aansluit op een wastafel.
De afvoerslang installeren
Installatie van de afvoerslang
met de elleboogbeugel
De afvoerslang mag niet hoger dan 100 cm boven
de vloer worden geplaatst. Water in het apparaat
wordt mogelijk niet of langzaam afgevoerd.
nl_main.book.book Page 20 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
20 GEBRUIK
GEBRUIK
Gebruiksoverzicht
Het gebruik van het apparaat
Kies vóór de eerste was het Katoen
wasprogramma en voeg een halve hoeveelheid
wasmiddel toe. Start het apparaat zonder kleding.
Dit zal mogelijke residuen en water uit de trommel
verwijderen dat tijdens de productie kan zijn
achtergelaten.
1
2
LET OP
• Verwijder artikelen uit de flexibele
deurafdichting om schade aan kleding en de
deurafdichting te voorkomen.
Zachte kleding op type stof, mate van
vervuiling, kleur en grootte van de lading,
indien nodig.
Open de deur en plaats de artikelen in het
apparaat.
LET OP
4
• Doe de juiste hoeveelheid wasmiddel in de
wasmiddeldispenser. Voeg desgewenst
bleekmiddel of wasverzachter toe in de
juiste vakken van de dispenser.
• Voordat u de deur sluit, zorg ervoor dat alle
kleding en artikelen in de kuip zitten en niet
overhangend op de rubberen deurafdichting
waar ze vast komen te zitten wanneer de deur
gesloten is. Als u dat niet doet, zal dat schade
aan de deurafdichting en de kleding
veroorzaken.
5
6
3
Sluit de deur.
Voeg reinigingsproducten en/of wasmiddel en
wasverzachter toe.
Druk op de knop Vermogen om het apparaat
in te schakelen.
Kies het gewenste wasprogramma.
• Druk meerdere keren op de cyclus-knop of
draai de cyclus-keuzeknop tot de gewenste
cyclus is geselecteerd.
nl_main.book.book Page 21 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
GEBRUIK 21
• Kies nu een wastemperatuur en
draaisnelheid. Let op het etiket voor de
stofverzorging van uw kleding.
NEDERLANDS
7
Begin het programma.
• Druk op de Start/Pauze knop om de cyclus
te beginnen. Het apparaat zal kort schudden
zonder water om het gewicht van de lading
te meten. Wanneer de Start/Pauze knop
niet ingedrukt wordt binnen een bepaalde
tijd, zal het apparaat uitschakelen en zullen
alle instellingen verloren zijn.
8
Einde van het wasprogramma.
• Er klinkt een geluid als de cyclus is afgerond.
Haal uw kleding direct uit het apparaat om
kreuken te verminderen.
nl_main.book.book Page 22 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
22 GEBRUIK
Bedieningspaneel
Het eigenlijke bedieningspaneel kan van model tot model verschillen.
Functies van het bedieningspaneel
Beschrijving
a
Vermogen Aan/Uit Knop
• Druk op deze knop om de wasmachine aan te schakelen.
b
Programmaknop
• Programma's zijn beschikbaar op basis van het type kleding.
• Het lampje gaat branden om het geselecteerde programma aan te geven.
OPMERKING
• Wassen+Drogen( ): ( ) geeft de droogcapaciteit aan. Dit kan per model variëren.
c
Knop Start/Pauze
• Deze knop wordt gebruikt om het wasprogramma te starten of te pauzeren.
• Als een tijdelijke stop van het wasprogramma nodig is, drukt u op deze knop.
nl_main.book.book Page 23 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
GEBRUIK 23
Beschrijving
d
Bijkomende opties en functies
• Hiermee kunt u een extra wasprogramma selecteren. Er gaat een lampje branden wanneer dit
is geselecteerd.
Starten op afstand
Met de LG ThinQ app kunt u gebruik maken van een smartphone om uw apparaat op afstand te
bedienen.
• Om deze functie te gebruiken, raadpleeg SMART FUNCTIONS (slimme functies).
Wi-Fi
Houd de Einduitstel knop 3 seconden ingedrukt om de verbinding van het apparaat met de LG
ThinQ applicatie te starten.
e
Knoppen voor aanpassen van het wasprogramma
Gebruik deze knoppen om de watertemperatuur of de draaisnelheid instellingen voor het
geselecteerde programma aan te passen.
• De huidige instellingen zijn weergegeven in het display.
• Druk op de knop voor die optie om andere instellingen te selecteren.
f
Scherm
• Het display toont de instellingen, de geschatte resterende tijd, opties en statusberichten.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, worden de standaardinstellingen op het display
verlicht.
• Terwijl het belastinggewicht automatisch wordt gevoeld, knippert het display op het
bedieningspaneel.
Tijd- en statusdisplay
NEDERLANDS
• Om de bijkomende functies te gebruiken, moet u de overeenstemmende knop gedurende 3
seconden ingedrukt houden. Het overeenstemmende symbool licht op in het scherm.
nl_main.book.book Page 24 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
24 GEBRUIK
Beschrijving
a
Programmastatus indicatoren
• Wanneer er een wasprogramma loopt, zal de LED voor de actieve fase knipperen, en de LED's
voor de resterende fasen zullen stabiel blijven. Zodra een fase is voltooid, zal de LED
uitschakelen. Als een cyclus wordt gepauzeerd, zal de actieve fase LED stoppen met
knipperen.
b
AI DD
• AI DD M zorgt voor de juiste draaiing van de trommel nadat de lastsensor is voltooid.
•
c
M wordt ingeschakeld wanneer Katoen, Mix, en Easy Care programma’s worden
geselecteerd en ingeschakeld.
Geschatte resterende tijd
• Wanneer een programma wordt geselecteerd, wordt de standaard tijdsduur van dat
programma weergegeven. De tijdsduur kan worden gewijzigd in overeenstemming met de
geselecteerde opties.
• Als het display --- laat zien, dan zal de tijd worden weergegeven nadat de lastsensor de
omvang van de belasting heeft gedetecteerd. Dit is normaal.
• De aangegeven tijd is slechts een schatting. Deze tijd is gebaseerd op normale
bedrijfsomstandigheden. Verschillende externe factoren (gewicht van de lading,
kamertemperatuur, temperatuur van het inkomende water, enz.) kan de werkelijke tijd
beïnvloeden.
d
q gaat branden als de piep vergrendeld is.
e
I gaat branden als de optie Voorwas geactiveerd is.
f
C gaat branden als de optie Trommelreiniging geactiveerd is.
g
f gaat branden wanneer het apparaat is aangesloten op het Wi-Fi-netwerk in huis.
h
w gaat branden als de afstandsbediening functie geactiveerd is.
i
H gaat branden als de cyclus begint en de deur op slot is.
nl_main.book.book Page 25 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
GEBRUIK 25
De lading wasgoed
voorbereiden
De kleding sorteren
• Sorteer uw kleding voor het beste wasresultaat
volgens het wasetiket met vermelding van het
soort stof en de wastemperatuur. Pas de
centrifugeersnelheid of centrifugeintensiteit aan
op basis van het soort stof.
• Bodemniveau (zwaar, normaal, licht):
afzonderlijke kleding naar bodemniveau
scheiden. Indien mogelijk geen zwaar bevuilde
kleding samen met licht bevuilde kleding
wassen.
• Kleur (wit, licht, donker): was donkere of
geverfde kleding apart van witte of lichte
kleuren. Het mengen van geverfde kleding met
lichte kleding kan leiden tot kleurstofoverdracht
of verkleuring van lichtere kleding.
• Pluis (pluisproducenten, verzamelaars): was de
pluis producerende stoffen apart van stoffen die
pluisjes verzamelen. Pluisproducenten kunnen
resulteren in het ophopen en pluizen op de
pluisverzamelaars.
Soort wasgoed / stof
• Uitsluitend handwas
• Wol, zijde
• Niet wassen
OPMERKING
• De streepjes onder het symbool bieden u
informatie over het type stof en de maximale
toegelaten mechanische druk.
De kleding controleren voor het
laden
• Combineer grote en kleine artikelen in één
lading. Laad eerste grote artikelen.
• Grote artikelen mogen niet meer dan de helft
van de totale wasbelading uitmaken. Probeer
geen losse artikelen te wassen. Dit kan een
asymmetrische belading veroorzaken. Voeg een
of twee soortgelijke artikelen toe.
• Controleer of alle zakken leeg zijn. Voorwerpen
zoals spijkers, haarspeldjes, lucifers, pennen,
munten en sleutels kunnen zowel uw apparaat
als uw kleding beschadigen.
Het zorgetiket van de kleding
controleren
De symbolen bieden u informatie over de stof van
uw kledingstuk en hoe het moet worden gewassen.
Symbolen op de zorgetiketten
Symbool
Soort wasgoed / stof
• Normale was
• Katoen, gemengde stoffen
• Easy Care
• Synthetisch, gemengde stoffen
• Speciale fijne was
• Fijne was
• Was fijnwas (nylonkousen, beha's met beugel) in
een wasnet.
• Sluit ritsen, haken en koorden om ervoor te
zorgen dat deze artikelen niet blijven haken aan
andere kleren.
• Behandel vuil en vlekken voor door een kleine
hoeveelheid in water opgelost wasmiddel in te
borstelen, om te zorgen dat vlekken en vuil
gemakkelijker loslaten.
NEDERLANDS
Sorteer het wasgoed voor optimale wasresultaten
en bereid het wasgoed voor in overeenstemming
met de symbolen op de zorglabels.
Symbool
nl_main.book.book Page 26 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
26 GEBRUIK
Wasmiddelen en
wasverzachters toevoegen
- Voor betere wasresultaten van witte of
heldere kleding kunt u waspoeder met
bleekmiddel gebruiken.
Dosering wasmiddel
- Wasmiddel wordt uit de wasmiddellade
gespoeld aan het begin van het
wasprogramma.
• Wasmiddel moet worden gebruikt volgens de
instructies van de fabrikant en worden gekozen
volgens type, kleur en vervuiling van de stof en
de wastemperatuur. Gebruik alleen wasmiddel
dat geschikt is voor trommel (voorkant inladen)
type wasmachines.
• Verminder de hoeveelheid wasmiddel als er
teveel sop opkomt.
• Als er teveel wasmiddel wordt gebruikt, kan er
teveel sop ontstaan. Dit leidt tot slechte
wasresultaten of veroorzaakt een zware
belasting van de motor.
• Volg de richtlijnen van de producent van het
wasmiddel indien u vloeibaar wasmiddel wenst
te gebruiken.
• U kunt vloeibaar wasmiddel rechtstreeks in de
primaire wasmiddellade gieten als u
onmiddellijk met het wasprogramma begint.
• Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als u de
Einduitstel functie gebruikt, of als u de optie
Voorwas hebt gekozen, omdat de vloeistof
onmiddellijk zal worden afgegeven en kan
verharden in de lade of de kuip.
OPMERKING
• Laat het wasmiddel niet verharden. Dit kan
leiden tot verstoppingen, slechte spoelprestaties
of geurtjes.
• Volle lading: Volgens advies van de fabrikant.
• Deellading: 1/2 van de normale hoeveelheid.
• Minimum lading: 1/3 van de volle lading.
De dispenser gebruiken
Om een dosering wasmiddel aan de dispenser toe
te voegen:
1
2
Open de dispenser lade.
Voeg het wasmiddel en de verzachter toe aan
de juiste compartimenten.
• Wasmiddelgebruik moet worden aangepast
volgens de watertemperatuur, de
waterhardheid, de grootte en het
vervuilingsniveau van de lading. Vermijd
overdosering van het wasmiddel voor de beste
resultaten. Als u dit niet doet, ontstaat
overmatige schuimvorming.
• Raadpleeg het waslabel van de kleding voordat u
het wasmiddel toevoegt en de
watertemperatuur kiest.
a Wasmiddelvak voor de hoofdwas
• Gebruik enkel geschikte wasmiddelen voor het
respectieve soort kleding:
- Vloeibaar reinigingsmiddel is vaak ontworpen
voor speciale toepassingen, bijvoorbeeld voor
gekleurd weefsel, wol, delicate of donkere
kleding.
- Waspoeders zijn geschikt voor alle soorten
stof.
b Wasmiddelvak voor de voorwas
c Compartiment voor wasverzachter
3
Sluit voorzichtig de lade van de dispenser voor
het begin van de cyclus.
• Het dichtslaan van de lade kan ertoe leiden
dat het wasmiddel in een ander
compartiment overloopt of eerder dan
nl_main.book.book Page 27 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
GEBRUIK 27
geprogrammeerd in de trommel
terechtkomt.
• Pas op dat u geen hand in de la heeft terwijl
u deze sluit.
Wastabletten toevoegen
Wastabletten kunnen ook gebruikt worden bij het
wassen.
1
Compartiment voor wasverzachter
2
In deze ruimte is wasverzachter aanwezig, die
automatisch wordt afgegeven tijdens de laatste
spoelcyclus. Zowel poeder of vloeibare
wasverzachter mag worden gebruikt.
• Giet wasverzachter tot de maximale vullijn. Als u
overtollige wasverzachter over de maximale
vullijn giet, kan deze te vroeg afgeven, wat
vlekken op de kleding kan veroorzaken.
Open de deur en plaats de wastabletten in de
trommel voordat u het wasgoed laadt.
Laad het wasgoed in de trommel en sluit de
deur.
OPMERKING
• Plaats de tabletten niet in de dispenser.
Waterontharder toevoegen
Een waterontharder, zoals een antikalkmiddel, kan
worden gebruikt om het gebruik van wasmiddelen
te verminderen in regio's met een hard water
niveau.
• Voeg eerst wasmiddel toe en daarna de
waterontharder. Voeg de hoeveelheid toe zoals
gespecificeerd op de verpakking.
OPMERKING
• Giet wasverzachter niet rechtstreeks op de
kleding in de wastrommel, dit veroorzaakt
donkere vlekken op de kleding die moeilijk te
verwijderen zijn.
• Laat de wasverzachter niet langer dan 1 dag in
de lade van het wasmiddel achter.
Wasverzachter kan verharden. Verzachter kan in
de dispenser blijven als het te dik is. De
verzachter moet worden verdund als de
consistentie te dik is, zodat het gemakkelijk kan
stromen.
• Open de lade niet terwijl het water wordt
toegevoegd tijdens het wassen.
• Oplosmiddelen (benzeen, enz.) mogen nooit
worden gebruikt.
NEDERLANDS
• Het is normaal dat een kleine hoeveelheid
water aan het einde van de cyclus in de
dispenser compartimenten blijft.
nl_main.book.book Page 28 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
28 GEBRUIK
Programmatabel
Wasprogramma
Katoen
Beschrijving
40 ℃ (Koud tot 95 ℃)
Max. lading: beoordeling
Wast normaal bevuilde kleding door het combineren van verschillende
trommelbewegingen.
• Door op de Start/Pauze knop te drukken zonder een programma te selecteren zal
het Katoen programma onmiddellijk beginnen, met behulp van de standaard
instellingen.
Katoen+
Beschrijving
60 ℃ (Koud tot 60 ℃)
Wast de kleding door verschillende bewegingen van de trommel te combineren met
minder energieverbruik dan het Katoen programma met vergelijkbare instellingen.
Eco 40-60
Beschrijving
40 °C (40 °C tot 60 °C)
Max. lading: beoordeling
Wast normaal bevuilde katoenkleren die bij 40 ℃ of 60 ℃ als wasbaar worden
verklaard.
Mix
Beschrijving
Max. lading: beoordeling
40 ℃ (Koud tot 60 ℃)
Max. lading: 3 kg
Wast gemengde stoffen tegelijkertijd.
• Gebruik voor verschillende soorten stof met uitzondering van speciale kleding
(zijde/fijne was, sportkleding, donkere kleding, wol, dekbed/gordijnen).
Easy Care
Beschrijving
40 ℃ (Koud tot 60 ℃)
Max. lading: 3 kg
Wast kleding die na het wassen niet gestreken hoeft te worden.
• Gebruik voor Polyamide, acryl, polyester.
Anti-Allergie
Beschrijving
60 °C
Helpt om stoffen die een allergische reactie veroorzaken tot een minimum te
beperken.
Extra verzorging Stoom
Beschrijving
Fijne Was
Beschrijving
Max. lading: 3 kg
60 °C
Max. lading: 4,5 kg
Helpt om wassen van voedselvlekken babykleertjes.
20 ℃ (Koud tot 40 ℃)
Wast machinaal wasbare lingerie, pure en kanten kleding.
Max. lading: 2 kg
nl_main.book.book Page 29 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
GEBRUIK 29
Hand/Wol
Beschrijving
30 ℃ (Koud tot 40 ℃)
Max. lading: 2 kg
• Gebruik wasmiddel voor machines wasbare wollen goederen.
Snelwas 30
Beschrijving
20 ℃ (Koud tot 40 ℃)
Wast kleine ladingen licht bevuilde kleren voor ongeveer 30 minuten.
Nachtprogramma
Beschrijving
Max. lading: 2 kg
40 ℃ (Koud tot 60 ℃)
Max. lading: 4,5 kg
Wast kleding met minder lawaai en trillingen dan andere wasprogramma's.
• Gebruik voor licht bevuild wit katoen (ondergoed).
Alleen Drogen
Beschrijving
-
Waardering (Drogen)
Gebruikt de automatische programma's om de meeste ladingen te drogen.
• Zorg voor de beste droog resultaten dat de kleding bestaat uit vergelijkbare
materialen.
Wassen+Drogen
Beschrijving
Download prog.
Beschrijving
40 ℃ (Koud tot 95 ℃)
Waardering (Drogen)
Wast en droogt de kleding in het hetzelfde programma.
Dit programma biedt u de mogelijkheid nieuwe en speciale wasprogramma's te
downloaden naar uw apparaat via een smartphone. Het standaardprogramma is
Spoelen+Centrifugeren.
OPMERKING
• Selecteer de juiste watertemperatuur voor het gekozen wasprogramma. Volg altijd het zorglabel
of instructies van de kledingfabrikant bij het wassen om schade aan de kleding te voorkomen.
• Selecteer de correcte wastemperatuur en centrifugeer-snelheid voor de gewenste programma's.
• De werkelijke watertemperatuur kan afwijken van de opgegeven cyclustemperatuur.
• Een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen.
-
NEDERLANDS
Wast hand en machinaal wasbare delicate kleding zoals wasbare wol, lingerie, jurken
etc.
nl_main.book.book Page 30 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
30 GEBRUIK
Extra opties
OPMERKING
• Einduitstel en Artikel toevoegen opties kunnen voor elk wasprogramma in deze tabel worden
gekozen.
Programma
Intensief
Voorwas
Spoelen+
Drogen
Katoen
#
#
#
#
#
#
#
Katoen+
Eco 40-60
#
#
#
#
Mix
#
#
#
#
Easy Care
#
#
#
#
Anti-Allergie
#
#
#
Extra verzorging
Stoom
#
#
#
Fijne Was
#
#
Hand/Wol
#
#
Snelwas 30
#
Nachtprogramm
a
#
#
#
#
#
#
Alleen Drogen
Wassen+Drogen
#
#
#
#
#
Selecteerbare maximale centrifugeer-snelheid
Programma
Draaisnelheid
Standaard
Beschikbaar
Katoen
1400 tpm
Alle
Katoen+
1400 tpm
Alle
Eco 40-60
1400 tpm
Alle
Mix
1000 tpm
Alle
nl_main.book.book Page 31 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
GEBRUIK 31
Programma
Draaisnelheid
Beschikbaar
Easy Care
1400 tpm
Alle
Anti-Allergie
1400 tpm
Alle
Extra verzorging Stoom
1000 tpm
Tot 1000 tpm
Fijne Was
800 tpm
Tot 800 tpm
Hand/Wol
800 tpm
Tot 800 tpm
Snelwas 30
800 tpm
Alle
Nachtprogramma
800 tpm
Tot 1000 tpm
No
Alle
1400 tpm
1000 tot 1400 tpm
Alleen Drogen
Wassen+Drogen
OPMERKING
• De werkelijke maximale centrifugeer-snelheid kan variëren, afhankelijk van de ladingvoorwaarden. De
bovenstaande waarden zijn afgerond op het dichtstbijzijnde honderdtal.
Verbruiksgegevens
Beschrijving eenheid
kg: Geladen wasgoed
(u:mm): Programmaduur
kWh: Energieverbruik
℃: Maximumtemperatuur in het behandelde
wasgoed
Liters: Waterverbruik
rpm: Selecteerbare maximale centrifugeersnelheid
%: Vocht over aan het einde van de centrifugefase. Hoe hoger de centrifugesnelheid, hoe harder het
geluid en hoe minder vocht uiteindelijk over is.
NEDERLANDS
Standaard
nl_main.book.book Page 32 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
32 GEBRUIK
Algemene programma’s
Model: GD3V409S*
Programma
kg
u:mm
kWu
℃
Liters
rpm
%
Katoen 20 ℃
9
2:17
0,218
21
86,0
1400
49,0
Katoen 60 ℃
9
3:38
1,658
51
85,0
1400
49,2
Eco 40-60 (Vol)*1
9
3:47
1,280
49
63,0
1350
53,0
Eco 40-60 (Helft)*1
4,5
2:51
0,730
41
46,0
1360
53,0
Eco 40-60 (Kwart)*1
2,25
2:41
0,340
28
41,0
1360
53,0
Mix
3
1:21
0,376
31
54,0
1000
62,5
Snelwas 30
2
0:30
0,167
21
49,0
800
89,1
Katoen + Intensief
9
3:58
0,901
33
111,0
1400
50,2
Eco 40-60 +
5
6:45
3,74
42
85,0
1360
53,0
Eco 40-60 +
2,5
5:00
2,14
34
60,0
1360
53,0
(*2(Vol)*3
(*2(Helft)*3
*1 Het kan normaal vuil katoen wasgoed reinigen, dat volgens de verklaring wasbaar is bij 40 ℃ of 60 ℃,
samen in dezelfde cyclus, en het stelt dit programma in staat om de naleving van de EU-wetgeving
inzake ecodesign (EU 2019/2023) te beoordelen.
