Documenttranscriptie
nl_main.book.book Page 1 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
HANDLEIDING
WASMACHINE
Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met
de installatie. Dit zal de installatie vereenvoudigen en ervoor
zorgen dat het product goed en veilig is geïnstalleerd. Bewaar
deze instructies in de buurt van het product na installatie voor
toekomstig gebruik.
NEDERLANDS
GD3M108N3
MFL71764254
Rev.00_092820
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
nl_main.book.book Page 2 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
INHOUDSOPGAVE
Deze handleiding kan afbeeldingen of
inhoud bevatten die verschillen van het
aangeschafte model.
Deze handleiding is onderhevig aan
herziening door de fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK ......................3
WAARSCHUWING ...............................................................................................3
ZORG VOOR HET MILIEU...................................................................................8
INSTALLATIE
Onderdelen en specificaties ...........................................................................11
Vereisten voor de installatieplaats.................................................................13
Het apparaat uitpakken ..................................................................................15
Waterpas zetten van het apparaat ................................................................16
Aansluiten watertoevoerslang .......................................................................18
De afvoerslang installeren..............................................................................19
GEBRUIK
Gebruiksoverzicht ............................................................................................21
Bedieningspaneel ............................................................................................23
De lading wasgoed voorbereiden..................................................................26
Wasmiddelen en wasverzachters toevoegen...............................................27
Programmatabel ..............................................................................................30
Droogprogramma............................................................................................36
Bijkomende opties en functies.......................................................................39
SMART FUNCTIES
LG ThinQ applicatie..........................................................................................42
Smart Diagnosis ...............................................................................................42
ONDERHOUD
Reinigen na elke wasbeurt..............................................................................44
Periodiek schoonmaken van het apparaat en het uitvoeren van een
noodwaterafvoer .............................................................................................45
PROBLEEMOPLOSSING
Voor u service belt ...........................................................................................48
nl_main.book.book Page 3 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene
risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het product te
voorkomen.
De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP '
zoals hieronder beschreven.
Veiligheidsberichten
Dit symbool wordt weergegeven om zaken en handelingen
aan te geven die risico's kunnen veroorzaken. Lees het
gedeelte met dit symbool zorgvuldig door en volg de
instructies om risico's te vermijden.
WAARSCHUWING
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
LET OP
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel of
schade aan het product tot gevolg kan hebben.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Volg om het risico op explosie, vuur, overlijden, elektrische schok,
letsel of verbranding van personen tijdens het gebruik van dit product
te verminderen, de basisvoorzorgsmaatregelen, met inbegrip van de
volgende, op:
Technische veiligheid
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze
NEDERLANDS
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET
GEBRUIK
nl_main.book.book Page 4 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
4
•
•
•
•
•
•
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilig gebruik
van het apparaat en bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Houd kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze onder
continu toezicht staan.
Indien het elektriciteitskoord beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijke
gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
Ventilatieopeningen mogen niet door een tapijt worden gehinderd.
Dit apparaat is bedoeld om alleen voor huishoudelijk gebruik te
worden gebruikt.
Gebruik een nieuwe slang of slangenset die bij het apparaat wordt
geleverd. Hergebruik van oude slangen kan leiden tot een waterlek
en dan schade aan eigendommen veroorzaken.
De waterdruk moet tussen 50 kPa en 800 kPa liggen.
Maximale capaciteit
De maximale capaciteit in sommige cycli voor droge kleding is Wassen
(8 kg)/Drogen (5 kg).
De aanbevolen maximale capaciteit voor elk wasprogramma kan
verschillen. Voor een goed wasresultaat verwijzen wij u naar de
Programmatabel in het hoofdstuk WERKING voor meer informatie.
Technische veiligheid voor het gebruik van de droger
• Droog geen ongewassen kledingstukken in het apparaat.
• Items die zijn bevuild met stoffen als bakolie, plantaardige olie,
aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars,
terpentine, wassen en wasverwijderaars moeten in heet water
worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel, voordat ze
worden gedroogd in het apparaat.
• Stop het apparaat nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij alle
items snel worden verwijderd en uitgehangen, zodat de hitte wordt
verdreven.
nl_main.book.book Page 5 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
5
Installatie
• Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet
goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of
defecteonderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker.
• Dit apparaat mag alleen worden vervoerd door twee of meer mensen
die het apparaat veilig vasthouden.
• Installeer het apparaat niet op een vochtige en stoffige plek.
Installeer of bewaar het apparaat niet buiten of in een gebied dat is
onderworpen aan weersomstandigheden, zoals direct zonlicht, wind
of regen of temperaturen onder het vriespunt.
• Zorg ervoor dat de stekker volledig in het stopcontact is geduwd.
• Sluit het apparaat niet aan op meerdere stopcontacten, powerboards
of een verlengsnoer.
• Pas de stekker die wordt meegeleverd met het apparaat niet aan.
Indien het niet in het stopcontact past, laat dan een correct
stopcontact installeren door een gekwalificeerde elektricien.
• Dit apparaat is uitgerust met een voedingskabel met aardgeleiding
(aardingspen) en een geaarde stekker. De stekker moet in een
passend stopcontact worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en
geaard volgens alle lokale wetten en verordeningen.
• Onjuiste aansluiting van de aardegeleiding kan een risico op
elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien of
onderhoudsmonteur als u twijfelt of het apparaat goed is geaard.
• Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier tegenover het
NEDERLANDS
• Items zoals schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen,
waterdichte kleding, artikelen met rubber bekleding en kleding of
kussens met vulling van schuimrubber mogen niet in het apparaat
worden gedroogd.
• Wasverzachters of vergelijkbare producten moeten worden gebruikt
zoals gespecificeerd in de instructies voor de wasverzachter.
• Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, zoals aanstekers en lucifers.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën
zijn gebruikt voor het reinigen.
nl_main.book.book Page 6 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
apparaat, waardoor de deur van het apparaat niet volledig meer kan
worden geopend.
Gebruik
• Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel om het
apparaat te bedienen.
• Probeer geen panelen te verwijderen of het apparaat te demonteren.
• Herstel of vervang geen onderdeel van het apparaat. Alle
herstellingen en onderhoud moeten uitgevoerd worden door erkend
onderhoudspersoneel, tenzij specifiek aanbevolen in deze
Gebruikershandleiding. Gebruik enkel erkende fabrieksonderdelen.
• Duw de deur niet te ver naar beneden wanneer de deur van het
apparaat open is.
• Zet geen dieren, zoals huisdieren, in het apparaat.
• Was geen vloerkleden, matten, schoenen of dekens van huisdieren,
speelgoed of andere voorwerpen dan kleding of lakens in deze
machine.
• Hou de ruimte onder en rond het apparaat vrij van ontvlambare
materialen, zoals pluizen, papier, doeken, chemicaliën enz.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan. Kinderen kunnen aan
de deur gaan hangen of in het apparaat kruipen, waardoor schade
kan ontstaan of ze letsels kunnen oplopen.
• Plaats geen, was geen of droog geen artikelen die gereinigd,
gewassen, ondergedompeld of bevlekt werden met ontvlambare of
explosieve stoffen (zoals was, wasverwijderaars, olie, verf, benzine,
ontvetters, oplosmiddelen, kerosine, petroleum, vlekverwijderaars,
terpentijn, vegetarische olie, kookolie, aceton, alcohol, enz.) in het
apparaat. Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken.
• Gebruik of bewaar geen ontvlambare of brandbare stoffen (ether,
benzeen, alcohol, chemicaliën, LPG, brandbare spray, benzine,
verdunner, petroleum, insecticide, luchtverfrisser, cosmetica, enz.) in
de buurt van het apparaat.
• Steek uw hand niet in het apparaat terwijl het in werking is. Wacht tot
de trommel volledig tot stilstand is gekomen.
• Raak de deur niet aan tijdens een programma met een hoge
temperatuur.
nl_main.book.book Page 7 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
7
Onderhoud
• Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen.
U schakelt de machine niet uit door deze in te stellen op de UIT- of
stand-bystand.
• Steek de stekker stevig in het stopcontact na het volledig verwijderen
van al het vocht en stof.
• Spuit geen water op de binnenkant of buitenkant van het apparaat
om het schoon te maken.
• Haal de stekker nooit uit het apparaat door aan de voedingskabel te
trekken. Grijp altijd de stekker stevig vast en trek hem recht uit het
stopcontact.
NEDERLANDS
• In geval van een waterlek uit het apparaat, ontkoppelt u de stekker
en neemt u contact op met het LG Electronics
klanteninformatiecentrum.
• Schakel waterkranen uit om de druk op slangen en kleppen te
verlichten en lekkage te minimaliseren als er een breuk of scheur
optreedt. Controleer de toestand van de vulslangen; deze moeten na
5 jaar worden vervangen.
• Als er sprake is van een gaslekkage (isobutaan, propaan, aardgas
enz.) binnen het huis, raak dan het apparaat of de stekker niet aan en
ventileer de ruimte onmiddellijk.
• Wanneer de afvoer- en aanvoerslang zijn bevroren in de winter,
gebruik deze dan alleen nadat ze zijn ontdooid.
• Houd alle wasmiddelen, wasverzachters en bleekmiddelen uit de
buurt van kinderen.
• Raak de stekker of apparaatknoppen niet aan met natte handen.
• Buig de voedingskabel niet overmatig en plaats er geen zware
voorwerpen op.
• Vermijd het aanraken van water dat tijdens het wassen uit het
apparaat wordt afgevoerd.
• Zorg ervoor dat de afvoer goed werkt. Als het water niet goed wordt
afgetapt, kan uw vloer overstroomd worden.
• Wanneer de luchttemperatuur hoog is en de watertemperatuur laag
is, kan condensatie optreden en zo de vloer nat maken.
• Veeg vuil of stof af op de contacten van de stekker.
nl_main.book.book Page 8 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
8
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Alleen gekwalificeerd personeel van het LG Electronics
servicecentrum mag het apparaat demonteren, repareren of
wijzigen. Neem contact op met een LG Electronics
klanteninformatiecentrum als u het apparaat verplaatst en op een
andere locatie installeert.
Verwijdering
• Trek de stekker uit het stopcontact, alvorens u een oud toestel
weggooit. Snijd de kabel direct achter het toestel door om misbruik
te voorkomen.
• Gooi alle verpakkingsmaterialen (zoals vinyl en piepschuim) weg uit
de buurt van kinderen. De verpakkingsmaterialen kunnen verstikking
veroorzaken.
• Verwijder de deur van dit apparaat vóór het weg te gooien of u ervan
te ontdoen om te vermijden dat kinderen of kleine dieren erin vast
komen te zitten.
ZORG VOOR HET MILIEU
Tips voor het milieu en efficiëntie
Energie- en waterverbruik
• Het waterverbruik en het energiegebruik kunnen veranderen door
het belastinggewicht. Om uw apparaat optimaal te benutten, dient u
de maximale hoeveelheid droge kleding voor het specifieke
programma te laden.
• De meest efficiënte programma's in termen van energieverbruik zijn
over het algemeen die bij lagere temperaturen en een langere duur
presteren.
• Het geluid en het resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: hoe hoger de centrifugesnelheid in de
centrifugefase, hoe hoger het geluid en hoe minder het resterend
vochtgehalte.
• De evenwichtige lading van wasgoed tot de door de fabrikant voor de
respectievelijke programma's aangegeven capaciteit, zal energie- en
waterbesparingen opleveren.
nl_main.book.book Page 9 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
9
Wasmiddel
• Wasmiddel moet worden gekozen volgens type, kleur en vervuiling
van de stof en de wastemperatuur. En het moet worden gebruikt
volgens de instructie van de wasmiddelfabrikant. Gebruik alleen
wasmiddel dat geschikt is voor trommel (voorkant inladen) type
wasmachines.
• Gebruik minder wasmiddel voor kleinere ladingen.
- Deellading: 1/2 van de normale hoeveelheid.
- Minimum lading: 1/3 van de volle lading.
Selecteren bijkomende opties en functies
• Selecteer de watertemperatuur die geschikt is voor het type lading
dat u wast. Volg de zorglabels van het kledingstuk voor de beste
resultaten.
• De optie Voorwas wordt aanbevolen voor het wassen van een lading
met veel grond.
Bij het gebruik van een droogprogramma
• Om energie te besparen, kiest u de hoogste centrifugesnelheid die
mogelijk is voor het wasprogramma bij het drogen in een wasdroger.
• Zorg voor de beste droog resultaten dat de kleding bestaat uit
vergelijkbare materialen.
• Als u alleen drogen selecteert, wordt centrifugeren automatisch
uitgevoerd voor energiezuinigheid.
NEDERLANDS
• Om kleinere hoeveelheden kleding te kunnen wassen, zal het
automatische ladingsherkenningssysteem helpen om de
hoeveelheid water en energieverbruik te verminderen.
• Gebruik het Speed-programma (Snel) voor het wassen van kleine en
licht vervuilde ladingen.
• De wasmiddelen voor een wasbeurt met koud water kunnen bij
lagere temperaturen (ongeveer 20 ℃) net zo effectief zijn. Met
behulp van 20 ℃ instellingen zal verbruiken minder energie dan
temperaturen van 30 ℃ of hoger.
nl_main.book.book Page 10 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
10 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Verwijdering van uw oude apparaat
• Dit symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische producten (WEEE)
afzonderlijk van het huishoudelijke afval moeten worden
verwijderd.
• Oude elektrische producten kunnen gevaarlijke stoffen
bevatten, dus een juiste verwijdering van uw oude
apparaat helpt bij het voorkomen van mogelijke negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Uw oude
apparaat kan herbruikbare onderdelen bevatten die
kunnen worden gebruikt voor het repareren van andere
producten, en andere waardevolle materialen die kunnen
worden gerecycled voor het behoud van beperkte
grondstoffen.
• U kunt uw apparaat meenemen naar de winkel waar u het
product heeft gekocht, of u kunt contact opnemen met uw
plaatselijke afvalverwerking instantie voor de gegevens
van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde WEEEverzamelpunt. Voor de meest recente informatie voor uw
land verwijzen wij u naar www.lg.com/global/recycling
nl_main.book.book Page 11 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
INSTALLATIE 11
INSTALLATIE
OPMERKING
• Uiterlijk en functies kunnen zonder voorafgaande kennisgeving veranderen om de
kwaliteit van het apparaat te verhogen.
Vooraanzicht
Achteraanzicht
a Bedieningspaneel
a Stekker
b Wasmiddellade
b Transportbouten
c Trommel
c Afvoerslang
d Deur
e Afdekkap
f Aftapplug
g Afvoerpomp filter
h Stelvoeten
NEDERLANDS
Onderdelen en
specificaties
nl_main.book.book Page 12 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
12 INSTALLATIE
Accessoires
*1 De opgenomen accessoires variëren naargelang het model dat u gekocht hebt.
a
Koude toevoerslang
d
Antislipplaten*1
b
Moersleutel
e
Bocht om de afvoerslang vast te
zetten
c
Deksels voor het bedekken van
transportboutgaten
f
Kabelbinder*1
Specificaties
Model
GD3M108N3
Stroomvoorziening
220‒240 V~, 50 Hz
Gewicht van het product
65 kg
Afmetingen(mm)
W
D’
D
D’’
H
W
600
D
550
H
850
D'
600
D"
1005
nl_main.book.book Page 13 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
INSTALLATIE 13
Vereisten voor de
installatieplaats
die de vereiste vrije ruimte kunnen
verhogen.
B
NEDERLANDS
Voor u het apparaat installeert, moet u
de volgende informatie raadplegen om
zeker te zijn dat het apparaat op een
correcte locatie moet worden
geïnstalleerd.
Installatieplaats
• Dit apparaat moet op een vaste vloer
worden geïnstalleerd om trillingen
tijdens de spincyclus tot een minimum
te beperken. Een betonnen vloer is het
beste en is veel minder gevoelig voor
trillingen tijdens de spincyclus dan
houten vloerplanken of een tapijt
oppervlak.
• Als het onvermijdelijk is om de
wasmachine naast een gasfornuis of
kolenfornuis te plaatsen, dient isolatie
bedekt met aluminiumfolie (850 x 600
mm) aan de kant van het fornuis of de
kachel te worden ingevoegd tussen de
twee apparaten.
• Zorg ervoor dat wanneer de
wasmachine is geïnstalleerd, hij
gemakkelijk toegankelijk is voor een
technicus in het geval van een storing.
• Stel bij het installeren van het apparaat
alle vier de voeten af met behulp van
de meegeleverde transportboutsleutel
om ervoor te zorgen dat het apparaat
stabiel is.
Vloerinstallatie
Om voldoende ruimte te bieden voor
water invoerslangen, afvoerslang en
luchtstroom, moet er minimaal 20 mm
aan de zijkanten en 100 mm achter het
apparaat kunnen worden vrijgemaakt.
Zorg ervoor dat u rekening houdt met
muur, deur, of vloer schimmelvorming
A
C
C
A
100 mm
B
5 mm
C
20 mm
WAARSCHUWING
• Dit apparaat mag enkel gebruikt
worden voor huishoudelijk gebruik en
mag niet gebruikt worden in mobiele
toepassingen.
OPMERKING
• Probeer nooit een ongelijke vloer
waterpas te maken door stukken hout,
karton of soortgelijke materialen
onder het apparaat te leggen.
Houten vloeren (zwevende
vloeren)
Gebruik bij het installeren van het
apparaat op houten vloeren rubberen
doppen om overmatige trillingen en
onbalans te verminderen. Houten of
hangvloeren kunnen bijdragen tot
nl_main.book.book Page 14 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
14 INSTALLATIE
overmatige trillingen en onbalans,
fouten en storingen.
• Om trillingen te voorkomen raden wij
u aan rubberen bekers a van ten
minste 15 mm dik aan elke voet van
het apparaat te plaatsen, die met
schroeven aan ten minste twee
vloerbalken zijn vastgemaakt.
• Indien mogelijk installeert u de
wasmachine in één van de hoeken van
de kamer, waar de vloer stabieler is.
• Monteer de rubberen cups om de
trillingen te verminderen.
LET OP
• Indien het apparaat is geïnstalleerd op
een onstabiele vloer (bv. houten vloer),
dekt de garantie geen schade en
kosten die zijn ontstaan als gevolg van
de installatie op de onstabiele vloer.
OPMERKING
• U kunt rubberen doppen (onderdeel
nr. 4620ER4002B) kopen bij het LG
servicecentrum.
Ventilatie
• Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond
de wasmachine niet wordt belemmerd
door tapijten, vloerkleden, enz.
Omgevingstemperatuur
• Installeer de wasmachine niet in
ruimtes waar vriestemperaturen
kunnen voorkomen. Bevroren slangen
kunnen barsten onder druk. De
betrouwbaarheid van de elektronische
regeleenheid kan afnemen bij
temperaturen onder het vriespunt.
• Indien de machine wordt bezorgd in
de winter en het vriest, laat u de
wasmachine enkele uren staan bij
kamertemperatuur voordat u deze in
gebruik neemt.
Elektrische aansluiting
• Gebruik geen verlengsnoer of dubbele
adapter.
• Koppel de machine altijd los van het
stopcontact en schakel de
watertoevoer uit.
• Sluit de wasmachine aan op een
geaard stopcontact in
overeenstemming met de huidige
bedradingsvoorschriften.
• De wasmachine moet zodanig worden
geplaatst dat de stekker gemakkelijk
toegankelijk is.
• Het stopcontact moet zich binnen 1
meter van elke kant van het apparaat
bevinden.
WAARSCHUWING
• Reparaties aan het apparaat mogen
alleen door gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd. Reparaties die
door niet-deskundige personen zijn
uitgevoerd, kunnen tot ernstige
schade of letsel leiden. Neem contact
op met uw lokale erkende LG
reparateur.
• De stekker moet in een passend
stopcontact worden gestoken dat is
nl_main.book.book Page 15 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
INSTALLATIE 15
geïnstalleerd en geaard volgens alle
lokale wetten en verordeningen.
transportbouten en beugels worden
verwijderd.
Start met de twee
doorvoerschroeven onderaan a
gebruik een sleutel (inbegrepen) om
alle doorvoerschroeven volledig los
te draaien door ze linksom te draaien.
2
Verwijder de bouten door ze licht te
bewegen terwijl u ze verwijdert.
3
Installeer de afdekkingen voor de
gaten.
Het apparaat
uitpakken
Het apparaat optillen van de
schuimbasis
* Deze functie kan variëren naargelang
het model dat u gekocht hebt.
Na het verwijderen van de verpakking en
het verzendmateriaal, tilt u het apparaat
uit de schuimbasis.
*
• Zorg ervoor dat de tub ondersteuning
a* van de basis afkomt en niet vastzit
aan de onderkant van het apparaat.
• Lokaliseer de afdekkingen voor de
gaten b toegevoegd aan het
accessoirespakket of vastgemaakt
aan de achterzijde.
• Mocht het nodig zijn dat u de
wasmachine op zijn zijkant moet
leggen om de kartonnen doos b te
verwijderen, zorg dan altijd dat de
zijkant van de wasmachine beschermd
is en leg deze zachtjes neer. Leg de
wasmachine NIET op de voor- of
achterkant.
