Motorola Verve RIDER+ Read me

Categorie
Mobiele headsets
Type
Read me

Deze handleiding is ook geschikt voor

RIDER
RIDER
Read me
en
Your wireless earbuds
Your wireless earbuds
1en
Wear
Power
S
tatus Light
Volume
& Track
Control
+
_
/
Calls, Voice
& Music
/
Calls, Voice
& Music
Step 1: Charge up & power on
Step 1: Charge up & power on
2 en
Note: Before use, charge until the status light
turns green.
(Wall charger
not included.)
Charge up.
Power on.
Press and hold
Power
Step 2: Pair your earbuds
Step 2: Pair with Bluetooth
TM
3en
1
Turn on Bluetooth on your device.
2
Turn on your wireless earbuds.
3
On your device, go to the
Bluetooth menu to pair & connect.
Enter 0000 if prompted.
4
When the device and earbuds
connect, you’ll hear a tone.
Light is
solid blue.
Light blinks
blue.
Download Hubble Connect for VerveLife
Step 3: Download App
4 en
Download Hubble Connect for VerveLife
from The App Store
®
or Google Play to
enjoy some extra functionality such as
Battery Meter and last known location of your
headset.
Calls, Voice & Music Control
Calls, Voice & Music Control
5en
The buttons at the ends of your earbuds
perform the same functions. Press either
button to control calls, voice commands, and
music.
Note: Voice control may not work on some
devices or in all languages.
Note: Some features are phone/network
dependent
Volume down
Or press & hold
to restart a track or
play the last track.
Volume up
Or press & hold
to play the next track.
+
Music Play/Pause
Answer/End Calls
Start Voice Command
Music Play/Pause
Answer/End Calls
Start Voice Command
mute during call press
Calls, Voice & Music Control6 en
Music
play/pause press
press and hold
then say the command
volume down/up press
next/previous track press and hold
Note: Depends on your
phones music controls.
change EQ settings press at at the
same time to go to the next
sound prole
Calls
Voice
answer/end call press
reject a call press and hold
or
to issue a voice
command
or
+
or
+
or
+
and
or
+
and
+
or
Advanced
Advanced
7en
Status Lights
Pairing mode
Connected
Low battery
Charging
Full charge
Charge level check
Power off
blinking blue
steady blue
blinking red
steady red
steady green
steady green for 2 seconds
fading in/out blue
Advanced
Charge Level Check
8 en
Note: Not available on all models.
Note: Your battery is designed to last the life
of the product. It should only be removed by
a recycling facility. Any attempt to remove or
replace your battery may damage the
product and void your warranty.
Power
Press quickly to hear
remaining play time.
Advanced
Reset
9en
Turn off Bluetooth for all connected devices. Turn on
the wireless earbuds, then press and hold
and both volume buttons until the status light shows
alternating red and blue. You’ll hear a tone.
Note: This product contains exposed magnets and
may damage magnetic information, such as credit
card strips and ID cards.
Advanced
Second device
10 en
Do you use a phone and a tablet? Or two phones?
Connect with both of them at the same time.
1 Pair with your rst device using the steps in “Pair
with Bluetooth™” on page 3.
2 Turn off Bluetooth on your rst device (your phone,
tablet, or computer).
3 Turn off the wireless earbuds. Then turn them back
on
4 Pair with your second device using the steps in “Pair
with Bluetooth™” on page 3.
5 On your rst device, turn Bluetooth back on to
connect to it simultaneously. You’ll hear a tone when
the rst device connects.
Tip: To switch and play audio from the second
connected device, pause the current music device,
then press play on the second device.
Help & more
Help & more
11en
• Get help: Visit www.motorolahome.com/sup-
port
• Find accessories at: www.motorolahome.com
or www.verve.life
Manufactured, distributed, or sold by Binatone Electronics
International LTD., official licensee for this product. MOTOROLA and
the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of
Motorola Trademark Holdings, LLC. and are used under license.
Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Google
Play and Android are trademarks of Google Inc.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2016 Motorola Mobility LLC. All rights reserved.
Bluetooth ID: D023372
Product ID: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
de
Erste Schritte
Wireless Headset
Wireless Headset
1de
Earbuds anlegen
+
_
/
/
Status-LED
Ein/Aus
Lautstärke &
Titel zurück/vor
Musik- &
Sprach-/
Anrufsteuerung
Musik- &
Sprach-/
Anrufsteuerung
Schritt 1: Aufladen & einschalten
Schritt 1: Aufladen & einschalten
2 de
Hinweis: Vor der Verwendung aufladen, bis
die Status-LED grün leuchtet.
Aufladen
Einschalten
(Separates
Ladegerät nicht
im Lieferumfang
enthalten)
Halten Sie die
Ein/Aus-Taste gedrückt.
Bluetooth
TM
-Verbindung herstellen
Schritt 2: Bluetooth
TM
-Verbindung
herstellen
3de
1
Aktivieren Sie an Ihrem Gerät die
Bluetooth-Funktion.
2
Schalten Sie das Headset ein.
3
4
Die LED
leuchtet konstant
blau.
Die LED
blinkt blau.
Rufen Sie an Ihrem Gerät das Bluetooth-Menü auf,
um die Verbindung herzustellen.
Geben Sie „0000“ ein (wenn Sie dazu aufgefordert
werden).
Wenn Sie einen Signalton hören,
war das Pairing erfolgreich – und
die Geräte sind gekoppelt.
App herunterladen
Schritt 3: App herunterladen
4 de
Laden Sie die Hubble Connect for
VerveLife-App aus dem App Store
®
bzw. von
Google Play™ herunter – und ergänzen Sie Ihr
Hörerlebnis mit dem „Battery Meter“-Widget
oder der Lokalisierungsfunktion.
Musik hören, telefonieren & Sprachsteuerung nutzen
Musik hören, telefonieren &
Sprachsteuerung nutzen
5de
Die Taste am Ende des Nackenbügels links und
rechts hat die gleiche Funktion. Sie können also
mit beiden Tasten telefonieren, die Sprach-
steuerung nutzen oder die Wiedergabe steuern.
Hinweis: Die Sprachsteuerung ist ggf. nicht für
Ihr Gerät und/oder in jeder Sprache verfügbar.
Hinweis: Einige Funktionen sind smartphone- bzw.
netzwerkabhängig.
Lautstärke
verringern
Lautstärke erhöhen
+
Oder Taste für nächsten
Titel gedrückt halten
(Funktion ).
Oder Taste gedrückt halten, um den
vorherigen bzw. den aktuellen Titel von
vorne abzuspielen (Funktion ).
Musikwiedergabe/Pause
Anruf annehmen/Auflegen
Sprachsteuerung nutzen
Musikwiedergabe/Pause
Anruf annehmen/Auflegen
Sprachsteuerung nutzen
Musik hören, telefonieren & Sprachsteuerung nutzen6 de
Musik hören
Abspielen/Pause
Telefonieren
Sprachsteuerung nutzen
Anruf annehmen/Auflegen
Anruf abweisen
Sprachbefehl machen
Drücken Sie die Taste bzw. .
Drücken Sie die Taste bzw. .
Lautstärke
verringern/erhöhen
Stummschalten
Vorheriger/Nächster
Titel
EQ-Einstellungen
ändern
Halten Sie die Taste bzw.
gedrückt.
Drücken Sie für das jeweils
nächste Klangprol gleichzeitig
die Tasten und .
Hinweis: Funktion hängt von der
Wiedergabesteuerung Ihres
Smartphones ab.
+
Halten Sie die Taste bzw.
gedrückt, und machen Sie dann
Ihre Ansage.
+
+
Drücken Sie die Tasten und
.
Drücken Sie die Taste bzw.
.
+
Halten Sie die Taste bzw.
gedrückt.
+
Weitere Funktionen
Weitere Funktionen
7de
Status-LED
Pairing
Verbunden
Aufladen erforderlich
Ladevorgang
Volle Kapazität
Akkustand überprüfen
Ausschalten
LED blinkt blau.
LED leuchtet konstant
blau.
LED blinkt rot.
LED leuchtet konstant
rot.
LED leuchtet konstant
grün.
LED leuchtet für zwei
Sekunden konstant grün.
Blaue LED erlischt.
Weitere Funktionen
Akkustand überprüfen
8 de
Hinweis: Diese Funktion ist nicht bei allen
Modellen verfügbar.
Hinweis: Der Akku ist für die gesamte
Lebensdauer des Produkts ausgelegt. Die
Entsorgung sollte nur durch eine Sammelstelle
bzw. einen Recyclinghof erfolgen. Den Akku
nicht selbst entfernen bzw. austauschen, da
dadurch das Produkt beschädigt wird und der
Garantieanspruch erlischt.
Ein/Aus-Taste
Taste für Ansage der
Akkukapazität kurz drücken.
Weitere Funktionen
Zurücksetzen
9de
Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion für alle
verbundenen Geräte. Schalten Sie Ihr kabelloses
Headset ein, und halten Sie dann die Taste und
beide Lautstärketasten gedrückt, bis die Status-LED
abwechselnd rot und blau aufleuchtet. Ein Signalton
ertönt.
Hinweis: Dieses Produkt enthält ungeschützt
eingebaute Magnete, die Dateninhalte auf
Magnetstreifen von z. B. Kreditkarten und Ausweisen
löschen können.
Weitere Funktionen
Bluetooth-Verbindung mit einem
weiteren Gerät herstellen
10 de
Haben Sie ein Smartphone und ein Tablet? Oder nutzen Sie
evtl. zwei Smartphones? Kein Problem! Sie können auch
beide Geräte gleichzeitig mit dem Headset verbinden.
1 Koppeln Sie das erste Gerät wie unter „Bluetooth™-
Verbindung herstellen“ auf Seite 3 beschrieben.
2 Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem ersten
Gerät (Smartphone, Tablet oder Computer).
3 Schalten Sie das Headset aus. Schalten Sie es dann wieder
ein.
4 Koppeln Sie das zweite Gerät wie unter „Bluetooth
-Verbindung herstellen“ auf Seite 3 beschrieben.
5 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion wieder an Ihrem
ersten Gerät, um auch diese Verbindung wiederherzustel-
len. Wenn Sie einen Signalton hören, war das Pairing
erfolgreich – und die Geräte sind gekoppelt.
Tipp: Um die Musikwiedergabe vom zweiten Gerät zu
starten, halten Sie die Wiedergabe zunächst am
aktuellen Gerät an, und starten Sie sie dann am
zweiten Gerät.
Support & mehr Wearables
Support & mehr Wearables
11de
• Support: www.motorolahome.com/support
Mehr Wearables: www.motorolahome.com
bzw. www.verve.life
Hergestellt und vertrieben von Binatone Electronics International
LTD., dem offiziellen Lizenznehmer für dieses Produkt. MOTOROLA
und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken
der Motorola Trademark Holdings, LLC. und werden unter Lizenz
verwendet. Das Apple-Logo ist eine Marke der Apple Inc., die in den
USA und weiteren Ländern eingetragen ist. App Store ist eine
Dienstleistungsmarke der Apple Inc. Google Play und Android sind
Marken von Google Inc. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber. © 2016 Motorola Mobility LLC. Alle Rechte
vorbehalten.
Bluetooth-ID: D023372
Produkt-ID: Motorola SF520 bzw. SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
fr
Lisez-moi
Vos écouteurs sans l
Vos écouteurs sans l
1fr
Portez
Contrôle du
volume et
des pistes
+
_
/
Appels, voix
et musique
/
Appels, voix
et musique
Voyant d'état
Marche/
Arrêt
Etape 1 : Chargez et mettez sous tension
Étape 1 : Chargez et mettez
sous tension
2 fr
Remarque : avant la première utilisation,
chargez jusqu'à ce que le voyant d'état
devienne vert.
Charge.
Mise sous tension.
(Adaptateur
secteur non
fourni.)
Appuyez longuement
sur la touche
Marche/Arrêt
Étape 2 : Couplez avec Bluetooth
TM
Étape 2 : Couplez avec Bluetooth
TM
3fr
1
Activez la fonction Bluetooth de votre appareil.
2
Mettez vos écouteurs sans l
sous tension.
3
4
Le voyant
est bleu xe.
Le voyant
clignote en bleu.
Sur votre appareil, ouvrez le menu
Bluetooth pour coupler et connecter vos écouteurs.
Entrez 0000 si vous y êtes invité.
Lorsque l'appareil et les
écouteurs sont connectés,
vous entendez un bip.
Téléchargez Hubble Connect for VerveLife
Étape 3 : Téléchargez l'application
4 en
Téléchargez Hubble Connect for VerveLife
sur App Store
®
ou Google Play™ pour
proter de certaines fonctionnalités
supplémentaires telles que la jauge de la pile et
la dernière position connue de vos écouteurs.
Contrôle des appels, de la voix et de la musique
Contrôle des appels, de la voix
et de la musique
5fr
Les touches aux extrémités de vos écouteurs
remplissent les mêmes fonctions. Appuyez sur
l'une des touches pour contrôler les appels, les
commandes vocales et la musique.
Remarque : les commandes vocales ne
fonctionnent peut-être pas sur certains
appareils ou dans toutes les langues.
Remarque : certaines fonctionnalités dépendent
du téléphone ou du réseau.
Diminution du
volume
Augmentation du
volume
+
ou appuyez longuement
sur pour écouter le
morceau suivant.
ou appuyez longuement sur
pour réécouter le morceau ou écouter le
morceau précédent.
Lecture/Pause de la
musique
Décrocher/Raccrocher
Démarrer la commande
vocale
Lecture/Pause de la musique
Décrocher/Raccrocher
Démarrer la commande vocale
Contrôle des appels, de la voix et de la musique6 fr
Musique
lecture/pause
Appels
Voix
décrocher/raccrocher
refuser un appel
pour émettre une
commande vocale
+
appuyez sur ou
appuyez sur ou
appuyez sur ou
diminution/augment
ation du volume
appuyez sur ou
couper le micro
pendant un appel
morceau
suivant/précédent
réglage de
l'égaliseur
appuyez longuement sur
ou
appuyez simultanément sur
et pour sélectionner le prol
sonore suivant
Remarque : dépend des
commandes de la musique de
votre téléphone.
+
appuyez longuement sur
ou
maintenez la touche ou
enfoncée et parlez
+
+
+
Fonctions avancées
Fonctions avancées
7fr
Voyants d'état
Mode de couplage
Connecté
Pile faible
Charge en cours
Pleine charge
Vérication du niveau
de charge
Hors tension
bleu clignotant
bleu xe
rouge clignotant
rouge xe
vert xe
vert xe pendant 2
secondes
bleu s'estompant
doucement
Fonctions avancées
Vérication du niveau de charge
8 fr
Remarque : sur certains modèles seulement.
Remarque : votre pile est conçue pour
fonctionner pendant toute la durée de vie du
produit. Elle ne doit être retirée que par une
entreprise de recyclage. Toute tentative de
retrait ou de remplacement de la pile peut
endommager le produit et annuler la garantie.
Marche/Arrêt
Appuyez brièvement
pour entendre la durée
d'écoute restante.
Fonctions avancées
Réinitialisation
9fr
Désactivez la fonction Bluetooth de tous les appareils
connectés. Mettez les écouteurs sans l sous tension,
puis appuyez longuement sur et sur les deux
touches de volume simultanément, jusqu'à ce que le
voyant d'état clignote en rouge et bleu. Vous
entendez un bip.
Remarque : ce produit contient des aimants exposés
et peut endommager les supports magnétiques de
données tels que les pistes magnétiques des cartes
bancaires et des cartes d'identité.
Fonctions avancées
Second appareil
10 fr
Vous utilisez un téléphone ET une tablette ? Ou deux
téléphones ? Connectez vos écouteurs aux deux
appareils simultanément.
1 Couplez votre premier appareil en suivant les étapes
de la section « Couplez avec Bluetooth™ » en page 4.
2 Désactivez la fonction Bluetooth sur votre premier
appareil (téléphone, tablette ou ordi).
3 Mettez les écouteurs sans l hors tension, puis
remettez-les sous tension.
4 Couplez votre second appareil en suivant les étapes
de la section « Couplez avec Bluetooth™ » en page 4.
5 Réactivez la fonction Bluetooth de votre premier
appareil pour le connecter simultanément. Vous
entendez un bip lorsque le premier appareil est
connecté.
Conseil : pour écouter la musique du second appareil
connecté, mettez la musique du premier appareil en
pause, puis démarrez la lecture sur le second appareil.
Aide et extras
Aide et extras
11fr
• Pour obtenir de l'aide, rendez-vous sur
www.motorolahome.com/support
Trouvez des accessoires sur : www.motorola-
home.com ou www.verve.life
Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International
LTD., détenteur officiel de la licence pour ce produit. MOTOROLA
et le logo M stylisé sont des marques commerciales ou déposées de
Motorola Trademark Holdings, LLC. et sont utilisés sous licence. Le
logo Apple est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de
service d'Apple Inc. Google Play et Android sont des marques
déposées de Google Inc. Toutes les autres marques commerciales
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2016 Motorola
Mobility LLC. Tous droits réservés.
ID Bluetooth : D023372
Réf. produit : Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
it
Leggimi
I tuoi auricolari wireless
I tuoi auricolari wireless
1it
Indossali così
+
_
/
/
Spia di stato
Alimentazione
Comandi
volume e
traccia
Chiamate,
musica e
comandi vocali
Chiamate, musica e
comandi vocali
Fase 1: Caricamento e accensione
Fase 1: Caricamento e accensione
2 it
Nota: Prima dell'utilizzo, caricare no a
quando la spia di stato diventa verde.
Caricare.
Accendere.
(Caricatore a
muro non
incluso.)
Tenere premuto
il pulsante
Fase 2: Associazione a Bluetooth
TM
Fase 2: Associazione a Bluetooth
TM
3it
1
Accendere il Bluetooth dal proprio dispositivo.
2
Accendere gli auricolari
wireless.
3
4
La luce blu
è ssa.
La luce blu
lampeggia.
Dal proprio dispositivo, accedere al menu Bluetooth
per eseguire l'associazione e il collegamento.
Inserire 0000 se necessario.
Quando il collegamento tra
dispositivo e auricolari viene
stabilito, sarà emesso un tono
di notica.
Scaricare l'applicazione
Fase 3: Scaricare l'applicazione
4 it
Scaricare Hubble Connect for VerveLife
da App Store
®
o Google Play™ per
utilizzare funzionalità aggiuntive, quali
l'indicatore batteria e il rilevamento della
posizione più recente del dispositivo.
Pulsanti per chiamate, musica e comandi vocali
Pulsanti per chiamate, musica e
comandi vocali
5it
I pulsanti all'estremità degli auricolari consento-
no di accedere alle stesse funzionalità. Premere
un pulsante qualsiasi per controllare le chiamate,
la musica e i comandi vocali.
Nota: I comandi vocali potrebbero non
funzionare su tutti i dispositivi o non supportare
tutte le lingue.
Nota: La disponibilità di alcune funzionalità dipende
dal dispositivo/dalla rete.
Volume giù
Volume su
+
Oppure tenere premuto
per riprodurre la
traccia successiva.
Oppure tenere premuto per
riprodurre la stessa traccia dall'inizio o per
riprodurre l'ultima traccia.
Riproduci/pausa
Rispondi/termina chiamata
Avvia comando vocale
Riproduci/pausa
Rispondi/termina chiamata
Avvia comando vocale
Pulsanti per chiamate, musica e comandi vocali6 it
Musica
riproduci/pausa
Chiamate
Voce
rispondere/terminare
una chiamata
riutare una chiamata
emettere un comando
vocale
premere o
premere o
volume su/giù
spegnere il microfono
durante la chiamata
traccia precedente/
successiva
modicare le
impostazioni di EQ
tenere premuto il pulsante
o
premere e
contemporaneamente per
passare al prolo audio
successivo
Nota: Dipende dai comandi
musicali del dispositivo.