*2 Normale eco dry-optie
nl_main.book.book Page 33 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
GEBRUIK 33
*3 Het kan normaal vuil katoen wasgoed reinigen, dat volgens de verklaring wasbaar is bij 40 ℃ of 60 ℃,
samen in dezelfde cyclus, en om het zo te drogen dat het onmiddellijk in een kast kan worden gezet, en
het stelt dit programma in staat om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecodesign (EU 2019/2023)
te beoordelen.
• De testresultaten hangen af van de waterdruk, water hardheid, water inlaattemperatuur,
kamertemperatuur, type en hoeveelheid lading, wasmiddel op basis van hoe vuil het wasgoed is,
schommelingen in de elektriciteitstoevoer en gekozen bijkomende opties.
• De waarden voor de algemene programma’s, met uitzondering van de cycli Eco 40-60 and Eco 40-60 +
(, zijn slechts ter indicatie.
• Verordening EU 2019/2023, geldig vanaf 1 maart 2021, heeft betrekking op de energie-efficiëntieklassen
van verordening EU 2019/2014.
• Scan de QR-code op het energielabel van het apparaat. Deze is voorzien van een weblink met informatie
die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in de EU EPREL-database. Bewaar het
energielabel om te kunnen raadplegen, evenals de handleiding en alle andere documenten die met het
apparaat zijn meegeleverd.
• De modelnaam is te vinden op het classificatie-etiket van het apparaat. Open daarvoor de deur. Het
bevindt zich ergens rondom de opening van de trommel.
• Om dezelfde informatie te vinden in EPREL, gaat u naar https://eprel.ec.europa.eu en zoekt u op de
modelnaam (geldig vanaf 1 maart 2021).
NEDERLANDS
OPMERKING
nl_main.book.book Page 34 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
34 GEBRUIK
Droogprogramma
Algemene tips voor het drogen
Gebruik uw automatische wasprogramma's om de
meeste ladingen te drogen. Elektronische
sensoren meten de temperatuur van de uitlaat om
de droogtemperatuur te verhogen of verlagen,
voor een snellere reactietijd en strakkere
temperatuurregeling.
• De koudwaterkraan moet zijn opengedraaid
tijdens droogcycli.
• Het automatische proces van wassen tot drogen
van dit apparaat kan gemakkelijk worden
geselecteerd.
• Zorg voor de beste droog resultaten dat de
kleding bestaat uit vergelijkbare materialen.
• Overbelast het apparaat niet door teveel
artikelen in de trommel te stoppen. Items
moeten vrij kunnen droogzwieren.
• Als u de deur opent en de belasting verwijdert
voordat het apparaat zijn programma heeft
beëindigd, vergeet dan niet om op de knop
Start/Pauze te drukken.
• Na afloop van het drogen verschijnt ENd op het
scherm. Als de kleding niet binnen een bepaalde
tijd uit de trommel wordt gelost, verschijnt Cd op
het scherm en het apparaat laat de kleding
regelmatig gedurende ongeveer 4 uur draaien
om kreukels te verminderen. Om deze functie te
stoppen, drukt u op een willekeurige knop en
lost u de kleding uit de trommel.
Wollen kledingstukken
Permanent geperst en synthetisch
materiaal
Overbelast het apparaat niet. Haal permanent
geperste artikelen eruit zodra het apparaat stopt,
om kreukels te verminderen.
Babykleertjes en nachtkleding
Controleer altijd de instructies van de fabrikant.
Dekens en dekbedden
Controleer de zorglabels op dekens en dekbedden
voordat u het droogprogramma gebruikt.
Sommige dekens en dekbedden kunnen door de
verwarmde lucht krimpen.
Rubber en plastic
Droog geen rubberen of plastic items of items die
rubber of plastic bevatten, zoals
• Schorten, slabbetjes, stoelbekleding
• Gordijnen en tafelkleden
• Badmatten
Glasvezel
Droog geen artikelen van glasvezel in het apparaat.
Glasvezeldeeltjes die in het apparaat achterblijven,
kunnen worden opgepikt door uw kleding de
volgende keer dat u de wasmachine gebruikt en
huidirritatie veroorzaken.
OPMERKING
Stop geen wollen kledingstukken in de droger. Trek
ze in hun oorspronkelijke vorm en droog ze
platliggend.
• Wanneer u het droogprogramma van het
apparaat deactiveert, kan de motor van de
droogventilator nog gedurende 60 seconden
automatisch blijven draaien.
Geweven en lussteekmateriaal
• Wees voorzichtig bij het verwijderen van de
kleren uit het apparaat, want de kleren of het
apparaat kunnen nog warm zijn.
Sommige geweven en lussteekmaterialen kunnen
krimpen, in verschillende mate, afhankelijk van
hun kwaliteit.
Rek deze materialen altijd onmiddellijk na het
drogen.
• De geschatte droogtijd varieert van de
daadwerkelijke droogtijd tijdens de
automatische cyclus. Het type stof, de grootte
van de lading en de droogheid die geselecteerd
zijn, beïnvloeden de droogtijd.
nl_main.book.book Page 35 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
GEBRUIK 35
• Als u alleen drogen selecteert, wordt
centrifugeren automatisch uitgevoerd voor
energiezuinigheid.
U kunt het programma aanpassen door gebruik te
maken van de volgende droogfuncties:
Normaal (@)
Verlaagt de droogtijd en het energieverbruik
tijdens het droogprogramma.
• Type stof: katoenen of linnen stoffen zoals
katoenen handdoeken, t-shirts en linnen
kleding.
• Max. lading: beoordeling
• De capaciteit van de machine voor wassen van
kleding is tweemaal zo groot als bij het drogen
van kleding. Indien de machine moet worden
gebruikt om een lading te drogen, moet de
wasbelasting kleiner zijn voor een effectieve
droogprestatie. Indien een volledige lading
wordt gewassen, verwijder dan de helft van de
kleding voordat met het droogprogramma
wordt begonnen.
• Alle droogcycli beginnen met een korte
draaicyclus om zoveel mogelijk vocht uit de
lading te halen vóór het drogen.
Een was- en droogfunctie gebruiken.
1
• Voor constante droogladingen moeten alle
voorwerpen in de lading qua materiaal en
dikte gelijk zijn.
Tijd 30/60/120 minuten
Wijzig de droogtijd volgens de maximale
hoeveelheid was.
• Overbelast de trommel niet. Er moet genoeg
ruimte zijn om kleren vrij te laten draaien.
• Type weefsel: katoen, handdoeken
• Max. lading: 1 kg (30 minuten), 2 kg (60
minuten), 4 kg (120 minuten)
Strijken (-)
Geschikt voor het makkelijk strijken van droge
kleding in vochtige staat.
• Type stof: katoenen of linnen stoffen, gereed om
te strijken aan het einde van de cyclus.
• Max. lading: beoordeling
Bereid de kleding voor en laad de trommel.
2
Druk op de knop Vermogen.
3
Kies een wasprogramma.
4
Voeg wasmiddel toe.
5
Lage temperatuur (*)
Geschikt om te drogen bij lage temperatuur voor
minder schade aan de kleding.
Druk herhaaldelijk op de Drogen knop om
door de selecties te schakelen:
• Normaal (@) - voor algemeen drogen
• Tijd 30/60/120 minuten - voor getimede
droging
• Type stof: voor delicate weefsels
• Max. lading: 3,5 kg
• Strijkijzer (-) - voor vochtig drogen van
artikelen voor strijken
Normaal Eco (()
Geschikt voor het energiebesparend
droogprogramma.
• Lage temperatuur (*) - voor delicate
weefsels
• Type stof: katoenen of linnen stoffen zoals
katoenen handdoeken, t-shirts en linnen
kleding.
• Max. lading: beoordeling
6
Druk op de knop Start/Pauze.
NEDERLANDS
Een droogprogramma
gebruiken
OPMERKING
nl_main.book.book Page 36 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
36 GEBRUIK
Alleen een droogfunctie gebruiken.
1
Bereid de kleding voor en laad de trommel.
• Voor constante droogladingen moeten alle
voorwerpen in de lading qua materiaal en
dikte gelijk zijn.
• Overbelast de trommel niet. Er moet genoeg
ruimte zijn om kleren vrij te laten draaien.
2
Druk op de knop Vermogen.
• Selecteer geen wasprogramma en voeg
geen wasmiddel toe.
3
Druk herhaaldelijk op de Drogen knop om
door de selecties te schakelen:
• Normaal (@) - voor algemeen drogen
• Tijd 30/60/120 minuten - voor getimede
droging
• Strijkijzer (-) - voor vochtig drogen van
artikelen voor strijken
• Lage temperatuur (*) - voor delicate
weefsels
• Normaal Eco (() - voor zwaardere stoffen
4
Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
• Als u het programma selecteert, kunt u geen
droogprogramma selecteren. Als dit gebeurt,
druk dan tweemaal op de knop Vermogen om
de machine uit en weer aan te zetten.
nl_main.book.book Page 37 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
GEBRUIK 37
Bijkomende opties en
functies
Een wasprogramma aanpassen
Elk programma heeft standaard instellingen die
automatisch worden geselecteerd. U kunt deze
instellingen ook aanpassen met behulp van deze
knoppen.
Watertemp.
Deze knop selecteert de wastemperatuur voor het
geselecteerde programma.
• Druk op de Watertemp. knop totdat de
gewenste instelling verlicht is.
• Selecteer de watertemperatuur die geschikt is
voor het type lading dat u wast. Volg de
zorglabels van het kledingstuk voor de beste
resultaten.
Druk op de knop Vermogen.
3
Voeg wasmiddel toe.
4
Kies een wasprogramma.
5
6
Pas het wasprogramma aan (Watertemp.,
Centrifugeren, Spoelen+ en Intensief) indien
nodig.
Druk op de knop Start/Pauze.
Alleen een draaifunctie gebruiken
1
2
Bereid de kleding voor en laad de trommel.
Druk op de knop Vermogen.
• Selecteer geen wasprogramma en voeg
geen wasmiddel toe.
Centrifugeren
De draaisnelheid kan worden geselecteerd door
deze knop herhaaldelijk in te drukken.
3
Druk op de knop Centrifugeren.
• Druk op de knop Centrifugeren om de RPM te
selecteren.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
OPMERKING
• Als No is geselecteerd door op de knop
Centrifugeren te drukken, zal deze korte tijd
blijven draaien om snel water af te voeren.
Spoelen+
Deze functie wordt aanbevolen voor mensen met
een allergie voor wasmiddelen.
• Druk op de knop Spoelen+ voor het toevoegen
van eenmalig spoelen.
Intensief
Deze functie wordt gebruikt om normale en sterk
vervuilde kleding te wassen.
• Druk op de knop Intensief.
• Wanneer u het wasprogramma selecteert, kunt
u niet alleen een draai selecteren. Als dit
gebeurt, druk dan twee keer op de Vermogen
knop om de machine uit en weer aan te
schakelen.
Basisopties gebruiken
U kunt de programma's aanpassen door gebruik te
maken van de volgende basisopties:
Voorwas
Deze optie is aanbevolen wanneer u een erg vuile
lading moet wassen.
Volg de volgende stappen om een
wasprogramma aan te passen:
1
Druk op de knop Vermogen.
1
2
Kies een wasprogramma.
Bereid de kleding voor en laad de trommel.
NEDERLANDS
U kunt de extra opties en functies gebruiken om de
programma's aan te passen.
2
nl_main.book.book Page 38 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
38 GEBRUIK
3
4
Houd de knop Intensief ingedrukt gedurende
3 seconden.
Druk op de knop Start/Pauze.
Artikel toevoegen
U kunt deze optie gebruiken om wasgoed toe te
voegen of te verwijderen nadat het
wasprogramma gestart is.
OPMERKING
• Met uitzondering de LED van de knop
Einduitstel, zullen alle LED’s op het
bedieningspaneel binnen 20 minuten worden
uitgeschakeld. Deze functie kan variëren
naargelang het model dat u gekocht hebt.
1
Druk op de knop Vermogen.
• De vertragingstijd is de tijd tot het einde van het
programma, niet het begin. De werkelijke
bedrijfstijd kan variëren als gevolg van de
watertemperatuur, kleding en andere factoren.
2
Kies een wasprogramma.
• Om de functie te annuleren, moet u op de knop
Vermogen drukken.
3
Druk op de knop Start/Pauze.
4
5
6
Druk op de Artikel toevoegen knop om te
starten.
Open de deur nadat het zich ontgrendelt en
voeg de nodige kledingstukken toe of
verwijder deze.
Sluit de deur en druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
• Vanwege veiligheidsredenen blijft de deur
gesloten wanneer het waterniveau of de
temperatuur in de trommel hoog is. Het is niet
mogelijk om kleding toe te voegen op dit
moment.
Einduitstel
U kunt deze functie instellen zodat het apparaat
automatisch start en eindigt na een bepaald
tijdsinterval.
• Vermijd het gebruik van vloeibaar wasmiddel
voor deze functie.
Instellingen
Kinderslot
Gebruik deze optie om de besturing uit te
schakelen. Deze functie kan voorkomen dat
kinderen de cyclus veranderen of het apparaat
gebruiken.
OPMERKING
• Zodra deze functie is ingesteld, zijn alle knoppen
vergrendeld behalve de Vermogen knop.
• Als de bedieningsorganen vergrendeld zijn,
worden [L en de resterende tijd afwisselend op
het display getoond tijdens het wassen terwijl
deze functie ingeschakeld is.
• Het uitschakelen van de stroom zal deze functie
niet resetten. U moet deze functie deactiveren
voordat u toegang krijgt tot alle andere functies.
Het bedieningspaneel vergrendelen
1
Druk op de knop Vermogen.
1
2
Kies een wasprogramma.
2
3
Druk op de Einduitstel knop om te starten.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
Schakel het apparaat in.
Houd de Einduitstel en Artikel toevoegen
knoppen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt
om deze functie te activeren.
• Een piepsignaal zal klinken en CL zal op het
scherm verschijnen.
nl_main.book.book Page 39 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
GEBRUIK 39
Het bedieningspaneel ontgrendelen
1
Houd de Einduitstel en Artikel toevoegen
knoppen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt
om deze functie te deactiveren.
Geluid aan/uit
Dit apparaat speelt een melodie als het start en
stopt.
• Houdt de knoppen Spoelen+ en Drogen
tegelijkertijd gedurende 3 seconden ingedrukt
om deze functie te deactiveren/activeren.
NEDERLANDS
2
Schakel het apparaat in.
nl_main.book.book Page 40 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
40 SMART FUNCTIES
SMART FUNCTIES
LG ThinQ applicatie
Met de LG ThinQ-applicatie kunt u via een
smartphone verbinding maken met het apparaat.
LG ThinQ toepassing
eigenschappen
Communiceer met het apparaat via een
smartphone met gebruik van de gemakkelijke
smartphone-functies.
Starten op afstand
Het stelt u in staat om het apparaat op afstand te
bedienen vanuit de LG ThinQ applicatie.
Download prog.
U kunt nieuwe en speciale cycli downloaden die
niet zijn opgenomen in de basiscycli op het
apparaat.
Een verscheidenheid aan speciale cycli specifiek
voor het apparaat kan worden gedownload naar
de succesvol geregistreerde apparaten.
Wanneer de cyclusdownload naar het apparaat is
voltooid, behoudt het apparaat de gedownloade
cyclus totdat er een nieuwe cyclus is gedownload.
OPMERKING
• Er kan slechts één gedownloade cyclus per keer
op het apparaat worden opgeslagen.
Instellingen
Hiermee kunt u de verschillende opties op het
apparaat en in de applicatie instellen.
Pushnotificatie
Wanneer de cyclus voltooid is of het apparaat
problemen heeft, heeft u de mogelijkheid om push
meldingen op een smartphone te ontvangen. De
meldingen worden in werking gesteld, zelfs als de
LG ThinQ applicatie uitgeschakeld is.
OPMERKING
• Als u uw draadloze router vervangt, een andere
internet provider kiest of uw wachtwoord wijzigt,
moet u het geregistreerde apparaat verwijderen
van de LG ThinQ app en het opnieuw
registreren.
• De applicatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
• Functies kunnen per model variëren.
Voordat u de LG ThinQapplicatie gaat gebruiken
1
• Als de afstand tussen het toestel en de
draadloze router te groot wordt, kan het
signaal zwak worden. Het registreren kan
lange tijd duren of de installatie kan
mislukken.
Trommelreiniging coach
Deze functie geeft het aantal cycli aan die
overblijven voordat het tijd is om de
Trommelreiniging cyclus uit te voeren.
Energiebewaking
Deze functie controleert het energieverbruik van
de recent gebruikte cycli en het maandelijkse
gemiddelde.
Smart Diagnosis
Deze functie biedt nuttige informatie voor het
vaststellen en oplossen van problemen met het
apparaat, gebaseerd op het gebruikspatroon.
Controleer de afstand tussen het apparaat en
de draadloze router (Wi-Fi-netwerk).
2
Schakel Mobiele gegevens op uw smartphone
uit.
nl_main.book.book Page 41 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
SMART FUNCTIES 41
3
Verbind uw smartphone met de draadloze
router.
• De gebruikersinterface (UI) van de smartphone
kan variëren afhankelijk van het mobiele
besturingssysteem (OS) en de fabrikant.
OPMERKING
• Om de Wi-Fi-verbinding te controleren, moet u
controleren of het f icoon op het
bedieningspaneel is verlicht.
Installatie van de LG ThinQ
applicatie
• Het apparaat ondersteunt alleen 2,4 GHz Wi-Finetwerken. Om uw netwerkfrequentie te
controleren kunt u contact opnemen met uw
internet service provider of raadpleeg uw
draadloze router handleiding.
Zoek de LG ThinQ app in de Google Play Store of de
Apple App Store op een smartphone. Volg de
instructies om de app te downloaden en te
installeren.
• LG ThinQ is niet verantwoordelijk voor fouten of
problemen met de netwerkverbinding of voor
gebreken, een verkeerde werking of fouten die
door de netwerkverbinding worden veroorzaakt.
• Indien het apparaat moeilijkheden ondervindt
bij het verbinden met het Wifi-netwerk, kan het
te ver verwijderd zijn van de router. Koop een
Wifi-signaalversterker (bereikvergroter) om de
sterkte van het Wifi-signaal te verbeteren.
• De omgeving van het thuisnetwerk kan
veroorzaken dat er geen- of moeilijk verbinding
met de applicatie kan worden gemaakt.
• Indien de netwerkverbinding niet correct werkt,
kan de oorzaak liggen bij de netwerkprovider.
Netwerkverbinding activeren
1
2
3
4
• As de firewall van uw draadloze router is
ingeschakeld, schakel deze dan uit of voeg een
uitzondering toe.
• De draadloze netwerknaam (SSID) moet een
combinatie zijn van Engelse letters en nummers.
(Gebruik geen speciale tekens.)
Selecteer de Wasmachine met voorbelasting
in de toepassing en tik erop.
Druk op the knop Vermogen op het
bedieningspaneel.
Houd de Wi-Fi knop op het bedieningspaneel
gedurende 3 seconden ingedrukt.
• De Wi-Fi-LED knippert tijdens de verbinding
met het proces.
• De omgeving van het draadloosnetwerk kan
veroorzaken dat de wifi-verbinding traag is.
• Het toestel kan niet geregistreerd worden
vanwege problemen met het draadloze signaal.
Haal de stekker van het toestel uit het
stopcontact en wacht één minuut om het
opnieuw te proberen.
Open de toepassing LG ThinQ.
Het gebruik van het apparaat
van op afstand
Starten op afstand
Gebruik een smartphone om uw apparaat op
afstand te bedienen. U kunt ook het
programmaverloop volgen, zodat u weet hoeveel
tijd er resteert in het programma.
Het gebruik van deze functie
1
Plaats de kleren in de trommel.
NEDERLANDS
• Als het beveiligingsprotocol van de router is
ingesteld op WEP, kunt u mogelijk het netwerk
niet instellen. Gebruik andere
beveiligingsprotocollen (WPA2 wordt
aanbevolen) en registreer het product opnieuw.
nl_main.book.book Page 42 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
42 SMART FUNCTIES
• Voeg, indien gewenst, bleekmiddel of
wasverzachter toe in de juiste
compartimenten van de dispenser.
2
3
4
Druk op de knop Vermogen.
Houd de Starten op afstand knop gedurende
3 seconden ingedrukt om de
afstandsbediening functie in te stellen.
Start een programma met de LG ThinQ
applicatie op uw smartphone.
OPMERKING
• Wanneer deze functie is geactiveerd, kunt u
alleen een cyclus starten vanaf de LG ThinQ
smartphone applicatie . Als de cyclus niet wordt
gestart, zal het apparaat wachten om de cyclus
te starten tot deze op afstand wordt
uitgeschakeld vanaf de applicatie of deze functie
wordt uitgeschakeld.
• Als de deur is geopend, kunt u een cyclus niet op
afstand starten.
Schakel deze functie handmatig uit
Houd de Starten op afstand knop 3 seconden
ingedrukt wanneer deze functie is geactiveerd.
Netwerkverbinding
deactiveren
Op uw smartphone verbreekt u de verbinding met
uw Wi-Fi netwerk thuis.
1
2
3
Open de toepassing LG ThinQ.
Selecteer de Wasmachine met voorbelasting
in de toepassing en tik erop.
Selecteer Product verwijderen in het menu
instellingen en tik erop om de verbinding te
verbreken.
Specificaties voor draadloze
LAN-module
Model
LCW-004
Frequentiebe
reik
2412 tot 2472 MHz
Uitgangsver
mogen (Max.)