OPMERKING
Verwijderen van de
transportbout constructies
• Vervoer dit apparaat ter voorkoming
van breuk zoals hieronder:
Om het toestel te beschermen tegen
hevige trillingen en breken, moeten de
• Bewaar de transportbouten en
beugels voor toekomstig gebruik.
- De transportbouten zijn opnieuw
geïnstalleerd.
NEDERLANDS
1
nl_main.book.book Page 16 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
16 INSTALLATIE
OPMERKING
1
- De voedingskabel is aan de
achterkant van het apparaat
bevestigd.
Stel de instelbare voeten bij naar
wens als de vloer ongelijk is.
• Voeg geen stukjes hout, enz. onder
de voeten.
• Zorg ervoor dat alle vier voeten
stabiel staan en op de vloer rusten.
Waterpas zetten van
het apparaat
De nivellering controleren
Door de randen van de bovenplaat
diagonaal neer te drukken mag het
apparaat niet op en neer bewegen
(controleer beide richtingen).
• Indien het apparaat roteert bij het
diagonaal duwen van de bovenste
plaat van het apparaat, moeten de
voeten opnieuw worden ingesteld.
• Controleer of het apparaat na de
installatie perfect vlak is.
OPMERKING
• Houten of hangvloeren kunnen tot
overmatige trillingen en onbalans
bijdragen. Het kan nodig zijn om de
houten vloer te versterken of vast te
zetten om overmatig lawaai en
trillingen te stoppen of te
verminderen.
Het aanpassen en waterpas
zetten van de voeten
Wanneer u het apparaat installeert,
moet het apparaat worden uitgelijnd en
perfect waterpas staan. Als het apparaat
niet correct uitgelijnd is en waterpas
staat, kan het schade oplopen of werkt
het apparaat mogelijk niet correct.
OPMERKING
• Installeer de wasmachine niet op een
plint, standaard of verhoogd
oppervlak, tenzij het door LG
Electronics wordt vervaardigd voor
gebruik met dit model.
2
Controleer of het apparaat perfect
waterpas staat met een waterpas a.
3
Bevestig de instelvoeten met de
borgmoeren b door ze linksom te
nl_main.book.book Page 17 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
INSTALLATIE 17
verwijderen en schoon te maken.
Wanneer er vocht achterblijft,
kunnen de antislipkussentjes
wegglijden.
draaien tegen de onderzijde van het
apparaat.
Controleer of alle moeren onderaan
op het apparaat stevig zijn
aangebracht.
Stel de wasmachine waterpas nadat u
deze in de installatieomgeving hebt
geplaatst.
3
Plaats de plakzijde a van de
antislipplaat op de vloer.
• De meest doeltreffende methode is
de antislipplaten te monteren
onder de voorste platen. Als het
moeilijk is de platen onder de
voorste voeten van het apparaat te
plaatsen, kunt u ze bevestigen
onder de voeten achteraan.
OPMERKING
• Een goede plaatsing en nivellering van
het apparaat zorgt voor een lange,
regelmatige en betrouwbare werking.
• Het apparaat moet 100% horizontaal
en stevig vast in positie staan op een
harde vlakke vloer.
• Het mag niet ‘schommelen’ op de
hoeken wanneer het is geladen.
• Laat de voeten van het apparaat niet
nat worden. Als dit gebeurt, kan dit
trillingen of lawaai veroorzaken.
4
Antislipkussentjes gebruiken
Deze functie kan variëren naargelang
het model dat u gekocht hebt.
Als u de wasmachine op een gladde
ondergrond installeert, kan hij zich
verplaatsen als gevolg van overmatige
trillingen. Onjuiste nivellering kan
storingen veroorzaken door lawaai en
trillingen. Als dit gebeurt, installeert u de
antislipkussentjes onder de stelvoeten
en past u het niveau aan.
1
Reinig de vloer om de
antislipkussentjes vast te maken.
• Gebruik een droge doek om
vreemde voorwerpen en vocht te
Plaats het apparaat op de
antislipplaten.
• Bevestig de plakzijde a van de
antislipplaten niet op de voeten van
het apparaat.
OPMERKING
• Bijkomende antislipplaten zijn
beschikbaar in het LG Electonics
servicecentrum.
NEDERLANDS
4
2
nl_main.book.book Page 18 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
18 INSTALLATIE
Aansluiten
watertoevoerslang
van de watertoevoerslang op het
apparaat is aangesloten.
Opmerking bij de aansluiting
• De waterdruk moet tussen 50 kPa en
800 kPa (0.5‒8.0 kgf/cm²) liggen. Als
de waterdruk hoger is dan 800 kPa
moet een decompressiemechanisme
worden geïnstalleerd.
• Controleer regelmatig de toestand van
de watertoevoerslang en vervang de
watertoevoerslang indien nodig.
OPMERKING
• Draai de watertoevoerslang niet te
vast aan en gebruik geen mechanische
voorzieningen om de inlaatkleppen
aan te sluiten.
• Geen verdere terugloopbescherming
vereist voor verbinding met de
waterinlaat.
Controleren van het rubberen
zegel
Twee rubberen zegels a worden
geleverd met de watertoevoerslang. Ze
worden gebruikt om waterlekken te
voorkomen. Verbinding met kranen is
voldoende strak.
De slang aansluiten op
waterkraan
De schroefdraadslang aansluiten op
de kraan met schroefdraad
Schroef de toevoerslang aan de kraan.
Draai het met de hand alleen vast met
behulp van een zachte doek. Draai de
toevoerslang niet te vast aan met een
mechanisch apparaat.
• Gebruik geen mechanische
voorzieningen zoals multi-grepen om
de watertoevoerslang aan te sluiten.
Zorg ervoor dat het gebogen uiteinde
OPMERKING
• Na het aansluiten van de
watertoevoerslang aan de waterkraan,
draait u de waterkraan open om
vreemde voorwerpen (vuil, zand,
zaagsel etc.) in de waterlijnen door te
nl_main.book.book Page 19 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
INSTALLATIE 19
spoelen. Laat het water in een emmer
weglopen en controleer de
temperatuur van het water.
Schroef de inlaatslang aan de
waterinlaatklep op de achterkant van het
apparaat.
• Sluit de slang niet aan op de
warmwatertoevoer voor modellen met
één waterinlaat. Sluit deze alleen aan
op de koud watertoevoer.
Installatie van de afvoerslang
met de elleboogbeugel
De afvoerslang mag niet hoger dan 100
cm boven de vloer worden geplaatst.
Water in het apparaat wordt mogelijk
niet of langzaam afgevoerd.
• Zorg dat de afvoerslang correct is
aangesloten. Dit beschermt de vloer
tegen schade door waterlekkage.
105 cm
OPMERKING
• Als, na de voltooiing van de
aansluiting, water uit de slang lekt,
dezelfde stappen herhalen. Gebruik
het meest conventionele type kraan
voor de watervoorziening. Indien de
kraan vierkant of te groot is, verwijder
dan de geleideplaat voordat de kraan
in de adapter wordt geplaatst.
• Zorg ervoor dat de slang niet
vervormd of geblokkeerd is.
• Als de afvoerslang te lang is, mag u
deze niet geforceerd terugduwen in de
wasmachine. Dit zal een abnormaal
geluid veroorzaken.
NEDERLANDS
Het aansluiten van de slang op
het apparaat
De afvoerslang
installeren
nl_main.book.book Page 20 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
20 INSTALLATIE
• Maak de afvoerslang stevig vast met
een touwtje als u hem aansluit op een
wastafel.
nl_main.book.book Page 21 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 21
GEBRUIK
Het gebruik van het apparaat
Kies vóór de eerste was het Katoen
wasprogramma en voeg een halve
hoeveelheid wasmiddel toe. Start het
apparaat zonder kleding. Dit zal
mogelijke residuen en water uit de
trommel verwijderen dat tijdens de
productie kan zijn achtergelaten.
1
Zachte kleding op type stof, mate van
vervuiling, kleur en grootte van de
lading, indien nodig.
2
Open de deur en plaats de artikelen
in het apparaat.
3
Sluit de deur.
LET OP
• Verwijder artikelen uit de flexibele
deurafdichting om schade aan kleding
en de deurafdichting te voorkomen.
4
LET OP
Voeg reinigingsproducten en/of
wasmiddel en wasverzachter toe.
• Doe de juiste hoeveelheid
wasmiddel in de
wasmiddeldispenser. Voeg
desgewenst bleekmiddel of
wasverzachter toe in de juiste
vakken van de dispenser.
• Voordat u de deur sluit, zorg ervoor
dat alle kleding en artikelen in de kuip
zitten en niet overhangend op de
rubberen deurafdichting waar ze vast
komen te zitten wanneer de deur
gesloten is. Als u dat niet doet, zal dat
schade aan de deurafdichting en de
kleding veroorzaken.
5
Druk op de knop Vermogen om het
apparaat in te schakelen.
NEDERLANDS
Gebruiksoverzicht
nl_main.book.book Page 22 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
22 GEBRUIK
6
Kies het gewenste wasprogramma.
• Druk meerdere keren op de cyclusknop of draai de cyclus-keuzeknop
tot de gewenste cyclus is
geselecteerd.
• Kies nu een wastemperatuur en
draaisnelheid. Let op het etiket
voor de stofverzorging van uw
kleding.
7
Begin het programma.
• Druk op de Start/Pauze knop om
de cyclus te beginnen. Het apparaat
zal kort schudden zonder water om
het gewicht van de lading te meten.
Wanneer de Start/Pauze knop niet
ingedrukt wordt binnen een
bepaalde tijd, zal het apparaat
uitschakelen en zullen alle
instellingen verloren zijn.
8
Einde van het wasprogramma.
• Er klinkt een geluid als de cyclus is
afgerond. Haal uw kleding direct uit
het apparaat om kreuken te
verminderen.
nl_main.book.book Page 23 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 23
Bedieningspaneel
Het eigenlijke bedieningspaneel kan van model tot model verschillen.
Beschrijving
a
Vermogen Aan/Uit Knop
• Druk op deze knop om de wasmachine aan te schakelen.
b
Programmaknop
• Programma's zijn beschikbaar op basis van het type kleding.
• Het lampje gaat branden om het geselecteerde programma aan te geven.
c
Knop Start/Pauze
• Deze knop wordt gebruikt om het wasprogramma te starten of te
pauzeren.
• Als een tijdelijke stop van het wasprogramma nodig is, drukt u op deze
knop.
d
Knoppen voor aanpassen van het wasprogramma
Gebruik deze knoppen om de watertemperatuur of de draaisnelheid
instellingen voor het geselecteerde programma aan te passen.
• De huidige instellingen zijn weergegeven in het display.
• Druk op de knop voor die optie om andere instellingen te selecteren.
NEDERLANDS
Functies van het bedieningspaneel
nl_main.book.book Page 24 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
24 GEBRUIK
Beschrijving
e
Bijkomende opties en functies
• Om de bijkomende functies te gebruiken, moet u de overeenstemmende
knop gedurende 3 seconden ingedrukt houden. Het overeenstemmende
symbool licht op in het scherm.
• Hiermee kunt u een extra wasprogramma selecteren. Er gaat een lampje
branden wanneer dit is geselecteerd.
i Kinderslot
Gebruik deze optie om de besturing uit te schakelen. Deze functie kan
voorkomen dat kinderen de cyclus veranderen of het apparaat gebruiken.
y Trommelreiniging
Dit is een speciale functie om te helpen de binnenkant van het apparaat te
reinigen door te weken, wassen, spoelen en draaien.
f
Scherm
• Het display toont de instellingen, de geschatte resterende tijd, opties en
statusberichten. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, worden de
standaardinstellingen op het display verlicht.
• Terwijl het belastinggewicht automatisch wordt gevoeld, knippert het
display op het bedieningspaneel.
nl_main.book.book Page 25 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 25
Tijd- en statusdisplay
a
Geschatte resterende tijd
• Wanneer een programma wordt geselecteerd, wordt de standaard
tijdsduur van dat programma weergegeven. De tijdsduur kan worden
gewijzigd in overeenstemming met de geselecteerde opties.
• Als het display --- laat zien, dan zal de tijd worden weergegeven nadat de
lastsensor de omvang van de belasting heeft gedetecteerd. Dit is normaal.
• De aangegeven tijd is slechts een schatting. Deze tijd is gebaseerd op
normale bedrijfsomstandigheden. Verschillende externe factoren (gewicht
van de lading, kamertemperatuur, temperatuur van het inkomende water,
enz.) kan de werkelijke tijd beïnvloeden.
b
p gaat branden als de knop Centrif. druk is.
c
°C gaat branden als de knop Watertemp. druk is.
NEDERLANDS
Beschrijving
nl_main.book.book Page 26 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
26 GEBRUIK
De lading wasgoed
voorbereiden
Symbolen op de zorgetiketten
Symbool
Soort wasgoed / stof
Sorteer het wasgoed voor optimale
wasresultaten en bereid het wasgoed
voor in overeenstemming met de
symbolen op de zorglabels.
• Katoen, gemengde
stoffen
De kleding sorteren
• Easy Care
• Sorteer uw kleding voor het beste
wasresultaat volgens het wasetiket
met vermelding van het soort stof en
de wastemperatuur. Pas de
centrifugeersnelheid of
centrifugeintensiteit aan op basis van
het soort stof.
• Bodemniveau (zwaar, normaal, licht):
afzonderlijke kleding naar
bodemniveau scheiden. Indien
mogelijk geen zwaar bevuilde kleding
samen met licht bevuilde kleding
wassen.
• Kleur (wit, licht, donker): was donkere
of geverfde kleding apart van witte of
lichte kleuren. Het mengen van
geverfde kleding met lichte kleding
kan leiden tot kleurstofoverdracht of
verkleuring van lichtere kleding.
• Pluis (pluisproducenten,
verzamelaars): was de pluis
producerende stoffen apart van
stoffen die pluisjes verzamelen.
Pluisproducenten kunnen resulteren
in het ophopen en pluizen op de
pluisverzamelaars.
Het zorgetiket van de kleding
controleren
De symbolen bieden u informatie over
de stof van uw kledingstuk en hoe het
moet worden gewassen.
• Normale was
• Synthetisch, gemengde
stoffen
• Speciale fijne was
• Fijne was
• Uitsluitend handwas
• Wol, zijde
• Niet wassen
OPMERKING
• De streepjes onder het symbool
bieden u informatie over het type stof
en de maximale toegelaten
mechanische druk.
De kleding controleren voor het
laden
• Combineer grote en kleine artikelen in
één lading. Laad eerste grote
artikelen.
• Grote artikelen mogen niet meer dan
de helft van de totale wasbelading
uitmaken. Probeer geen losse
artikelen te wassen. Dit kan een
asymmetrische belading veroorzaken.
Voeg een of twee soortgelijke artikelen
toe.
• Controleer of alle zakken leeg zijn.
Voorwerpen zoals spijkers,
haarspeldjes, lucifers, pennen,
nl_main.book.book Page 27 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 27
munten en sleutels kunnen zowel uw
apparaat als uw kleding beschadigen.
• Volg de richtlijnen van de producent
van het wasmiddel indien u vloeibaar
wasmiddel wenst te gebruiken.
• Was fijnwas (nylonkousen, beha's met
beugel) in een wasnet.
• Sluit ritsen, haken en koorden om
ervoor te zorgen dat deze artikelen
niet blijven haken aan andere kleren.
• Behandel vuil en vlekken voor door
een kleine hoeveelheid in water
opgelost wasmiddel in te borstelen,
om te zorgen dat vlekken en vuil
gemakkelijker loslaten.
Wasmiddelen en
wasverzachters
toevoegen
Dosering wasmiddel
• Wasmiddel moet worden gebruikt
volgens de instructies van de fabrikant
en worden gekozen volgens type,
kleur en vervuiling van de stof en de
wastemperatuur. Gebruik alleen
wasmiddel dat geschikt is voor
trommel (voorkant inladen) type
wasmachines.
• Verminder de hoeveelheid wasmiddel
als er teveel sop opkomt.
• Als er teveel wasmiddel wordt
gebruikt, kan er teveel sop ontstaan.
Dit leidt tot slechte wasresultaten of
veroorzaakt een zware belasting van
de motor.
• Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als
u de Einduitstel functie gebruikt, of
als u de optie Voorwas hebt gekozen,
omdat de vloeistof onmiddellijk zal
worden afgegeven en kan verharden
in de lade of de kuip.
• Wasmiddelgebruik moet worden
aangepast volgens de
watertemperatuur, de waterhardheid,
de grootte en het vervuilingsniveau
van de lading. Vermijd overdosering
van het wasmiddel voor de beste
resultaten. Als u dit niet doet, ontstaat
overmatige schuimvorming.
• Raadpleeg het waslabel van de kleding
voordat u het wasmiddel toevoegt en
de watertemperatuur kiest.
• Gebruik enkel geschikte wasmiddelen
voor het respectieve soort kleding:
- Vloeibaar reinigingsmiddel is vaak
ontworpen voor speciale
toepassingen, bijvoorbeeld voor
gekleurd weefsel, wol, delicate of
donkere kleding.
- Waspoeders zijn geschikt voor alle
soorten stof.
- Voor betere wasresultaten van witte
of heldere kleding kunt u waspoeder
met bleekmiddel gebruiken.
- Wasmiddel wordt uit de
wasmiddellade gespoeld aan het
begin van het wasprogramma.
NEDERLANDS
• U kunt vloeibaar wasmiddel
rechtstreeks in de primaire
wasmiddellade gieten als u
onmiddellijk met het wasprogramma
begint.
nl_main.book.book Page 28 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
28 GEBRUIK
OPMERKING
• Laat het wasmiddel niet verharden. Dit
kan leiden tot verstoppingen, slechte
spoelprestaties of geurtjes.
• Volle lading: Volgens advies van de
fabrikant.
• Deellading: 1/2 van de normale
hoeveelheid.
• Minimum lading: 1/3 van de volle
lading.
De dispenser gebruiken
Om een dosering wasmiddel aan de
dispenser toe te voegen:
1
Open de dispenser lade.
2
Voeg het wasmiddel en de verzachter
toe aan de juiste compartimenten.
of eerder dan geprogrammeerd in
de trommel terechtkomt.
• Pas op dat u geen hand in de la
heeft terwijl u deze sluit.
• Het is normaal dat een kleine
hoeveelheid water aan het einde
van de cyclus in de dispenser
compartimenten blijft.
Compartiment voor wasverzachter
In deze ruimte is wasverzachter
aanwezig, die automatisch wordt
afgegeven tijdens de laatste spoelcyclus.
Zowel poeder of vloeibare
wasverzachter mag worden gebruikt.
• Giet wasverzachter tot de maximale
vullijn. Als u overtollige wasverzachter
over de maximale vullijn giet, kan deze
te vroeg afgeven, wat vlekken op de
kleding kan veroorzaken.
OPMERKING
a Wasmiddelvak voor de hoofdwas
b Wasmiddelvak voor de voorwas
c Compartiment voor wasverzachter
3
Sluit voorzichtig de lade van de
dispenser voor het begin van de
cyclus.
• Het dichtslaan van de lade kan
ertoe leiden dat het wasmiddel in
een ander compartiment overloopt
• Giet wasverzachter niet rechtstreeks
op de kleding in de wastrommel, dit
veroorzaakt donkere vlekken op de
kleding die moeilijk te verwijderen zijn.
• Laat de wasverzachter niet langer dan
1 dag in de lade van het wasmiddel
achter. Wasverzachter kan verharden.
Verzachter kan in de dispenser blijven
als het te dik is. De verzachter moet
worden verdund als de consistentie te
dik is, zodat het gemakkelijk kan
stromen.
nl_main.book.book Page 29 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 29
• Open de lade niet terwijl het water
wordt toegevoegd tijdens het wassen.
Wastabletten toevoegen
Wastabletten kunnen ook gebruikt
worden bij het wassen.
1
Open de deur en plaats de
wastabletten in de trommel voordat
u het wasgoed laadt.
2
Laad het wasgoed in de trommel en
sluit de deur.
OPMERKING
• Plaats de tabletten niet in de
dispenser.
Waterontharder toevoegen
Een waterontharder, zoals een
antikalkmiddel, kan worden gebruikt om
het gebruik van wasmiddelen te
verminderen in regio's met een hard
water niveau.
• Voeg eerst wasmiddel toe en daarna
de waterontharder. Voeg de
hoeveelheid toe zoals gespecificeerd
op de verpakking.
NEDERLANDS
• Oplosmiddelen (benzeen, enz.) mogen
nooit worden gebruikt.
nl_main.book.book Page 30 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
30 GEBRUIK
Programmatabel
Wasprogramma
Katoen
40 ℃ (Koud tot 95 ℃)
Max. lading:
beoordeling
Beschrijving Wast normaal bevuilde kleding door het combineren van
verschillende trommelbewegingen.
• Door op de Start/Pauze knop te drukken zonder een programma
te selecteren zal het Katoen programma onmiddellijk beginnen,
met behulp van de standaard instellingen.
Eco 40-60
40 °C (40 °C tot 60 °C)
Max. lading:
beoordeling
Beschrijving Wast normaal bevuilde katoenkleren die bij 40 ℃ of 60 ℃ als
wasbaar worden verklaard.
