Thomson TW147A Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
TW147A
LAVE-LINGE HUBLOT
DRUM WASHING MACHINE
TROMMELWASMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING
1
Table des matières
MISES EN GARDE IMPORTANTES ...........................................................................................2
DESCRIPTION DU PRODUIT .....................................................................................................4
INSTALLATION .............................................................................................................................6
AVANT CHAQUE LAVAGE .........................................................................................................9
LAVAGE ........................................................................................................................................11
TABLEAU DES PROGRAMMES ...............................................................................................14
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES ..........................................................................................16
Fonction de Départ Différé.............................................................................................16
Fonction Sonore...................................................................................................................17
Fonction de Lavage Préférée.........................................................................................17
Verrouillagecurité-enfant...........................................................................................17
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.....................................................................................................18
GUIDE DE DÉPANNAGE ...........................................................................................................21
SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE ......................................................27
MISE AU REBUT ...........................................................................................................................28
Thomson et le logo Thomson sont des marques de Technicolor (S.A.) ou de ses filiales et sont
utilisées sous licence par Fnac Darty (S.A.).
2
MISES EN GARDE IMPORTANTES
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Attention
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et
analogues, tells que:
des coins-cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
des fermes;
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
des environnements du type chambres d'hôtes;
des emplacements prévus pour un usage collectif dans des immeubles
d'habitation.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
ATTENTION: Ne pas raccorder à une alimentation en eau chaude.
Les ouvertures d'aération ne doivent pas être obstruées par un tapis.
La pression d’eau ne doit pas être inférieure à 0.1 MPa ni supérieure à 1 MPa.
Les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés; il
convient de ne pas réutiliser les ensembles de raccordement usagés.
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne
soient sous une surveillance continue.
En ce qui concerne la méthode du nettoyage, référez-vous à la section “NETTOYAGE
3
ET ENTRETIEN” en pages 18-20.
La masse maximale de linge à l'état sec pour cet appareil est de 7 kg.
Précautions de sécurité
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation à l’intérieur.
Gardez les matériaux d'emballage de l'appareil hors de portée des enfants pour
éviter tout risque de danger.
Ne branchez pas la machine à l'alimentation si vos mains sont mouillées.
Ne touchez pas la machine avec les mains ou les pieds mouillés.
En cas de panne de courant, débranchez tout d'abord la machine de l'alimentation
et fermez le robinet d'eau. N’essayez pas de réparer la machine vous-même. Veuillez
contacter un technicien agréé.
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale.
La porte en verre peut devenir très chaude durant le cycle de lavage. Gardez les
enfants et les animaux domestiques éloignés de la machine durant son utilisation.
Ne forcez jamais l'ouverture de la porte lorsque la machine est en cours de
fonctionnement.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance près de la machine, car ils pourraient
s'enfermer à l'intérieur.
Débranchez toujours la machine de l’alimentation électrique après son utilisation.
Les animaux et les enfants risquent de monter dans la machine. Vérifiez l’appareil
avant chaque opération.
La prise doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Ne lavez pas d'articles qui ont été nettoyés, trempés ou tamponnés avec des
substances combustibles ou explosives (telles que de la cire, de l'huile, de la
peinture, de l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du
kérone, etc.). Cela peut provoquer un incendie ou une explosion.
La machine ne doit pas être installée dans une salle de bain ou dans des pièces très
humides, ni dans des pièces contenant des gaz explosifs ou caustiques.
4
DESCRIPTION DU PRODUIT
Tiroir
(pour détergent
et adoucissant)
Panneau de contrôle
Porte
Tambour
Couvercle du filtre
de vidange
Pieds réglables (4)
5
Accessoires
Capuchons Tuyau d'arrivée d'eau Plaque inférieure Coude en U
Câble
d’alimentation
Tuyau de vidange
Arrivée d'eau
Boulons de
transport Boulons de
transport
&Op
6
Panneau de contrôle
1 Bouton de sélection de la température
2 Bouton d’essorage
3 Bouton favoris
4 Bouton des options
5 Bouton d’arrêt différé
6 Bouton Départ/Pause
1 + 2 Verrouillage sécurité-enfant
2 + 3 Fonction sonore
6 Fonction recharge
INSTALLATION
Retrait de l’emballage
1. Retirez le carton et l’emballage en polystyrène.
2. Soulevez le lave-linge et enlevez l’emballage de la base. Cette manipulation nécessite au moins 2
personnes.
3. Enlevez le ruban de fixation du cordon d’alimentation électrique et du tuyau de vidange.
AVERTISSEMENT :
Les éléments d’emballage (tels que les films, le polystyrène) peuvent être dangereux pour
les enfants.
Risque d'étouffement ! Veillez à ce que tous les éléments d’emballage restent hors de
portée des enfants.
Sélection de programme
Écran
1 2345 6
7
Retrait des boulons de transport
L'appareil est équipé de boulons de transport pour éviter les dommages internes pendant le transport.
L’emballage et tous les boulons de transport doivent être enlevés avant d'utiliser l'appareil.
1. Utilisez une clé pour faire tourner les têtes de boulons dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre jusqu'à ce que les boulons puissent être partiellement retirés.
2. Poussez les boulons de transport vers l'intérieur pour les desserrer.
3. Retirez les boulons de transport et les bagues en caoutchouc en tirant vers l’extérieur.
4. Fermez les trous avec les bouchons fournis.
Positionnement
Installez la machine sur un sol plat et ferme.
Veillez à ce que la circulation de l’air autour de l’appareil ne soit jamais
entravée par des tapis, moquettes etc.
Prévoyez au moins 2 cm d'espace libre de chaque côté de l'appareil.
Veillez à ce que l’appareil ne repose pas sur son propre câble d’alimentation.
Exigences relatives à l’emplacement d’installation
Avant d'installer le lave-linge, un emplacement approprié comme suit doit être sélectionné :
Une surface ferme, sèche et plane.
Évitez la lumière directe du soleil
Une ventilation suffisante
La température ambiante est supérieure à 0° C.
L’appareil doit être installé à distance de toute source de chaleur (appareils brûlant du gaz ou du
charbon etc.).
Mise à niveau du sèche-linge
Un nivellement correct de la machine permet d’éviter les bruits et les vibrations excessifs.
Installez l’appareil sur une surface plane et solide au sol.
Si le sol est irrégulier, ajustez les pieds réglables au besoin.
Ne mettez en aucun cas des objets sous les pieds de l’appareil (morceaux de carton, blocs de bois
etc.).
8
1. Dévissez les contre-écrous avec une clé.
2. Ajustez la hauteur en tournant les pieds réglables.
Veillez à ce que les 4 pieds touchent bien le sol, puis vérifiez que l’appareil est nive
correctement en utilisant un niveau à bulle.
3. Serrez les contre-écrous.
Installation du capot inférieur
Collez le tampon
d’absorption acoustique
sur la plaque inférieure.
Retirez la feuille de
protection du ruban
adhésif double face collé
aux quatre coins de la
plaque inférieure.
Inclinez l'appareil vers
l'arrière (angle
d’inclinaison : 40°) et
insérez la plaque inférieure.
Pressez le ruban adhésif
double face pour fixer la
plaque inférieure à
l’appareil.
Connexion électrique
Votre sèche-linge fonctionne avec un courant de 220-240 V et 50Hz.
Les branchements électriques doivent être réalisés par un technicien qualifié en conformité avec les
réglementations de sécurité locales.
Votre lave-linge doit être correctement relié à la terre. Nous ne serons pas responsables des dommages
se produisant à cause de l’utilisation de la machine sans connexion correcte à la terre.
N'utilisez pas de rallonge ni de prise multiple.
L’appareil ne doit pas être branché par l’intermédiaire d’un appareil temporisateur externe (minuteur
etc.) ou raccordé à un circuit qui l’allume et l’éteint par intermittence.
Ne débranchez pas l’appareil s’il y a du gaz inflammable à proximité.
Raccordement des tuyaux
Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau
La machine doit être connectée à une alimentation en eau froide.
9
Assurez-vous que le tuyau n’est pas plié et qu'il n’est pas écrasé.
1. Vissez une extrémité du tuyau d'arrivée d’eau
à l'arrière de la machine.
2. Connectez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée
d’eau à un robinet à raccord fileté 3/4".
Raccordement du tuyau de vidange
Pour installer le tuyau de vidange, veuillez utiliser l'une des méthodes suivantes.
Assurez-vous que le tuyau de vidange de l'eau ne soit pas plié, tordu, écrasé ou étiré.
Insérez fermement le tuyau de vidange dans
la colonne d'évacuation.
Lorsque vous installez le tuyau de vidange dans un
évier, fixez-le fermement avec une corde.
REMARQUE : Le
tuyau de vidange
de l'eau doit être
monté à une
hauteur comprise
entre 70 cm et 125
par rapport au sol.
AVANT CHAQUE LAVAGE
Règles de séparation du linge
Type de tissu / symbole sur l’étiquette de lavage (coton, fibres mélangées, synthétique, laine,
vêtements à laver à la main)
Couleur
Séparez les articles en couleur des articles blancs. Lavez les vêtements neufs de couleur séparément.
Dimensions
Lavez les articles de différentes tailles dans la même charge pour améliorer l'efficacité du lavage et la
REMARQUE :
Une fois le raccordement terminé, ouvrez lentement le robinet et assurez-vous qu’il n’y a
pas de fuite.
Veillez à ce que le tuyau ne soit pas tordu, écrasé, modifié ou sectionné.
10
répartition des articles dans le tambour.
Tissus délicats
Lavez les articles délicats séparément.
Les articles pour bébés (vêtements de bébé, serviettes et mouchoirs) doivent être lavés séparément.
S'ils sont lavés avec les vêtements des adultes, ils peuvent être infectés. La durée de rinçage sera
augmentée pour assurer que le rinçage complet et le nettoyage ne laisse aucun résidu de lessive.
Il est recommandé que les éléments qui sont facilement tachés tels que des chaussettes, des manches,
des cols blancs etc., soient lavés à la main avant d'être mis dans le lave-linge pour obtenir des effets de
lavage plus performants.
Poches vides
Assurez-vous que toutes les poches sont vides. Des objets tels que des clous,
des pinces à cheveux, des allumettes, des stylos, des pièces de monnaie et
des clés peuvent endommager votre machine et vos vêtements.
Fermez toutes les fermetures à glissière, boutons et crochets.
Fermez les fermetures à glissière, les crochets et les ficelles pour vous assurer que ces articles ne se
coincent pas dans d’autres vêtements.
Nouez tous les rubans ou ceintures.
Détergent
Reportez-vous aux instructions figurant sur le paquet de détergent ou autre produit pour connaître le
dosage correct en fonction de la quantité de linge, du degré de salissure et de la dureté de l’eau.
Le choix de la lessive dépend du (de la) :
type de tissu (coton, facile d'entretien / tissus synthétiques, articles délicats, laine).
Remarque : Utilisez uniquement des lessives spécifiques pour le lavage de la laine.
Couleur
Température de lavage
Compartiment à adoucisseur
Assouplissant
Ne versez pas
l’assouplissant au-delà de
la marque MAX.
Compartiment à lavage
principal
Lessive pour le lavage
principal
Détachant
Adoucisseur d'eau
Compartiment à prélavage
Lessive pour le prélavage
11
Degré et type de salissure
Remarques :
Les résidus blanchâtres sur les tissus foncés sont causées par des composés insolubles utilisés
dans les lessives modernes en poudre sans phosphate. Si cela se produit, secouez ou brossez le
tissu ou utilisez des lessives liquides.
Utilisez uniquement des lessives et adoucissants spécifiquement conçus pour les lave-linges
domestiques.
Lorsque vous utilisez des agents de détartrage, des colorants ou des agents de blanchiment
pour le prélavage, assurez-vous qu'ils conviennent aux lave-linges domestiques. Les détartrants
peuvent contenir des produits susceptibles d'endommager votre lave-linge.
N’utilisez pas de solvant (par exemple de la térébenthine, du benzène). Ne lavez pas en
machine les tissus qui ont été traités avec des solvants ou des liquides inflammables.
Gardez les lessives et les additifs dans un endroit sûr et sec, hors de la portée des enfants.
Les lessives liquides peuvent être utilisées pour les programmes avec prélavage. Cependant,
dans ce cas, une lessive en poudre doit être utilisée pour le lavage principal.
N'utilisez pas de détergents liquides lors de l'activation de la fonction de départ différé.
LAVAGE
Avant le premier cycle de lavage
Pour éliminer toute eau résiduelle laissée lors des tests par le fabricant, il est recommandé d'effectuer un
cycle de lavage court sans linge.
1. Ouvrez l'eau du robinet.
2. Fermez la porte.
3. Versez un peu de lessive (environ 30 ml) dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de lessive.
4. Sélectionnez et démarrez un programme court.
Lavage de votre linge
1. Ouvrez la porte et chargez les articles à laver dans le tambour.
NE SURCHARGEZ PAS la machine.
Respectez les charges indiquées dans le tableau des programmes.
Une surcharge de linge entraînera de pauvres résultats de lavage.
2. Fermez la porte.
Assurez-vous qu'aucun linge ne se coince entre la porte et le joint de
la porte.
3. Ajoutez la lessive et l'adoucissant.
Ouvrez le tiroir.
Ajoutez la lessive et l’adoucissant dans les compartiments correspondants.
Ne les faites pas déborder.
12
4.
Activez l’alimentation en eau.
5.
Sélectionnez le programme souhaité.
Tournez le bouton de sélection du programme pour sélectionner le programme désiré.
L'écran affichera la durée de lavage.
6. Modifiez le réglage de température, si nécessaire.
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que la température désirée s’affiche à l’écran.
7. Modifiez la vitesse d'essorage, si nécessaire.
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner la vitesse d'essorage désirée.
8. Sélectionnez les options, si nécessaire.
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner l’option désirée. Les options ne sont
disponibles que lorsque certains programmes sont sélectionnés.
L’écran affichera le symbole correspondant lors de la sélection de l’option.
Prélavage
Sélectionnez cette option pour
laver du linge très sale.
Avant le lavage, le détergent à
lessive / la lessive en poudre
peuvent être ajoutés au
compartiment de prélavage et la
lessive en poudre doit être
ajoutée au compartiment de
lavage principal.
Le sélecteur sert également à allumer
et éteindre la machine.
Pour un aperçu détaillé des
programmes, reportez-vous au
Tableau des programmes.
Disponible
pour ces
programmes
13
Rinçcage
Supplémentaire
Sélectionnez cette option pour
ajouter un cycle de rinçage
supplémentaire afin d'obtenir un
meilleur résultat de rinçage.
Intensif
Sélectionnez cette option pour
optimiser l’efficacité du lavage
sur une plus longue durée.
9. Démarrer un programme.
Appuyez sur . La porte se verrouille et l'écran affiche le symbole .