IEEE 802.11b: 17.82 dBm
IEEE 802.11g: 17.72 dBm
IEEE 802.11n: 16.61 dBm
Draadloze functie S/W versie: V 1.0
Om rekening te houden met de gebruiker moet dit
apparaat worden geïnstalleerd en bediend met
een minimumafstand van 20 cm tussen het
apparaat en het lichaam.
Verklaring van
overeenstemming
LG Electronics verklaart hierbij dat de wasmachine
van het type radioapparatuur in overeenstemming
is met richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van
de EU-verklaring van overeenstemming is
beschikbaar op het volgende internetadres:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, Nederland
Stroomverbruik in de standbymodus
Stroomverbruik in de stand-bymodus
0,5 W
Stroomverbruik in de netwerk standbymodus
2,0 W
nl_main.book.book Page 43 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
SMART FUNCTIES 43
20
minut
en
OPMERKING
• De activatie van de netwerkverbinding kan het
stroomverbruik van het apparaat verhogen.
Informatiebericht over Open
Source-software
Ga naar http://opensource.lge.com om de
broncode onder GPL, LGPL, MPL en andere
licenties voor open sources in dit product te
achterhalen.
Naast de broncode zijn alle licentievoorwaarden,
beperkingen van garantie en
auteursrechtaanduidingen beschikbaar om te
downloaden.
LG Electronics zal u tevens open-source code ter
beschikking stellen op CD-ROM tegen de kostprijs
van verspreiding (zoals de kosten voor media,
verzending en handling) na ontvangst van een
verzoek per e-mail naar
[email protected].
Deze aanbieding is geldig voor een periode van
drie jaar na onze laatste zending van dit product.
Deze aanbieding is geldig voor iedereen die deze
informatie ontvangt.
Smart Diagnosis
zoals, maar niet beperkt tot, Wi-Fi
onbeschikbaarheid, Wi-Fi loskoppeling, lokale
app store beleid, of app onbeschikbaarheid.
• De functie kan onderhevig zijn aan verandering
zonder voorafgaande kennisgeving en kan een
andere vorm hebben afhankelijk van waar u zich
bevindt.
Gebruik van LG ThinQ om
problemen te diagnosticeren
Als u een probleem ondervindt met uw Wi-Fi
apparaat, kan het probleemoplossende gegevens
doorsturen naar een smartphone met behulp van
de LG ThinQ applicatie.
• Start de LG ThinQ applicatie en selecteer de
Smart Diagnosis functie in het menu. Volg de
instructies in de LG ThinQ applicatie.
Met behulp van hoorbare
diagnose om problemen te
diagnosticeren
Volg de onderstaande instructies om de hoorbare
diagnosemethode te gebruiken.
• Start de the LG ThinQ applicatie en selecteer de
Smart Diagnosis functie in het menu. Volg de
instructies voor hoorbare diagnose die zijn
opgenomen in de LG ThinQ applicatie.
1
• Druk niet op andere knoppen.
2
Deze functie is alleen beschikbaar op modellen met
het c of d logo.
• Om redenen die niet toe te schrijven zijn aan
nalatigheid van LGE, zou de dienst niet kunnen
functioneren als gevolg van externe factoren
Plaats het mondstuk van uw smartphone dicht
bij het c of d logo.
x.
Ma
mm
10
Gebruik deze functie om u te helpen met
diagnosticeren en problemen met uw apparaat op
te lossen.
OPMERKING
Druk op de knop Vermogen om het apparaat
in te schakelen.
3
x.
Ma
mm
10
Houd de Watertemp. knop gedurende 3
seconden of langer ingedrukt terwijl u het
mondstuk van de smartphone bij het logo
NEDERLANDS
De tijdsperiode waarna de
stroombeheerfunctie of een
soortgelijke functie het apparaat
automatisch laat overschakelen naar
de stand-bymodus en/of uit-stand en/
of de toestand waarin
netwerkgebonden stand-by
beschikbaar is
nl_main.book.book Page 44 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
44 SMART FUNCTIES
houdt totdat de gegevensoverdracht voltooid
is.
• Houd de smartphone op zijn plaats totdat de
gegevensoverdracht voltooid is. De
resterende tijd voor de gegevensoverdracht
wordt weergegeven.
4
Nadat de gegevensoverdracht is voltooid, zal
de diagnose worden weergegeven in de
applicatie.
OPMERKING
• Beweeg de telefoon niet terwijl de tonen worden
verzonden om het beste resultaat te krijgen.
nl_main.book.book Page 45 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
ONDERHOUD 45
ONDERHOUD
• Gebruik nooit agressieve chemicaliën, schuurmiddelen of oplosmiddelen om het apparaat te reinigen.
Ze kunnen de deklaag beschadigen.
Reinigen na elke wasbeurt
De buitenkant reinigen
Wat schoon te maken
Een correcte zorg en onderhoud van uw apparaat
kan de levensduur verhogen.
Verwijder altijd alle items uit de wasmachine zodra
het wasprogramma is voltooid. Als u vochtige
items in de wasmachine laat, kan dit kreuken,
kleuroverdracht en geurtjes veroorzaken.
Exterieur
• Nadat het wasprogramma is voltooid, veegt u de
deur en de binnenkant van de pakking af om
eventueel vocht te verwijderen.
• Laat de deur een beetje open zodat het
trommelinterieur kan drogen.
• Veeg het apparaat met een droge doek af om
eventueel vocht te verwijderen.
• Verwijder eventuele vlekken onmiddellijk.
• Veeg het af met een vochtige doek en dan weer
met een droge doek om ervoor te zorgen dat er
geen vocht in de kast gewrichten of spleten blijft.
• Druk niet met scherpe voorwerpen op het
oppervlak of het display.
Deur
• Was met een vochtige doek aan de buitenkant
en de binnenkant en droog vervolgens met een
zachte doek.
WAARSCHUWING
• Tracht geen panelen te scheiden of het toestel te
demonteren. Gebruik geen scherpe voorwerpen
op het bedieningspaneel om het apparaat te
bedienen.
WAARSCHUWING
• Laat de deur open zodat de binnenzijde van het
apparaat kan drogen maar zorg ervoor dat
kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het
apparaat kunnen komen.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken, om zo het risico op
een elektrische schok te voorkomen. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan leiden tot ernstig
letsel, brand, elektrische schokken of overlijden.
nl_main.book.book Page 46 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
46 ONDERHOUD
Periodiek schoonmaken
van het apparaat en het
uitvoeren van een
noodwaterafvoer
De trommel reinigen
Dit is een speciale functie om te helpen de
binnenkant van het apparaat te reinigen door te
weken, wassen, spoelen en draaien.
Voer deze functie eens per maand (of vaker indien
nodig) uit om de ophoping van wasmiddel en
wasverzachter en ander residu te verminderen.
• Als er een slechte geur of schimmel in het
apparaat zit, voer deze functie één keer per
week gedurende 3 weken uit in aanvulling op
de regelmatig aangegeven intervallen.
OPMERKING
• Het tcL bericht zal worden weergegeven om te
alarmeren op de aanbeveling om deze functie te
gebruiken.
1
2
Verwijder alle kleding of artikelen uit het
apparaat en sluit de deur.
Open de wasmiddellade en voeg een
antikalksteenpoeder toe aan het
compartiment voor het hoofdwasmiddel.
• Tabletten kunnen direct in de trommel
worden geplaatst als alternatief voor
poeder.
3
4
5
6
Sluit de wasmiddellade langzaam.
Schakel de stroom in en selecteer
Trommelreiniging.
Druk op de knop Start/Pauze om te starten.
Laat de deur open om de binnenkant van het
apparaat volledig te drogen.
• Wanneer de binnenkant van het apparaat
niet volledig is gedroogd, kan het een
slechte geur of schimmel veroorzaken.
WAARSCHUWING
• Laat de deur open zodat de binnenzijde van het
apparaat kan drogen maar zorg ervoor dat
kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het
apparaat kunnen komen.
Het watertoevoerfilter reinigen
Het watertoevoerfilter verzamelt kalk of andere
afzetting die mogelijk in het water kan zetten en
die aan het apparaat wordt gevoerd. Maak het
toevoerfilter circa elk zes maanden schoon, of
vaker in geval van zeer hard water of als het water
kalkresten bevat.
• Schakel de watertoevoer kranen naar het
apparaat uit als het apparaat gedurende een
bepaalde periode (bijv. vakantie) moet worden
achtergelaten, vooral als er geen vloerafvoer
(geul) direct naast.
• Het pictogram 1E verschijnt op het
bedieningspaneel wanneer er geen water in de
wasmiddellade binnenstroomt.
1
Schakel de elektriciteit en de kraan uit en
schroef dan de watertoevoerslang los.
nl_main.book.book Page 47 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
ONDERHOUD 47
2
eventueel vuil of voorwerpen uit het filter te
verwijderen.
Verwijder het watertoevoerfilter met een
kleine tang en reinig dan het filter met een
medium tandenborstel.
NEDERLANDS
Reiniging van het
afvoerpompfilter en uitvoerten
van een noodwaterafvoer
4
Plaats na het reinigen van het afvoerpompfilter
het filter voorzichtig terug en draai de
afvoerdop voorzichtig met de klok mee terug
om te voorkomen dat er kruisingen en lekkage
plaatsvinden. Plaats de plug terug in de
afvoerslang en plaats de slang in zijn houder.
Het afvoerfilter verzamelt draden en kleine
voorwerpen die per ongeluk in de kleding kunnen
zijn achtergelaten. Zorg ervoor dat het filter elk zes
maanden wordt schoongemaakt om een goede
werking van uw apparaat te garanderen.
5
Laat het water afkoelen voor u het
afvoerpompfilter reinigt. Open de deur in een
noodsituatie of voer een noodwaterevacuatie uit.
• Wees voorzichtig bij het aftappen omdat het
water warm kan zijn.
1
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
2
Open de afdekkap en trek de afvoerslang eruit.
Sluit de afdekkap.
LET OP
• Voer het Trommel reinigen-programma een
keer per maand uit (of vaker indien nodig) om
resten wasmiddel en ander vuil te verwijderen.
De wasmiddellade reinigen
3
Verwijder eerst de afvoerplug uit de
afvoerslang a en laat daarna het water
leeglopen. Draai vervolgens langzaam het
afvoerpompfilter b uit om het resterende
water af te voeren en ga vervolgens verder om
Wasmiddel en wasverzachter kunnen zich
opbouwen in de wasmiddellade. Vloeibare
wasmiddelen kunnen onder de wasmiddellade
blijven steken en niet volledig worden verdeeld.
Verwijder de lade en inzetstukken en controleer
eventuele opbouw van reinigingsmiddelen een of
twee keer per maand.
1
Verwijder de wasmiddellade door de lade recht
naar buiten te trekken tot ze stopt.
nl_main.book.book Page 48 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
48 ONDERHOUD
• Trek dan voorzichtig de lade uit terwijl u
hard op de ontkoppelingsknop drukt.
2
Verwijder al het opgehoopte wasmiddel en
wasverzachter.
• Spoel de lade en de onderdelen van de lade
met warm water om al het opgehoopte
wasmiddel en wasverzachter te verwijderen.
Gebruik uitsluitend water om de
wasmiddellade te reinigen. Droog de lade en
de onderdelen van de lade met een zachte
doek of handdoek.
3
Gebruik een doek of een kleine niet-metalen
borstel om de uitsparingen in de opening van
de lade schoon te maken.
• Verwijder al het residu uit de bovenste en
onderste delen van de uitsparing.
4
5
Veeg vocht in de uitsparing met een zachte
doek of handdoek weg.
Monteer de onderdelen van de lade opnieuw in
de correcte vakken en voer de lade opnieuw in.
nl_main.book.book Page 49 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
PROBLEEMOPLOSSING 49
PROBLEEMOPLOSSING
Voor u service belt
Uw apparaat is uitgerust met een automatisch foutcontrolesysteem om problemen op te sporen en in een
vroeg stadium een diagnose te kunnen stellen. Als uw apparaat niet naar behoren of helemaal niet
functioneert, controleer dan het volgende voordat u belt voor service:
Foutmeldingen
Symptomen
1E
INLAATFOUT
Mogelijke oorzaken en oplossing
Watervoorziening is niet voldoende op die locatie. Water komt het
apparaat niet of langzaam binnen.
• Probeer een andere kraan in het huis.
De waterkraan is niet volledig open. Water komt het apparaat niet of
langzaam binnen.
• Open de kraan volledig.
Watertoevoerslang(en) zijn geknikt.
• Trek de slang recht of installeer de waterinlaatslang opnieuw
Het filter van de toevoerslang(en) is verstopt.
• Controleer en reinig het inlaatventielfilter na het uitschakelen van de
kranen en het verwijderen van de slang aansluitingen op de wasmachine.
Wanneer er een waterlek is in de aqua stop-toevoerslang, brandt het
indicatielampje rood.
• Vervang deze door een nieuwe aqua stop-toevoerslang.
NEDERLANDS
De bediening van uw apparaat kan resulteren in fouten en defecten. De volgende tabellen bevatten
mogelijke oorzaken en opmerkingen om een foutbericht of defect op te lossen. Het is aanbevolen de
onderstaande tabellen zorgvuldig te lezen om tijd en geld te besparen wanneer u het LG Electronics
servicecentrum belt.
nl_main.book.book Page 50 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
50 PROBLEEMOPLOSSING
Symptomen
UE
ONBALANS FOUT
Mogelijke oorzaken en oplossing
Het apparaat heeft een systeem dat de onbalans in het apparaat
detecteert en corrigeert.
• De kleren kunnen aan het einde van de cyclus te nat zijn, herschik de
lading om een goede draai mogelijk te maken. Sluit de deur en druk op de
Start/Pauze knop. Het kan even duren voordat het apparaat begint te
draaien. De deur moet op slot zijn voordat er een draai kan worden
gemaakt.
De lading is te klein. Dit systeem kan stoppen met centrifugeren of zelfs
het centrifugeerprogramma helemaal onderbreken als er individuele
zware kledingstukken (bijv. badmat, badjas, enz.) geladen zijn.
• Voeg 1 of 2 soortgelijke artikelen of kleinere artikelen toe om de lading in
evenwicht te brengen. Sluit de deur en druk op de Start/Pauze knop. Het
kan even duren voordat het apparaat begint te draaien. De deur moet op
slot zijn voordat er een draai kan worden gemaakt.
OE
WATERUITLAAT FOUT
Afvoerslang is geknikt of verstopt. Water in het apparaat kan niet
weglopen of loopt langzaam weg.
• Reinig en strek de afvoerslang.
De afvoer is verstopt.
• Controleer en reinig het afvoerfilter.
dE dE1 dEz dE4
Deursensordefect.
DEUR FOUT
• Bel het LG servicecentrum. Het telefoonnummer van uw lokale LG
servicecentrum staat vermeld op het garantiebewijs.
tE
Dit is een bedieningsfout.
FOUTBEHEER
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
LE
Overbelasting in de motor.
MOTOR VERGRENDELD
FOUT
• Laat het apparaat 30 minuten rusten tot de motor afgekoeld is en herstart
het programma.
FE
Teveel water gevuld door een mogelijk defecte waterklep.
OVERSTROMING FOUT
• Sluit de waterkraan. Trek de stekker uit. Bel voor service.
PE
Waterniveausensordefect.
DRUKSENSOR FOUT
• Sluit de waterkraan. Trek de stekker uit. Bel voor service.
vs
Trillingsensor defecten.
TRILLINGSENSOR FOUT
• Bel voor service.
FF
Is de toevoer-/afvoerslang of afvoerpomp bevroren?
BEVROREN FOUT
• Giet warm water in de trommel om de afvoerslang en de afvoerpomp de
ontdooien. Dek de afvoerslang af met een warme, natte handdoek.
AE
Waterlekken.
WATERLEKKAGE
• Bel voor service.
nl_main.book.book Page 51 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
PROBLEEMOPLOSSING 51
Symptomen
Mogelijke oorzaken en oplossing
PF
Het apparaat ondervond een stroomstoring.
STROOMPANNE
• Herstart het programma.
Alleen droogfuncties werken niet.
DROOG FOUT
• Bel voor service.
Geluiden die u kunt horen
Symptomen
Ratelend en
rammelend geluid
Mogelijke oorzaken en oplossing
Vreemde voorwerpen, zoals sleutels, munten of veiligheidsspelden,
kunnen in de trommel geraakt zijn.
• Stop het apparaat en controleer de trommel op vreemde voorwerpen. Als
het geluid aanhoudt nadat het apparaat opnieuw gestart is, moet u service
bellen.
Bonkend geluid
Zware kleren kunnen een bonkend geluid produceren. Dit is normaal.
• Als het geluid blijft aanhouden, is het apparaat waarschijnlijk uit balans.
Stop en verdeel de kleren opnieuw.
De kleren kunnen uit balans zijn.
• Pauzeer het programma en verdeel de kleren opnieuw nadat de deur
ontgrendeld is.
Vibrerend geluid
Het verpakkingsmateriaal is niet verwijderd.
• Verwijder verpakkingsmateriaal.
De kleding kan ongelijk verdeeld zijn in de trommel.
• Pauzeer het programma en verdeel de kleren opnieuw nadat de deur
ontgrendeld is.
Niet alle nivelleringsvoeten staan stevig en gelijk op de vloer.
• Raadpleeg de Wasmachine waterpas zetten instructies om de nivellering
van het apparaat aan te passen.
De vloer is niet hard genoeg.
• Controleer of de vloer stevig is en niet doorbuigt. Raadpleeg de Vereisten
voor de installatieplaats om de correcte locatie te selecteren.
NEDERLANDS
dHE
nl_main.book.book Page 52 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
52 PROBLEEMOPLOSSING
Gebruik
Symptomen
Er is een waterlek.
Mogelijke oorzaken en oplossing
Huisafvoerpijpen zijn verstopt.
• Ontstop de afvalpijpen. Neem zo nodig contact op met de loodgieter.
Lekkage wordt veroorzaakt door onjuiste installatie van de afvoerslang
of verstopte afvoerslang.
• Reinig en strek de afvoerslang. Controleer en reinig het afvoerfilter
regelmatig.
De afvoerpompfilterkap is niet correct gemonteerd.
• Monteer het afvoerpompfilter opnieuw.
nl_main.book.book Page 53 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
PROBLEEMOPLOSSING 53
Symptomen
Het apparaat werkt
niet.
Mogelijke oorzaken en oplossing
Het bedieningspaneel is uitgeschakeld vanwege inactiviteit.
• Dit is normaal. Druk op de Vermogen knop om het apparaat aan te zetten.
• Zorg ervoor dat het snoer goed is aangesloten op een werkend
stopcontact.
De watertoevoer is uitgeschakeld.
• Schakel de waterkraan volledig in.
De bedieningen zijn niet correct ingesteld.
• Zorg ervoor dat het programma correct is ingesteld. Sluit de deur en druk
op de Start/Pauze knop.
De deur is open.
• Sluit de deur en zorg ervoor dat er niets onder de deur vastzit waardoor
het niet helemaal sluit.
Stroomonderbreker/zekering is geactiveerd/gesprongen.
• Controleer huisstroomonderbrekers/zekeringen. Vervang de zekeringen
of reset de onderbreker. Het apparaat moet zich op een speciaal
aftakcircuit bevinden. Het apparaat gaat verder met het programma waar
het is gestopt zodra de stroom is hersteld.
Het bedieningspaneel moet worden hersteld.
• Druk op de Vermogen knop, selecteer dan opnieuw het gewenste
programma en druk op de Start/Pauze knop.
Start/Pauze was niet ingedrukt nadat een programma was ingesteld.
• Druk op de Vermogen knop, selecteer dan opnieuw het gewenste
programma en druk op de Start/Pauze knop. Het apparaat wordt
uitgeschakeld als de Start/Pauze knop niet binnen een bepaalde tijd
wordt ingedrukt.
Extreem lage waterdruk.
• Controleer een andere kraan in het huis om er zeker van te zijn dat de
waterdruk in het huishouden voldoende is.
Het apparaat verwarmt water of maakt stoom.
• De trommel kan tijdelijk stoppen tijdens bepaalde programma's terwijl het
water veilig wordt opgewarmd tot een ingestelde temperatuur.
De knoppen werken
mogelijk niet correct.
De deur gaat niet open
De Kinderslot optie is geactiveerd.
• Deactiveer de Kinderslot optie indien nodig.
De deur kan niet worden geopend uit veiligheidsoverwegingen zodra
het apparaat start.
• Dit is normaal. U kunt veilig de deur openen nadat H uit gaat.
NEDERLANDS
De stekker van het apparaat is verwijderd uit het stopcontact.
nl_main.book.book Page 54 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
54 PROBLEEMOPLOSSING
Symptomen
Het apparaat wordt
niet correct gevuld.
Mogelijke oorzaken en oplossing
Inlaatfilter is verstopt.
• Zorg ervoor dat de inlaatfilters op de vulkleppen niet verstopt zijn.
De inlaatslangen kunnen vervormd zijn.
• Controleer of de inlaatslangen niet vervormd of verstopt zijn.
Ontoereikende watertoevoer.
• Zorg ervoor dat zowel warm- als koud water kranen helemaal open staan.
Hete- en koude- toevoerslangen zijn omgekeerd.
• Controleer de toevoerslangen.
Het apparaat voert
geen water af.
Vervormde afvoerslang.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet vervormd is.
Afvoer bevindt zich hoger dan 1,2 m boven de vloer.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet hoger is dan 1,2m boven de bodem
van het apparaat.
Het wasmiddel wordt
niet volledig of
helemaal niet
toegevoegd tijdens het
wassen.
Het programma duurt
langer dan normaal.
Er wordt te veel wasmiddel gebruikt.