Mix
40 ℃ (Koud tot 60 ℃)
Max. lading: 4 kg
Beschrijving Wast gemengde stoffen tegelijkertijd.
• Gebruik voor verschillende soorten stof met uitzondering van
speciale kleding (zijde/fijne was, sportkleding, donkere kleding,
wol, dekbed/gordijnen).
Synthetisch
40 ℃ (Koud tot 60 ℃)
Max. lading: 3 kg
Beschrijving Wast kleding die na het wassen niet gestreken hoeft te worden.
• Gebruik voor Polyamide, acryl, polyester.
Extra verzorging
60 °C
Max. lading: 6 kg
Beschrijving Wast babykleertjes met zachte beweging en betere prestaties.
Normaal drogen
-
Max. lading: 5 kg
Beschrijving Verlaagt de droogtijd en het energieverbruik tijdens het
droogprogramma.
• Type stof: katoenen of linnen stoffen zoals katoenen handdoeken,
t-shirts en linnen kleding.
nl_main.book.book Page 31 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 31
Drogen op lage temp.
-
Max. lading:3 kg
• Type stof: gemakkelijk te verzorgen of permanent persweefsel.
Droogtijd instellen
-
Max. lading: 5 kg
Beschrijving Gebruik deze functie om de droogtijd aan te passen aan de
maximale hoeveelheid was.
• Droogtijd: 30/60/90/120/150 minuten
Snelwas 30
20 ℃ (Koud tot 40 ℃)
Max. lading: 2 kg
Beschrijving Wast kleine ladingen licht bevuilde kleren voor ongeveer 30
minuten.
Spoelen+Centrifugeren
-
Max. lading:
beoordeling
Beschrijving Spoelt en centrifugeert kleding. Gebruik indien nodig
wasverzachter.
OPMERKING
• Selecteer de juiste watertemperatuur voor het gekozen wasprogramma. Volg altijd
het zorglabel of instructies van de kledingfabrikant bij het wassen om schade aan
de kleding te voorkomen.
• Selecteer de correcte wastemperatuur en centrifugeer-snelheid voor de gewenste
programma's.
• De werkelijke watertemperatuur kan afwijken van de opgegeven
cyclustemperatuur.
• Een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen.
NEDERLANDS
Beschrijving Geschikt om te drogen bij lage temperatuur voor minder schade aan
de kleding.
nl_main.book.book Page 32 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
32 GEBRUIK
Extra opties
*1 Deze optie wordt automatisch ingevoegd in het programma en kan niet worden
gedeselecteerd.
OPMERKING
• Einduitstel optie kunnen voor elk wasprogramma in deze tabel worden gekozen.
Programma
Drogen
Voorwas
Katoen
#
#
Eco 40-60
#
#
Mix
#
#
Synthetisch
#
#
Extra verzorging
#
Normaal drogen
#*1
Drogen op lage temp.
#*1
Droogtijd instellen
#*1
Snelwas 30
#
Spoelen+Centrifugeren
#
#
nl_main.book.book Page 33 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 33
Selecteerbare maximale centrifugeer-snelheid
Programma
Draaisnelheid
Beschikbaar
Katoen
1400 tpm
Alle
Eco 40-60
1400 tpm
Alle
Mix
1000 tpm
Alle
Synthetisch
1400 tpm
Alle
Extra verzorging
1000 tpm
Tot 1000 tpm
Normaal drogen
1400 tpm
Niet centrifugeren/1000/
1400 tpm
Drogen op lage temp.
1400 tpm
Niet centrifugeren/1000/
1400 tpm
No Spin (Niet
centrifugeren)
Niet centrifugeren/1000/
1400 tpm
Snelwas 30
800 tpm
Alle
Spoelen+Centrifugeren
1400 tpm
Alle
Droogtijd instellen
OPMERKING
• De werkelijke maximale centrifugeer-snelheid kan variëren, afhankelijk van de
ladingvoorwaarden. De bovenstaande waarden zijn afgerond op het
dichtstbijzijnde honderdtal.
NEDERLANDS
Standaard
nl_main.book.book Page 34 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
34 GEBRUIK
Verbruiksgegevens
Beschrijving eenheid
kg: Geladen wasgoed
(u:mm): Programmaduur
kWh: Energieverbruik
℃: Maximumtemperatuur in het
behandelde wasgoed
Liters: Waterverbruik
rpm: Selecteerbare maximale
centrifugeer-snelheid
%: Vocht over aan het einde van de centrifugefase. Hoe hoger de
centrifugesnelheid, hoe harder het geluid en hoe minder vocht uiteindelijk over is.
Algemene programma’s
Programma
kg
u:mm
kWu
℃
Liters
rpm
%
Katoen 20 ℃
8
2:17
0,253
22
84,2
1400
49,5
Katoen 60 ℃
8
3:38
1,813
53
84,2
1400
49,5
Eco 40-60 (Vol)*1
8
3:38
1,180
43
59,0
1360
53,0
Eco 40-60
(Helft)*1
4
2:47
0,680
37
45,0
1360
53,0
Eco 40-60
(Kwart)*1
2
2:43
0,274
25
39,0
1360
53,0
Mix
4
1:21
0,459
34
60,7
1000
62,0
Snelwas 30
2
0:30
0,171
29
48,0
800
73,7
Eco 40-60 +
5
7:40
4,030
35
90,0
1360
-
2,5
5:40
2,100
27
65,0
1360
-
Drogen
(Vol)*2
Eco 40-60 +
Drogen (Helft)*2
*1 Het kan normaal vuil katoen wasgoed reinigen, dat volgens de verklaring wasbaar
is bij 40 ℃ of 60 ℃, samen in dezelfde cyclus, en het stelt dit programma in staat
om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecodesign (EU 2019/2023) te
beoordelen.
nl_main.book.book Page 35 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 35
*2 Het kan normaal vuil katoen wasgoed reinigen, dat volgens de verklaring wasbaar
is bij 40 ℃ of 60 ℃, samen in dezelfde cyclus, en om het zo te drogen dat het
onmiddellijk in een kast kan worden gezet, en het stelt dit programma in staat om
de naleving van de EU-wetgeving inzake ecodesign (EU 2019/2023) te beoordelen.
• De testresultaten hangen af van de waterdruk, water hardheid, water
inlaattemperatuur, kamertemperatuur, type en hoeveelheid lading, wasmiddel
op basis van hoe vuil het wasgoed is, schommelingen in de elektriciteitstoevoer
en gekozen bijkomende opties.
• De waarden voor de algemene programma’s, met uitzondering van de cycli Eco
40-60 and Eco 40-60 + Drogen, zijn slechts ter indicatie.
• Verordening EU 2019/2023, geldig vanaf 1 maart 2021, heeft betrekking op de
energie-efficiëntieklassen van verordening EU 2019/2014.
• Scan de QR-code op het energielabel van het apparaat. Deze is voorzien van een
weblink met informatie die betrekking heeft op de prestaties van het apparaat in
de EU EPREL-database. Bewaar het energielabel om te kunnen raadplegen,
evenals de handleiding en alle andere documenten die met het apparaat zijn
meegeleverd.
• De modelnaam is te vinden op het classificatie-etiket van het apparaat. Open
daarvoor de deur. Het bevindt zich ergens rondom de opening van de trommel.
• Om dezelfde informatie te vinden in EPREL, gaat u naar https://
eprel.ec.europa.eu en zoekt u op de modelnaam (geldig vanaf 1 maart 2021).
NEDERLANDS
OPMERKING
nl_main.book.book Page 36 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
36 GEBRUIK
Droogprogramma
Algemene tips voor het drogen
Gebruik uw automatische
wasprogramma's om de meeste
ladingen te drogen. Elektronische
sensoren meten de temperatuur van de
uitlaat om de droogtemperatuur te
verhogen of verlagen, voor een snellere
reactietijd en strakkere
temperatuurregeling.
• De koudwaterkraan moet zijn
opengedraaid tijdens droogcycli.
• Het automatische proces van wassen
tot drogen van dit apparaat kan
gemakkelijk worden geselecteerd.
• Zorg voor de beste droog resultaten
dat de kleding bestaat uit vergelijkbare
materialen.
• Overbelast het apparaat niet door
teveel artikelen in de trommel te
stoppen. Items moeten vrij kunnen
droogzwieren.
• Als u de deur opent en de belasting
verwijdert voordat het apparaat zijn
programma heeft beëindigd, vergeet
dan niet om op de knop Start/Pauze te
drukken.
• Na afloop van het drogen verschijnt
ENd op het scherm. Als de kleding niet
binnen een bepaalde tijd uit de
trommel wordt gelost, verschijnt Cd op
het scherm en het apparaat laat de
kleding regelmatig gedurende
ongeveer 4 uur draaien om kreukels te
verminderen. Om deze functie te
stoppen, drukt u op een willekeurige
knop en lost u de kleding uit de
trommel.
Wollen kledingstukken
Stop geen wollen kledingstukken in de
droger. Trek ze in hun oorspronkelijke
vorm en droog ze platliggend.
Geweven en lussteekmateriaal
Sommige geweven en
lussteekmaterialen kunnen krimpen, in
verschillende mate, afhankelijk van hun
kwaliteit.
Rek deze materialen altijd onmiddellijk
na het drogen.
Permanent geperst en synthetisch
materiaal
Overbelast het apparaat niet. Haal
permanent geperste artikelen eruit
zodra het apparaat stopt, om kreukels te
verminderen.
Babykleertjes en nachtkleding
Controleer altijd de instructies van de
fabrikant.
Dekens en dekbedden
Controleer de zorglabels op dekens en
dekbedden voordat u het
droogprogramma gebruikt. Sommige
dekens en dekbedden kunnen door de
verwarmde lucht krimpen.
Rubber en plastic
Droog geen rubberen of plastic items of
items die rubber of plastic bevatten,
zoals
• Schorten, slabbetjes, stoelbekleding
• Gordijnen en tafelkleden
• Badmatten
Glasvezel
Droog geen artikelen van glasvezel in
het apparaat. Glasvezeldeeltjes die in het
apparaat achterblijven, kunnen worden
opgepikt door uw kleding de volgende
keer dat u de wasmachine gebruikt en
huidirritatie veroorzaken.
nl_main.book.book Page 37 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 37
OPMERKING
• Wees voorzichtig bij het verwijderen
van de kleren uit het apparaat, want de
kleren of het apparaat kunnen nog
warm zijn.
Een was- en droogfunctie gebruiken.
1
• Voor constante droogladingen
moeten alle voorwerpen in de
lading qua materiaal en dikte gelijk
zijn.
• De geschatte droogtijd varieert van de
daadwerkelijke droogtijd tijdens de
automatische cyclus. Het type stof, de
grootte van de lading en de droogheid
die geselecteerd zijn, beïnvloeden de
droogtijd.
• Als u alleen drogen selecteert, wordt
centrifugeren automatisch uitgevoerd
voor energiezuinigheid.
Een droogprogramma
gebruiken
U kunt het programma aanpassen door
gebruik te maken van de volgende
droogfuncties:
Drogen
Gebruik deze functie om kleding
tegelijkertijd te wassen en te drogen.
• Overbelast de trommel niet. Items
moeten ruimte hebben om vrij te
laten draaien.
2
Druk op de knop Vermogen.
3
Kies een wasprogramma.
4
Voeg wasmiddel toe.
5
Druk op de knop Drogen.
6
Druk op de knop Start/Pauze.
Alleen een droogfunctie gebruiken.
1
OPMERKING
• De capaciteit van de machine voor
wassen van kleding is tweemaal zo
groot als bij het drogen van kleding.
Indien de machine moet worden
gebruikt om een lading te drogen,
moet de wasbelasting kleiner zijn voor
een effectieve droogprestatie. Indien
een volledige lading wordt gewassen,
verwijder dan de helft van de kleding
voordat met het droogprogramma
wordt begonnen.
Bereid de kleding voor en laad de
trommel.
Bereid de kleding voor en laad de
trommel.
• Voor constante droogladingen
moeten alle voorwerpen in de
lading qua materiaal en dikte gelijk
zijn.
• Overbelast de trommel niet. Er
moet genoeg ruimte zijn om kleren
vrij te laten draaien.
2
Druk op de knop Vermogen.
• Voeg geen wasmiddel toe.
NEDERLANDS
• Wanneer u het droogprogramma van
het apparaat deactiveert, kan de
motor van de droogventilator nog
gedurende 60 seconden automatisch
blijven draaien.
• Alle droogcycli beginnen met een
korte draaicyclus om zoveel mogelijk
vocht uit de lading te halen vóór het
drogen.
nl_main.book.book Page 38 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
38 GEBRUIK
3
Selecteer een droogprogramma
(Normaal drogen, Drogen op lage
temp. of Droogtijd instellen).
4
Druk op de knop Start/Pauze.
nl_main.book.book Page 39 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 39
Bijkomende opties en
functies
Druk op de knop Vermogen.
3
Voeg wasmiddel toe.
4
Kies een wasprogramma.
Een wasprogramma aanpassen
5
Elk programma heeft standaard
instellingen die automatisch worden
geselecteerd. U kunt deze instellingen
ook aanpassen met behulp van deze
knoppen.
Pas het wasprogramma
(Watertemp. of Centrif.) indien
nodig.
6
Druk op de knop Start/Pauze.
U kunt de extra opties en functies
gebruiken om de programma's aan te
passen.
Watertemp.
Deze knop selecteert de
wastemperatuur voor het geselecteerde
programma.
• Druk op de Watertemp. knop de
gewenste temperatuur op het display
wordt weergegeven.
• Selecteer de watertemperatuur die
geschikt is voor het type lading dat u
wast. Volg de zorglabels van het
kledingstuk voor de beste resultaten.
Centrif.
De draaisnelheid kan worden
geselecteerd door deze knop
herhaaldelijk in te drukken.
• Druk op de knop Centrif. om de RPM
te selecteren.
OPMERKING
• Als 0 is geselecteerd door op de knop
Centrif. te drukken, zal deze korte tijd
blijven draaien om snel water af te
voeren.
Volg de volgende stappen om een
wasprogramma aan te passen:
1
Bereid de kleding voor en laad de
trommel.
Alleen een draaifunctie gebruiken
1
Bereid de kleding voor en laad de
trommel.
2
Druk op de knop Vermogen.
• Selecteer geen wasprogramma en
voeg geen wasmiddel toe.
3
Druk op de knop Centrif..
4
Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
• Wanneer u het wasprogramma
selecteert, kunt u niet alleen een draai
selecteren. Als dit gebeurt, druk dan
twee keer op de Vermogen knop om
de machine uit en weer aan te
schakelen.
Basisopties gebruiken
U kunt de programma's aanpassen door
gebruik te maken van de volgende
basisopties:
NEDERLANDS
2
nl_main.book.book Page 40 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
40 GEBRUIK
Voorwas
Deze optie is aanbevolen wanneer u een
erg vuile lading moet wassen.
• Vermijd het gebruik van vloeibaar
wasmiddel voor deze functie.
1
Druk op de knop Vermogen.
2
Kies een wasprogramma.
Kinderslot
3
Druk op de Voorwas knop om te
starten.
Gebruik deze optie om de besturing uit
te schakelen. Deze functie kan
voorkomen dat kinderen de cyclus
veranderen of het apparaat gebruiken.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
Einduitstel
U kunt deze functie instellen zodat het
apparaat automatisch start en eindigt na
een bepaald tijdsinterval.
1
Druk op de knop Vermogen.
2
Kies een wasprogramma.
3
Druk op de Einduitstel knop om te
starten.
4
Druk op de knop Start/Pauze.
OPMERKING
• Met uitzondering de LED van de knop
Einduitstel, zullen alle LED’s op het
bedieningspaneel binnen 20 minuten
worden uitgeschakeld. Deze functie
kan variëren naargelang het model dat
u gekocht hebt.
• De vertragingstijd is de tijd tot het
einde van het programma, niet het
begin. De werkelijke bedrijfstijd kan
variëren als gevolg van de
watertemperatuur, kleding en andere
factoren.
• Om de functie te annuleren, moet u op
de knop Vermogen drukken.
Instellingen
• Zodra deze functie is ingesteld, zijn alle
knoppen vergrendeld behalve de
Vermogen knop.
• Als de bedieningsorganen
vergrendeld zijn, worden [L en de
resterende tijd afwisselend op het
display getoond tijdens het wassen
terwijl deze functie ingeschakeld is.
• Het uitschakelen van de stroom zal
deze functie niet resetten. U moet deze
functie deactiveren voordat u toegang
krijgt tot alle andere functies.
Het bedieningspaneel vergrendelen
1
Schakel het apparaat in.
2
Houd de Centrif. en Watertemp.
knoppen tegelijkertijd 3 seconden
ingedrukt om deze functie te
activeren.
• Een piepsignaal zal klinken en CL
zal op het scherm verschijnen.
Het bedieningspaneel ontgrendelen
1
Schakel het apparaat in.
nl_main.book.book Page 41 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
GEBRUIK 41
2
NEDERLANDS
Houd de Centrif. en Watertemp.
knoppen tegelijkertijd 3 seconden
ingedrukt om deze functie te
deactiveren.
nl_main.book.book Page 42 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
42 SMART FUNCTIES
SMART FUNCTIES
LG ThinQ applicatie
Met de LG ThinQ-applicatie kunt u via
een smartphone verbinding maken met
het apparaat.
LG ThinQ toepassing
eigenschap
Communiceer met het apparaat via een
smartphone met gebruik van de
gemakkelijke smartphone-functies.
Smart Diagnosis
Deze functie biedt nuttige informatie
voor het vaststellen en oplossen van
problemen met het apparaat, gebaseerd
op het gebruikspatroon.
Installatie van de LG ThinQ
applicatie
Zoek de LG ThinQ app in de Google Play
Store of de Apple App Store op een
smartphone. Volg de instructies om de
app te downloaden en te installeren.
loskoppeling, lokale app store beleid,
of app onbeschikbaarheid.
• De functie kan onderhevig zijn aan
verandering zonder voorafgaande
kennisgeving en kan een andere vorm
hebben afhankelijk van waar u zich
bevindt.
Met behulp van hoorbare
diagnose om problemen te
diagnosticeren
Volg de onderstaande instructies om de
hoorbare diagnosemethode te
gebruiken.
• Start de the LG ThinQ applicatie en
selecteer de Smart Diagnosis functie
in het menu. Volg de instructies voor
hoorbare diagnose die zijn
opgenomen in de LG ThinQ applicatie.
1
• Druk niet op andere knoppen.
2
Smart Diagnosis
Deze functie is alleen beschikbaar op
modellen met het c of d logo.
Gebruik deze functie om u te helpen met
diagnosticeren en problemen met uw
apparaat op te lossen.
OPMERKING
• Om redenen die niet toe te schrijven
zijn aan nalatigheid van LGE, zou de
dienst niet kunnen functioneren als
gevolg van externe factoren zoals,
maar niet beperkt tot, Wi-Fi
onbeschikbaarheid, Wi-Fi
Druk op de knop Vermogen om het
apparaat in te schakelen.
Plaats het mondstuk van uw
smartphone dicht bij het c of d
logo.
x.
Ma
mm
10
3
x.
Ma
mm
10
Houd de Watertemp. knop
gedurende 3 seconden of langer
ingedrukt terwijl u het mondstuk van
de smartphone bij het logo houdt
totdat de gegevensoverdracht
voltooid is.
nl_main.book.book Page 43 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
SMART FUNCTIES 43
4
Nadat de gegevensoverdracht is
voltooid, zal de diagnose worden
weergegeven in de applicatie.
OPMERKING
• Beweeg de telefoon niet terwijl de
tonen worden verzonden om het beste
resultaat te krijgen.
NEDERLANDS
• Houd de smartphone op zijn plaats
totdat de gegevensoverdracht
voltooid is. De resterende tijd voor
de gegevensoverdracht wordt
weergegeven.
nl_main.book.book Page 44 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
44 ONDERHOUD
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken,
om zo het risico op een elektrische schok te voorkomen. Het niet opvolgen van deze
waarschuwing kan leiden tot ernstig letsel, brand, elektrische schokken of
overlijden.
• Gebruik nooit agressieve chemicaliën, schuurmiddelen of oplosmiddelen om het
apparaat te reinigen. Ze kunnen de deklaag beschadigen.
Reinigen na elke
wasbeurt
Wat schoon te maken
Verwijder altijd alle items uit de
wasmachine zodra het wasprogramma
is voltooid. Als u vochtige items in de
wasmachine laat, kan dit kreuken,
kleuroverdracht en geurtjes
veroorzaken.
• Nadat het wasprogramma is voltooid,
veegt u de deur en de binnenkant van
de pakking af om eventueel vocht te
verwijderen.
• Laat de deur een beetje open zodat het
trommelinterieur kan drogen.
• Veeg het apparaat met een droge doek
af om eventueel vocht te verwijderen.
WAARSCHUWING
• Laat de deur open zodat de
binnenzijde van het apparaat kan
drogen maar zorg ervoor dat kinderen
niet zonder toezicht in de buurt van
het apparaat kunnen komen.
De buitenkant reinigen
Een correcte zorg en onderhoud van uw
apparaat kan de levensduur verhogen.