Symboles de la phase de lavage
Ces symboles indiquent les phases du programme,
de gauche à droite, en passant par le prélavage, le
lavage principal, le rinçage et l’essorage. Le
symbole clignotant indique quelle phase est en
cours.
Pesée automatique
L’écran affichera « ---- » après le démarrage d'un programme, indiquant qu'il est en train de peser
automatiquement. Il ajustera automatiquement la durée du programme (heures:minutes) en fonction
du poids du linge.
10. Mettre en pause un programme en cours et ouvrir la porte, si necessaire.
Appuyez sur pour mettre en pause un programme en cours d'exécution.
Si le niveau de l'eau ou la température n’est pas trop élevée, le symbole de verrouillage de la
porte disparaîtra et l’écran affichera le symbole de recharge .
Vous pouvez alors ouvrir la porte, par exemple, pour ajouter plus de linge ou pour retirer du
linge chargé par erreur.
Disponible
pour ces
programmes
Disponible
pour ces
programmes
14
Appuyez sur pour poursuivre le programme.
11. Modifier un programme et les paramètres, si nécessaire.
Pour modifier les paramètres d'un programme en cours d'exécution :
Mettez le sélecteur de programme sur la position d’arrêt pendant environ 3 secondes.
Sélectionnez un nouveau programme et modifier les paramètres.
Appuyez sur pour démarrer le nouveau programme.
12. À la fin du cycle, l’ écran affichera le message « Fin ».
13. Éteignez la machine en mettant le sélecteur de programme sur la position d’arrêt (OFF).
14. Ouvrez la porte et retirez le linge.
La porte ne peut être ouverte que lorsque le symbole disparaît.
Vérifiez que le symbole a disparu.
Laissez la porte entrouverte pour laisser l'intérieur du lave-linge sécher.
Ouvrez la porte et retirez le linge.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
Charge
maximale
(kg)
Températures
Max.
Vitesse
d'essorage
(Tr/m)
Détergents et additifs
Pré-
lavage
Lavage
principal Assouplissant
7.0
Froid, 20°C,
30°C, 40°C,
60°C, 90°C
1400
7.0
Froid, 20°C,
30°C, 40°C,
60°C
1400
2.0 40°C, 60°C 1400
7.0 1400
2.0 Froid, 20°C,
30°C, 40°C 600
2.0 40°C, 60°C,
90°C
1400
3.5
Froid, 20°C,
30°C, 40°C,
60°C
1000
Fermez le robinet.
15
1.0 Froid, 20°C,
30°C, 40°C 800
3.5 Froid, 20°C,
30°C, 40°C 1400
2.0 Froid, 20°C,
30°C, 40°C 1000
2.0 Froid, 20°C,
30°C, 40°C 600
7.0 20°C 1400
90°C 800
7.0 1400
7.0 1400
= dosage requis /
= en option
Programmes
Pour laver le coton ou le lin fortement et normalement sale
Pour les vêtements très sales, sélectionnez la fonction « Prélavage ».
Pour le linge légèrement à moyennement sale
La température peut être réglée séparément, par conséquent,
respectez les instructions indiquées sur les vêtements. Lavez les
vêtements portés directement sur la peau à 60 °C.
Le linge moins sale sera soigneusement nettoyé à 40 °C. La vitesse
de rotation peut également être sélectionnée librement. Le
paramètre par défaut est la vitesse de rotation maximale.
Il convient aux tissus résistants aux hautes températures et moins
décolorés, ce qui élimine les allergènes tels que les pollens, les
acariens et les parasites grâce à la vapeur à haute température.
Pour le linge en coton normalement sale
Pour le lavage des vêtements en laine lavable
Il convient aux vêtements et sous-vêtements de bébé, etc. qui
stérilise et désinfecte à la vapeur à haute température.
Pour le lavage de tissus foncés en coton ou mélangés
Pour laver rapidement les vêtements peu sales
Ce cycle dure 15 minutes, économisant du temps et de l'énergie
Pour le lavage des vêtements en coton, lin, fibres synthétiques et
fibres mixtes légèrement à normalement sales.
Pour le lavage des vêtements de sport
Pour laver les articles lavables remplis de fibres synthétiques,
comme les oreillers, les édredons et les couvre-lits ; convient
également au lavage des articles rembourrés en édredon
Il convient aux vêtements en coton avec des taches légères,
économie d’énergie.
16
90°C
Pour éliminer les traces de lessive, de moisissure et de saleté à
l'intérieur du tambour ou de la cuve afin d'éviter que la saleté ne
s'accumule à l'intérieur du tambour
Ce programme est défini par défaut sur deux rinçages et essorage.
Essorage supplémentaire avec vitesse d'essorage sélectionnable.
REMARQUE : Les deux programmes et sont adaptés à la
stérilisation des vêtements colorés. Lorsque vous voyez la vitre de la porte avec de la vapeur d'eau, ne
mettez pas vos mains sur la vitre de la porte et n'ouvrez pas le tiroir à détergent pour éviter les brûlures.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Fonction de Départ Différé
Vous pouvez utiliser cettefonction pour que le programme de lavage se termine plus tard. L’heure de fin
du délai peut être choisie entre 1 et 24 heures par incréments de 1 heure.
1. Sélectionnez un programme.
2. Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner l’heure de fin souhaitée.
Les heures affichées indiquent l’heure à laquelle le programme de lavage se terminera.
L’écran affichera le symbole .
3. Appuyez
pour démarrer le programme.
La machine effectuera alors un compte à rebours.
Par exemple, si la durée du programme est supérieure à 2 heures, la fonction de fin de délai minimum
doit démarrer à partir de 3 heures.
Si la durée du programme que vous avez sélectionné est de 2:28 heures et que vous définissez l’heure de
« Fin différée » à 6 heures. Cela signifie que votre programme de lavage se terminera dans 6 heures.
Si vous souhaitez annuler cette fonction avant de démarrer le programme, appuyez plusieurs fois sur
Appuyez sur
.
2:28
Compte à
rebours
Le programme démarre.
Cycle du
programme
3:32
Fin du cycle
Heure de « Fin différée » : 6 heures
17
jusqu’à ce que le symbole disparaisse de l’écran. Ou vous pouvez sélectionner un
autre programme en tournant le sélecteur de programme.
Fonction Sonore
Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver le son émis lorsque vous appuyez sur les
boutons ou lorsque vous tournez le bouton de sélection du programme.
Appuyez et maintenez enfoncés simultanément les boutons
et durant 2 secondes jusqu’à
ce que s’affiche sur l’écran, indiquant que la fonction
sonore est activée.
Pourdésactivercettefonction,appuyezetmaintenezenfoncés
simultanémentlesboutonset durantenviron2secondes.Le symbole
disparaîtra de l’écran.
Fonction de Lavage Préférée
Ce programme de Favori vous permet d’enregistrer un cycle de lavage personnalisé pour une utilisation
future.
1. Sélectionnez un programme.
2. Sélectionnez la température, la vitesse d'essorage et d'autres paramètres.
3. Appuyez et maintenez enfoncé durant 3 secondes.
Le programme favori est maintenant enregistré pour une utilisation future.
L'écran affichera le symbole .
Pour réutiliser le programme, appuyez sur .
Si vous tournez le sélecteur de programme ou appuyez sur d’autres boutons, la fonction sera annulée
et le symbole disparaîtra de l’écran.
Verrouillage Sécurité-enfants
Pour renforcer la sécurité des enfants, cette machine est équipée d'une fonction de verrouillage enfant.
Lorsque le programme démarre, appuyez et maintenez
enfoncés et en même temps
pendant 2 secondes. L'écran affichera le symbole ,
indiquant que la fonction est activée.
Pour désactiver cette fonction, maintenez à nouveau
enfoncés et pendant 2
secondes. Le symbole disparaîtra de l’écran.
18
Lorsque la fonction est activée, tous les boutons de fonction sont verrouillés.
Lorsque vous éteignez la machine en tournant le sélecteur de programme sur la position Arrêt (OFF),
la fonction de sécurité enfants est désactivée.
Unefoisleprogrammeterminé,lasécuritéenfantsedéverrouilleautomatiquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du boîtier de la machine
Essuyez-le avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau.
N'utilisez pas d'agents nettoyants chimiques ou abrasifs.
Enlevez immédiatement les résidus de lessive et de produit de nettoyage.
Nettoyage du tambour
La rouille laissée à l'intérieur du tambour par les articles métalliques doit être enlevée immédiatement
avec des détergents sans chlore. N’utilisez en aucun cas de la paille de fer pour le nettoyage du tambour !
Pour détartrer le tambour, utilisez le cycle de Nettoyage du tambour avec un produit détartrant en
suivant les instructions du fabricant du produit pour le dosage.
Nettoyage du joint de porte et du verre
Nettoyage du filtre d'arrivée
AVERTISSEMENT :
Il est indispensable de débrancher l’appareil et de fermer le robinet avant toute manipulation de
nettoyage et d’entretien.
Essuyez le verre et le joint après chaque lavage pour enlever les
peluches et les taches. Si des peluches s'accumulent, cela peut
causer des fuites.
Retirez toutes les pièces de monnaie, boutons et autres objets du
joint après chaque lavage.
Nettoyez le joint de porte et le hublot une fois par mois afin
d’assurer le bon fonctionnement de la machine.
REMARQUE :
Nettoyez le filtre d’arrivée d’eau si l’eau n’arrive pas normalement.
Si l’eau est très dure ou contient des traces de calcaire, il peut arriver que le filtre d’arrivée
d’eau soit obstrué. Il est recommandé de nettoyer le filtre d’arrivée d’eau de temps en temps.
19
1. Fermez le robinet d'eau et dévissez le tuyau d'arrivée. 2. Nettoyez soigneusement le filtre à
mailles au bout du tuyau avec une brosse
fine.
3. Vissez une extrémité du tuyau d'arrivée d’eau à l'arrière
de la machine à la main. Retirez le filtre à mailles de la
valve située à l'arrière de l'appareil à l'aide d'une pince
et nettoyez-le soigneusement à l'eau courante.
4. Insérez le filtre à mailles dans l'appareil.
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au
robinet d'eau et à l'appareil. Ouvrez le
robinet d'eau et vérifiez que toutes les
connexions sont bien serrées.
Nettoyage du tiroir à détergent
1. Retirez le tiroir en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en tirant en même temps le tiroir
hors de l'appareil.
2. Lavez toutes les pièces sous l'eau courante à l'aide d'une brosse souple ; enlevez tous les résidus de
REMARQUE :
Il est recommandé de nettoyer le tiroir distributeur de temps en temps.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
Bouton de
déverrouillage
lessive et d’assouplissant.
20
3. Lavez le compartiment à tiroir à l'aide d'une brosse souple.
4. Remettez le tiroir en place en le poussant à l’intérieur du compartiment.
Nettoyage du filtre de la pompe de vidange
Le filtre de la pompe de vidange capture les fils et les petits objets oubliés dans le linge.
Vérifiez régulièrement que le filtre est propre afin d’assurer le bon fonctionnement de votre machine.
AVERTISSEMENT :
Soyez prudent lors de la vidange si l’eau est très chaude. Laissez à l’eau le temps de
refroidir avant de nettoyer le filtre de la pompe de vidange. Risque de brûlures !
Enfoncez l’ergot du couvercle
pour l’ouvrir.
Placez un récipient bas et large sous le
filtre à eau.
Tournez lentement le filtre dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que toute l'eau soit sortie.
Une fois que le récipient est plein,
fermez le filtre à eau en le
tournant dans le sens des aiguilles
d'une montre. Videz le récipient.
Répétez la procédure jusqu'à ce
que toute l'eau soit vidangée.
Retirez le filtre à eau et nettoyez-le à
l'eau courante avec une brosse souple.
Remettez le filtre à eau en place dans
l'appareil en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
21
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles Solutions possibles
La machine ne démarre pas.
La porte est mal fermée. Fermez correctement la porte.
Connexion incorrecte à
l'alimentation en eau.
Vérifiez la connexion à
l'alimentation en eau.
Coupure de courant Vérifiez l'alimentation
électrique.
Le lave-linge n'a pas été mis en
marche. Mettez la machine en marche.
Il reste de la lessive dans le
tiroir à lessive après la fin du
programme.
La lessive utilisée n'est pas une
lessive à faible production de
mousse.
Vérifiez si la lessive est
appropriée.
Quantité excessive de lessive Réduisez la quantité de lessive
dans le tiroir à lessive.
Le lave-linge vibre ou est
trop bruyant.
Tous les boulons de transport
n'ont pas été enlevés.
Retirez tous les boulons de
transport.
Le lave-linge est situé sur une
surface irrégulière ou non
plane.
Assurez-vous que le lave-linge
est installé sur une surface
égale et plate.
La charge de linge dans la
machine est supérieure à la
capacité maximale.
Réduisez la quantité de linge
dans le tambour.
Le lave-linge ne vidange pas
et/ou n'essore pas.
Le tuyau de vidange est
bloqué.
Débloquez le tuyau de vidange.
Le filtre est obstrué. Enlevez les obstructions du
filtre.
Le linge n'est pas équilibré
Ajoutez des vêtements ou
faites fonctionner de nouveau
le programme d'essorage.
Le résultat de lavage n'est
pas satisfaisant
Votre linge est trop sale pour le
programme que vous avez
sélectionné.
Sélectionnez un programme
adapté.
La quantité de lessive utilisée
n'est pas appropriée.
Utilisez plus ou moins de
lessive, selon les instructions du
fabricant.
La charge de linge maximale a
été dépassée.
Ne dépassez pas la limite de
capacité maximale de la
machine.
Codes derreur
Affichage Cause Solution
F01 Problème d’alimentation
en eau
Vérifiez si la pression de l'eau est insuffisante.
Vérifiez si le tuyau d'arrivée est obstrué.
22
Si le problème se reproduit, débranchez le lave-linge et contactez le service après-vente.
Vérifiez si le filtre d’arrivée en eau est bouché.
Vérifiez si le tuyau d'arrivée est gelé.
Une fois le problème résolu, appuyez sur
.
F03 Problème de vidange
Vérifiez si le tuyau de vidange est bloqué.
Vérifiez si le filtre à eau est bouché.
IMPORTANT : Assurez-vous que l'eau est refroidie avant
de vider l'appareil.
F13 Erreur de verrouillage de
la porte
Démarrez le programme pendant 20 secondes et
déverrouillez la porte pour vérifier si la porte est fermée.
Ouvrez ou fermez la porte à nouveau.
Une fois le problème résolu, appuyez sur
.
F14 Erreur de déverrouillage
de la porte
Appuyez sur . L'appareil va essayer
d'ouvrir la porte. L'alarme ne sera désactivée que
lorsque la porte sera déverrouillée. Ou tournez le
sélecteur de programme sur la position Arrêt pendant 3
secondes pour éteindre la machine. Choisissez le
programme souhaité pour démarrer la machine et
l’alarme sera supprimée.
F24 Débordement ou trop de
mousse
Supprimez le code d'erreur en appuyant sur
puis vidangez l'eau.