• Volg de aanwijzingen die zijn gegeven door de wasmiddelenfabrikant.
Het afvoerpompfilter kan geblokkeerd zijn.
• Maak het afvoerfilter schoon.
De lading is te klein.
• Voeg meer artikelen toe om het apparaat de mogelijkheid te bieden om de
ladingen te balanceren.
Zware artikelen worden gemengd met lichtere artikelen.
• Probeer altijd kledingstukken te wassen van een gelijk gewicht om het
apparaat de mogelijkheid te bieden het gewicht van de lading gelijkmatig
te verdelen voor het centrifugeren.
De lading is uit balans.
• Verdeel het wasgoed handmatig als er kledingstukken verstrikt zijn.
Einde van de cyclus is
vertraagd
Er is een onbalans vastgesteld of het zeepsop verwijderen programma is
ingeschakeld.
• Dit is normaal. De overgebleven tijd die wordt weergegeven in het scherm
is slechts een geschatte tijdsduur. Werkelijke tijd kan varieren.
nl_main.book.book Page 55 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
PROBLEEMOPLOSSING 55
Prestatie
Symptomen
Mogelijke oorzaken en oplossing
Eerder ingedroogde vlekken.
Vlekken
Bleekmiddel of verzachter wordt te vroeg vrijgegeven.
• Artikelen die eerder werden gewassen kunnen ingedroogde vlekken
hebben. Het kan moeilijk zijn deze vlekken te verwijderen en u moet ze
mogelijk met de hand wassen of vooraf behandelen om de vlekken te
verwijderen.
• Het bakje met wasmiddel is te veel gevuld. Het geeft het bleekmiddel of de
verzachter snel vrij. U moet het bleekmiddel of de verzachter altijd meten
om overvulling te vermijden.
• Sluit langzaam de wasmiddellade.
Bleekmiddel of wasverzachter werd direct toegevoegd aan de kleding in
de trommel.
• Gebruik altijd de wasmiddellade om ervoor te zorgen dat bleekmiddel of
wasverzachter op het juiste moment in het programma wordt afgeleverd.
De kledingstukken werden niet correct gesorteerd.
• Was donkere kleuren altijd afzonderlijk van lichte kleuren en witte kleding
om verkleuring te voorkomen.
• Was nooit erg vuil wasgoed met licht vuile artikelen.
Kreuken
Het apparaat is niet onmiddellijk leeggemaakt.
• Verwijder altijd items uit het apparaat zodra het programma is voltooid.
Het apparaat is overbelast.
• Het apparaat kan volledig worden geladen maar de kleding mag niet
worden samengedrukt in de trommel. De deur van het apparaat moet
gemakkelijk sluiten.
Warm en koud watertoevoerslangen zijn omgekeerd.
• Warm water spoelen kan rimpels in kleding plaatsen. Controleer de
verbindingen van de slang.
Draaisnelheid kan te hoog zijn.
• Stel de draaisnelheid in op het kledingtype.
NEDERLANDS
Slechte verwijdering
van vlekken
nl_main.book.book Page 56 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
56 PROBLEEMOPLOSSING
Geur
Symptomen
Muffe of schimmelgeur
in het apparaat.
Mogelijke oorzaken en oplossing
De binnenzijde van de trommel is niet correct gereinigd.
• Voer de Trommelreiniging functie regelmatig uit.
Er kunnen geuren ontstaan als de afvoerslang niet juist is gemonteerd,
waardoor het water terug in het apparaat kan lopen.
• Bij het installeren van de afvoerslang moet u ervoor zorgen dat deze niet
geknikt of geblokkeerd wordt.
Als de wasmiddellade niet regelmatig wordt gereinigd, kunnen er
geuren ontstaan uit schimmels of vreemde stoffen.
• Verwijder en reinig de wasmiddellade, in het bijzonder de boven- en
onderzijde van de lade-opening.
Drogen
Symptomen
Droogprobleem
Mogelijke oorzaken en oplossing
Controleer de watertoevoerkraan.
• Niet overbelasten. Controleer of de machine correct afvoert om voldoende
water af te voeren van de lading. Wanneer er te weinig kleding is om goed
te kunnen centrifugeren. Voeg dan een paar handdoeken toe.
• Schakel waterkraan in.
Droogtijd is te lang.
De omgevingstemperatuur is laag.
• Zorg ervoor dat de temperatuur toelaatbaar is.
Droogprestaties zijn te
laag of slecht.
Het water wordt niet goed toegevoerd. Tijdens het drogen wordt het
water gebruikt voor het automatisch reinigen van de pluizenfilter.
• Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan openstaat.
Het water wordt niet juist uitgevoerd.
• Zorg ervoor dat het afvoerfilter niet verstopt is.
Het apparaat is overbelast.
• Controleer het laadvermogen voor het geselecteerde programma. Voeg
indien nodig een tijd-droog programma toe.
De draaisnelheid is te laag.
• Selecteer de hoogste draaisnelheid die is toegestaan voor het
wasprogramma.
Er komt warme lucht
uit de achterzijde van
het apparaat.
Dit apparaat maakt warme lucht om de kleding te drogen.
• Deze warme lucht droogt de kleding en komt uit de achterkant van het
apparaat.
nl_main.book.book Page 57 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
PROBLEEMOPLOSSING 57
Wi-Fi
Symptomen
Het Wifi-wachtwoord waarmee u verbinding probeert te maken is
onjuist.
• Zoek het WiFi-netwerk waarmee uw smartphone verbonden is en
verwijder het, registreer daarna uw toestel op LG ThinQ.
Mobiele gegevens voor uw smartphone is ingeschakeld.
• Schakel Mobiele gegevensuit op uw smartphone en registreer het toestel
via het WiFi-netwerk.
De naam van het draadloze netwerk (SSID) is foutief ingesteld.
• De draadloze netwerknaam (SSID) moet een combinatie zijn van Engelse
letters en nummers. (Gebruik geen speciale tekens.)
De frequentie van de router is niet 2,4 GHz.
• Enkel een frequentie van de router van 2,4 GHz wordt ondersteund. Stel de
draadloze router in op 2,4 GHz en verbind het toestel met de draadloze
router. Raadpleeg uw internetprovider of de fabrikant van de router om de
frequentie van de router te controleren.
De afstand tussen het toestel en de router is te groot.
• Als de afstand tussen het toestel en de router te groot is kan het signaal
zwak zijn en wordt de verbinding mogelijk onjuist geconfigureerd.
Verplaats de router zodat deze zich dichter bij het toestel bevindt.
Klantenservice
Contact opnemen met de klantenservice van LG Electronics.
• Om geautoriseerd onderhoudspersoneel van LG Electronics, gaat u naar onze website op www.lg.com
en volgt u de instructies aldaar.
• Het wordt afgeraden om zelf reparaties uit te voeren gezien u het toestel daarmee verder zou kunnen
beschadigen en de garantie ongeldig raakt.
• Reserveonderdelen vermeld in verordening 2019/2023 zijn gedurende 10 jaar verkrijgbaar.
NEDERLANDS
Uw huishoudtoestel en
smartphone zijn niet
verbonden met het
WiFi-netwerk.
Mogelijke oorzaken en oplossing
nl_main.book.book Page 56 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
58
Productfiche
Richtlijn (EU) No 96/60/EC van de Commissie
Naam of handelsmerk van de leverancier
LG
Model van de leverancier
GD3V409S*
Energie-efficiëntieklasse*1
A
Energieverbruik voor wassen, draaien en
drogen*2
kWh/cyclus
6,12
Energieverbruik voor wassen en draaien
alleen*3
kWh/cyclus
1,17
A
Wasprestatieklasse*4
Water dat overblijft na het draaien (als een deel
van het droge gewicht van de was)*5
%
44
rpm
1360
Wascapaciteit *7
kg
9
Droogcapaciteit
kg
5
Waterverbruik voor wassen, draaien en drogen*9
liter/programma
140
Waterverbruik voor wassen en draaien alleen*10
liter/programma
57
Maximale centrifugeersnelheid*6
Nominaal vermogen
*8
min.
730
Geschat jaarlijks energie- en waterverbruik
voor een vier-persoons huishouding, waarbij
altijd gebruik wordt gemaakt van de droger (200
cycli)*12
kWu / jaar
1244
liter / jaar
28000
Geschat jaarlijks energie - en waterverbruik
voor een vier-persoons huishouding, waarbij
nooit gebruik wordt gemaakt van de droger (200
cycli)*12
kWu / jaar
234
liter / jaar
11400
Wassen dB(A)
52
Centrifugeren dB(A)
75
Drogen dB(A)
56
Was- en droogtijd*11
Geluid tijdens de was, draai en droog fases,
waarbij gebruik wordt gemaakt van een
standaardcyclus van 60° C voor het wassen
van katoen en een 'droog katoen' droogcyclus.
*1: Energie-efficiëntieklasse schaal is van A (meer efficiënt) tot G (minder efficiënt).
*2: Voor wassen, centrifugeren en drogen, in kWh per volledige bedrijfscyclus.
*3: Alleen voor wassen en centrifugeren, in kWh per wascyclus.
*4: Wasprestatieklasse schaal is van A (hoger) tot G (lager).
nl_main.book.book Page 57 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
59
*5: Water extractie efficiëntie voor een standaard katoenwascyclus van 60 °C
*6: Verkregen bij een standaard katoenwascyclus van 60 °C.
*8: Van een apparaat voor een standaard droogcyclus voor 'droog katoen'.
*9: In liters, gebruikmakend van een standaard wascyclus bij 60° C en een 'droog katoen' droogcyclus
*10: In liters, met een standaard cyclus van 60° C voor het wassen (en centrifugeren) van katoen
*11: Programmaduur voor de volledige bedrijfscyclus (60 °C wassen van katoen en drogen van 'droog
katoen')
*12: Het verbruik van energie en water gelijk aan 200 cycli verbruik
NEDERLANDS
*7: Van een apparaat voor het standaard wassen bij 60 °C van katoen.
nl_main.book.book Page 58 Monday, October 5, 2020 10:37 AM
Memo
fr_main.book.book Page 1 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVE-LINGE
Avant de commencer l’installation, lire attentivement ces
instructions. Cela simplifiera l’installation et assurera que le
produit soit installé correctement et en toute sécurité.
Conserver ces instructions à proximité du produit après
installation pour référence ultérieure.
FRANÇAIS
GD3V409S*
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés
fr_main.book.book Page 2 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel peut contenir des images ou
un contenu différent du modèle que vous
avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ..............................3
AVERTISSEMENT.................................................................................................3
PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT..........................................................9
INSTALLATION
Pièces et spécifications....................................................................................12
Exigences du lieu d'installation ......................................................................14
Déballer les appareils ......................................................................................15
Mise à niveau de l’appareil..............................................................................16
Raccordement du tuyau d'approvisionnement en eau...............................18
Installation du tuyau de vidange ...................................................................19
UTILISATION
Aperçu du fonctionnement.............................................................................20
Panneau de commande ..................................................................................22
Préparer la charge de lavage .........................................................................25
Ajouter de la lessive ou de l’adoucissant ......................................................26
Tableau des programmes...............................................................................28
Programme de séchage..................................................................................34
Options et fonctions complémentaires.........................................................37
FONCTIONS SMART
Application LG ThinQ .......................................................................................40
Smart Diagnosis (Diagnostic intelligent).......................................................43
MAINTENANCE
Nettoyage après chaque lavage ....................................................................45
Nettoyer périodiquement l'appareil et effectuer une évacuation d'urgence
de l'eau ..............................................................................................................46
DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service ...............................................................................49
fr_main.book.book Page 3 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Messages de sécurité
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des
utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les
instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc
électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes lors de
l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
Sécurité technique
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
FRANÇAIS
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques
ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou
incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION'
comme décrit ci-dessous.
fr_main.book.book Page 4 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
4
•
•
•
•
•
•
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne
doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils
sont surveillés en permanence.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, ses agents de service ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout danger.
Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un
tapis.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications de
ménage seulement.
Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec
l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite
d'eau et des dommages matériels consécutifs.
La pression d'eau doit être comprise entre 50 kPa et 800 kPa.
Capacité maximale
La capacité maximale vêtements secs de certains cycles est Lavage
(9 kg) / Séchage (5 kg).
La capacité maximale recommandée pour chaque programme de
lavage peut varier. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage,
consulter le Tableau des programmes dans le chapitre
FONCTIONNEMENT pour plus de détails.
Sécurité technique pour l'utilisation du sèche-linge
• Ne pas sécher des articles non lavés dans l'appareil.
fr_main.book.book Page 5 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5
Installation
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé,
défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou
cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.
• Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou plus
tenant l'appareil en toute sécurité.
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux. Ne
pas installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air, ou toute
autre zone soumise à des conditions telles que la lumière du soleil, le
vent ou la pluie ou à des températures inférieures à zéro.
• S'assurer que la fiche d’alimentation est complètement insérée dans
la prise.
• Ne pas brancher l'appareil sur une multiprise, des cartes
d'alimentation ou des rallonges.
FRANÇAIS
• Les articles qui ont été souillés par des substances telles que de
l'huile de cuisson, de l'huile végétale, de l'acétone, de l'alcool, de
l'essence, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, des cires
et des décapants de cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une
quantité de lessive supplémentaire avant d'être séchés dans
l'appareil.
• Ne jamais arrêter l'appareil avant la fin du cycle de séchage, à moins
que tous les articles n'aient été rapidement enlevés et étendus, de
sorte que la chaleur soit dissipée.
• Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex),
bonnets de douche, textiles imperméables, articles et vêtements à
renfort caoutchouté ou oreillers garnis avec des coussins en
caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans l'appareil.
• Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés comme
spécifié par les instructions de l'assouplissant.
• Enlever tous les objets des poches tels que les briquets et allumettes.
• L'appareil ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels
ont été utilisés pour le nettoyage.
fr_main.book.book Page 6 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas modifier la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si elle
ne correspond pas à la prise, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
• Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un
conducteur de terre (broche de terre) et d'une fiche de terre. La fiche
doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
• Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un personnel
de service qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l'appareil
est correctement mis à la terre.
• Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable,
une porte coulissante ou une porte avec une charnière du côté
opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une ouverture complète de
la porte de l'appareil soit restreinte.
Utilisation
• Ne pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de commande afin
de faire fonctionner l'appareil.
• Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter l'appareil.
• Ne pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les
réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel
qualifié, sauf recommandation spécifique dans le manuel du
propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine.
• Ne pas trop pousser la porte lorsque la porte de l'appareil est
ouverte.
• Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des
animaux domestiques.
• Ne pas laver dans cette machine de tapis, nattes, chaussures ou
couvertures pour animaux de compagnie, peluches ou articles autres
que des vêtements ou des draps.
• Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des
produits chimiques, etc.
fr_main.book.book Page 7 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
7
FRANÇAIS
• Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant
des dommages ou des blessures.
• Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés,
trempés ou tachés de substances combustibles ou explosives
(comme des cires, décapants pour cire, de l'huile, de la peinture, de
l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du
kérosène, du pétrole, des dissolvants, de la térébenthine, de l'huile
végétale, de l'huile de cuisine, de l'acétone, de l'alcool, etc.). Toute
utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion.
• Ne pas utiliser ou stocker de substances inflammables ou
combustibles (éther, benzène, alcool, produits chimiques, GPL,
pulvérisateur combustible, essence, diluant, pétrole, insecticide,
désodorisant, cosmétiques, etc.) à proximité de l'appareil.
• Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que
le tambour soit complètement arrêté.
• Ne pas toucher la porte au cours d'un programme haute
température.
• En cas de fuite d'eau de l'appareil ou d’inondation, débrancher le
cordon d'alimentation et contacter le centre d'informations client LG
Electronics.
• Fermer les robinets d'eau pour réduire la pression sur les tuyaux et
les valves et minimiser les fuites si une cassure ou une rupture
surviennent. Vérifier l'état des tuyaux de remplissage; ils doivent être
remplacés après 5 ans.
• En cas de fuite de gaz (isobutane, propane, gaz naturel, etc.) au
domicile, ne pas toucher l'appareil ni la fiche d'alimentation et
ventiler immédiatement la zone.
• Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser
qu'après dégel.
• Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des enfants.
• Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de
l'appareil avec des mains mouillées.
fr_main.book.book Page 8 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un objet
lourd sur celui-ci.
• Éviter de toucher l'eau qui a été vidangée de l'appareil pendant le
lavage.
• Assurez-vous que le drainage fonctionne correctement. Si l'eau n'est
pas correctement évacuée, votre sol peut être inondé.
• Lorsque la température de l'air est élevée et la température de l'eau
est faible, la condensation peut se produire et mouiller par
conséquent le sol.
• Essuyer la saleté ou la poussière sur les contacts de la prise
d'alimentation.
Maintenance
• Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de nettoyer
l'appareil. Le réglage des commandes en position d'arrêt ou de veille
ne déconnecte pas cet appareil de l'alimentation électrique.
• Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise de
courant après avoir enlevé complètement toute humidité et
poussière.
• Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil pour
le nettoyer.
• Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation.
Toujours saisir fermement la prise électrique et la tirer tout droit pour
la sortir de la prise de courant.
• Le démontage, la réparation ou la modification de l'appareil ne doit
être effectuée que par un personnel de service qualifié du centre de
service LG Electronics. Si vous déplacez et installez l'appareil dans un
endroit différent, veuillez contacter un centre d'information client LG
Electronics.
Élimination
• Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher. Couper
le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute mauvaise
utilisation.
fr_main.book.book Page 9 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9
PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT
Conseils environnementaux et économiques
Consommation d'énergie et d'eau
• La consommation d’eau et d'énergie peut être affectée par le poids
de la charge. Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, chargez la
quantité maximale de vêtements secs pour un programme
particulier.
• Les programmes les plus efficaces en termes de consommation
d’énergie sont généralement ceux qui sont exécutés à basses
températures et pendant une durée plus longue.
• Le bruit et le taux d’humidité résiduelle sont influencés par la vitesse
d’essorage : plus la vitesse d’essorage est élevée dans la phase
d’essorage, plus le niveau de bruit est fort et le taux d’humidité
résiduelle est plus faible.
• Le chargement du linge de manière uniforme jusqu’à la capacité
indiquée par le fabricant pour les programmes respectifs contribuera
à l’économie d’énergie et d’eau.
• Pour laver de petites quantités de vêtements, le système
automatique de reconnaissance de la charge permettra de réduire la
quantité d’eau et la consommation d'énergie.
• Utilisez le programme Vitesse pour les petites charges et les
vêtements légèrement sales.
• Les détergents pour la lessive à l’eau froide peuvent être aussi
efficaces à basses températures (environ 20 ℃). L’utilisation du
réglage 20 ℃ utilisera moins d’énergie que le réglage 30 ℃ ou des
températures élevées.
FRANÇAIS
• Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en
plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux
d'emballage peuvent provoquer une suffocation.
• Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service ou
éliminer afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits animaux
soient piégés à l'intérieur.
fr_main.book.book Page 10 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Détergent
• Le détergent devra être sélectionné en fonction du type, de la
couleur, du degré de saleté du tissu et de la température de lavage.
Et il doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant de la
lessive. Utilisez uniquement des lessives adaptées aux lave-linges à
tambour (à chargement frontal).
• Utilisez moins de détergent sur les petites charges.
- Charge partielle : 1/2 de la quantité normale.
- Charge minimale: 1/3 charge.
Sélection des options et fonctions complémentaires
• Sélectionner la température d'eau appropriée au type de charge à
laver. Suivre les étiquettes de soins des tissus des vêtements pour de
meilleurs résultats.
• L’option de prélavage est recommandée lors du lavage du linge très
sale.
Pendant l’utilisation d’un programme de Séchage
• Pour économiser de l'énergie, choisissez la vitesse d’essorage la plus
élevée possible pour le programme de lavage lorsque vous séchez les
vêtements dans le sèche-linge.
• Veiller à ce que les vêtements soient similaires en matière et en
épaisseur afin d’obtenir le meilleur résultat de séchage.
• Lorsque vous sélectionnez le séchage seulement, l'essorage se met
automatiquement en route pour l'efficacité énergétique.
fr_main.book.book Page 11 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11
Recyclage de votre ancien appareil
• Les équipements électriques que vous jetez peuvent
contenir des substances dangereuses. Il est donc
important de les jeter de façon appropriée afin d’éviter des
impacts négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
L’équipement que vous jetez peut également contenir des
pièces réutilisables pour la réparation d’autres produits
ainsi que des matériaux précieux pouvant être recyclés
pour préserver les ressources de la planète.
• Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui
vous l’a vendu ou contacter votre collectivité locale pour
connaitre les points de collecte de votre EEE. Vous
trouverez également des informations à jour concernant
votre pays en allant sur www.quefairedemesdechets.fr
FRANÇAIS
• Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que
votre équipement électrique et électronique (EEE) ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire
l’objet d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
fr_main.book.book Page 12 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
12 INSTALLATION
INSTALLATION
Pièces et spécifications
REMARQUE
• L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de
l'appareil.
Vue avant
Vue arrière
a Panneau de commande
a Fiche d'alimentation
b Bac distributeur de lessive
b Boulon de transport
c Tambour
c Tuyau de Vidange
d Porte
e Trappe
f Bouchon de vidange
g Filtre de pompe de vidange
h Pieds réglables
fr_main.book.book Page 13 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
INSTALLATION 13
Accessoires
*1 Les accessoires inclus peuvent largement varier en fonction du modèle que vous avez acheté.
FRANÇAIS
a
Tuyau d'approvisionnement en eau
d
Patins antidérapants*1
b
Clé
e
Support coudé pour fixer le tuyau de
vidange
c
Capuchons pour couvrir les trous des
boulons de transport
f
Lien d'attache*1
Caractéristiques
Modèle
GD3V409S*
Alimentation électrique
220 - 240 V~, 50 Hz
68 kg
Poids de l'appareil
Dimensions (mm)
W
D’
D
D’’
H
W
600
D
565
D'
615
D''
1100
H
850
fr_main.book.book Page 14 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
14 INSTALLATION
Exigences du lieu
d'installation
Avant d’installer l'appareil, vérifier les informations
suivantes pour vous assurer que l'appareil soit
installé au bon endroit.