Exterieur
• Verwijder eventuele vlekken
onmiddellijk.
• Veeg het af met een vochtige doek en
dan weer met een droge doek om
ervoor te zorgen dat er geen vocht in
de kast gewrichten of spleten blijft.
• Druk niet met scherpe voorwerpen op
het oppervlak of het display.
Deur
• Was met een vochtige doek aan de
buitenkant en de binnenkant en droog
vervolgens met een zachte doek.
nl_main.book.book Page 45 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
ONDERHOUD 45
WAARSCHUWING
2
Periodiek
schoonmaken van het
apparaat en het
uitvoeren van een
noodwaterafvoer
• Tabletten kunnen direct in de
trommel worden geplaatst als
alternatief voor poeder.
3
Sluit de wasmiddellade langzaam.
4
Schakel de stroom in en druk dan 3
seconden op de Einduitstel en
Voorwas knoppen op hetzelfde
moment.
5
Druk op de knop Start/Pauze om te
starten.
6
Laat de deur open om de binnenkant
van het apparaat volledig te drogen.
Trommelreiniging
Dit is een speciale functie om te helpen
de binnenkant van het apparaat te
reinigen door te weken, wassen, spoelen
en draaien.
Voer deze functie eens per maand (of
vaker indien nodig) uit om de ophoping
van wasmiddel en wasverzachter en
ander residu te verminderen.
• Als er een slechte geur of schimmel in
het apparaat zit, voer deze functie één
keer per week gedurende 3 weken
uit in aanvulling op de regelmatig
aangegeven intervallen.
• Wanneer de binnenkant van het
apparaat niet volledig is gedroogd,
kan het een slechte geur of
schimmel veroorzaken.
WAARSCHUWING
• Laat de deur open zodat de
binnenzijde van het apparaat kan
drogen maar zorg ervoor dat kinderen
niet zonder toezicht in de buurt van
het apparaat kunnen komen.
OPMERKING
• Het tcL bericht zal worden
weergegeven om te alarmeren op de
aanbeveling om deze functie te
gebruiken.
1
Verwijder alle kleding of artikelen uit
het apparaat en sluit de deur.
Het watertoevoerfilter reinigen
Het watertoevoerfilter verzamelt kalk of
andere afzetting die mogelijk in het
water kan zetten en die aan het apparaat
wordt gevoerd. Maak het toevoerfilter
circa elk zes maanden schoon, of vaker
in geval van zeer hard water of als het
water kalkresten bevat.
NEDERLANDS
• Tracht geen panelen te scheiden of het
toestel te demonteren. Gebruik geen
scherpe voorwerpen op het
bedieningspaneel om het apparaat te
bedienen.
Open de wasmiddellade en voeg een
antikalksteenpoeder toe aan het
compartiment voor het
hoofdwasmiddel.
nl_main.book.book Page 46 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
46 ONDERHOUD
• Schakel de watertoevoer kranen naar
het apparaat uit als het apparaat
gedurende een bepaalde periode (bijv.
vakantie) moet worden achtergelaten,
vooral als er geen vloerafvoer (geul)
direct naast.
• Het pictogram 1E verschijnt op het
bedieningspaneel wanneer er geen
water in de wasmiddellade
binnenstroomt.
1
2
Laat het water afkoelen voor u het
afvoerpompfilter reinigt. Open de deur
in een noodsituatie of voer een
noodwaterevacuatie uit.
1
Verwijder de stekker uit het
stopcontact.
2
Open de afdekkap en trek de
afvoerslang eruit.
3
Verwijder eerst de afvoerplug uit de
afvoerslang a en laat daarna het
water leeglopen. Draai vervolgens
langzaam het afvoerpompfilter b uit
om het resterende water af te voeren
en ga vervolgens verder om
eventueel vuil of voorwerpen uit het
filter te verwijderen.
4
Plaats na het reinigen van het
afvoerpompfilter het filter
voorzichtig terug en draai de
afvoerdop voorzichtig met de klok
mee terug om te voorkomen dat er
kruisingen en lekkage plaatsvinden.
Plaats de plug terug in de afvoerslang
en plaats de slang in zijn houder.
Schakel de elektriciteit en de kraan uit
en schroef dan de watertoevoerslang
los.
Verwijder het watertoevoerfilter met
een kleine tang en reinig dan het
filter met een medium tandenborstel.
Reiniging van het
afvoerpompfilter en uitvoerten
van een noodwaterafvoer
Het afvoerfilter verzamelt draden en
kleine voorwerpen die per ongeluk in de
kleding kunnen zijn achtergelaten. Zorg
ervoor dat het filter elk zes maanden
wordt schoongemaakt om een goede
werking van uw apparaat te garanderen.
nl_main.book.book Page 47 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
ONDERHOUD 47
5
LET OP
• Wees voorzichtig bij het aftappen
omdat het water warm kan zijn.
• Voer het Trommel reinigenprogramma een keer per maand uit (of
vaker indien nodig) om resten
wasmiddel en ander vuil te
verwijderen.
3
• Verwijder al het residu uit de
bovenste en onderste delen van de
uitsparing.
De wasmiddellade reinigen
Wasmiddel en wasverzachter kunnen
zich opbouwen in de wasmiddellade.
Vloeibare wasmiddelen kunnen onder
de wasmiddellade blijven steken en niet
volledig worden verdeeld. Verwijder de
lade en inzetstukken en controleer
eventuele opbouw van
reinigingsmiddelen een of twee keer
per maand.
1
Verwijder de wasmiddellade door de
lade recht naar buiten te trekken tot
ze stopt.
• Trek dan voorzichtig de lade uit
terwijl u hard op de
ontkoppelingsknop drukt.
2
Verwijder al het opgehoopte
wasmiddel en wasverzachter.
• Spoel de lade en de onderdelen van
de lade met warm water om al het
opgehoopte wasmiddel en
wasverzachter te verwijderen.
Gebruik een doek of een kleine nietmetalen borstel om de uitsparingen
in de opening van de lade schoon te
maken.
4
Veeg vocht in de uitsparing met een
zachte doek of handdoek weg.
5
Monteer de onderdelen van de lade
opnieuw in de correcte vakken en
voer de lade opnieuw in.
NEDERLANDS
Gebruik uitsluitend water om de
wasmiddellade te reinigen. Droog
de lade en de onderdelen van de
lade met een zachte doek of
handdoek.
Sluit de afdekkap.
nl_main.book.book Page 48 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
48 PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEMOPLOSSING
De bediening van uw apparaat kan resulteren in fouten en defecten. De volgende
tabellen bevatten mogelijke oorzaken en opmerkingen om een foutbericht of defect
op te lossen. Het is aanbevolen de onderstaande tabellen zorgvuldig te lezen om tijd
en geld te besparen wanneer u het LG Electronics servicecentrum belt.
Voor u service belt
Uw apparaat is uitgerust met een automatisch foutcontrolesysteem om problemen
op te sporen en in een vroeg stadium een diagnose te kunnen stellen. Als uw
apparaat niet naar behoren of helemaal niet functioneert, controleer dan het
volgende voordat u belt voor service:
Foutmeldingen
Symptomen
1E
INLAATFOUT
Mogelijke oorzaken en oplossing
Watervoorziening is niet voldoende op die locatie. Water
komt het apparaat niet of langzaam binnen.
• Probeer een andere kraan in het huis.
De waterkraan is niet volledig open. Water komt het
apparaat niet of langzaam binnen.
• Open de kraan volledig.
Watertoevoerslang(en) zijn geknikt.
• Trek de slang recht of installeer de waterinlaatslang
opnieuw
Het filter van de toevoerslang(en) is verstopt.
• Controleer en reinig het inlaatventielfilter na het
uitschakelen van de kranen en het verwijderen van de slang
aansluitingen op de wasmachine.
Wanneer er een waterlek is in de aqua stop-toevoerslang,
brandt het indicatielampje rood.
• Vervang deze door een nieuwe aqua stop-toevoerslang.
nl_main.book.book Page 49 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
PROBLEEMOPLOSSING 49
Symptomen
UE
Het apparaat heeft een systeem dat de onbalans in het
apparaat detecteert en corrigeert.
• De kleren kunnen aan het einde van de cyclus te nat zijn,
herschik de lading om een goede draai mogelijk te maken.
Sluit de deur en druk op de Start/Pauze knop. Het kan even
duren voordat het apparaat begint te draaien. De deur
moet op slot zijn voordat er een draai kan worden gemaakt.
De lading is te klein. Dit systeem kan stoppen met
centrifugeren of zelfs het centrifugeerprogramma
helemaal onderbreken als er individuele zware
kledingstukken (bijv. badmat, badjas, enz.) geladen zijn.
• Voeg 1 of 2 soortgelijke artikelen of kleinere artikelen toe
om de lading in evenwicht te brengen. Sluit de deur en druk
op de Start/Pauze knop. Het kan even duren voordat het
apparaat begint te draaien. De deur moet op slot zijn
voordat er een draai kan worden gemaakt.
OE
WATERUITLAAT
FOUT
Afvoerslang is geknikt of verstopt. Water in het apparaat
kan niet weglopen of loopt langzaam weg.
• Reinig en strek de afvoerslang.
De afvoer is verstopt.
• Controleer en reinig het afvoerfilter.
dE dE1 dEz dE4
DEUR FOUT
tE
FOUTBEHEER
LE
MOTOR
VERGRENDELD
FOUT
FE
OVERSTROMING
FOUT
Deursensordefect.
• Bel het LG servicecentrum. Het telefoonnummer van uw
lokale LG servicecentrum staat vermeld op het
garantiebewijs.
Dit is een bedieningsfout.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
Overbelasting in de motor.
• Laat het apparaat 30 minuten rusten tot de motor
afgekoeld is en herstart het programma.
Teveel water gevuld door een mogelijk defecte
waterklep.
• Sluit de waterkraan. Trek de stekker uit. Bel voor service.
NEDERLANDS
ONBALANS FOUT
Mogelijke oorzaken en oplossing
nl_main.book.book Page 50 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
50 PROBLEEMOPLOSSING
Symptomen
PE
DRUKSENSOR
FOUT
vs
TRILLINGSENSOR
FOUT
FF
BEVROREN FOUT
AE
WATERLEKKAGE
PF
STROOMPANNE
dHE
DROOG FOUT
Mogelijke oorzaken en oplossing
Waterniveausensordefect.
• Sluit de waterkraan. Trek de stekker uit. Bel voor service.
Trillingsensor defecten.
• Bel voor service.
Is de toevoer-/afvoerslang of afvoerpomp bevroren?
• Giet warm water in de trommel om de afvoerslang en de
afvoerpomp de ontdooien. Dek de afvoerslang af met een
warme, natte handdoek.
Waterlekken.
• Bel voor service.
Het apparaat ondervond een stroomstoring.
• Herstart het programma.
Alleen droogfuncties werken niet.
• Bel voor service.
Geluiden die u kunt horen
Symptomen
Mogelijke oorzaken en oplossing
Ratelend en
Vreemde voorwerpen, zoals sleutels, munten of
rammelend geluid veiligheidsspelden, kunnen in de trommel geraakt zijn.
• Stop het apparaat en controleer de trommel op vreemde
voorwerpen. Als het geluid aanhoudt nadat het apparaat
opnieuw gestart is, moet u service bellen.
Bonkend geluid
Zware kleren kunnen een bonkend geluid produceren. Dit
is normaal.
• Als het geluid blijft aanhouden, is het apparaat
waarschijnlijk uit balans. Stop en verdeel de kleren
opnieuw.
De kleren kunnen uit balans zijn.
• Pauzeer het programma en verdeel de kleren opnieuw
nadat de deur ontgrendeld is.
nl_main.book.book Page 51 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
PROBLEEMOPLOSSING 51
Symptomen
Vibrerend geluid
Mogelijke oorzaken en oplossing
De kleding kan ongelijk verdeeld zijn in de trommel.
• Pauzeer het programma en verdeel de kleren opnieuw
nadat de deur ontgrendeld is.
Niet alle nivelleringsvoeten staan stevig en gelijk op de
vloer.
• Raadpleeg de Wasmachine waterpas zetten instructies
om de nivellering van het apparaat aan te passen.
De vloer is niet hard genoeg.
• Controleer of de vloer stevig is en niet doorbuigt.
Raadpleeg de Vereisten voor de installatieplaats om de
correcte locatie te selecteren.
Gebruik
Symptomen
Mogelijke oorzaken en oplossing
Er is een waterlek. Huisafvoerpijpen zijn verstopt.
• Ontstop de afvalpijpen. Neem zo nodig contact op met de
loodgieter.
Lekkage wordt veroorzaakt door onjuiste installatie van
de afvoerslang of verstopte afvoerslang.
• Reinig en strek de afvoerslang. Controleer en reinig het
afvoerfilter regelmatig.
De afvoerpompfilterkap is niet correct gemonteerd.
• Monteer het afvoerpompfilter opnieuw.
Het apparaat
werkt niet.
Het bedieningspaneel is uitgeschakeld vanwege
inactiviteit.
• Dit is normaal. Druk op de Vermogen knop om het
apparaat aan te zetten.
De stekker van het apparaat is verwijderd uit het
stopcontact.
• Zorg ervoor dat het snoer goed is aangesloten op een
werkend stopcontact.
NEDERLANDS
Het verpakkingsmateriaal is niet verwijderd.
• Verwijder verpakkingsmateriaal.
nl_main.book.book Page 52 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
52 PROBLEEMOPLOSSING
Symptomen
Het apparaat
werkt niet.
Mogelijke oorzaken en oplossing
De watertoevoer is uitgeschakeld.
• Schakel de waterkraan volledig in.
De bedieningen zijn niet correct ingesteld.
• Zorg ervoor dat het programma correct is ingesteld. Sluit
de deur en druk op de Start/Pauze knop.
De deur is open.
• Sluit de deur en zorg ervoor dat er niets onder de deur
vastzit waardoor het niet helemaal sluit.
Stroomonderbreker/zekering is geactiveerd/gesprongen.
• Controleer huisstroomonderbrekers/zekeringen. Vervang
de zekeringen of reset de onderbreker. Het apparaat moet
zich op een speciaal aftakcircuit bevinden. Het apparaat
gaat verder met het programma waar het is gestopt zodra
de stroom is hersteld.
Het bedieningspaneel moet worden hersteld.
• Druk op de Vermogen knop, selecteer dan opnieuw het
gewenste programma en druk op de Start/Pauze knop.
Start/Pauze was niet ingedrukt nadat een programma
was ingesteld.
• Druk op de Vermogen knop, selecteer dan opnieuw het
gewenste programma en druk op de Start/Pauze knop.
Het apparaat wordt uitgeschakeld als de Start/Pauze knop
niet binnen een bepaalde tijd wordt ingedrukt.
Extreem lage waterdruk.
• Controleer een andere kraan in het huis om er zeker van te
zijn dat de waterdruk in het huishouden voldoende is.
Het apparaat verwarmt water of maakt stoom.
• De trommel kan tijdelijk stoppen tijdens bepaalde
programma's terwijl het water veilig wordt opgewarmd tot
een ingestelde temperatuur.
De knoppen
werken mogelijk
niet correct.
De Kinderslot optie is geactiveerd.
• Deactiveer de Kinderslot optie indien nodig.
nl_main.book.book Page 53 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
PROBLEEMOPLOSSING 53
Symptomen
De deur gaat niet
open
Mogelijke oorzaken en oplossing
De deur kan niet worden geopend uit
veiligheidsoverwegingen zodra het apparaat start.
Het apparaat
wordt niet correct
gevuld.
Inlaatfilter is verstopt.
• Zorg ervoor dat de inlaatfilters op de vulkleppen niet
verstopt zijn.
De inlaatslangen kunnen vervormd zijn.
• Controleer of de inlaatslangen niet vervormd of verstopt
zijn.
Ontoereikende watertoevoer.
• Zorg ervoor dat zowel warm- als koud water kranen
helemaal open staan.
Hete- en koude- toevoerslangen zijn omgekeerd.
• Controleer de toevoerslangen.
Het apparaat
voert geen water
af.
Vervormde afvoerslang.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet vervormd is.
Het wasmiddel
wordt niet
volledig of
helemaal niet
toegevoegd
tijdens het
wassen.
Er wordt te veel wasmiddel gebruikt.
• Volg de aanwijzingen die zijn gegeven door de
wasmiddelenfabrikant.
Het programma
duurt langer dan
normaal.
De lading is te klein.
• Voeg meer artikelen toe om het apparaat de mogelijkheid
te bieden om de ladingen te balanceren.
Afvoer bevindt zich hoger dan 1,2 m boven de vloer.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang niet hoger is dan 1,2m
boven de bodem van het apparaat.
Het afvoerpompfilter kan geblokkeerd zijn.
• Maak het afvoerfilter schoon.
Zware artikelen worden gemengd met lichtere artikelen.
• Probeer altijd kledingstukken te wassen van een gelijk
gewicht om het apparaat de mogelijkheid te bieden het
gewicht van de lading gelijkmatig te verdelen voor het
centrifugeren.
NEDERLANDS
• Dit is normaal. U kunt veilig de deur openen nadat H uit
gaat.
nl_main.book.book Page 54 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
54 PROBLEEMOPLOSSING
Symptomen
Het programma
duurt langer dan
normaal.
Mogelijke oorzaken en oplossing
De lading is uit balans.
• Verdeel het wasgoed handmatig als er kledingstukken
verstrikt zijn.
Einde van de
Er is een onbalans vastgesteld of het zeepsop verwijderen
cyclus is vertraagd programma is ingeschakeld.
• Dit is normaal. De overgebleven tijd die wordt
weergegeven in het scherm is slechts een geschatte
tijdsduur. Werkelijke tijd kan varieren.
Prestatie
Symptomen
Mogelijke oorzaken en oplossing
Slechte
verwijdering van
vlekken
Eerder ingedroogde vlekken.
• Artikelen die eerder werden gewassen kunnen
ingedroogde vlekken hebben. Het kan moeilijk zijn deze
vlekken te verwijderen en u moet ze mogelijk met de hand
wassen of vooraf behandelen om de vlekken te
verwijderen.
Vlekken
Bleekmiddel of verzachter wordt te vroeg vrijgegeven.
• Het bakje met wasmiddel is te veel gevuld. Het geeft het
bleekmiddel of de verzachter snel vrij. U moet het
bleekmiddel of de verzachter altijd meten om overvulling te
vermijden.
• Sluit langzaam de wasmiddellade.
Bleekmiddel of wasverzachter werd direct toegevoegd
aan de kleding in de trommel.
• Gebruik altijd de wasmiddellade om ervoor te zorgen dat
bleekmiddel of wasverzachter op het juiste moment in het
programma wordt afgeleverd.
De kledingstukken werden niet correct gesorteerd.
• Was donkere kleuren altijd afzonderlijk van lichte kleuren
en witte kleding om verkleuring te voorkomen.
• Was nooit erg vuil wasgoed met licht vuile artikelen.
nl_main.book.book Page 55 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
PROBLEEMOPLOSSING 55
Symptomen
Kreuken
Mogelijke oorzaken en oplossing
Het apparaat is overbelast.
• Het apparaat kan volledig worden geladen maar de kleding
mag niet worden samengedrukt in de trommel. De deur
van het apparaat moet gemakkelijk sluiten.
Warm en koud watertoevoerslangen zijn omgekeerd.
• Warm water spoelen kan rimpels in kleding plaatsen.
Controleer de verbindingen van de slang.
Draaisnelheid kan te hoog zijn.
• Stel de draaisnelheid in op het kledingtype.
Geur
Symptomen
Muffe of
schimmelgeur in
het apparaat.
Mogelijke oorzaken en oplossing
De binnenzijde van de trommel is niet correct gereinigd.
• Voer de Trommelreiniging functie regelmatig uit.
Er kunnen geuren ontstaan als de afvoerslang niet juist is
gemonteerd, waardoor het water terug in het apparaat
kan lopen.
• Bij het installeren van de afvoerslang moet u ervoor zorgen
dat deze niet geknikt of geblokkeerd wordt.
Als de wasmiddellade niet regelmatig wordt gereinigd,
kunnen er geuren ontstaan uit schimmels of vreemde
stoffen.
• Verwijder en reinig de wasmiddellade, in het bijzonder de
boven- en onderzijde van de lade-opening.
NEDERLANDS
Het apparaat is niet onmiddellijk leeggemaakt.
• Verwijder altijd items uit het apparaat zodra het
programma is voltooid.
nl_main.book.book Page 56 Monday, September 28, 2020 1:30 PM
56 PROBLEEMOPLOSSING
Drogen
Symptomen
Droogprobleem
Mogelijke oorzaken en oplossing
Controleer de watertoevoerkraan.
• Niet overbelasten. Controleer of de machine correct afvoert
om voldoende water af te voeren van de lading. Wanneer er
te weinig kleding is om goed te kunnen centrifugeren. Voeg
dan een paar handdoeken toe.
• Schakel waterkraan in.
Droogtijd is te
lang.
De omgevingstemperatuur is laag.
• Zorg ervoor dat de temperatuur toelaatbaar is.
Droogprestaties
zijn te laag of
slecht.
Het water wordt niet goed toegevoerd. Tijdens het
drogen wordt het water gebruikt voor het automatisch
reinigen van de pluizenfilter.
• Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan openstaat.
Het water wordt niet juist uitgevoerd.
• Zorg ervoor dat het afvoerfilter niet verstopt is.
Het apparaat is overbelast.
• Controleer het laadvermogen voor het geselecteerde
programma. Voeg indien nodig een tijd-droog programma
toe.
De draaisnelheid is te laag.
• Selecteer de hoogste draaisnelheid die is toegestaan voor
het wasprogramma.
Er komt warme
lucht uit de
achterzijde van
het apparaat.
Dit apparaat maakt warme lucht om de kleding te
drogen.
• Deze warme lucht droogt de kleding en komt uit de
achterkant van het apparaat.
Klantenservice
Contact opnemen met de klantenservice van LG Electronics.
• Om geautoriseerd onderhoudspersoneel van LG Electronics, gaat u naar onze
website op www.lg.com en volgt u de instructies aldaar.
• Het wordt afgeraden om zelf reparaties uit te voeren gezien u het toestel daarmee
verder zou kunnen beschadigen en de garantie ongeldig raakt.
• Reserveonderdelen vermeld in verordening 2019/2023 zijn gedurende 10 jaar
verkrijgbaar.
fr_main.book.book Page 1 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVE-LINGE
Avant de commencer l’installation, lire attentivement ces
instructions. Cela simplifiera l’installation et assurera que le
produit soit installé correctement et en toute sécurité.
Conserver ces instructions à proximité du produit après
installation pour référence ultérieure.
FRANÇAIS
GD3M108N3
www.lg.com
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Tous droits réservés
fr_main.book.book Page 2 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
TABLE DES MATIÈRES
Ce manuel peut contenir des images ou
un contenu différent du modèle que vous
avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ..............................3
AVERTISSEMENT.................................................................................................3
PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT..........................................................9
INSTALLATION
Pièces et spécifications....................................................................................12
Exigences du lieu d'installation ......................................................................14
Déballer les appareils ......................................................................................16
Mise à niveau de l’appareil..............................................................................17
Raccordement du tuyau d'approvisionnement en eau...............................19
Installation du tuyau de vidange ...................................................................20
UTILISATION
Aperçu du fonctionnement.............................................................................22
Panneau de commande ..................................................................................24
Préparer la charge de lavage .........................................................................27
Ajouter de la lessive ou de l’adoucissant ......................................................28
Tableau des programmes...............................................................................31
Programme de séchage..................................................................................37
Options et fonctions complémentaires.........................................................40
FONCTIONS SMART
Application LG ThinQ .......................................................................................43
Smart Diagnosis (Diagnostic intelligent).......................................................43
MAINTENANCE
Nettoyage après chaque lavage ....................................................................45
Nettoyer périodiquement l'appareil et effectuer une évacuation d'urgence
de l'eau ..............................................................................................................46
DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service ...............................................................................49
fr_main.book.book Page 3 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques
ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou
incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION'
comme décrit ci-dessous.
Messages de sécurité
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des
utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire
attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les
instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions
peut entraîner des blessures légères ou endommager
l'appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc
électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes lors de
l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
FRANÇAIS
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION
fr_main.book.book Page 4 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Sécurité technique
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne
doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils
sont surveillés en permanence.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, ses agents de service ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout danger.
• Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un
tapis.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications de
ménage seulement.
• Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec
l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite
d'eau et des dommages matériels consécutifs.
• La pression d'eau doit être comprise entre 50 kPa et 800 kPa.
Capacité maximale
La capacité maximale de vêtements secs de certains cycles à utiliser
est de Wassen (Lavage) (8 kg)/Drogen (Séchage) (5 kg).
La capacité maximale recommandée pour chaque programme de
lavage peut varier. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage,
consulter le Tableau des programmes dans le chapitre
FONCTIONNEMENT pour plus de détails.
Sécurité technique pour l'utilisation du sèche-linge
• Ne pas sécher des articles non lavés dans l'appareil.
• Les articles qui ont été souillés par des substances telles que de
l'huile de cuisson, de l'huile végétale, de l'acétone, de l'alcool, de
l'essence, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, des cires
fr_main.book.book Page 5 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
et des décapants de cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une
quantité de lessive supplémentaire avant d'être séchés dans
l'appareil.
Ne jamais arrêter l'appareil avant la fin du cycle de séchage, à moins
que tous les articles n'aient été rapidement enlevés et étendus, de
sorte que la chaleur soit dissipée.
Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex),
bonnets de douche, textiles imperméables, articles et vêtements à
renfort caoutchouté ou oreillers garnis avec des coussins en
caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans l'appareil.
Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés comme
spécifié par les instructions de l'assouplissant.
Enlever tous les objets des poches tels que les briquets et allumettes.
L'appareil ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels
ont été utilisés pour le nettoyage.
Installation
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé,
défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou
cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.
• Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou plus
tenant l'appareil en toute sécurité.
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux. Ne
pas installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air, ou toute
autre zone soumise à des conditions telles que la lumière du soleil, le
vent ou la pluie ou à des températures inférieures à zéro.
• S'assurer que la fiche d’alimentation est complètement insérée dans
la prise.
• Ne pas brancher l'appareil sur une multiprise, des cartes
d'alimentation ou des rallonges.
• Ne pas modifier la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si elle
ne correspond pas à la prise, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
• Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un
conducteur de terre (broche de terre) et d'une fiche de terre. La fiche
FRANÇAIS
•
5
fr_main.book.book Page 6 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
• Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un personnel
de service qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l'appareil
est correctement mis à la terre.
• Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable,
une porte coulissante ou une porte avec une charnière du côté
opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une ouverture complète de
la porte de l'appareil soit restreinte.
Utilisation
• Ne pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de commande afin
de faire fonctionner l'appareil.
• Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter l'appareil.
• Ne pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les
réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel
qualifié, sauf recommandation spécifique dans le manuel du
propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine.
• Ne pas trop pousser la porte lorsque la porte de l'appareil est
ouverte.
• Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des
animaux domestiques.
• Ne pas laver dans cette machine de tapis, nattes, chaussures ou
couvertures pour animaux de compagnie, peluches ou articles autres
que des vêtements ou des draps.
• Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux
combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des
produits chimiques, etc.
• Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent
s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant
des dommages ou des blessures.
• Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés,
trempés ou tachés de substances combustibles ou explosives
(comme des cires, décapants pour cire, de l'huile, de la peinture, de
l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du
kérosène, du pétrole, des dissolvants, de la térébenthine, de l'huile
fr_main.book.book Page 7 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
végétale, de l'huile de cuisine, de l'acétone, de l'alcool, etc.). Toute
utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas utiliser ou stocker de substances inflammables ou
combustibles (éther, benzène, alcool, produits chimiques, GPL,
pulvérisateur combustible, essence, diluant, pétrole, insecticide,
désodorisant, cosmétiques, etc.) à proximité de l'appareil.
Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que
le tambour soit complètement arrêté.
Ne pas toucher la porte au cours d'un programme haute
température.
En cas de fuite d'eau de l'appareil ou d’inondation, débrancher le
cordon d'alimentation et contacter le centre d'informations client LG
Electronics.
Fermer les robinets d'eau pour réduire la pression sur les tuyaux et
les valves et minimiser les fuites si une cassure ou une rupture
surviennent. Vérifier l'état des tuyaux de remplissage; ils doivent être
remplacés après 5 ans.
En cas de fuite de gaz (isobutane, propane, gaz naturel, etc.) au
domicile, ne pas toucher l'appareil ni la fiche d'alimentation et
ventiler immédiatement la zone.
Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser
qu'après dégel.
Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de
blanchiment hors de la portée des enfants.
Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de
l'appareil avec des mains mouillées.
Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un objet
lourd sur celui-ci.
Éviter de toucher l'eau qui a été vidangée de l'appareil pendant le
lavage.
Assurez-vous que le drainage fonctionne correctement. Si l'eau n'est
pas correctement évacuée, votre sol peut être inondé.
Lorsque la température de l'air est élevée et la température de l'eau
est faible, la condensation peut se produire et mouiller par
conséquent le sol.
FRANÇAIS
•
7
fr_main.book.book Page 8 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Essuyer la saleté ou la poussière sur les contacts de la prise
d'alimentation.
Maintenance
• Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de nettoyer
l'appareil. Le réglage des commandes en position d'arrêt ou de veille
ne déconnecte pas cet appareil de l'alimentation électrique.
• Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise de
courant après avoir enlevé complètement toute humidité et
poussière.
• Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil pour
le nettoyer.
• Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation.
Toujours saisir fermement la prise électrique et la tirer tout droit pour
la sortir de la prise de courant.
• Le démontage, la réparation ou la modification de l'appareil ne doit
être effectuée que par un personnel de service qualifié du centre de
service LG Electronics. Si vous déplacez et installez l'appareil dans un
endroit différent, veuillez contacter un centre d'information client LG
Electronics.
Élimination
• Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher. Couper
le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute mauvaise
utilisation.
• Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en
plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux
d'emballage peuvent provoquer une suffocation.
• Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service ou
éliminer afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits animaux
soient piégés à l'intérieur.
fr_main.book.book Page 9 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9
PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT
Conseils environnementaux et économiques
• La consommation d’eau et d'énergie peut être affectée par le poids
de la charge. Pour tirer le meilleur parti de votre appareil, chargez la
quantité maximale de vêtements secs pour un programme
particulier.
• Les programmes les plus efficaces en termes de consommation
d’énergie sont généralement ceux qui sont exécutés à basses
températures et pendant une durée plus longue.
• Le bruit et le taux d’humidité résiduelle sont influencés par la vitesse
d’essorage : plus la vitesse d’essorage est élevée dans la phase
d’essorage, plus le niveau de bruit est fort et le taux d’humidité
résiduelle est plus faible.
• Le chargement du linge de manière uniforme jusqu’à la capacité
indiquée par le fabricant pour les programmes respectifs contribuera
à l’économie d’énergie et d’eau.
• Pour laver de petites quantités de vêtements, le système
automatique de reconnaissance de la charge permettra de réduire la
quantité d’eau et la consommation d'énergie.
• Utilisez le programme Vitesse pour les petites charges et les
vêtements légèrement sales.
• Les détergents pour la lessive à l’eau froide peuvent être aussi
efficaces à basses températures (environ 20 ℃). L’utilisation du
réglage 20 ℃ utilisera moins d’énergie que le réglage 30 ℃ ou des
températures élevées.
Détergent
• Le détergent devra être sélectionné en fonction du type, de la
couleur, du degré de saleté du tissu et de la température de lavage.
Et il doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant de la
lessive. Utilisez uniquement des lessives adaptées aux lave-linges à
tambour (à chargement frontal).
• Utilisez moins de détergent sur les petites charges.
- Charge partielle : 1/2 de la quantité normale.
FRANÇAIS
Consommation d'énergie et d'eau
fr_main.book.book Page 10 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- Charge minimale: 1/3 charge.
Sélection des options et fonctions complémentaires
• Sélectionner la température d'eau appropriée au type de charge à
laver. Suivre les étiquettes de soins des tissus des vêtements pour de
meilleurs résultats.
• L’option de prélavage est recommandée lors du lavage du linge très
sale.
Pendant l’utilisation d’un programme de Séchage
• Pour économiser de l'énergie, choisissez la vitesse d’essorage la plus
élevée possible pour le programme de lavage lorsque vous séchez les
vêtements dans le sèche-linge.
• Veiller à ce que les vêtements soient similaires en matière et en
épaisseur afin d’obtenir le meilleur résultat de séchage.
• Lorsque vous sélectionnez le séchage seulement, l'essorage se met
automatiquement en route pour l'efficacité énergétique.
fr_main.book.book Page 11 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 11
Recyclage de votre ancien appareil
• Les équipements électriques que vous jetez peuvent
contenir des substances dangereuses. Il est donc
important de les jeter de façon appropriée afin d’éviter des
impacts négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
L’équipement que vous jetez peut également contenir des
pièces réutilisables pour la réparation d’autres produits
ainsi que des matériaux précieux pouvant être recyclés
pour préserver les ressources de la planète.
• Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui
vous l’a vendu ou contacter votre collectivité locale pour
connaitre les points de collecte de votre EEE. Vous
trouverez également des informations à jour concernant
votre pays en allant sur www.quefairedemesdechets.fr
FRANÇAIS
• Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que
votre équipement électrique et électronique (EEE) ne doit
pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire
l’objet d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
fr_main.book.book Page 12 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
12 INSTALLATION
INSTALLATION
Pièces et spécifications
REMARQUE
• L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer
la qualité de l'appareil.
Vue avant
Vue arrière
a Panneau de commande
a Fiche d'alimentation
b Bac distributeur de lessive
b Boulon de transport
c Tambour
c Tuyau de Vidange
d Porte
e Trappe
f Bouchon de vidange
g Filtre de pompe de vidange
h Pieds réglables
fr_main.book.book Page 13 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
INSTALLATION 13
Accessoires
a
Tuyau d'approvisionnement en
eau
d
Patins antidérapants*1
b
Clé
e
Support coudé pour fixer le tuyau
de vidange
c
Capuchons pour couvrir les trous
des boulons de transport
f
Lien d'attache*1
Caractéristiques
Modèle
GD3M108N3
Alimentation électrique
220 - 240 V~, 50 Hz
Poids de l'appareil
65 kg
Dimensions (mm)
W
D’
D
D’’
H
W
600
D
550
H
850
D'
600
D"
1005
FRANÇAIS
*1 Les accessoires inclus peuvent largement varier en fonction du modèle que vous
avez acheté.
fr_main.book.book Page 14 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
14 INSTALLATION
Exigences du lieu
d'installation
ou du plancher susceptibles
d'augmenter les dégagements requis.
B
Avant d’installer l'appareil, vérifier les
informations suivantes pour vous
assurer que l'appareil soit installé au bon
endroit.
Emplacement d'installation
• Cet appareil doit être installé sur un sol
ferme afin de réduire les vibrations
pendant le cycle d'essorage. Les
revêtements de sol en béton sont les
meilleurs, car ils sont beaucoup moins
sujets aux vibrations pendant le cycle
d'essorage que les planchers en bois
ou qu’une surface recouverte de
moquette.
• S'il est impossible d'éviter le
positionnement de l'appareil à côté
d'une cuisinière à gaz ou d'un poêle à
charbon, une isolation (850 x 600 mm)
recouverte d'une feuille d'aluminium
sur le côté faisant face à la cuisinière
ou au poêle doit être insérée entre les
deux appareils.
• Veuillez vous assurer que lorsque
l'appareil est installé, il soit facilement
accessible à un technicien en cas de
panne.
• Lors de l'installation de l'appareil,
régler les quatre pieds à l'aide de la clé
à boulon de transport fournie afin de
s’assurer que l'appareil soit stable.
Installation au sol
Pour assurer un dégagement suffisant
pour les tuyaux d'arrivée d'eau, le tuyau
de vidange et le débit d'air, laisser des
dégagements minima d'au moins 20 mm
sur les côtés et 100 mm derrière
l'appareil. S’assurer de prendre en
compte les moulures du mur, de la porte
A
C
C
A
100 mm
B
5 mm
C
20 mm
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être utilisé
uniquement à des fins domestiques et
ne doit pas être utilisé dans des
applications mobiles.
REMARQUE
• Ne jamais essayer de niveler un sol
inégal en mettant des morceaux de
bois, de carton ou des matériaux
similaires sous l'appareil.
Planchers en bois (planchers
suspendus)
Lors de l'installation de l'appareil sur des
planchers en bois, utilisez des coupelles
en caoutchouc afin de réduire les
vibrations excessives et le déséquilibre.
Les planchers en bois ou suspendus
peuvent contribuer à des vibrations et
fr_main.book.book Page 15 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
INSTALLATION 15
un déséquilibre excessifs, des erreurs et
des dysfonctionnements.
• Si possible, installer l'appareil dans l'un
des angles de la pièce, où le sol est plus
stable.
• Monter les coupelles en caoutchouc
pour réduire les vibrations.
ATTENTION
• Si l'appareil est installé sur un sol
instable (par ex. sol en bois), la
garantie ne couvre pas les dommages
et les coûts engendrés par l'installation
sur le sol instable.
REMARQUE
• Vous pouvez acheter des coupelles en
caoutchouc (pièce n° 4620ER4002B)
auprès du centre de service LG.
Ventilation
• S'assurer que la circulation d'air autour
de l'appareil ne soit pas entravée par
des tapis, carpettes, etc.
• Ne pas installer l'appareil dans des
pièces qui puissent atteindre une
température négative. Des tuyaux
gelés peuvent éclater sous la pression.
La fiabilité de l'unité de commande
électronique peut être altérée à des
températures inférieures au point de
congélation.
• Si l'appareil est livré en hiver et que la
température est négative, placer
l'appareil à température ambiante
pendant quelques heures avant de le
mettre en service.
Raccordement électrique
• Ne pas utiliser de rallonge ni de double
adaptateur.
• Toujours débrancher l'appareil et
couper l'alimentation en eau après
utilisation.
• Raccorder l'appareil à une prise de
terre conformément à la
réglementation sur le câblage
électrique en vigueur.
• L'appareil doit être positionné de sorte
que la prise soit facilement accessible.
• La prise de courant doit être à moins
de 1 mètre de l’un des deux côtés de
l'appareil.
AVERTISSEMENT
• Les réparations sur l'appareil ne
doivent être effectuées que par un
personnel qualifié. Les réparations
effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent provoquer
des blessures ou de graves
dysfonctionnements. Contacter votre
réparateur LG agréé local.
FRANÇAIS
• Pour éviter les vibrations, nous vous
recommandons de mettre des
coupelles de caoutchouc a d'au moins
15 mm d'épaisseur sous chaque pied
de l'appareil, fixées à au moins deux
poutres de plancher avec des vis.
Température ambiante
fr_main.book.book Page 16 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
16 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• La fiche doit être branchée dans une
prise appropriée, installée et mise à la
terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
Retrait des assemblages de
boulons de transport
Pour empêcher l'appareil de subir de
fortes vibrations et de se briser, retirer
les boulons de transport et les fixations.
1
Commencer par les deux boulons de
transport du bas a et utiliser la clé
(incluse) pour desserrer
complètement les boulons de
transport en les tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2
Retirer les assemblages de boulons
en les agitant légèrement en les
tirant.
3
Remettre les capuchons de trous.
Déballer les appareils
Soulever l'appareil de sa base
en mousse
* Cette fonctionnalité peut varier en
fonction du modèle acheté.
Après avoir retiré le matériau en carton
et d'expédition, soulever l'appareil de sa
base en mousse.
*
• S'assurer que le support de cuve a* se
détache avec la base et ne soit pas
collé au fond de l'appareil.
• Installer les capuchons de trous b
inclus dans l'ensemble
d'accessoires ou fixés à l'arrière.
• Si vous devez poser l'appareil pour
retirer la base en carton b, toujours
protéger le côté de l'appareil et le
poser délicatement sur le côté. Ne pas
mettre l'appareil sur l'avant ou
l'arrière.
REMARQUE
• Conserver les boulons de transport et
les fixations pour une utilisation
ultérieure.
fr_main.book.book Page 17 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
INSTALLATION 17
• Afin d'éviter les bris, transporter cet
appareil comme suit :
1
- Le cordon d'alimentation est fixé à
l'arrière de l'appareil.
Tourner les pieds de mise à niveau
comme requis si le sol est inégal.
• N'insérez pas de morceaux de bois,
etc., sous les pieds.
• Assurez-vous que les quatre pieds
soient stables et reposent sur le sol.
Mise à niveau de
l’appareil
Vérifier le niveau
Lorsque vous abaissez les bords de la
plaque supérieure en diagonale,
l'appareil ne doit pas du tout bouger vers
le haut et vers le bas (vérifier les deux
sens).
• Si l'appareil bascule lorsqu'on pousse
la plaque supérieure de l’appareil en
diagonale, ajuster de nouveau les
pieds.
• Vérifier si l'appareil est parfaitement
de niveau après l'installation.
REMARQUE
• Les sols en bois ou autres types de sol
suspendus peuvent contribuer à
l’excès de vibrations et au
déséquilibre. Il peut être nécessaire
d’envisager de renforcer ou de
consolider les sols en bois pour arrêter
ou réduire les bruits et vibrations
excessifs.
Réglage et mise à niveau des
pieds
Lors de l'installation de l'appareil, celui-ci
doit être aligné et parfaitement de
niveau. Si l'appareil n'est pas aligné ni de
REMARQUE
• Ne pas installer le lave-linge sur une
plinthe, un socle ou une surface
surélevée, sauf si elle est fabriquée par
LG Electronics et destinée à une
utilisation avec ce modèle.
2
Vérifiez si l'appareil est parfaitement
de niveau à l’aide d’un niveau à bulle
a.
3
Fixer les pieds de mise à niveau avec
les écrous de blocage b en les
tournant dans le sens contraire des
FRANÇAIS
- Les boulons de transport sont
réinstallés.
niveau, il risque d'être endommagé ou
de ne pas fonctionner correctement.
fr_main.book.book Page 18 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
18 INSTALLATION
aiguilles d’une montre contre le fond
de l'appareil.