Sélectionnez et démarrez le programme requis.
Autres
codes
d'erreur
F04 à F98
Le module électronique
est défaillant.
Tournez le sélecteur de programme sur la position Arrêt
pendant 3 secondes pour éteindre la
machine. Une fois le problème résolu, appuyez sur
.
Unb Alarme indiquant un
déséquilibre
Si le linge s’emmêle, séparez et réarrangez la charge de
linge.
Si le linge dans le tambour est trop léger, ajoutez deux
serviettes ou plus.
Charge non équilibrée Charge équilibrée
(OFF)
23
Ouverture de la porte de secours
En cas d'échec d'ouverture de la porte en raison d'une panne de courant ou d'autres circonstances
spéciales, la gâchette de déverrouillage d'urgence de la porte de la pompe de drainage peut être utilisée
pour l'ouverture d'urgence.
Avant d’ouvrir la porte :
ATTENTION !
Risque de brûlures ! Assurez-vous que la
température de l’eau n’est pas trop élevée et
que le linge n’est pas chaud. Si nécessaire,
attendez qu’ils refroidissent.
ATTENTION !
Risque de blessure ! Assurez-vous que le tambour
ne tourne pas. Si nécessaire, attendez que le
tambour cesse de tourner.
Pour ouvrir la porte, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le
câble d'alimentation est débranché de la prise
d’alimentation.
2. Ouvrez le couvercle du filtre de la pompe de
vidange.
3. Maintenez la gâchette de déverrouillage
d’urgence tirée vers le bas et ouvrez en même
temps la porte de l'appareil.
4. Sortez le linge, puis fermez la porte de
l’appareil.
5. Enlevez le couvercle du filtre.
Gâchette de déverrouillage
d'urgence
24
Fiched’informationsurleproduit
RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) 2019/2014 DE LA COMMISSION relatif à l’étiquetage
énergétique des lave-linge ménagers et des lave-linge séchants ménagers
Nom du fournisseur ou marque commerciale: Etablissements Darty & fils © | THOMSON
Adresse du fournisseur: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France
Référence du modèle: TW147A
Paramètres généraux du produit:
Paramètre Valeur Paramètre Valeur
Capacité nominale (a) (kg) 7,0 Dimensions en
cm
Hauteur 85
Largeur 60
Profondeur 54
Indice d’efficacité
énergétique (a) (IEEw) 51,4 Classe d’efficacité
énergétique (a) A
Indice d’efficacité de
lavage (a) 1,031 Efficacité de rinçage (g/kg) (a) 4,0
Consommation d’énergie
en kWh par cycle, sur la
base du programme “eco
40-60” sur une
combinaison de charges
pleines et partielles. La
consommation réelle
d’énergie dépend des
conditions d’utilisation de
l’appareil.
0,443
Consommation d’eau égale en
litres par cycle, sur la base du
programme “eco 40-60” sur
une combinaison de charges
pleines et partielles. La
consommation d’eau réelle
dépend des
conditions d’utilisation de
l’appareil et de la dureté de
l’eau.
43
Température maximale à
l’intérieur du textile
traité(a) (°C)
Capacité
nominale 45 Taux d’humidité résiduelle
pondéré (a) (%) 52,5
Moitié 33
Quart 24
Vitesse d’essorage (a)
(tours/min)
Capacité
nominale 1400 Classes d’efficacité d’essorage
(a) B
Moitié 1400
Quart 1400
Durée de programme (a) (h:min)
Capacité
nominale 3:28
Type à pose libre
Moitié 2:42
Quart 2:42
Émissions de bruit acoustique
dans l’air ors de la phase
d’essorage (a) [dB(A) re 1 pW]
72
Classe d’émissions de bruit
acoustique dans l’air (a)
((phase d’essorage)
A
Mode arrêt (W)
(le cas échéant) 0,49 Mode veille (W)
(le cas échéant) s.o.
Démarrage différé (W)
(le cas échéant) 3,70
Mode veille avec maintien de
la connexion au réseau (W)
(le cas échéant)
s.o.
Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur: 24 mois
Ce produit a été conçu pour libérer des ions
argent au cours du cycle de lavage NON
Informations complémentaires:
Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II, point 9, du
règlement (UE) 2019/2023 de la Commission: www.darty.com / www.vandenborre.be
Documents techniques d‘aide à la réparation : www.madocumentationreparation.com
25
(a) Pour le programme “eco 40-60”.
Pour accéder aux informations sur le modèle stockées dans la base de données des produits :
Cliquer sur le lien
https://eprel.ec.europa.eu/screen/product/washingmachines2019/1024058
Des valeurs pour des programmes:
Programme «eco 40-60» à la capacité nominale
(a) capacité nominale en kg: 7 kg
(b) durée des programmes, exprimée en heures et minutes: 3:28
(c) consommation d’énergie, exprimée en kWh/cycle: 0,69 kWh/cycle
(d) consommation d’eau, exprimée en litres/cycle: 55 L/cycle
(e) température maximale atteinte pendant au moins 5 minutes à l’intérieur
du linge en cours de traitement dans le cadre du cycle de lavage, exprimée
en degrés centigrades:
45°C
(f) taux d’humidité résiduel après le cycle de lavage, exprimée en
pourcentage de teneur en eau,
et vitesse d’essorage à laquelle ce taux a été atteint :
51.00%
1400 t/m
Programme «eco 40-60» à la moitié de la capacité nominale
(a) capacité nominale en kg: 3,5 kg
(b) durée des programmes, exprimée en heures et minutes: 2:42
(c) consommation d’énergie, exprimée en kWh/cycle: 0,36 kWh/cycle
(d) consommation d’eau, exprimée en litres/cycle: 40 L/cycle
(e) température maximale atteinte pendant au moins 5 minutes à l’intérieur
du linge en cours de traitement dans le cadre du cycle de lavage, exprimée
en degrés centigrades:
33°C
(f) taux d’humidité résiduel après le cycle de lavage, exprimée en
pourcentage de teneur en eau,
et vitesse d’essorage à laquelle ce taux a été atteint :
52.00%
1400 t/m
Programme «eco 40-60» au quart de la capacité nominale;
(a) capacité nominale en kg: 2 kg
(b) durée des programmes, exprimée en heures et minutes: 2:42
(c) consommation d’énergie, exprimée en kWh/cycle: 0,18 kWh/cycle
(d) consommation d’eau, exprimée en litres/cycle: 30 L/cycle
(e) température maximale atteinte pendant au moins 5 minutes à l’intérieur
du linge en cours de traitement dans le cadre du cycle de lavage, exprimée 24°C
en degrés centigrades:
(f) taux d’humidité résiduel après le cycle de lavage, exprimée en
pourcentage de teneur en eau,
et vitesse d’essorage à laquelle ce taux a été atteint :
55.00%
1400 t/m
26
Programme «20 °C» à la capacité nominale de ce programme
(a) capacité nominale en kg: 7 kg
(b) durée des programmes, exprimée en heures et minutes: 1:50
(c) consommation d’énergie, exprimée en kWh/cycle: 0,22 kWh/cycle
(d) consommation d’eau, exprimée en litres/cycle: 62 L/cycle
(e) température maximale atteinte pendant au moins 5 minutes à l’intérieur
du linge en cours de traitement dans le cadre du cycle de lavage, exprimée
en degrés centigrades:
19°C
(f) taux d’humidité résiduel après le cycle de lavage, exprimée en
pourcentage de teneur en eau,
et vitesse d’essorage à laquelle ce taux a été atteint :
55.00%
1400 t/m
Un programme coton à une température nominale supérieure ou égale à 60 °C (le cas échéant)
à la capacité nominale de ce programme
(a) capacité nominale en kg: 7 kg
(b) durée des programmes, exprimée en heures et minutes: 4:00
(c) consommation d’énergie, exprimée en kWh/cycle: 0,82 kWh/cycle
(d) consommation d’eau, exprimée en litres/cycle: 45 L/cycle
(e) température maximale atteinte pendant au moins 5 minutes à l’intérieur
du linge en cours de traitement dans le cadre du cycle de lavage, exprimée
en degrés centigrades:
45°C
(f) taux d’humidité résiduel après le cycle de lavage, exprimée en
pourcentage de teneur en eau,
et vitesse d’essorage à laquelle ce taux a été atteint :
52.00%
1400 t/m
Un programme pour les textiles autres que le coton ou pour un mélange de textiles (le cas
échéant) à la capacité nominale de ce programme
(a) capacité nominale en kg: 3 kg
(b) durée des programmes, exprimée en heures et minutes: 2:18
(c) consommation d’énergie, exprimée en kWh/cycle: 0,73 kWh/cycle
(d) consommation d’eau, exprimée en litres/cycle: 48 L/cycle
(e) température maximale atteinte pendant au moins 5 minutes à l’intérieur
du linge en cours de traitement dans le cadre du cycle de lavage, exprimée
en degrés centigrades:
45°C
(f) taux d’humidité résiduel après le cycle de lavage, exprimée en
pourcentage de teneur en eau,
et vitesse d’essorage à laquelle ce taux a été atteint :
45.00%
1400 t/m
Un programme pour le lavage rapide du linge peu sale (le cas échéant) à la capacité nominale
de ce programme
(a) capacité nominale en kg: 1 kg
(b) durée des programmes, exprimée en heures et minutes: 0:30
(c) consommation d’énergie, exprimée en kWh/cycle: 0,32 kWh/cycle
(d) consommation d’eau, exprimée en litres/cycle: 17 L/cycle
(e) température maximale atteinte pendant au moins 5 minutes à l’intérieur 40°C
du linge en cours de traitement dans le cadre du cycle de lavage, exprimée
en degrés centigrades:
(f) taux d’humidité résiduel après le cycle de lavage, exprimée en
pourcentage de teneur en eau,
et vitesse d’essorage à laquelle ce taux a été atteint :
58.00%
800 t/m
27
un programme pour le linge très sale (le cas échéant) à la capacité nominale de ce programme
(a) capacité nominale en kg: 7 kg
(b) durée des programmes, exprimée en heures et minutes: 2:40
(c) consommation d’énergie, exprimée en kWh/cycle: 1,5 kWh/cycle
(d) consommation d’eau, exprimée en litres/cycle: 62 L/cycle
(e) température maximale atteinte pendant au moins 5 minutes à l’intérieur
du linge en cours de traitement dans le cadre du cycle de lavage, exprimée
en degrés centigrades:
58°C
(f) taux d’humidité résiduel après le cycle de lavage, exprimée en
pourcentage de teneur en eau,
et vitesse d’essorage à laquelle ce taux a été atteint :
55.00%
1400 t/m
REMARQUE :
Le programme «eco 40-60» convient au lavage du linge de coton normalement sale déclaré lavable à
40 °C ou 60 °C, au cours du même cycle.
Ce programme est utilisé pour évaluer la conformité à la législation de l’Union en matière
d’écoconception.
Les programmes les plus efficaces au regard de la consommation d’énergie et d’eau sont
généralement ceux qui fonctionnent à basse température pendant une durée plus longue.
Charger le lave-linge ménager au maximum de la capacité mentionnée par le fabricant pour chaque
programme contribue à économiser de l’énergie et de l’eau.
Le bruit et le taux d’humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d’essorage: plus la vitesse
d’essorage est élevée lors de la phase d’essorage, plus le bruit est élevé et plus le taux d’humidité
résiduelle est faible.
Les valeurs données pour les programmes autres que le programme «eco 40-60» et le cycle «lavage»
sont purement indicatives.
Caractéristiques nominales 220-240V~, 50Hz 1800W
Pression d’eau 0,1 – 1 MPa
Grade de étanche IPX4
SERVICE DE RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE
Ne démontez pas et ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne pas respecter cette
consigne peut entraîner un choc électrique ou des blessures.
Pour demander une réparation professionnelle et commander des pièces de rechange,
veuillez vous adresser au service après-vente FNAC DARTY.
Les pièces de rechange pour vos appareils seront livrées sous 15 jours ouvrés après réception de la
commande.
Veuillez noter ! n
Tous les appareils ont une garantie de 2 ans.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise installation, une modification non
autorisée, une auto-réparation ou une réparation non professionnelle.
28
Contactez-nous :
www.darty.com
0978 970 970
24 heures / 24
7 jours / 7
9 Rue des Bateaux-Lavoirs,
94200 Ivry-sur-Seine,
France
www.vandenborre.be
02 334 00 00
8h – 18h
LundiàSamedi
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Belgium
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre
appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources
naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de
l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses
accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités
de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les
produits gratuitement.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la ne occasionnée.
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 20/04/2022
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................ 1
PRODUCT OVERVIEW .......................................................................................................................................... 3
INSTALLATION ...................................................................................................................................................... 5
BEFORE EACH WASHING ................................................................................................................................... 9
WASHING ..............................................................................................................................................................10
PROGRAMME CHART ........................................................................................................................................13
ADDITIONAL FUNCTIONS ...............................................................................................................................15
Delay End Function..................................................................................................................................15
Sound Function.........................................................................................................................................16
Favorite Wash Function..........................................................................................................................16
Child Lock Function ..................................................................................................................................16
CLEANING AND MAINTENANCE ....................................................................................................................17
TROUBLESHOOTING ..........................................................................................................................................19
PRODUCT INFORMATION SHEET ...................................................................................................................22
REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE .............................................................................................................25
DISPOSAL ...............................................................................................................................................................26
Thomson and the Thomson logo are trademarks of Technicolor (S.A.) or its affiliates and are
used under license by Fnac Darty (S.A.).
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Warnings
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments;
areas for communal use in blocks of flats.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CAUTION: Do not connect to the hot water supply.
The openings must not be obstructed by a carpet.
The water pressure must not be less than 0.1 MPa and not greater than 1 MPa.
The new hose-sets supplied with the appliance are to be used; old hose-sets should
not be reused.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Regarding the detailed instructions concerning the method of cleaning, please see
section “CLEANING AND MAINTENANCE” on pages 17-19.
The maximum mass of dry textile material that to be used in this appliance is 7 kg.
Safety Precautions
The appliance is for indoor use only.
Keep the packing materials of the appliance away from children to avoid hazards.
Do not plug the appliance to the power supply with wet hands.
2
Never touch the appliance with wet hands or feet.
In the event of any failure, first unplug the appliance and close the water tap. Do
not attempt to repair by yourself. Please contact your authorised service agent.
Do not exceed the maximum loading capacity.
The glass door becomes very hot during the washing cycle. Keep children and pets
away from the appliance whilst it is in operation.
Never force the door to open when the appliance is running.
Do not leave children unattended near the appliance since they might lock
themselves up into it.
Always unplug the appliance and turn off the water supply after use.
Animals and children may climb into the machine. Check the machine before every
operation.
The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance.
Do not wash articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed
with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline,
degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.). This may result in fire or
explosion.
The appliance shall not be installed in bath room or very wet rooms as well in the
rooms with explosive or caustic gases.