+
tenere premuto o , quindi
pronunciare il comando
+
+
premere e
premere o
+
tenere premuto il pulsante
o
+
Impostazioni avanzate
Impostazioni avanzate
7it
Spia di stato
Modalità di associazione
Collegamento riuscito
Batteria bassa
Carica
Carica completa
Verica livello di carica
Spegnimento
luce blu intermittente
luce blu ssa
luce rossa intermittente
luce rossa ssa
luce verde ssa
luce verde ssa per 2
secondi
luce blu evole che
lampeggia
Impostazioni avanzate
Verica livello di carica
8 it
Nota: Non disponibile in tutti i modelli.
Nota: La batteria è stata progettata per durare lungo
l'intera vita utile del prodotto. La rimozione della
batteria dovrebbe essere eseguita esclusivamente
dal personale di centri di smaltimento riuti.
Eventuali tentativi di rimozione o sostituzione della
batteria potrebbero arrecare danni al prodotto e
rendere nulla la garanzia.
Alimentazione
Premere rapidamente
per ascoltare il tempo di
riproduzione rimanente.
Impostazioni avanzate
Ripristinare le impostazioni
9it
Spegnere il Bluetooth per tutti i dispositivi collegati.
Accendere gli auricolari wireless, quindi tenere
premuto il pulsante ed entrambi i pulsanti del
volume no a quando la spia di stato è intermittente
rossa/blu. Si avvertirà un tono di notica.
Nota: Il prodotto contiene magneti esposti che
potrebbero danneggiare informazioni magnetiche
quali carte di credito e carte d'identità.
Impostazioni avanzate
Secondo dispositivo
10 it
Utilizzi un telefono cellulare e un tablet? Oppure due
telefoni? È possibile collegarli entrambi
contemporaneamente.
1 Eseguire l'associazione con il primo dispositivo seguendo
la procedura descritta nella sezione “Associazione a
Bluetooth™” a pagina 3.
2 Spegnere il Bluetooth sul primo dispositivo (il telefono, il
tablet o il computer).
3 Spegnere gli auricolari wireless. Quindi riaccenderli.
4 Eseguire l'associazione con il secondo dispositivo
seguendo la procedura descritta nella sezione
Associazione a Bluetooth™” a pagina 3.
5 Riaccendere il Bluetooth dal primo dispositivo per
collegare contemporaneamente. Si avvertirà un tono di
notica quando il collegamento viene stabilito.
Suggerimento: Per accendere e riprodurre contenuti
audio dal secondo dispositivo collegato, mettere in
pausa il dispositivo corrente e premere il pulsante di
riproduzione dal secondo dispositivo.
Assistenza e altro
Assistenza e altro
11it
• Per assistenza: Visitare il sito
www.motorolahome.com/support
Accessori disponibili all'indirizzo:
www.motorolahome.com o www.verve.life
Fabbricato, distribuito o venduto da Binatone Electronics
International LTD., concessionario ufficiale per questo prodotto.
MOTOROLA e il logo della M stilizzata sono marchi commerciali o
marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC. e sono
utilizzati con autorizzazione. Il logo Apple è un marchio commerciale
di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è
un marchio di servizi di Apple Inc. Google Play e Android sono
marchi commerciali di Google Inc. Tutti gli altri marchi sono di
proprietà dei rispettivi proprietari. © 2016 Motorola Mobility LLC.
Tutti i diritti riservati.
ID Bluetooth: D023372
ID prodotto: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
es
Léame
Sus auriculares inalámbricos de botón
Sus auriculares inalámbricos
de botón
1es
Comodidad
+
_
/
/
Llamadas,
voz y música
Luz de
estado
Encendido
Control de
volumen y
pista
Llamadas,
voz y música
Paso 1: Carga y encendido
Paso 1: Carga y encendido
2 es
Nota: Antes de utilizarlos, cargue los auriculares
hasta que la luz de estado sea verde.
Carga.
Encendido.
(Cargador de
pared no
incluido).
Mantener pulsado el
botón de encendido
Paso 2: Emparejamiento con Bluetooth
TM
Paso 2: Emparejamiento con
Bluetooth
TM
3es
1
Active la conexión Bluetooth de su dispositivo.
2
Encienda sus auriculares
inalámbricos.
3
4
Luz ja
en azul.
La luz parpadea
en azul.
En su dispositivo, vaya al menú Bluetooth para
realizar el emparejamiento y la conexión.
Introduzca 0000 si se le pide.
Cuando se conecten el
dispositivo y los auriculares,
escuchará un tono.
Descargue la aplicación
Paso 3: Descargue la aplicación
4 es
Descargue Hubble Connect for VerveLife
desde App Store
®
o Google Play™ para
disfrutar de algunas funciones adicionales,
como el indicador de batería y la última
localización conocida de sus auriculares.
Control de llamadas, voz y música
Control de llamadas, voz y música
5es
Los botones de los extremos de los auriculares
realizan las mismas funciones. Pulse cualquiera
de los botones para controlar las llamadas, los
comandos de voz y la música.
Nota: Es posible que el control de voz no
funcione en algunos dispositivos o en todos los
idiomas.
Nota: Algunas funciones dependen del teléfono
o de la red
Botón de bajada
de volumen
Botón de subida
de volumen
+
O manténgalo pulsado
para reproducir la
siguiente pista.
O manténgalo pulsado para reiniciar
una pista o reproducir la última pista.
Reproducir/pausar música
Responder/nalizar llamadas
Iniciar comando de voz
Reproducir/pausar música
Responder/nalizar llamadas
Iniciar comando de voz
Control de llamadas, voz y música6 es
Música
Reproducir/Pausar
Llamadas
Voz
Responder/nalizar llamada
Rechazar una llamada
Emitir un comando
de voz
Pulse o
Pulse o
Bajar/subir el
volumen
Silenciar durante
llamada
Pista
siguiente/anterior
Cambiar ajustes del
ecualizador
Mantenga pulsado
o
Pulse y al mismo
tiempo para ir al siguiente perl
de sonido
Nota: Depende de los controles
de música del teléfono.
+
Mantenga pulsado o y, a
continuación, diga el comando
+
+
Pulse y
+
Pulse o
Mantenga pulsado
o
+
Avanzado
Avanzado
7es
Luces de estado
Modo de
emparejamiento
Conectado
Poca batería
Cargando
Carga completa
Comprobación de
nivel de carga
Apagado
Parpadeo en azul
Luz ja en azul
Parpadeo en rojo
Luz ja en rojo
Luz ja en verde
Luz ja en verde durante
2 segundos
Aumento/disminución
graduales en azul
Avanzado
Comprobación de nivel de carga
8 es
Nota: No disponible en todos los modelos.
Nota: La batería está diseñada para durar toda la
vida útil del producto. Solo debe extraerse en
una planta de reciclado. Si intenta extraer o
sustituir la batería, puede dañar el producto y
anular la garantía.
Encendido
Púlselo rápidamente para
escuchar el tiempo de
reproducción restante.
Avanzado
Restablecer
9es
Desactive el Bluetooth en todos los dispositivos
conectados. Encienda los auriculares inalámbricos y, a
continuación, mantenga pulsados y los dos
botones de volumen hasta que la luz de estado se
muestre alternativamente en rojo y azul. Escuchará un
tono.
Nota: Este producto contiene imanes expuestos y
puede dañar la información grabada en soportes
magnéticos, como las bandas de las tarjetas de
crédito y los documentos de identidad.
Avanzado
Segundo dispositivo
10 es
¿Utiliza un teléfono y una tableta? ¿O dos teléfonos?
Conéctese con ambos al mismo tiempo.
1 Emparéjese con su primer dispositivo siguiendo los
pasos indicados en "Emparejamiento con
Bluetooth™" (página 3).
2 Desactive la conexión Bluetooth en su primer
dispositivo (teléfono, tableta u ordenador).
3 Apague los auriculares inalámbricos. A continuación,
vuelva a encenderlos.
4 Emparéjese con su segundo dispositivo siguiendo los
pasos indicados en "Emparejamiento con Bluetooth
™" (página 3).
5 En su primer dispositivo, active de nuevo el Bluetooth
para conectarse a él simultáneamente. Escuchará un
tono cuando se conecte el primer dispositivo.
Consejo: Para cambiar al segundo dispositivo
conectado y reproducir audio, pause el dispositivo en
el que esté escuchando música en ese momento y, a
continuación, pulse el botón de reproducción en el
segundo dispositivo.
Ayuda y más
Ayuda y más
11es
• Obtenga ayuda: visite
www.motorolahome.com/support
• Encuentre accesorios en:
www.motorolahome.com o www.verve.life
Fabricado, distribuido o comercializado por Binatone Electronics
International LTD., licenciatario ocial de este producto.
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings,
LLC. y se utilizan bajo licencia. El logotipo de Apple es una marca
comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Google Play y
Android son marcas comerciales de Google Inc. El resto de marcas
comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2016
Motorola Mobility LLC. Todos los derechos reservados.
Id. de Bluetooth: D023372
Id. de producto: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
pt
Leia-me
Os seus fones de ouvido sem os
Os seus fones de ouvido sem os
1pt
Usar
+
_
/
/
Chamadas,
voz e música
Luz de
estado
Alimentação
Controlo de
faixa e de
volume
Chamadas,
voz e música
Passo 1: Carregamento e alimentação
Passo 1: Carregamento e
alimentação
2 pt
Nota: antes de utilizar, carregue o aparelho
até a luz de estado se acender a verde.
Carregamento.
Activação.
(Carregador de
parede não
incluído.)
Pressione e
mantenha
pressionado o botão
de alimentação
Passo 2: Emparelhar com Bluetooth
TM
Passo 2: Emparelhar com
Bluetooth
TM
3pt
1
Ligue a funcionalidade de Bluetooth no seu
dispositivo.
2
Ligue os seus fones de
ouvido sem os.
3
4
A luz acende
a azul constante.
A luz pisca
a azul.
No seu dispositivo, entre no menu de Bluetooth
para emparelhar e ligar o dispositivo.
Introduza 0000 se lhe for solicitado.
Quando o dispositivo e os fones
de ouvido estiverem ligados,
irá escutar um sinal sonoro.
Descarregar a aplicação
Passo 3: Descarregar a aplicação
4 pt
Descarregue a Hubble Connect for VerveLife
da App Store
®
ou Google Play™ para
desfrutar de funcionalidades extra como, por
exemplo, o medidor de bateria e a última
localização conhecida do seu auscultador.
Controlo de chamadas, voz e música
Controlo de chamadas, voz e música
5pt
Os botões nas extremidades dos seus fones de
ouvidos realizam as mesmas funções. Pressione
qualquer um dos botões para controlar música,
chamadas e realizar comandos de voz.
Nota: o controlo por voz poderá não funcionar
em alguns dispositivos ou em alguns idiomas.
Nota: algumas funcionalidades dependem
do telefone/rede.
Reduza o volume
Aumente o volume
+
Ou pressione e mantenha
pressionado para
reproduzir a faixa
seguinte.
Ou pressione e mantenha pressionado
para reiniciar uma faixa ou para reproduzir a
última faixa.
Reprodução/pausa de
música
Atender/terminar
chamadas
Iniciar comando por voz
Reprodução/pausa de música
Atender/terminar chamadas
Iniciar comando por voz
Controlo de chamadas, voz e música6 pt
Música
reproduzir/pausa
Chamadas
Voz
atender/terminar
chamada
rejeitar uma chamada
emitir um comando
de voz
pressione ou
pressione ou
aumentar/diminuir
volume
tirar o som durante a
chamada
faixa
seguinte/anterior
faixa seguinte/anterior
alterar denições EQ
pressione e mantenha
pressionado ou
pressione e ao mesmo
tempo para avançar para o perl
de som seguinte
Nota: depende dos controlos de
música do seu telefone
+
pressione e mantenha
pressionado ou e, em
seguida, diga o comando
+
+
pressione e
pressione ou
+
pressione e mantenha
pressionado ou
+
Avançado
Avançado
7pt
Luzes de estado
Modo de
emparelhamento
Ligado
Bateria fraca
A carregar
Carga total
Vericação de nível
de carga
Desligar
azul intermitente
azul constante
vermelho intermitente
vermelho constante
verde constante
verde constante durante 2
segundos
azul mais/menos intenso
Avançado
Vericação de nível de carga
8 pt
Nota: não disponível em todos os modelos.
Nota: a sua bateria foi concebida para durar toda
a vida útil do produto. Esta apenas deve ser
removida por uma instalação de reciclagem.
Qualquer tentativa para remover ou substituir a
sua bateria pode danicar o produto e invalidar a
sua garantia.
Alimentação
Pressione rapidamente
para escutar o tempo de
reprodução restante.
Avançado
Repor
9pt
Desligue o Bluetooth em todos os dispositivos ligados.
Ligue os fones de ouvido e, em seguida, pressione e
mantenha pressionado e ambos os botões de
volume até que a luz de estado se acenda
alternadamente a vermelho e azul. Irá escutar um sinal
sonoro.
Nota: este produto contém ímans expostos e pode
danicar informação magnética como, por exemplo,
tiras de cartões de crédito e de cartões de
identicação.
Avançado
Segundo dispositivo
10 pt
Utiliza um telefone e um tablet? Ou dois telefones?
Ligue-se a ambos ao mesmo tempo.
1 Realize o emparelhamento com o seu primeiro
dispositivo utilizando os passos em “Emparelhar com
Bluetooth™” na página 3.
2 Desligue o Bluetooth no seu primeiro dispositivo
(telefone, tablet ou computador).
3 Desligue os fones de ouvido. E, em seguida, ligue-os
novamente.
4 Realize o emparelhamento com o seu segundo
dispositivo utilizando os passos em “Emparelhar com
Bluetooth™” na página 3.
5 No seu primeiro dispositivo, volte a ligar o Bluetooth
para ligar-se a ele simultaneamente. Irá escutar um
sinal sonoro quando o primeiro dispositivo se ligar.
Dica: para mudar para e reproduzir áudio a partir do
segundo dispositivo ligado, coloque o dispositivo de
música actual em pausa e, em seguida, pressione o
botão de reprodução no segundo dispositivo.
Ajuda e mais
Ajuda e mais
11pt
• Obter ajuda: visite
www.motorolahome.com/support
• Encontre acessórios em: www.motorolahome.com
ou www.verve.life
Fabricado, distribuído ou vendido pela Binatone Electronics
International LTD., empresa licenciada ocial para este produto.
MOTOROLA e o logótipo do M estilizado são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC.
e são utilizados mediante licença da mesma. O logótipo Apple é
uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e
em outros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
Google Play e Android são marcas comerciais da Google Inc. Todas
as outras marcas comerciais são propriedade dos seus respectivos
proprietários. © 2016 Motorola Mobility LLC. Todos os direitos
reservados.
ID de Bluetooth: D023372
ID de produto: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
nl
Lees mij
Je draadloze oordopjes
Je draadloze oordopjes
1nl
Dragen
+
_
/
/
Oproepen,
spraak & muziek
Statuslampje
Voeding
Volume &
Trackcontrole
Oproepen,
spraak &
muziek
Stap 1: Opladen & inschakelen
Stap 1: Opladen & inschakelen
2 nl
Opmerking: Vóór gebruik opladen totdat het
statuslampje groen oplicht.
Opladen.
Inschakelen.
(Wandlader niet
inbegrepen.)
Aan/uit-toets
ingedrukt houden
Stap 2: Koppelen met Bluetooth
TM
Stap 2: Koppelen met Bluetooth
TM
3nl
1
Bluetooth op je apparaat inschakelen.
2
Je draadloze oordopjes
inschakelen.
3
4
Lampje brandt
continu blauw.
Lampje knippert
blauw.
Gebruik het Bluetooth-menu op je apparaat
voor koppelen en aansluiten.
Voer 0000 in als daarom wordt gevraagd.
Je hoort een toon wanneer
het apparaat en de
oordopjes zijn aangesloten.
Download de App
Stap 3: Download de App
4 nl
Download de Hubble Connect for VerveLife
van de App Store
®
of Google Play™ en
geniet van extra functionaliteit zoals
Batterijmeter en laatst bekende locatie van je
headset.
Oproepen, spraak & muziekcontrole
Oproepen, spraak & muziekcontrole
5nl
De toetsen aan de uiteinden van je oordoppen
hebben dezelfde functies. Druk op een van de
toetsen om oproepen, spraakopdrachten en
muziek te regelen.
Opmerking: Het is mogelijk dat spraakcontrole
niet op elk apparaat of bij elke taal werkt.
Opmerking: Sommige functies zijn telefoon/netwerk
afhankelijk.
Volume omlaag
Volume omhoog
+
Of de toets ingedrukt
houden om de volgende
track af te spelen.
Of ingedrukt houden om een track
opnieuw te starten of het laatste track af te
spelen.
Muziek afspelen/pauzeren
Oproepen
beantwoorden/beëindigen
Start spraakopdracht
Muziek afspelen/pauzeren
Oproepen beantwoorden/beëindigen
Start spraakopdracht
Oproepen, spraak & muziekcontrole6 nl
Muziek
afspelen/pauze
Oproepen
Stem
oproepen beantwoorden/
beëindigen
oproep weigeren
om een spraakopdracht
te geven
druk op of
druk op of
volume hoger/lager
dempen tijdens
gesprek
vorige/volgende
track
EQ-instellingen
wijzigen
de toets of ingedrukt
houden
Druk gelijktijdig op en
om naar het volgende
geluidsproel te gaan
Opmerking: Afhankelijk van de
muziekregelaars van je telefoon.
+
de toets of ingedrukt
houden en de opdracht geven
+
+
druk op en
druk op of
+
de toets of ingedrukt
houden
+
Geavanceerd
Geavanceerd
7nl
Statuslampjes
Koppelingstand
Verbonden
Zwakke batterij
Opladen
Volledig geladen
Controle oplaadniveau
Uitschakelen
blauw knipperend
constant blauw
rood knipperend
constant rood
constant groen
2 seconden constant
groen
fading aan/uit blauw
Geavanceerd
Controle oplaadniveau
8 nl
Opmerking: Niet beschikbaar op alle modellen.
Opmerking: De batterij is ontworpen voor de
levensduur van het product. De batterij mag
alleen worden verwijderd door een recyclingfa-
ciliteit. Pogingen om de batterij te verwijderen
of te vervangen maakt de garantie ongeldig.
Voeding
Kort indrukken om
resterende afspeeltijd
te horen.
Geavanceerd
Reset
9nl
Bluetooth uitschakelen voor alle aangesloten
apparaten. De draadloze oordopjes inschakelen.
Vervolgens en beide volumetoetsen ingedrukt
houden totdat het statuslampje afwisselend rood en
blauw oplicht. Je hoort een geluidstoon.
Opmerking: Dit product bevat magneten en kan
magnetische gegevens, zoals creditcard strips en
ID-kaarten, beschadigen.
Geavanceerd
Tweede apparaat
10 nl
Gebruik je een telefoon en een tablet? Of twee
telefoons? Sluit ze gelijktijdig aan.
1 Koppel het eerste apparaat volgens de stappen in
"Koppelen met Bluetooth™" op pagina 3.
2 Bluetooth op je eerste apparaat (telefoon, tablet of
computer) uitschakelen.
3 De draadloze oordopjes uitschakelen. Schakel ze
vervolgens weer aan.
4 Koppel het tweede apparaat volgens de stappen in
"Koppelen met Bluetooth™" op pagina 3.