Emplacement d'installation
• Cet appareil doit être installé sur un sol ferme
afin de réduire les vibrations pendant le cycle
d'essorage. Les revêtements de sol en béton
sont les meilleurs, car ils sont beaucoup moins
sujets aux vibrations pendant le cycle d'essorage
que les planchers en bois ou qu’une surface
recouverte de moquette.
• S'il est impossible d'éviter le positionnement de
l'appareil à côté d'une cuisinière à gaz ou d'un
poêle à charbon, une isolation (850 x 600 mm)
recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté
faisant face à la cuisinière ou au poêle doit être
insérée entre les deux appareils.
• Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil est
installé, il soit facilement accessible à un
technicien en cas de panne.
• Lors de l'installation de l'appareil, régler les
quatre pieds à l'aide de la clé à boulon de
transport fournie afin de s’assurer que l'appareil
soit stable.
B
5 mm
C
20 mm
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins domestiques et ne doit pas être utilisé dans
des applications mobiles.
REMARQUE
• Ne jamais essayer de niveler un sol inégal en
mettant des morceaux de bois, de carton ou des
matériaux similaires sous l'appareil.
Planchers en bois (planchers
suspendus)
Lors de l'installation de l'appareil sur des planchers
en bois, utilisez des coupelles en caoutchouc afin
de réduire les vibrations excessives et le
déséquilibre. Les planchers en bois ou suspendus
peuvent contribuer à des vibrations et un
déséquilibre excessifs, des erreurs et des
dysfonctionnements.
Installation au sol
Pour assurer un dégagement suffisant pour les
tuyaux d'arrivée d'eau, le tuyau de vidange et le
débit d'air, laisser des dégagements minima d'au
moins 20 mm sur les côtés et 100 mm derrière
l'appareil. S’assurer de prendre en compte les
moulures du mur, de la porte ou du plancher
susceptibles d'augmenter les dégagements requis.
B
• Pour éviter les vibrations, nous vous
recommandons de mettre des coupelles de
caoutchouc a d'au moins 15 mm d'épaisseur
sous chaque pied de l'appareil, fixées à au moins
deux poutres de plancher avec des vis.
• Si possible, installer l'appareil dans l'un des
angles de la pièce, où le sol est plus stable.
A
A
C
C
100 mm
• Monter les coupelles en caoutchouc pour
réduire les vibrations.
fr_main.book.book Page 15 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
INSTALLATION 15
ATTENTION
REMARQUE
• Vous pouvez acheter des coupelles en
caoutchouc (pièce n° 4620ER4002B) auprès du
centre de service LG.
AVERTISSEMENT
• Les réparations sur l'appareil ne doivent être
effectuées que par un personnel qualifié. Les
réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer des
blessures ou de graves dysfonctionnements.
Contacter votre réparateur LG agréé local.
• La fiche doit être branchée dans une prise
appropriée, installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements
locaux.
Ventilation
• S'assurer que la circulation d'air autour de
l'appareil ne soit pas entravée par des tapis,
carpettes, etc.
Température ambiante
• Ne pas installer l'appareil dans des pièces qui
puissent atteindre une température négative.
Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la
pression. La fiabilité de l'unité de commande
électronique peut être altérée à des
températures inférieures au point de
congélation.
Déballer les appareils
Soulever l'appareil de sa base
en mousse
* Cette fonctionnalité peut varier en fonction du
modèle acheté.
Après avoir retiré le matériau en carton et
d'expédition, soulever l'appareil de sa base en
mousse.
• Si l'appareil est livré en hiver et que la
température est négative, placer l'appareil à
température ambiante pendant quelques
heures avant de le mettre en service.
Raccordement électrique
• Ne pas utiliser de rallonge ni de double
adaptateur.
• Toujours débrancher l'appareil et couper
l'alimentation en eau après utilisation.
• Raccorder l'appareil à une prise de terre
conformément à la réglementation sur le
câblage électrique en vigueur.
• L'appareil doit être positionné de sorte que la
prise soit facilement accessible.
*
• S'assurer que le support de cuve a* se détache
avec la base et ne soit pas collé au fond de
l'appareil.
• Si vous devez poser l'appareil pour retirer la base
en carton b, toujours protéger le côté de
l'appareil et le poser délicatement sur le côté. Ne
pas mettre l'appareil sur l'avant ou l'arrière.
FRANÇAIS
• Si l'appareil est installé sur un sol instable (par
ex. sol en bois), la garantie ne couvre pas les
dommages et les coûts engendrés par
l'installation sur le sol instable.
• La prise de courant doit être à moins de 1 mètre
de l’un des deux côtés de l'appareil.
fr_main.book.book Page 16 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
16 INSTALLATION
Retrait des assemblages de
boulons de transport
Pour empêcher l'appareil de subir de fortes
vibrations et de se briser, retirer les boulons de
transport et les fixations.
1
Commencer par les deux boulons de transport
du bas a et utiliser la clé (incluse) pour
desserrer complètement les boulons de
transport en les tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Mise à niveau de l’appareil
Vérifier le niveau
Lorsque vous abaissez les bords de la plaque
supérieure en diagonale, l'appareil ne doit pas du
tout bouger vers le haut et vers le bas (vérifier les
deux sens).
• Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse la plaque
supérieure de l’appareil en diagonale, ajuster de
nouveau les pieds.
• Vérifier si l'appareil est parfaitement de niveau
après l'installation.
REMARQUE
2
3
• Les sols en bois ou autres types de sol
suspendus peuvent contribuer à l’excès de
vibrations et au déséquilibre. Il peut être
nécessaire d’envisager de renforcer ou de
consolider les sols en bois pour arrêter ou
réduire les bruits et vibrations excessifs.
Retirer les assemblages de boulons en les
agitant légèrement en les tirant.
Remettre les capuchons de trous.
• Installer les capuchons de trous b inclus
dans l'ensemble d'accessoires ou fixés à
l'arrière.
Réglage et mise à niveau des
pieds
Lors de l'installation de l'appareil, celui-ci doit être
aligné et parfaitement de niveau. Si l'appareil n'est
pas aligné ni de niveau, il risque d'être
endommagé ou de ne pas fonctionner
correctement.
1
Tourner les pieds de mise à niveau comme
requis si le sol est inégal.
• N'insérez pas de morceaux de bois, etc.,
sous les pieds.
• Assurez-vous que les quatre pieds soient
stables et reposent sur le sol.
REMARQUE
• Conserver les boulons de transport et les
fixations pour une utilisation ultérieure.
• Afin d'éviter les bris, transporter cet appareil
comme suit :
- Les boulons de transport sont réinstallés.
- Le cordon d'alimentation est fixé à l'arrière de
l'appareil.
fr_main.book.book Page 17 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
INSTALLATION 17
• Ne pas laisser les pieds de l’appareil se mouiller.
Tout manquement à le faire peut provoquer des
vibrations ou du bruit.
• Ne pas installer le lave-linge sur une plinthe, un
socle ou une surface surélevée, sauf si elle est
fabriquée par LG Electronics et destinée à une
utilisation avec ce modèle.
2
Vérifiez si l'appareil est parfaitement de niveau
à l’aide d’un niveau à bulle a.
Utilisation de patins
antidérapants
Cette fonctionnalité peut varier en fonction du
modèle acheté.
Si vous installez l'appareil sur une surface
glissante, il peut se déplacer en raison des
vibrations excessives. Une mauvaise mise à niveau
peut provoquer un dysfonctionnement avec du
bruit et des vibrations. Si cela se produit, installer
des patins antidérapants sous les pieds de mise à
niveau et régler le niveau.
1
3
• Utiliser un chiffon sec pour enlever et
nettoyer tous corps étrangers et l'humidité.
S'il reste de l'humidité, les patins
antidérapants peuvent glisser.
Fixer les pieds de mise à niveau avec les écrous
de blocage b en les tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre contre le
fond de l'appareil.
2
3
4
Nettoyer le sol pour coller les patins
antidérapants.
Régler le niveau après avoir placé l'appareil
dans la zone d'installation.
Placer le côté adhésif a des patins
antidérapants sur le sol.
• L'installation des patins antidérapants sous
les pieds avant est la plus efficace. S'il est
difficile de poser les patins sous les pieds
avant de l’appareil, posez-les sous les pieds
arrière.
Vérifiez que tous les écrous de blocage situés
au bas de l’appareil sont correctement fixés.
REMARQUE
• Un placement et une mise à niveau appropriés
de l'appareil assureront un fonctionnement
long, régulier et fiable.
• L’appareil doit être 100 % horizontal et tenir
fermement en position sur un sol dur et plat.
• Il ne doit pas osciller dans les angles sous la
charge.
4
Placez l'appareil sur les patins antidérapants.
• Ne pas fixer le côté adhésif a des patins
antidérapants aux pieds de l'appareil.
FRANÇAIS
REMARQUE
fr_main.book.book Page 18 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
18 INSTALLATION
REMARQUE
recourbée du tuyau d'arrivée d'eau soit
raccordée à l'appareil.
• Des patins antidérapants supplémentaires sont
disponibles auprès du centre de service LG
Electronics.
Raccordement du tuyau
d'approvisionnement en
eau
Note pour le raccordement
• La pression de l'eau doit être comprise entre 50
kPa et 800 kPa (0,5‒8,0 kgf/cm²). Si la pression
de l'eau est supérieure à 800 kPa un dispositif de
décompression doit être installé.
• Vérifier régulièrement l'état du tuyau d’arrivée
d’eau et le remplacer si nécessaire.
REMARQUE
• Ne pas serrer excessivement le tuyau d'arrivée
d'eau et ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
pour serrer les vannes d'entrée.
• Aucune autre protection antirefoulement n'est
nécessaire pour le raccordement à l'entrée
d’eau.
Raccordement du tuyau au
robinet d'eau
Raccordement d'un tuyau de type vissé à un
robinet avec filetage
Visser le raccord du tuyau d’alimentation sur le
robinet d'arrivée d'eau. Serrer à la main
uniquement à l'aide d'un chiffon doux. Ne pas
serrer excessivement le tuyau d’alimentation avec
un appareil mécanique.
Contrôler le joint en caoutchouc
Deux joints en caoutchouc a sont fournis avec le
tuyau d'arrivée d'eau. Ils sont utilisés pour
empêcher les fuites d'eau. Le raccordement aux
robinets est suffisamment serré.
• Ne pas utiliser d'appareils mécaniques tels
qu’une pince multiprise pour serrer le tuyau
d'arrivée d'eau. S’assurer que l'extrémité
REMARQUE
• Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée d’eau au
robinet d'eau, ouvrir le robinet d'eau pour
éliminer les substances étrangères (terre, sable,
sciure, etc.) des conduites d'eau. Laisser couler
l'eau dans un seau et vérifier la température de
l'eau.
fr_main.book.book Page 19 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
INSTALLATION 19
Raccorder le tuyau à l'appareil
Visser le tuyau d'approvisionnement en eau à la
vanne d’arrivée d’eau à l'arrière de l’appareil.
• Une bonne fixation du tuyau de vidange
permettra de protéger le sol contre les
dommages dus à des fuites d'eau.
FRANÇAIS
• Ne pas raccorder le tuyau à l'alimentation en eau
chaude pour les modèles avec une entrée d'eau.
Le raccorder à l'alimentation en eau froide
uniquement.
105 cm
REMARQUE
• Après avoir terminé le raccordement, en cas de
fuites d'eau du tuyau, répéter les mêmes étapes.
Utiliser le type de robinet le plus classique pour
l'alimentation en eau. Au cas où le robinet soit
carré ou trop grand, retirer la plaque de guidage
avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
• S'assurer que le tuyau ne soit pas plié ou pincé.
Installation du tuyau de
vidange
Installation du tuyau de
vidange avec le support coudé
Le tuyau de vidange ne doit pas être placé à plus de
100 cm au-dessus du sol. Il se peut que l'eau de
l'appareil ne se vidange pas ou se vidange
lentement.
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas le
faire entrer de force dans l'appareil. Cela
entraînerait un bruit anormal.
• Lors de l'installation du tuyau de vidange à un
évier, l'attacher avec une ficelle.
fr_main.book.book Page 20 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
20 UTILISATION
UTILISATION
Aperçu du fonctionnement
Utilisation de l'appareil
Avant le premier lavage, sélectionner le
programme de lavage Katoen (Coton) et ajouter
une moitié de la lessive. Démarrer l'appareil sans
vêtements. Cela éliminera les éventuels résidus et
l'eau du tambour qui pourraient avoir été laissés
pendant la fabrication.
1
2
ATTENTION
• Retirer les articles du joint souple de la porte
pour empêcher des dommages aux vêtements
et au joint de la porte.
Trier les vêtements par type de textile, niveau
de salissure, couleur et capacité de charge au
besoin.
Ouvrir la porte et charger les articles dans
l’appareil.
ATTENTION
4
• Ajouter la quantité appropriée de lessive
dans le distributeur de lessive. Si nécessaire,
ajouter de l’eau de Javel ou un assouplissant
dans les zones appropriées du distributeur.
• Avant de fermer la porte, s’assurer que tous les
vêtements et articles soient à l'intérieur de la
cuve et ne surplombent pas le joint en
caoutchouc de la porte où ils pourraient se
coincer lorsque la porte est fermée. Tout
manquement à le faire endommagera le joint de
la porte et les vêtements.
5
6
3
Fermer la porte.
Ajouter des produits de nettoyage ou de la
lessive et un assouplissant.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre l'appareil sous tension.
Choisir le cycle souhaité.
• Appuyer sur le bouton cycle à plusieurs
reprises ou tourner le bouton sélecteur de
cycle jusqu'à ce que le programme désiré
soit sélectionné.
fr_main.book.book Page 21 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
UTILISATION 21
• Sélectionner maintenant une température
de lavage et une vitesse d'essorage. Prendre
garde à l'étiquetage d'entretien du tissu de
vos vêtements.
FRANÇAIS
7
Démarrer le cycle.
• Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
commencer le cycle. L'appareil s'active
brièvement sans eau pour mesurer le poids
de la charge. Si le bouton Départ/Pause
n'est pas appuyé dans un certain délai,
l’appareil s’éteint et tous les réglages sont
perdus.
8
Fin de cycle.
• Lorsque le cycle est terminé, une mélodie
retentit. Retirer immédiatement vos
vêtements de l’appareil pour réduire le
froissement.
fr_main.book.book Page 22 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
22 UTILISATION
Panneau de commande
Le panneau de commande réel peut différer d'un modèle à l'autre.
Caractéristiques de panneau de commande
Description
a
Bouton Marche/Arrêt
• Appuyer sur ce bouton pour mettre le lave-linge sous tension.
b
Bouton Programme
• Les programmes sont disponibles selon le type de vêtement.
• Le voyant s'allume pour indiquer le programme sélectionné.
REMARQUE
• Wassen+Drogen (Lavage+Séchage)( ): ( ) indique la capacité de séchage, qui varie selon le
modèle.
c
Départ/Pause Bouton
• Ce bouton est utilisé pour démarrer le cycle de lavage ou mettre en pause le cycle de lavage.
• Si un arrêt temporaire du cycle de lavage est nécessaire, appuyer sur ce bouton.
fr_main.book.book Page 23 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
UTILISATION 23
Description
d
Options et fonctions complémentaires
• Cela vous permet de sélectionner un programme supplémentaire et s'allume lorsqu'il est
sélectionné.
Starten op afstand (Démarrage à distance)
Avec l’application LG ThinQ, vous pouvez utiliser un smartphone pour contrôler votre appareil à
distance.
• Pour utiliser cette fonction, se référer à SMART FUNCTIONS.
Wi-Fi
Appuyer et maintenir le bouton Einduitstel (Fin différée) enfoncé pendant 3 secondes pour
commencer la connexion de l’appareil à l’application LG ThinQ.
e
Personnalisation des boutons du programme de lavage
Utilisez ces boutons pour régler la température de l’eau ou les paramètres de la vitesse
d’essorage du programme sélectionné.
• Les paramètres actuels s'affichent à l'écran.
• Appuyez sur le bouton de cette option pour sélectionner d'autres paramètres.
f
Affichage
• L'écran affiche les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages de statut.
Lorsque l'appareil est mis sous tension, les réglages par défaut s'allument à l'écran.
• Pendant que le poids de la charge est détecté automatiquement, l'affichage du panneau de
commande clignote.
Affichage de l'heure et du statut
Description
a
Indicateurs de statut du programme
• Lorsqu'un programme de lavage est en cours, la LED de la phase active clignote et les LED des
phases restantes sont fixes. Une fois la phase terminée, la LED s'éteint. Si un cycle est mis en
pause, la LED de l'étape active cesse de clignoter.
FRANÇAIS
• Pour utiliser les fonctions complémentaires, pressez et maintenez le bouton correspondant
pendant 3 secondes. Le symbole correspondant s’allume sur l’écran.
fr_main.book.book Page 24 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
24 UTILISATION
Description
b
AI DD
• AI DD M propose des actions appropriées de rotation du tambour à la fin de l’appel de
charge.
•
c
M est activé lorsque les programmes Katoen (Coton), Mix (Mix 40℃), et Easy Care
(Synthétiques) sont sélectionnés et utilisés.
Temps restant estimé
• Lorsqu'un programme de lavage est sélectionné, l'heure par défaut du programme
sélectionné est affichée. Cette durée change lorsque des options sont sélectionnées.
• Si l’écran affiche ---, la durée sera affichée une fois que le capteur de charge aura détecté le
poids de la charge. C’est normal.
• La durée affichée n'est qu'une estimation. Elle est basée sur des conditions de
fonctionnement normales. Plusieurs facteurs externes (poids de la charge, température
ambiante, température de l'eau entrante, etc.) peuvent affecter la durée réelle.
d
q s’allume lorsque le bip sonore est désactivé.
e
I s’allume lorsque l’option Voorwas (Pré-lavage) est activée.
f
C s’allume lorsque l’option Trommelreiniging (Nettoyage de la cuve) est activée.
g
f s'allume lorsque l'appareil est connecté au réseau Wi-Fi du domicile.
h
w s'allume lorsque la fonction de commande à distance est activée.
i
H s'allume lorsque le cycle démarre et que la porte est verrouillée.
fr_main.book.book Page 25 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
UTILISATION 25
Préparer la charge de
lavage
Tri des vêtements
• Pour de meilleurs résultats de lavage, trier vos
vêtements en fonction de l’étiquette d'entretien
indiquant le type de tissu et la température de
lavage. Ajuster la vitesse d'essorage ou
l’intensité d’essorage en fonction du type de
tissu.
• Degré de salissure (très sale, normal,
légèrement sale) : séparer les vêtements en
fonction du degré de salissure. Si possible, ne
pas laver les articles très sales avec ceux qui sont
légèrement sales.
• Couleur (blanc, clair, foncé) : Laver les vêtements
foncés ou teints séparément du blanc ou des
couleurs claires. Le mélange de vêtements teints
avec des vêtements clairs peut entraîner un
transfert de la teinture ou une décoloration des
vêtements plus clairs.
• Peluches (producteurs, collecteurs de peluches) :
laver séparément les tissus produisant des
peluches à partir des tissus collecteurs de
peluches. Les producteurs de peluches peuvent
provoquer des bouloches et des peluches sur les
collecteurs de peluches.
Vérifier l'étiquette d'entretien
des vêtements
Type de lavage / tissu
• Lavage Spécial Délicat
• Délicat
• Lavage à la main seulement
• Laine, soie
• Ne pas laver
REMARQUE
• Les tirets situés sous le symbole vous donnent
des informations sur le type de tissu et
l’allocation maximale de contraintes
mécaniques.
Vérifier les vêtements avant le
chargement
• Combiner les articles grands et petits dans une
charge. Charger d'abord les grands articles.
• Les grands articles ne doivent pas représenter
plus de la moitié de la charge totale. Ne pas laver
d'articles uniques. Cela peut provoquer un
déséquilibre de charge. Ajouter un ou deux
articles similaires.
• Vérifier toutes les poches pour s'assurer qu'elles
soient vides. Les articles tels que des clous,
pinces à cheveux, allumettes, stylos, pièces de
monnaie et clés peuvent endommager votre
appareil et vos vêtements.
Les symboles vous indiquent le contenu des tissus
de vos vêtements et comment les laver.
Symboles sur les Étiquettes de Soins
Symbole
Type de lavage / tissu
• Lavage normal
• Coton, Tissus mélangés
• Synthétiques
• Synthétique, Tissus mélangés
• Laver les articles délicats (bas, soutien-gorge à
armatures) dans un filet de lavage.
• Fermer les fermetures à glissière, les crochets et
les attaches de sorte que ces éléments
n'accrochent pas les autres vêtements.
FRANÇAIS
Trier la charge de lavage pour obtenir les meilleurs
résultats de lavage, puis préparer les vêtements
conformément aux symboles figurant sur leurs
étiquettes d'entretien.
Symbole
fr_main.book.book Page 26 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
26 UTILISATION
des tissus couleur, de la laine, des vêtements
délicats ou foncés.
• Prétraiter la saleté et les taches en appliquant
une petite quantité de lessive dissoute dans de
l'eau sur les taches pour aider à enlever la saleté.
- La lessive en poudre convient à tous types de
tissus.
Ajouter de la lessive ou de
l’adoucissant
- Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage
des vêtements blancs et pâles, utiliser une
lessive en poudre avec un agent de
blanchiment.
Dosage de la lessive
- La lessive est évacuée du distributeur au
début du cycle de lavage.