3
PRODUCT OVERVIEW
Drawer
(for detergent and
fabric softener)
Control panel
Door
Drum
Drain filter cover
Adjustable feet (4)
4
Accessories
Caps Inlet hose Bottom plate U-bend
Control panel
Power cord
Drain hose
Water inlet
Transit bolts Transit bolts
Display
1 2345 6
Programme selector
Wrench
5
1 Temperature button
2 Spin button
3 Favourite button
4 Option button
5 Delay end button
6 Start/Pause button
1 + 2 Child lock function
2 + 3 Sound function
6 Reload function
INSTALLATION
Removing packing
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packing. This will require 2 or more people.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
Removing transit bolts
The appliance is fitted with transit bolts to prevent internal damage during transport.
Packing and all transit bolts must be removed before using the appliance.
1. Use a wrench to turn the bolt heads anticlockwise until the bolts can be partially withdrawn.
2. Push transit bolts inwards to loosen them.
3. Remove transit bolts and rubber bushes by pulling outwards.
4. Close the holes with the supplied caps.
Positioning
Install the appliance on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets,
rugs, etc.
Allow at least 2 cm of clearance at each side of the appliance.
Make sure that the appliance does not stand onto the power cord.
WARNING :
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all packaging away from children.
6
Installation location requirements
Before installing the appliance, the location characterised as follows shall be selected:
Rigid, dry, and level surface
Avoid direct sunlight
Sufficient ventilation
Room temperature is above 0°C.
Keep far away from heat resources such as coal or gas burning appliances.
Levelling the appliance
Levelling the washing machine properly prevents excessive noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor surface.
If the floor is uneven, turn the adjustable feet as required.
Never put cartons, wooden blocks or similar materials under the feet.
1. Loosen the lock nuts with a spanner.
2. Turn the adjustable feet to adjust the height.
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and then check that the appliance
is perfectly level using a spirit level.
3. Tighten the lock nuts.
Installing the bottom cover
Paste the sound
absorption pad onto the
bottom plate.
Peel off the backing paper
from double-sided tapes
at four sides of the
bottom plate.
Tilt the appliance
backwards (tilting angle:
40°) and insert the bottom
plate.
Press the double-sided
tapes to secure the
bottom plate onto the
appliance.
7
Electrical connection
Your washing machine works with 220-240V and 50Hz.
Electrical connections must be carried out by a qualified technician in compliance with the local safety
regulations.
Your washing machine must be properly earthed. We will not be held responsible for any damage that
may occur as a result of usage without correct earth connection.
Do not use extension leads or multi-sockets.
The appliance must not have an external switching device such as a timer or connected to a circuit that
is regularly switched on and off.
Do not pull the plug out of the mains outlet if there is flammable gas around.
Connecting the hoses
Connecting the water supply hose
The appliance must be connected to a cold water supply.
Make sure that there is no kink on the hose and that it is not crushed.
1. Screw one end of the inlet hose on the
back of the appliance.
2. Connect the other end of the inlet hose to a ¾”
threaded tap.
NOTE :
After completing connection, turn on the tap slowly and make sure there are no leak.
Do not twist, squash, modify or cut the hose.
8
Connecting the drain hose
To install the drain hose, please use one of the following methods.
Make sure that the drain hose does not bend, buckle, is not crushed or extended.
Push the hose firmly into a drainage
standpipe.
When installing the drain hose to a sink, secure it
tightly with a string.
NOTE:
The water drain
hose should be
mounted at a
height of
minimum 70cm,
maximum 125cm
from the ground.
BEFORE EACH WASHING
Rules for separating laundry
Fabric type / symbol on the wash label (cotton, mixed fibres, synthetic, wool, hand wash items)
Colour
Separate coloured and white items. Wash new coloured items separately.
Size
Wash items of different sizes in the same load to improve washing efficiency and distribution of the
items in the drum.
Delicates
Wash delicate items separately.
Baby articles (baby clothes, towels and napkins) shall be washed separately.
If they are washed together with the adults' clothes, they may be infected. Rinsing times shall be
increased to ensure the thorough rinsing and cleaning with no detergent residues left.
It is suggested that the items that are easily stained such as white socks, collars and sleeves etc. shall
be hand washed before being put into washing machine to achieve more ideal washing effects.
Empty pockets
Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as nails, hair
clip, matches, pens, coins and keys can damage both your appliance and
your clothes.
9
Close all zippers, buttons, and hooks.
Close zippers, hooks and strings to make sure that these items don’t snag on other clothes.
Tie all ribbons or belts.
Detergent
Read instructions on the packet of detergent or other agent, for correct quantity depending on the
amount of laundry, degree of soiling, and water hardness.
The choice of detergent depends on:
type of fabric (cottons, easy care/synthetics, delicate items, wool).
Note: Use only specific detergents for washing Wool.
Colour
the wash temperature
degree and type of soiling
Remarks:
Any whitish residues on dark fabrics are caused by insoluble compounds used in modern
phosphate-free powder detergents. If this occurs, shake or brush out the fabric or use liquid
detergents.
Use only detergents and softener specifically produced for domestic washing machines.
When using descaling agents, dyes or bleaches for the pre-wash, make sure that they are
suitable for use in domestic washing machines. Descaler could contain products which could
damage your washing machine.
Do not use any solvents (e.g. turpentine, benzene). Do not machine wash fabrics that have been
treated with solvents or flammable liquids.
Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children.
Liquid detergents can be used for programmes with prewash. However, in this case a powder
detergent must be used for the main wash.
Do not use liquid detergents when activating the Delay Start function.
Softener compartment
Fabric softener
Pour softener up to the
MAX mark.
Main wash compartment
Detergent for the main wash
Stain remover
Water softener Prewash compartment
Detergent for prewasash
10
WASHING
Before the First Wash Cycle
To remove any residual water left during testing by the manufacturer, it is recommended that you carry
out a short wash cycle without laundry.
1. Turn on the tap.
2. Close the door.
3. Pour a little detergent (about 30 ml) into the main wash compartment of the detergent dispenser.
4. Select and start a short programme.
Washing Your Laundry
1. Open the door to load the articles into the drum.
DO NOT OVERLOAD the appliance.
Observe the load sizes given in the programme chart.
Overloading the appliance will result in washing results.
2. Close the door.
Make sure that no laundry gets stuck between door and door seal.
3. Add detergent and softener.
Pull out the drawer.
Add detergent and softener into the corresponding compartments.
Do not overfilling.
4. Turn the water supply on.
5. Select the desired programme.
Turn the programme dial to select the required programme.
The display will show the washing time.
The programme selector is also used for
switching the machine on or off.
For detailed overview of programmes,
see Programme Chart.
11
6. Change temperature, if needed.
Repeatedly press until the desired temperature is set.
7. Change spin speed, if needed.
Repeatedly press to set the desired spin speed.
8. Select options, if needed.
Repeatedly press to select the desired option. The options are only available when some
programs are selected.
The display will show the corresponding symbol when selecting the option.
Pre-wash
Select this option for washing
heavily soiled laundry.
Before washing, the laundry
detergent / washing powder can
be added to the pre-wash
compartment and washing
powder must be added to main
wash compartment.
Extra Rinse
Select this option to add an
additional rinse cycle to give
better rinse result.
Intensive
Select this option to increase the
washing effectiveness, and the
washing time is increased.
Available for
these
programmes
Available for
these
programmes
Available for
these
programmes
12
9. Start a programme.
Press . The door will lock and the display will show the symbol .
Washing phase symbols
These symbols show the program phases, running
from left to right through pre-wash, main wash,
rinse and spin. The flashing symbol shows which
phase is in progress.
Automatic weighing
The display will show “----” after starting a programme, indicating that it is weighing automatically. It
will adjust the programme duration (hours:minutes) automatically according to weight of laundry.
10. Pause a running programme and open the door, if needed.
Press to pause a running programme.
If water level or temperature is not too high, the door locked symbol will disappear and the
display will show the reloading symbol .
You can open the door, for example to add more laundry, or to remove laundry which was
loaded by mistake.
Press to proceed with the programme.
11. Change a programme and settings, if needed.
To change the settings of a running programme:
Turn the programme selector to the OFF position for 3 seconds.
Select a new programme and change settings.
Press to start the new programme.
12. At the end of the cycle, the display will show the message ”End”.
13. Switch off the machine by turning the programme selector to the OFF position.
14. Open the door and remove the laundry.
The door can only be opened when the symbol disappears.
Check that the symbol disappears.
Leave the door ajar to let the interior of the appliance to dry.
Open the door and take out the laundry. Turn off the tap.
13
PROGRAMME CHART
Programme
Max
load
(kg)
Temperatures
Max.
spin
speed
(rpm)
Detergents and Additives
Pre-wash Main
wash Softener
7.0 Cold, 20°C, 30°C, 40°
C, 60°C, 90°C 1400
Cotton
7.0 Cold, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C 1400
Cotton color
2.0 40°C, 60°C 1400
Steam allergy care
Eco 40-60 7.0 1400
2.0 Cold, 20°C, 30°C, 40°C 600
Wool
2.0 40°C, 60°C, 90°C 1400
Baby steam care
3.5 Cold, 20°C, 30°C, 40°C,
60°C 1000
Dark Wash
1.0 Cold, 20°C, 30°C, 40°C 800
Quick 15’
Mix 3.5 Cold, 20°C, 30°C, 40°C 1400
2.0 Cold, 20°C, 30°C, 40°C 1000
Sportswear
2.0 Cold, 20°C, 30°C, 40°C 600
Bed sheets
20°C 7.0 20°C 1400
90°C 800
Drum clean
7.0 1400
Rinse & Spin
7.0 1400
Spin
= dosing required / = optional
14
Programmes
Cotton
For washing heavily and normally soiled cotton or linen
For very heavily soiled garments select the "Prewash" function.
Cotton color
For lightly to moderately dirty laundry
The temperature can be set separately, therefore, observe the
instructions indicated on the clothes. Wash the clothes worn
directly on the skin at 60°C.
Less heavily soiled laundry will be thoroughly cleaned at 40°C. Spin
speed can also be freely selected. Default setting is maximum spin
speed.
Steam allergy care
It is suitable for high temperature resistant and less fading fabrics,
which removes allergens such as pollens, mites and parasites
through high temperature steam.
For normally soiled cotton laudry
Wool
For washing washable wool garments
Baby steam care
It is suitable for baby clothes and underwear, etc. which sterilizes
and disinfects through high temperature steam.
Dark Wash
For washing dark fabrics made of cotton or blended fabrics
Rapid 15’
For washing lightly soiled garments quickly
This cycle lasts15 minutes, saving time and energy.
Mix
For washing lightly to normally soiled garments in cotton, linen,
synthetic fibres and mixed fibres
Sportswear
For washing sports clothing
Bed sheets
For washing machine-washable items stuffed with synthetic fibres,
such as pillows, quilts and bedspreads; also suitable for washing
eiderdown padded items
It is suitable for cotton clothes with light stains, energy saving.
90°C
Drum Clean
For removing traces of detergent, mold and dirt from the inside of
the drum or tub to prevent dirt from accumulating inside the drum
Rinse + Spin
This programme is defaulted to two rinses and spin.
Spin
Extra spin with selectable spin speed
NOTE: The two programmes and are suitable for sterilizing
the colorfast clothes. When you see the door glass with water vapor, do not put your hands on the door
glass or open the detergent drawer to prevent burns.
15
ADDITIONAL FUNCTIONS
Delay End Function
You can use this function to set the washing programme to finish at a later time. The delay end time can
be chosen between 1 and 24 hours in 1-hour increments.
1. Select a programme.
2. Repeatedly press to select the desired end time.
The hours displayed indicates the time the washing programme will finish.
The display will show the symbol .
3. Press to start the programme.
The machine will then countdown.
For example, if the programme duration is longer than 2 hours, the minimum delay end function
must start from 3 hours.
If the programme duration of your selected programme is 2:28 hours and you set the “Delay End” time
to 6 hours, this means your washing programme will finish in 6 hours.
If you want to cancel this function before starting the programme, repeatedly press
until the symbol disappears from the display. Or you can select another programme by turning the
programme dial.
Press .
2:28
Countdown
Programme starts.
Programme
cycle
3:32
End of cycle
“Delay End” Time : 6 hours
16
Sound Function
You can use this function to turn on or off the sound made when pressing the buttons or turning the
programme selector.
Press and hold and
at the same time for about 2 seconds until the display
shows ,indicating the sound function is activated.
To deactivate this function, press and hold and at the same time for
about 2 seconds. The symbol will disappear from the display.
Favorite Wash Function
Favorite programme allows you to store a customized wash cycle for future use.
1. Select a programme.
2. Select the temperature, spin speed and other settings.
3. Press and hold for about 3 seconds.
The Favorite programme is now stored for future use.
The display will show the symbol .
To reuse the programme, press .
If you turn the programme selector or press other buttons, the function will be cancelled and the symbol
will disappear from the display.
Child Lock Function
To strengthen the safety of children, this machine is equipped with Child Lock Function.
When the programme starts, press and hold
and at the same time for 2 seconds. The display
will show the symbol , indicating that the function is
activated.
To deactivate this function, press and hold
and at the same time for 2 seconds again. The symbol will disappear from the display.
When the function is activated, all function buttons will be locked.
When you turn the machine off by rotating the programme selector to the OFF position, the child lock
function is deactivated.
After the programme ends, the child lock will automatically unlock.
17
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning the Machine Housing
Wipe with a soft, damp cloth.
Do not use chemical or abrasive cleaning agents.
Immediately remove washing and cleaning agent residue.
Cleaning the Drum
Any rust stains left inside the drum by metal articles must be removed immediately using chlorine-free
detergents. Never use steel wool for cleaning the drum !
To descale the drum, run the Drum Clean cycle with the descaling agent according to the
manufacturer’s instructions for correct detergent dosage.
Cleaning the Door Seal and Glass
Cleaning the Inlet Filter
WARNING :
Always unplug the appliance and turn off the water tap before cleaning and maintenance.
Wipe the glass and seal after each wash to remove lint and stains.
If lint builds up it can cause leakages.
Remove any coins, buttons and other objects from the seal after
each wash.
Clean the Door Seal and Glass every month to ensure the normal
operation of the machine.
NOTE :
Clean the inlet filter if water is not supplied properly.
If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become
clogged. It is recommended to clean the inlet filter from time to time.
18
1. Close water tap and unscrew the inlet hose. 2. Clean the mesh filter at the hose end
carefully with a fine brush.
3. Unscrew the inlet hose on the back of the appliance by
hand. Pull out the mesh filter from the valve on the back of
the appliance with pliers and carefully clean it under
running water.
4. Insert the mesh filter back in the
appliance. Connect the inlet hose to
the water tap and appliance. Open the
water tap and check that all
connections are tight.
Cleaning the Detergent Drawer
1. Remove the drawer by pressing on the release button and at the same time pulling the drawer out
of the appliance.