1
Nettoyer le sol pour coller les patins
antidérapants.
• Utiliser un chiffon sec pour enlever
et nettoyer tous corps étrangers et
l'humidité. S'il reste de l'humidité,
les patins antidérapants peuvent
glisser.
4
Vérifiez que tous les écrous de
blocage situés au bas de l’appareil
sont correctement fixés.
2
Régler le niveau après avoir placé
l'appareil dans la zone d'installation.
3
Placer le côté adhésif a des patins
antidérapants sur le sol.
REMARQUE
• L'installation des patins
antidérapants sous les pieds avant
est la plus efficace. S'il est difficile
de poser les patins sous les pieds
avant de l’appareil, posez-les sous
les pieds arrière.
• Un placement et une mise à niveau
appropriés de l'appareil assureront un
fonctionnement long, régulier et
fiable.
• L’appareil doit être 100 % horizontal et
tenir fermement en position sur un sol
dur et plat.
• Il ne doit pas osciller dans les angles
sous la charge.
• Ne pas laisser les pieds de l’appareil se
mouiller. Tout manquement à le faire
peut provoquer des vibrations ou du
bruit.
4
Utilisation de patins
antidérapants
Cette fonctionnalité peut varier en
fonction du modèle acheté.
Si vous installez l'appareil sur une
surface glissante, il peut se déplacer en
raison des vibrations excessives. Une
mauvaise mise à niveau peut provoquer
un dysfonctionnement avec du bruit et
des vibrations. Si cela se produit,
installer des patins antidérapants sous
les pieds de mise à niveau et régler le
niveau.
Placez l'appareil sur les patins
antidérapants.
• Ne pas fixer le côté adhésif a des
patins antidérapants aux pieds de
l'appareil.
REMARQUE
• Des patins antidérapants
supplémentaires sont disponibles
auprès du centre de service LG
Electronics.
fr_main.book.book Page 19 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
INSTALLATION 19
tuyau d'arrivée d'eau soit raccordée à
l'appareil.
FRANÇAIS
Raccordement du tuyau
d'approvisionnement
en eau
Note pour le raccordement
• La pression de l'eau doit être comprise
entre 50 kPa et 800 kPa (0,5‒8,0 kgf/
cm²). Si la pression de l'eau est
supérieure à 800 kPa un dispositif de
décompression doit être installé.
• Vérifier régulièrement l'état du tuyau
d’arrivée d’eau et le remplacer si
nécessaire.
REMARQUE
• Ne pas serrer excessivement le tuyau
d'arrivée d'eau et ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques pour serrer les
vannes d'entrée.
• Aucune autre protection
antirefoulement n'est nécessaire pour
le raccordement à l'entrée d’eau.
Contrôler le joint en caoutchouc
Deux joints en caoutchouc a sont
fournis avec le tuyau d'arrivée d'eau. Ils
sont utilisés pour empêcher les fuites
d'eau. Le raccordement aux robinets est
suffisamment serré.
• Ne pas utiliser d'appareils mécaniques
tels qu’une pince multiprise pour
serrer le tuyau d'arrivée d'eau.
S’assurer que l'extrémité recourbée du
Raccordement du tuyau au
robinet d'eau
Raccordement d'un tuyau de type
vissé à un robinet avec filetage
Visser le raccord du tuyau d’alimentation
sur le robinet d'arrivée d'eau. Serrer à la
main uniquement à l'aide d'un chiffon
doux. Ne pas serrer excessivement le
tuyau d’alimentation avec un appareil
mécanique.
fr_main.book.book Page 20 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
20 INSTALLATION
REMARQUE
• Après avoir raccordé le tuyau d’arrivée
d’eau au robinet d'eau, ouvrir le
robinet d'eau pour éliminer les
substances étrangères (terre, sable,
sciure, etc.) des conduites d'eau.
Laisser couler l'eau dans un seau et
vérifier la température de l'eau.
Raccorder le tuyau à l'appareil
Visser le tuyau d'approvisionnement en
eau à la vanne d’arrivée d’eau à l'arrière
de l’appareil.
• Ne pas raccorder le tuyau à
l'alimentation en eau chaude pour les
modèles avec une entrée d'eau. Le
raccorder à l'alimentation en eau
froide uniquement.
Installation du tuyau de
vidange
Installation du tuyau de
vidange avec le support coudé
Le tuyau de vidange ne doit pas être
placé à plus de 100 cm au-dessus du sol.
Il se peut que l'eau de l'appareil ne se
vidange pas ou se vidange lentement.
• Une bonne fixation du tuyau de
vidange permettra de protéger le sol
contre les dommages dus à des fuites
d'eau.
105 cm
REMARQUE
• Après avoir terminé le raccordement,
en cas de fuites d'eau du tuyau,
répéter les mêmes étapes. Utiliser le
type de robinet le plus classique pour
l'alimentation en eau. Au cas où le
robinet soit carré ou trop grand, retirer
la plaque de guidage avant d'insérer le
robinet dans l'adaptateur.
• S'assurer que le tuyau ne soit pas plié
ou pincé.
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne
pas le faire entrer de force dans
l'appareil. Cela entraînerait un bruit
anormal.
fr_main.book.book Page 21 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
INSTALLATION 21
• Lors de l'installation du tuyau de
vidange à un évier, l'attacher avec une
ficelle.
FRANÇAIS
fr_main.book.book Page 22 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
22 UTILISATION
UTILISATION
Aperçu du
fonctionnement
faire endommagera le joint de la porte
et les vêtements.
Utilisation de l'appareil
Avant le premier lavage, sélectionner le
programme de lavage Katoen (Coton)
et ajouter une moitié de la lessive.
Démarrer l'appareil sans vêtements.
Cela éliminera les éventuels résidus et
l'eau du tambour qui pourraient avoir
été laissés pendant la fabrication.
1
Trier les vêtements par type de
textile, niveau de salissure, couleur et
capacité de charge au besoin.
2
Ouvrir la porte et charger les articles
dans l’appareil.
ATTENTION
• Avant de fermer la porte, s’assurer que
tous les vêtements et articles soient à
l'intérieur de la cuve et ne
surplombent pas le joint en
caoutchouc de la porte où ils
pourraient se coincer lorsque la porte
est fermée. Tout manquement à le
3
Fermer la porte.
ATTENTION
• Retirer les articles du joint souple de la
porte pour empêcher des dommages
aux vêtements et au joint de la porte.
4
Ajouter des produits de nettoyage ou
de la lessive et un assouplissant.
• Ajouter la quantité appropriée de
lessive dans le distributeur de
lessive. Si nécessaire, ajouter de
l’eau de Javel ou un assouplissant
fr_main.book.book Page 23 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
UTILISATION 23
délai, l’appareil s’éteint et tous les
réglages sont perdus.
dans les zones appropriées du
distributeur.
Fin de cycle.
• Lorsque le cycle est terminé, une
mélodie retentit. Retirer
immédiatement vos vêtements de
l’appareil pour réduire le
froissement.
5
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour mettre l'appareil sous tension.
6
Choisir le cycle souhaité.
• Appuyer sur le bouton cycle à
plusieurs reprises ou tourner le
bouton sélecteur de cycle jusqu'à
ce que le programme désiré soit
sélectionné.
• Sélectionner maintenant une
température de lavage et une
vitesse d'essorage. Prendre garde à
l'étiquetage d'entretien du tissu de
vos vêtements.
7
Démarrer le cycle.
• Appuyez sur le bouton Départ/
Pause pour commencer le cycle.
L'appareil s'active brièvement sans
eau pour mesurer le poids de la
charge. Si le bouton Départ/Pause
n'est pas appuyé dans un certain
FRANÇAIS
8
fr_main.book.book Page 24 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
24 UTILISATION
Panneau de commande
Le panneau de commande réel peut différer d'un modèle à l'autre.
Caractéristiques de panneau de commande
Description
a
Bouton Marche/Arrêt
• Appuyer sur ce bouton pour mettre le lave-linge sous tension.
b
Bouton Programme
• Les programmes sont disponibles selon le type de vêtement.
• Le voyant s'allume pour indiquer le programme sélectionné.
c
Départ/Pause Bouton
• Ce bouton est utilisé pour démarrer le programme de lavage ou mettre en
pause le programme de lavage.
• Si un arrêt temporaire du programme de lavage est nécessaire, appuyer
sur ce bouton.
d
Personnalisation des boutons du programme de lavage
Utilisez ces boutons pour régler la température de l’eau ou les paramètres de
la vitesse d’essorage du programme sélectionné.
• Les paramètres actuels s'affichent à l'écran.
• Appuyez sur le bouton de cette option pour sélectionner d'autres
paramètres.
fr_main.book.book Page 25 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
UTILISATION 25
Description
e
Options et fonctions complémentaires
• Cela vous permet de sélectionner un programme supplémentaire et
s'allume lorsqu'il est sélectionné.
i Kinderslot (Verrouillage enfant)
Utiliser cette option pour désactiver les commandes. Cette fonction peut
empêcher les enfants de changer de cycle ou d'utiliser l'appareil.
y Trommelreiniging (Nettoyage de la cuve)
Il s’agit d’une fonction spéciale permettant de nettoyer l’intérieur de l’appareil
en le trempant, en le lavant, en le rinçant et en le centrifugeant.
f
Affichage
• L'écran affiche les réglages, le temps restant estimé, les options et les
messages de statut. Lorsque l'appareil est mis sous tension, les réglages
par défaut s'allument à l'écran.
• Pendant que le poids de la charge est détecté automatiquement,
l'affichage du panneau de commande clignote.
FRANÇAIS
• Pour utiliser les fonctions complémentaires, pressez et maintenez le
bouton correspondant pendant 3 secondes. Le symbole correspondant
s’allume sur l’écran.
fr_main.book.book Page 26 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
26 UTILISATION
Affichage de l'heure et du statut
Description
a
Temps restant estimé
• Lorsqu'un programme de lavage est sélectionné, l'heure par défaut du
programme sélectionné est affichée. Cette durée change lorsque des
options sont sélectionnées.
• Si l’écran affiche ---, la durée sera affichée une fois que le capteur de
charge aura détecté le poids de la charge. C’est normal.
• La durée affichée n'est qu'une estimation. Elle est basée sur des conditions
de fonctionnement normales. Plusieurs facteurs externes (poids de la
charge, température ambiante, température de l'eau entrante, etc.)
peuvent affecter la durée réelle.
b
p s’allume lorsque l’on appuie sur le bouton Centrif. (Essorage).
c
°C s’allume lorsque l’on appuie sur le bouton Watertemp. (Temp.).
fr_main.book.book Page 27 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
UTILISATION 27
Préparer la charge de
lavage
Tri des vêtements
• Pour de meilleurs résultats de lavage,
trier vos vêtements en fonction de
l’étiquette d'entretien indiquant le type
de tissu et la température de lavage.
Ajuster la vitesse d'essorage ou
l’intensité d’essorage en fonction du
type de tissu.
• Degré de salissure (très sale, normal,
légèrement sale) : séparer les
vêtements en fonction du degré de
salissure. Si possible, ne pas laver les
articles très sales avec ceux qui sont
légèrement sales.
• Couleur (blanc, clair, foncé) : Laver les
vêtements foncés ou teints
séparément du blanc ou des couleurs
claires. Le mélange de vêtements
teints avec des vêtements clairs peut
entraîner un transfert de la teinture ou
une décoloration des vêtements plus
clairs.
• Peluches (producteurs, collecteurs de
peluches) : laver séparément les tissus
produisant des peluches à partir des
tissus collecteurs de peluches. Les
producteurs de peluches peuvent
provoquer des bouloches et des
peluches sur les collecteurs de
peluches.
Les symboles vous indiquent le contenu
des tissus de vos vêtements et comment
les laver.
Symboles sur les Étiquettes de Soins
Symbole
Type de lavage / tissu
• Lavage normal
• Coton, Tissus mélangés
• Synthétiques
• Synthétique, Tissus
mélangés
• Lavage Spécial Délicat
• Délicat
• Lavage à la main
seulement
• Laine, soie
• Ne pas laver
REMARQUE
• Les tirets situés sous le symbole vous
donnent des informations sur le type
de tissu et l’allocation maximale de
contraintes mécaniques.
Vérifier les vêtements avant le
chargement
• Combiner les articles grands et petits
dans une charge. Charger d'abord les
grands articles.
• Les grands articles ne doivent pas
représenter plus de la moitié de la
charge totale. Ne pas laver d'articles
uniques. Cela peut provoquer un
FRANÇAIS
Trier la charge de lavage pour obtenir les
meilleurs résultats de lavage, puis
préparer les vêtements conformément
aux symboles figurant sur leurs
étiquettes d'entretien.
Vérifier l'étiquette d'entretien
des vêtements
fr_main.book.book Page 28 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
28 UTILISATION
déséquilibre de charge. Ajouter un ou
deux articles similaires.
• Vérifier toutes les poches pour
s'assurer qu'elles soient vides. Les
articles tels que des clous, pinces à
cheveux, allumettes, stylos, pièces de
monnaie et clés peuvent endommager
votre appareil et vos vêtements.
• Si vous utilisez trop de lessive, un excès
de mousse peut se produire et cela se
traduit par un mauvais lavage ou
entraîne une charge lourde pour le
moteur.
• Si vous souhaitez utiliser une lessive
liquide, suivre les directives fournies
par le fabricant de la lessive.
• Vous pouvez verser de la lessive
liquide directement dans le bac à
lessive principal si vous commencez le
cycle de lavage immédiatement.
• Laver les articles délicats (bas, soutiengorge à armatures) dans un filet de
lavage.
• Fermer les fermetures à glissière, les
crochets et les attaches de sorte que
ces éléments n'accrochent pas les
autres vêtements.
• Prétraiter la saleté et les taches en
appliquant une petite quantité de
lessive dissoute dans de l'eau sur les
taches pour aider à enlever la saleté.
Ajouter de la lessive ou
de l’adoucissant
Dosage de la lessive
• La lessive doit être utilisée
conformément aux instructions du
fabricant de la lessive et choisie selon
le type, la couleur, la salissure du tissu
et la température de lavage. Utiliser
uniquement des lessives adaptées aux
lave-linges à tambour (à chargement
frontal).
• Si un excès de mousse est généré,
réduire la quantité de lessive.
• Ne pas utiliser de lessive liquide si vous
utilisez la fonction Einduitstel (Fin
différée), ou si vous avez sélectionné
l'option Voorwas (Prélavage), car le
liquide se distribue immédiatement et
peut durcir dans le tiroir ou la cuve.
• L'utilisation de lessive peut devoir être
ajustée selon la température de l'eau,
la dureté de l'eau, la charge et le
niveau de salissure de la charge. Pour
de meilleurs résultats, éviter un
surdosage de lessive. Dans le cas
contraire, un excès de mousse se
produira.
• Se reporter à l'étiquette des vêtements
avant d’ajouter la lessive et de choisir
la température de l'eau :
• Utiliser uniquement des lessives
adaptées au type de vêtement :
- Les lessives liquides sont souvent
conçues pour des applications
spéciales, par ex. pour des tissus
couleur, de la laine, des vêtements
délicats ou foncés.
- La lessive en poudre convient à tous
types de tissus.
- Pour obtenir de meilleurs résultats
de lavage des vêtements blancs et
pâles, utiliser une lessive en poudre
avec un agent de blanchiment.
- La lessive est évacuée du
distributeur au début du cycle de
lavage.
fr_main.book.book Page 29 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
UTILISATION 29
REMARQUE
• Pleine charge : Conformément aux
recommandations du fabricant.
• Charge partielle: 1/2 de la quantité
normale.
• Veillez à ne pas vous coincer la main
dans le tiroir lors de la fermeture.
• Il est normal qu'une petite quantité
d'eau reste dans les compartiments
du distributeur à la fin du cycle.
• Charge minimale: 1/3 charge.
Compartiment d'assouplissant
textile
Utilisation du distributeur
Ce compartiment contient un
assouplissant textile liquide qui est
automatiquement distribué pendant le
cycle de rinçage final. Un assouplissant
textile en poudre ou liquide peut être
utilisé.
Pour ajouter une dose de lessive au
distributeur:
1
Ouvrir le tiroir du distributeur.
2
Ajouter la lessive et l'assouplissant
dans les compartiments appropriés.
a Compartiment à lessive de lavage
principal
b Compartiment à lessive de
prélavage
c Compartiment pour assouplissant
textile liquide
3
Fermer en douceur le tiroir du
distributeur de lessive avant de
démarrer le programme.
• Verser l’assouplissant textile jusqu’à la
ligne de remplissage maximum. Le fait
de verser un excès d’assouplissant audessus de la ligne de remplissage
maximum peut provoquer une
distribution trop précoce, ce qui peut
tacher les vêtements.
REMARQUE
• Ne pas verser l’assouplissant
directement sur les vêtements dans le
tambour de lavage. Cela créerait sur
les vêtements des taches sombres
difficiles à éliminer.
FRANÇAIS
• Ne pas laisser durcir la lessive. Cela
peut provoquer des blocages, de
mauvaises performances de rinçage
ou des odeurs.
• Si le tiroir est fermé en le claquant,
la lessive peut déborder dans un
autre compartiment ou se déverser
dans le tambour plus tôt que prévu.
fr_main.book.book Page 30 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
30 UTILISATION
REMARQUE
• Ne pas laisser l'assouplissant dans le
tiroir à lessive pendant plus de 1 jour.
L'assouplissant peut durcir.
L'assouplissant peut rester dans le
distributeur s'il est trop épais.
L'assouplissant doit être dilué si sa
consistance est trop épaisse pour
pouvoir s'écouler facilement.
• Ne pas ouvrir le tiroir lors de
l'alimentation en eau pendant le
lavage.
• Ne jamais utiliser de solvants
(benzène, etc.).
Ajouter des tablettes de lessive
Des tablettes de lessive peuvent
également être utilisées lors du lavage.
1
Ouvrir la porte et mettre les tablettes
de lessive dans le tambour avant de
charger les vêtements.
2
Charger le linge dans le tambour et
fermer la porte.
REMARQUE
• Ne pas mettre de tablettes dans le
distributeur.
Ajouter un adoucisseur d'eau
Un adoucisseur d'eau, tel qu'un anticalcaire, peut être utilisé pour réduire
l'utilisation de lessive dans les régions où
le degré de dureté de l'eau est élevé.
• Ajouter d'abord la lessive, puis
l'adoucisseur d'eau. Répartir selon la
quantité indiquée sur l'emballage.
fr_main.book.book Page 31 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
UTILISATION 31
Tableau des programmes
Programme de lavage
Description
40 °C (Koud (Froid) à 95
°C)
Charge max.: Évaluation
Lave le linge normalement sali en combinant divers mouvements de
tambour.
• Si vous appuyez sur le bouton Départ/Pause sans sélectionner un
programme, cela provoquera le démarrage immédiat du
programme Katoen (Coton) avec les paramètres par défaut.
Eco 40-60
Description
40°C (40 °C à 60 °C)
Lave des vêtements en coton normalement sales déclarés lavables à
40℃ ou 60℃.
Mix (Mix 40℃)
Description
Charge max.: Évaluation
40 °C (Koud (Froid) à 60
°C)
Charge max. 4 kg
Lave simultanément les tissus mixtes.
• Utiliser pour divers types de tissus, à l'exception des vêtements
spéciaux (soie/délicat, vêtements de sport, vêtements sombres,
laine, couette/rideaux).
Synthetisch
(Synthétiques)
Description
40 °C (Koud (Froid) à 60
°C)
Charge max. 3 kg
Lave les vêtements qui ne nécessitent pas de repassage après le
lavage.
• Utiliser pour la polyamide, l’acrylique, le polyester.
Extra verzorging
(Univers blanc)
Description
60 °C
Charge max. 6 kg
Lave les vêtements pour bébé avec un mouvement doux et de
meilleures performances.
FRANÇAIS
Katoen (Coton)
fr_main.book.book Page 32 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
32 UTILISATION
Normaal drogen
(Séchage normal)
Description
-
Charge max. 5 kg
Réduit la durée du séchage et la consommation d'énergie pendant
le programme de séchage.
• Type de tissu : Coton ou lin tels que serviettes en coton, t-shirts et
vêtements en lin.
Drogen op lage temp.
(Basse temp.)
Description
-
Charge max.: 3 kg
Adapté au séchage à basse température pour moins de dégâts aux
vêtements.
• Type de tissu : Tissus faciles à entretenir ou à plis permanents.
Droogtijd instellen
(Minuterie)
Description
-
Charge max. 5 kg
Utilisez cette fonction pour modifier le temps de séchage en fonction
de la charge maximale.
• Temps de séchage : 30/60/90/120/150 minutes
Snelwas 30 (Rapide 30
min.)
Description
Charge max. 2 kg
Lave de petites quantités de vêtements légèrement sales pendant
environ 30 minutes.
Spoelen+Centrifugeren
(Rinçage+Essorage)
Description
20 °C (Koud (Froid) à 40
°C)
-
Charge max.: Évaluation
Rince et essore les vêtements. Utiliser un assouplissant au besoin.
REMARQUE
• Sélectionner la température de l'eau appropriée pour le programme de lavage
choisi. Toujours suivre l'étiquette d'entretien du fabricant de vêtements ou ses
instructions lors du lavage afin d’éviter d'endommager les vêtements.
• Sélectionner la température de lavage et la vitesse d'essorage appropriées pour les
programmes souhaités.
• La température réelle de l'eau peut différer de la température de cycle déclarée.
fr_main.book.book Page 33 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
UTILISATION 33
• Une lessive neutre est recommandée.
*1 Cette option est automatiquement insérée dans le programme et ne peut pas être
désélectionnée.
REMARQUE
• Les option Einduitstel (Fin différée) peuvent être sélectionnées pour chaque
programme de lavage dans ce tableau.
Programme
Drogen (Séchage)
Voorwas (Prélavage)
Katoen (Coton)
#
#
Eco 40-60
#
#
Mix (Mix 40℃)
#
#
Synthetisch
(Synthétiques)
#
#
Extra verzorging
(Univers blanc)
#
Normaal drogen
(Séchage normal)
#*1
Drogen op lage temp.
(Basse temp.)
#*1
Droogtijd instellen
(Minuterie)
#*1
Snelwas 30 (Rapide 30
min.)
#
Spoelen+Centrifugeren
(Rinçage+Essorage)
#
#
FRANÇAIS
Options supplémentaires
fr_main.book.book Page 34 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
34 UTILISATION
Vitesse d’essorage maximale sélectionnable
Programme
Vitesse de rotation
Par défaut
Disponible
Katoen (Coton)
1400 tr/min
Toutes
Eco 40-60
1400 tr/min
Toutes
Mix (Mix 40℃)
1000 tr/min
Toutes
Synthetisch
(Synthétiques)
1400 tr/min
Toutes
Extra verzorging
(Univers blanc)
1000 tr/min
Jusqu'à 1000 tr/min
Normaal drogen
(Séchage normal)
1400 tr/min
Pas d’essorage/1000/
1400 tr/min
Drogen op lage temp.
(Basse temp.)
1400 tr/min
Pas d’essorage/1000/
1400 tr/min
Pas d’essorage
Pas d’essorage/1000/
1400 tr/min
Snelwas 30 (Rapide 30
min.)
800 tr/min
Toutes
Spoelen+Centrifugeren
(Rinçage+Essorage)
1400 tr/min
Toutes
Droogtijd instellen
(Minuterie)
REMARQUE
• La vitesse d’essorage maximale réelle peut varier en fonction des conditions de
charge. Les valeurs ci-dessus sont arrondies à la centaine la plus proche.
fr_main.book.book Page 35 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
UTILISATION 35
Données de consommation
Description de l’unité
h:mm: Durée du programme
kWh : Consommation d'énergie
℃: Température maximale à l’intérieur
du textile traité
Litres : Consommation d’eau
tr/min : Vitesse d’essorage maximale
% : Humidité résiduelle à la fin de la phase d’essorage. Plus la vitesse d’essorage
est élevée, plus le bruit est important et plus le taux d'humidité résiduelle est bas.
Programmes communs
Programme
kg
h:mm
kWh
℃
Litres
tr/min
%
Katoen (Coton)
20 ℃
8
2:17
0,253
22
84,2
1400
49,5
Katoen (Coton)
60 ℃
8
3:38
1,813
53
84,2
1400
49,5
Eco 40-60
(Pleine)*1
8
3:38
1,180
43
59,0
1360
53,0
Eco 40-60
(Moitié)*1
4
2:47
0,680
37
45,0
1360
53,0
Eco 40-60
(Quart)*1
2
2:43
0,274
25
39,0
1360
53,0
Mix (Mix 40℃)
4
1:21
0,459
34
60,7
1000
62,0
Snelwas 30
(Rapide 30
min.)
2
0:30
0,171
29
48,0
800
73,7
Eco 40-60 +Drogen
(Séchage) (Pleine)*3
5
7:40
4,030
35
90,0
1360
-
Eco 40-60 +Drogen
(Séchage) (Moitié)*3
2,5
5:40
2,100
27
65,0
1360
-
FRANÇAIS
kg : Charge du linge
fr_main.book.book Page 36 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
36 UTILISATION
*1 Elle est capable de nettoyer le linge en coton normalement sale déclaré lavable à
40 ℃ ou 60 ℃, dans le même cycle, et ce programme est utilisé pour évaluer la
conformité avec la législation de l’UE relative à l’écoconception (UE 2019/2023).
*2 Elle est capable de nettoyer le linge en coton normalement sale déclaré lavable à
40 ℃ ou 60 ℃, dans le même cycle, et de le sécher de sorte qu’il peut être rangé
immédiatement dans une armoire, et ce programme est utilisé pour évaluer la
conformité avec la législation de l’UE relative à l’écoconception (UE 2019/2023).
REMARQUE
• Les résultats des tests dépendent de la pression de l’eau, de la dureté de l’eau,
de la température d’arrivée d’eau, de la température ambiante, du type et de la
quantité de la charge, du degré de salissure, de la lessive utilisée et des
fluctuations de l’alimentation électrique et d’options supplémentaires choisies.
• Les valeurs des programmes communs, à l’exception des cycles Eco 40-60 et Eco
40-60 +Drogen (Séchage) ne sont fournies qu’à titre indicatif.
• Le Règlement UE 2019/2023, valable à partir du 1er mars 2021, est lié aux
classes d'efficacité énergétique par le Règlement UE 2019/2014.
• Scannez le code QR indiqué sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil,
qui mentionne un lien Web vers les informations relatives aux performances de
l’appareil dans la base de données UE EPREL. Conservez l’étiquette énergétique,
le manuel du propriétaire et tous les autres documents fournis avec l’appareil
pour toute référence ultérieure.
• Vous trouverez le nom du modèle sur l’étiquette de valeurs nominales de
l’appareil, ouvrez la porte située juste à côté de l’ouverture du tambour.
• Pour trouver les mêmes informations dans EPREL, visitez le site https://
eprel.ec.europa.eu et lancez la recherche en utilisant le nom du modèle. (Valide
à partir du 1er mars 2021)
fr_main.book.book Page 37 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
UTILISATION 37
Programme de séchage
Utiliser les programmes automatiques
pour sécher la plupart des charges. Des
capteurs électroniques mesurent la
température de l'évacuation pour
augmenter ou diminuer les
températures de séchage pour un temps
de réaction plus rapide et un contrôle
plus précis de la température.
• Le robinet d'eau froide doit être laissé
ouvert pendant les cycles de séchage.
• Le processus automatique de cet
appareil du lavage au séchage peut
être facilement sélectionné.
• Veiller à ce que les vêtements soient
similaires en matière et en épaisseur
afin d’obtenir le meilleur résultat de
séchage.
Ne pas sécher d'articles de laine au
tambour. Les remettre dans leur forme
d'origine et les sécher à plat.
Matières tissées et tricotées
Certaines matières tissées et tricotées
peuvent se contracter, en quantités
variables, en fonction de leur qualité.
Toujours étirer ces matières
immédiatement après séchage.
Pressage permanent et
synthétiques
Ne pas surcharger votre appareil. Sortir
les articles de presse permanents dès
que l'appareil s'arrête afin de réduire les
plis.
Vêtements de bébé et chemises de
nuit
• Ne pas surcharger l’appareil en
bourrant trop d'articles dans le
tambour. Les articles doivent pouvoir
culbuter librement.
Toujours vérifier les instructions du
fabricant.
• Si vous ouvrez la porte et retirez la
charge avant que l’appareil n'ait
terminé son programme, ne pas
oublier d'appuyer sur le bouton
Départ/Pause.
Vérifier les étiquettes d'entretien des
tissus sur les couvertures et les couettes
avant d'utiliser le programme de
séchage. Certaines couvertures et
couettes peuvent se contracter sous
l'effet de l'air chauffé.
• À la fin du cycle de séchage, ENd
s’affiche à l’écran. Si vous ne déchargez
pas les vêtements du tambour après
une certaine période, Cd s’affiche à
l’écran et l’appareil tourne les
vêtements périodiquement pendant
environ 4 heures afin de réduire les
plis. Pour arrêter cette fonction,
appuyez sur n'importe quel bouton et
déchargez les vêtements du tambour.
Couvertures et duvets
Caoutchouc et plastiques
Ne pas sécher les articles fabriqués à
partir de ou contenant du caoutchouc ou
des matières plastiques, tels que :
• Tabliers, bavoirs, couvertures de
chaise
• Rideaux et nappes
• Tapis de bain
FRANÇAIS
Conseils généraux pour le
séchage
Articles de laine
fr_main.book.book Page 38 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
38 UTILISATION
Fibre de verre
Ne pas sécher des articles en fibre de
verre dans l’appareil. Des particules de
verre laissées dans l’appareil peuvent
être collectées par vos vêtements et
provoquer une irritation de la peau.
REMARQUE
• Lorsque vous désactivez le cycle de
séchage de l’appareil, le moteur du
ventilateur de séchage peut être
actionné pour se protéger pendant 60
secondes.
• Prendre garde en retirant vos
vêtements de l’appareil, car l’appareil
ou les vêtements peuvent être chauds.
charge de lavage doit être plus petite
pour des performances de séchage
efficaces. Si une pleine charge est
lavée, retirez la moitié des vêtements
avant de commencer le programme de
séchage.
• Tous les cycles de séchage
commencent par un bref cycle
d'essorage afin d’extraire le plus
d'humidité possible de la charge avant
le séchage.
Utiliser une fonction de Lavage et de
Séchage.
1
• Le temps de séchage estimé varie du
temps de séchage réel au cours du
cycle Automatique. Le type de tissu, la
taille de la charge et la sécheresse
affectent le temps de séchage
sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez le séchage
seulement, l'essorage se met
automatiquement en route pour
l'efficacité énergétique.
Préparer les vêtements et charger le
tambour.
• Pour des charges uniformément
sèches, tous les articles de la
charge doivent être similaires en
matière et en épaisseur.
• Ne pas surcharger le tambour. Les
articles doivent pouvoir tourner
librement.
2
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt.
3
Sélectionner un programme de
lavage.
Vous pouvez personnaliser le
programme en utilisant les fonctions de
séchage suivantes :
4
Ajouter de la lessive.
Drogen (Séchage)
5
Appuyez sur le bouton Drogen
(Séchage).
6
Appuyez sur le bouton Départ/
Pause.
Utilisation d'un programme de
Séchage
Utilisez cette fonction pour lave et séche
les vêtements simultanément.
REMARQUE
• La capacité du lave-linge pour laver
des vêtements est deux fois plus
élevée que pour le séchage des
vêtements. Si le lave-linge doit être
utilisé pour sécher une charge, la
fr_main.book.book Page 39 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
UTILISATION 39
Utiliser uniquement une fonction de
Séchage.
1
• Pour des charges uniformément
sèches, tous les articles de la
charge doivent être similaires en
matière et en épaisseur.
• Ne pas surcharger le tambour. Il
doit y avoir suffisamment de place
pour que les vêtements tournent
librement.
2
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt.
• Ne pas ajouter de lessive.
3
Sélectionnez un (Normaal drogen
(Séchage normal), Drogen op lage
temp. (Basse temp.) ou Droogtijd
instellen (Minuterie)) programme
de séchage.
4
Appuyez sur le bouton Départ/
Pause.
FRANÇAIS
Préparer les vêtements et charger le
tambour.
fr_main.book.book Page 40 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
40 UTILISATION
Options et fonctions
complémentaires
Suivre les étapes suivantes pour
personnaliser un programme de
lavage :
Vous pouvez utiliser les options et
fonctions supplémentaires pour
personnaliser les programmes.
1
Préparer les vêtements et charger le
tambour.
Personnalisation d'un
programme de lavage
2
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt.
3
Ajouter de la lessive.
4
Sélectionner un programme de
lavage.
5
Personnaliser le programme de
lavage (Watertemp. (Temp.) ou
Centrif. (Essorage)), selon les
besoins.
6
Appuyez sur le bouton Départ/
Pause.
Chaque programme a des paramètres
par défaut qui sont sélectionnés
automatiquement. Vous pouvez
également personnaliser ces
paramètres à l'aide de ces boutons.
Watertemp. (Temp.)
Ce bouton sélectionne la température de
lavage pour le programme sélectionné.
• Appuyez sur le bouton Watertemp.
(Temp.) jusqu'à ce que la température
désirée s'affiche à l'écran.
• Sélectionner la température d'eau
appropriée au type de charge à laver.
Suivre les étiquettes de soins des
tissus des vêtements pour de meilleurs
résultats.
Centrif. (Essorage)
Utiliser uniquement une fonction
d'essorage
L’intensité d'essorage peut être
sélectionnée en appuyant sur ce bouton
à plusieurs reprises.
1
Préparer les vêtements et charger le
tambour.
• Appuyez sur le bouton Centrif.
(Essorage) pour sélectionner la vitesse
d'essorage.
2
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt.
• Ne pas sélectionner de programme
de lavage ni ajouter de lessive.
REMARQUE
• Si 0 est sélectionné en appuyant sur le
bouton Centrif. (Essorage), le
tambour tournera encore pendant une
courte période pour écouler l’eau en
dehors de l’appareil rapidement.
3
Appuyez sur le bouton Centrif.
(Essorage).
4
Appuyez sur le bouton Départ/
Pause.
fr_main.book.book Page 41 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
UTILISATION 41
REMARQUE
Utilisation des options de base
Vous pouvez personnaliser les
programmes en utilisant les options de
base suivantes :
Voorwas (Prélavage)
Cette option est recommandée lors du
lavage du linge très sale.
1
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt.
2
Sélectionner un programme de
lavage.
3
Appuyez sur le bouton Voorwas (Pré
lavage) selon les besoins.
4
Appuyez sur le bouton Départ/
Pause.
Einduitstel (Fin différée)
Vous pouvez régler cette fonction pour
que l’appareil démarre
automatiquement et s’arrête après un
intervalle de temps spécifié.
1
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt.
Sélectionner un programme de
lavage.
3
Appuyez sur le bouton Einduitstel
(Fin différée) selon les besoins.
4
Appuyez sur le bouton Départ/
Pause.
REMARQUE
• Excepté le voyant LED du bouton
Einduitstel (Fin différée), tous les
voyants LED sur le panneau de
commande seront éteints dans les
20 minutes. Cette fonctionnalité peut
varier en fonction du modèle acheté.
• Le délai est le temps à la fin du
programme, non pas le début. Le
temps de fonctionnement réel peut
varier en raison de la température de
l'eau, des vêtements et d'autres
facteurs.
• Pour annuler la fonction, le bouton
Marche/Arrêt doit être appuyé.
• Éviter d'utiliser une lessive liquide pour
cette fonction.
Réglages
Kinderslot (Verrouillage enfant)
Utiliser cette option pour désactiver les
commandes. Cette fonction peut
empêcher les enfants de changer de
cycle ou d'utiliser l'appareil.
REMARQUE
• Lorsque cette fonction est activée, tous
les boutons sont verrouillées, sauf le
bouton Marche/Arrêt.
FRANÇAIS
• Si vous sélectionnez le programme de
lavage, vous ne pourrez pas
sélectionner uniquement un essorage.
Si cela se produit, appuyer deux fois
sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre la machine hors tension puis
sous tension.
2
fr_main.book.book Page 42 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
42 UTILISATION
REMARQUE
• Lorsque les commandes sont
verrouillées, [L et la durée restante est
alternativement affichée à l’écran
pendant le lavage lorsque cette
fonction est engagée.
• La mise hors tension ne réinitialise pas
cette fonction. Vous devez désactiver
cette fonction avant de pouvoir
accéder à d'autres fonctions.
Verrouillage du panneau de
commande
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyer et rester appuyé sur les
boutons Centrif. (Essorage) et
Watertemp. (Temp.) simultanément
pendant 3 secondes pour activer
cette fonction.
• Un signal sonore retentit et CL
s'affiche à l'écran.
Déverrouillage du panneau de
commande
1
Mettre l'appareil sous tension.
2
Appuyer simultanément et maintenir
les boutons Centrif. (Essorage) et
Watertemp. (Temp.) pendant 3
secondes pour désactiver cette
fonction.
fr_main.book.book Page 43 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
FONCTIONS SMART 43
FONCTIONS SMART
L’application LG ThinQ vous permet de
communiquer avec l’appareil à l’aide
d’un smartphone.
Caractéristique de l’application
LG ThinQ
Communiquez avec le dispositif depuis
un SmartPhone au moyen de fonctions
intelligentes.
Smart Diagnosis (Diagnostic
intelligent)
Cette fonction fournit des informations
utiles pour le diagnostic et la résolution
de problèmes avec l'appareil sur la base
du modèle d'utilisation.
Installation de l’application LG
ThinQ
Rechercher l’application LG ThinQ dans
Google Play Store & Apple App Store sur
un smartphone. Suivre les instructions
pour télécharger et installer
l’application.
Smart Diagnosis
(Diagnostic intelligent)
Cette fonctionnalité est uniquement
disponible sur les modèles avec le logo
c ou d.
Utilisez cette fonctionnalité pour vous
aider à diagnostiquer et à résoudre des
problèmes liés à votre appareil.
REMARQUE
• Pour des raisons qui ne sont pas
imputables à la négligence de LGE, le
service peut ne pas fonctionner en
raison de facteurs externes tels que,
notamment, l’indisponibilité du Wi-Fi,
la déconnexion du Wi-Fi, la politique du
service d’applications local ou la nondisponibilité de l’application.
• La fonctionnalité peut être sujette à
modification sans préavis et peut avoir
une forme différente en fonction de
l’endroit où vous vous trouvez.
Utiliser le diagnostic sonore
pour diagnostiquer des
problèmes
Pour utiliser la méthode de diagnostic
sonore, suivre les instructions cidessous.
• Lancez l’application LG ThinQ et
sélectionnez la fonction Smart
Diagnosis dans le menu. Suivez les
instructions de diagnostic sonore
fournies dans l’application LG ThinQ.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour mettre l'appareil sous tension.
• N'appuyer sur aucun autre bouton.
2
Placer le micro de votre smartphone
près du logo c ou d.
x.
Ma
mm
10
x.
Ma
mm
10
FRANÇAIS
Application LG ThinQ
fr_main.book.book Page 44 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
44 FONCTIONS SMART
3
Appuyez et maintenez le bouton
Watertemp. (Temp.) pendant au
moins 3 secondes tout en tenant le
micro du smartphone sur le logo
jusqu’à ce que le transfert des
données soit terminé.
• Maintenir le smartphone en place
jusqu'à ce que le transfert des
données soit terminé. Le temps
restant pour le transfert des
données s'affiche.
4
Une fois le transfert des données
terminé, le diagnostic s’affiche dans
l’application.
REMARQUE
• Pour de meilleurs résultats, ne pas
déplacer le smartphone lorsque les
tonalités sont transmises.
fr_main.book.book Page 45 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
MAINTENANCE 45
MAINTENANCE
• Ne jamais utiliser de produits chimiques, nettoyants abrasifs ou solvants pour
nettoyer l’appareil. Ceux-ci peuvent endommager la finition.
Nettoyage après
chaque lavage
Que dois-je nettoyer
AVERTISSEMENT
• Ne laisser la porte ouverte pour sécher
l'intérieur de l'appareil que si les
enfants sont surveillés à la maison.
Toujours retirer les éléments du lavelinge une fois le cycle terminé. Laisser
des articles humides dans le lave-linge
peut causer des plis, un transfert de
couleur et des odeurs.
Nettoyage de l'extérieur
• Une fois le cycle de lavage terminé,
essuyer la porte et le joint de porte
pour éliminer toute humidité.
Extérieur
• Laisser la porte légèrement ouverte
pour sécher le tambour.
• Essuyer l’appareil avec un chiffon sec
pour enlever toute l'humidité.
Un bon entretien de votre appareil peut
prolonger sa durée de vie.
• Essuyer immédiatement tout
déversement.
• Essuyer avec un chiffon humide, puis à
nouveau avec un chiffon sec en
s’assurant qu'il n'y ait pas d'humidité
dans les joints ou les fentes du boîtier.
• Ne pas appuyer sur la surface ou
l'écran avec des objets pointus.
Porte
• Laver l'extérieur et l'intérieur avec un
chiffon humide, puis sécher avec un
chiffon doux.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• Débrancher l’appareil avant de le nettoyer afin d'éviter tout risque de choc
électrique. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
graves, un incendie, un choc électrique ou la mort.
fr_main.book.book Page 46 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
46 MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
2
• Ne pas essayer de séparer les
panneaux ou de démonter l'appareil.
Ne pas appliquer d'objets pointus sur
le panneau de commande afin de faire
fonctionner l'appareil.
Nettoyer
périodiquement
l'appareil et effectuer
une évacuation
d'urgence de l'eau
Trommelreiniging (Nettoyage
de la cuve)
Il s’agit d’une fonction spéciale
permettant de nettoyer l’intérieur de
l’appareil en le trempant, en le lavant,
en le rinçant et en le centrifugeant.
Exécuter cette fonction une fois par
mois (ou plus si nécessaire) pour
éliminer les accumulations de lessive et
d’assouplissant et autres résidus.
• En cas de mauvaise odeur ou de
moisissure à l'intérieur de l'appareil,
exécutez cette fonction une fois par
semaine pendant 3 semaines en plus
des intervalles régulièrement
demandés.
REMARQUE
• Le message tcL s'affiche pour signaler
qu’il est recommandé d'utiliser cette
fonction.
1
Retirer tout vêtement ou article de
l’appareil et fermer la porte.
Ouvrir le bac distributeur et ajouter
une poudre anti-calcaire au
compartiment de lavage principal.
• Les tablettes peuvent être placées
directement dans le tambour
comme alternative à la poudre.
3
Fermer lentement le bac distributeur.
4
Mettez sous tension puis appuyer
simultanément sur les boutons
Einduitstel (Fin différée) et
Voorwas (Prélavage) pendant 3
secondes.
5
Appuyez sur le bouton Départ/Pause
pour commencer.
6
Laisser la porte ouverte pour sécher
complètement l'intérieur de
l’appareil.
• Si l'intérieur de l'appareil n'est pas
complètement sec, cela peut
provoquer une mauvaise odeur ou
de la moisissure.
AVERTISSEMENT
• Ne laisser la porte ouverte pour sécher
l'intérieur de l'appareil que si les
enfants sont surveillés à la maison.
Nettoyage du filtre d'entrée
d'eau
Le filtre d'entrée d'eau recueille le
calcaire ou les sédiments qui peuvent
être présents dans l’eau fournie à
l’appareil. Nettoyez le filtre d'entrée tous
les six mois ou le plus souvent si l’eau est
très dure ou contient des traces de
calcaire.
fr_main.book.book Page 47 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
MAINTENANCE 47
• Le message d'erreur 1E sera affiché
sur le panneau de commande lorsque
l'eau ne pénètre pas dans le tiroir à
détergent.
1
2
Laisser l’eau refroidir avant de nettoyer
le filtre de la pompe de vidange. Ouvrir la
porte en cas d’urgence ou effectuer une
évacuation d’urgence.
1
Débrancher l'appareil.
2
Ouvrir la trappe et sortir le tuyau de
vidange.
3
Retirer d'abord le bouchon de
vidange du tuyau de vidange a puis
vidanger l'eau. Dévisser ensuite
lentement le filtre de la pompe de
vidange b pour vidanger l'eau
restante, puis procéder au retrait des
débris ou objets du filtre.
4
Après avoir nettoyé le filtre de la
pompe de vidange, réinsérer
soigneusement le filtre et revisser le
bouchon de vidange dans le sens des
aiguilles d’une montre afin d’éviter
des dommages au filetage et des
fuites. Réinsérer le bouchon dans le
tuyau de vidange et placer le tuyau
dans son support.
Couper l’alimentation électrique,
fermer le robinet d'eau et dévisser le
tuyau d'arrivée d'eau.
Retirer le filtre d’arrivée d’eau avec
une petite pince et nettoyer le filtre à
l’aide d'une brosse à dents à poils
medium.
Nettoyer le filtre de la pompe
de vidange et exécuter une
évacuation d'eau d'urgence
Le filtre de vidange recueille des fils et
petits objets qui peuvent avoir été laissés
accidentellement dans les vêtements.
Veillez à ce que le filtre soit propre tous
les six mois afin d'assurer le bon
fonctionnement de votre appareil.
FRANÇAIS
• Fermer les robinets d'arrivée d'eau
vers l’appareil si l’appareil doit être
laissé pendant une certaine période
(par ex. vacances), surtout s'il n'y a pas
d'évacuation au sol (rigole) à proximité
immédiate.
fr_main.book.book Page 48 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
48 MAINTENANCE
5
le bac distributeur. Sécher le bac et
les composants du bac avec un
chiffon doux ou une serviette.
Fermer la trappe.
ATTENTION
• Lors de la vidange, prendre garde à la
température élevée de l'eau.
3
• Exécuter le programme Nettoyage du
tambour une fois par mois (ou plus
souvent si nécessaire) afin d'éliminer
l'accumulation de lessive et d'autres
résidus.
Nettoyage du bac distributeur
La lessive et l'assouplissant peuvent
s'accumuler dans le bac distributeur. Les
lessives liquides peuvent rester sous le
tiroir du distributeur et ne pas se
distribuer complètement. Enlever le bac
et les inserts et vérifier l'accumulation de
produits de nettoyage une ou deux fois
par mois.
1
Retirer le bac à lessive en le tirant
jusqu'à ce qu'il bute.
• Puis tirer le bac en douceur vers
l'extérieur tout en appuyant
fortement sur le bouton de
désengagement.
2
Enlever l'accumulation de lessive et
d'adoucissant.
• Rincer le bac et les composants du
bac à l'eau tiède pour enlever
l'accumulation de lessive et
d'assouplissant. Utiliser
uniquement de l'eau pour nettoyer
Pour nettoyer l'ouverture du bac,
utiliser un chiffon ou une petite
brosse non-métallique pour nettoyer
la cavité.
• Enlever tous les résidus des parties
supérieures et inférieures de la
cavité.
4
Essuyer toute humidité de la cavité
avec un chiffon doux ou une
serviette.
5
Remonter les composants du bac
dans les compartiments appropriés
et insérer le bac.
fr_main.book.book Page 49 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
DÉPANNAGE 49
DÉPANNAGE
Avant d'appeler le service
Votre appareil est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour
détecter et diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si votre appareil ne
fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifier les tableaux
suivants avant d'appeler le centre de service LG Electronics.
Messages d'erreur
Symptômes
Cause possible et solution
ERREUR D'ENTRÉE
L’alimentation en eau n’est pas suffisante à cet endroit
L'eau ne pénètre pas dans l'appareil ou entre lentement.
• Vérifier un autre robinet au domicile.
1E
Le robinet d'alimentation en eau n'est pas complètement
ouvert. L’eau n’entre pas dans l’appareil ou entre
lentement.
• Ouvrir complètement le robinet.
Le(s) tuyau(x) d'alimentation en eau est(sont) plié(s).
• Redresser le tuyau ou réinstaller le tuyau d’entrée d’eau
Le filtre du(des) tuyau(x) d'alimentation est bouché.
• Vérifier et nettoyer le filtre de la vanne d’entrée après avoir
fermé les robinets et retiré les raccords des tuyaux du lavelinge.
Si une fuite d'eau s'est produite dans le tuyau
d'alimentation Aqua Stop, le voyant passe au rouge.
• Le remplacer par un tuyau d’alimentation Aqua Stop neuf.
FRANÇAIS
Le fonctionnement de votre appareil peut entraîner des erreurs et des
dysfonctionnements. Les tableaux suivants contiennent les causes possibles et les
remarques permettant de résoudre un message d'erreur ou un dysfonctionnement.
Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous afin d'économiser le
temps et l'argent que vous pourriez perdre en appelant le centre de service LG
Electronics.
fr_main.book.book Page 50 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
50 DÉPANNAGE
Symptômes
UE
ERREUR DE
DÉSÉQUILIBRE
Cause possible et solution
L'appareil dispose d'un système qui détecte et corrige le
déséquilibre de l'appareil.
• Le linge peut être trop humide à la fin du cycle, réorganiser
le linge pour permettre un essorage correct. Fermer la
porte et appuyez sur le bouton Départ/Pause. Cela peut
prendre quelques instants avant que l’appareil ne
commence l'essorage. La porte doit être verrouillée avant
que l’essorage ne puisse être réalisé.
La charge est trop faible. Ce système peut arrêter de
tourner ou même interrompre le cycle d'essorage si des
objets lourds (par ex. tapis, peignoirs, etc.) sont chargés.
• Ajouter 1 ou 2 articles similaires ou des articles pour aider
à équilibrer le linge. Fermer la porte et appuyer sur le
bouton Départ/Pause. Cela peut prendre quelques
instants avant que l’appareil ne commence l'essorage. La
porte doit être verrouillée avant que l’essorage ne puisse
être réalisé.
Le tuyau de vidange est plié ou obstrué. L'eau dans
ERREUR DE SORTIE l'appareil ne s'écoule pas ou s'écoule lentement.
• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
D'EAU
OE
Le filtre de vidange est bouché.
• Vérifier et nettoyer le filtre de vidange.
dE dE1 dEz dE4
ERREUR DE PORTE
tE
ERREUR DE
CONTRÔLE
LE
ERREUR DE
MOTEUR BLOQUÉ
FE
ERREUR DE
DÉBORDEMENT
Le capteur de porte est défaillant.
• Veuillez appeler le centre de service LG. Vous pouvez
trouver le numéro de téléphone de votre centre de service
LG local sur la carte de garantie.
C'est une erreur de contrôle.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
Surcharge moteur.
• Laissez l'appareil reposer 30 minutes jusqu'à ce que le
moteur soit refroidi, puis redémarrez le cycle.
L'eau déborde en raison d'une défectuosité de la vanne
d'eau.
• Fermer le robinet d'eau. Débrancher la fiche
d'alimentation. Appeler le service.
fr_main.book.book Page 51 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
DÉPANNAGE 51
Symptômes
PE
vs
ERREUR DU
CAPTEUR DE
VIBRATIONS
FF
DÉFAILLANCE DUE
AU GEL
AE
FUITE D'EAU
PF
PANNE
ÉLECTRIQUE
dHE
ERREUR DE
SÉCHAGE
Dysfonctionnement du capteur de niveau d'eau.
• Fermer le robinet d'eau. Débrancher la fiche
d'alimentation. Appeler le service.
Le capteur de vibration est défaillant.
• Appeler le service.
Le tuyau d'alimentation/de vidange ou la pompe à
vidange est-elle gelée ?
• Alimentez le tambour en eau chaude afin de dégeler le
tuyau de vidange et la pompe de vidange. Couvrir le tuyau
d'alimentation avec une serviette humide et chaude.
Fuite d'eau.
• Appeler le service.
L’appareil a subi une panne de courant.
• Redémarrer le cycle.
Seules les fonctions de séchage ne fonctionnent pas.
• Appeler le service.
Bruits éventuellement audibles
Symptômes
Bruit de cliquetis
Cause possible et solution
Des corps étrangers comme des clés, des pièces de
monnaie ou des épingles de sûreté peuvent être présents
dans le tambour.
• Arrêter l'appareil, vérifier que le tambour ne contient aucun
corps étranger. Si le bruit persiste après le redémarrage de
l'appareil, contacter le service.
FRANÇAIS
ERREUR DU
CAPTEUR DE
PRESSION
Cause possible et solution
fr_main.book.book Page 52 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
52 DÉPANNAGE
Symptômes
Claquement
Cause possible et solution
Des vêtements lourds peuvent produire un claquement.
C'est généralement normal.
• Si le son continue, l’appareil est probablement déséquilibré.
Arrêter et répartir les vêtements.
Les vêtements peuvent être déséquilibrés.
• Mettre le programme en pause et répartir les vêtements
une fois la porte déverrouillée.
Bruit de vibration
Les matériaux d'emballage ne sont pas enlevés.
• Enlever les matériaux d'emballage.
Les vêtements peuvent être répartis de façon inégale
dans le tambour.
• Mettre le programme en pause et répartir les vêtements
une fois la porte déverrouillée.
Tous les pieds de nivellement ne reposent pas de façon
ferme et uniforme au sol.
• Voir la Mise à niveau de l'appareil pour régler la mise à
niveau de l'appareil.
Le sol n'est pas assez rigide.
• Vérifier si le sol est stable et ne fléchit pas. Voir les
Exigences du lieu d'installation pour sélectionner le bon
emplacement.
Utilisation
Symptômes
Fuite d'eau.
Cause possible et solution
Les tuyaux de vidange du domicile sont obstrués.
• Déboucher les tuyaux sanitaires. Contacter un plombier si
nécessaire.
Fuite causée par une mauvaise installation du tuyau de
vidange ou tuyau de vidange bouché.
• Nettoyer et redresser le tuyau de vidange. Vérifier et
nettoyer le filtre de vidange régulièrement.
Le bouchon du filtre de la pompe de vidange n'est pas
correctement installé.
• Remonter le filtre de la pompe de vidange.
fr_main.book.book Page 53 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
DÉPANNAGE 53
Symptômes
L'appareil ne
fonctionne pas.
Cause possible et solution
L'appareil est débranché.
• S'assurer que le cordon soit bien branché dans une prise.
L'alimentation en eau est coupée.
• Ouvrir complètement le robinet d'alimentation en eau.
Les commandes ne sont pas correctement réglées.
• S’assurer que le programme soit correctement réglé.
Fermer la porte et appuyer sur le bouton Départ/Pause.
La porte est ouverte.
• Fermer la porte et s'assurer que rien n'est pris sous la porte
l'empêchant de se fermer complètement.
Un disjoncteur / fusible est désenclenché / grillé.
• Vérifier les disjoncteurs / fusibles du domicile. Remplacer
les fusibles ou réenclencher le disjoncteur. L’appareil doit
être sur un circuit de dérivation dédié. L’appareil reprendra
le programme où il l'a arrêté une fois le courant rétabli.
Le contrôle doit être réinitialisé.
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis resélectionnez le
programme souhaité et appuyez sur le bouton Départ/
Pause.
Départ/Pause n'a pas été appuyé après qu'un programme
a été réglé.
• Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt puis resélectionnez le
programme souhaité et appuyez sur le bouton Départ/
Pause. L'appareil est hors tension si le bouton Départ/
Pause n'est pas appuyé dans les 60 minutes.
Pression d'eau extrêmement faible.
• Vérifier un autre robinet au domicile pour faire en sorte que
la pression de l'eau soit adéquate.
L’appareil chauffe l'eau ou produit de la vapeur.
• La tambour peut cesser de fonctionner temporairement
pendant certains cycles, tandis que l'eau est chauffée sans
danger à une température définie.
FRANÇAIS
Le panneau de commande est hors tension en raison
d'une inactivité.
• C'est normal. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour
mettre l'appareil sous tension.
fr_main.book.book Page 54 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
54 DÉPANNAGE
Symptômes
Cause possible et solution
Les boutons
peuvent ne pas
fonctionner
correctement.
L’option Kinderslot (Verrouillage enfant) est activée.
• Désactivez la fonction Kinderslot (Verrouillage enfant) si
nécessaire.
La porte ne
s'ouvre pas.
La porte ne peut pas être ouverte pour des raisons de
sécurité une fois l'appareil démarré.
• C'est normal. Vous pouvez ouvrir la porte en toute sécurité
après que l’icône H s'éteint.
L'appareil ne se
remplit pas
correctement.
Le filtre d'entrée est bouché.
• S'assurer que les filtres d'entrée sur les robinets de
remplissage ne sont pas obstrués.
Les tuyaux d'entrée peuvent être pliés.
• Vérifier que les tuyaux d'entrée ne sont pas entortillés ou
obstrués.
Alimentation en eau insuffisante.
• S'assurer que les robinets d'eau chaude et froide soient
tout le temps ouverts.
Les tuyaux d'alimentation chaude et froide sont inversés.
• Vérifier les raccords du tuyau d'alimentation.
L'appareil ne vide
pas l'eau.
Tuyau de vidange plié.
• S'assurer que le tuyau de vidange ne soit pas plié.
Drain situé au-delà de 1,2 m au-dessus du sol.
• Assurez-vous que le flexible de vidange ne dépasse pas 1,2
m au-dessus du fond de l’appareil.
La lessive n'est
pas
complètement ou
pas du tout
distribuée.
Trop de lessive utilisée.
• Suivre les directives fournies par le fabricant de la lessive.
Il se peut que le filtre de la pompe de vidange soit bloqué.
• Nettoyer le filtre de vidange.
fr_main.book.book Page 55 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
DÉPANNAGE 55
Symptômes
La charge est trop faible.
• Ajouter plus d'articles pour permettre à l’appareil
d'équilibrer les charges.
Des articles lourds sont mélangés avec des articles plus
légers.
• Essayer toujours de laver des articles de poids similaire
pour permettre à l’appareil de répartir uniformément le
poids de la charge pour l'essorage.
La charge est déséquilibrée.
• Répartir manuellement la charge si des articles
s'enchevêtrent.
La fin du cycle est
retardée
Un balourd est détecté ou le programme d'élimination de
mousse est activé.
• C'est normal. Le temps restant affiché à l'écran est
seulement une durée estimée. La durée réelle peut varier.
Performance
Symptômes
Mauvaise
élimination des
taches
Cause possible et solution
Taches apparues antérieurement.
• Les articles qui ont été préalablement lavés peuvent avoir
des taches qui ont été fixées. Ces taches peuvent être
difficiles à enlever et peuvent exiger le lavage à la main ou
le pré-traitement pour aider à enlever les taches.
FRANÇAIS
Le temps de cycle
est plus long que
d'habitude.
Cause possible et solution
fr_main.book.book Page 56 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
56 DÉPANNAGE
Symptômes
Taches
Cause possible et solution
L'eau de Javel ou l'assouplissant est distribué trop tôt.
• Le compartiment de distributeur est surchargé. Il provoque
la distribution rapide de l'eau de Javel ou de l'assouplissant.
Mesurez toujours l'eau de Javel ou l’assouplissant pour
éviter un débordement.
• Fermer en douceur le distributeur de lessive.
L'eau de Javel ou l'assouplissant a été ajouté directement
aux vêtements dans le tambour.
• Toujours utiliser le distributeur de lessive pour s’assurer
que l’eau de Javel ou l’assouplissant soit correctement
distribué au bon moment dans le programme.
Les vêtements ne sont pas correctement triés.
• Laver toujours les couleurs foncées séparément des
couleurs claires et des blancs pour prévenir la décoloration.
• Ne jamais laver les articles très sales avec des articles peu
sales.
Froissement
L'appareil n'est pas rapidement déchargé.
• Toujours retirer les éléments de l’appareil une fois le
programme terminé.
L'appareil est surchargé.
• L'appareil peut être complètement chargé, mais le tambour
ne doit pas être surchargé d'articles. La porte de l'appareil
doit être facilement fermée.
Les tuyaux d'alimentation en eau chaude et froide sont
inversés.
• Un rinçage à l'eau chaude peut résoudre le froissement des
vêtements. Vérifier les raccords du tuyau d'alimentation.
Il se peut que la vitesse d'essorage soit trop élevée.
• Régler la vitesse d'essorage en fonction du type de
vêtement.
fr_main.book.book Page 57 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
DÉPANNAGE 57
Odeur
Symptômes
L'intérieur du tambour n'a pas été correctement nettoyé.
• Exécuter la fonction de Trommelreiniging (Nettoyage de
la cuve) régulièrement.
Les odeurs peuvent se produire si le tuyau de vidange
n'est pas correctement installé, provoquant le
siphonnage (l'eau retournant à l'intérieur de l’appareil).
• Lors de l'installation du tuyau de vidange, assurez-vous
qu'il ne sera pas coudé ou bouché.
Si le distributeur de lessive n’est pas nettoyé
régulièrement, des odeurs peuvent se produire en raison
de la moisissure ou de substances étrangères.
• Retirer et nettoyer le distributeur de lessive, en particulier
le haut et le bas de l'ouverture du distributeur.
Séchage
Symptômes
Problème de
séchage
Cause possible et solution
Vérifier le robinet d'alimentation en eau.
• Ne pas surcharger. Vérifier que le lave-linge s'écoule
correctement pour extraire de façon adéquate l'eau de la
charge. Lorsque la charge de linge est trop faible pour
culbuter convenablement, ajouter quelques serviettes.
• Fermer le robinet d'alimentation en eau.
Le temps de
séchage est trop
long.
La température ambiante est basse.
• Assurez-vous que la température soit dans une plage
admissible.
FRANÇAIS
Odeur de
renfermé ou de
moisi dans
l’appareil.
Cause possible et solution
fr_main.book.book Page 58 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
58 DÉPANNAGE
Symptômes
La performance
de séchage est
trop faible ou
mauvaise.
Cause possible et solution
L'eau n'est pas correctement fournie. L'eau est utilisée
pour le nettoyage automatique du filtre à peluches sur le
tambour pendant le séchage.
• Assurez-vous que le robinet d'arrivée d’eau soit ouvert.
L'eau ne s'écoule pas correctement.
• Assurez-vous que le filtre de vidange ne soit pas obstrué.
L'appareil est surchargé.
• Vérifier la capacité de la charge pour le programme
sélectionné. Si nécessaire, ajouter un programme Séchage.
La vitesse d'essorage est trop lente.
• Sélectionner la vitesse d’essorage la plus élevée autorisée
pour le programme de lavage.
De l'air chaud sort
de l'arrière de
l'appareil.
Cet appareil produit de l’air chaud pour sécher les
vêtements.
• Cet air chaud sèche les vêtements et sort de l’arrière de
l’appareil.
Service à la clientèle
Contactez le centre d’informations client LG Electronics.
• Pour trouver un personnel technique agréé de LG Electronics, visitez notre site Web
à l’adresse www.lg.com et suivez les instructions y figurant.
• Il ne vous est pas recommandé d'effectuer une réparation puisque cela pourrait
endommager gravement l'appareil et annuler la garantie.
• Les pièces de rechange référencées dans la Réglementation 2019/2023 sont
disponibles pour une durée minimale de 10 ans.
fr_main.book.book Page 59 Monday, September 28, 2020 12:13 PM
Note
fr_main.book.book Page 59 Monday, September 28, 2020 12:13 PM