• La lessive doit être utilisée conformément aux
instructions du fabricant de la lessive et choisie
selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la
température de lavage. Utiliser uniquement des
lessives adaptées aux lave-linges à tambour (à
chargement frontal).
• Si un excès de mousse est généré, réduire la
quantité de lessive.
• Si vous utilisez trop de lessive, un excès de
mousse peut se produire et cela se traduit par un
mauvais lavage ou entraîne une charge lourde
pour le moteur.
REMARQUE
• Ne pas laisser durcir la lessive. Cela peut
provoquer des blocages, de mauvaises
performances de rinçage ou des odeurs.
• Pleine charge : Conformément aux
recommandations du fabricant.
• Charge partielle: 1/2 de la quantité normale.
• Charge minimale: 1/3 charge.
• Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide,
suivre les directives fournies par le fabricant de
la lessive.
Utilisation du distributeur
• Vous pouvez verser de la lessive liquide
directement dans le bac à lessive principal si
vous commencez le cycle de lavage
immédiatement.
1
• Ne pas utiliser de lessive liquide si vous utilisez la
fonction Einduitstel (Fin différée), ou si vous
avez sélectionné l'option Voorwas (Pré-lavage),
car le liquide se distribue immédiatement et
peut durcir dans le tiroir ou la cuve.
Pour ajouter une dose de lessive au distributeur:
2
Ouvrir le tiroir du distributeur.
Ajouter la lessive et l'assouplissant dans les
compartiments appropriés.
• L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée
selon la température de l'eau, la dureté de l'eau,
la charge et le niveau de salissure de la charge.
Pour de meilleurs résultats, éviter un surdosage
de lessive. Dans le cas contraire, un excès de
mousse se produira.
• Se reporter à l'étiquette des vêtements avant
d’ajouter la lessive et de choisir la température
de l'eau :
• Utiliser uniquement des lessives adaptées au
type de vêtement :
- Les lessives liquides sont souvent conçues
pour des applications spéciales, par ex. pour
a Compartiment à lessive de lavage principal
b Compartiment à lessive de prélavage
c Compartiment pour assouplissant textile
liquide
fr_main.book.book Page 27 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
UTILISATION 27
3
Fermer en douceur le tiroir du distributeur de
lessive avant de démarrer le programme.
Ajouter des tablettes de lessive
• Veillez à ne pas vous coincer la main dans le
tiroir lors de la fermeture.
Des tablettes de lessive peuvent également être
utilisées lors du lavage.
• Il est normal qu'une petite quantité d'eau
reste dans les compartiments du
distributeur à la fin du cycle.
1
Compartiment d'assouplissant
textile
Ce compartiment contient un assouplissant textile
liquide qui est automatiquement distribué pendant
le cycle de rinçage final. Un assouplissant textile en
poudre ou liquide peut être utilisé.
• Verser l’assouplissant textile jusqu’à la ligne de
remplissage maximum. Le fait de verser un
excès d’assouplissant au-dessus de la ligne de
remplissage maximum peut provoquer une
distribution trop précoce, ce qui peut tacher les
vêtements.
2
Ouvrir la porte et mettre les tablettes de lessive
dans le tambour avant de charger les
vêtements.
Charger le linge dans le tambour et fermer la
porte.
REMARQUE
• Ne pas mettre de tablettes dans le distributeur.
Ajouter un adoucisseur d'eau
Un adoucisseur d'eau, tel qu'un anti-calcaire, peut
être utilisé pour réduire l'utilisation de lessive dans
les régions où le degré de dureté de l'eau est élevé.
• Ajouter d'abord la lessive, puis l'adoucisseur
d'eau. Répartir selon la quantité indiquée sur
l'emballage.
REMARQUE
• Ne pas verser l’assouplissant directement sur les
vêtements dans le tambour de lavage. Cela
créerait sur les vêtements des taches sombres
difficiles à éliminer.
• Ne pas laisser l'assouplissant dans le tiroir à
lessive pendant plus de 1 jour. L'assouplissant
peut durcir. L'assouplissant peut rester dans le
distributeur s'il est trop épais. L'assouplissant
doit être dilué si sa consistance est trop épaisse
pour pouvoir s'écouler facilement.
• Ne pas ouvrir le tiroir lors de l'alimentation en
eau pendant le lavage.
FRANÇAIS
• Si le tiroir est fermé en le claquant, la lessive
peut déborder dans un autre compartiment
ou se déverser dans le tambour plus tôt que
prévu.
• Ne jamais utiliser de solvants (benzène, etc.).
fr_main.book.book Page 28 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
28 UTILISATION
Tableau des programmes
Programme de lavage
Katoen (Coton)
Description
40 °C (Koud (Froid) à 95 °C)
Charge max.: Évaluation
Lave le linge normalement sali en combinant divers mouvements de tambour.
• Si vous appuyez sur le bouton Départ/Pause sans sélectionner un programme, cela
provoquera le démarrage immédiat du programme Katoen (Coton) avec les
paramètres par défaut.
Katoen+ (Coton+)
Description
40°C (40 °C à 60 °C)
Charge max.: Évaluation
Lave des vêtements en coton normalement sales déclarés lavables à 40℃ ou 60℃.
Mix (Mix 40℃)
Description
Charge max.: Évaluation
Lave les vêtements en combinant divers mouvements de tambour avec une
consommation d'énergie moindre que le programme Katoen (Coton) avec des
réglages comparables.
Eco 40-60
Description
60 °C (Koud (Froid) à 60 °C)
40 °C (Koud (Froid) à 60 °C)
Charge max. 3 kg
Lave simultanément les tissus mixtes.
• Utiliser pour divers types de tissus, à l'exception des vêtements spéciaux (soie/
délicat, vêtements de sport, vêtements sombres, laine, couette/rideaux).
Easy Care (Synthétiques)
Description
40 °C (Koud (Froid) à 60 °C)
Charge max. 3 kg
Lave les vêtements qui ne nécessitent pas de repassage après le lavage.
• Utiliser pour la polyamide, l’acrylique, le polyester.
Anti-Allergie (Anti-allergie)
Description
60 °C
Charge max. 4,5 kg
Permet de laver les taches d’aliments sur les vêtements de bébé.
Fijne Was (Délicat)
Description
Charge max. 3 kg
Permet de réduire les substances sources de réactions allergiques.
Extra verzorging Stoom (Baby
Care Vapeur)
Description
60 °C
20 °C (Koud (Froid) à 40 °C)
Charge max. 2 kg
Lave la lingerie lavable en machine, les vêtements transparents et les dentelles.
fr_main.book.book Page 29 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
UTILISATION 29
Hand/Wol (Main/Laine)
Description
30 °C (Koud (Froid) à 40 °C)
Charge max. 2 kg
• Utiliser une lessive pour la laine lavable à la machine.
Snelwas 30 (Rapide 30)
Description
Charge max. 2 kg
Lave de petites quantités de vêtements légèrement sales pendant environ
30 minutes.
Nachtprogramma (Ultra
silence)
Description
20 °C (Koud (Froid) à 40 °C)
40 °C (Koud (Froid) à 60 °C)
Charge max. 4,5 kg
Lave les vêtements avec moins de bruit et de vibrations que d’autres programmes de
lavage.
• Utilisé pour le linge en coton blanc légèrement sale (sous-vêtements).
Alleen Drogen (Séchage seul)
Description
-
Évaluation (Séchage)
Utilise les programmes automatiques pour sécher la plupart des charges.
• Veiller à ce que les vêtements soient similaires en matière et en épaisseur afin
d’obtenir le meilleur résultat de séchage.
Wassen+Drogen
(Lavage+Séchage)
Description
Évaluation (Séchage)
Lave et sèche les vêtements dans le même programme.
Download prog. (Programme
téléchargé)
Description
40 °C (Koud (Froid) à 95 °C)
-
-
Ce programme vous permet de télécharger un programme de lavage nouveau et
spécial sur votre appareil avec un smartphone. Le programme par défaut est
Spoelen+Centrifugeren (Rinçage+Essorage).
REMARQUE
• Sélectionner la température de l'eau appropriée pour le programme de lavage choisi. Toujours suivre
l'étiquette d'entretien du fabricant de vêtements ou ses instructions lors du lavage afin d’éviter
d'endommager les vêtements.
• Sélectionner la température de lavage et la vitesse d'essorage appropriées pour les programmes
souhaités.
FRANÇAIS
Lave des vêtements délicats lavables à la main ou à la machine tels que la laine,
lingerie et robes lavables etc.
fr_main.book.book Page 30 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
30 UTILISATION
REMARQUE
• La température réelle de l'eau peut différer de la température de cycle déclarée.
• Une lessive neutre est recommandée.
Options supplémentaires
REMARQUE
• Les options Einduitstel (Fin différée) et Artikel toevoegen (Ajout de linge) peuvent être sélectionnées
pour chaque programme de lavage dans ce tableau.
Programme
Intensief
(Intensif)
Voorwas (Prélavage)
Spoelen+
(Rinçage+)
Drogen
(Séchage)
Katoen (Coton)
#
#
#
#
#
#
#
Katoen+
(Coton+)
Eco 40-60
#
#
#
#
Mix (Mix 40℃)
#
#
#
#
Easy Care
(Synthétiques)
#
#
#
#
Anti-Allergie
(Anti-allergie)
#
#
#
Extra verzorging
Stoom (Baby
Care Vapeur)
#
#
#
Fijne Was
(Délicat)
#
#
Hand/Wol (Main/
Laine)
#
#
Snelwas 30
(Rapide 30)
#
Nachtprogramm
a (Ultra silence)
#
Alleen Drogen
(Séchage seul)
#
#
#
#
#
#
fr_main.book.book Page 31 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
UTILISATION 31
Programme
Intensief
(Intensif)
Voorwas (Prélavage)
Spoelen+
(Rinçage+)
Drogen
(Séchage)
#
#
#
#
FRANÇAIS
Wassen+Drogen
(Lavage+Séchag
e)
Vitesse d’essorage maximale sélectionnable
Programme
Vitesse de rotation
Par défaut
Disponible
Katoen (Coton)
1400 tr/min
Toutes
Katoen+ (Coton+)
1400 tr/min
Toutes
Eco 40-60
1400 tr/min
Toutes
Mix (Mix 40℃)
1000 tr/min
Toutes
Easy Care (Synthétiques)
1400 tr/min
Toutes
Anti-Allergie (Anti-allergie)
1400 tr/min
Toutes
Extra verzorging Stoom (Baby
Care Vapeur)
1000 tr/min
Jusqu'à 1000 tr/min
Fijne Was (Délicat)
800 tr/min
Jusqu'à 800 tr/min
Hand/Wol (Main/Laine)
800 tr/min
Jusqu'à 800 tr/min
Snelwas 30 (Rapide 30)
800 tr/min
Toutes
Nachtprogramma (Ultra
silence)
800 tr/min
Jusqu'à 1000 tr/min
No
Toutes
1400 tr/min
1000 à 1400 tr/min
Alleen Drogen (Séchage seul)
Wassen+Drogen
(Lavage+Séchage)
REMARQUE
• La vitesse d’essorage maximale réelle peut varier en fonction des conditions de charge. Les valeurs cidessus sont arrondies à la centaine la plus proche.
fr_main.book.book Page 32 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
32 UTILISATION
Données de consommation
Description de l’unité
kg : Charge du linge
h:mm: Durée du programme
kWh : Consommation d'énergie
℃: Température maximale à l’intérieur du textile
traité
Litres : Consommation d’eau
tr/min : Vitesse d’essorage maximale
% : Humidité résiduelle à la fin de la phase d’essorage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le bruit
est important et plus le taux d'humidité résiduelle est bas.
Programmes communs
Modèle: GD3V409S*
Programme
kg
h:mm
kWh
℃
Litres
tr/min
%
Katoen (Coton) 20 ℃
9
2:17
0,218
21
86,0
1400
49,0
Katoen (Coton) 60 ℃
9
3:38
1,658
51
85,0
1400
49,2
9
3:47
1,280
49
63,0
1350
53,0
Eco 40-60 (Moitié)*1
4,5
2:51
0,730
41
46,0
1360
53,0
Eco 40-60 (Quart)*1
2,25
2:41
0,340
28
41,0
1360
53,0
Mix (Mix 40℃)
3
1:21
0,376
31
54,0
1000
62,5
Snelwas 30 (Rapide
30)
2
0:30
0,167
21
49,0
800
89,1
Katoen (Coton) +
Intensief (Intensif)
9
3:58
0,901
33
111,0
1400
50,2
Eco 40-60 +
5
6:45
3,74
42
85,0
1360
53,0
Eco 40-60 +
2,5
5:00
2,14
34
60,0
1360
53,0
Eco 40-60
(Pleine)*1
(*2(Pleine)*3
(*2(Moitié)*3
fr_main.book.book Page 33 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
UTILISATION 33
*1 Elle est capable de nettoyer le linge en coton normalement sale déclaré lavable à 40 ℃ ou 60 ℃, dans
le même cycle, et ce programme est utilisé pour évaluer la conformité avec la législation de l’UE relative
à l’écoconception (UE 2019/2023).
*3 Elle est capable de nettoyer le linge en coton normalement sale déclaré lavable à 40 ℃ ou 60 ℃, dans
le même cycle, et de le sécher de sorte qu’il peut être rangé immédiatement dans une armoire, et ce
programme est utilisé pour évaluer la conformité avec la législation de l’UE relative à l’écoconception
(UE 2019/2023).
REMARQUE
• Les résultats des tests dépendent de la pression de l’eau, de la dureté de l’eau, de la température
d’arrivée d’eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de la charge, du degré de
salissure, de la lessive utilisée et des fluctuations de l’alimentation électrique et d’options
supplémentaires choisies.
• Les valeurs des programmes communs, à l’exception des cycles Eco 40-60 et Eco 40-60 + ( ne sont
fournies qu’à titre indicatif.
• Le Règlement UE 2019/2023, valable à partir du 1er mars 2021, est lié aux classes d'efficacité
énergétique par le Règlement UE 2019/2014.
• Scannez le code QR indiqué sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil, qui mentionne un lien
Web vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données UE EPREL.
Conservez l’étiquette énergétique, le manuel du propriétaire et tous les autres documents fournis avec
l’appareil pour toute référence ultérieure.
• Vous trouverez le nom du modèle sur l’étiquette de valeurs nominales de l’appareil, ouvrez la porte
située juste à côté de l’ouverture du tambour.
• Pour trouver les mêmes informations dans EPREL, visitez le site https://eprel.ec.europa.eu et lancez la
recherche en utilisant le nom du modèle. (Valide à partir du 1er mars 2021)
FRANÇAIS
*2 Option de séchage Normal Eco
fr_main.book.book Page 34 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
34 UTILISATION
Programme de séchage
Conseils généraux pour le
séchage
Utiliser les programmes automatiques pour sécher
la plupart des charges. Des capteurs électroniques
mesurent la température de l'évacuation pour
augmenter ou diminuer les températures de
séchage pour un temps de réaction plus rapide et
un contrôle plus précis de la température.
• Le robinet d'eau froide doit être laissé ouvert
pendant les cycles de séchage.
• Le processus automatique de cet appareil du
lavage au séchage peut être facilement
sélectionné.
• Veiller à ce que les vêtements soient similaires
en matière et en épaisseur afin d’obtenir le
meilleur résultat de séchage.
• Ne pas surcharger l’appareil en bourrant trop
d'articles dans le tambour. Les articles doivent
pouvoir culbuter librement.
• Si vous ouvrez la porte et retirez la charge avant
que l’appareil n'ait terminé son programme, ne
pas oublier d'appuyer sur le bouton Départ/
Pause.
• À la fin du cycle de séchage, ENd s’affiche à
l’écran. Si vous ne déchargez pas les vêtements
du tambour après une certaine période, Cd
s’affiche à l’écran et l’appareil tourne les
vêtements périodiquement pendant environ
4 heures afin de réduire les plis. Pour arrêter
cette fonction, appuyez sur n'importe quel
bouton et déchargez les vêtements du tambour.
Articles de laine
Pressage permanent et
synthétiques
Ne pas surcharger votre appareil. Sortir les articles
de presse permanents dès que l'appareil s'arrête
afin de réduire les plis.
Vêtements de bébé et chemises de
nuit
Toujours vérifier les instructions du fabricant.
Couvertures et duvets
Vérifier les étiquettes d'entretien des tissus sur les
couvertures et les couettes avant d'utiliser le
programme de séchage. Certaines couvertures et
couettes peuvent se contracter sous l'effet de l'air
chauffé.
Caoutchouc et plastiques
Ne pas sécher les articles fabriqués à partir de ou
contenant du caoutchouc ou des matières
plastiques, tels que :
• Tabliers, bavoirs, couvertures de chaise
• Rideaux et nappes
• Tapis de bain
Fibre de verre
Ne pas sécher des articles en fibre de verre dans
l’appareil. Des particules de verre laissées dans
l’appareil peuvent être collectées par vos
vêtements et provoquer une irritation de la peau.
REMARQUE
Ne pas sécher d'articles de laine au tambour. Les
remettre dans leur forme d'origine et les sécher à
plat.
• Lorsque vous désactivez le cycle de séchage de
l’appareil, le moteur du ventilateur de séchage
peut être actionné pour se protéger pendant 60
secondes.
Matières tissées et tricotées
• Prendre garde en retirant vos vêtements de
l’appareil, car l’appareil ou les vêtements
peuvent être chauds.
Certaines matières tissées et tricotées peuvent se
contracter, en quantités variables, en fonction de
leur qualité.
Toujours étirer ces matières immédiatement après
séchage.
• Le temps de séchage estimé varie du temps de
séchage réel au cours du cycle Automatique. Le
type de tissu, la taille de la charge et la
sécheresse affectent le temps de séchage
sélectionné.
fr_main.book.book Page 35 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
UTILISATION 35
• Lorsque vous sélectionnez le séchage
seulement, l'essorage se met automatiquement
en route pour l'efficacité énergétique.
Vous pouvez personnaliser le programme en
utilisant les fonctions de séchage suivantes :
Normal (@)
Réduit la durée du séchage et la consommation
d'énergie pendant le programme de séchage.
• Type de tissu : Coton ou lin tels que serviettes en
coton, t-shirts et vêtements en lin.
• Charge max.: Évaluation
Minuterie 30/60/120 minutes
Modifiez le temps de séchage en fonction de la
charge maximale.
• La capacité du lave-linge pour laver des
vêtements est deux fois plus élevée que pour le
séchage des vêtements. Si le lave-linge doit être
utilisé pour sécher une charge, la charge de
lavage doit être plus petite pour des
performances de séchage efficaces. Si une
pleine charge est lavée, retirez la moitié des
vêtements avant de commencer le programme
de séchage.
• Tous les cycles de séchage commencent par un
bref cycle d'essorage afin d’extraire le plus
d'humidité possible de la charge avant le
séchage.
Utiliser une fonction de Lavage et de
Séchage.
1
• Pour des charges uniformément sèches,
tous les articles de la charge doivent être
similaires en matière et en épaisseur.
• Type de tissu : Coton, serviettes
• Charge max. : 1 kg (30 minutes), 2 kg (60
minutes), 4 kg (120 minutes)
Prêt à repasser (-)
Adapté au repassage pour sécher facilement des
vêtements humides.
• Type de tissu : Coton ou lin, prêt à repasser à la
fin du cycle.
• Charge max.: Évaluation
Basse température (*)
Adapté au séchage à basse température pour
moins de dégâts aux vêtements.
• Type de tissu: Pour des tissus délicats
Préparer les vêtements et charger le tambour.
• Ne pas surcharger le tambour. Il doit y avoir
suffisamment de place pour que les
vêtements tournent librement.
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3
Sélectionner un programme de lavage.
4
Ajouter de la lessive.
5
• Charge max. 3,5 kg
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
Drogen (Séchage) pour faire défiler les
sélections :
• Normal (@) - Pour un séchage général
Normal Éco (()
Adapté à un programme de séchage basse
énergie.
• Minuterie 30/60/120 minutes - Pour un
séchage minuté
• Repassage (-) - Pour un séchage humide
d’articles à repasser
• Type de tissu : Coton ou lin tels que serviettes en
coton, t-shirts et vêtements en lin.
• Basse température (*) - Pour des tissus
délicats
• Charge max.: Évaluation
6
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
FRANÇAIS
Utilisation d'un programme de
Séchage
REMARQUE
fr_main.book.book Page 36 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
36 UTILISATION
Utiliser uniquement une fonction de
Séchage.
1
Préparer les vêtements et charger le tambour.
• Pour des charges uniformément sèches,
tous les articles de la charge doivent être
similaires en matière et en épaisseur.
• Ne pas surcharger le tambour. Il doit y avoir
suffisamment de place pour que les
vêtements tournent librement.
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
• Ne pas sélectionner de programme de
lavage ni ajouter de lessive.
3
Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
Drogen (Séchage) pour faire défiler les
sélections :
• Normal (@) - Pour un séchage général
• Minuterie 30/60/120 minutes - Pour un
séchage minuté
• Repassage (-) - Pour un séchage humide
d’articles à repasser
• Basse température (*) - Pour des tissus
délicats
• Normal Éco (() - Pour des tissus plus lourds
4
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
REMARQUE
• Si vous sélectionnez le programme, vous ne
pourrez pas sélectionner un programme de
séchage. Si cela se produit, appuyer deux fois sur
le bouton Marche/Arrêt pour mettre la machine
hors tension puis sous tension.
fr_main.book.book Page 37 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
UTILISATION 37
Options et fonctions
complémentaires
Personnalisation d’un
programme de lavage
Chaque programme a des paramètres par défaut
qui sont sélectionnés automatiquement. Vous
pouvez également personnaliser ces paramètres à
l’aide de ces boutons.
Watertemp. (Temp.)