2. Clean all parts under running water using a soft brush, removing all detergent or softener residues.
3. Clean the drawer recess in the appliance using a soft brush.
4. Reinstall the drawer and push it back into position.
NOTE :
It is recommended to clean the detergent drawer from time to time.
Never use chemical or abrasive cleaning agents.
Release
button
19
Cleaning the Drain Pump Filter
The drain pump filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
TROUBLESHOOTING
Problems Possible Cause Possible Solutions
The washing machine will
not start.
The door is not properly closed. Close the door properly.
Poor connection to the power
supply.
Check connection to the power
supply.
Power failure Check the power supply.
Machine has not been switched
on. Switch the machine on.
Detergent remains in the The detergent is not a low suds Check if the detergent is
WARNING :
Be careful when draining if the water is hot. Allow the water to cool down before
cleaning the drain pump filter. Risk of scalding !
Press the tab on the cover to
open the cover.
Place a low and wide container under
the water filter.
Slowly turn the filter anticlockwise until
all the water has come out.
Once the container is full, close
the water filter by turning it
clockwise. Empty the container.
Repeat the procedure until all the
water has been drained.
Remove the water filter and clean it
under running water with a soft brush.
Insert the water filter back in the
appliance by turning it clockwise.
Close the cover until a click is heard.
drawer after the program is
complete.
type. appropriate.
Excessive use of detergent Reduce amount of detergent in
the detergent drawer.
20
Washing machine vibrates
or is too noisy.
Not all transit bolts have been
removed. Remove all transit bolts.
Washing machine is located on
an uneven surface or is not
level.
Make sure the washing
machine is set on an even
surface and levelled.
Machine load is over the
maximum capacity.
Reduce amount of laundry in
the drum.
The washing machine does
not drain and/or spin.
Drain hose is blocked. Unblock the drain hose.
The filter is blocked. Unblock the filter.
Unbalance of the laundry Add clothes or run a spinning
program again.
The washing result is not
good.
Your laundry was too dirty for
the program you selected. Select a suitable program.
The amount of detergent used
is not appropriate.
Use more or less detergent
following the manufacturer’s
instructions.
Clothes exceeding the
maximum capacity have been
filled in your machine.
Do not exceed the maximum
capacity of your machine.
Error Codes
Display Cause Solution
F01 Water Inlet fault
Check if the water pressure is too low.
Check if the inlet hose is knotted.
Check if the inlet filter is blocked.
Check if the inlet hose is frozen.
After fault is removed, press .
F03 Drainage fault
Check if the drain hose is knotted.
Check if the water filter is blocked.
IMPORTANT: Ensure that the water has cooled before
draining the appliance.
F13 Door lock fault
Start program for 20 sec and unlock the door to check
whether the door is closed.
Open or close it again.
After fault is removed, press .
F14 Door unlock fault
Press . The appliance will try to
open the door. The alarm will not be removed until the
door is unlocked. Or turn the programme selector to the
Off position for 3 seconds to turn off the machine.
Choose the desired programme to start the machine
and the alarm will be removed.
F24 Overflow or too much
foam
Remove the error code by pressing
and then drain water.
Select and start the required program.
Other error
codes F04 Electronic module fails.
Turn the programme selector to the OFF position for 3
seconds to turn off the machine.
to F98 After fault is removed, press .
21
If fault occurs again, unplug the appliance and contact the after-sales service.
Emergency door opening
In case of failure to open the door due to power outage or other special circumstances, the emergency
unlock trigger at the drainage pump door can be used for emergency opening.
Before opening the door:
CAUTION !
Risk of burns ! Make sure that the water
temperature is not too high and the laundry is
not hot. If necessary, wait until they cool down.
CAUTION !
Risk of injury ! Make sure that the drum is not
rotating. If necessary, wait until the drum stops
rotating.
To open the door, proceed as follows:
1. Ensure that the appliance is switched off and
unplugged from the main socket.
2. Open the cover of drain pump filter.
3. Keep the emergency unlock trigger pulled
downward and at the same time, open the
appliance door.
4. Take out the laundry and then close the
appliance door.
Unb Unbalance alarm
If laundry winding occurs, separate and rearrange
laundry load.
If the laundry in the drum is too lightweight, add two or
more towels.
Emergency unlock trigger
5. Close the filter cover.
22
ProductInformationSheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2014 with regard to energy labelling of
household washing machines and household washer-dryers
Supplier’s name or trade mark: Etablissements Darty & fils © | THOMSON
Supplier’s address: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France
Model identifier: TW147A
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Rated capacity (a) (kg) 7,0 Dimensions in cm
Height 85
Width 60
Depth 54
Energy Efficiency Index(a)
(EEIw) 51,4 Energy efficiency class (a) A
Washing efficiency index(a) 1,031 Rinsing effectiveness (g/kg) (a) 4,0
Energy consumption in
kWh per cycle, based on
the eco 40-60 programme
at a combination of full
and partial loads. Actual
energy consumption will
depend on how the
appliance is used.
0,443
Water consumption in litre per
cycle, based on the eco 40-60
programme at a combination
of full and partial loads.
Actual water consumption will
depend on how the appliance
is used and on the hardness of
the water.
43
Maximum temperature
inside the treated textile(a)
(°C)
Rated
capacity 45 Weighted remaining moisture
content (a) (%) 52,5
Half 33
Quarter 24
Spin speed (a)(rpm)
Rated
capacity 1400
Spin-drying efficiency class (a) B
Half 1400
Quarter 1400
Programme duration (a)
(h:min)
Rated
capacity 3:28
Type free-standing
Half 2:42
Quarter 2:42
Airborne acoustical noise
emissions in the spinning
phase (a) (dB(A) re 1 pW)
72
Airborne acoustical noise
emission class (a)
(spinning phase)
A
Off-mode (W)
(if applicable) 0,49 Standby mode (W)
(if applicable) N/A
Delay start (W) 3,70 Networked standby (W) N/A
(if applicable) (if applicable)
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months
This product has been designed to
release silver ions during the washing
cycle
NO
Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation
(EU) 2019/2023 is found: www.darty.com
Technical repair assistance documents : www.madocumentationreparation.com
23
(a) for the eco 40-60 programme.
To find the model information in the product database :
Click the link
https://eprel.ec.europa.eu/screen/product/washingmachines2019/1024058
Values for the following programmes:
The eco 40-60 programme at the rated capacity
(a) rated capacity in kg: 7 kg
(b) programme duration, expressed in hours and minutes: 3:28
(c) energy consumption, expressed in kWh/cycle: 0,69 kWh/cycle
(d) water consumption, expressed in litres/cycle: 55 L/cycle
(e) maximum temperature reached for minimum 5 minutes inside the laundry
being treated in the washing cycle, expressed in degrees centigrade: 45°C
(f) remaining moisture content after the washing cycle, expressed in
percentage of water content,
and spinning speed at which this was achieved:
51.00%
1400 rpm
The eco 40-60 programme at half of the rated capacity
(a) rated capacity in kg: 3,5 kg
(b) programme duration, expressed in hours and minutes: 2:42
(c) energy consumption, expressed in kWh/cycle: 0,36 kWh/cycle
(d) water consumption, expressed in litres/cycle: 40 L/cycle
(e) maximum temperature reached for minimum 5 minutes inside the laundry
being treated in the washing cycle, expressed in degrees centigrade: 33°C
(f) remaining moisture content after the washing cycle, expressed in
percentage of water content,
and spinning speed at which this was achieved:
52.00%
1400 rpm
The eco 40-60 programme at a quarter of the rated capacity
(a) rated capacity in kg: 2 kg
(b) programme duration, expressed in hours and minutes: 2:42
(c) energy consumption, expressed in kWh/cycle: 0,18 kWh/cycle
(d) water consumption, expressed in litres/cycle: 30 L/cycle
(e) maximum temperature reached for minimum 5 minutes inside the laundry
being treated in the washing cycle, expressed in degrees centigrade: 24°C
(f) remaining moisture content after the washing cycle, expressed in
percentage of water content,
and spinning speed at which this was achieved:
55.00%
1400 rpm
The 20 °C programme at the rated capacity for this programme
(a) rated capacity in kg: 7 kg
(b) programme duration, expressed in hours and minutes: 1:50
(c) energy consumption, expressed in kWh/cycle: 0,22 kWh/cycle
(d) water consumption, expressed in litres/cycle: 62 L/cycle
(e) maximum temperature reached for minimum 5 minutes inside the laundry
being treated in the washing cycle, expressed in degrees centigrade: 19°C
(f) remaining moisture content after the washing cycle, expressed in
percentage of water content,
and spinning speed at which this was achieved:
55.00%
1400 rpm
24
One cotton programme at nominal temperature higher than or equal to 60 °C (if present) at the
rated capacity for this programme
(a) rated capacity in kg: 7 kg
(b) programme duration, expressed in hours and minutes: 4:00
(c) energy consumption, expressed in kWh/cycle: 0,82 kWh/cycle
(d) water consumption, expressed in litres/cycle: 45 L/cycle
(e) maximum temperature reached for minimum 5 minutes inside the laundry
being treated in the washing cycle, expressed in degrees centigrade:
45°C
(f) remaining moisture content after the washing cycle, expressed in
percentage of water content,
and spinning speed at which this was achieved:
52%
1400 rpm
One programme for other textiles than cotton or a mix of textiles (if present) at the rated
capacity for this programme
(a) rated capacity in kg: 3 kg
(b) programme duration, expressed in hours and minutes:
2:18
(c) energy consumption, expressed in kWh/cycle:
0,73 kWh/cycle
(d) water consumption, expressed in litres/cycle:
48 L/cycle
(e) maximum temperature reached for minimum 5 minutes inside the laundry
being treated in the washing cycle, expressed in degrees centigrade:
45°C
(f) remaining moisture content after the washing cycle, expressed in
percentage of water content,
and spinning speed at which this was achieved:
45.00%
1400 rpm
One programme for the quick washing of lightly soiled laundry (if present) at the rated
capacity for this programme
(a) rated capacity in kg: 1 kg
(b) programme duration, expressed in hours and minutes: 0:30
(c) energy consumption, expressed in kWh/cycle: 0,32 kWh/cycle
(d) water consumption, expressed in litres/cycle: 17 L/cycle
(e) maximum temperature reached for minimum 5 minutes inside the laundry
being treated in the washing cycle, expressed in degrees centigrade:
40°C
(f) remaining moisture content after the washing cycle, expressed in
percentage of water content,
and spinning speed at which this was achieved:
58.00%
800 rpm
One programme for heavily soiled textiles (if present) at the rated capacity for this programme
(a) rated capacity in kg: 7 kg
(b) programme duration, expressed in hours and minutes: 2:40
(c) energy consumption, expressed in kWh/cycle: 1,5 kWh/cycle
(d) water consumption, expressed in litres/cycle: 62 L/cycle
(e) maximum temperature reached for minimum 5 minutes inside the laundry
being treated in the washing cycle, expressed in degrees centigrade:
58°C
(f) remaining moisture content after the washing cycle, expressed in
percentage of water content,
and spinning speed at which this was achieved:
55.00%
1400 rpm
25
NOTES :
The eco 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at
40 °C or 60 °C, together in the same cycle.
This programme is used to assess the compliance with the EU ecodesign legislation.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at
lower temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the
respective programmes will contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the higher the spinning
speed in the spinning phase, the higher the noise and the lower the remaining moisture content.
The values given for programmes other than the eco 40-60 programme and the wash cycle are
indicative only.
Ratings 220-240V~, 50Hz 1800W
Water pressure 0,1 – 1 MPa
Grade of waterproof IPX4
REPAIR AND SPARE PARTS SERVICE
Do not disassemble or repair the appliance by yourself. Failure to do so may result in
an electric shock or personal injury.
To access to professional repair and order spare parts, please get the support from FNAC
DARTY after-sales service.
Spare parts for your appliances will be delivered within 15 working days after having received the order.
Please Note !
All appliances have a 2-year warranty.
Warranty does not cover damages caused due to improper installation, unauthorized modification, self-
repair or non-professional repair.
Contact us at :
www.darty.com www.vandenborre.be
0978 970 970
24 Hours
7 Days a week
9 Rue des Bateaux-Lavoirs,
94200 Ivry-sur-Seine,
France
02 334 00 00
8 AM – 6 PM
Mon to Sat
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Belgium
26
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the
correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be
disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept
appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may
occur as a result of product improvement and development.
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 20/04/2022
Inhoudsopgave
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................................................................................1
PRODUCTOVERZICHT ........................................................................................................................................3
INSTALLATIE .........................................................................................................................................................5
V OOR ELKE WASBEURT ....................................................................................................................................9
WASSEN ...............................................................................................................................................................10
PROGRAMMATABEL ........................................................................................................................................14
EXTRA FUNCTIES ...................................................................................................................................................16
Uitgestelde eindtijd-functie .................................................................................................................16
Geluidsfunctie ...........................................................................................................................................17
Favoriet wasprogramma-functie............................................................................................................17
Kinderslotfunctie...........................................................................................................................................17
REINIGING EN ONDERHOUD ..........................................................................................................................18
PROBLEEMOPLOSSING ....................................................................................................................................21
PRODUCTINFORMATIEBLAD ..........................................................................................................................24
SERVICE VOOR REPARATIES EN RESERVEONDERDELEN .......................................................................27
VERWIJDERING ...................................................................................................................................................28
Thomson en het Thomson-logo zijn handelsmerken van Technicolor (S.A.) of aangesloten
maatschappijen en worden gebruikt onder licentie van Fnac Darty (S.A.).
1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES DE VOLGENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN DE INSTRUCTIES
AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR ZE VOOR
LATERE RAADPLEGING.
Waarschuwingen
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en vergelijkbare toepassingen
zoals:
kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes;
boerderijen;
door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen;
bed & breakfasts en soortgelijke omgevingen.
ruimtes voor commercieel gebruik in appartementsblokken.
Laat het snoer vervangen door de fabrikant, het servicecentrum of een gelijksoortig
vakbekwaam persoon als het beschadigd is om elk gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilige gebruik van het apparaat en als zij de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden.
OPGELET: Niet op de warmwatertoevoer aansluiten.
Belemmer de openingen niet door een tapijt.
De waterdruk mag niet lager zijn dan 0,1 MPa en niet hoger dan 1 MPa.
Gebruik de nieuwe slangen die met het apparaat zijn meegeleverd en gebruik geen
oude slangen opnieuw.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar altijd uit de buurt tenzij ze voortdurend onder
toezicht staan.
Voor meer informatie over de reinigingsmethode, zie de sectie “Reiniging en
onderhoud” op paginas 18-20.
Het maximum gewicht aan droge kleding dat in de wasmachine mag worden
gestopt is 7 kg.
2
Veiligheidsmaatregelen
Het apparaat is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis.
Houd het verpakkingsmateriaal van het apparaat uit de buurt van kinderen om elk
gevaar te voorkomen.
Steek de stekker nooit met natte handen in het stopcontact.