5 Schakel Bluetooth op je eerste apparaat weer aan om
het tegelijkertijd te koppelen. Je hoort een geluidstoon
wanneer het eerste apparaat verbinding maakt.
Tip: Als je wilt overschakelen naar het tweede
aangesloten apparaat, het afspelen van de huidige
muziek pauzeren en vervolgens op afspelen op het
tweede apparaat drukken.
Hulp & meer
Hulp & meer
11nl
• Hulp zoeken: Bezoek
www.motorolahome.com/support
• Vind toebehoren op: www.motorolahome.com
of www.verve.life
Gefabriceerd, gedistribueerd of verkocht door Binatone Electronics
International LTD., officieel licentiehouder voor dit product.
MOTOROLA en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings,
LLC. en worden onder licentie gebruikt. Het Apple-logo is een
handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere
landen. App Store is een service van Apple Inc. Google Play en
Android zijn handelsmerken van Google Inc. Alle andere
handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. ©
2016 Motorola Mobility LLC. Alle rechten voorbehouden.
Bluetooth ID: D023372
Product ID: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
sv
Läs detta först
Ditt trådlösa headset
Ditt trådlösa headset
1sv
Användning
+
_
/
/
Statuslampa
Strömbrytare
Ljudstyrka &
spår
Telefonsamtal,
röstkommandon
& musik
Telefonsamtal,
röstkommandon
& musik
Steg 1: Ladda & slå på
Steg 1: Ladda & slå på
2 sv
OBS: Ladda tills dess att statuslampan blir
grön innan du använder headsetet.
Ladda.
Ström Till.
(Laddare är inte
medlevererad).
Håll intryckt
Steg 2: Para med Bluetooth
TM
Steg 2: Para med Bluetooth
TM
3sv
1
Starta Bluetooth på din enhet.
2
Slå på ditt trådlösa headset.
3
4
Lampan är
tänd blått.
Lampan blinkar
blått.
Gå till menyn för parning & anslutning
till Bluetooth på din enhet.
Skriv 0000 när enheten begär det.
Du hör ett ljud när enheten
och headsetet ansluter.
Steg 3: Ladda ner appen
Steg 3: Ladda ner appen
4 sv
Ladda ner appen Hubble for VerveLife
från The App Store
®
eller Google Playför
fler funktioner som Batterimätare och senast
kända plats för ditt headset.
Telefonsamtal, röstkommandon & musik
Telefonsamtal, röstkommandon &
musik
5sv
Knapparna på headsetet styr funktionerna.
Tryck på en av knapparna för att styra samtal,
röstkommandon och musik.
OBS: Röstkommandon kanske inte fungerar för
alla språk.
OBS: Vissa egenskapper berortelefonen/
nätverket.
Ljudstyrka ner
Ljudstyrka upp
+
Håll intryckt för att
spela nästa spår.
Håll intryckt för att spela spåret igen
eller för att spela senaste spåret.
Spela musik/pausa
Svara/avsluta samtal
Starta röstkommandon
Spela musik/pausa
Svara/avsluta samtal
Starta röstkommandon
Telefonsamtal, röstkommandon & musik6 sv
Musik
spela/pausa
Samtal
Röstkommando
svara/avsluta samtal
avvisa samtal
ge ett röstkommando
tryck eller
tryck eller
ljudstyrka ner/upp
ljud av vid
telefonsamtal
nästa/föregående
spår
ändra inställningar
för EQ
håll eller intryckt
tryck samtidigt på och
för att gå till nästa ljudprol
OBS: Beror på hur du styr
telefonen.
+
håll eller intryckt och
säg kommandot
+
+
tryck eller
tryck eller
+
håll eller intryckt
+
Avancerat
Avancerat
7sv
Statuslampor
Parningsläge
Ansluten
Låg laddning
Laddning
Fulladdad
Kontroll av
laddningsnivå
Strömbrytare
blinkar blått
tänd blått
blinkar rött
tänd rött
tänd grön
grön i 2 sekunder
gradvis starkare/svagare
Avancerat
Kontroll av laddningsnivå
8 sv
OBS: Finns inte för alla modeller.
OBS: Batteriet är konstruerat för att räcka
produkten hela livflängd. Det kan bara tas ur när
den lämnats för återvinning. Produkten skadas
och garantin upphävs om du försöker att byta
batteriet.
Strömbrytare
Tryck helt kort för att
höra återstående speltid.
Avancerat
Återställ
9sv
Stäng av Bluetooth på alla anslutna enheter. Slå på ditt
headset, håll och båda knappar för ljudstyrka
intryckta så länge att statuslampan växlar mellan rött
och blått. Du hör ett ljud.
OBS: Produkten har ytligt liggande magneter som kan
skada information på magnetisk media som kreditkort
och ID-kort.
Avancerat
Annan enhet
10 sv
Har du både telefon och surfplatta? Eller har du två
telefoner? Anslut båda två samtidigt.
1 Para din första enhet enligt “Para med Bluetooth™”
på sidan 4.
2 Stäng av Bluetooth på din första enhet (telefon,
surfplatta eller dator).
3 Stäng av ditt trådlösa headset. Slå på det igen.
4 Para din andra enhet enligt “Para med Bluetooth™”
på sidan 4.
5 Slå på Bluetooth på din första enhet för att ansluta till
den samtidigt. Du hör ett ljud när den första enheten
ansluter.
Tips: För att växla till all musik från din andra enhet
skall du pausa den spelande enheten, och därefter
spela upp musik från den andra enheten.
Hjälp & mer
Hjälp & mer
11sv
• För hjälp: Besök
www.motorolahome.com/support
• Hitta tillbehör på: www.motorolahome.com
eller www.verve.life
Tillverkad, distribuerad eller såld av Binatone Electronics
International LTD., officiell licenstagare för denna produkt.
MOTOROLA och den stiliserade M loggan är marumärken eller
registrerade varumärken för Motorola Trademark Holdings, LLC. och
används under licens. Apples logotyp är ett varumärke tillhörande
Apple Inc., registrerat i USA och andra länder. App Store är entjänst
tillhörande Apple Inc. Google Play och Android är varumärken
tillhörande Google Inc. Alla andra varumärken är respektive ägares
egendom. © 2016 Motorola Mobility LLC. Alla rättigheter
förbehållna.
Bluetooth-ID: D023372
Produkt-ID: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
el
Διάβασέ με
Τα ασύρματα ακουστικά σας
Τα ασύρματα ακουστικά σας
1el
Πώς να τα φορέσετε
+
_
/
/
Κλήσεις, φωνή &
μουσική
Λυχνία
ένδειξης
κατάστασης
Ενεργοποίηση
Έλεγχος
ήχου &
μουσικών
κομματιών
Κλήσεις,
φωνή &
μουσική
Βήμα 1: Φόρτιση & ενεργοποίηση
Βήμα 1: Φόρτιση & ενεργοποίηση
2 el
Σημείωση: Πριν τη χρήση, φορτίστε μέχρι να
γίνει πράσινη η λυχνία ένδειξης κατάστασης.
Φόρτιση.
Ενεργοποίηση.
φορτιστής
τοίχου δεν
περιλαμβάνεται.)
Πατήστε
παρατεταμένα
το κουμπί
ενεργοποίησης
Βήμα 2: Αντιστοιχίστε με το Bluetooth
TM
Βήμα 2: Αντιστοίχιση με
Bluetooth
TM
3el
1
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή
σας.
2
Ενεργοποιήστε τα
ασύρματα ακουστικά σας.
3
4
Η λυχνία ανάβει
σταθερά σε
μπλε χρώμα.
Η λυχνία
αναβοσβήνει
σε μπλε χρώμα.
Στη συσκευή σας, μεταβείτε στο μενού
Bluetooth για αντιστοίχιση & σύνδεση.
Εάν σας ζητηθεί πληκτρολογήστε 0000.
Όταν συνδεθούν τα
ακουστικά με τη συσκευή,
θα ακούσετε έναν τόνο.
Βήμα 3: Λήψη εφαρμογής
Βήμα 3: Λήψη εφαρμογής
4 el
Κάντε λήψη της εφαρμογής Hubble for
VerveLife από το The App Store
®
ή το
Google Play™ για να απολαύσετε κάποιες
επιπλέον λειτουργίες όπως ο Μετρητής
μπαταρίας και η τελευταία γνωστή θέση
των ακουστικών σας.
Χειρισμός κλήσεων, φωνής & μουσικής
Χειρισμός κλήσεων, φωνής &
μουσικής
5el
Τα κουμπιά στα άκρα των ακουστικών σας
εκτελούν τις ίδιες λειτουργίες. Πατήστε ένα
από τα κουμπιά για να χειριστείτε κλήσεις,
φωνητικές εντολές και μουσική.
Σημείωση: Ο χειρισμός της μουσικής
ενδέχεται να μη λειτουργεί σε κάποιες
συσκευές ή σε όλες τις γλώσσες.
Σημείωση: Μερικές από τις λειτουργίες
εξαρτώνται από το τηλέφωνο/δίκτυο.
Μείωση ήχου
Αύξηση ήχου
+
Ή πατήστε
παρατεταμένα για
αναπαραγωγή του
επόμενου κομματιού.
Ή πατήστε παρατεταμένα για
επανέναρξη ενός κομματιού ή
αναπαραγωγή του τελευταίου
κομματιού.
Αναπαραγωγή/Παύση
μουσικής
Απάντηση/Τερματισμός
κλήσεων
Έναρξη φωνητικών
εντολών
Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής
Απάντηση/Τερματισμός κλήσεων
Έναρξη φωνητικών εντολών
Χειρισμός κλήσεων, φωνής & μουσικής6 el
Μουσική
αναπαραγωγή/παύση
Κλήσεις
Φωνή
απάντηση/τερματισμός
κλήσεων
απόρριψη κλήσης
για φωνητική εντολή
πατήστε ή
πατήστε ή
αύξηση/μείωση
ήχου
σίγαση κατά τη
διάρκεια κλήσης
επόμενο/προηγού-
μενο κομμάτι
αλλαγή ρυθμίσεων
EQ
πατήστε παρατεταμένα
ή
πατήστε και
ταυτόχρονα για να μεταβείτε
στο επόμενο προφίλ ήχου
Σημείωση: Εξαρτάται από τα
χειριστήρια μουσικής στο
τηλέφωνό σας.
πατήστε παρατεταμένα ή
και στη συνέχεια πείτε την εντολή
+
+
πατήστε και
πατήστε ή
+
+
πατήστε παρατεταμένα
ή
+
Προηγμένο
Προηγμένο
7
el
Λυχνίες ένδειξης κατάστασης
Λειτουργία αντιστοίχισης
Συνδεδεμένο
Χαμηλή μπαταρία
Φορτίζει
Πλήρης φόρτιση
Έλεγχος επιπέδου
φόρτισης
Απενεργοποίηση
Αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα
Ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα
Αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα
Ανάβει σταθερά σε κόκκινο χρώμα
Ανάβει σταθερά σε πράσινο χρώμα
Ανάβει σταθερά σε πράσινο χρώμα
για 2 δευτερόλεπτα.
Βαθμιαίο σβήσιμο και άναμμα σε
μπλε χρώμα
Προηγμένο
Έλεγχος επιπέδου φόρτισης
8 el
Σημείωση: Δεν διατίθεται σε όλα τα μοντέλα.
Σημείωση: Η μπαταρία σας είναι σχεδιασμένη
για να διαρκέσει όσο και η διάρκεια ζωής του
προϊόντος. Θα πρέπει να αφαιρείται από μόνο
σε κέντρο ανακύκλωσης. Οποιαδήποτε
προσπάθεια να αφαιρέσετε ή να
αντικαταστήσετε την μπαταρία σας μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στο προϊόν και να ακυρώσει
την εγγύησή σας.
Ενεργοποίηση
Πατήστε γρήγορα για
να ακούσετε τον υπόλοιπο
χρόνο αναπαραγωγής.
Επαναφορά
Επαναφορά
9el
Απενεργοποιήστε το Bluetooth σε όλες τις
συνδεδεμένες συσκευές. Ενεργοποιήστε τα
ασύρματα ακουστικά, στη συνέχεια πατήστε
παρατεταμένα το και τα δύο κουμπιά έντασης
φωνής μέχρι η λυχνία ένδειξης κατάστασης να
ανάψει σε κόκκινο και μπλε χρώμα εναλλάξ. Θα
ακούσετε έναν τόνο.
Σημείωση: Αυτό το προϊόν περιέχει
εκτεθειμένους μαγνήτες και αυτό μπορεί να
προκαλέσει βλάβη σε μαγνητικές πληροφορίες,
όπως σε ταινίες πιστωτικών καρτών και σε
κάρτες ταυτότητας.
Προηγμένο
Δεύτερη συσκευή
10
el
Χρησιμοποιείτε κάποιο τηλέφωνο ή tablet; Ή δύο
τηλέφωνα; Συνδέστε και με τα δύο ταυτόχρονα.
1 Αντιστοιχίστε με την πρώτη σας συσκευή
ακολουθώντας τα βήματα στο “Αντιστοίχιση με
Bluetooth™” στη σελίδα 3.
2 Απενεργοποιήστε το Bluetooth στην πρώτη
συσκευή σας (το τηλέφωνο, το tablet ή τον
υπολογιστή σας).
3 Απενεργοποιήστε τα ασύρματα ακουστικά σας. Στη
συνέχεια ενεργοποιήστε τα ξανά.
4 Αντιστοιχίστε με τη δεύτερη συσκευή σας
ακολουθώντας τα βήματα στο “Αντιστοίχιση με
Bluetooth™” στη σελίδα 3.
5 Ενεργοποιήστε την πρώτη συσκευή σας,
ενεργοποιήστε ξανά το Bluetooth για να τη
συνδέσετε ταυτόχρονα. Θα ακούσετε έναν τόνο όταν
συνδεθεί η πρώτη συσκευή.
Συμβουλή: Για να αλλάξετε και να αναπαράγετε ήχο
από τη δεύτερη συνδεδεμένη συσκευή,
πραγματοποιήστε παύση στην τρέχουσα συσκευή
μουσικής, και στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο
αναπαραγωγής στη δεύτερη συσκευή.
Βοήθεια & άλλα
Βοήθεια & άλλα
11el
Βρείτε βοήθεια στην ιστοσελίδα: Επισκεφτείτε
την www.motorolahome.com/support
Βρείτε αξεσουάρ στην ιστοσελίδα:
www.motorolahome.com ή www.verve.life
Κατασκευάζονται, διανέμονται ή πωλούνται από την Binatone
Electronics International LTD., επίσημο αδειοδοτημένο συνεργάτη για
αυτό το προϊόν. Η ονομασία "MOTOROLA" και το λογότυπο του
ειδικά μορφοποιημένου χαρακτήρα "M" είναι εμπορικά σήματα ή
σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark Holdings, LLC. και
χρησιμοποιούνται κατόπιν αδείας. Το λογότυπο Apple είναι
εμπορικό σήμα της Apple Inc., κατατεθειμένο στις Η.Π.Α. και σε
άλλες χώρες. Το App Store είναι ένα σήμα υπηρεσίας της Apple Inc.
Τα Google Play και Android είναι εµπορικά σήµατα της Google Inc. Όλα
τα άλλα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων
κατόχων τους. © 2016 Motorola Mobility LLC. Με την επιφύλαξη κάθε
νόμιμου δικαιώματος.
Bluetooth ID: D023372
Ταυτότητα προϊόντος: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
pl
Instrukcja obsługi
Słuchawki bezprzewodowe
Słuchawki bezprzewodowe
1pl
Sposób noszenia
+
_
/
/
Dioda
statusu
Zasilanie
Sterowanie
głośnością
i utworami
Połączenia,
obsługa
głosowa
i muzyka
Połączenia, obsługa
głosowa i muzyka
Krok 1: Ładowanie i włączanie
Krok 1: Ładowanie i włączanie
2 pl
Uwaga: Przed użyciem słuchawki należy
naładować, aż dioda statusu zacznie świecić
na zielono.
Ładowanie.
Włączanie.
(Ładowarka
sieciowa nie jest
uwzględniona
w zestawie).
Naciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania
Krok 2: Parowanie z Bluetooth
TM
Krok 2: Parowanie z Bluetooth
TM
3pl
1
Włącz obsługę Bluetooth na urządzeniu.
2
Włącz słuchawki
bezprzewodowe.
3
4
Dioda zacznie
świecić stałym
niebieskim światłem.
Dioda zacznie
migać na niebiesko.
Na urządzeniu przejdź do menu Bluetooth,
aby wykonać parowanie i łączenie.
Po wyświetleniu monitu wprowadź 0000.
Gdy urządzenie i słuchawki
zostaną połączone, usłyszysz
sygnał.
Pobieranie aplikacji
Krok 3: Pobieranie aplikacji
4 pl
Pobierz aplikację Hubble Connect for
VerveLife ze sklepu The App Store
®
lub Google
Play™, aby skorzystać z dodatkowych funkcji,
takich jak wskaźnik poziomu baterii i ostatnia
znana lokalizacja słuchawek.
Sterowanie połączeniami, głosem i muzyką
Sterowanie połączeniami,
głosem i muzyką
5pl
Przyciski na końcach słuchawek służą do
wykonywania tych samych funkcji. Naciśnij
dowolny z nich, aby sterować połączeniami,
poleceniami głosowymi i muzyką.
Uwaga: Sterowanie głosem może nie działać
na niektórych urządzeniach lub we wszystkich
językach.
Uwaga: Niektóre funkcje zależą od telefonu/sieci.
Zmniejszanie
głośności
Zwiększanie głośności
+
Lub naciśnij i przytrzymaj
przycisk , aby
odtworzyć następny
utwór.
Lub naciśnij i przytrzymaj przycisk ,
aby odtworzyć utwór ponownie lub
odtworzyć poprzedni utwór.
Odtwarzanie/
wstrzymywanie muzyki
Odbieranie/kończenie
połączeń
Rozpoczynanie poleceń
głosowych
Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki
Odbieranie/kończenie połączeń
Rozpoczynanie poleceń głosowych
Sterowanie połączeniami, głosem i muzyką6 pl
Muzyka
odtwarzanie/
wstrzymywanie
Połączenia
Głos
odbieranie/
kończenie połączeń
odrzucanie połączenia
aby wydać polecenie
głosowe
naciśnij przycisk lub
naciśnij przycisk lub
zwiększanie/
zmniejszanie głośności
wyciszanie podczas
rozmowy
następny/poprzedni
utwór
zmiana ustawień
korektora
naciśnij i przytrzymaj przycisk
lub
naciśnij jednocześnie przyciski
i , aby przejść do
następnego prolu dźwięku
Uwaga: Zależy od funkcji
sterowania muzyką w telefonie.
+
naciśnij i przytrzymaj przycisk
lub , a następnie
powiedz polecenie
+
+
naciśnij przycisk i
naciśnij przycisk lub
+
naciśnij i przytrzymaj przycisk
lub
+
Zaawansowane
Zaawansowane
7pl
Dioda statusu
Tryb parowania
Połączenie
Niski poziom baterii
Ładowanie
Bateria naładowana
Sprawdzanie poziomu
naładowania
Brak zasilania
miga na niebiesko
świeci stałym niebieskim
światłem
miga na czerwono
świeci stałym
czerwonym światłem
świeci stałym zielonym
światłem
świeci stałym zielonym
światłem przez 2 sekundy
Gasnące niebieskie
światło
Zaawansowane
Sprawdzanie poziomu naładowania
8 pl
Uwaga: Niedostępne we wszystkich
modelach.
Uwaga: Oczekiwany czas eksploatacji baterii
jest taki sam jak produktu. Me ją usunąć tylko
pracownik punktu utylizacji. Wszelkie próby
wyjęcia lub wymiany baterii mogą spowodować
uszkodzenie produktu i unieważnienie
gwarancji.