Ce bouton sélectionne la température de lavage
pour le programme sélectionné.
1
Préparer les vêtements et charger le tambour.
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3
Ajouter de la lessive.
4
Sélectionner un programme de lavage.
5
• Appuyez sur le bouton Watertemp. (Temp.)
jusqu'à ce que le réglage souhaité soit allumé.
• Sélectionner la température d'eau appropriée au
type de charge à laver. Suivre les étiquettes de
soins des tissus des vêtements pour de meilleurs
résultats.
Centrifugeren (Essorage)
L’intensité d'essorage peut être sélectionnée en
appuyant sur ce bouton à plusieurs reprises.
• Appuyez sur le bouton Centrifugeren
(Essorage) pour sélectionner la vitesse
d'essorage.
REMARQUE
• Si No est sélectionné en appuyant sur le bouton
Centrifugeren (Essorage), le tambour tournera
encore pendant une courte période pour écouler
l’eau en dehors de l’appareil rapidement.
Spoelen+ (Rinçage+)
Cette fonction est recommandée pour les
personnes allergiques à la lessive.
• Appuyez sur le bouton Spoelen+ (Rinçage+)
pour ajouter une fois un cycle de rinçage.
Intensief (Intensif)
Cette fonction est utilisée pour laver les vêtements
normalement salis ou très salis.
• Appuyez sur le bouton Intensief (Intensif).
6
Personnaliser le programme de lavage
(Watertemp. (Temp.), Centrifugeren
(Essorage), Spoelen+ (Rinçage+) et Intensief
(Intensif)) selon les besoins.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Utiliser uniquement une fonction
d'essorage
1
Préparer les vêtements et charger le tambour.
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
• Ne pas sélectionner de programme de
lavage ni ajouter de lessive.
3
4
Appuyez sur le bouton Centrifugeren
(Essorage).
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
REMARQUE
• Si vous sélectionnez le programme de lavage,
vous ne pourrez pas sélectionner uniquement
un essorage. Si cela se produit, appuyer deux
fois sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre la
machine hors tension puis sous tension.
FRANÇAIS
Vous pouvez utiliser les options et fonctions
supplémentaires pour personnaliser les
programmes.
Suivre les étapes suivantes pour
personnaliser un programme de
lavage :
fr_main.book.book Page 38 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
38 UTILISATION
Utilisation des options de base
Vous pouvez personnaliser les programmes en
utilisant les options de base suivantes :
Voorwas (Pré-lavage)
Cette option est recommandée lors du lavage du
linge très sale.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
4
Appuyez et maintenez le bouton Intensief
(Intensif) pendant 3 secondes.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Artikel toevoegen (Ajout de linge)
Vous pouvez utiliser cette option pour ajouter ou
enlever des vêtements après démarrage du
programme de lavage.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
4
5
6
Einduitstel (Fin différée)
Vous pouvez régler cette fonction pour que
l’appareil démarre automatiquement et s’arrête
après un intervalle de temps spécifié.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
2
Sélectionner un programme de lavage.
3
4
Appuyez sur le bouton Einduitstel (Fin
différée) selon les besoins.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
REMARQUE
• Excepté le voyant LED du bouton Einduitstel
(Fin différée), tous les voyants LED sur le
panneau de commande seront éteints dans les
20 minutes. Cette fonctionnalité peut varier en
fonction du modèle acheté.
• Le délai est le temps à la fin du programme, non
pas le début. Le temps de fonctionnement réel
peut varier en raison de la température de l'eau,
des vêtements et d'autres facteurs.
• Pour annuler la fonction, le bouton Marche/
Arrêt doit être appuyé.
• Éviter d'utiliser une lessive liquide pour cette
fonction.
Appuyez sur le bouton Artikel toevoegen
(Ajout de linge) selon les besoins.
Ouvrez la porte après son déverrouillage et
ajoutez ou retirez les vêtements nécessaires.
Fermer la porte et appuyer sur le bouton
Départ/Pause.
REMARQUE
• Pour des raisons de sécurité, la porte reste
verrouillée lorsque le niveau de l'eau ou la
température est élevée à l’intérieur du tambour.
Il est impossible d'ajouter des vêtements
pendant cette période.
Réglages
Kinderslot (Verrouillage enfant)
Utiliser cette option pour désactiver les
commandes. Cette fonction peut empêcher les
enfants de changer de cycle ou d'utiliser l'appareil.
REMARQUE
• Lorsque cette fonction est activée, tous les
boutons sont verrouillées, sauf le bouton
Marche/Arrêt.
• Lorsque les commandes sont verrouillées, [L et
la durée restante est alternativement affichée à
l’écran pendant le lavage lorsque cette fonction
est engagée.
fr_main.book.book Page 39 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
UTILISATION 39
• La mise hors tension ne réinitialise pas cette
fonction. Vous devez désactiver cette fonction
avant de pouvoir accéder à d'autres fonctions.
1
2
Mettre l'appareil sous tension.
Appuyer et rester appuyé sur les boutons
Einduitstel (Fin différée) et Artikel
toevoegen (Ajout de linge) simultanément
pendant 3 secondes pour activer cette
fonction.
• Un signal sonore retentit et CL s'affiche à
l'écran.
Déverrouillage du panneau de commande
1
2
Mettre l'appareil sous tension.
Appuyer simultanément et maintenir les
boutons Einduitstel (Fin différée) et Artikel
toevoegen (Ajout de linge) pendant 3
secondes pour désactiver cette fonction.
Geluid aan/uit (Son On/Off)
Cet appareil joue une mélodie lorsqu'il démarre et
s'arrête.
• Appuyez simultanément sur les boutons
Spoelen+ (Rinçage+) et Drogen (Séchage) et
maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes afin
de désactiver/activer cette fonction.
FRANÇAIS
Verrouillage du panneau de commande
fr_main.book.book Page 40 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
40 FONCTIONS SMART
FONCTIONS SMART
Application LG ThinQ
L’application LG ThinQ vous permet de
communiquer avec l’appareil à l’aide d’un
smartphone.
Caractéristiques de
l'application LG ThinQ
Communiquez avec le dispositif depuis un
SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Starten op afstand (Démarrage à distance)
Cela vous permet de contrôler l'appareil à distance
depuis l'application LG ThinQ.
Download prog. (Programme téléchargé)
Vous pouvez télécharger des cycles nouveaux et
spéciaux qui ne sont pas inclus dans les cycles de
base de l'appareil.
Une variété de cycles spécialisés spécifiques à
l'appareil peut être téléchargée sur les appareils
enregistrés avec succès.
Une fois le téléchargement d'un cycle dans
l'appareil terminé, l'appareil garde le cycle
téléchargé jusqu'au téléchargement d'un nouveau.
REMARQUE
• Un seul cycle téléchargé peut être enregistré
dans l'appareil à la fois.
Réglages
Vous permet de régler plusieurs options dans
l'appareil et dans l'application.
Alertes de notification
Lorsque le cycle est terminé ou si l'appareil a des
problèmes, vous avez la possibilité de recevoir des
notifications instantanées sur un smartphone. Les
notifications sont déclenchées même si
l'application LG ThinQ est désactivée.
REMARQUE
• Si vous changez de routeur sans fil, de
fournisseur d'accès à Internet ou de mot de
passe, supprimer l’appareil enregistré de
l'application LG ThinQ et l’enregistrer à
nouveau.
• L'application peut changer, dans le but
d'améliorer le produit, sans que les utilisateurs
n'en soient informés.
• Les caractéristiques peuvent varier selon le
modèle.
Avant d’utiliser l’application LG
ThinQ
1
• Si la distance entre l'appareil et le routeur
sans fil est trop éloignée, la puissance du
signal devient faible. L'installation peut
prendre trop de temps ou l'installation peut
échouer.
Nettoyage de la cuve
Cette fonction indique le nombre de cycles restants
avant de lancer la fonction Trommelreiniging
(Nettoyage de la cuve).
Contrôle de l'Énergie
Cette fonction vérifie la consommation d'énergie
des programmes récemment utilisés et la
moyenne mensuelle.
Smart Diagnosis (Diagnostic intelligent)
Cette fonction fournit des informations utiles pour
le diagnostic et la résolution de problèmes avec
l'appareil sur la base du modèle d'utilisation.
Vérifier la distance entre l'appareil et le routeur
sans fil (Réseau Wi-Fi).
2
Désactiver les données mobiles ou les
données cellulaires sur votre smartphone.
fr_main.book.book Page 41 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
FONCTIONS SMART 41
3
Connectez votre smartphone au routeur sans
fil.
• L'interface d'utilisateur du Smartphone (IU) peut
varier en fonction du système d'exploitation du
téléphone (SE) et du fabricant.
REMARQUE
• Pour vérifier la connexion Wi-Fi, vérifiez que
l’icône f s'allume sur le panneau de
commande.
• L'appareil prend en charge les réseaux Wi-Fi 2,4
GHz uniquement. Pour vérifier la fréquence de
votre réseau, contacter votre fournisseur de
services Internet ou consulter le manuel de votre
routeur sans fil.
• LG ThinQ ne saurait être tenu responsable en
cas de problèmes de connexion au réseau, ou de
problèmes/dysfonctionnements/erreurs
provoqués par la connexion réseau.
• Si l'appareil a du mal à se connecter à la Wi-Fi, il
se peut qu'il soit trop éloigné du routeur.
Achetez un répétiteur Wi-Fi pour améliorer la
force du signal.
• La connexion Wi-Fi peut avoir du mal à s'établir,
ou peut être coupée à cause d'un
environnement gênant.
• La connexion réseau peut avoir du mal à
fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès
choisi.
• L'environnement sans fil peut entraîner un
ralentissement du réseau.
• L'appareil ne peut pas être enregistré en raison
de problèmes liés à la transmission du signal
sans fil. Débranchez l'appareil et attendez
environ une minute avant de réessayer.
• Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé,
désactivez le pare-feu ou ajoutez une exception
à ce dernier.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être
composé d'une combinaison de chiffres et de
lettres anglais. (Les caractères spéciaux ne sont
pas autorisés.)
Installation de l’application LG
ThinQ
Rechercher l’application LG ThinQ dans Google
Play Store & Apple App Store sur un smartphone.
Suivre les instructions pour télécharger et installer
l’application.
Activation de la connexion
réseau
1
2
3
4
Exécutez l’application LG ThinQ.
Sélectionnez et appuyez sur le bouton Lavelinge à chargement frontal dans l’application.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sur le
panneau de commande.
Appuyez et maintenez le bouton Wi-Fi enfoncé
pendant 3 secondes sur le panneau de
commande.
• Le voyant LED Wi-Fi clignote pendant le
processus de connexion.
Utilisation de l'appareil à
distance
Starten op afstand (Démarrage à distance)
Utiliser un smartphone pour contrôler votre
appareil à distance. Vous pouvez également
surveiller le fonctionnement de votre programme
de sorte que vous sachiez combien de temps il
reste pour ce programme.
FRANÇAIS
• Si le protocole de sécurité du routeur est
configuré sur WEP, il est possible que vous ne
puissiez pas configurer le réseau. Veuillez le
modifier par d'autres protocoles de sécurité
(WPA2 est recommandé) et enregistrer le
produit à nouveau.
fr_main.book.book Page 42 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
42 FONCTIONS SMART
Utiliser cette fonction
1
Mettre les vêtements dans le tambour.
• Si vous le souhaitez, ajouter de l’eau de Javel
ou un assouplissant dans les zones
appropriées du distributeur.
2
3
4
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Appuyez et maintenez le bouton Starten op
afstand (Démarrage à distance) pendant 3
secondes pour activer la fonction de
commande à distance.
Démarrer un cycle depuis l’application LG
ThinQ sur votre smartphone.
REMARQUE
• Une fois cette fonction activée, vous pouvez
seulement démarrer un cycle depuis
l’application pour smartphone LG ThinQ. Si le
cycle ne seulement démarre pas, l'appareil
attend pour le démarrer jusqu'à ce qu'il soit
désactivé à distance depuis l'application ou que
cette fonction soit désactivée.
3
Sélectionnez et appuyez sur le bouton
Supprimer le produit sur le menu des
réglages pour le déconnecter.
Spécifications du module LAN
sans fil
Modèle
LCW-004
Plage de
fréquences
De 2412 à 2472 MHz
Puissance de
sortie (Max.)
IEEE 802.11b: 17.82 dBm
IEEE 802.11g: 17.72 dBm
IEEE 802.11n: 16.61 dBm
Fonction sans fil version logicielle : V 1.0
À l'attention de l'utilisateur, ce dispositif doit être
installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm
entre l'appareil et le corps.
Déclaration de conformité
• Si la porte a été ouverte, vous ne pouvez pas
démarrer un cycle à distance.
Désactiver cette fonction manuellement
Lorsque cette fonction est activée, appuyez et
maintenez le bouton Starten op afstand
(Démarrage à distance) enfoncé pendant 3
secondes.
Par la présente, LG Electronics déclare que le lavelinge de type équipement radio est conforme à la
directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la
déclaration de conformité de l'UE est disponible à
l'adresse Internet suivante :
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
LG Electronics European Shared Service Centre B.V.
Krijgsman 1, 1186 DM Amstelveen, Pays-Bas
Désactivation de la connexion
réseau
Sur votre smartphone, déconnectez-vous de votre
réseau Wi-Fi domestique.
1
2
Exécutez l’application LG ThinQ.
Sélectionnez et appuyez sur le bouton Lavelinge à chargement frontal dans l’application.
Consommation d'énergie en
veille
Consommation d'énergie en veille
0,5 W
Consommation d'énergie du réseau
en veille
2,0 W
fr_main.book.book Page 43 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
FONCTIONS SMART 43
20
minut
es
REMARQUE
• L’activation de la connexion au réseau peut
augmenter la consommation électrique de
l’appareil.
Informations sur les logiciels
libres
Pour obtenir le code source sous la licence
publique générale, la licence publique générale
limitée, la licence publique Mozilla ou les autres
licences libres de ce produit, rendez-vous sur http:/
/opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la
licence, ainsi que les exclusions de garantie et les
droits d’auteur, sont disponibles au
téléchargement.
LG Electronics peut aussi vous fournir le code
source sur CD-ROM moyennant le paiement des
frais de distribution (support, envoi et
manutention) sur simple demande adressée par email à
[email protected]. Cette offre est valable
pour une période de trois ans à compter de la date
de la dernière distribution de ce produit. Cette
offre est valable pour toute personne possédant
cette information.
Smart Diagnosis
(Diagnostic intelligent)
Cette fonctionnalité est uniquement disponible sur
les modèles avec le logo c ou d.
Utilisez cette fonctionnalité pour vous aider à
diagnostiquer et à résoudre des problèmes liés à
votre appareil.
REMARQUE
• Pour des raisons qui ne sont pas imputables à la
négligence de LGE, le service peut ne pas
fonctionner en raison de facteurs externes tels
que, notamment, l’indisponibilité du Wi-Fi, la
déconnexion du Wi-Fi, la politique du service
d’applications local ou la non-disponibilité de
l’application.
• La fonctionnalité peut être sujette à modification
sans préavis et peut avoir une forme différente
en fonction de l’endroit où vous vous trouvez.
Utiliser LG ThinQ pour
diagnostiquer des problèmes
Si vous rencontrez un problème avec votre appareil
équipé Wi-Fi, il peut transmettre des données de
dépannage à un smartphone à l’aide de
l’application LG ThinQ.
• Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonction Smart Diagnosis dans le menu. Suivez
les instructions fournies dans l’application LG
ThinQ.
Utiliser le diagnostic sonore
pour diagnostiquer des
problèmes
Pour utiliser la méthode de diagnostic sonore,
suivre les instructions ci-dessous.
• Lancez l’application LG ThinQ et sélectionnez la
fonction Smart Diagnosis dans le menu. Suivez
les instructions de diagnostic sonore fournies
dans l’application LG ThinQ.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre l'appareil sous tension.
• N'appuyer sur aucun autre bouton.
FRANÇAIS
Le laps de temps à l’issue duquel la
fonction de gestion de la
consommation, ou une fonction
similaire, font passer
automatiquement l’appareil en mode
veille et/ou d’arrêt et/ou dans l’état
assurant la veille en réseau
fr_main.book.book Page 44 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
44 FONCTIONS SMART
2
Placer le micro de votre smartphone près du
logo c ou d.
x.
Ma
mm
10
3
x.
Ma
mm
10
Appuyez et maintenez le bouton Watertemp.
(Temp.) pendant au moins 3 secondes tout en
tenant le micro du smartphone sur le logo
jusqu’à ce que le transfert des données soit
terminé.
• Maintenir le smartphone en place jusqu'à ce
que le transfert des données soit terminé. Le
temps restant pour le transfert des données
s'affiche.
4
Une fois le transfert des données terminé, le
diagnostic s’affiche dans l’application.
REMARQUE
• Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer le
smartphone lorsque les tonalités sont
transmises.
fr_main.book.book Page 45 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
MAINTENANCE 45
MAINTENANCE
• Ne jamais utiliser de produits chimiques, nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer l’appareil. Ceuxci peuvent endommager la finition.
Nettoyage après chaque
lavage
Que dois-je nettoyer
Toujours retirer les éléments du lave-linge une fois
le cycle terminé. Laisser des articles humides dans
le lave-linge peut causer des plis, un transfert de
couleur et des odeurs.
• Une fois le cycle de lavage terminé, essuyer la
porte et le joint de porte pour éliminer toute
humidité.
• Laisser la porte légèrement ouverte pour sécher
le tambour.
• Essuyer l’appareil avec un chiffon sec pour
enlever toute l'humidité.
Nettoyage de l'extérieur
Un bon entretien de votre appareil peut prolonger
sa durée de vie.
Extérieur
• Essuyer immédiatement tout déversement.
• Essuyer avec un chiffon humide, puis à nouveau
avec un chiffon sec en s’assurant qu'il n'y ait pas
d'humidité dans les joints ou les fentes du
boîtier.
• Ne pas appuyer sur la surface ou l'écran avec des
objets pointus.
Porte
• Laver l'extérieur et l'intérieur avec un chiffon
humide, puis sécher avec un chiffon doux.
AVERTISSEMENT
• Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de
démonter l'appareil. Ne pas appliquer d'objets
pointus sur le panneau de commande afin de
faire fonctionner l'appareil.
AVERTISSEMENT
• Ne laisser la porte ouverte pour sécher
l'intérieur de l'appareil que si les enfants sont
surveillés à la maison.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer afin d'éviter tout risque de choc électrique. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
fr_main.book.book Page 46 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
46 MAINTENANCE
Nettoyer périodiquement
l'appareil et effectuer une
évacuation d'urgence de
l'eau
Nettoyage de la cuve
Il s’agit d’une fonction spéciale permettant de
nettoyer l’intérieur de l’appareil en le trempant, en
le lavant, en le rinçant et en le centrifugeant.
• Si l'intérieur de l'appareil n'est pas
complètement sec, cela peut provoquer une
mauvaise odeur ou de la moisissure.
AVERTISSEMENT
• Ne laisser la porte ouverte pour sécher
l'intérieur de l'appareil que si les enfants sont
surveillés à la maison.
Exécuter cette fonction une fois par mois (ou plus
si nécessaire) pour éliminer les accumulations de
lessive et d’assouplissant et autres résidus.
Nettoyage du filtre d'entrée
d'eau
• En cas de mauvaise odeur ou de moisissure à
l'intérieur de l'appareil, exécutez cette fonction
une fois par semaine pendant 3 semaines en
plus des intervalles régulièrement demandés.
Le filtre d'entrée d'eau recueille le calcaire ou les
sédiments qui peuvent être présents dans l’eau
fournie à l’appareil. Nettoyez le filtre d'entrée tous
les six mois ou le plus souvent si l’eau est très dure
ou contient des traces de calcaire.
REMARQUE
• Fermer les robinets d'arrivée d'eau vers
l’appareil si l’appareil doit être laissé pendant
une certaine période (par ex. vacances), surtout
s'il n'y a pas d'évacuation au sol (rigole) à
proximité immédiate.
• Le message tcL s'affiche pour signaler qu’il est
recommandé d'utiliser cette fonction.
1
2
Retirer tout vêtement ou article de l’appareil et
fermer la porte.
Ouvrir le bac distributeur et ajouter une
poudre anti-calcaire au compartiment de
lavage principal.
• Les tablettes peuvent être placées
directement dans le tambour comme
alternative à la poudre.
3
4
5
6
Fermer lentement le bac distributeur.
Mettre l’appareil sous tension, puis
sélectionner le Trommelreiniging
(Nettoyage de la cuve).
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
commencer.
Laisser la porte ouverte pour sécher
complètement l'intérieur de l’appareil.
• Le message d'erreur 1E sera affiché sur le
panneau de commande lorsque l'eau ne pénètre
pas dans le tiroir à détergent.
1
Couper l’alimentation électrique, fermer le
robinet d'eau et dévisser le tuyau d'arrivée
d'eau.
fr_main.book.book Page 47 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
MAINTENANCE 47
2
Retirer le filtre d’arrivée d’eau avec une petite
pince et nettoyer le filtre à l’aide d'une brosse à
dents à poils medium.
restante, puis procéder au retrait des débris ou
objets du filtre.
FRANÇAIS
Nettoyer le filtre de la pompe
de vidange et exécuter une
évacuation d'eau d'urgence
Le filtre de vidange recueille des fils et petits objets
qui peuvent avoir été laissés accidentellement
dans les vêtements. Veillez à ce que le filtre soit
propre tous les six mois afin d'assurer le bon
fonctionnement de votre appareil.
Laisser l’eau refroidir avant de nettoyer le filtre de
la pompe de vidange. Ouvrir la porte en cas
d’urgence ou effectuer une évacuation d’urgence.
1
Débrancher l'appareil.
2
Ouvrir la trappe et sortir le tuyau de vidange.