Raak het apparaat nooit met natte handen of voeten aan.
In geval van een defect, haal eerst de stekker uit het stopcontact en draai de kraan
dicht. Repareer het apparaat nooit zelf. Neem contact op met een erkende
reparateur.
Overschrijd het maximum laadvermogen niet.
De glazen deur wordt zeer heet tijdens de wascyclus. Houd kinderen en huisdieren
uit de buurt van het apparaat wanneer in werking.
Oefen nooit druk op de deur uit om deze tijdens de werking van het apparaat te
openen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht in de buurt van het apparaat, ze kunnen zichzelf
in het apparaat opsluiten.
Na gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht.
Dieren en kinderen kunnen in de machine klimmen. Controleer de machine voor elk
gebruik.
De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn.
Was geen artikelen die met brandbare of explosieve stoffen (zoals was, olie, verf,
benzine, ontvettingsmiddelen, chemische oplosmiddelen, kerosine, etc.) zijn
gereinigd, gewassen, geweekt of gedept. Dit kan brand of explosie tot gevolg
hebben.
Installeer het apparaat niet in een badkamer, een zeer vochtige kamer of in een
ruimte met explosieve of bijtende gassen.
3
PRODUCTOVERZICHT
Lade
(voor wasmiddel
en wasverzachter)
Bedieningspaneel
Deur
Trommel
Filterdeksel
Verstelbare pootjes (4)
4
Toebehoren
Afdekkapjes Inlaatslang Bodemplaat U-beugel
Netsnoer
Afvoerslang
Waterinlaat
Transportbouten Transportbouten
0RHUVOHXWHO
1 2345 6
5
Bedieningspaneel
1 Temperatuur knop
2 Centrifuge knop
3 Favoriet knop
4 Optie knop
5 Einde vertraging knop
6 Start/Pauze knop
1 + 2 Kinderslotfunctie
2 + 3 Geluidsfunctie
6 Herladenfunctie
INSTALLATIE
Verpakking verwijderen
1. Verwijder de kartonnen doos en de piepschuimverpakking.
2. Til de wasmachine op en verwijder de basisverpakking. Hiervoor zijn 2 of meer mensen nodig.
3. Verwijder de tape waarmee het netsnoer en de afvoerslang zijn bevestigd.
Transportbouten verwijderen
Het apparaat is uitgerust met transportbouten om interne beschadiging tijdens het transport te
vermijden.
Verwijder de verpakking en alle transportbouten voor gebruik van het apparaat.
WAARSCHUWING:
Verpakkingsmateriaal (bijv. folie, piepschuim) kan gevaarlijk zijn voor kinderen.
Er bestaat verstikkingsgevaar! Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen.
Programmakiezer
Scherm
6
1. Draai de boutkoppen tegen de klok in los met behulp van een moersleutel totdat de bouten
gedeeltelijk zijn ingetrokken.
2. Duw de transportbouten naar binnen om ze los te maken.
3. Verwijder de transportbouten en de rubber bussen door ze uit te trekken.
4. Sluit de openingen af met de meegeleverde afdekkappen.
Plaatsbepaling
Plaats het apparaat op een vlak en hard oppervlak.
Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond het apparaat niet wordt gehinderd
door tapijten, vloerkleden etc.
Laat een ruimte van minstens 2 cm aan elke kant van het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat niet op het netsnoer staat.
Vereisten voor de installatielocatie
Voor het installeren van het apparaat, kies een gepaste plaats die aan de volgende voorwaarden voldoet:
Stevige, droge en vlakke ondergrond
Vermijd direct zonlicht.
Voldoende ventilatie
Kamertemperatuur is hoger dan 0°C
Blijf uit de buurt van warmtebronnen zoals kolen- of gasgestookte apparaten.
Het apparaat waterpas stellen
Door de wasmachine goed waterpas te stellen, worden overmatig lawaai en trillingen voorkomen.
Installeer het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond.
Als de vloer ongelijk is, draai dan de verstelbare pootjes zoals vereist.
Leg nooit kartonnen dozen, houten blokken of soortgelijke materialen onder de voeten.
7
1. Draai de borgmoeren los met een steeksleutel.
2. Draai aan de verstelbare pootjes om de hoogte aan te passen.
Zorg ervoor dat alle vier de voeten stabiel zijn en op de grond rusten en controleer
vervolgens met een waterpas of het apparaat perfect waterpas staat.
3. Draai de borgmoeren.
De bodemplaat installeren
Kleef het
geluidsabsorptiekussen
op de bodemplaat vast.
Verwijder het achterblad
van het dubbelzijdig
plakband dat op de vier
zijden van de bodemplaat
is aangebracht.
Kantel het apparaat naar
achteren (kantelhoek: 40°)
en breng de bodemplaat
aan.
Oefen druk uit op het
dubbelzijdig plakband
om de bodemplaat aan
het apparaat vast te
maken.
Elektrische aansluiting
Uw wasmachine werkt met 220-240V en 50Hz.
Elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus in
overeenstemming met de geldende veiligheidsvoorschriften.
Uw wasmachine moet juist geaard worden. We zijn niet verantwoordelijk voor schade als gevolg van
gebruik zonder juiste aardverbinding.
Gebruik geen verlengsnoeren of stekkerdozen.
Dit apparaat mag niet worden gevoed door een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden
aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
Trek de stekker niet uit het stopcontact als er brandbaar gas in de buurt is.
8
De slang aansluiten
De watertoevoerslang aansluiten
Het apparaat moet op de koudwatertoevoer worden aangesloten.
Zorg dat er geen knik in de slang zit en de slang niet wordt verpletterd.
1. Schroef één uiteinde van de inlaatslang vast
op de achterkant van het apparaat.
2. Sluit het ander uiteinde van de inlaatslang aan op
een kraan met een ¾” draad.
De afvoerslang installeren
Om een afvoerslang te installeren, gebruik een van de volgende methoden:
Zorg dat de afvoerslang niet gebogen, kromgetrokken, verpletterd of verlengd is.
Duw de slang stevig in een afvoerstandpijp. Wanneer de afvoerslang in een gootsteen wordt
aangebracht, zet het stevig vast met een koord.
OPMERKING:
Monteer de
waterafvoerslang op
een hoogte van
minimum 70 cm en
maximum 125 cm
van de grond.
OPMERKING :
Na het aansluiten van de slang, draait u de kraan langzaam open en controleert u of er
geen lek is.
De slang niet verdraaien, platdrukken, wijzigen of doorknippen.
9
VOOR ELKE WASBEURT
Regels voor het scheiden van wasgoed
Type stof / symbool op het waslabel (katoen, gemengde vezels, synthetisch, wol, handgewassen items)
Kleur
Scheid gekleurde en witte items. Was nieuwe en gekleurde items afzonderlijk.
Grootte
Was items van verschillende groottes in dezelfde lading voor betere wasprestaties en verdeling van de
items in de trommel.
Delicate items
Was delicate items afzonderlijk.
Babyartikelen (babykleding, handdoeken en luiers) moeten afzonderlijk worden gewassen.
Als deze samen met kledingstukken voor volwassenen worden gewassen, kunnen ze geïnfecteerd
raken. Verleng de spoelcyclus om ervoor te zorgen dat alle wasmiddel volledig uit het wasgoed is
verdwenen.
Het is aanbevolen om items die eenvoudig bevlekt kunnen worden, zoals witte sokken, kragen en
mouwen, etc. eerst met de hand te wassen alvorens ze in de wasmachine te steken om betere
wasprestaties te krijgen.
De zakken leegmaken
Controleer of alle zakken leeg zijn. Voorwerpen zoals spijkers, haarclips,
aanstekers, muntstukken en sleutels kunnen zowel uw apparaat als uw
kleding beschadigen.
Alle ritssluitingen, knopen en haken sluiten
Sluit ritssluitingen, haken en koorden om te vermijden dat deze voorwerpen aan andere
kledingstukken vast komen te zitten.
Knoop alle linten en riemen dicht.
10
Lees de instructies op de verpakking met was- of ander middel voor de juiste hoeveelheid, afhankelijk
van de hoeveelheid wasgoed, de mate van vervuiling en de waterhardheid.
Het gepaste wasmiddel is afhankelijk van:
type stof (katoen, strijkvrij/ synthetisch, delicate items, wol).
Opmerking: Gebruik alleen specifieke wasmiddelen voor het wassen van wol.
Kleur
wastemperatuur
graad en soort vervuiling
Opmerkingen:
Witte resten op donkere stoffen worden veroorzaakt door onoplosbare verbindingen die in
moderne fosfaatvrije waspoeders worden gebruikt. Als dit het geval is, schud of borstel de stof
uit of gebruik een vloeibaar wasmiddel.
Gebruik alleen wasmiddelen en wasverzachters die speciaal voor huishoudelijke wasmachines
zijn ontworpen.
Wanneer ontkalkingsmiddel, kleurstof of bleekmiddel tijdens de voorwas wordt gebruikt, zorg
dat het geschikt is voor gebruik in een huishoudelijke wasmachine. Ontkalkingsmiddelen
kunnen producten bevatten die uw wasmachine kunnen beschadigen.
Gebruik geen oplosmiddelen (zoals terpentijn of benzeen). Was geen stoffen in de wasmachine
die met een oplosmiddel of brandbare vloeistof zijn behandeld.
Berg wasmiddel en additieven op in een droge en veilige ruimte, en buiten het bereik van
kinderen.
Vloeibaar wasmiddel kan worden gebruikt voor programma's met een voorwas. In dit geval
moet er echter waspoeder worden gebruikt voor de hoofdwas.
Gebruik geen vloeibaar wasmiddel wanneer u de Uitgestelde starttijd-functie wilt gebruiken.
WASSEN
Voor de eerste wascyclus
Om eventueel restwater te verwijderen dat tijdens het testen door de fabrikant is achtergebleven, is het
raadzaam een korte wascyclus zonder wasgoed uit te voeren.
1. Draai de waterkraan open.
2. Sluit de deur.
3. Giet een beetje wasmiddel (ongeveer 30 ml) in het hoofdwasvak van het wasmiddelbakje.
4. Selecteer en start een kort programma.
Wasverzachtervak
Wasverzachter
Vul het vak tot aan het MAX
teken met wasverzachter.
Hoofdwasvak
Wasmiddel voor hoofdwas
Vlekkenverwijderaar
Waterverzachter
Wasmiddel
Voorwasvak
Wasmiddel voor de voorwas
11
Uw wasgoed wassen
1. Open de deur om de artikelen in de trommel te laden.
OVERBELAST het apparaat NIET.
Houd rekening met het maximum gewicht van de lading die in de programmatabel is
vermeld.
Het apparaat overbelasten leidt tot een afname van de wasprestaties.
2. Sluit de deur.
Zorg dat er geen wasgoed tussen de deur en afdichting vast komt te
zitten.
3. Voeg wasmiddel en wasverzachter toe.
Trek het bakje uit.
Doe wasmiddel en wasverzachter in de overeenkomstige vakken.
Niet laten overlopen.
4. Draai de watertoevoer open.
5. Selecteer het gewenste programma.
Draai de programmakeuzeknop om het gewenste programma te selecteren.
Het scherm geeft de wastijd weer.
6. Wijzig de temperatuur, indien nodig.
Druk herhaaldelijk op totdat de gewenste temperatuur is ingesteld.
7. Wijzig de centrifugesnelheid, indien nodig.
Druk herhaaldelijk op om de gewenste centrifugesnelheid in te stellen.
8. Selecteer de opties, indien nodig.
Druk herhaaldelijk op om de gewenste optie te selecteren. De opties zijn alleen
beschikbaar wanneer bepaalde programma‘s worden geselecteerd.
De programmakeuzeknop wordt ook
gebruikt om de machine in of uit te
schakelen.
Zie de programmatabel voor een
gedetailleerd programmaoverzicht.
Het scherm geeft het overeenkomstig symbool weer wanneer de optie wordt gekozen.
12
Voorwas
Selecteer deze optie voor
het wassen van sterk vervuild
wasgoed.
Vòòr het wassen kan het
wasmiddel/waspoeder worden
toegevoegd aan het voorwasvak
en het waspoeder moet worden
toegevoegd aan het
hoofdwasvak.
Extra Spoelen
Selecteer deze optie om een
extra spoelcyclus uit te voeren
voor betere spoelprestaties.
Intensief
Selecteer deze optie om de
waseffectiviteit te vergroten en
de wastijd te verlengen.
9. Start een programma.
Druk op . De deur wordt vergrendeld en het scherm geeft het symbool weer.
Wasfasesymbolen
Deze symbolen geven de programmafasen aan,
van links naar rechts, startend met de voorwas,
hoofdwas, de spoelfase en dan de centrifugefase.
Het overeenkomstig symbool knippert om de
huidige fase aan te geven.
Beschikbaar
voor deze
programma's
Beschikbaar
voor deze
programma's
Beschikbaar
voor deze
programma's
13
Het display geeft “----” na het starten van een programma weer om aan te geven dat het wasgoed
automatisch wordt gewogen. De programmaduur (uren:minuten) wordt vervolgens automatisch
aangepast aan het gewicht van het wasgoed.
10. Onderbreek een actief programma en open de deur, indien nodig.
Druk op om een actief programma te onderbreken.
Als het waterpeil of de temperatuur niet te hoog is, verdwijnt het deur vergrendeld symbool
en geeft het scherm het herladen symbool weer.
U kunt nu de deur openen om bijv. meer wasgoed toe te voegen of wasgoed te verwijderen dat
per ongeluk in de machine werd gestopt.
Druk op om het programma te hervatten.
11. Wijzig een programma en de instellingen, indien nodig.
Om de instellingen van een actief programma te wijzigen:
Draai de programmakeuzeknop naar de stand UIT circa 3 seconden.
Selecteer een nieuw programma en wijzig de instellingen.
Druk op om het nieuw programma te starten.
12. Aan het einde van de cyclus geeft het scherm het bericht „End” (einde) weer (OFF).
13. Schakel de machine uit door de programmakeuzeknop naar de UIT-stand te draaien.
14. Open de deur en haal het wasgoed uit.
De deur kan alleen worden geopend wanneer het
symbool verdwijnt. Controleer of het symbool verdwijnt.
Laat de deur op een kier om de binnenkant van het apparaat
te laten drogen.
Open de deur en haal het wasgoed uit. Draai de waterkraan dicht.