Zasilanie
Naciśnij krótko, aby
usłyszeć pozostały czas
odtwarzania.
Zaawansowane
Resetuj
9pl
Wyłącz funkcję Bluetooth we wszystkich połączonych
urządzeniach. Włącz słuchawki bezprzewodowe,
a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk oraz
oba przyciski głośności do momentu, aż dioda statusu
zacznie migać na przemian na czerwono i niebiesko.
Usłyszysz sygnał.
Uwaga: Produkt zawiera odsłonięte magnesy i może
uszkodzić informacje magnetyczne, np. paski na
kartach płatniczych i kartach identykacyjnych.
Zaawansowane
Drugie urządzenie
10 pl
Używasz telefonu lub tabletu? Albo dwóch telefonów?
Połącz je wszystkie jednocześnie.
1 Sparuj z pierwszym urządzeniem zgodnie z opisem
w punkcie „Parowanie z Bluetooth™” na stronie 3.
2 Wyłącz funkcję Bluetooth na pierwszym urządzeniu
(telefonie, tablecie lub komputerze).
3 Wyłącz słuchawki bezprzewodowe. Następnie włącz
je ponownie.
4 Sparuj z drugim urządzeniem zgodnie z opisem
w punkcie „Parowanie z Bluetooth™” na stronie 3.
5 Na pierwszym urządzeniu ponownie włącz funkcję
Bluetooth, aby połączyć się z nim jednocześnie. Po
nawiązaniu połączenia przez pierwsze urządzenie,
usłyszysz sygnał.
Wskazówka: Aby przełączyć się na drugie urządzenie
i odtworzyć z niego dźwięk, wstrzymaj aktualne
urządzenie muzyczne, a następnie naciśnij przycisk
odtwarzania na drugim urządzeniu.
Nápověda a další
Pomoc i szczegółowe informacje
11pl
• Gdzie uzyskać pomoc: Odwiedź stronę
www.motorolahome.com/support
Akcesoria można znaleźć na stronie:
www.motorolahome.com lub www.verve.life
Urządzenie jest produkowane, rozprowadzane i sprzedawane przez
rmę Binatone Electronics International LTD., która posiada ocjalną
licencję na ten produkt. MOTOROLA i logo stylizowanej litery M są
znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi
rmy Motorola Trademark Holdings, LLC. i są używane na licencji.
Logo Apple jest znakiem towarowym rmy Apple Inc.
zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. App
Store jest znakiem usługowym rmy Apple Inc. Google Play
i Android są znakami towarowymi rmy Google Inc. Wszystkie inne
znaki towarowe stanowią własność odpowiednich rm. © 2016
Motorola Mobility LLC. Wszelkie prawa zastrzeżone.
ID Bluetooth: D023372
ID produktu: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
cz
Přečtěte si
Bezdrátová sluchátka
Bezdrátová sluchátka
1cz
Používání
+
_
/
/
Hovory, hlas
& hudba
Stavová
kontrolka
Zapnutí
Ovládání
hlasitosti
a stopy
Hovory, hlas
& hudba
Krok 1: Nabíjení & zapnutí
Krok 1: Nabíjení & zapnutí
2 cz
Poznámka: Před použitím zařízení nabijte,
dokud stavová kontrolka nezezelená.
Proveďte nabití.
Zapnutí.
(Nástěnná
nabíječka není
součástí balení.)
Stiskněte a přidržte
tlačítko Power
Krok 2: Párování s Bluetooth
TM
Krok 2: Párování s Bluetooth
TM
3cz
1
Zapněte funkci Bluetooth na svém zařízení.
2
Zapněte si bezdrátová
sluchátka.
3
4
Světlo modře
svítí.
Světlo modře
bliká.
Na svém zařízení otevřete nabídku
Bluetooth pro spárování a spojení.
Po výzvě zadejte 0000.
Když se propojí zařízení a
sluchátka, uslyšíte tón.
Stahování aplikace
Krok 3: Stahování aplikace
4 cz
Stáhněte si aplikaci Hubble Connect for
VerveLife z The App Store
®
nebo Google Play
a využijte další funkce, jako je kontrola baterie a
poslední známá poloha vašich sluchátek.
Ovládání hovorů, hlasu & hudby
Ovládání hovorů, hlasu & hudby
5cz
Tlačítka na konci sluchátek mají stejnou funkci.
Stiskem libovolného tlačítka můžete ovládat
hovory, hlasové příkazy a hudbu.
Poznámka: Hlasové ovládání možná nebude
fungovat na některých zařízeních nebo ve
všech jazycích.
Poznámka: Některé funkce závisí na telefonu/síti.
Snížit hlasitost
Zvýšit hlasitost
+
Nebo stiskem &
přidržením
přehrajete další stopu.
Nebo stiskem & přidržením znovu
spustíte nebo přehrajete poslední stopu.
Přehrávání/pozastavení
hudby
Příjem/ukončení hovoru
Spuštění hlasových pokynů
Přehrávání/pozastavení hudby
Příjem/ukončení hovoru
Spuštění hlasových pokynů
Ovládání hovorů, hlasu & hudby6 cz
Hudba
přehrávání/pozastavení
Volání
Hlas
příjem/ukončení hovoru
odmítnutí hovoru
vydání hlasového
povelu
Stiskněte nebo
Stiskněte nebo
snížení/zvýšení
hlasitosti
ztlumení během
hovoru
další/předchozí
stopa
změna nastavení EQ
stisknout a podržet
nebo
stiskněte a
současně a přejdete na další
zvukový prol
Poznámka: Závisí na ovladačích
hudby vašeho telefonu.
+
Stiskněte a přidržte nebo
enfoncée et parlez
+
+
Stiskněte nebo
Stiskněte nebo
+
stisknout a podržet
nebo
+
Pokročilé
Pokročilé
7cz
Stavové kontrolky
Režim párování
Připojeno
Nízká baterie
Nabíjení
Plné nabití
Kontrola úrovně
nabití
Napájení vypnuto
Bliká modře
Svítí modře
Bliká červeně
Svítí červeně
Svítí zeleně
Svítí zeleně po dobu 2
sekund
zhasínající/rozsvěcující
se modře
Pokročilé
Kontrola úrovně nabití
8 cz
Poznámka: Nejsou dostupné pro všechny
modely.
Poznámka: Baterie by měla vydržet po celou
dobu životnosti výrobku. Vyjmout by ji měli až
pracovníci v recyklačním provozu. Jakýkoli
pokus o vyjmutí nebo výměnu baterie způsobí
poškození výrobku, na které se nevztahuje
záruka.
Napájení
Rychlým stiskem uslyšíte
zbývající dobu přehrávání.
Pokročilé
Reset
9cz
Vypnutí Bluetooth pro všechna připojení zařízení.
Zapněte bezdrátová sluchátka, pak stiskněte a přidržte
a obě tlačítka hlasitosti, dokud se stavové světlo
nebude rozsvěcet červeně a modře. Uslyšíte tón.
Poznámka: Tento výrobek obsahuje obnažené
magnety a může poškodit magnetické informace, jako
jsou pásky na kreditních kartách a na průkazech.
Pokročilé
Druhé zařízení
10 cz
Používáte telefon i tablet? Nebo dva telefony? Připojte
se k oběma najednou.
1 Spárujte své první zařízení pomocí kroků v oddíle
„Párování s Bluetooth™“ na straně 3.
2 Vypněte Bluetooth na prvním zařízení (váš telefon,
tablet nebo počítač).
3 Vypněte bezdrátová sluchátka. Pak je znovu zapněte.
4 Spárujte své druhé zařízení pomocí kroků v oddíle
„Párování s Bluetooth™“ na straně 3.
5 Na prvním zařízení znovu Bluetooth zapněte a připojte
je souběžně. Když se první zařízení připojí, uslyšíte
tón.
Tip: Chcete-li přepnout a přehrávat zvuk z druhého
připojeného zařízení, pozastavte aktuální hudební
ehrávač, pak stiskněte přehrávání na druhém
zařízení.
Nápověda a další
Nápověda a další
11cz
• Získejte nápovědu: Navštivte
www.motorolahome.com/support
• Příslušenství na adrese: www.motorolahome.com
nebo www.verve.life
Vyrábí, distribuuje nebo prodává Binatone Electronics International
LTD., ociální držitel licence k tomuto výrobku. MOTOROLA a
stylizované logo M jsou obchodní známky nebo registrované
obchodní známky společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC. a
používají se na základě licence. Logo Apple je ochranná známka
společnosti Apple Inc. registrovaná ve Spojených státech a dalších
zemích. App Store je servisní značka Apple Inc. Google Play a
Android jsou obchodní známky společnosti Google Inc. Všechny
ostatní obchodní známky jsou majetkem příslušných vlastníků. ©
2016 Motorola Mobility LLC. Všechna práva vyhrazena.
Bluetooth ID: D023372
ID produktu: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
hu
Olvass el
Vezeték nélküli fülhallgató
Vezeték nélküli fülhallgató
1hu
Hordás
+
_
/
/
Hívások,
hang és zene
Állapotjelző
fény
Áramellátás
Hangerő és
zeneszámok
vezérlése
Hívások,
hang és zene
1. lépés: Feltöltés és bekapcsolás
1. lépés: Feltöltés és bekapcsolás
2 hu
Megjegyzés: Használat előtt töltse fel a
készüléket, amíg az állapotjelző fény zöldre
nem vált.
Feltöltés
Bekapcsolás
(Fali töltőt nem
tartalmaz.)
Nyomja le és tartsa
lenyomva a
Power gombot
2. lépés: Párosítás BluetoothTM-eszközökkel
2. lépés: Párosítás
Bluetooth
TM
-eszközökkel
3hu
1
Kapcsolja be a Bluetooth-t az eszközön.
2
Kapcsolja be a vezeték
nélküli fülhallgatót.
3
4
Folyamatos kék
fény látható.
A fény kéken
villog.
Párosításhoz és csatlakoztatáshoz lépjen az
eszköz Bluetooth-menüjébe.
Ha a rendszer kéri, adja meg a 0000 kódot.
Az eszköz és a fülhallgató
összekapcsolásakor hangjelzés
hallható.
Alkalmazás letöltése
3. lépés: Alkalmazás letöltése
4 hu
Töltse le a Hubble Connect for VerveLife
alkalmazást az App Store
®
vagy a Google Play
áruházból az extra funkciókhoz (például az
akkumulátor szintjének kijelzése és a fülhallgató
utolsó ismert helye).
Hívások, hang és zene vezérlése
Hívások, hang és zene vezérlése
5hu
A fülhallgatók végén lévő gombok funkciója
megegyezik. Bármely gomb lenyomásával
vezérelhetők a hívások, hangparancsok és a
zene.
Megjegyzés: A hangvezérlés nem minden
eszközön és nem minden nyelven érhető el.
Megjegyzés: Néhány funkció telefon-/
hálózatfüggő.
Hangerő le
Hangerő fel
+
Vagy nyomja le és tartsa
nyomva a gombot a
következő szám
lejátszásához.
Vagy nyomja le és tartsa nyomva a
gombot a szám újraindításához vagy az
utolsó szám lejátszásához.
Zene lejátszása/Szünet
Hívások
fogadása/befejezése
Hangparancs indítása
Zene lejátszása/Szünet
Hívások fogadása/befejezése
Hangparancs indítása
Hívások, hang és zene vezérlése6 hu
Zene
lejátszás/szünet
Hívások
Hang
fogadása/befejezése
hívás elutasítása
hangparancs
kiadásához
nyomja le a vagy gombot
nyomja le a vagy gombot
hangerő le/fel
némítás a hívás során
következő/előző
zeneszám
EQ-beállítások
módosítása
nyomja le és tartsa nyomva a
vagy gombot
nyomja le egyszerre az és
gombokat a következő
hangprolra történő lépéshez
Megjegyzés: A telefon
zenevezérlőitől függ.
+
nyomja le és tartsa nyomva a
vagy gombot és mondja ki a
parancsot
+
+
nyomja le a és
gombot
nyomja le a vagy
gombot
+
nyomja le és tartsa nyomva a
vagy gombot
+
Haladó
Haladó
7hu
Állapotjelző fények
Párosítási mód
Csatlakoztatva
Alacsony töltöttségű
akkumulátor
Töltés
Teljes töltöttség
Töltöttségi szint
ellenőrzése
Hálózat ki
villogó kék
folyamatos kék
villogó piros
folyamatos piros
folyamatos zöld
2 másodpercig folyamatos
zöld
folyamatosan növekvő
majd csökkenő fényerejű
kék fény
Haladó
Töltöttségi szint ellenőrzése
8 hu
Megjegyzés: Nem minden modellnél érhető.
Megjegyzés: Az akkumulátor élettartama a
termék élettartamának végéig tart. Csak egy
újra-hasznosítási létesítményben volítható el.
Az akkumulátor eltávolítására vagy cseréjére tett
bármely kísérlet károsítja a terméket és
érvényteleníti a garanciát.
Áramellátás
Nyomja le gyorsan a
hátralévő lejátszási idő
meghallgatásához.
Haladó
Visszaállítás
9hu
Kapcsolja ki a Bluetooth-t az összes csatlakoztatott
eszközön. Kapcsolja ki a vezeték nélküli fülhallgatót
majd nyomja le és tartsa nyomva a gombot, amíg
az állapotjelző fény váltakozó piros és kék fénnyel
világít. Egy hang hallható.
Megjegyzés: Ez a termék nyílt mágnest tartalmaz és
károsíthatja a mágneses adatokat, például a
hitelkártyák mágnescsíkjait és az azonosítókártyákat.
Haladó
Második eszköz
10 hu
Telefont és táblagépet használ? Vagy két telefont?
Csatlakoztassa mindkettőt egyidejűleg.
1 Párosítsa az első eszközt a „Párosítás Bluetooth
™-eszközökkel” c. fejezetben leírtak szerint (3. oldal).
2 Kapcsolja ki a Bluetooth-t az első eszközön (telefon,
táblagép vagy számítógép).
3 Kapcsolja ki a vezeték nélküli fülhallgatót. Most
kapcsolja vissza.
4 Párosítsa a második eszközt a „Párosítás Bluetooth
™-eszközökkel” c. fejezetben leírtak szerint (3. oldal).
5 Kapcsolja vissza a Bluetooth-t az első eszközön az
egyidejű csatlakoztatáshoz. Az első eszköz
csatlakoztatásakor hangjelzés hallható.
Tipp: Ha a másodikként csatlakoztatott eszközről kíván
hangot lejátszani, állítsa le a jelenlegi zenelejátszó
eszközt majd nyomja le a lejátszás gombot a második
eszközön.
Súgó és továbbiak
Súgó és továbbiak
11hu
• Segítségnyújtás: Látogasson el a
www.motorolahome.com/support címre
• Tartozékok keresése:
www.motorolahome.com vagy www.verve.life
A termék gyártója, nagykereskedője és értékesítője a Binatone
Electronics International LTD., a termék hivatalos engedélyese. A
MOTOROLA és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings,
LLC. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei, azok használata licenc
alapján történik. Az Apple logó Az Apple Inc. védjegye az Egyesült
Államokban és más országokban. Az App Store az Apple Inc.
szolgáltatását jelöli. A Google Play és az Android a Google Inc.
védjegyei. Az egyéb védjegyek a megfelelő tulajdonos tulajdonában
állnak. © 2016 Motorola Mobility LLC. Minden jog fenntartva.
Bluetooth-azonosító: D023372
Termékazonosító: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life
RIDER
RIDER
sk
Prečítajte si
Vaše bezdrôtové slúchadlá
Vaše bezdrôtové slúchadlá
1sk
Nosenie
+
_
/
/
Hovory,
hlas a hudba
Kontrolka
stavu
Napájanie
Ovládanie
hlasitosti a
skladby
Hovory,
hlas a hudba
Krok 1: Nabíjanie a zapnutie
Krok 1: Nabíjanie a zapnutie
2 sk
Poznámka: Pred použitím výrobok nabíjajte
dovtedy, kým stavová kontrolka nebude
svietiť zelenou farbou.
Nabíjanie.
Zapnutie.
(Sieťová nabíjačka
nie je súčasťou
balenia.)
Stlačte a podržte
tlačidlo napájania
Krok 2: Spárovanie s rozhraním Bluetooth
TM
Krok 2: Spárovanie s rozhraním
Bluetooth
TM
3sk
1
Zapnite rozhranie Bluetooth na vašom zariadení.
2
Zapnite bezdrôtové slúchadlá.
3
4
Kontrolka svieti
modrou farbou.
Kontrolka bliká
modrou farbou.
V zariadení prejdite do ponuky rozhrania
Bluetooth a nájdite párovanie a pripojenie.
V prípade výzvy zadajte 0000.
Po pripojení slúchadiel k
zariadeniu zaznie tón.
Prevzatie aplikácie
Krok 3: Prevzatie aplikácie
4 sk
Prevezmite si aplikáciu Hubble Connect for
VerveLife z obchodu App Store
®
alebo Google
Play™ a môžete si vychutnať niektoré funkcie
navyše, ako napríklad meranie nabitia batérie a
posledná známa poloha slúchadla.
Ovládanie hovorov, hlasu a hudby
Ovládanie hovorov, hlasu a hudby
5sk
Tlačidlá na okrajoch vašich slúchadiel plnia
rovnaké funkcie. Pre ovládanie hovorov,
hlasoch príkazov a hudby stlačte ľubovoľné
tlačidlo.
Poznámka: Na niektorých zariadeniach a v
niektorých jazykoch hlasové ovládanie nemusí
fungovať.
Poznámka: Niektoré funkcie závisia od telefónu/
sieti.
Zníženie hlasitosti
Zvýšenie hlasitosti
+
Alebo stlačte a podržte
tlačidlo , aby sa
prehrala ďalšia skladba.
Alebo stlačte a podržte tlačidlo , aby
sa skladba začala prehrávať znovu alebo sa
prehrala posledná skladba.
Prehratie/pozastavenie
hudby
Odpovedanie na hovory/
ukončenie hovorov
Spustenie hlasového príkazu
Prehratie/pozastavenie hudby
Odpovedanie na hovory/ukončenie
hovorov
Spustenie hlasového príkazu
Ovládanie hovorov, hlasu a hudby6 sk
Hudba
prehrávanie/pozastavenie
Hovory
Hlas
prijatie/ukončenie hovoru
odmietnutie hovoru
vydanie hlasového
príkazu
stlačte tlačidlo alebo
stlačte tlačidlo alebo
zníženie/zvýšenie
hlasitosti
stíšenie počas
hovoru
ďalšia/predchádzajú-
ca skladba
zmena nastavení
ekvalizéra
stlačte a podržte tlačidlo
alebo
stlačte tlačidlo a
súčasne a prejdete na ďalší
zvukový prol
Poznámka: Závisí od ovládacích
prvkov hudby vášho telefónu.
+
stlačte a podržte tlačidlo
alebo , potom vyslovte príkaz
+
+
stlačte tlačidlo a
stlačte tlačidlo alebo
+
stlačte a podržte tlačidlo
alebo
+
Pokročilé
Pokročilé
7sk
Kontrolky stavu
Režim párovania
Pripojené
Slabá batéria
Nabíjanie
Úplne nabité
Kontrola úrovne
nabitia
Vypnutie
bliká modrou farbou
svieti modrou farbou
bliká červenou farbou
svieti červenou farbou
svieti zelenou farbou
2 sekundy svieti zelenou
farbou
rozsvieti sa modrou
farbou/zhasne
Pokročilé
Kontrola úrovne nabitia
8 sk
Poznámka: Nie je k dispozícii na všetkých
modeloch.