4
5
Après avoir nettoyé le filtre de la pompe de
vidange, réinsérer soigneusement le filtre et
revisser le bouchon de vidange dans le sens
des aiguilles d’une montre afin d’éviter des
dommages au filetage et des fuites. Réinsérer
le bouchon dans le tuyau de vidange et placer
le tuyau dans son support.
Fermer la trappe.
ATTENTION
• Lors de la vidange, prendre garde à la
température élevée de l'eau.
• Exécuter le programme Nettoyage du tambour
une fois par mois (ou plus souvent si nécessaire)
afin d'éliminer l'accumulation de lessive et
d'autres résidus.
Nettoyage du bac distributeur
3
Retirer d'abord le bouchon de vidange du
tuyau de vidange a puis vidanger l'eau.
Dévisser ensuite lentement le filtre de la
pompe de vidange b pour vidanger l'eau
La lessive et l'assouplissant peuvent s'accumuler
dans le bac distributeur. Les lessives liquides
peuvent rester sous le tiroir du distributeur et ne
pas se distribuer complètement. Enlever le bac et
les inserts et vérifier l'accumulation de produits de
nettoyage une ou deux fois par mois.
1
Retirer le bac à lessive en le tirant jusqu'à ce
qu'il bute.
fr_main.book.book Page 48 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
48 MAINTENANCE
• Puis tirer le bac en douceur vers l'extérieur
tout en appuyant fortement sur le bouton de
désengagement.
2
Enlever l'accumulation de lessive et
d'adoucissant.
• Rincer le bac et les composants du bac à
l'eau tiède pour enlever l'accumulation de
lessive et d'assouplissant. Utiliser
uniquement de l'eau pour nettoyer le bac
distributeur. Sécher le bac et les composants
du bac avec un chiffon doux ou une
serviette.
3
Pour nettoyer l'ouverture du bac, utiliser un
chiffon ou une petite brosse non-métallique
pour nettoyer la cavité.
• Enlever tous les résidus des parties
supérieures et inférieures de la cavité.
4
5
Essuyer toute humidité de la cavité avec un
chiffon doux ou une serviette.
Remonter les composants du bac dans les
compartiments appropriés et insérer le bac.
fr_main.book.book Page 49 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
DÉPANNAGE 49
DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service
Votre appareil est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et
diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement ou ne
fonctionne pas du tout, vérifier les tableaux suivants avant d'appeler le centre de service LG Electronics.
Messages d'erreur
Symptômes
1E
ERREUR D'ENTRÉE
Cause possible et solution
L’alimentation en eau n’est pas suffisante à cet endroit L'eau ne pénètre
pas dans l'appareil ou entre lentement.
• Vérifier un autre robinet au domicile.
Le robinet d'alimentation en eau n'est pas complètement ouvert. L’eau
n’entre pas dans l’appareil ou entre lentement.
• Ouvrir complètement le robinet.
Le(s) tuyau(x) d'alimentation en eau est(sont) plié(s).
• Redresser le tuyau ou réinstaller le tuyau d’entrée d’eau
Le filtre du(des) tuyau(x) d'alimentation est bouché.
• Vérifier et nettoyer le filtre de la vanne d’entrée après avoir fermé les
robinets et retiré les raccords des tuyaux du lave-linge.
Si une fuite d'eau s'est produite dans le tuyau d'alimentation Aqua Stop,
le voyant passe au rouge.
• Le remplacer par un tuyau d’alimentation Aqua Stop neuf.
FRANÇAIS
Le fonctionnement de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux
suivants contiennent les causes possibles et les remarques permettant de résoudre un message d'erreur
ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous afin
d'économiser le temps et l'argent que vous pourriez perdre en appelant le centre de service LG Electronics.
fr_main.book.book Page 50 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
50 DÉPANNAGE
Symptômes
UE
ERREUR DE
DÉSÉQUILIBRE
Cause possible et solution
L'appareil dispose d'un système qui détecte et corrige le déséquilibre de
l'appareil.
• Le linge peut être trop humide à la fin du cycle, réorganiser le linge pour
permettre un essorage correct. Fermer la porte et appuyez sur le bouton
Départ/Pause. Cela peut prendre quelques instants avant que l’appareil
ne commence l'essorage. La porte doit être verrouillée avant que
l’essorage ne puisse être réalisé.
La charge est trop faible. Ce système peut arrêter de tourner ou même
interrompre le cycle d'essorage si des objets lourds (par ex. tapis,
peignoirs, etc.) sont chargés.
• Ajouter 1 ou 2 articles similaires ou des articles pour aider à équilibrer le
linge. Fermer la porte et appuyer sur le bouton Départ/Pause. Cela peut
prendre quelques instants avant que l’appareil ne commence l'essorage.
La porte doit être verrouillée avant que l’essorage ne puisse être réalisé.
OE
ERREUR DE SORTIE
D'EAU
Le tuyau de vidange est plié ou obstrué. L'eau dans l'appareil ne s'écoule
pas ou s'écoule lentement.
• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Le filtre de vidange est bouché.
• Vérifier et nettoyer le filtre de vidange.
dE dE1 dEz dE4
Le capteur de porte est défaillant.
ERREUR DE PORTE
• Veuillez appeler le centre de service LG. Vous pouvez trouver le numéro de
téléphone de votre centre de service LG local sur la carte de garantie.
tE
C'est une erreur de contrôle.
ERREUR DE CONTRÔLE
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
LE
Surcharge moteur.
ERREUR DE MOTEUR
BLOQUÉ
• Laissez l'appareil reposer 30 minutes jusqu'à ce que le moteur soit refroidi,
puis redémarrez le cycle.
FE
L'eau déborde en raison d'une défectuosité de la vanne d'eau.
ERREUR DE
DÉBORDEMENT
• Fermer le robinet d'eau. Débrancher la fiche d'alimentation. Appeler le
service.
PE
Dysfonctionnement du capteur de niveau d'eau.
ERREUR DU CAPTEUR
DE PRESSION
• Fermer le robinet d'eau. Débrancher la fiche d'alimentation. Appeler le
service.
vs
Le capteur de vibration est défaillant.
ERREUR DU CAPTEUR
DE VIBRATIONS
• Appeler le service.
FF
Le tuyau d'alimentation/de vidange ou la pompe à vidange est-elle gelée
?
DÉFAILLANCE DUE AU
GEL
• Alimentez le tambour en eau chaude afin de dégeler le tuyau de vidange
et la pompe de vidange. Couvrir le tuyau d'alimentation avec une serviette
humide et chaude.
fr_main.book.book Page 51 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
DÉPANNAGE 51
Symptômes
Cause possible et solution
AE
Fuite d'eau.
FUITE D'EAU
• Appeler le service.
L’appareil a subi une panne de courant.
PANNE ÉLECTRIQUE
• Redémarrer le cycle.
dHE
Seules les fonctions de séchage ne fonctionnent pas.
ERREUR DE SÉCHAGE
• Appeler le service.
Bruits éventuellement audibles
Symptômes
Bruit de cliquetis
Cause possible et solution
Des corps étrangers comme des clés, des pièces de monnaie ou des
épingles de sûreté peuvent être présents dans le tambour.
• Arrêter l'appareil, vérifier que le tambour ne contient aucun corps
étranger. Si le bruit persiste après le redémarrage de l'appareil, contacter
le service.
Claquement
Des vêtements lourds peuvent produire un claquement. C'est
généralement normal.
• Si le son continue, l’appareil est probablement déséquilibré. Arrêter et
répartir les vêtements.
Les vêtements peuvent être déséquilibrés.
• Mettre le programme en pause et répartir les vêtements une fois la porte
déverrouillée.
Bruit de vibration
Les matériaux d'emballage ne sont pas enlevés.
• Enlever les matériaux d'emballage.
Les vêtements peuvent être répartis de façon inégale dans le tambour.
• Mettre le programme en pause et répartir les vêtements une fois la porte
déverrouillée.
Tous les pieds de nivellement ne reposent pas de façon ferme et
uniforme au sol.
• Voir la Mise à niveau de l'appareil pour régler la mise à niveau de
l'appareil.
Le sol n'est pas assez rigide.
• Vérifier si le sol est stable et ne fléchit pas. Voir les Exigences du lieu
d'installation pour sélectionner le bon emplacement.
FRANÇAIS
PF
fr_main.book.book Page 52 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
52 DÉPANNAGE
Utilisation
Symptômes
Fuite d'eau.
Cause possible et solution
Les tuyaux de vidange du domicile sont obstrués.
• Déboucher les tuyaux sanitaires. Contacter un plombier si nécessaire.
Fuite causée par une mauvaise installation du tuyau de vidange ou
tuyau de vidange bouché.
• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange. Vérifier et nettoyer le filtre de
vidange régulièrement.
Le bouchon du filtre de la pompe de vidange n'est pas correctement
installé.
• Remonter le filtre de la pompe de vidange.
fr_main.book.book Page 53 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
DÉPANNAGE 53
Symptômes
L'appareil ne
fonctionne pas.
Cause possible et solution
Le panneau de commande est hors tension en raison d'une inactivité.
L'appareil est débranché.
• S'assurer que le cordon soit bien branché dans une prise.
L'alimentation en eau est coupée.
• Ouvrir complètement le robinet d'alimentation en eau.
Les commandes ne sont pas correctement réglées.
• S’assurer que le programme soit correctement réglé. Fermer la porte et
appuyer sur le bouton Départ/Pause.
La porte est ouverte.
• Fermer la porte et s'assurer que rien n'est pris sous la porte l'empêchant
de se fermer complètement.
Un disjoncteur / fusible est désenclenché / grillé.
• Vérifier les disjoncteurs / fusibles du domicile. Remplacer les fusibles ou
réenclencher le disjoncteur. L’appareil doit être sur un circuit de dérivation
dédié. L’appareil reprendra le programme où il l'a arrêté une fois le
courant rétabli.
Le contrôle doit être réinitialisé.
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis resélectionnez le programme
souhaité et appuyez sur le bouton Départ/Pause.
Départ/Pause n'a pas été appuyé après qu'un programme a été réglé.
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis resélectionnez le programme
souhaité et appuyez sur le bouton Départ/Pause. L'appareil est hors
tension si le bouton Départ/Pause n'est pas appuyé dans les 60 minutes.
Pression d'eau extrêmement faible.
• Vérifier un autre robinet au domicile pour faire en sorte que la pression de
l'eau soit adéquate.
L’appareil chauffe l'eau ou produit de la vapeur.
• La tambour peut cesser de fonctionner temporairement pendant certains
cycles, tandis que l'eau est chauffée sans danger à une température
définie.
Les boutons peuvent
ne pas fonctionner
correctement.
La porte ne s'ouvre
pas.
L’option Kinderslot (Verrouillage enfant) est activée.
• Désactivez la fonction Kinderslot (Verrouillage enfant) si nécessaire.
La porte ne peut pas être ouverte pour des raisons de sécurité une fois
l'appareil démarré.
• C'est normal. Vous pouvez ouvrir la porte en toute sécurité après que
l’icône H s'éteint.
FRANÇAIS
• C'est normal. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre l'appareil
sous tension.
fr_main.book.book Page 54 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
54 DÉPANNAGE
Symptômes
L'appareil ne se
remplit pas
correctement.
Cause possible et solution
Le filtre d'entrée est bouché.
• S'assurer que les filtres d'entrée sur les robinets de remplissage ne sont
pas obstrués.
Les tuyaux d'entrée peuvent être pliés.
• Vérifier que les tuyaux d'entrée ne sont pas entortillés ou obstrués.
Alimentation en eau insuffisante.
• S'assurer que les robinets d'eau chaude et froide soient tout le temps
ouverts.
Les tuyaux d'alimentation chaude et froide sont inversés.
• Vérifier les raccords du tuyau d'alimentation.
L'appareil ne vide pas
l'eau.
Tuyau de vidange plié.
• S'assurer que le tuyau de vidange ne soit pas plié.
Drain situé au-delà de 1,2 m au-dessus du sol.
• Assurez-vous que le flexible de vidange ne dépasse pas 1,2 m au-dessus du
fond de l’appareil.
La lessive n'est pas
complètement ou pas
du tout distribuée.
Trop de lessive utilisée.
• Suivre les directives fournies par le fabricant de la lessive.
Il se peut que le filtre de la pompe de vidange soit bloqué.
• Nettoyer le filtre de vidange.
Le temps de cycle est
plus long que
d'habitude.
La charge est trop faible.
• Ajouter plus d'articles pour permettre à l’appareil d'équilibrer les charges.
Des articles lourds sont mélangés avec des articles plus légers.
• Essayer toujours de laver des articles de poids similaire pour permettre à
l’appareil de répartir uniformément le poids de la charge pour l'essorage.
La charge est déséquilibrée.
• Répartir manuellement la charge si des articles s'enchevêtrent.
La fin du cycle est
retardée
Un balourd est détecté ou le programme d'élimination de mousse est
activé.
• C'est normal. Le temps restant affiché à l'écran est seulement une durée
estimée. La durée réelle peut varier.
fr_main.book.book Page 55 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
DÉPANNAGE 55
Performance
Symptômes
Cause possible et solution
Taches apparues antérieurement.
Taches
L'eau de Javel ou l'assouplissant est distribué trop tôt.
• Les articles qui ont été préalablement lavés peuvent avoir des taches qui
ont été fixées. Ces taches peuvent être difficiles à enlever et peuvent
exiger le lavage à la main ou le pré-traitement pour aider à enlever les
taches.
• Le compartiment de distributeur est surchargé. Il provoque la distribution
rapide de l'eau de Javel ou de l'assouplissant. Mesurez toujours l'eau de
Javel ou l’assouplissant pour éviter un débordement.
• Fermer en douceur le distributeur de lessive.
L'eau de Javel ou l'assouplissant a été ajouté directement aux
vêtements dans le tambour.
• Toujours utiliser le distributeur de lessive pour s’assurer que l’eau de Javel
ou l’assouplissant soit correctement distribué au bon moment dans le
programme.
Les vêtements ne sont pas correctement triés.
• Laver toujours les couleurs foncées séparément des couleurs claires et des
blancs pour prévenir la décoloration.
• Ne jamais laver les articles très sales avec des articles peu sales.
Froissement
L'appareil n'est pas rapidement déchargé.
• Toujours retirer les éléments de l’appareil une fois le programme terminé.
L'appareil est surchargé.
• L'appareil peut être complètement chargé, mais le tambour ne doit pas
être surchargé d'articles. La porte de l'appareil doit être facilement
fermée.
Les tuyaux d'alimentation en eau chaude et froide sont inversés.
• Un rinçage à l'eau chaude peut résoudre le froissement des vêtements.
Vérifier les raccords du tuyau d'alimentation.
Il se peut que la vitesse d'essorage soit trop élevée.
• Régler la vitesse d'essorage en fonction du type de vêtement.
FRANÇAIS
Mauvaise élimination
des taches
fr_main.book.book Page 56 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
56 DÉPANNAGE
Odeur
Symptômes
Odeur de renfermé ou
de moisi dans
l’appareil.
Cause possible et solution
L'intérieur du tambour n'a pas été correctement nettoyé.
• Exécuter la fonction de Trommelreiniging (Nettoyage de la cuve)
régulièrement.
Les odeurs peuvent se produire si le tuyau de vidange n'est pas
correctement installé, provoquant le siphonnage (l'eau retournant à
l'intérieur de l’appareil).
• Lors de l'installation du tuyau de vidange, assurez-vous qu'il ne sera pas
coudé ou bouché.
Si le distributeur de lessive n’est pas nettoyé régulièrement, des odeurs
peuvent se produire en raison de la moisissure ou de substances
étrangères.
• Retirer et nettoyer le distributeur de lessive, en particulier le haut et le bas
de l'ouverture du distributeur.
Séchage
Symptômes
Problème de séchage
Cause possible et solution
Vérifier le robinet d'alimentation en eau.
• Ne pas surcharger. Vérifier que le lave-linge s'écoule correctement pour
extraire de façon adéquate l'eau de la charge. Lorsque la charge de linge
est trop faible pour culbuter convenablement, ajouter quelques serviettes.
• Fermer le robinet d'alimentation en eau.
Le temps de séchage
est trop long.
La performance de
séchage est trop faible
ou mauvaise.
La température ambiante est basse.
• Assurez-vous que la température soit dans une plage admissible.
L'eau n'est pas correctement fournie. L'eau est utilisée pour le
nettoyage automatique du filtre à peluches sur le tambour pendant le
séchage.
• Assurez-vous que le robinet d'arrivée d’eau soit ouvert.
L'eau ne s'écoule pas correctement.
• Assurez-vous que le filtre de vidange ne soit pas obstrué.
L'appareil est surchargé.
• Vérifier la capacité de la charge pour le programme sélectionné. Si
nécessaire, ajouter un programme Séchage.
La vitesse d'essorage est trop lente.
• Sélectionner la vitesse d’essorage la plus élevée autorisée pour le
programme de lavage.
fr_main.book.book Page 57 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
DÉPANNAGE 57
Symptômes
De l'air chaud sort de
l'arrière de l'appareil.
Cause possible et solution
Cet appareil produit de l’air chaud pour sécher les vêtements.
• Cet air chaud sèche les vêtements et sort de l’arrière de l’appareil.
FRANÇAIS
Wi-Fi
Symptômes
Votre appareil
ménager et votre
smartphone ne sont
pas connectés au
réseau Wi-Fi.
Cause possible et solution
Le mot de passe du Wi-Fi auquel vous essayez de vous connecter est
incorrect.
• Trouvez le réseau Wi-Fi connecté à votre smartphone et supprimez-le, puis
enregistrez votre appareil sur LG ThinQ.
Les Données mobiles sont activées sur votre smartphone.
• Désactiver les Mobile data de votre smartphone et enregistrer l'appareil
à l'aide du réseau Wi-Fi.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est défini de manière incorrecte.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être composé d'une combinaison de
chiffres et de lettres anglais (les caractères spéciaux ne sont pas autorisés).
La fréquence du routeur n'est pas de 2,4 GHz.
• Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Réglez le
routeur sans fil sur 2,4 GHz et connectez l'appareil au routeur sans fil. Pour
vérifier la fréquence du routeur, consultez votre fournisseur de services
Internet ou le fabricant du routeur.
La distance entre l'appareil et le routeur est trop éloignée.
• Si la distance entre l'appareil et le routeur est trop éloignée, le signal peut
être faible et la connexion peut ne pas être configurée correctement.
Déplacez le routeur de manière qu'il soit plus proche de l'appareil.
Service à la clientèle
Contactez le centre d’informations client LG Electronics.
• Pour trouver un personnel technique agréé de LG Electronics, visitez notre site Web à l’adresse
www.lg.com et suivez les instructions y figurant.
• Il ne vous est pas recommandé d'effectuer une réparation puisque cela pourrait endommager
gravement l'appareil et annuler la garantie.
• Les pièces de rechange référencées dans la Réglementation 2019/2023 sont disponibles pour une durée
minimale de 10 ans.
fr_main.book.book Page 56 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
58
Fiche produit
Directive de la Commission (EU) No 96/60/EC
Nom du fournisseur ou marque
LG
Modèle du fournisseur
Classe d'efficacité énergétique
GD3V409S*
A
*1
Consommation d'énergie pour le lavage,
l'essorage et le séchage*2
kWh/cycle
6,12
Consommation d'énergie pour le lavage et
l'essorage uniquement*3
kWh/cycle
1,17
A
Classe de performance de lavage*4
Reste d'eau après l'essorage (en pourcentage
du poids sec du lavage)*5
Vitesse d'essorage maximum*6
%
44
tr/min
1360
Capacité nominale
Capacité de lavage *7
kg
9
Capacité de séchage*8
kg
5
Consommation d'eau pour le lavage, l'essorage
et le séchage*9
litres/cycle
140
Consommation d'eau pour le lavage et
l'essorage uniquement*10
litres/cycle
57
min.
730
kWh/an
1224
litres/an
28000
kWh/an
234
litres/an
11400
Lavage en dB (A)
52
Essorage dB (A)
75
Séchage dB (A)
56
Temps de lavage et de séchage*11
Estimation de la consommation annuelle
d’énergie et d’eau pour un ménage de quatre
personnes, en utilisant toujours le séchoir (200
cycles)*12
Estimation de la consommation annuelle
d'énergie et d'eau pour un ménage de quatre
personnes, n'utilisant jamais le séchoir (200
cycles)*12
Bruit lors des phases de lavage, d’essorage et
de séchage selon le cycle de lavage standard
du coton à 60 ° C et le cycle de séchage «coton
sec».
*1: L'échelle de la classe d'efficacité énergétique va de A (plus efficace) à G (moins efficace).
*2: Pour le lavage, l'essorage et le séchage, en kWh par cycle complet.
*3: Pour le lavage et l'essorage uniquement, en kWh par cycle de lavage.
*4: L'échelle de la classe de performance de lavage va de A (supérieur) à G (inférieur).
fr_main.book.book Page 57 Monday, October 5, 2020 10:50 AM
59
*5: Efficacité d'extraction d'eau pour un cycle de lavage du coton standard à 60 °C
*6: Atteint pour un cycle de lavage du coton standard à 60 °C.
*8: Appareil pour cycle de séchage standard 'coton sec'.
*9: En litres, en utilisant le cycle de lavage du coton standard à 60 ° C et le cycle de séchage «coton sec»
*10: En litres, en utilisant le cycle standard de lavage (et d'essorage) du coton à 60 ° C
*11: Durée du programme pour le cycle complet de fonctionnement (lavage du coton à 60 ° C et séchage
du coton sec)
*12: La consommation d'énergie et d'eau égale à 200 cycles de consommation
FRANÇAIS
*7: De l'appareil pour un cycle de lavage du coton standard à 60 ° C.
fr_main.book.book Page 58 Monday, October 5, 2020 10:50 AM