Automatisch wegen
14
PROGRAMMATABEL
Programma
Max
lading
(kg)
Temperaturen
Max.
centrifuge
snelheid
(omw/min)
Wasmiddelen en additieven
Voorwas Hoofd
was Wasverzachter
7.0
Koud, 20°C,
30°C, 40°C,
60°C, 90°C
1400
Katoen
7.0 Koud, 20°C,
30°C, 40°C, 60°C 1400
Katoen kleur
2.0 40°C, 60°C 1400
Zorg voor stoomallergie
Eco 40-60 7.0 1400
2.0 Koud, 20°C,
30°C, 40°C 600
Wol
2.0
40°C, 60°C, 90°C
1400
Baby stoomverzorging
3.5 Koud, 20°C,
30°C, 40°C, 60°C 1000
Donkere was
1.0 Koud, 20°C,
30°C, 40°C 800
Snel 15’
Mix
Gemengd 3.5 Koud, 20°C,
30°C, 40°C 1400
2.0 Koud, 20°C,
30°C, 40°C 1000
Sportkleding
2.0 Koud, 20°C,
30°C, 40°C 600
Dons
20°C 7.0 20°C 1400
90°C
800
Trommel reinigen
7.0 1400
Spoelen en centrifugeren
7.0 1400
Alleen centrifuge
= dosering vereist /= optioneel
15
Programma‘s
Katoen
Voor het wassen van zeer en normaal bevuild wasgoed van katoen en
linnen
Voor zeer bevuild wasgoed, selecteer de „Voorwas“ functie.
Katoen kleur
Voor licht tot matig vervuilde was
De temperatuur kan afzonderlijk worden ingesteld. Volg de instructies
die op de kleding zijn aangegeven. Was kleding die direct op de huid
werden gedragen op 60°C.
Minder sterk vervuild wasgoed kan grondig worden gewassen op
40°C. De centrifugesnelheid kan tevens vrij worden gekozen. De
standaardinstelling is de maximale centrifugesnelheid.
Zorg voor stoomallergie
Geschikt voor hittebestendige en minder vervagende stoffen om
allergenen zoals pollen, mijten en parasieten te verwijderen door
middel van stoom op een hoge temperatuur.
Voor normaal vervuild katoenen wasgoed
Wol
Voor het wassen van wasbaar wollen wasgoed
Baby stoomverzorging
Geschikt voor babykleding en ondergoed, enz. die steriliseert en
desinfecteert door middel van stoom op een hoge temperatuur.
Donkere was
Voor het wassen van donker wasgoed van katoen of gemengde
stoffen
Snel 15’
Voor het snel wassen van licht bevuild wasgoed
Deze cyclus duurt slechts 15 minuten, en bespaart tijd en energie.
Gemengd
Voor het wassen van licht of normaal bevuild wasgoed van katoen,
linnen, synthetische vezels en gemengde vezels
Sportkleding
Voor het wassen van sportkleding
Dons
Voor in de wasmachine te wassen items gevuld met synthetische
vezels, zoals kussens, dekens en spreien, tevens geschikt voor het
wassen van items met dons.
Geschikt voor katoenen kleding met lichte vlekken,
energiebesparend.
Trommel reinigen
Voor het verwijderen van wasmiddelresten, schimmel en vuil
binnenin de trommel of kuip om ophoping van vuil in de trommel te
vermijden.
Spoelen en centrifugeren
Dit programma is standaard ingesteld op twee spoelbeurten en
centrifugeren.
Alleen centrifuge
Extra centrifuge met instelbare centrifugesnelheid
90°C
16
OPMERKING: De twee programma's en zijn geschikt voor
het steriliseren van kleurvaste kleding. Als u waterdamp op het glas van de deur waarneemt, leg uw
handen niet op het glas en open het wasmiddelbakje niet om brandwonden te voorkomen.
EXTRA FUNCTIES
Uitgestelde Eindtijd-functie
U kunt deze functie gebruiken om het wasprogramma zo in te stellen dat het op een later tijdstip wordt
beëindigd. De uitgestelde eindtijd kan worden gekozen tussen 1 en 24 uur, in stappen van 1 uur.
1. Selecteer een programma.
2. Druk herhaaldelijk op om de gewenste eindtijd te selecteren.
Het weergegeven uur geeft de tijd aan wanneer het wasprogramma zal eindigen.
Het symbool verschijnt op het scherm.
3. Druk op om het programma te starten.
De machine zal vervolgens aftellen.
Als de programmaduur bijvoorbeeld langer dan 2 uur is, dan moet de uitgestelde eindtijdfunctie starten
vanaf 3 uur.
Als de programmaduur van uw geselecteerde programma 2:28 uur is en u stelt de uitgestelde eindtijd in
op 6 uur. Dit betekent dat uw wasprogramma binnen 6 uur zal eindigen.
Als u deze functie wilt annuleren voordat het programma start, druk herhaaldelijk op
totdat het symbool van het display verdwijnt. Of u kunt een ander programma selecteren door aan
de programmaknop te draaien.
Druk op
..
2:28
Aftellen
Het programma start.
Programma
cyclus
3:32
Einde van
cyclus
Uitgestelde eindtijd: 6 uur
17
Geluidsfunctie
U kunt deze functie gebruiken om het geluid dat tijdens het drukken op de knoppen of het draaien aan
de programmakeuzeknop wordt geproduceerd in of uit te schakelen.
Druk en houd de en
tegelijkertijd gedurende circa 2 seconden ingedrukt totdat het
scherm weergeeft. Dit geeft aan dat de geluidsfunctie
ingeschakeld is.
Om deze functie uit te schakelen, druk en houd en
opnieuw tegelijkertijd gedurende circa 2 seconden. Het symbool verdwijnt
van het display.
Favoriet wasprogramma-functie
Het favoriet programma stelt u in staat om een persoonlijke wascyclus voor toekomstig gebruik op te
slaan.
1. Selecteer een programma.
2. Selecteer de temperatuur, centrifugesnelheid en andere instellingen.
3. Druk en houd circa 3 seconden ingedrukt.
Het Favoriet programma is nu opgeslagen voor toekomstig gebruik.
Het scherm geeft het symbool weer.
Om het programma opnieuw te gebruiken, druk op .
Als u aan de programmakiezer draait of op andere knoppen drukt, dan wordt de functie geannuleerd en
verdwijnt het symbool van het display.
Kinderslotfunctie
Om de veiligheid van kinderen te vergroten, is deze machine uitgerust met een kinderslotfunctie.
Wanneer het programma start, druk en houd
en 2 seconden tegelijkertijd
ingedrukt. Het symbool verschijnt op het display om
aan te geven dat de functie geactiveerd is.
Om deze functie te deactiveren, druk en houd
en
ingedrukt. Het symbool
2 seconden tegelijkertijd
verdwijnt van het display.
Wanneer de functie is geactiveerd, worden alle functieknoppen vergrendeld.
Wanneer u de machine uitschakelt door de programmakiezer naar de positie OFF (Uit) te draaien,
wordt de kinderslotfunctie gedeactiveerd.
Nadathetprogrammaisafgelopen,wordthetkinderslotautomatischontgrendeld.
18
REINIGING EN ONDERHOUD
Het bedieningspaneel/de buitenkant van het apparaat reinigen
Veeg af met een zachte, vochtige doek.
Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Was- en reinigingsmiddelresten onmiddellijk verwijderen.
De trommel reinigen
Roestvlekken die door metalen voorwerpen in de trommel zijn achtergebleven, moeten onmiddellijk
worden verwijderd met chloorvrije wasmiddelen. Gebruik nooit staalwol om de trommel te reinigen!
Om de trommel te ontkalken, voert u de trommelreiniging uit met het ontkalkingsmiddel volgens de
instructies van de fabrikant voor de juiste dosering van het wasmiddel.
De deurdichting en het glas reinigen
De inlaatfilter reinigen
WAARSCHUWING:
Haal altijd de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht voor reiniging en
onderhoud.
Veeg het glas en de dichting na elke wascyclus schoon om pluis
en vlekken te verwijderen. Als pluis wordt opgehoopt kan
lekkage optreden.
Haal muntstukken, knopen en andere voorwerpen na elke
wascyclus uit de dichting.
Maak de deurafdichting en het glas elke maand schoon om de
normale werking van de machine te garanderen.
OPMERKING :
Reinig het inlaatfilter als het water niet goed wordt toegevoerd.
Als het water erg hard is of sporen van kalkafzetting bevat, kan het watertoevoerfilter
verstopt raken. Het wordt aanbevolen om het inlaatfilter van tijd tot tijd te reinigen.
19
1. Draai de watertoevoer dicht en maak de inlaatslang los. 2. Reinig de gaasfilter aan het
slanguiteinde voorzichtig met een fijne
borstel.
3. Schroef de inlaatslang opnieuw met de hand vast op de
achterkant van het apparaat. Trek de gaasfilter uit het
ventiel aan de achterkant van het apparaat met behulp
van een tang en reinig het voorzichtig onder stromend
water.
4. Breng de gaasfilter opnieuw aan in het
apparaat. Sluit de inlaatslang aan op de
waterkraan en het apparaat. Draai de
waterkraan open en controleer of alle
verbindingen stevig zijn vastgemaakt.
De wasmiddellade reinigen
1. Verwijder het bakje door tegelijkertijd op de ontgrendelingsknop te drukken en het bakje uit het
apparaat te trekken.
2. Reinig alle onderdelen onder stromend water en gebruik een zachte borstel om alle wasmiddel- en
wasverzachterresten te verwijderen.
3. Reinig de opening voor het bakje in het apparaat met behulp van een zachte borstel.
4. Duw het bakje opnieuw in het apparaat totdat het goed vastzit.
OPMERKING :
Het wordt aanbevolen om de wasmiddellade van tijd tot tijd schoon te maken.
Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
Ontgrendelingsknop
20
De afvoerpompfilter reinigen
Het afvoerpompfilter vangt draden en kleine voorwerpen op die in het wasgoed zijn achtergebleven.
Controleer regelmatig of het filter schoon is om een soepele werking van uw machine te garanderen.
WAARSCHUWING:
Wees voorzichtig bij het aftappen als het water heet is. Laat het water afkoelen voordat u
het filter van de afvoerpomp reinigt. Gevaar voor verbranding!
Druk op het lipje op de klep om
de klep te openen.
Plaats een lage en brede bak onder de
waterfilter.
Draai de filter langzaam tegen de klok in
totdat alle water is afgevoerd.
Wanneer de bak vol is, sluit de
waterfilter door het met de klok
mee te draaien. Verwijder het
reservoir. Herhaal de procedure
totdat alle water is afgevoerd.
Verwijder de waterfilter en reinig het
onder stromend water met behulp van
een zachte borstel.
Breng de waterfilter opnieuw aan in
het apparaat door het met de klok
mee te draaien.
Sluit het deksel tot u een klik hoort.
21
PROBLEEMOPLOSSING
Problemen Mogelijke oorzaakMogelijke oplossing
De wasmachine wordt niet
ingeschakeld.
De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur op een juiste
manier.
Niet goed met de voeding
verbonden.
Controleer de verbinding met
de voeding.
Stroomuitval Controleer de voeding.
Machine is niet ingeschakeld. Schakel de machine in.
Wasmiddel blijft in het bakje
achter na beëindiging van
het programma.
Het gebruikte wasmiddel heeft
een hoog schuimvermogen.
Gebruik alleen een gepast
wasmiddel.
Te veel wasmiddel gebruikt. Doe minder wasmiddel in het
wasmiddelbakje.
Wasmachine trilt of maakt
veel lawaai.
Niet alle transportbouten zijn
afgehaald. Verwijder alle transportbouten.
Wasmachine is op oneffen
oppervlak geplaatst of staat
niet waterpas.
Zorg dat de wasmachine op
een vlak oppervlak en waterpas
staat.
Lading is hoger dan maximum
capaciteit.
Doe minder wasgoed in de
trommel.
De wasmachine voert geen
water af en/of centrifugeert
niet.
Afvoerslang is verstopt. Verwijder de verstopping.
De filter is verstopt Verwijder de verstopping.
Onbalans in wasgoed
Voeg kledingstukken toe of
voer nogmaals een
centrifugeprogramma uit.
Het wasresultaat is niet
goed.
Uw wasgoed was te vuil voor
het gekozen programma.
Selecteer een gepast
programma.
De hoeveelheid gebruikte
wasmiddel is verkeerd.
Gebruik meer of minder
wasmiddel volgens de
aanwijzingen van de fabrikant.
De maximum laadcapaciteit
voor uw machine is
overschreden.
Overschrijd de maximum
capaciteit voor uw machine
niet.
Foutcodes
Scherm Oorzaak Oplossing
F01 Storing op de
waterinlaat
Controleer of de waterdruk te laag is.
Controleer of de inlaatslang geknoopt is.
Controleer of de inlaatfilter verstopt is.
Controleer of de inlaatslang bevroren is.
Na het verwijderen van de storing, druk op
.
F03 Storing op de
afvoer
Controleer of de afvoerslang geknoopt is.
Controleer of de waterfilter verstopt is.
BELANGRIJK: Zorg dat het water is afgekoeld voordat u het
afvoert.
F13 Storing op de
deurvergrendeling
Start het programma 20 seconden en ontgrendel de deur om te
controleren of deze gesloten is.
Open of sluit het opnieuw.
Na het verwijderen van de storing, druk op .
22
Als de storing opnieuw optreedt, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de
klantenservice.
F14 Storing op de
deurontgrendeling
Druk op . Het apparaat probeert de deur te
openen. Het alarm wordt pas verwijderd wanneer de deur is
ontgrendeld. Of draai de programmakiezer 3 seconden naar de
positie Off (Uit) om de machine uit te schakelen. Kies het
gewenste programma om de machine te starten en het alarm
wordt verwijderd .
F24 Overstroming of te
veel schuim
Verwijder de foutcode door te drukken op
en voer het water dan af.
Selecteer en start het nodige programma.
Andere
foutcodes
F04 tot F98
Elektronische
module werkt niet
zoals het hoort.
Draai de programmakiezer 3 seconden naar de positie Uit (OFF).
om de machine uit te schakelen
Na het verwijderen van de storing, druk op .
Unb Onevenwicht alarm
Als het wasgoed in elkaar wordt gewonden, scheid en herschik
het wasgoed in de trommel.
Als het wasgoed in de trommel te licht is, voeg twee of meer
handdoeken toe.
Onevenwichtige lading Evenwichtig lading
23
De deur in noodgevallen openen
Als de deur niet kan worden geopend vanwege een stroomuitval of andere speciale omstandigheid, kan
de noodontgrendelingshendel op het luik van de afvoerpomp worden gebruikt om de deur te openen.
Voordat u de deur opent:
OPGELET!
Risico op brandwonden! Zorg ervoor dat de
watertemperatuur niet te hoog is en de was
niet heet is. Indien nodig, wacht totdat ze zijn
afgekoeld.
OPGELET!
Verwondingsgevaar ! Zorg ervoor dat de trommel
niet draait. Indien nodig, wacht totdat de
trommel stopt met draaien.
Ga als volgt te werk om de deur te openen:
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en haal
de stekker uit het stopcontact.
2. Open de klep van de afvoerpompfilter.
3. Trek de noodontgrendelingshendel omlaag
en houd het in deze positie, en open
tegelijkertijd de deur van het apparaat.
4. Haal het wasgoed eruit en sluit de deur van
het apparaat.