Poznámka: Batéria je navrhnutá tak, aby vydržala
po celú životnosť výrobku. Vyberať ju môže iba
recyklačná prevádzka. Akýkoľvek pokus o
vybratie alebo výmenu batérie môže mať za
následok poškodenie výrobku a stratu záruky.
Napájanie
Po rýchlom stlačení
tlačidla zaznie zostávajúci
čas prehrávania.
Pokročilé
Resetovanie
9sk
Vypnite rozhranie Bluetooth na všetkých pripojených
zariadeniach. Zapnite bezdrôtové slúchadlá, potom
stlačte a podržte tlačidlo a obe tlačidlá hlasitosti,
kým kontrolka stavu nebude striedavo svietiť červenou
a modrou farbou. Zaznie tón.
Poznámka: Tento výrobok obsahuje exponované
magnety a môže poškodiť magnetické informačné
médiá, ako sú napríklad pásiky na kreditných kartách a
identikačných preukazoch.
Pokročilé
Druhé zariadenie
10 sk
Máte telefón aj tablet? Alebo dva telefóny? Pripojte sa k
nim obom súčasne.
1 Podľa krokov v časti „Spárovanie s rozhraním Bluetooth
™“ na strane 4 spárujte vaše prvé zariadenie.
2 Na prvom zariadení (váš telefón, tablet alebo počítač)
vypnite rozhranie Bluetooth.
3 Vypnite bezdrôtové slúchadlá. Potom ich znovu zapnite.
4 Podľa krokov v časti „Spárovanie s rozhraním
Bluetooth™“ na strane 4 spárujte vaše druhé
zariadenie.
5 Na prvom zariadení znovu zapnite rozhranie
Bluetooth, aby sa slúchadlá pripojili súčasne aj k
tomuto zariadeniu. Po pripojení prvého zariadenia
zaznie tón.
Tip: Ak chcete prepnúť na prehrávanie zvuku z
druhého pripojeného zariadenia, pozastavte aktuálne
hudobné zariadenie, potom stlačte tlačidlo
prehrávania na druhom zariadení.
Pomocník a ďalšie
Pomocník a ďalšie
11sk
• Získajte pomocníka: Navštívte stránku
www.motorolahome.com/support
• Príslušenstvo nájdete na stránke:
www.motorolahome.com alebo www.verve.life
Vyrábané, distribuované alebo predávané spoločnosťou Binatone
Electronics International LTD., ktorá je ociálnym držiteľom licencie
na tento výrobok. MOTOROLA a štylizované logo M sú ochranné
známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Motorola
Trademark Holdings, LLC. a používajú sa na základe licencie. Logo
Apple je ochranná známka spoločnosti Apple Inc., registrovaná v
USA a ďalších krajinách. App Store je servisná značka spoločnosti
Apple Inc. Google Play a Android sú ochranné známky spoločnosti
Google Inc. Všetky ostatné ochranné známky sú majetkom
príslušných vlastníkov. © 2016 Motorola Mobility LLC. Všetky práva
vyhradené.
ID rozhrania Bluetooth: D023372
ID výrobku: Motorola SF520 SF520-A
www.motorolahome.com
www.verve.life

Documenttranscriptie

en RIDER RIDER Read me Your wireless earbuds Wear +/ / Power Status Light _ Volume & Track Control Calls, Voice & Music Calls, Voice & Music en Your wireless earbuds 1 Step 1: Charge up & power on Note: Before use, charge until the status light turns green. Charge up. (Wall charger not included.) Power on. Press and hold Power 2 Step 1: Charge up & power on en Step 2: Pair with BluetoothTM 1 2 en Turn on Bluetooth on your device. Turn on your wireless earbuds. 3 On your device, go to the Bluetooth menu to pair & connect. Enter 0000 if prompted. 4 When the device and earbuds connect, you’ll hear a tone. Light blinks blue. Light is solid blue. Step 2: Pair your earbuds 3 Step 3: Download App Download Hubble Connect for VerveLife from The App Store® or Google Play™ to enjoy some extra functionality such as Battery Meter and last known location of your headset. 4 Download Hubble Connect for VerveLife en Calls, Voice & Music Control The buttons at the ends of your earbuds perform the same functions. Press either button to control calls, voice commands, and music. Note: Voice control may not work on some devices or in all languages. Volume up + Or press & hold to play the next track. Volume down Or press & hold to restart a track or play the last track. Music Play/Pause Answer/End Calls Start Voice Command Music Play/Pause Answer/End Calls Start Voice Command Note: Some features are phone/network dependent en Calls, Voice & Music Control 5 Music play/pause press volume down/up press next/previous track or press and hold Note: Depends on your phone’s music controls. change EQ settings press at at the and same time to go to the next sound profile or or + + + Calls answer/end call press mute during call press reject a call press and hold or and + or + Voice to issue a voice command 6 Calls, Voice & Music Control press and hold or then say the command en Advanced Status Lights en Pairing mode blinking blue Connected steady blue Low battery blinking red Charging steady red Full charge steady green Charge level check steady green for 2 seconds Power off fading in/out blue Advanced 7 Charge Level Check Note: Not available on all models. Power Press quickly to hear remaining play time. Note: Your battery is designed to last the life of the product. It should only be removed by a recycling facility. Any attempt to remove or replace your battery may damage the product and void your warranty. 8 Advanced en Reset Turn off Bluetooth for all connected devices. Turn on the wireless earbuds, then press and hold and both volume buttons until the status light shows alternating red and blue. You’ll hear a tone. Note: This product contains exposed magnets and may damage magnetic information, such as credit card strips and ID cards. en Advanced 9 Second device Do you use a phone and a tablet? Or two phones? Connect with both of them at the same time. 1 Pair with your first device using the steps in “Pair with Bluetooth™” on page 3. 2 Turn off Bluetooth on your first device (your phone, tablet, or computer). 3 Turn off the wireless earbuds. Then turn them back on 4 Pair with your second device using the steps in “Pair with Bluetooth™” on page 3. 5 On your first device, turn Bluetooth back on to connect to it simultaneously. You’ll hear a tone when the first device connects. Tip: To switch and play audio from the second connected device, pause the current music device, then press play on the second device. 10 Advanced en Help & more • Get help: Visit www.motorolahome.com/support • Find accessories at: www.motorolahome.com or www.verve.life Manufactured, distributed, or sold by Binatone Electronics International LTD., official licensee for this product. MOTOROLA and the Stylized M Logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC. and are used under license. Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play and Android are trademarks of Google Inc. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2016 Motorola Mobility LLC. All rights reserved. Bluetooth ID: D023372 Product ID: Motorola SF520 SF520-A en Help & more 11 www.motorolahome.com www.verve.life de RIDER RIDER Erste Schritte Wireless Headset Earbuds anlegen +/ / Ein/Aus Status-LED _ Lautstärke & Titel zurück/vor Musik- & Sprach-/ Anrufsteuerung Musik- & Sprach-/ Anrufsteuerung de Wireless Headset 1 Schritt 1: Aufladen & einschalten Hinweis: Vor der Verwendung aufladen, bis die Status-LED grün leuchtet. Aufladen (Separates Ladegerät nicht im Lieferumfang enthalten) Einschalten Halten Sie die Ein/Aus-Taste 2 gedrückt. Schritt 1: Aufladen & einschalten de Schritt 2: BluetoothTM-Verbindung herstellen 1 2 de Aktivieren Sie an Ihrem Gerät die Bluetooth-Funktion. Schalten Sie das Headset ein. Die LED blinkt blau. 3 Rufen Sie an Ihrem Gerät das Bluetooth-Menü auf, um die Verbindung herzustellen. Geben Sie „0000“ ein (wenn Sie dazu aufgefordert werden). 4 Wenn Sie einen Signalton hören, war das Pairing erfolgreich – und die Geräte sind gekoppelt. Die LED leuchtet konstant blau. BluetoothTM-Verbindung herstellen 3 Schritt 3: App herunterladen Laden Sie die Hubble Connect for VerveLife-App aus dem App Store® bzw. von Google Play™ herunter – und ergänzen Sie Ihr Hörerlebnis mit dem „Battery Meter“-Widget oder der Lokalisierungsfunktion. 4 App herunterladen de Musik hören, telefonieren & Sprachsteuerung nutzen Die Taste am Ende des Nackenbügels links und rechts hat die gleiche Funktion. Sie können also mit beiden Tasten telefonieren, die Sprachsteuerung nutzen oder die Wiedergabe steuern. Hinweis: Die Sprachsteuerung ist ggf. nicht für Ihr Gerät und/oder in jeder Sprache verfügbar. + Lautstärke erhöhen Oder Taste für nächsten Titel gedrückt halten (Funktion ). Lautstärke verringern Oder Taste gedrückt halten, um den vorherigen bzw. den aktuellen Titel von vorne abzuspielen (Funktion ). Musikwiedergabe/Pause Anruf annehmen/Auflegen Sprachsteuerung nutzen Musikwiedergabe/Pause Anruf annehmen/Auflegen Sprachsteuerung nutzen Hinweis: Einige Funktionen sind smartphone- bzw. netzwerkabhängig. de Musik hören, telefonieren & Sprachsteuerung nutzen 5 Musik hören Abspielen/Pause Drücken Sie die Taste Lautstärke verringern/erhöhen Drücken Sie die Taste . Vorheriger/Nächster Titel EQ-Einstellungen ändern bzw. Wiedergabesteuerung Ihres Smartphones ab. Drücken Sie für das jeweils nächste Klangprofil gleichzeitig die Tasten und . + Anruf annehmen/Auflegen Drücken Sie die Taste Anruf abweisen . + Halten Sie die Taste bzw. gedrückt. +Hinweis: Funktion hängt von der Telefonieren Stummschalten bzw. Drücken Sie die Tasten . Halten Sie die Taste gedrückt. + + bzw. . und bzw. Sprachsteuerung nutzen bzw. Sprachbefehl machen Halten Sie die Taste gedrückt, und machen Sie dann Ihre Ansage. 6 Musik hören, telefonieren & Sprachsteuerung nutzen de Weitere Funktionen Status-LED Pairing LED blinkt blau. Verbunden LED leuchtet konstant blau. Aufladen erforderlich LED blinkt rot. Ladevorgang LED leuchtet konstant rot. Volle Kapazität LED leuchtet konstant grün. Akkustand überprüfen LED leuchtet für zwei Sekunden konstant grün. Ausschalten de Blaue LED erlischt. Weitere Funktionen 7 Akkustand überprüfen Hinweis: Diese Funktion ist nicht bei allen Modellen verfügbar. Ein/Aus-Taste Taste für Ansage der Akkukapazität kurz drücken. Hinweis: Der Akku ist für die gesamte Lebensdauer des Produkts ausgelegt. Die Entsorgung sollte nur durch eine Sammelstelle bzw. einen Recyclinghof erfolgen. Den Akku nicht selbst entfernen bzw. austauschen, da dadurch das Produkt beschädigt wird und der Garantieanspruch erlischt. 8 Weitere Funktionen de Zurücksetzen Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion für alle verbundenen Geräte. Schalten Sie Ihr kabelloses Headset ein, und halten Sie dann die Taste und beide Lautstärketasten gedrückt, bis die Status-LED abwechselnd rot und blau aufleuchtet. Ein Signalton ertönt. Hinweis: Dieses Produkt enthält ungeschützt eingebaute Magnete, die Dateninhalte auf Magnetstreifen von z. B. Kreditkarten und Ausweisen löschen können. de Weitere Funktionen 9 Bluetooth-Verbindung mit einem weiteren Gerät herstellen Haben Sie ein Smartphone und ein Tablet? Oder nutzen Sie evtl. zwei Smartphones? Kein Problem! Sie können auch beide Geräte gleichzeitig mit dem Headset verbinden. 1 Koppeln Sie das erste Gerät wie unter „Bluetooth™Verbindung herstellen“ auf Seite 3 beschrieben. 2 Deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem ersten Gerät (Smartphone, Tablet oder Computer). 3 Schalten Sie das Headset aus. Schalten Sie es dann wieder ein. 4 Koppeln Sie das zweite Gerät wie unter „Bluetooth™ -Verbindung herstellen“ auf Seite 3 beschrieben. 5 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion wieder an Ihrem ersten Gerät, um auch diese Verbindung wiederherzustellen. Wenn Sie einen Signalton hören, war das Pairing erfolgreich – und die Geräte sind gekoppelt. Tipp: Um die Musikwiedergabe vom zweiten Gerät zu starten, halten Sie die Wiedergabe zunächst am aktuellen Gerät an, und starten Sie sie dann am zweiten Gerät. 10 Weitere Funktionen de Support & mehr Wearables • Support: www.motorolahome.com/support • Mehr Wearables: www.motorolahome.com bzw. www.verve.life Hergestellt und vertrieben von Binatone Electronics International LTD., dem offiziellen Lizenznehmer für dieses Produkt. MOTOROLA und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC. und werden unter Lizenz verwendet. Das Apple-Logo ist eine Marke der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen ist. App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc. Google Play und Android sind Marken von Google Inc. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2016 Motorola Mobility LLC. Alle Rechte vorbehalten. Bluetooth-ID: D023372 Produkt-ID: Motorola SF520 bzw. SF520-A de Support & mehr Wearables 11 www.motorolahome.com www.verve.life fr RIDER RIDER Lisez-moi Vos écouteurs sans fil Portez +/ / Marche/ Arrêt Voyant d'état _ Contrôle du volume et des pistes Appels, voix et musique Appels, voix et musique fr Vos écouteurs sans fil 1 Étape 1 : Chargez et mettez sous tension Remarque : avant la première utilisation, chargez jusqu'à ce que le voyant d'état devienne vert. Charge. (Adaptateur secteur non fourni.) Mise sous tension. Appuyez longuement sur la touche Marche/Arrêt 2 Etape 1 : Chargez et mettez sous tension fr Étape 2 : Couplez avec BluetoothTM 1 2 fr Activez la fonction Bluetooth de votre appareil. Mettez vos écouteurs sans fil sous tension. Le voyant clignote en bleu. 3 Sur votre appareil, ouvrez le menu Bluetooth pour coupler et connecter vos écouteurs. Entrez 0000 si vous y êtes invité. 4 Lorsque l'appareil et les écouteurs sont connectés, vous entendez un bip. Le voyant est bleu fixe. Étape 2 : Couplez avec BluetoothTM 3 Étape 3 : Téléchargez l'application Téléchargez Hubble Connect for VerveLife sur App Store® ou Google Play™ pour profiter de certaines fonctionnalités supplémentaires telles que la jauge de la pile et la dernière position connue de vos écouteurs. 4 Téléchargez Hubble Connect for VerveLife en Contrôle des appels, de la voix et de la musique Les touches aux extrémités de vos écouteurs remplissent les mêmes fonctions. Appuyez sur l'une des touches pour contrôler les appels, les commandes vocales et la musique. Remarque : les commandes vocales ne fonctionnent peut-être pas sur certains appareils ou dans toutes les langues. Augmentation du volume ou appuyez longuement sur pour écouter le morceau suivant. + Lecture/Pause de la musique Décrocher/Raccrocher Démarrer la commande vocale Diminution du volume ou appuyez longuement sur pour réécouter le morceau ou écouter le morceau précédent. Lecture/Pause de la musique Décrocher/Raccrocher Démarrer la commande vocale Remarque : certaines fonctionnalités dépendent du téléphone ou du réseau. fr Contrôle des appels, de la voix et de la musique 5 Musique lecture/pause appuyez sur diminution/augment ation du volume morceau suivant/précédent appuyez sur réglage de l'égaliseur ou ou + appuyez longuement sur ou Remarque : dépend des commandes de la musique de votre téléphone. appuyez simultanément sur et pour sélectionner le profil sonore suivant + + Appels ou décrocher/raccrocher appuyez sur couper le micro appuyez sur ou pendant un appel appuyez longuement sur refuser un appel ou + Voix pour émettre une commande vocale 6 + maintenez la touche enfoncée et parlez Contrôle des appels, de la voix et de la musique ou fr Fonctions avancées Voyants d'état Mode de couplage bleu clignotant Connecté bleu fixe Pile faible rouge clignotant Charge en cours rouge fixe Pleine charge vert fixe Vérification du niveau vert fixe pendant 2 secondes de charge Hors tension fr bleu s'estompant doucement Fonctions avancées 7 Vérification du niveau de charge Remarque : sur certains modèles seulement. Marche/Arrêt Appuyez brièvement pour entendre la durée d'écoute restante. Remarque : votre pile est conçue pour fonctionner pendant toute la durée de vie du produit. Elle ne doit être retirée que par une entreprise de recyclage. Toute tentative de retrait ou de remplacement de la pile peut endommager le produit et annuler la garantie. 8 Fonctions avancées fr Réinitialisation Désactivez la fonction Bluetooth de tous les appareils connectés. Mettez les écouteurs sans fil sous tension, puis appuyez longuement sur et sur les deux touches de volume simultanément, jusqu'à ce que le voyant d'état clignote en rouge et bleu. Vous entendez un bip. Remarque : ce produit contient des aimants exposés et peut endommager les supports magnétiques de données tels que les pistes magnétiques des cartes bancaires et des cartes d'identité. fr Fonctions avancées 9 Second appareil Vous utilisez un téléphone ET une tablette ? Ou deux téléphones ? Connectez vos écouteurs aux deux appareils simultanément. 1 Couplez votre premier appareil en suivant les étapes de la section « Couplez avec Bluetooth™ » en page 4. 2 Désactivez la fonction Bluetooth sur votre premier appareil (téléphone, tablette ou ordi). 3 Mettez les écouteurs sans fil hors tension, puis remettez-les sous tension. 4 Couplez votre second appareil en suivant les étapes de la section « Couplez avec Bluetooth™ » en page 4. 5 Réactivez la fonction Bluetooth de votre premier appareil pour le connecter simultanément. Vous entendez un bip lorsque le premier appareil est connecté. Conseil : pour écouter la musique du second appareil connecté, mettez la musique du premier appareil en pause, puis démarrez la lecture sur le second appareil. 10 Fonctions avancées fr Aide et extras • Pour obtenir de l'aide, rendez-vous sur www.motorolahome.com/support • Trouvez des accessoires sur : www.motorolahome.com ou www.verve.life Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International LTD., détenteur officiel de la licence pour ce produit. MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques commerciales ou déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC. et sont utilisés sous licence. Le logo Apple est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d'Apple Inc. Google Play et Android sont des marques déposées de Google Inc. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2016 Motorola Mobility LLC. Tous droits réservés. ID Bluetooth : D023372 Réf. produit : Motorola SF520 SF520-A fr Aide et extras 11 www.motorolahome.com www.verve.life it RIDER RIDER Leggimi I tuoi auricolari wireless Indossali così Alimentazione Spia di stato it +/ / _ Comandi volume e traccia Chiamate, musica e comandi vocali Chiamate, musica e comandi vocali I tuoi auricolari wireless 1 Fase 1: Caricamento e accensione Nota: Prima dell'utilizzo, caricare fino a quando la spia di stato diventa verde. Caricare. (Caricatore a muro non incluso.) Accendere. Tenere premuto il pulsante 2 Fase 1: Caricamento e accensione it Fase 2: Associazione a BluetoothTM 1 2 it Accendere il Bluetooth dal proprio dispositivo. Accendere gli auricolari wireless. La luce blu lampeggia. 3 Dal proprio dispositivo, accedere al menu Bluetooth per eseguire l'associazione e il collegamento. Inserire 0000 se necessario. 4 Quando il collegamento tra dispositivo e auricolari viene stabilito, sarà emesso un tono di notifica. La luce blu è fissa. Fase 2: Associazione a BluetoothTM 3 Fase 3: Scaricare l'applicazione Scaricare Hubble Connect for VerveLife da App Store® o Google Play™ per utilizzare funzionalità aggiuntive, quali l'indicatore batteria e il rilevamento della posizione più recente del dispositivo. 4 Scaricare l'applicazione it Pulsanti per chiamate, musica e comandi vocali I pulsanti all'estremità degli auricolari consentono di accedere alle stesse funzionalità. Premere un pulsante qualsiasi per controllare le chiamate, la musica e i comandi vocali. Nota: I comandi vocali potrebbero non funzionare su tutti i dispositivi o non supportare tutte le lingue. + Volume su Oppure tenere premuto per riprodurre la traccia successiva. Riproduci/pausa Rispondi/termina chiamata Avvia comando vocale Volume giù Oppure tenere premuto per riprodurre la stessa traccia dall'inizio o per riprodurre l'ultima traccia. Riproduci/pausa Rispondi/termina chiamata Avvia comando vocale Nota: La disponibilità di alcune funzionalità dipende dal dispositivo/dalla rete. it Pulsanti per chiamate, musica e comandi vocali 5 Musica riproduci/pausa premere volume su/giù premere traccia precedente/ successiva tenere premuto il pulsante o Nota: Dipende dai comandi musicali del dispositivo. modificare le impostazioni di EQ premere e contemporaneamente per passare al profilo audio successivo o + o + + Chiamate rispondere/terminare una chiamata premere spegnere il microfono durante la chiamata premere o e + rifiutare una chiamata tenere premuto il pulsante o Voce + emettere un comando tenere premuto o , quindi pronunciare il comando vocale 6 Pulsanti per chiamate, musica e comandi vocali it Impostazioni avanzate Spia di stato Modalità di associazione luce blu intermittente it Collegamento riuscito luce blu fissa Batteria bassa luce rossa intermittente Carica luce rossa fissa Carica completa luce verde fissa Verifica livello di carica luce verde fissa per 2 secondi Spegnimento luce blu fievole che lampeggia Impostazioni avanzate 7 Verifica livello di carica Nota: Non disponibile in tutti i modelli. Alimentazione Premere rapidamente per ascoltare il tempo di riproduzione rimanente. Nota: La batteria è stata progettata per durare lungo l'intera vita utile del prodotto. La rimozione della batteria dovrebbe essere eseguita esclusivamente dal personale di centri di smaltimento rifiuti. Eventuali tentativi di rimozione o sostituzione della batteria potrebbero arrecare danni al prodotto e rendere nulla la garanzia. 8 Impostazioni avanzate it Ripristinare le impostazioni Spegnere il Bluetooth per tutti i dispositivi collegati. Accendere gli auricolari wireless, quindi tenere premuto il pulsante ed entrambi i pulsanti del volume fino a quando la spia di stato è intermittente rossa/blu. Si avvertirà un tono di notifica. Nota: Il prodotto contiene magneti esposti che potrebbero danneggiare informazioni magnetiche quali carte di credito e carte d'identità. it Impostazioni avanzate 9 Secondo dispositivo Utilizzi un telefono cellulare e un tablet? Oppure due telefoni? È possibile collegarli entrambi contemporaneamente. 1 Eseguire l'associazione con il primo dispositivo seguendo la procedura descritta nella sezione “Associazione a Bluetooth™” a pagina 3. 2 Spegnere il Bluetooth sul primo dispositivo (il telefono, il tablet o il computer). 3 Spegnere gli auricolari wireless. Quindi riaccenderli. 4 Eseguire l'associazione con il secondo dispositivo seguendo la procedura descritta nella sezione “Associazione a Bluetooth™” a pagina 3. 5 Riaccendere il Bluetooth dal primo dispositivo per collegare contemporaneamente. Si avvertirà un tono di notifica quando il collegamento viene stabilito. Suggerimento: Per accendere e riprodurre contenuti audio dal secondo dispositivo collegato, mettere in pausa il dispositivo corrente e premere il pulsante di riproduzione dal secondo dispositivo. 10 Impostazioni avanzate it Assistenza e altro • Per assistenza: Visitare il sito www.motorolahome.com/support • Accessori disponibili all'indirizzo: www.motorolahome.com o www.verve.life Fabbricato, distribuito o venduto da Binatone Electronics International LTD., concessionario ufficiale per questo prodotto. MOTOROLA e il logo della M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC. e sono utilizzati con autorizzazione. Il logo Apple è un marchio commerciale di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di servizi di Apple Inc. Google Play e Android sono marchi commerciali di Google Inc. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari. © 2016 Motorola Mobility LLC. Tutti i diritti riservati. ID Bluetooth: D023372 ID prodotto: Motorola SF520 SF520-A it Assistenza e altro 11 www.motorolahome.com www.verve.life es RIDER RIDER Léame Sus auriculares inalámbricos de botón Comodidad Encendido Luz de estado es +/ / _ Control de volumen y pista Llamadas, voz y música Llamadas, voz y música Sus auriculares inalámbricos de botón 1 Paso 1: Carga y encendido Nota: Antes de utilizarlos, cargue los auriculares hasta que la luz de estado sea verde. Carga. (Cargador de pared no incluido). Encendido. Mantener pulsado el botón de encendido 2 Paso 1: Carga y encendido es Paso 2: Emparejamiento con BluetoothTM 1 2 es Active la conexión Bluetooth de su dispositivo. Encienda sus auriculares inalámbricos. La luz parpadea en azul. 3 En su dispositivo, vaya al menú Bluetooth para realizar el emparejamiento y la conexión. Introduzca 0000 si se le pide. 4 Cuando se conecten el dispositivo y los auriculares, escuchará un tono. Luz fija en azul. Paso 2: Emparejamiento con BluetoothTM 3 Paso 3: Descargue la aplicación Descargue Hubble Connect for VerveLife desde App Store® o Google Play™ para disfrutar de algunas funciones adicionales, como el indicador de batería y la última localización conocida de sus auriculares. 4 Descargue la aplicación es Control de llamadas, voz y música Los botones de los extremos de los auriculares realizan las mismas funciones. Pulse cualquiera de los botones para controlar las llamadas, los comandos de voz y la música. Nota: Es posible que el control de voz no funcione en algunos dispositivos o en todos los idiomas. Botón de subida de volumen + O manténgalo pulsado para reproducir la siguiente pista. Botón de bajada de volumen O manténgalo pulsado para reiniciar una pista o reproducir la última pista. Reproducir/pausar música Responder/finalizar llamadas Iniciar comando de voz Reproducir/pausar música Responder/finalizar llamadas Iniciar comando de voz Nota: Algunas funciones dependen del teléfono o de la red es Control de llamadas, voz y música 5 Música Reproducir/Pausar Pulse Bajar/subir el volumen Pulse Pista siguiente/anterior Mantenga pulsado o o o + + Nota: Depende de los controles de música del teléfono. Cambiar ajustes del ecualizador + Pulse y al mismo tiempo para ir al siguiente perfil de sonido Llamadas Responder/finalizar llamada Pulse Silenciar durante llamada Pulse o y + Rechazar una llamada Mantenga pulsado o Voz Emitir un comando de voz 6 + Mantenga pulsado o y, a continuación, diga el comando Control de llamadas, voz y música es Avanzado Luces de estado es Modo de emparejamiento Parpadeo en azul Conectado Luz fija en azul Poca batería Parpadeo en rojo Cargando Luz fija en rojo Carga completa Luz fija en verde Comprobación de nivel de carga Luz fija en verde durante 2 segundos Apagado Aumento/disminución graduales en azul Avanzado 7 Comprobación de nivel de carga Nota: No disponible en todos los modelos. Encendido Púlselo rápidamente para escuchar el tiempo de reproducción restante. Nota: La batería está diseñada para durar toda la vida útil del producto. Solo debe extraerse en una planta de reciclado. Si intenta extraer o sustituir la batería, puede dañar el producto y anular la garantía. 8 Avanzado es Restablecer Desactive el Bluetooth en todos los dispositivos conectados. Encienda los auriculares inalámbricos y, a continuación, mantenga pulsados y los dos botones de volumen hasta que la luz de estado se muestre alternativamente en rojo y azul. Escuchará un tono. Nota: Este producto contiene imanes expuestos y puede dañar la información grabada en soportes magnéticos, como las bandas de las tarjetas de crédito y los documentos de identidad. es Avanzado 9 Segundo dispositivo ¿Utiliza un teléfono y una tableta? ¿O dos teléfonos? Conéctese con ambos al mismo tiempo. 1 Emparéjese con su primer dispositivo siguiendo los pasos indicados en "Emparejamiento con Bluetooth™" (página 3). 2 Desactive la conexión Bluetooth en su primer dispositivo (teléfono, tableta u ordenador). 3 Apague los auriculares inalámbricos. A continuación, vuelva a encenderlos. 4 Emparéjese con su segundo dispositivo siguiendo los pasos indicados en "Emparejamiento con Bluetooth ™" (página 3). 5 En su primer dispositivo, active de nuevo el Bluetooth para conectarse a él simultáneamente. Escuchará un tono cuando se conecte el primer dispositivo. Consejo: Para cambiar al segundo dispositivo conectado y reproducir audio, pause el dispositivo en el que esté escuchando música en ese momento y, a continuación, pulse el botón de reproducción en el segundo dispositivo. 10 Avanzado es Ayuda y más • Obtenga ayuda: visite www.motorolahome.com/support • Encuentre accesorios en: www.motorolahome.com o www.verve.life Fabricado, distribuido o comercializado por Binatone Electronics International LTD., licenciatario oficial de este producto. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC. y se utilizan bajo licencia. El logotipo de Apple es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2016 Motorola Mobility LLC. Todos los derechos reservados. Id. de Bluetooth: D023372 Id. de producto: Motorola SF520 SF520-A es Ayuda y más 11 www.motorolahome.com www.verve.life pt RIDER RIDER Leia-me Os seus fones de ouvido sem fios Usar Alimentação Luz de estado pt +/ / _ Controlo de faixa e de volume Chamadas, voz e música Chamadas, voz e música Os seus fones de ouvido sem fios 1 Passo 1: Carregamento e alimentação Nota: antes de utilizar, carregue o aparelho até a luz de estado se acender a verde. Carregamento. (Carregador de parede não incluído.) Activação. Pressione e mantenha pressionado o botão de alimentação 2 Passo 1: Carregamento e alimentação pt Passo 2: Emparelhar com BluetoothTM 1 2 pt Ligue a funcionalidade de Bluetooth no seu dispositivo. Ligue os seus fones de ouvido sem fios. A luz pisca a azul. 3 No seu dispositivo, entre no menu de Bluetooth para emparelhar e ligar o dispositivo. Introduza 0000 se lhe for solicitado. 4 Quando o dispositivo e os fones de ouvido estiverem ligados, irá escutar um sinal sonoro. A luz acende a azul constante. Passo 2: Emparelhar com BluetoothTM 3 Passo 3: Descarregar a aplicação Descarregue a Hubble Connect for VerveLife da App Store® ou Google Play™ para desfrutar de funcionalidades extra como, por exemplo, o medidor de bateria e a última localização conhecida do seu auscultador. 4 Descarregar a aplicação pt Controlo de chamadas, voz e música Os botões nas extremidades dos seus fones de ouvidos realizam as mesmas funções. Pressione qualquer um dos botões para controlar música, chamadas e realizar comandos de voz. Nota: o controlo por voz poderá não funcionar em alguns dispositivos ou em alguns idiomas. + Aumente o volume Ou pressione e mantenha pressionado para reproduzir a faixa seguinte. Reduza o volume Ou pressione e mantenha pressionado para reiniciar uma faixa ou para reproduzir a última faixa. Reprodução/pausa de música Atender/terminar chamadas Iniciar comando por voz Reprodução/pausa de música Atender/terminar chamadas Iniciar comando por voz Nota: algumas funcionalidades dependem do telefone/rede. pt Controlo de chamadas, voz e música 5 Música reproduzir/pausa pressione aumentar/diminuir volume pressione faixa seguinte/anterior pressione e mantenha pressionado ou ou ou + + Nota: depende dos controlos de música do seu telefone + faixa seguinte/anterior pressione e ao mesmo alterar definições EQ tempo para avançar para o perfil de som seguinte Chamadas atender/terminar pressione ou chamada tirar o som durante a pressione e chamada rejeitar uma chamada pressione e mantenha pressionado ou + Voz emitir um comando de voz 6 + pressione e mantenha pressionado ou e, em seguida, diga o comando Controlo de chamadas, voz e música pt Avançado Luzes de estado pt Modo de emparelhamento azul intermitente Ligado azul constante Bateria fraca vermelho intermitente A carregar vermelho constante Carga total verde constante Verificação de nível de carga verde constante durante 2 segundos Desligar azul mais/menos intenso Avançado 7 Verificação de nível de carga Nota: não disponível em todos os modelos. Alimentação Pressione rapidamente para escutar o tempo de reprodução restante. Nota: a sua bateria foi concebida para durar toda a vida útil do produto. Esta apenas deve ser removida por uma instalação de reciclagem. Qualquer tentativa para remover ou substituir a sua bateria pode danificar o produto e invalidar a sua garantia. 8 Avançado pt Repor Desligue o Bluetooth em todos os dispositivos ligados. Ligue os fones de ouvido e, em seguida, pressione e mantenha pressionado e ambos os botões de volume até que a luz de estado se acenda alternadamente a vermelho e azul. Irá escutar um sinal sonoro. Nota: este produto contém ímans expostos e pode danificar informação magnética como, por exemplo, tiras de cartões de crédito e de cartões de identificação. pt Avançado 9 Segundo dispositivo Utiliza um telefone e um tablet? Ou dois telefones? Ligue-se a ambos ao mesmo tempo. 1 Realize o emparelhamento com o seu primeiro dispositivo utilizando os passos em “Emparelhar com Bluetooth™” na página 3. 2 Desligue o Bluetooth no seu primeiro dispositivo (telefone, tablet ou computador). 3 Desligue os fones de ouvido. E, em seguida, ligue-os novamente. 4 Realize o emparelhamento com o seu segundo dispositivo utilizando os passos em “Emparelhar com Bluetooth™” na página 3. 5 No seu primeiro dispositivo, volte a ligar o Bluetooth para ligar-se a ele simultaneamente. Irá escutar um sinal sonoro quando o primeiro dispositivo se ligar. Dica: para mudar para e reproduzir áudio a partir do segundo dispositivo ligado, coloque o dispositivo de música actual em pausa e, em seguida, pressione o botão de reprodução no segundo dispositivo. 10 Avançado pt Ajuda e mais • Obter ajuda: visite www.motorolahome.com/support • Encontre acessórios em: www.motorolahome.com ou www.verve.life Fabricado, distribuído ou vendido pela Binatone Electronics International LTD., empresa licenciada oficial para este produto. MOTOROLA e o logótipo do M estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC. e são utilizados mediante licença da mesma. O logótipo Apple é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e em outros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc. Google Play e Android são marcas comerciais da Google Inc. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos seus respectivos proprietários. © 2016 Motorola Mobility LLC. Todos os direitos reservados. ID de Bluetooth: D023372 ID de produto: Motorola SF520 SF520-A pt Ajuda e mais 11 www.motorolahome.com www.verve.life nl RIDER RIDER Lees mij Je draadloze oordopjes Dragen +/ / Voeding Statuslampje _ Volume & Trackcontrole Oproepen, spraak & muziek Oproepen, spraak & muziek nl Je draadloze oordopjes 1 Stap 1: Opladen & inschakelen Opmerking: Vóór gebruik opladen totdat het statuslampje groen oplicht. Opladen. (Wandlader niet inbegrepen.) Inschakelen. Aan/uit-toets ingedrukt houden 2 Stap 1: Opladen & inschakelen nl Stap 2: Koppelen met BluetoothTM 1 2 nl Bluetooth op je apparaat inschakelen. Je draadloze oordopjes inschakelen. Lampje knippert blauw. 3 Gebruik het Bluetooth-menu op je apparaat voor koppelen en aansluiten. Voer 0000 in als daarom wordt gevraagd. 4 Je hoort een toon wanneer het apparaat en de oordopjes zijn aangesloten. Lampje brandt continu blauw. Stap 2: Koppelen met BluetoothTM 3 Stap 3: Download de App Download de Hubble Connect for VerveLife van de App Store® of Google Play™ en geniet van extra functionaliteit zoals Batterijmeter en laatst bekende locatie van je headset. 4 Download de App nl Oproepen, spraak & muziekcontrole De toetsen aan de uiteinden van je oordoppen hebben dezelfde functies. Druk op een van de toetsen om oproepen, spraakopdrachten en muziek te regelen. Opmerking: Het is mogelijk dat spraakcontrole niet op elk apparaat of bij elke taal werkt. + Volume omhoog Of de toets ingedrukt houden om de volgende track af te spelen. Muziek afspelen/pauzeren Oproepen beantwoorden/beëindigen Start spraakopdracht Volume omlaag Of ingedrukt houden om een track opnieuw te starten of het laatste track af te spelen. Muziek afspelen/pauzeren Oproepen beantwoorden/beëindigen Start spraakopdracht Opmerking: Sommige functies zijn telefoon/netwerk afhankelijk. nl Oproepen, spraak & muziekcontrole 5 Muziek afspelen/pauze druk op volume hoger/lager druk op vorige/volgende track de toets ingedrukt houden Opmerking: Afhankelijk van de muziekregelaars van je telefoon. EQ-instellingen wijzigen Druk gelijktijdig op en om naar het volgende geluidsprofiel te gaan of + of + of + Oproepen oproepen beantwoorden/ druk op beëindigen dempen tijdens gesprek druk op oproep weigeren de toets houden of + of + en ingedrukt Stem ingedrukt om een spraakopdracht de toets of houden en de opdracht geven te geven 6 Oproepen, spraak & muziekcontrole nl Geavanceerd Statuslampjes Koppelingstand blauw knipperend Verbonden constant blauw Zwakke batterij rood knipperend Opladen constant rood Volledig geladen constant groen Controle oplaadniveau 2 seconden constant groen Uitschakelen nl fading aan/uit blauw Geavanceerd 7 Controle oplaadniveau Opmerking: Niet beschikbaar op alle modellen. Voeding Kort indrukken om resterende afspeeltijd te horen. Opmerking: De batterij is ontworpen voor de levensduur van het product. De batterij mag alleen worden verwijderd door een recyclingfaciliteit. Pogingen om de batterij te verwijderen of te vervangen maakt de garantie ongeldig. 8 Geavanceerd nl Reset Bluetooth uitschakelen voor alle aangesloten apparaten. De draadloze oordopjes inschakelen. Vervolgens en beide volumetoetsen ingedrukt houden totdat het statuslampje afwisselend rood en blauw oplicht. Je hoort een geluidstoon. Opmerking: Dit product bevat magneten en kan magnetische gegevens, zoals creditcard strips en ID-kaarten, beschadigen. nl Geavanceerd 9 Tweede apparaat Gebruik je een telefoon en een tablet? Of twee telefoons? Sluit ze gelijktijdig aan. 1 Koppel het eerste apparaat volgens de stappen in "Koppelen met Bluetooth™" op pagina 3. 2 Bluetooth op je eerste apparaat (telefoon, tablet of computer) uitschakelen. 3 De draadloze oordopjes uitschakelen. Schakel ze vervolgens weer aan. 4 Koppel het tweede apparaat volgens de stappen in "Koppelen met Bluetooth™" op pagina 3. 5 Schakel Bluetooth op je eerste apparaat weer aan om het tegelijkertijd te koppelen. Je hoort een geluidstoon wanneer het eerste apparaat verbinding maakt. Tip: Als je wilt overschakelen naar het tweede aangesloten apparaat, het afspelen van de huidige muziek pauzeren en vervolgens op afspelen op het tweede apparaat drukken. 10 Geavanceerd nl Hulp & meer • Hulp zoeken: Bezoek www.motorolahome.com/support • Vind toebehoren op: www.motorolahome.com of www.verve.life Gefabriceerd, gedistribueerd of verkocht door Binatone Electronics International LTD., officieel licentiehouder voor dit product. MOTOROLA en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC. en worden onder licentie gebruikt. Het Apple-logo is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de V.S. en andere landen. App Store is een service van Apple Inc. Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. © 2016 Motorola Mobility LLC. Alle rechten voorbehouden. Bluetooth ID: D023372 Product ID: Motorola SF520 SF520-A nl Hulp & meer 11 www.motorolahome.com www.verve.life sv RIDER RIDER Läs detta först Ditt trådlösa headset Användning Strömbrytare Statuslampa +/ / _ Ljudstyrka & spår Telefonsamtal, röstkommandon & musik Telefonsamtal, röstkommandon & musik sv Ditt trådlösa headset 1 Steg 1: Ladda & slå på OBS: Ladda tills dess att statuslampan blir grön innan du använder headsetet. Ladda. (Laddare är inte medlevererad). Ström Till. Håll 2 intryckt Steg 1: Ladda & slå på sv Steg 2: Para med BluetoothTM 1 Starta Bluetooth på din enhet. 2 Slå på ditt trådlösa headset. sv Lampan blinkar blått. 3 Gå till menyn för parning & anslutning till Bluetooth på din enhet. Skriv 0000 när enheten begär det. 4 Du hör ett ljud när enheten och headsetet ansluter. Lampan är tänd blått. Steg 2: Para med BluetoothTM 3 Steg 3: Ladda ner appen Ladda ner appen Hubble for VerveLife från The App Store® eller Google Play™ för fler funktioner som Batterimätare och senast kända plats för ditt headset. 4 Steg 3: Ladda ner appen sv Telefonsamtal, röstkommandon & musik Knapparna på headsetet styr funktionerna. Tryck på en av knapparna för att styra samtal, röstkommandon och musik. OBS: Röstkommandon kanske inte fungerar för alla språk. + Ljudstyrka upp Håll intryckt för att spela nästa spår. Spela musik/pausa Svara/avsluta samtal Starta röstkommandon Ljudstyrka ner Håll intryckt för att spela spåret igen eller för att spela senaste spåret. Spela musik/pausa Svara/avsluta samtal Starta röstkommandon OBS: Vissa egenskapper beror på telefonen/ nätverket. sv Telefonsamtal, röstkommandon & musik 5 Musik spela/pausa tryck ljudstyrka ner/upp tryck nästa/föregående spår håll ändra inställningar för EQ eller + eller + intryckt eller OBS: Beror på hur du styr telefonen. tryck samtidigt på och för att gå till nästa ljudprofil + Samtal svara/avsluta samtal tryck ljud av vid telefonsamtal tryck avvisa samtal håll eller + eller + intryckt eller Röstkommando eller intryckt och ge ett röstkommando håll säg kommandot 6 Telefonsamtal, röstkommandon & musik sv Avancerat Statuslampor sv Parningsläge blinkar blått Ansluten tänd blått Låg laddning blinkar rött Laddning tänd rött Fulladdad tänd grön Kontroll av laddningsnivå grön i 2 sekunder Strömbrytare gradvis starkare/svagare Avancerat 7 Kontroll av laddningsnivå OBS: Finns inte för alla modeller. Strömbrytare Tryck helt kort för att höra återstående speltid. OBS: Batteriet är konstruerat för att räcka produkten hela livflängd. Det kan bara tas ur när den lämnats för återvinning. Produkten skadas och garantin upphävs om du försöker att byta batteriet. 8 Avancerat sv Återställ Stäng av Bluetooth på alla anslutna enheter. Slå på ditt headset, håll och båda knappar för ljudstyrka intryckta så länge att statuslampan växlar mellan rött och blått. Du hör ett ljud. OBS: Produkten har ytligt liggande magneter som kan skada information på magnetisk media som kreditkort och ID-kort. sv Avancerat 9 Annan enhet Har du både telefon och surfplatta? Eller har du två telefoner? Anslut båda två samtidigt. 1 Para din första enhet enligt “Para med Bluetooth™” på sidan 4. 2 Stäng av Bluetooth på din första enhet (telefon, surfplatta eller dator). 3 Stäng av ditt trådlösa headset. Slå på det igen. 4 Para din andra enhet enligt “Para med Bluetooth™” på sidan 4. 5 Slå på Bluetooth på din första enhet för att ansluta till den samtidigt. Du hör ett ljud när den första enheten ansluter. Tips: För att växla till all musik från din andra enhet skall du pausa den spelande enheten, och därefter spela upp musik från den andra enheten. 10 Avancerat sv Hjälp & mer • För hjälp: Besök www.motorolahome.com/support • Hitta tillbehör på: www.motorolahome.com eller www.verve.life Tillverkad, distribuerad eller såld av Binatone Electronics International LTD., officiell licenstagare för denna produkt. MOTOROLA och den stiliserade M loggan är marumärken eller registrerade varumärken för Motorola Trademark Holdings, LLC. och används under licens. Apples logotyp är ett varumärke tillhörande Apple Inc., registrerat i USA och andra länder. App Store är entjänst tillhörande Apple Inc. Google Play och Android är varumärken tillhörande Google Inc. Alla andra varumärken är respektive ägares egendom. © 2016 Motorola Mobility LLC. Alla rättigheter förbehållna. Bluetooth-ID: D023372 Produkt-ID: Motorola SF520 SF520-A sv Hjälp & mer 11 www.motorolahome.com www.verve.life el RIDER RIDER Διάβασέ με Τα ασύρματα ακουστικά σας Πώς να τα φορέσετε Ενεργοποίηση Λυχνία ένδειξης κατάστασης el +/ / _ Έλεγχος ήχου & μουσικών κομματιών Κλήσεις, φωνή & μουσική Κλήσεις, φωνή & μουσική Τα ασύρματα ακουστικά σας 1 Βήμα 1: Φόρτιση & ενεργοποίηση Σημείωση: Πριν τη χρήση, φορτίστε μέχρι να γίνει πράσινη η λυχνία ένδειξης κατάστασης. Φόρτιση. (Ο φορτιστής τοίχου δεν περιλαμβάνεται.) Ενεργοποίηση. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης 2 Βήμα 1: Φόρτιση & ενεργοποίηση el Βήμα 2: Αντιστοίχιση με BluetoothTM 1 2 el Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή σας. Ενεργοποιήστε τα ασύρματα ακουστικά σας. Η λυχνία αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα. 3 Στη συσκευή σας, μεταβείτε στο μενού Bluetooth για αντιστοίχιση & σύνδεση. Εάν σας ζητηθεί πληκτρολογήστε 0000. 4 Όταν συνδεθούν τα ακουστικά με τη συσκευή, θα ακούσετε έναν τόνο. Η λυχνία ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα. Βήμα 2: Αντιστοιχίστε με το BluetoothTM 3 Βήμα 3: Λήψη εφαρμογής Κάντε λήψη της εφαρμογής Hubble for VerveLife από το The App Store® ή το Google Play™ για να απολαύσετε κάποιες επιπλέον λειτουργίες όπως ο Μετρητής μπαταρίας και η τελευταία γνωστή θέση των ακουστικών σας. 4 Βήμα 3: Λήψη εφαρμογής el Χειρισμός κλήσεων, φωνής & μουσικής Τα κουμπιά στα άκρα των ακουστικών σας εκτελούν τις ίδιες λειτουργίες. Πατήστε ένα από τα κουμπιά για να χειριστείτε κλήσεις, φωνητικές εντολές και μουσική. Σημείωση: Ο χειρισμός της μουσικής ενδέχεται να μη λειτουργεί σε κάποιες συσκευές ή σε όλες τις γλώσσες. + Αύξηση ήχου Ή πατήστε παρατεταμένα για αναπαραγωγή του επόμενου κομματιού. Μείωση ήχου Ή πατήστε παρατεταμένα για επανέναρξη ενός κομματιού ή αναπαραγωγή του τελευταίου κομματιού. Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής Απάντηση/Τερματισμός κλήσεων Έναρξη φωνητικών εντολών Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής Απάντηση/Τερματισμός κλήσεων Έναρξη φωνητικών εντολών Σημείωση: Μερικές από τις λειτουργίες εξαρτώνται από το τηλέφωνο/δίκτυο. el Χειρισμός κλήσεων, φωνής & μουσικής 5 Μουσική αναπαραγωγή/παύση πατήστε αύξηση/μείωση ήχου επόμενο/προηγούμενο κομμάτι αλλαγή ρυθμίσεων EQ ή πατήστε ή + πατήστε παρατεταμένα ή Σημείωση: Εξαρτάται από τα χειριστήρια μουσικής στο τηλέφωνό σας. πατήστε και ταυτόχρονα για να μεταβείτε στο επόμενο προφίλ ήχου + + Κλήσεις απάντηση/τερματισμός πατήστε κλήσεων σίγαση κατά τη πατήστε διάρκεια κλήσης απόρριψη κλήσης Φωνή ή και + πατήστε παρατεταμένα ή + ή για φωνητική εντολή πατήστε παρατεταμένα και στη συνέχεια πείτε την εντολή 6 Χειρισμός κλήσεων, φωνής & μουσικής el Προηγμένο Λυχνίες ένδειξης κατάστασης Λειτουργία αντιστοίχισης Αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα el Συνδεδεμένο Ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα Χαμηλή μπαταρία Αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα Φορτίζει Ανάβει σταθερά σε κόκκινο χρώμα Πλήρης φόρτιση Ανάβει σταθερά σε πράσινο χρώμα Έλεγχος επιπέδου φόρτισης Ανάβει σταθερά σε πράσινο χρώμα για 2 δευτερόλεπτα. Απενεργοποίηση Βαθμιαίο σβήσιμο και άναμμα σε μπλε χρώμα Προηγμένο 7 Έλεγχος επιπέδου φόρτισης Σημείωση: Δεν διατίθεται σε όλα τα μοντέλα. Ενεργοποίηση Πατήστε γρήγορα για να ακούσετε τον υπόλοιπο χρόνο αναπαραγωγής. Σημείωση: Η μπαταρία σας είναι σχεδιασμένη για να διαρκέσει όσο και η διάρκεια ζωής του προϊόντος. Θα πρέπει να αφαιρείται από μόνο σε κέντρο ανακύκλωσης. Οποιαδήποτε προσπάθεια να αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε την μπαταρία σας μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν και να ακυρώσει την εγγύησή σας. 8 Προηγμένο el Επαναφορά Απενεργοποιήστε το Bluetooth σε όλες τις συνδεδεμένες συσκευές. Ενεργοποιήστε τα ασύρματα ακουστικά, στη συνέχεια πατήστε παρατεταμένα το και τα δύο κουμπιά έντασης φωνής μέχρι η λυχνία ένδειξης κατάστασης να ανάψει σε κόκκινο και μπλε χρώμα εναλλάξ. Θα ακούσετε έναν τόνο. Σημείωση: Αυτό το προϊόν περιέχει εκτεθειμένους μαγνήτες και αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε μαγνητικές πληροφορίες, όπως σε ταινίες πιστωτικών καρτών και σε κάρτες ταυτότητας. el Επαναφορά 9 Δεύτερη συσκευή Χρησιμοποιείτε κάποιο τηλέφωνο ή tablet; Ή δύο τηλέφωνα; Συνδέστε και με τα δύο ταυτόχρονα. 1 Αντιστοιχίστε με την πρώτη σας συσκευή ακολουθώντας τα βήματα στο “Αντιστοίχιση με Bluetooth™” στη σελίδα 3. 2 Απενεργοποιήστε το Bluetooth στην πρώτη συσκευή σας (το τηλέφωνο, το tablet ή τον υπολογιστή σας). 3 Απενεργοποιήστε τα ασύρματα ακουστικά σας. Στη συνέχεια ενεργοποιήστε τα ξανά. 4 Αντιστοιχίστε με τη δεύτερη συσκευή σας ακολουθώντας τα βήματα στο “Αντιστοίχιση με Bluetooth™” στη σελίδα 3. 5 Ενεργοποιήστε την πρώτη συσκευή σας, ενεργοποιήστε ξανά το Bluetooth για να τη συνδέσετε ταυτόχρονα. Θα ακούσετε έναν τόνο όταν συνδεθεί η πρώτη συσκευή. Συμβουλή: Για να αλλάξετε και να αναπαράγετε ήχο από τη δεύτερη συνδεδεμένη συσκευή, πραγματοποιήστε παύση στην τρέχουσα συσκευή μουσικής, και στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο αναπαραγωγής στη δεύτερη συσκευή. 10 Προηγμένο el Βοήθεια & άλλα • Βρείτε βοήθεια στην ιστοσελίδα: Επισκεφτείτε την www.motorolahome.com/support • Βρείτε αξεσουάρ στην ιστοσελίδα: www.motorolahome.com ή www.verve.life Κατασκευάζονται, διανέμονται ή πωλούνται από την Binatone Electronics International LTD., επίσημο αδειοδοτημένο συνεργάτη για αυτό το προϊόν. Η ονομασία "MOTOROLA" και το λογότυπο του ειδικά μορφοποιημένου χαρακτήρα "M" είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark Holdings, LLC. και χρησιμοποιούνται κατόπιν αδείας. Το λογότυπο Apple είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc., κατατεθειμένο στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες. Το App Store είναι ένα σήμα υπηρεσίας της Apple Inc. Τα Google Play και Android είναι εµπορικά σήµατα της Google Inc. Όλα τα άλλα εμπορικά σήματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους. © 2016 Motorola Mobility LLC. Με την επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος. Bluetooth ID: D023372 Ταυτότητα προϊόντος: Motorola SF520 SF520-A el Βοήθεια & άλλα 11 www.motorolahome.com www.verve.life pl RIDER RIDER Instrukcja obsługi Słuchawki bezprzewodowe Sposób noszenia + Zasilanie Dioda statusu pl _ Sterowanie / głośnością / i utworami Połączenia, obsługa głosowa i muzyka Połączenia, obsługa głosowa i muzyka Słuchawki bezprzewodowe 1 Krok 1: Ładowanie i włączanie Uwaga: Przed użyciem słuchawki należy naładować, aż dioda statusu zacznie świecić na zielono. Ładowanie. (Ładowarka sieciowa nie jest uwzględniona w zestawie). Włączanie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania 2 Krok 1: Ładowanie i włączanie pl Krok 2: Parowanie z BluetoothTM 1 2 pl Włącz obsługę Bluetooth na urządzeniu. Włącz słuchawki bezprzewodowe. Dioda zacznie migać na niebiesko. 3 Na urządzeniu przejdź do menu Bluetooth, aby wykonać parowanie i łączenie. Po wyświetleniu monitu wprowadź 0000. 4 Gdy urządzenie i słuchawki zostaną połączone, usłyszysz sygnał. Dioda zacznie świecić stałym niebieskim światłem. Krok 2: Parowanie z BluetoothTM 3 Krok 3: Pobieranie aplikacji Pobierz aplikację Hubble Connect for VerveLife ze sklepu The App Store® lub Google Play™, aby skorzystać z dodatkowych funkcji, takich jak wskaźnik poziomu baterii i ostatnia znana lokalizacja słuchawek. 4 Pobieranie aplikacji pl Sterowanie połączeniami, głosem i muzyką Przyciski na końcach słuchawek służą do wykonywania tych samych funkcji. Naciśnij dowolny z nich, aby sterować połączeniami, poleceniami głosowymi i muzyką. Uwaga: Sterowanie głosem może nie działać na niektórych urządzeniach lub we wszystkich językach. + Zwiększanie głośności Lub naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby odtworzyć następny utwór. Zmniejszanie głośności Lub naciśnij i przytrzymaj przycisk aby odtworzyć utwór ponownie lub odtworzyć poprzedni utwór. , Odtwarzanie/ wstrzymywanie muzyki Odbieranie/kończenie połączeń Rozpoczynanie poleceń głosowych Odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki Odbieranie/kończenie połączeń Rozpoczynanie poleceń głosowych Uwaga: Niektóre funkcje zależą od telefonu/sieci. pl Sterowanie połączeniami, głosem i muzyką 5 Muzyka odtwarzanie/ naciśnij przycisk lub wstrzymywanie zwiększanie/ lub zmniejszanie głośności naciśnij przycisk następny/poprzedni naciśnij i przytrzymaj przycisk utwór lub Uwaga: Zależy od funkcji sterowania muzyką w telefonie. zmiana ustawień naciśnij jednocześnie przyciski i , aby przejść do korektora następnego profilu dźwięku + + + Połączenia odbieranie/ kończenie połączeń wyciszanie podczas rozmowy naciśnij przycisk lub naciśnij przycisk i + odrzucanie połączenia naciśnij i przytrzymaj przycisk lub Głos + aby wydać polecenie naciśnij i przytrzymaj przycisk lub , a następnie głosowe powiedz polecenie 6 Sterowanie połączeniami, głosem i muzyką pl Zaawansowane Dioda statusu Tryb parowania miga na niebiesko Połączenie świeci stałym niebieskim światłem Niski poziom baterii miga na czerwono Ładowanie świeci stałym czerwonym światłem Bateria naładowana świeci stałym zielonym światłem Sprawdzanie poziomu świeci stałym zielonym światłem przez 2 sekundy naładowania Brak zasilania pl Gasnące niebieskie światło Zaawansowane 7 Sprawdzanie poziomu naładowania Uwaga: Niedostępne we wszystkich modelach. Zasilanie Naciśnij krótko, aby usłyszeć pozostały czas odtwarzania. Uwaga: Oczekiwany czas eksploatacji baterii jest taki sam jak produktu. Może ją usunąć tylko pracownik punktu utylizacji. Wszelkie próby wyjęcia lub wymiany baterii mogą spowodować uszkodzenie produktu i unieważnienie gwarancji. 8 Zaawansowane pl Resetuj Wyłącz funkcję Bluetooth we wszystkich połączonych urządzeniach. Włącz słuchawki bezprzewodowe, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk oraz oba przyciski głośności do momentu, aż dioda statusu zacznie migać na przemian na czerwono i niebiesko. Usłyszysz sygnał. Uwaga: Produkt zawiera odsłonięte magnesy i może uszkodzić informacje magnetyczne, np. paski na kartach płatniczych i kartach identyfikacyjnych. pl Zaawansowane 9 Drugie urządzenie Używasz telefonu lub tabletu? Albo dwóch telefonów? Połącz je wszystkie jednocześnie. 1 Sparuj z pierwszym urządzeniem zgodnie z opisem w punkcie „Parowanie z Bluetooth™” na stronie 3. 2 Wyłącz funkcję Bluetooth na pierwszym urządzeniu (telefonie, tablecie lub komputerze). 3 Wyłącz słuchawki bezprzewodowe. Następnie włącz je ponownie. 4 Sparuj z drugim urządzeniem zgodnie z opisem w punkcie „Parowanie z Bluetooth™” na stronie 3. 5 Na pierwszym urządzeniu ponownie włącz funkcję Bluetooth, aby połączyć się z nim jednocześnie. Po nawiązaniu połączenia przez pierwsze urządzenie, usłyszysz sygnał. Wskazówka: Aby przełączyć się na drugie urządzenie i odtworzyć z niego dźwięk, wstrzymaj aktualne urządzenie muzyczne, a następnie naciśnij przycisk odtwarzania na drugim urządzeniu. 10 Zaawansowane pl Pomoc i szczegółowe informacje • Gdzie uzyskać pomoc: Odwiedź stronę www.motorolahome.com/support • Akcesoria można znaleźć na stronie: www.motorolahome.com lub www.verve.life Urządzenie jest produkowane, rozprowadzane i sprzedawane przez firmę Binatone Electronics International LTD., która posiada oficjalną licencję na ten produkt. MOTOROLA i logo stylizowanej litery M są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC. i są używane na licencji. Logo Apple jest znakiem towarowym firmy Apple Inc. zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc. Google Play i Android są znakami towarowymi firmy Google Inc. Wszystkie inne znaki towarowe stanowią własność odpowiednich firm. © 2016 Motorola Mobility LLC. Wszelkie prawa zastrzeżone. ID Bluetooth: D023372 ID produktu: Motorola SF520 SF520-A pl Nápověda a další 11 www.motorolahome.com www.verve.life cz RIDER RIDER Přečtěte si Bezdrátová sluchátka Používání +/ / Zapnutí Stavová kontrolka cz _ Ovládání hlasitosti a stopy Hovory, hlas & hudba Hovory, hlas & hudba Bezdrátová sluchátka 1 Krok 1: Nabíjení & zapnutí Poznámka: Před použitím zařízení nabijte, dokud stavová kontrolka nezezelená. Proveďte nabití. (Nástěnná nabíječka není součástí balení.) Zapnutí. Stiskněte a přidržte tlačítko Power 2 Krok 1: Nabíjení & zapnutí cz Krok 2: Párování s BluetoothTM 1 2 cz Zapněte funkci Bluetooth na svém zařízení. Zapněte si bezdrátová sluchátka. Světlo modře bliká. 3 Na svém zařízení otevřete nabídku Bluetooth pro spárování a spojení. Po výzvě zadejte 0000. 4 Když se propojí zařízení a sluchátka, uslyšíte tón. Světlo modře svítí. TM Krok 2: Párování s Bluetooth 3 Krok 3: Stahování aplikace Stáhněte si aplikaci Hubble Connect for VerveLife z The App Store® nebo Google Play™ a využijte další funkce, jako je kontrola baterie a poslední známá poloha vašich sluchátek. 4 Stahování aplikace cz Ovládání hovorů, hlasu & hudby Tlačítka na konci sluchátek mají stejnou funkci. Stiskem libovolného tlačítka můžete ovládat hovory, hlasové příkazy a hudbu. Poznámka: Hlasové ovládání možná nebude fungovat na některých zařízeních nebo ve všech jazycích. + Zvýšit hlasitost Nebo stiskem & přidržením přehrajete další stopu. Přehrávání/pozastavení hudby Příjem/ukončení hovoru Spuštění hlasových pokynů Snížit hlasitost Nebo stiskem & přidržením znovu spustíte nebo přehrajete poslední stopu. Přehrávání/pozastavení hudby Příjem/ukončení hovoru Spuštění hlasových pokynů Poznámka: Některé funkce závisí na telefonu/síti. cz Ovládání hovorů, hlasu & hudby 5 Hudba přehrávání/pozastavení Stiskněte nebo snížení/zvýšení hlasitosti Stiskněte další/předchozí stopa stisknout a podržet nebo nebo + + Poznámka: Závisí na ovladačích hudby vašeho telefonu. změna nastavení EQ + stiskněte a současně a přejdete na další zvukový profil Volání příjem/ukončení hovoru Stiskněte ztlumení během hovoru odmítnutí hovoru Stiskněte 6 nebo + stisknout a podržet nebo + Hlas vydání hlasového povelu nebo Stiskněte a přidržte nebo enfoncée et parlez Ovládání hovorů, hlasu & hudby cz Pokročilé Stavové kontrolky cz Režim párování Bliká modře Připojeno Svítí modře Nízká baterie Bliká červeně Nabíjení Svítí červeně Plné nabití Svítí zeleně Kontrola úrovně nabití Svítí zeleně po dobu 2 sekund Napájení vypnuto zhasínající/rozsvěcující se modře Pokročilé 7 Kontrola úrovně nabití Poznámka: Nejsou dostupné pro všechny modely. Napájení Rychlým stiskem uslyšíte zbývající dobu přehrávání. Poznámka: Baterie by měla vydržet po celou dobu životnosti výrobku. Vyjmout by ji měli až pracovníci v recyklačním provozu. Jakýkoli pokus o vyjmutí nebo výměnu baterie způsobí poškození výrobku, na které se nevztahuje záruka. 8 Pokročilé cz Reset Vypnutí Bluetooth pro všechna připojení zařízení. Zapněte bezdrátová sluchátka, pak stiskněte a přidržte a obě tlačítka hlasitosti, dokud se stavové světlo nebude rozsvěcet červeně a modře. Uslyšíte tón. Poznámka: Tento výrobek obsahuje obnažené magnety a může poškodit magnetické informace, jako jsou pásky na kreditních kartách a na průkazech. cz Pokročilé 9 Druhé zařízení Používáte telefon i tablet? Nebo dva telefony? Připojte se k oběma najednou. 1 Spárujte své první zařízení pomocí kroků v oddíle „Párování s Bluetooth™“ na straně 3. 2 Vypněte Bluetooth na prvním zařízení (váš telefon, tablet nebo počítač). 3 Vypněte bezdrátová sluchátka. Pak je znovu zapněte. 4 Spárujte své druhé zařízení pomocí kroků v oddíle „Párování s Bluetooth™“ na straně 3. 5 Na prvním zařízení znovu Bluetooth zapněte a připojte je souběžně. Když se první zařízení připojí, uslyšíte tón. Tip: Chcete-li přepnout a přehrávat zvuk z druhého připojeného zařízení, pozastavte aktuální hudební přehrávač, pak stiskněte přehrávání na druhém zařízení. 10 Pokročilé cz Nápověda a další • Získejte nápovědu: Navštivte www.motorolahome.com/support • Příslušenství na adrese: www.motorolahome.com nebo www.verve.life Vyrábí, distribuuje nebo prodává Binatone Electronics International LTD., oficiální držitel licence k tomuto výrobku. MOTOROLA a stylizované logo M jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC. a používají se na základě licence. Logo Apple je ochranná známka společnosti Apple Inc. registrovaná ve Spojených státech a dalších zemích. App Store je servisní značka Apple Inc. Google Play a Android jsou obchodní známky společnosti Google Inc. Všechny ostatní obchodní známky jsou majetkem příslušných vlastníků. © 2016 Motorola Mobility LLC. Všechna práva vyhrazena. Bluetooth ID: D023372 ID produktu: Motorola SF520 SF520-A cz Nápověda a další 11 www.motorolahome.com www.verve.life hu RIDER RIDER Olvass el Vezeték nélküli fülhallgató Hordás Áramellátás Állapotjelző fény +/ / _ Hangerő és zeneszámok vezérlése Hívások, hang és zene Hívások, hang és zene hu Vezeték nélküli fülhallgató 1 1. lépés: Feltöltés és bekapcsolás Megjegyzés: Használat előtt töltse fel a készüléket, amíg az állapotjelző fény zöldre nem vált. Feltöltés (Fali töltőt nem tartalmaz.) Bekapcsolás Nyomja le és tartsa lenyomva a Power gombot 2 1. lépés: Feltöltés és bekapcsolás hu 2. lépés: Párosítás BluetoothTM-eszközökkel 1 2 hu Kapcsolja be a Bluetooth-t az eszközön. Kapcsolja be a vezeték nélküli fülhallgatót. A fény kéken villog. 3 Párosításhoz és csatlakoztatáshoz lépjen az eszköz Bluetooth-menüjébe. Ha a rendszer kéri, adja meg a 0000 kódot. 4 Az eszköz és a fülhallgató összekapcsolásakor hangjelzés hallható. Folyamatos kék fény látható. 2. lépés: Párosítás BluetoothTM-eszközökkel 3 3. lépés: Alkalmazás letöltése Töltse le a Hubble Connect for VerveLife alkalmazást az App Store® vagy a Google Play™ áruházból az extra funkciókhoz (például az akkumulátor szintjének kijelzése és a fülhallgató utolsó ismert helye). 4 Alkalmazás letöltése hu Hívások, hang és zene vezérlése A fülhallgatók végén lévő gombok funkciója megegyezik. Bármely gomb lenyomásával vezérelhetők a hívások, hangparancsok és a zene. Megjegyzés: A hangvezérlés nem minden eszközön és nem minden nyelven érhető el. + Hangerő fel Vagy nyomja le és tartsa nyomva a gombot a következő szám lejátszásához. Zene lejátszása/Szünet Hívások fogadása/befejezése Hangparancs indítása Hangerő le Vagy nyomja le és tartsa nyomva a gombot a szám újraindításához vagy az utolsó szám lejátszásához. Zene lejátszása/Szünet Hívások fogadása/befejezése Hangparancs indítása Megjegyzés: Néhány funkció telefon-/ hálózatfüggő. hu Hívások, hang és zene vezérlése 5 Zene lejátszás/szünet nyomja le a hangerő le/fel nyomja le a gombot következő/előző zeneszám nyomja le és tartsa nyomva a vagy gombot vagy gombot vagy + + Megjegyzés: A telefon zenevezérlőitől függ. EQ-beállítások módosítása nyomja le egyszerre az és gombokat a következő hangprofilra történő lépéshez + Hívások nyomja le a nyomja le a némítás a hívás során gombot fogadása/befejezése hívás elutasítása 6 + gombot nyomja le és tartsa nyomva a vagy gombot + Hang hangparancs kiadásához vagy és nyomja le és tartsa nyomva a vagy gombot és mondja ki a parancsot Hívások, hang és zene vezérlése hu Haladó Állapotjelző fények hu Párosítási mód villogó kék Csatlakoztatva folyamatos kék Alacsony töltöttségű akkumulátor villogó piros Töltés folyamatos piros Teljes töltöttség folyamatos zöld Töltöttségi szint ellenőrzése 2 másodpercig folyamatos zöld Hálózat ki folyamatosan növekvő majd csökkenő fényerejű kék fény Haladó 7 Töltöttségi szint ellenőrzése Megjegyzés: Nem minden modellnél érhető. Áramellátás Nyomja le gyorsan a hátralévő lejátszási idő meghallgatásához. Megjegyzés: Az akkumulátor élettartama a termék élettartamának végéig tart. Csak egy újra-hasznosítási létesítményben távolítható el. Az akkumulátor eltávolítására vagy cseréjére tett bármely kísérlet károsítja a terméket és érvényteleníti a garanciát. 8 Haladó hu Visszaállítás Kapcsolja ki a Bluetooth-t az összes csatlakoztatott eszközön. Kapcsolja ki a vezeték nélküli fülhallgatót majd nyomja le és tartsa nyomva a gombot, amíg az állapotjelző fény váltakozó piros és kék fénnyel világít. Egy hang hallható. Megjegyzés: Ez a termék nyílt mágnest tartalmaz és károsíthatja a mágneses adatokat, például a hitelkártyák mágnescsíkjait és az azonosítókártyákat. hu Haladó 9 Második eszköz Telefont és táblagépet használ? Vagy két telefont? Csatlakoztassa mindkettőt egyidejűleg. 1 Párosítsa az első eszközt a „Párosítás Bluetooth ™-eszközökkel” c. fejezetben leírtak szerint (3. oldal). 2 Kapcsolja ki a Bluetooth-t az első eszközön (telefon, táblagép vagy számítógép). 3 Kapcsolja ki a vezeték nélküli fülhallgatót. Most kapcsolja vissza. 4 Párosítsa a második eszközt a „Párosítás Bluetooth ™-eszközökkel” c. fejezetben leírtak szerint (3. oldal). 5 Kapcsolja vissza a Bluetooth-t az első eszközön az egyidejű csatlakoztatáshoz. Az első eszköz csatlakoztatásakor hangjelzés hallható. Tipp: Ha a másodikként csatlakoztatott eszközről kíván hangot lejátszani, állítsa le a jelenlegi zenelejátszó eszközt majd nyomja le a lejátszás gombot a második eszközön. 10 Haladó hu Súgó és továbbiak • Segítségnyújtás: Látogasson el a www.motorolahome.com/support címre • Tartozékok keresése: www.motorolahome.com vagy www.verve.life A termék gyártója, nagykereskedője és értékesítője a Binatone Electronics International LTD., a termék hivatalos engedélyese. A MOTOROLA és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings, LLC. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei, azok használata licenc alapján történik. Az Apple logó Az Apple Inc. védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. Az App Store az Apple Inc. szolgáltatását jelöli. A Google Play és az Android a Google Inc. védjegyei. Az egyéb védjegyek a megfelelő tulajdonos tulajdonában állnak. © 2016 Motorola Mobility LLC. Minden jog fenntartva. Bluetooth-azonosító: D023372 Termékazonosító: Motorola SF520 SF520-A hu Súgó és továbbiak 11 www.motorolahome.com www.verve.life sk RIDER RIDER Prečítajte si Vaše bezdrôtové slúchadlá Nosenie +/ / Napájanie Kontrolka stavu _ Ovládanie hlasitosti a skladby Hovory, hlas a hudba Hovory, hlas a hudba sk Vaše bezdrôtové slúchadlá 1 Krok 1: Nabíjanie a zapnutie Poznámka: Pred použitím výrobok nabíjajte dovtedy, kým stavová kontrolka nebude svietiť zelenou farbou. Nabíjanie. (Sieťová nabíjačka nie je súčasťou balenia.) Zapnutie. Stlačte a podržte tlačidlo napájania 2 Krok 1: Nabíjanie a zapnutie sk Krok 2: Spárovanie s rozhraním BluetoothTM 1 2 sk Zapnite rozhranie Bluetooth na vašom zariadení. Zapnite bezdrôtové slúchadlá. Kontrolka bliká modrou farbou. 3 V zariadení prejdite do ponuky rozhrania Bluetooth a nájdite párovanie a pripojenie. V prípade výzvy zadajte 0000. 4 Po pripojení slúchadiel k zariadeniu zaznie tón. Kontrolka svieti modrou farbou. Krok 2: Spárovanie s rozhraním BluetoothTM 3 Krok 3: Prevzatie aplikácie Prevezmite si aplikáciu Hubble Connect for VerveLife z obchodu App Store® alebo Google Play™ a môžete si vychutnať niektoré funkcie navyše, ako napríklad meranie nabitia batérie a posledná známa poloha slúchadla. 4 Prevzatie aplikácie sk Ovládanie hovorov, hlasu a hudby Tlačidlá na okrajoch vašich slúchadiel plnia rovnaké funkcie. Pre ovládanie hovorov, hlasových príkazov a hudby stlačte ľubovoľné tlačidlo. Poznámka: Na niektorých zariadeniach a v niektorých jazykoch hlasové ovládanie nemusí fungovať. + Zvýšenie hlasitosti Alebo stlačte a podržte tlačidlo , aby sa prehrala ďalšia skladba. Zníženie hlasitosti Alebo stlačte a podržte tlačidlo , aby sa skladba začala prehrávať znovu alebo sa prehrala posledná skladba. Prehratie/pozastavenie hudby Odpovedanie na hovory/ ukončenie hovorov Spustenie hlasového príkazu Prehratie/pozastavenie hudby Odpovedanie na hovory/ukončenie hovorov Spustenie hlasového príkazu Poznámka: Niektoré funkcie závisia od telefónu/ sieti. sk Ovládanie hovorov, hlasu a hudby 5 Hudba prehrávanie/pozastavenie stlačte tlačidlo zníženie/zvýšenie hlasitosti stlačte tlačidlo alebo alebo + ďalšia/predchádzajú- stlačte a podržte tlačidlo ca skladba alebo + Poznámka: Závisí od ovládacích prvkov hudby vášho telefónu. zmena nastavení ekvalizéra + stlačte tlačidlo a súčasne a prejdete na ďalší zvukový profil Hovory prijatie/ukončenie hovoru stlačte tlačidlo stíšenie počas hovoru odmietnutie hovoru stlačte tlačidlo 6 a + stlačte a podržte tlačidlo alebo + Hlas vydanie hlasového príkazu alebo stlačte a podržte tlačidlo alebo , potom vyslovte príkaz Ovládanie hovorov, hlasu a hudby sk Pokročilé Kontrolky stavu sk Režim párovania bliká modrou farbou Pripojené svieti modrou farbou Slabá batéria bliká červenou farbou Nabíjanie svieti červenou farbou Úplne nabité svieti zelenou farbou Kontrola úrovne nabitia 2 sekundy svieti zelenou farbou Vypnutie rozsvieti sa modrou farbou/zhasne Pokročilé 7 Kontrola úrovne nabitia Poznámka: Nie je k dispozícii na všetkých modeloch. Napájanie Po rýchlom stlačení tlačidla zaznie zostávajúci čas prehrávania. Poznámka: Batéria je navrhnutá tak, aby vydržala po celú životnosť výrobku. Vyberať ju môže iba recyklačná prevádzka. Akýkoľvek pokus o vybratie alebo výmenu batérie môže mať za následok poškodenie výrobku a stratu záruky. 8 Pokročilé sk Resetovanie Vypnite rozhranie Bluetooth na všetkých pripojených zariadeniach. Zapnite bezdrôtové slúchadlá, potom stlačte a podržte tlačidlo a obe tlačidlá hlasitosti, kým kontrolka stavu nebude striedavo svietiť červenou a modrou farbou. Zaznie tón. Poznámka: Tento výrobok obsahuje exponované magnety a môže poškodiť magnetické informačné médiá, ako sú napríklad pásiky na kreditných kartách a identifikačných preukazoch. sk Pokročilé 9 Druhé zariadenie Máte telefón aj tablet? Alebo dva telefóny? Pripojte sa k nim obom súčasne. 1 Podľa krokov v časti „Spárovanie s rozhraním Bluetooth ™“ na strane 4 spárujte vaše prvé zariadenie. 2 Na prvom zariadení (váš telefón, tablet alebo počítač) vypnite rozhranie Bluetooth. 3 Vypnite bezdrôtové slúchadlá. Potom ich znovu zapnite. 4 Podľa krokov v časti „Spárovanie s rozhraním Bluetooth™“ na strane 4 spárujte vaše druhé zariadenie. 5 Na prvom zariadení znovu zapnite rozhranie Bluetooth, aby sa slúchadlá pripojili súčasne aj k tomuto zariadeniu. Po pripojení prvého zariadenia zaznie tón. Tip: Ak chcete prepnúť na prehrávanie zvuku z druhého pripojeného zariadenia, pozastavte aktuálne hudobné zariadenie, potom stlačte tlačidlo prehrávania na druhom zariadení. 10 Pokročilé sk Pomocník a ďalšie • Získajte pomocníka: Navštívte stránku www.motorolahome.com/support • Príslušenstvo nájdete na stránke: www.motorolahome.com alebo www.verve.life Vyrábané, distribuované alebo predávané spoločnosťou Binatone Electronics International LTD., ktorá je oficiálnym držiteľom licencie na tento výrobok. MOTOROLA a štylizované logo M sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC. a používajú sa na základe licencie. Logo Apple je ochranná známka spoločnosti Apple Inc., registrovaná v USA a ďalších krajinách. App Store je servisná značka spoločnosti Apple Inc. Google Play a Android sú ochranné známky spoločnosti Google Inc. Všetky ostatné ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov. © 2016 Motorola Mobility LLC. Všetky práva vyhradené. ID rozhrania Bluetooth: D023372 ID výrobku: Motorola SF520 SF520-A sk Pomocník a ďalšie 11 www.motorolahome.com www.verve.life
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Motorola Verve RIDER+ Read me

Categorie
Mobiele headsets
Type
Read me
Deze handleiding is ook geschikt voor