5. Sluit de klep van de filter.
Noodontgrendelingshendel
24
Productinformatieblad
GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) 2019/2014 VAN DE COMMISSIE met betrekking tot de
energie-etikettering van huishoudelijke wasmachines en huishoudelijke was-droogcombinaties
Naam van de leverancier of het handelsmerk: Etablissements Darty & fils © | THOMSON
Adres van de leverancier: 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France
Typeaanduiding: TW147A
Algemene productparameters:
Parameter Waarde Parameter Waarde
Nominale capaciteit (a) (kg) 7,0 Afmetingen in cm
Hoogte 85
Breedte 60
Diepte 54
Energie-efficiëntie-index
(a) (EEIw) 51,4 Energie-efficiëntieklasse (a) A
Wasefficiëntie-index (a) 1,031 Spoeldoeltreffendheid (g/kg) (a) 4,0
Energieverbruik in kWh
per cyclus, gebaseerd op
het programma “eco
40-60” bij een combinatie
van volledige en
gedeeltelijke ladingen.
Het werkelijke
energieverbruik hangt af
van de manier waarop het
apparaat wordt gebruikt.
0,443
Waterverbruik, uitgedrukt in liters
per cyclus, gebaseerd op het
programma “eco 40-60” bij een
combinatie van volledige en
gedeeltelijke ladingen. Het
werkelijke waterverbruik hangt af
van de manier waarop het
apparaat wordt gebruikt en van de
hardheid van het water.
43
Maximumtemperatuur in
het behandelde
wasgoed (a) (°C)
Nominale
capaciteit 45 Gewogen resterend
vochtgehalte (a) (%) 52,5
Helft 33
Kwart 24
Centrifugesnelheid (a)
(rpm)
Nominale
capaciteit 1400
Centrifuge-efficiëntieklasse (a) B
Helft 1400
Kwart 1400
Programmaduur (a)
(h:min)
Nominale
capaciteit 3:28
Type vrijstaand
Helft 2:42
Kwart 2:42
Emissie van akoestisch
luchtgeluid in de
centrifugefase (a)
(dB(A) re 1 pW)
72
Emissieklasse voor akoestisch
luchtgeluid (a)
(centrifugefase)
A
Uitstand (W)
(indien van toepassing) 0,49 Stand-bystand (W)
(indien van toepassing) n.v.t.
Startvertraging (W)
(indien van toepassing) 3,70 Netwerkgebonden stand-by (W)
(indien van toepassing) n.v.t.
Minimumduur van de door de leverancier geboden garantie: 24 maanden
Dit product is zo ontworpen dat er
zilverionen vrijkomen tijdens de
wascyclus
NEE
Aanvullende informatie:
Link naar de website van de leverancier met de informatie zoals bedoeld in punt 9 van bijlage II bij
Verordening (EU) 2019/2023 van de Commissie: www.darty.com / www.vandenborre.be
Documenten voor technische assistentie bij reparatie : www.madocumentationreparation.com
25
(a) voor het programma “eco 40-60”.
Over hoe de informatie over een model kan worden gevonden in de productendatabank :
Klik de link
https://eprel.ec.europa.eu/screen/product/washingmachines2019/1024058
Waarden voor de volgende programma’s:
Het programma eco 40-60” bij nominale capaciteit
(a) nominale capaciteit in kg: 7 kg
(b) programmaduur, uitgedrukt in uren en minuten: 3:28
(c) energieverbruik, uitgedrukt in kWh/cyclus: 0,69 kWh/cyclus
(d) waterverbruik, uitgedrukt in liters/cyclus: 55 L/cycle
(e) maximumtemperatuur die voor minstens vijf minuten wordt bereikt in het
wasgoed dat wordt behandeld tijdens de wascyclus, uitgedrukt in graden
Celsius:
45°C
(f) resterend vochtgehalte na de wascyclus, uitgedrukt in een percentage van
het watergehalte,
en de centrifugesnelheid waarmee dit is bereikt:
51.00%
1400 rpm
Het programma eco 40-60” bij halve nominale capaciteit
(a) nominale capaciteit in kg: 3,5 kg
(b) programmaduur, uitgedrukt in uren en minuten: 2:42
(c) energieverbruik, uitgedrukt in kWh/cyclus: 0,36 kWh/cyclus
(d) waterverbruik, uitgedrukt in liters/cyclus: 40 L/cyclus
(e) maximumtemperatuur die voor minstens vijf minuten wordt bereikt in het
wasgoed dat wordt behandeld tijdens de wascyclus, uitgedrukt in graden
Celsius:
33°C
(f) resterend vochtgehalte na de wascyclus, uitgedrukt in een percentage van
het watergehalte,
en de centrifugesnelheid waarmee dit is bereikt:
52.00%
1400 rpm
Het programma eco 40-60” een kwart van de nominale capaciteit
(a) nominale capaciteit in kg: 2 kg
(b) programmaduur, uitgedrukt in uren en minuten: 2:42
(c) energieverbruik, uitgedrukt in kWh/cyclus: 0,18 kWh/cyclus
(d) waterverbruik, uitgedrukt in liters/cyclus: 30 L/cyclus
(e) maximumtemperatuur die voor minstens vijf minuten wordt bereikt in het
wasgoed dat wordt behandeld tijdens de wascyclus, uitgedrukt in graden
Celsius:
24°C
(f) resterend vochtgehalte na de wascyclus, uitgedrukt in een percentage van
het watergehalte,
en de centrifugesnelheid waarmee dit is bereikt:
55.00%
1400 rpm
26
Het programma op 20 °C bij de nominale capaciteit voor dit programma
(a) nominale capaciteit in kg: 7 kg
(b) programmaduur, uitgedrukt in uren en minuten: 1:50
(c) energieverbruik, uitgedrukt in kWh/cyclus: 0,22 kWh/cyclus
(d) waterverbruik, uitgedrukt in liters/cyclus: 62 L/cyclus
(e) maximumtemperatuur die voor minstens vijf minuten wordt bereikt in het
wasgoed dat wordt behandeld tijdens de wascyclus, uitgedrukt in graden
Celsius:
19°C
(f) resterend vochtgehalte na de wascyclus, uitgedrukt in een percentage van
het watergehalte,
en de centrifugesnelheid waarmee dit is bereikt:
55.00%
1400 rpm
Een programma voor katoen bij een nominale temperatuur van minstens 60 °C (indien
beschikbaar) bij de nominale capaciteit voor dit programma
(a) nominale capaciteit in kg: 7 kg
(b) programmaduur, uitgedrukt in uren en minuten: 4:00
(c) energieverbruik, uitgedrukt in kWh/cyclus: 0,82 kWh/cyclus
(d) waterverbruik, uitgedrukt in liters/cyclus: 45 L/cyclus
(e) maximumtemperatuur die voor minstens vijf minuten wordt bereikt in het
wasgoed dat wordt behandeld tijdens de wascyclus, uitgedrukt in graden
Celsius:
45°C
(f) resterend vochtgehalte na de wascyclus, uitgedrukt in een percentage van
het watergehalte,
en de centrifugesnelheid waarmee dit is bereikt:
52.00%
1400 rpm
Een programma voor andere textielstoffen dan katoen of een combinatie van textielstoffen
(indien beschikbaar) bij de nominale capaciteit voor dit programma
(a) nominale capaciteit in kg: 3 kg
(b) programmaduur, uitgedrukt in uren en minuten: 2:18
(c) energieverbruik, uitgedrukt in kWh/cyclus: 0,73 kWh/cyclus
(d) waterverbruik, uitgedrukt in liters/cyclus: 48 L/cyclus
(e) maximumtemperatuur die voor minstens vijf minuten wordt bereikt in het
wasgoed dat wordt behandeld tijdens de wascyclus, uitgedrukt in graden
Celsius:
45°C
(f) resterend vochtgehalte na de wascyclus, uitgedrukt in een percentage van
het watergehalte,
en de centrifugesnelheid waarmee dit is bereikt:
45.00%
1400 rpm
Een snelwasprogramma voor licht bevuild wasgoed (indien beschikbaar) bij de nominale
capaciteit voor dit programma
(a) nominale capaciteit in kg: 1 kg
(b) programmaduur, uitgedrukt in uren en minuten: 0:30
(c) energieverbruik, uitgedrukt in kWh/cyclus: 0,32 kWh/cyclus
(d) waterverbruik, uitgedrukt in liters/cyclus: 17 L/cyclus
(e) maximumtemperatuur die voor minstens vijf minuten wordt bereikt in het
wasgoed dat wordt behandeld tijdens de wascyclus, uitgedrukt in graden
Celsius:
40°C
(f) resterend vochtgehalte na de wascyclus, uitgedrukt in een percentage van
het watergehalte,
en de centrifugesnelheid waarmee dit is bereikt:
58.00%
800 rpm
27
Een programma voor sterk bevuild wasgoed (indien beschikbaar) bij de nominale capaciteit
voor dit programma
(a) nominale capaciteit in kg: 7 kg
(b) programmaduur, uitgedrukt in uren en minuten: 2:40
(c) energieverbruik, uitgedrukt in kWh/cyclus: 1,5 kWh/cyclus
(d) waterverbruik, uitgedrukt in liters/cyclus: 62 L/cyclus
(e) maximumtemperatuur die voor minstens vijf minuten wordt bereikt in het
wasgoed dat wordt behandeld tijdens de wascyclus, uitgedrukt in graden
Celsius:
58°C
(f) resterend vochtgehalte na de wascyclus, uitgedrukt in een percentage van
het watergehalte,
en de centrifugesnelheid waarmee dit is bereikt:
55.00%
1400 rpm
OPMERKING :
Het programma “eco 40-60” geschikt is voor het reinigen van normaal bevuild katoenen wasgoed
waarvan is aangegeven dat het op 40 °C of 60 °C kan worden gewassen, samen in dezelfde cyclus.
Dit programma wordt gebruikt om na te gaan of de EU-regelgeving inzake ecologisch ontwerp wordt
nageleefd.
De programma’s met lagere temperaturen en een langere duur over het algemeen het meest efficiënt
zijn op het gebied van energieverbruik.
Energie en water worden bespaard wanneer de huishoudelijke wasmachine wordt gevuld tot de door
de fabrikant opgegeven capaciteit voor de respectieve programma’s.
De centrifugesnelheid een invloed heeft op het geluidsniveau en het resterende vochtgehalte: hoe
hoger de centrifugesnelheid tijdens de centrifugefase, des te hoger het geluidsniveau en des te lager
het resterende vochtgehalte.
De waarden voor andere programma’s dan het programma “eco 40-60” en de cyclus wassen louter
indicatief zijn.
Voeding 220-240V~, 50Hz 1800W
Waterdruk 0,1 – 1 MPa
Kwaliteit van waterdicht IPX4
SERVICE VOOR REPARATIES EN RESERVEONDERDELEN
Demonteer of repareer het apparaat niet zelf om het risico op een elektrische schok
of persoonlijk letsel te vermijden.
Voor professionele reparaties of het bestellen van reserveonderdelen, neem contact op
met de klantenservice van FNAC DARTY.
Reserveonderdelen voor uw apparaten worden binnen 15 werkdagen na het ontvangen van de
bestelling geleverd.
28
Opgelet!
Alle apparaten hebben een garantie van 2 jaar.
De garantie geldt niet voor schade veroorzaakt door een verkeerde installatie, ongeoorloofde wijziging,
zelf uitgevoerde of niet professionele reparaties.
Neem contact met ons op:
www.darty.com
0978 970 970
24 uur
7 dagen per week
9 Rue des Bateaux-Lavoirs,
94200 Ivry-sur-Seine,
France
www.vandenborre.be
02 334 00 00
8u – 18u
Ma naar Zat
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Belgium
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te
volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel
de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en
voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het
einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten
kunt u het apparaat gratis inleveren.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 20/04/2022
Etablissements Darty & fils ©,
9 Rue des Bateaux-Lavoirs,
94200 Ivry-sur-Seine, France
Déclaration UE de Conformité
N°86202ϮϬ42794
EU Declaration of Conformity
EU- Conformiteitsverklaring
Declaración UE de Conformidad
Declaração UE de Conformidade
Description du produit LAVE-LINGE HUBLOT
Product Description: DRUM WASHING MACHINE
Productbeschrijving: TROMMELWASMACHINE
Descripcion del producto:
Descriçào do produto:
Marque –
Brand /Merk /Marca:
THOMSON
Référence commerciale – TW147A
Model number:
/Modelnummer / Numero de modelo /
Numero do modelo:
/¶REMHWGHODGpFODUDWLRQGpFULWFLGHVVXVHVWFRQIRUPHjODOpJLVODWLRQ
G¶KDUPRQLVDWLRQGHO¶8QLRQDSSOLFDEOH:
7KHREMHFWRIWKHGHFODUDWLRQGHVFULEHGDERYHLVLQFRQIRUPLW\ZLWKWKHUHOHYDQW8QLRQ
KDUPRQLVDWLRQOHJLVODWLRQ
+HWKLHUERYHQEHVFKUHYHQYRRUZHUSLVLQRYHUHHQVWHPPLQJPHWGHGHVEHWUHIIHQGH
KDUPRQLVDWLHZHWJHYLQJYDQGH8QLH
(OREMHWRGHODGHFODUDFLyQGHVFULWDDQWHULRUPHQWHHVFRQIRUPHFRQODOHJLVODFLyQGH
DUPRQL]DFLyQSHUWLQHQWHGHOD8QLyQ
2REMHWRGDGHFODUDomRDFLPDGHVFULWRHVWiHPFRQIRUPLGDGHFRPDOHJLVODomRGH
KDUPRQL]DomRGD8QLmRDSOLFiYHO:
Reference number Title
܈2014/30/EU EMC Directive (EMC)
܈2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD)
܈2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP)
܈2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS
EMC:
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 55014-2:2021
LVD :
EN 60335-2-7:2010+A1:2013+A11:2013+A2:2019
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019
EN 62233:2008
ErP :
(EU) 2019/2023 (EU) 2021/341
(EU) 2019/2014 (EU) 2021/340
EN 60456:2016+A11:2020
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
This declaration of conformity is drawn up under the sole responsibility of the manufacturer.
Deze conformiteitsverklaring wordt uitsluitend onder de verantwoordelijkheid afgelegd van de fabrikant.
Esta declaración de conformidad se redacta bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.
Esta declaração de conformidade é redigida sob a responsabilidade exclusiva do fabricante.
Le responsable de cette déclaration est :
The person responsible for this declaration is:
De verantwoordelijloe persoon voor deze verklaring is:
La persona responsable de esta declaración es:
A pessoa responsavel por esta declaraçào é:
Signé par et au nom de – Signed by and on behalf of: Etablissements Darty & Fils
Nom – Name :3UHGUDJ3HWULFHYLF
Fonction – Position
:
'LUHFWHXUGX/DERUDWRLUH)QDF'DUW\
Place, Date / Lieu :
Ivry-sur-Seine, avril 13, 2022
4228346-X08061220D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Thomson TW147A Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding