Sony cmt gpx 9 dab de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

©2005 Sony Corporation
2-593-298-32(1)
Micro HI-FI
Component
System
Bedienungsanleitung____________________________
_
Gebruiksaanwijzing _____________________________
_
DE
NL
CMT-GPX9DAB
2
DE
Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer
Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw.
abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden
Kerzen auf das Gerät.
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden,
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Bei diesem Gerät handelt
es sich um ein Laser-
Produkt der Klasse 1.
Dieser
Markierungsschild
befindet sich außen an
der Geräterückwand.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll, sondern entsorgen Sie
sie vorschriftsmäßig als
Chemiemüll.
WARNUNG
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum,
wie z.B. einem Bücherregal oder Einbauschrank
auf.
3
DE
Benutzung dieser Anleitung....................4
Überblick über DAB...............................4
Abspielbare Discs ...................................5
Vorbereitungen
Anschluss der Audioanlage.....................6
Einstellen der Uhr ...................................9
CD – Wiedergabe
Einlegen einer Disc .................................9
Wiedergabe einer Disc..........................10
— Normalwiedergabe/
Zufallswiedergabe
Wiederholbetrieb...................................11
— Wiederholungswiedergabe
Erstellen eines eigenen Programms ......11
— Programmwiedergabe
Tuner
Aufsuchen von DAB-Sendern ..............13
Vorprogrammieren von
Radiosendern ..................................13
Hören von Radiosendungen..................15
— Vorabstimmung
— Manuelle Abstimmung (nur
UKW/MW-Band)
Verwendung von Radio Data System
(RDS) mit UKW-Sendern ..............16
(nur Europa-Modell)
Kassette – Wiedergabe
Einlegen einer Kassette.........................17
Wiedergabe einer Kassette....................17
Kassette – Aufnahme
Aufnehmen Ihrer bevorzugten CD-Titel
auf ein Band....................................18
— CD-TAPE Synchronaufnahme
Manuelle Aufnahme auf eine
Kassette...........................................19
— Manuelle Aufnahme
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs............................ 20
Timer
Einschlafen mit Musik.......................... 20
— Sleep Timer
Wecken mit Musik................................ 21
— Play Timer
Timeraufnahme von
Radioprogrammen.......................... 22
— Rec Timer
Display
Ausschalten des Displays ..................... 23
— Stromsparmodus
Anzeigen der Disc-Information im
Display ........................................... 23
Anzeigen der Tunerdaten im
Display ........................................... 24
Externe Komponenten
Anschließen externer Komponenten .... 25
Wiedergabe des Tons einer
angeschlossenen Komponente........ 26
Tonaufnahme von einer angeschlossenen
Komponente ................................... 26
Fehlerbehebung
Störungen und Abhilfemaßnahmen...... 27
Meldungen............................................ 30
Zusätzliche Informationen
Vorsichtsmaßnahmen ........................... 32
Technische Daten ................................. 34
Liste der Tastenpositionen und
Bezugsseiten................................... 37
Inhaltsverzeichnis
DE
4
DE
Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit
der Fernbedienung ausgeführte
Bedienungsvorgänge, die jedoch auch mit den
Tasten an der Anlage ausgeführt werden
können, welche die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung aufweisen.
DAB (Digital Audio Broadcasting) ist ein neues
Multimedia-Rundfunksystem, das den
gegenwärtigen UKW/MW-Rundfunk ablösen
wird, um Audioprogramme mit CD-Qualität zu
übertragen
*
.
Jeder DAB-Multiplex-Radiosender wandelt
Programme (Services) in ein Ensemble um, das
er dann sendet. Jeder Service kann eine oder
mehrere Komponenten enthalten. Alle Services
und Komponenten sind durch Namen
gekennzeichnet, so dass Sie auf diese zugreifen
können, ohne ihre Frequenzen zu kennen.
Darüber hinaus können Zusatz-Infos
(programmbezogene Daten) in Textform
zusammen mit den Services gesendet werden.
DAB-Digitalradio bietet folgende Vorteile:
CD-Tonqualität ohne störendes Rauschen oder
Knacken
*
Musik- und Datenservices mit einem einzigen
Tuner (dieser Tuner unterstützt keine
Datenservices)
gleiche Sender auf der gleichen Frequenz an jedem
Ort des Landes
mehrere Programme (Services) auf einer einzigen
Frequenz
* Manche Servicekomponenten erreichen
möglicherweise keine CD-Tonqualität.
Hinweise
Der Status der DAB-Sendung hängt von Ihrem Land
oder Gebiet ab. Möglicherweise wird er nicht
gesendet, oder er befindet sich noch in der Testphase.
DAB-Programme werden auf dem Band-III (174 bis
240 MHz) und/oder auf dem L-Band (1,452 bis
1,491 MHz) gesendet, wobei jedes Band in Kanäle
unterteilt ist. Jeder dieser Kanäle besitzt sein eigenes
Kanaletikett. Einzelheiten zu den Kanaletiketten und
Frequenzen, die dieser Tuner unterstützt, finden Sie
in der Frequenztabelle auf Seite 35.
Dieser Tuner unterstützt keine Datenservices.
Benutzung dieser
Anleitung
Überblick über DAB
Ensemble
Service
Service
Service
Komponente
Komponente
Komponente
5
DE
Die folgenden Discs können auf dieser Anlage
abgespielt werden. Andere Discs können nicht
abgespielt werden.
Liste der abspielbaren Discs
Nicht abspielbare Discs
•CD-ROMs
CD-Rs/CD-RWs außer den im Audio-CD-
Format bespielten.
Discs mit ungewöhnlichen Formen (z.B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
Discs) können nicht mit diesem Gerät
abgespielt werden. Durch Abspielen solcher
Discs kann das Gerät beschädigt werden.
Unterlassen Sie daher die Verwendung
solcher Discs.
Discs, die mit Papier oder Aufklebern beklebt
sind.
Discs, an denen noch Klebstoff, Klebeband
oder ein Aufkleber haftet.
Eine 8-cm-Disc mit Adapter
Hinweise zu CD-R und CD-RW
Manche CD-Rs oder CD-RWs können je
nach der Aufnahmequalität, dem physischen
Zustand der Disc oder den Eigenschaften des
Aufnahmegerätes nicht in dieser Anlage
abgespielt werden. Discs, die nicht korrekt
finalisiert worden sind, können ebenfalls
nicht abgespielt werden. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Aufnahmegerätes.
Mit CD-R/CD-RW-Laufwerken
aufgenommene Discs können bei
Vorhandensein von Kratzern oder Schmutz
oder aufgrund der Aufnahmebedingungen
oder der Eigenschaften des Laufwerks
eventuell nicht wiedergegeben werden.
Bei folgenden Discs dauert der
Wiedergabebeginn länger.
Discs mit komplizierter
Verzeichnisstruktur.
eine Disc, zu der Daten hinzugefügt
werden können (nicht finalisierte Disc).
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutz-
codierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard
(CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt.
Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem
Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben
werden können.
Abspielbare Discs
Disc-Formate Disc-Logo
Audio-CDs
CD-R/CD-RW
(Audiodaten)
6
DE
Führen Sie die folgenden Schritte 1 bis 4 aus, um Ihre Anlage mit den mitgelieferten Kabeln und
Zubehörteilen anzuschließen.
1 Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie die Kabel des rechten und
linken Lautsprechers an die Klemmen
SPEAKER an, wie unten gezeigt.
2 Schließen Sie die UKW- und MW-
Antenne an.
Bauen Sie die MW-Rahmenantenne
zusammen, und schließen Sie sie an.
Steckertyp A
Vorbereitungen
Anschluss der Audioanlage
4
2
3
1
MW-
Rahmenantenne
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
UKW-Feederantenne
L
#
R
SPEAKER
IMPEDANCE
USE 6-16
#
3
3
Rot (3)
Diesen Teil
einführen
Schwarz
(
#
)
ANTENNA
AM
FM 75
MW-
Rahmenan-
tenne
Die UKW-Feederantenne horizontal ausspannen
Vorbereitungen
7
DE
Steckertyp B
Steckertyp C
Hinweis
Um Rauscheinstreuung zu vermeiden, halten Sie die
Antennen von den Lautsprecherkabeln fern.
Tipp
Sie können dieselbe Wurfantenne für den DAB- und
UKW-Anschluss verwenden. Verwenden Sie den
weißen Stecker für den DAB-Anschluss und den
braunen Stecker für den UKW-Anschluss.
3 Schließen Sie die DAB-Antenne an.
Mit einer DAB-Außenantenne erzielen Sie
eine höhere Tonqualität von DAB-
Sendungen. Wir empfehlen, die
mitgelieferte DAB/UKW-Wurfantenne nur
vorübergehend zu benutzen, bis Sie eine
DAB-Außenantenne installieren.
Schließen Sie die mitgelieferte DAB/
UKW-Wurfantenne an die Buchse DAB an
der Rückwand dieses Gerätes an.
Schließen Sie eine DAB-Außenantenne
(nicht mitgeliefert) an die DAB-Buchse an
der Rückwand dieses Gerätes an.
Tipp
Zur Installation der DAB-Außenantenne (nicht
mitgeliefert) benötigen Sie ein 75-Ohm-Koaxialkabel
mit F-Stecker (nicht mitgeliefert).
4 Schließen Sie das Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose
passt, nehmen Sie den mitgelieferten
Steckeradapter ab (nur für Modelle mit
Adapter).
Zum Einschalten der Anlage drücken Sie
?/1.
ANTENNA
AM
FM 75
MW-
Rahmenan-
tenne
Die UKW-Feederantenne horizontal ausspannen
ANTENNA
AM
FM 75
MW-
Rahmenan-
tenne
Die DAB/UKW-Feederantenne
horizontal ausspannen
Nordamerika-Modelle:
Weiße Seite anschließen
Übrige Modelle:
Braune Seite anschließen
DAB 75
ANTENNA
Die DAB/UKW-Wurfantenne (mitgeliefert)
horizontal ausspannen
Weiße Seite
anschließen
DAB 75
ANTENNA
75-Ohm-
Koaxialkabel mit
F-Stecker (nicht
mitgeliefert)
An DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Fortsetzung auf der nächsten Seite
8
DE
Einlegen von zwei R6-
Batterien (Größe AA) in die
Fernbedienung
Hinweis
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um
mögliche Beschädigung der Fernbedienung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Tipp
Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit
einer Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten
gerechnet werden. Wenn die Anlage nicht mehr auf die
Fernbedienung reagiert, wechseln Sie beide Batterien
gegen neue aus.
So tragen Sie diese Anlage
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um
den CD-Mechanismus zu schützen.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die
Bedienung.
1 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten, und drücken Sie dann
FUNCTION mehrmals, um die Funktion
auf CD umzuschalten.
2 Stellen Sie sicher, dass sich keine Disc in
der Anlage befindet.
3 Halten Sie CD x, gedrückt, und drücken
Sie dann TUNING MODE und
?/1, bis
„STANDBY“ erscheint. Wenige
Sekunden später erlischt „STANDBY“,
und „LOCK“ leuchtet auf.
4 Ziehen Sie das Netzkabel ab.
CD – Wiedergabe
9
DE
Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung
für die Bedienung.
1 Drücken Sie ?/1, um das Gerät
einzuschalten.
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie . oder > mehrmals,
um die Stunden einzustellen.
4 Drücken Sie ENTER.
5 Drücken Sie . oder > mehrmals,
um die Minuten einzustellen.
6 Drücken Sie ENTER.
Die Uhr beginnt nun zu laufen.
So stellen Sie die Uhr ein
1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
2 Drücken Sie . oder > mehrmals zur
Wahl von „CLOCK SET“, und drücken Sie
dann ENTER.
3 Wiederholen Sie den Vorgang der obigen
Schritte 3 bis 6.
Hinweis
Die Uhr wird im Stromsparmodus nicht angezeigt
(siehe Seite 23).
1 Drücken Sie CD (bzw. FUNCTION am
Gerät mehrmals), um die Funktion auf
CD umzuschalten.
2 Führen Sie eine Disc mit obenliegender
Etikettenseite in den Disc-Schlitz ein.
Hinweise
Wenn Sie die Anlage einschalten, wird die
Disc erst dann in den Disc-Schlitz
eingezogen, wenn „NO DISC“ im Display
erscheint. Versuchen Sie nicht, die Disc
einzuschieben, bevor „NO DISC“ erscheint.
Verwenden Sie keine Disc, an der Klebeband,
Aufkleber oder Klebstoff haften, weil dadurch eine
Funktionsstörung verursacht werden kann.
Legen Sie keine 8-cm-Disc mit einem Adapter ein.
Anderenfalls kann eine Funktionsstörung der Anlage
verursacht werden.
Fassen Sie eine Disc zum Entnehmen am Rand an,
und ziehen Sie die Disc gerade aus dem Disc-Schlitz
heraus. Berühren Sie nicht die Oberfläche.
Falls Sie eine Disc einlegen, die nicht von dieser
Anlage abspielbar ist, wird sie automatisch
ausgeworfen.
Einstellen der Uhr
CD – Wiedergabe
Einlegen einer Disc
.
mM
>
N
X
x
Z
Disc mit
obenliegender
Etikettenseite
einführen.
10
DE
Sie können Audio-CDs abspielen.
1 Drücken Sie CD (oder FUNCTION
mehrmals), um die Funktion auf CD
umzuschalten.
2 Drücken Sie PLAY MODE im
Stoppmodus mehrmals, bis der
gewünschte Modus im Display
angezeigt wird.
3 Drücken Sie N (oder CD/NX am
Gerät).
Sonstige Bedienungsvorgänge
Hinweise
Der Wiedergabemodus kann nicht während der
Wiedergabe geändert werden.
Der Wiedergabestart von Discs, die eine
komplizierte Konfiguration, wie z.B. mehrere
Schichten, aufweisen, kann etwas länger dauern.
Tipp
Wenn der Disc-Zugriff lange dauert, stellen Sie „CD
POWER“ und „ON“ mit der CD-
Stromverwaltungsfunktion ein (siehe Seite 15).
Wiedergabe einer Disc
— Normalwiedergabe/
Zufallswiedergabe
Einstellung Wiedergabe
Keine Anzeige
(Normalwieder-
gabe)
Die Titel der gewählten Disc
werden in der
Originalreihenfolge
wiedergegeben.
SHUF
(Zufallswie-
dergabe)
Alle Tracks auf der
ausgewählten Disc in
zufälliger Reihenfolge.
PGM
(Programmwie-
dergabe)
Die Titel auf der Disc
werden in der gewünschten
Reihenfolge wiedergegeben
(siehe „Erstellen eines
eigenen Programms“ auf
Seite 11).
Tracknummer
Spieldauer
Vorgang Ausführung
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie x (CD Stopp).
Pause Drücken Sie X (oder CD/NX
am Gerät). Zum Fortsetzen der
Wiedergabe drücken Sie die Taste
erneut.
Wahl eines Titels Drücken Sie . oder >
mehrmals.
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Titel
Halten Sie m oder M während
der Wiedergabe gedrückt, und
lassen Sie die Taste am
gewünschten Punkt los.
Herausnehmen
einer Disc
Drücken Sie CD A am Gerät.
CD – Wiedergabe
11
DE
Sie können entweder alle Titel oder einen
einzelnen Titel auf einer Disc wiederholen.
Drücken Sie REPEAT mehrmals während
der Wiedergabe, bis „REP“ oder „REP 1“
angezeigt wird.
REP: Für alle Tracks bis zu fünfmal.
REP 1: Wiederholung nur eines einzelnen
Titels.
So schalten Sie den
Wiederholbetrieb ab
Drücken Sie REPEAT mehrmals, bis „REP“
und „REP 1“ ausgeblendet werden.
Hinweis
Wenn Sie „REP 1“ wählen, wird der betreffende Titel
endlos wiederholt, bis „REP 1“ aufgehoben wird.
Sie können ein Programm mit bis zu 25
Schritten erstellen.
Sie können die programmierten Titel synchron
auf ein Band überspielen (siehe Seite 18).
1 Drücken Sie CD (oder FUNCTION
mehrmals), um die Funktion auf CD
umzuschalten.
2 Drücken Sie PLAY MODE im
Stoppmodus mehrmals, bis „PGM“
angezeigt wird.
3 Drücken Sie . oder > mehrmals,
bis die gewünschte Tracknummer
angezeigt wird.
4 Drücken Sie ENTER.
Der Titel wird programmiert.
Die Programmschrittnummer erscheint,
gefolgt von der letzten programmierten
Tracknummer und der Gesamtspielzeit.
5 Zum Programmieren weiterer Titel
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4.
6 Drücken Sie N (oder CD/NX am
Gerät).
Die Programmwiedergabe beginnt.
Wiederholbetrieb
Wiederholungswiedergabe
Erstellen eines eigenen
Programms
—Programmwiedergabe
Ausgewählte
Tracknummer
Gesamtspieldauer
Fortsetzung auf der nächsten Seite
12
DE
Sonstige Bedienungsvorgänge
Hinweis
Ein Programm kann nicht während der Wiedergabe
gelöscht werden.
Tipps
Das zusammengestellte Programm bleibt nach
Abschluss der Programmwiedergabe erhalten. Um
dasselbe Programm erneut abzuspielen, schalten Sie
die Funktion durch Drücken von CD (bzw. durch
mehrmaliges Drücken von FUNCTION) auf CD um,
und drücken Sie dann N (bzw. CD/NX am
Gerät). Wenn Sie die Disc auswerfen, wird das
Programm jedoch gelöscht.
„– –.– –“ erscheint, wenn die Programm-Gesamtzeit
100 Minuten überschreitet, oder wenn Sie einen
Track mit der Nummer 21 oder höher wählen.
Wenn Sie „AL“ in Schritt 3 wählen, können Sie alle
Tracks auf der Disc auf einmal auswählen.
Vorgang Ausführung
Abschalten der
Programmwie-
dergabe
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im Stoppmodus, bis
„PGM“ ausgeblendet wird.
Löschen des
Programms
Drücken Sie CLEAR in Schritt 4.
Mit jedem Drücken der Taste
wird der jeweils letzte Track des
Programms gelöscht.
Hinzufügen eines
Titels an das Ende
des Programms
Führen Sie die Schritte 3 und 4
im Stoppmodus aus.
Tuner
13
DE
Bevor Sie DAB empfangen können, müssen Sie
den Inhalt der Sendungen
(Servicekomponenten) registrieren, damit sie
mit dem DAB Automatic Scan-Verfahren vom
DAB-Tuner empfangen werden können.
DAB Automatic Scan
DAB Automatic Scan wird nur einmal
automatisch gestartet, wenn Sie den Netzstecker
nach dem Kauf der Anlage zum ersten Mal
einstecken.
Wenn Sie DAB Automatic Scan erneut benutzen
wollen, wenden Sie das folgende Verfahren an.
Drücken Sie TAPE x und TUNING MODE
gleichzeitig.
Der Sendersuchlauf beginnt. Je nach den in
Ihrem Gebiet verfügbaren DAB-Services kann
dieser Vorgang einige Minuten dauern.
Wenn der Sendersuchlauf beendet ist, wird eine
Liste der verfügbaren Servicekomponenten
erstellt.
Hinweise
Falls DAB-Rundfunk in Ihrem Land oder Gebiet
nicht unterstützt wird, erscheint „NO SERV“.
Drücken Sie während des DAB Automatic Scan
keine Taste am Gerät oder an der mitgelieferten
Fernbedienung. Anderenfalls wird der
Sendersuchlauf unterbrochen, und die
Servicekomponentenliste wird möglicherweise nicht
korrekt erstellt. Führen Sie in diesem Fall den DAB
Automatic Scan erneut durch.
Wenn Sie Ihren Standort wechseln, wiederholen Sie
dieses Verfahren, um die Sender Ihres neuen
Standorts zu speichern.
Dieses Verfahren löscht alle vorher gespeicherten
Festsender.
Bei diesem Verfahren werden keine Festsender
erzeugt.
Sie können bis zu 20 DAB-Sender, 20 UKW-
Sender und 10 MW-Sender speichern. Durch
einfaches Wählen der entsprechenden
Speichernummer können Sie dann jeden dieser
Sender abrufen.
Automatischer
Sendersuchlauf
Sie können alle in Ihrem Gebiet empfangbaren
Servicekomponenten oder Sender automatisch
aufsuchen und speichern.
1 Drücken Sie TUNER BAND (oder
FUNCTION mehrmals), um die
Funktion auf TUNER umzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER BAND mehrmals
zur Wahl von „DAB“, „FM“ oder „AM“.
Mithilfe der DAB-Taste können Sie DAB
auch direkt wählen.
3 Drücken Sie TUNING MODE mehrmals,
bis „AUTO“ im Display erscheint.
4 Drücken Sie + oder – (bzw. TUNING +
oder – am Gerät).
Die Servicekomponentenliste wird abwärts
wiedergegeben (DAB), oder die Frequenz
ändert sich, während die Anlage einen
Sender (UKW/MW) sucht. Der Suchlauf
hält automatisch an, wenn ein Sender
eingefangen wird. Gleichzeitig werden
„TUNED“ und „STEREO“ (nur für
Stereoprogramme) angezeigt.
Falls „TUNED“ nicht erscheint und der
Sendersuchlauf nicht stoppt
Stellen Sie die Frequenz des gewünschten
Radiosenders gemäß der Beschreibung in
den Schritten 3 und 4 unter Manuelle
Vorprogrammierung ein (siehe Seite 14).
Manuelle Abstimmung ist für DAB nicht
verfügbar.
Tuner
Aufsuchen von DAB-
Sendern
Vorprogrammieren von
Radiosendern
Fortsetzung auf der nächsten Seite
14
DE
5 Drücken Sie TUNER MEMORY.
Die Speichernummer beginnt zu blinken.
Führen Sie die Schritte 6 und 7 bei
blinkender Speichernummer aus.
6 Drücken Sie + oder – (bzw. TUNING +
oder – am Gerät) mehrmals zur Wahl
der gewünschten Speichernummer.
7 Drücken Sie ENTER.
8 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7,
um weitere Sender
vorzuprogrammieren.
Hinweise
Beim Abstimmen eines DAB-Senders kann es ein
paar Sekunden dauern, bis Sie einen Ton hören.
Bevor Sie DAB empfangen können, müssen Sie den
DAB Automatic Scan-Vorgang durchführen (siehe
„Aufsuchen von DAB-Sendern“ auf Seite 13).
Wenn „TUNED“ nicht angezeigt wird (nur DAB),
können Sie keine Servicekomponente abspeichern.
Tipp
Drücken Sie TUNING MODE, um den Suchlauf
anzuhalten (nur UKW/MW-Band).
Manuelle Vorprogrammierung
(nur UKW/MW-Band)
Sie können die gewünschten Sender und ihre
Frequenzen manuell einstellen und abspeichern.
1 Drücken Sie TUNER BAND (oder
FUNCTION mehrmals), um die
Funktion auf TUNER umzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER BAND mehrmals
zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
3 Drücken Sie TUNING MODE mehrmals,
bis „AUTO“ und „PRESET“ vom
Display ausgeblendet werden.
4 Drücken Sie + oder – (bzw. TUNING +
oder – am Gerät) mehrmals, um den
gewünschten Sender einzustellen.
5 Drücken Sie TUNER MEMORY.
6 Drücken Sie + oder – (bzw. TUNING +
oder – am Gerät) mehrmals zur Wahl
der gewünschten Speichernummer.
7 Drücken Sie ENTER.
8 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7,
um weitere Sender
vorzuprogrammieren.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Zum Ändern des AM-
Abstimmrasters
(außer Europa-Modelle)
Das AM-Abstimmraster wurde werksseitig auf
9 kHz (bzw. 10 kHz für bestimmte Gebiete)
eingestellt. Um das AM-Abstimmraster zu
ändern, stellen Sie zuerst einen beliebigen AM-
Sender ein und schalten dann die Anlage aus.
Während Sie TUNING + gedrückt halten,
drücken Sie ?/1 am Gerät.
Bei einer Änderung des Abstimmrasters werden
alle gespeicherten AM-Festsender gelöscht. Um
das Abstimmraster wieder zurückzustellen,
wiederholen Sie den gleichen Vorgang.
Hinweis
Das MW-Abstimmraster kann nicht im
Stromsparmodus geändert werden (siehe Seite 23).
Tipps
Die Festsender bleiben etwa einen halben Tag lang
erhalten, selbst wenn das Netzkabel abgezogen wird
oder ein Stromausfall auftritt.
Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie
eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.
Speichernummer
Vorgang Ausführung
Einstellen eines
Senders mit
schwachem Signal
Folgen Sie dem unter
„Manuelle Vorprogrammierung
(nur UKW/MW-Band)“
beschriebenen Verfahren.
Abspeichern eines
anderen Senders
unter einer belegten
Speichernummer
Drücken Sie nach Schritt 5 +
oder – (bzw. TUNING + oder –
am Gerät) mehrmals zur Wahl
der Speichernummer, unter der
Sie den Sender speichern
wollen.
Tuner
15
DE
So verbessern Sie den
Tunerempfang
Schalten Sie bei schlechtem Tunerempfang die
CD-Player-Stromversorgung mit der CD-
Stromverwaltungsfunktion aus.
Die Werksvorgabe für die CD-Stromversorgung
ist „Ein“.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die
Bedienung.
1 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um die
Funktion auf CD umzuschalten.
2 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört,
drücken Sie ?/1, während Sie CD x
gedrückt halten.
„CD POWER“ und „OFF“ erscheinen.
So schalten Sie die CD-
Stromversorgung ein
Wiederholen Sie den obigen Vorgang, so dass
„CD POWER“ und „ON“ erscheinen.
Hinweise
Bei Wahl von „CD POWER“ und „OFF“ verlängert
sich die Disc-Zugriffszeit.
Die Einstellung kann nicht im Stromsparmodus
geändert werden (siehe Seite 23).
Sie können einen Radiosender hören, indem Sie
einen Festsender wählen oder den Sender
manuell einstellen.
Hören eines Festsenders
— Vorabstimmung
Speichern Sie zuerst Radiosender im Speicher
des Tuners ab (siehe „Vorprogrammieren von
Radiosendern“ auf Seite 13).
1 Drücken Sie TUNER BAND (oder
FUNCTION mehrmals), um die
Funktion auf TUNER umzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER BAND mehrmals
zur Wahl von „DAB“, „FM“ oder „AM“.
Mithilfe der DAB-Taste können Sie DAB
auch direkt wählen.
3 Drücken Sie TUNING MODE mehrmals,
bis „PRESET“ im Display erscheint.
4 Drücken Sie + oder – (bzw. TUNING +
oder – am Gerät) mehrmals zur Wahl
des gewünschten Festsenders.
Hinweis
Wenn kein Festsender gespeichert ist, erscheint „NO
PRESET“ (nur DAB).
Hören von
Radiosendungen
Fortsetzung auf der nächsten Seite
16
DE
Hören eines nicht
vorprogrammierten
Radiosenders
— Manuelle Abstimmung (nur UKW/
MW-Band)
1 Drücken Sie TUNER BAND (bzw.
FUNCTION mehrmals), um die
Funktion auf TUNER BAND
umzuschalten.
2 Drücken Sie TUNER BAND mehrmals
zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
3 Drücken Sie TUNING MODE mehrmals,
bis „AUTO“ und „PRESET“ vom
Display ausgeblendet werden.
4 Drücken Sie + oder – (bzw. TUNING +
oder – am Gerät) mehrmals, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Hinweis
Wenn Sie die Funktion von Tuner auf CD umschalten,
dauert der Zugriff auf die Disc möglicherweise länger.
Wählen Sie in diesem Fall „CD POWER“ und „ON“
mit der CD-Stromverwaltungsfunktion (siehe
Seite 15).
Tipps
Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus, oder schließen Sie
eine im Fachhandel erhältliche Außenantenne an.
Wenn ein UKW-Stereoprogramm statisches
Rauschen enthält, drücken Sie FM MODE
mehrmals, bis „MONO“ erscheint. Der Stereoeffekt
geht dadurch zwar verloren, aber der Empfang wird
verbessert.
Drücken Sie TUNING MODE mehrmals, bis
„AUTO“ im obigen Schritt 3 erscheint, und drücken
Sie dann + oder – (bzw. TUNING + oder – am
Gerät). Wenn der Suchlauf einen Sender gefunden
hat, stoppt er automatisch (automatischer
Sendersuchlauf).
Um Radioprogramme aufzunehmen, verwenden Sie
manuelle Aufnahme (siehe Seite 19).
Wenn ein DAB-Sender empfangen wird, der DRC-
Daten (Dynamic Range Control) ausstrahlt, erscheint
„DRC“ im Display.
„SECONDARY“ erscheint im Display, wenn ein
Sekundärservice (nur DAB) empfangen wird.
Wenn der Sekundärservice endet, wird der
Primärservice automatisch empfangen.
(nur Europa-Modell)
Was ist RDS?
RDS (Radio Data System) ist ein
Rundfunkdienst, der es Sendern gestattet,
zusätzliche Informationen zusammen mit dem
regulären Signal des Rundfunkprogramms
auszustrahlen. RDS steht nur bei UKW-Sendern
zur Verfügung.*
Hinweis
RDS funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn
der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt
überträgt oder die Signale zu schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an,
und nicht alle RDS-Sender bieten die gleichen
Dienste an. Wenn Sie mit dem RDS-Dienst nicht
vertraut sind, wenden Sie sich an die örtlichen
Rundfunksender bezüglich weiterer Einzelheiten zu
den RDS-Diensten in Ihrem Gebiet.
Empfang von RDS-Sendungen
Wählen Sie einfach einen Sender im UKW-
Bereich.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDS-
Dienste anbietet, erscheint der Sendername im
Display.
So überprüfen Sie die RDS-
Information
Mit jedem Drücken von DISPLAY ändert sich
die Anzeige zyklisch wie folgt:
Sendername* t Frequenz t Uhrzeit t
Bässepegel t Höhenpegel
* Falls der Empfang der RDS-Sendung gestört ist,
wird der Sendername möglicherweise nicht im
Display angezeigt.
Verwendung von Radio
Data System (RDS) mit
UKW-Sendern
Kassette – Wiedergabe
17
DE
1 Drücken Sie A PUSH EJECT am Gerät.
2 Legen Sie ein bespieltes/bespielbares
Band in das Kassettenfach ein.
Sie können TYPE I-Kassetten (Normalband)
verwenden.
1 Legen Sie eine Kassette ein.
2 Drücken Sie TAPE (oder FUNCTION
mehrmals), um die Funktion auf TAPE
umzuschalten.
3 Drücken Sie DIRECTION am Gerät
mehrmals zur Wahl von „g“ für die
Wiedergabe einer Bandseite, von „h
für die Wiedergabe beider Bandseiten,
oder von „j“* für wiederholte
Wiedergabe beider Bandseiten.
* Das Kassettendeck schaltet nach fünfmaliger
Wiederholung automatisch auf Stopp.
4 Drücken Sie N (oder TAPE/nN am
Gerät).
Die Bandwiedergabe beginnt. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Rückseite
wiederzugeben.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Hinweis
Die Kassette kann nicht während der Wiedergabe oder
Aufnahme ausgeworfen werden.
.
Kassette – Wiedergabe
Einlegen einer Kassette
?/ 1
Mit der
wiederzuge-
benden/zu
bespielenden
Seite nach oben.
Wiedergabe einer
Kassette
Vorgang Ausführung
Stoppen der
Wiedergabe
Drücken Sie x (TAPE Stopp).
Pause Drücken Sie X. Zum Fortsetzen
der Wiedergabe drücken Sie die
Taste erneut.
Vor- oder
Rückspulen
Drücken Sie m oder M.
Herausnehmen
einer Kassette
Drücken Sie A PUSH EJECT am
Gerät im Stoppmodus.
18
DE
Sie können eine ganze CD auf ein Band
aufnehmen.
Sie können TYPE I-Kassetten (Normalband)
verwenden.
Der Aufnahmepegel wird automatisch
eingestellt. Benutzen Sie die Tasten am Gerät
für die Bedienung.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf CD umzuschalten, und
legen Sie die aufzunehmende Disc ein.
3 Drücken Sie CD SYNCHRO am Gerät.
„SYNC“, „REC“ und „N“ (bzw. „n“)
erscheinen.
Das Kassettendeck wird auf Aufnahme-
bereitschaft, und der CD-Spieler auf
Wiedergabe-Pause geschaltet.
4 Drücken Sie DIRECTION mehrmals zur
Wahl von „g“, um auf eine Seite
aufzunehmen, oder „h“ (bzw. „j“),
um auf beide Seiten aufzunehmen.
5 Drücken Sie TAPE/nN mehrmals zur
Wahl der Aufnahmeseite.
Wenn Sie auf beide Seiten oder auf die
Vorderseite aufnehmen wollen, drücken Sie
TAPE/nN, bis „N“ erscheint. Wenn
Sie auf die Rückseite aufnehmen wollen,
drücken Sie TAPE/nN erneut, bis „n
erscheint.
6 Drücken Sie z REC PAUSE/START.
Die Aufnahme beginnt.
Am Ende der Aufnahme wird sowohl der
CD-Spieler als auch das Kassettendeck
automatisch auf Stopp geschaltet.
So Stoppen Sie die Aufnahme
Drücken Sie x.
So überspielen Sie eine Disc mit
Angabe der Titelreihenfolge
Mit Hilfe von Program Play können Sie die zu
überspielenden CD-Titel auswählen. Führen Sie
zwischen den Schritten 2 und 3 die Schritte 2 bis
6 unter „Erstellen eines eigenen Programms“
(siehe Seite 11) aus.
Tipp
Wenn Sie Aufnahme auf beide Seiten gewählt haben
und das Bandende der Vorderseite mitten in einem
Track erreicht wird, wird der ganze Track erneut von
Anfang an auf der Rückseite aufgenommen.
Kassette – Aufnahme
Aufnehmen Ihrer
bevorzugten CD-Titel auf
ein Band
— CD-TAPE Synchronaufnahme
Kassette – Aufnahme
19
DE
Sie können die gewünschten Abschnitte von
einer CD oder einem Radioprogramm auf ein
Band aufnehmen.
Sie können auch von angeschlossenen
Komponenten aufnehmen (siehe „Anschließen
externer Komponenten“ auf Seite 25).
Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die
Bedienung.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, um
die Funktion auf TAPE umzuschalten.
3 Drücken Sie FUNCTION mehrmals zur
Wahl der aufzunehmenden
Signalquelle.
TUNER: Zum Aufnehmen vom Tuner
dieser Anlage.
CD: Zum Aufnehmen vom CD-Player
dieser Anlage.
AUDIO IN: Um von der an die Buchsen
AUDIO IN angeschlossenen
Komponente aufzunehmen.
4 Drücken Sie z REC PAUSE/START.
„REC“ blinkt und „N“ (bzw. „n“)
erscheint, und das Kassettendeck wird auf
Aufnahmebereitschaft geschaltet.
5 Drücken Sie DIRECTION mehrmals zur
Wahl von „g“, um auf eine Seite
aufzunehmen, oder „h“ (bzw. „j“),
um auf beide Seiten aufzunehmen.
6 Drücken Sie TAPE/nN mehrmals zur
Wahl der Aufnahmeseite.
Wenn Sie auf beide Seiten oder auf die
Vorderseite aufnehmen wollen, drücken Sie
TAPE/nN, bisN“ erscheint. Wenn
Sie auf die Rückseite aufnehmen wollen,
drücken Sie TAPE/nN erneut, bis „n
erscheint.
7 Drücken Sie z REC PAUSE/START,
und starten Sie dann die Wiedergabe
der aufzunehmenden Signalquelle.
Die Aufnahme beginnt.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Hinweise
Achten Sie bei beidseitiger Aufnahme darauf, mit
der Vorderseite zu beginnen. Wenn Sie die
Aufnahme auf der Rückseite beginnen, wird der
Aufnahmebetrieb am Ende der Rückseite
abgeschaltet.
Während der Aufnahme ist die Wiedergabe anderer
Signalquellen nicht möglich. Die Aufnahme wird
gestoppt, wenn Sie auf eine andere Funktion
umschalten.
Tipps
Wenn Sie von einer CD aufnehmen wollen, können
Sie
. oder > drücken, um die Tracks im
Aufnahmepausemodus (nach Schritt 4 und vor
Schritt 6) auszuwählen.
Zum Aufnehmen vom Tuner:
Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht
ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten
der entsprechenden Antenne.
Manuelle Aufnahme auf
eine Kassette
— Manuelle Aufnahme
Vorgang Ausführung
Aufnahme
stoppen
Drücken Sie x (TAPE Stopp).
Aufnahme
unterbrechen
Drücken Sie z REC PAUSE/
START.
20
DE
Sie können die Bässe und Höhen einstellen, um
in den Genuss eines dynamischeren Klangs zu
kommen.
Erzeugen eines
dynamischeren Klangs
(Dynamic Sound Generator X-
tra)
Drücken Sie DSGX am Gerät.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Anzeige im Display wie folgt: DSGX ON
*
y
DSGX OFF
* Die Anzeige „DSGX ON“ erscheint.
Einstellen der Bässe und
Höhen
Sie können die Bässe und Höhen einstellen.
1 Drücken Sie EQ mehrmals zur Wahl
von „BASS“ oder „TREBLE“.
Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich
die Anzeige im Display wie folgt:
BASS y TREBLE
2 Drücken Sie . oder > mehrmals,
um den Pegel einzustellen, während
„BASS“ oder „TREBLE“ angezeigt
wird.
So stellen Sie die Bässe am Gerät
ein
Drehen Sie den Regler BASS.
So stellen Sie die Höhen am
Gerät ein
Drehen Sie den Regler TREBLE.
So beenden Sie die Einstellung
der Bässe und Höhen
Drücken Sie eine beliebige Taste außer EQ,
. oder >. Wenn Sie außerdem ein paar
Sekunden lang keinen Bedienungsvorgang
ausführen, schaltet das Display automatisch auf
die ursprüngliche Anzeige zurück.
Die Anlage kann so eingestellt werden, dass sie
sich nach einer vorprogrammierten Zeit
automatisch ausschaltet, so dass Sie zu den
Klängen von Musik einschlafen können.
Drücken Sie SLEEP mehrmals.
Mit jedem Drücken dieser Taste ändert sich die
Minutenanzeige (Ausschaltzeit) zyklisch wie
folgt:
AUTO* t 90MIN t 80MIN tt
10MIN t SLEEP OFF
* Die Anlage schaltet sich nach 100 Minuten oder nach
der Wiedergabe der aktuellen Disc oder Kassette
automatisch aus.
Sonstige Bedienungsvorgänge
* Wenn Sie „AUTO“ wählen, können Sie die Restzeit
nicht überprüfen.
Tipp
Sie können den Sleep Timer auch verwenden, wenn
Sie die Uhr nicht eingestellt haben.
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs
Timer
Einschlafen mit Musik
Sleep Timer
Vorgang Drücken Sie
Überprüfen der
Restdauer*
SLEEP einmal.
Ändern der
Ausschaltzeit
SLEEP mehrmals, um die
gewünschte Zeit zu wählen.
Abschalten der
Sleep Timer-
Funktion
SLEEP mehrmals, bis „SLEEP
OFF“ erscheint.
Klangeinstellung/Timer
21
DE
Sie können sich zu einer vorprogrammierten
Zeit mit Musik wecken lassen. Vergewissern Sie
sich, dass die Uhr eingestellt worden ist (siehe
„Einstellen der Uhr“ auf Seite 9).
Benutzen Sie die Tasten an der Fernbedienung
für die Bedienung.
1 Bereiten Sie die Signalquelle für die
Wiedergabe vor.
CD: Legen Sie eine Disc ein. Um die
Wiedergabe ab einem bestimmten Titel
zu starten, erstellen Sie ein Programm
(siehe „Erstellen eines eigenen
Programms“ auf Seite 11).
TAPE: Legen Sie eine Kassette ein
(siehe „Wiedergabe einer Kassette“ auf
Seite 17).
TUNER: Rufen Sie den gewünschten
Sender ab (siehe „Hören von
Radiosendungen“ auf Seite 15).
2 Drücken Sie VOLUME + oder – zum
Einstellen der Lautstärke.
3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
4 Drücken Sie . oder > mehrmals
zur Wahl von „PLAY SET“, und
drücken Sie dann ENTER.
„ON“ erscheint, und die Stundenanzeige
beginnt zu blinken.
5 Stellen Sie die Zeit zum Starten der
Wiedergabe ein.
Drücken Sie . oder > mehrmals, um
die Stunde einzustellen, und drücken Sie
dann ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie . oder > mehrmals, um
die Minute einzustellen, und drücken Sie
dann ENTER.
6 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der
Wiedergabe nach dem in Schritt 5
beschriebenen Verfahren ein.
7 Drücken Sie . oder > mehrmals,
bis die gewünschte Signalquelle
angezeigt wird.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich
die Anzeige zyklisch wie folgt:
8 Drücken Sie ENTER.
Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle
werden nacheinander angezeigt, bevor die
ursprüngliche Anzeige wieder erscheint.
9 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Hinweise
Wenn Sie den Play Timer und den Sleep Timer
gleichzeitig benutzen, hat der Sleep Timer den
Vorrang.
Führen Sie keine Bedienungsvorgänge in der Zeit
zwischen dem Einschalten der Stromversorgung und
dem Starten der Wiedergabe (etwa 15 Sekunden vor
der eingestellten Zeit) aus.
Falls die Anlage etwa 15 Sekunden vor der
vorprogrammierten Zeit bereits eingeschaltet ist,
wird der Play Timer nicht aktiviert.
Die an die Buchsen AUDIO IN angeschlossene
externe Komponente kann nicht als Signalquelle für
Play Timer verwendet werden.
Play Timer und Rec Timer können nicht gleichzeitig
aktiviert werden.
Die Play Timer-Einstellung bleibt erhalten, solange
sie nicht manuell aufgehoben wird.
Wecken mit Musik
—Play Timer
Vorgang Ausführung
Timer aktivieren/
Einstellung
überprüfen
1 Drücken Sie CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Drücken Sie . oder >
mehrmals, bis „PLAY SEL“
erscheint, und drücken Sie
dann ENTER.
Ändern der
Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang
ab Schritt 1.
Abschalten des
Timers
1 Drücken Sie CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Drücken Sie . oder >
mehrmals, bis „TIMER
OFF“ erscheint, und drücken
Sie dann ENTER.
t
TUNER
y
CD PLAY
T
t
TAPE PLAY
T
22
DE
Sie können Festsenderprogramme zu
vorgegebenen Zeiten aufnehmen.
Um eine Timeraufnahme durchzuführen,
müssen Sie zuerst den Radiosender abspeichern
(siehe „Vorprogrammieren von Radiosendern“
auf Seite 13) und die Uhr einstellen (siehe
„Einstellen der Uhr“ auf Seite 9).
1 Rufen Sie den gewünschten
Festsender auf (siehe „Hören eines
Festsenders“ auf Seite 15).
2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3 Drücken Sie . oder > mehrmals
zur Wahl von „REC SET“, und drücken
Sie dann ENTER.
„ON“ erscheint, und die Stundenanzeige
beginnt zu blinken.
4 Stellen Sie die Zeit zum Starten der
Aufnahme ein.
Drücken Sie . oder > mehrmals, um
die Stunde einzustellen, und drücken Sie
dann ENTER.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie . oder > mehrmals, um
die Minute einzustellen, und drücken Sie
dann ENTER.
5 Stellen Sie die Zeit zum Stoppen der
Aufnahme nach dem in Schritt 4
beschriebenen Verfahren ein.
Startzeit, Stoppzeit und der aufzunehmende
Festsender (z.B. „FM 5“) werden
nacheinander angezeigt, bevor die
ursprüngliche Anzeige wieder im Display
erscheint.
6 Legen Sie eine bespielbare Kassette
ein.
7 Drücken Sie DIRECTION am Gerät
mehrmals zur Wahl von g“, um auf
eine Seite aufzunehmen, oder „h
(bzw. „j“), um auf beide Seiten
aufzunehmen.
8 Drücken Sie N (oder TAPE/nN am
Gerät) mehrmals zur Wahl der
Aufnahmeseite.
Wenn Sie auf beide Seiten oder die
Vorderseite aufnehmen wollen, drücken Sie
N (bzw. TAPE/nN am Gerät), bis
N“ erscheint. Wenn Sie auf die
Rückseite aufnehmen wollen, drücken Sie
N (bzw. TAPE/nN am Gerät) erneut,
bis „n“ erscheint.
9 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
auszuschalten.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Hinweise
Wenn Sie den Rec Timer und den Sleep Timer
gleichzeitig benutzen, hat der Sleep Timer den
Vorrang.
Führen Sie keine Bedienungsvorgänge in der Zeit
zwischen dem Einschalten der Anlage und dem
Starten der Aufnahme (etwa 15 Sekunden vor der
eingestellten Zeit) aus.
Falls die Anlage etwa 15 Sekunden vor der
vorprogrammierten Zeit bereits eingeschaltet ist,
wird der Rec Timer nicht aktiviert.
Die Lautstärke wird während der Aufnahme auf den
Minimalwert reduziert.
Wird der Rec Timer auf die gleiche Zeit eingestellt,
zu der die Play Timer-Signalquelle auf Band
eingestellt wird, kann es sein, dass der Ton der Rec
Timer-Aufnahme auf das Band aufgezeichnet wird.
Play Timer und Rec Timer können nicht gleichzeitig
aktiviert werden.
Der Rec Timer-Einstellung wird nach der
Aktivierung von Rec Timer automatisch
aufgehoben.
Timeraufnahme von
Radioprogrammen
—Rec Timer
Vorgang Ausführung
Timer aktivieren/
Einstellung
überprüfen
1 Drücken Sie CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Drücken Sie . oder >,
bis „REC SEL“ erscheint,
und drücken Sie dann
ENTER.
Ändern der
Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang
ab Schritt 1.
Abschalten des
Timers
1 Drücken Sie CLOCK/
TIMER SELECT.
2 Drücken Sie . oder >,
bis „TIMER OFF“ erscheint,
und drücken Sie dann
ENTER.
Display
23
DE
Die Uhranzeige kann abgeschaltet werden, um
den Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus auf
ein Minimum zu reduzieren (Stromsparmodus).
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter
Anlage mehrmals, bis die Uhranzeige
ausgeblendet wird.
So heben Sie den Stromsparmodus
auf
Drücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteter
Anlage. Mit jedem Drücken der Taste ändert
sich die Anzeige zyklisch wie folgt:
Uhranzeige* y Keine Anzeige
(Stromsparmodus)
* Die Uhrzeit wird nur angezeigt, wenn die Uhr
eingestellt worden ist.
Hinweis
Die folgenden Vorgänge können im Stromsparmodus
nicht durchgeführt werden.
– einstellen der Uhr
– umschalten der AUDIO IN-Funktion
– ändern der CD-Stromverwaltungsfunktion
– ändern des AM-Abstimmrasters (außer Europa-
Modell)
Tipps
STANDBY Anzeige leuchtet selbst im
Stromsparmodus auf.
Der Timer läuft im Stromsparmodus weiter.
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuellen Titels oder der Disc
überprüfen.
Überprüfen der Restdauer
Drücken Sie DISPLAY während Normal
Play.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch wie folgt:
Aktuelle Titelnummer und verstrichene
Spielzeit t Aktuelle Titelnummer und
Restzeit t Restzeit der Disc
1)
t Uhrzeit (für
acht Sekunden) t Bässepegel (für acht
Sekunden) t Höhenpegel (für acht Sekunden)
1)
„– –.– –“ erscheint im Programmwiedergabemodus.
Hinweis
Wenn Sie einen Vor- oder Rückspulvorgang
durchführen, wird die verstrichene Spielzeit und die
Restzeit des Tracks möglicherweise nicht genau
angezeigt.
Überprüfen der
Gesamtspieldauer
Drücken Sie DISPLAY mehrmals im
Stoppmodus.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch wie folgt:
x Normalwiedergabemodus
TOC-Anzeige* t Uhrzeit (für acht Sekunden)
t Bässepegel (für acht Sekunden) t
Höhenpegel (für acht Sekunden)
*
TOC = Table of Contents (Inhaltsverzeichnis); zeigt
die Gesamtzahl der Titel auf der Disc und die
Gesamtspieldauer der Disc an
x Programmwiedergabemodus
Letzte Tracknummer des Programms und
Gesamtspielzeit t Gesamte Trackzahl des
Programms (für acht Sekunden) t Uhrzeit (für
acht Sekunden) t Bässepegel (für acht
Sekunden) t Höhenpegel (für acht Sekunden)
Display
Ausschalten des Displays
Stromsparmodus
Anzeigen der Disc-
Information im Display
24
DE
Drücken Sie DISPLAY während der
Wiedergabe eines Radioprogramms.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch wie folgt:
Sendername
1)
t Speichernummer
2)
und
Senderfrequenz t Uhrzeit (für acht Sekunden)
t Bässepegel (für acht Sekunden) t
Höhenpegel (für acht Sekunden)
1)
Nur Europa-Modell
2)
Die Speichernummer wird nur angezeigt, wenn ein
Sender abgespeichert worden ist (siehe Seite 13).
Überprüfen der DAB-
Senderinformation
Sie können den Status dieses Tuners und die
Informationen über das Programm auf dem
Display überprüfen.
Drücken Sie DISPLAY mehrmals, wenn Sie
einen DAB-Sender einstellen.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die
Anzeige zyklisch wie folgt:
Servicekomponentenetikett t
Speichernummer + Frequenz (für zwei
Sekunden)
1)
t Kanaletikett + Frequenz (für
zwei Sekunden)
t DLS (Dynamic Label
Segment)
2)
t Ensembleetikett (bis zum
Scroll-Ende)
3)
t Uhrzeit (für acht Sekunden)
t Bässepegel (für acht Sekunden) t
Höhenpegel (für acht Sekunden)
1)
Die Speichernummer wird nur angezeigt, wenn ein
Sender abgespeichert worden ist (siehe Seite 13).
2)
Wenn keine Informationen in einer
Servicekomponente enthalten sind, erscheint „NO
TEXT“.
3)
Wenn ein Ensemble kein Etikett besitzt, erscheint
„NO LABEL“.
Hinweis
Wenn „STEREO“ im Display erscheint, wird das
aktuelle Programm im Stereo/Joint-Stereo-Modus
(Intensity) ausgestrahlt.
Anzeigen der Tunerdaten
im Display
Externe Komponenten
25
DE
Zur Erweiterung Ihrer Stereoanlage können Sie externe Komponenten anschließen. Schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nach.
A AUDIO IN Buchsen
Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht
mitgeliefert), um eine externe
Analogkomponente (MiniDisc-Player/Recorder
oder Videorecorder usw.) an diese Buchsen
anzuschließen. Sie können dann den Ton der
Komponente über diese Anlage aufnehmen oder
wiedergeben.
Hinweise
Bevor Sie das Audiokabel (nicht mitgeliefert)
anschließen oder abtrennen, drücken Sie VOLUME
– mehrmals (bzw. drehen Sie den Regler VOLUME
am Gerät entgegen dem Uhrzeigersinn), um die
Lautstärke zu verringern.
Trennen Sie die Audiokabel ab, wenn Sie keine
optionalen Komponenten benutzen.
Externe Komponenten
Anschließen externer Komponenten
Externe Analogkomponente
Von den Audio-
Ausgangsbuchsen
einer externen
Analogkomponente
26
DE
1 Schließen Sie das Audiokabel an.
Siehe „Anschließen externer
Komponenten“ auf Seite 25.
2 Drücken Sie FUNCTION mehrmals, bis
„AUDIO IN“ erscheint.
3 Starten Sie die Wiedergabe der
angeschlossenen Komponente.
1 Schließen Sie das Audiokabel an.
Siehe „Anschließen externer
Komponenten“ auf Seite 25.
2 Starten Sie die manuelle Aufnahme.
Siehe „Manuelle Aufnahme auf eine
Kassette“ auf Seite 19.
Wiedergabe des Tons
einer angeschlossenen
Komponente
Tonaufnahme von einer
angeschlossenen
Komponente
Fehlerbehebung
27
DE
Sollten Sie ein Problem mit Ihrer Anlage haben,
gehen Sie wie folgt vor:
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
und die Lautsprecherkabel korrekt und
sicher angeschlossen sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die
angegebene Abhilfemaßnahme.
Falls das Problem trotz Ausführung aller oben
genannten Schritte bestehen bleibt, wenden Sie
sich an den nächsten Sony-Händler.
Allgemeines
„– –:– –“ erscheint im Display.
Ein Stromausfall ist aufgetreten. Nehmen Sie die
Uhreinstellung (siehe Seite 9) und die
Timereinstellungen (siehe Seiten 21 und 22)
erneut vor.
Die Uhreinstellung/Sender-Vorabstimmung/
Timer-Einstellung ist gelöscht worden.
Führen Sie die folgenden Schritte erneut aus:
– „Einstellen der Uhr“ (siehe Seite 9)
– „Vorprogrammieren von Radiosendern“ (siehe
Seite 13)
– „Timer aktivieren/Einstellung überprüfen“
(Seiten 21 und 22)
– „Timeraufnahme von Radioprogrammen“
(siehe Seite 22)
Kein Ton.
Drücken Sie VOLUME +, oder drehen Sie
VOLUME am Gerät im Uhrzeigersinn.
Stellen Sie sicher, dass kein Kopfhörer
angeschlossen ist.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse (siehe
Seite 6).
Während der Rec Timer-Aufnahme erfolgt keine
Tonwiedergabe.
Schließen Sie die Antennen an.
Der angegebene Sender sendet momentan nicht.
Führen Sie das DAB Automatic Scan-Verfahren
durch (siehe Seite 13).
Ton kommt nur von einem Kanal, oder
unausgewogene Stereobalance.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst
symmetrisch auf.
Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von der
Störquelle auf.
Die Anlage an eine andere Netzsteckdose
anschließen.
Bringen Sie einen Störschutzfilter (im Fachhandel
erhältlich) am Netzkabel an.
Der Timer kann nicht eingestellt werden.
Stellen Sie die Uhr erneut ein (siehe Seite 9).
Fehlerbehebung
Störungen und
Abhilfemaßnahmen
Wenn die Anzeige ?/1 blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und
überprüfen Sie die folgenden Punkte.
Ist der Spannungswahlschalter Ihrer
Anlage (falls vorhanden) auf die korrekte
Spannung eingestellt?
Überprüfen Sie die in Ihrem Gebiet
verwendete Netzspannung, und stellen Sie
dann den Spannungswahlschalter korrekt
ein.
Sind die Lautsprecherkabel + und –
kurzgeschlossen?
Verwenden Sie die mitgelieferten
Lautsprecher?
Werden die Ventilationsöffnungen in der
Rückseite der Anlage durch irgendetwas
blockiert?
Überprüfen Sie alle obigen Punkte, und
beheben Sie vorgefundene Störungen.
Nachdem die Anzeige ?/1 zu blinken
aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder
an, und schalten Sie die Anlage wieder ein.
Falls die Anzeige noch immer blinkt oder die
Störungsursache trotz Überprüfung aller
obigen Punkte nicht feststellbar ist,
konsultieren Sie Ihren nächsten Sony-
Händler.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
28
DE
Der Timer funktioniert nicht.
Überprüfen Sie die Timereinstellung, und stellen
Sie die korrekte Uhrzeit ein (siehe Seiten 21 und
22).
Heben Sie die Sleep Timer-Funktion auf (siehe
Seite 20).
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr korrekt
eingestellt ist.
Es kommt zu Farbstörungen auf einem TV-
Bildschirm.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis
30 Minuten wieder ein. Falls die Farbstörungen
bestehen bleiben, vergrößern Sie den Abstand
zwischen Lautsprechern und Fernsehgerät.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Beseitigen Sie das Hindernis.
Verkürzen Sie die Entfernung zur Anlage.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
Wechseln Sie die Batterien (R6/Größe AA) aus.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von
Leuchtstofflampem auf.
Die Anlage lässt sich nicht durch Drücken von
?/1 einschalten.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
CD-Player
„LOCKED“ erscheint.
Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die
nächste autorisierte Sony-Kundendienststelle.
Die Disc wird nicht ausgeworfen.
Die Disc kann nicht während der CD-
Synchronaufnahme ausgeworfen werden.
Drücken Sie CD x am Gerät, um die CD-
Synchronaufnahme aufzuheben, und drücken Sie
dann CD A am Gerät, um die Disc auszuwerfen.
Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony-Händler.
Es erfolgt keine Wiedergabe.
Prüfen Sie, ob eine Disc eingelegt ist.
Wischen Sie die Disc sauber (siehe Seite 32).
Wechseln Sie die Disc aus.
Legen Sie eine Disc ein, die von dieser Anlage
wiedergegeben werden kann (siehe Seite 5).
Legen Sie die Disc korrekt ein.
Legen Sie die Disc mit oben liegender
Etikettenseite ein.
Nehmen Sie die Disc heraus, wischen Sie sie
trocken, und lassen Sie dann die Anlage einige
Stunden lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Drücken Sie N (bzw. CD/NX am Gerät), um
die Wiedergabe zu starten.
Der Disczugriff dauert ungewöhnlich lange.
Wählen Sie „CD POWER“ und „ON“ mit der CD-
Stromverwaltungsfunktion (siehe Seite 15).
Tonaussetzer.
Wischen Sie die Disc sauber (siehe Seite 32).
Wechseln Sie die Disc aus.
Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien
Platz (z.B. auf einem stabilen Ständer) auf.
Stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt von
der Anlage auf oder montieren Sie sie auf separate
Ständer. Wird ein Titel mit starken Bässen bei
hoher Lautstärke wiedergegeben, können die
Lautsprechervibrationen Tonaussetzer
verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
Drücken Sie PLAY MODE mehrmals, bis „PGM“
und „SHUF“ ausgeblendet werden, um auf
Normal Play zurückzuschalten.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen/Kein
Senderempfang.
Stellen Sie den korrekten Wellenbereich und die
gewünschte Frequenz ein (siehe Seite 13).
Die Antenne korrekt anschließen (Seiten 6 und 7).
Die Antenne so aufstellen und ausrichten, dass
guter Empfang erzielt wird. Wenn kein guter
Empfang erzielt wird, ist der Anschluss einer im
Fachhandel erhältlichen Außenantenne zu
empfehlen.
Die mitgelieferte UKW-Feederantenne empfängt
Signale über ihre gesamte Länge, weshalb sie
vollkommen ausgespannt werden sollte.
Schließen Sie eine Außenantenne für DAB/
UKW-Sendungen an.
Die Antennen so weit entfernt wie möglich von
den Lautsprecherkabeln aufstellen.
Wenden Sie sich an Ihren nächsten Sony-Händler,
falls sich die mitgelieferte MW-Antenne von
ihrem Plastikständer gelöst hat.
Schalten Sie in der Nähe befindliche
Elektrogeräte versuchsweise aus.
Wählen Sie „CD POWER“ und „OFF“ mit der
CD-Stromverwaltungsfunktion (siehe Seite 15).
Fehlerbehebung
29
DE
Ein UKW-Stereoprogramm wird nicht in
Stereo empfangen.
Drücken Sie FM MODE, bis „STEREO“ im
Display erscheint.
RDS funktioniert nicht.
Stellen Sie einen UKW-Sender ein.
Wählen Sie einen stärkeren UKW-Sender.
Die korrekte Anzeige oder Information
erscheint nicht.
Wenden Sie sich an den Sender, um
herauszufinden, ob der betreffende Service
angeboten wird oder nicht. Möglicherweise ist der
Service vorübergehend außer Betrieb.
Es liegt eine Funktionsstörung im Tuner vor.
Der Mikroprozessor im Tuner hat versagt.
Schalten Sie den Tuner aus und wieder ein.
„TUNED“ erscheint nicht im Display
(nur DAB).
Überprüfen Sie alle Antennenanschlüsse, und
drücken Sie dann TAPE x und TUNING MODE
am Gerät gleichzeitig, um den DAB Automatic
Scan durchzuführen.
Der aktuelle DAB-Service ist nicht verfügbar.
Drücken Sie + oder – (bzw. TUNING + oder – am
Gerät), um einen anderen Service zu wählen.
Wenn Sie Ihren Standort gewechselt haben,
können sich einige Services/Frequenzen geändert
haben, so dass Sie u.U. nicht in der Lage sind, Ihre
gewohnten Sendungen zu empfangen.
Führen Sie das DAB Automatic Scan-Verfahren
durch, um den Inhalt der Sendungen zu
registrieren.
(Bei diesem Verfahren werden alle vorher
gespeicherten Festsender gelöscht.)
„NO SERV“ wird angezeigt (nur DAB).
Überprüfen Sie alle Antennenanschlüsse, und
drücken Sie dann TAPE x und TUNING MODE
am Gerät gleichzeitig, um den DAB Automatic
Scan durchzuführen.
„SCANNING“ wird nicht ausgeblendet.
Je nach den in Ihrem Gebiet verfügbaren DAB-
Services kann der Sendersuchlauf einige Minuten
dauern.
Kassettendeck
Aufnahme oder Wiedergabe nicht möglich/
Tonpegelabnahme.
Die Tonköpfe sind verschmutzt. Reinigen Sie die
Köpfe (siehe Seite 33).
Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
(siehe Seite 33).
Unzureichende Löschwirkung.
Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
(siehe Seite 33).
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
Die Capstanwellen des Kassettendecks sind
verschmutzt. Reinigen Sie die Köpfe (siehe
Seite 33).
Starkes Rauschen oder gelöschte Höhen.
Die Aufnahme-/Wiedergabeköpfe sind
magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
(siehe Seite 33).
Aufnahme nicht möglich.
Es ist keine Kassette eingelegt. Legen Sie eine
Kassette ein.
Die Löschschutzlasche der Kassette ist
herausgebrochen worden. Überkleben Sie die
Öffnung der herausgebrochenen
Löschschutzlasche mit Klebeband (siehe
Seite 33).
Das Band ist ganz am Ende angelangt.
Externe Komponenten
Kein Ton.
Lesen Sie den Punkt „Kein Ton.“ (siehe Seite 27)
unter „Allgemeines“ durch, und überprüfen Sie
den Zustand der Anlage.
Schließen Sie die Komponente vorschriftsmäßig
an (siehe Seite 25) und überprüfen Sie:
– ob die Kabel richtig angeschlossen sind.
– ob die Kabelstecker bis zum Anschlag
eingeführt sind.
Die angeschlossene Komponente einschalten.
Starten Sie die Wiedergabe gemäß den Angaben
in der Bedienungsanleitung der angeschlossenen
Komponente.
Tonverzerrungen.
Die Lautstärke der angeschlossenen Komponente
verringern.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
30
DE
Falls die Anlage auch nach
Durchführung der obigen
Maßnahmen noch immer nicht
einwandfrei funktioniert, nehmen
Sie eine Rückstellung der Anlage
nach dem folgenden Verfahren
vor:
Benutzen Sie die Tasten am Gerät für die
Bedienung.
1 Das Netzkabel abziehen.
2 Das Netzkabel wieder anschließen.
3 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
4 Drücken Sie x, DSGX und ?/1.
Dadurch wird die Anlage auf die
Werksvorgaben zurückgestellt. Sie müssen die
Einstellungen für Festsender, Uhr und Timer
erneut durchführen.
Eine der folgenden Meldungen erscheint oder
blinkt während des Betriebs u. U. im Display.
CD
NO DISC
Es befindet sich keine Disc im Player.
NO STEP
Alle programmierten Titels sind gelöscht worden.
CD OVER
Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie M
während der Wiedergabe oder Pause gedrückt
haben.
STEP FULL
Sie haben versucht, 25 oder mehr Titel (Schritte) zu
programmieren.
PUSH STOP
Sie haben PLAY MODE während der Wiedergabe
gedrückt.
Tuner
COMPLETE
Die Voreinstellung wurde normal beendet.
NO SERV (nur DAB)
Es ist kein unterstützter DAB-Rundfunk in Ihrem
Land oder Gebiet verfügbar.
NO PRESET (nur DAB)
Es ist kein Festsender gespeichert.
Kassettendeck
NO TAB
Die Kassette kann nicht bespielt werden, weil ihre
Löschschutzlasche herausgebrochen wurde.
NO TAPE
Es befindet sich keine Kassette im Kassettendeck.
Meldungen
Fehlerbehebung
31
DE
Timer
SET TIMER
Sie haben versucht, die Timer-Funktion zu wählen,
ohne dass Play Timer oder Rec Timer eingestellt
worden sind.
TIME NG
Sie haben die gleichen Start- und Stoppzeiten für
Play Timer und Rec Timer eingestellt.
PUSH SELECT
Sie haben versucht, die Uhr oder den Timer
während des Timerbetriebs einzustellen.
SET CLOCK
Sie haben versucht, den Timer zu wählen, ohne dass
die Uhr eingestellt ist.
32
DE
Zur Betriebsspannung
Bevor Sie diese Anlage in Betrieb nehmen, stellen
Sie sicher, dass die Betriebsspannung Ihrer Anlage
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Zur Sicherheit
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose,
wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird. Ziehen Sie
zum Trennen des Netzkabels stets am Stecker.
Niemals am Kabel selbst ziehen.
Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage vom
Stromnetz und lassen Sie sie von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie
weiterverwenden.
Zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht auf eine schiefe
Unterlage.
Stellen Sie die Anlage nicht an Orten auf, wo sie den
folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
Staub oder Schmutz
Hohe Feuchtigkeit
Vibrationen
Direktes Sonnenlicht
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da
es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung
der Oberfläche kommen kann.
Hinweis zum Wärmestau
Die Anlage erwärmt sich während des Betriebs, was
jedoch kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.
Stellen Sie die Anlage an einem gut belüfteten Ort
auf, um einen internen Wärmestau zu verhüten.
Wenn Sie die Anlage andauernd bei hoher Lautstärke
benutzen, steigt die Gehäusetemperatur an der
Oberseite, den Seitenwänden und der Unterseite
beträchtlich an. Um Verbrennungen vorzubeugen,
vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses.
Um eine Funktionsstörung zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Hinweise zu den Lautsprechern
Diese Lautsprecheranlage ist nicht magnetisch
abgeschirmt und kann Bildstörungen bei TV-Geräten
verursachen. Schalten Sie in diesem Fall das TV-Gerät
aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Falls keine Besserung festzustellen ist, stellen
Sie die Lautsprecher in größerem Abstand vom TV-
Gerät auf.
Zum Betrieb
Wird die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum betrieben, kann sich Kondenswasser auf der
Linse des CD-Players niederschlagen. In diesem Fall
funktioniert die Anlage nicht einwandfrei. Nehmen
Sie die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage etwa
eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
Nehmen Sie vor einem Transport der Anlage eine
eventuell eingelegte Disc heraus.
Sollten sich noch irgendwelche Fragen oder Probleme
bezüglich dieser Anlage ergeben, wenden Sie sich bitte
an Ihren nächsten Sony-Händler.
Hinweise zu Discs
Reinigen Sie die Disc vor der Wiedergabe mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie die Disc von innen
nach außen ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Benzin,
Verdünner, handelsübliche Reinigungsmittel oder
für Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays.
Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen
Sonne geparkten Auto liegen.
Verwenden Sie keine mit einem Schutzring
eingerahmten Discs. Diese können eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen.
Wenn Sie Discs verwenden, die Klebstoff oder
andere klebrige Substanzen auf der Etikettenseite
aufweisen, oder deren Etikett mit einer Spezialtinte
bedruckt wurde, besteht die Gefahr, dass die Disc
oder das Etikett an Innenteilen dieses Gerätes haften
bleiben. Wenn dies eintritt, wird die Disc
möglicherweise nicht ausgeworfen, was zu einer
Funktionsstörung dieses Gerätes führen kann.
Vergewissern Sie sich daher vor dem Gebrauch
unbedingt, dass die Etikettenseite der Disc nicht
klebrig ist.
Zusätzliche Informationen
Vorsichtsmaßnahmen
Zusätzliche Informationen
33
DE
Die folgenden Disctypen sollten nicht benutzt
werden:
Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern,
deren Klebstoff ausgelaufen ist. Discs mit
Aufklebern, deren Ränder klebrig sind.
Discs, deren Aufkleber mit einer Spezialtinte
bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt.
Discs mit ungewöhnlichen Formen (z.B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige Discs)
können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Durch Abspielen solcher Discs kann das Gerät
beschädigt werden. Unterlassen Sie daher die
Verwendung solcher Discs.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Fronttafel und
Bedienungselemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
So schützen Sie eine Kassette
permanent
Um eine bespielte Kassette vor versehentlichem
Löschen zu schützen, brechen Sie die
Löschschutzlasche für die Seite A oder B heraus, wie
in der Abbildung gezeigt.
Wenn Sie die Kassette später wieder zum Aufnehmen
benutzen wollen, überkleben Sie die Öffnung mit
Klebeband.
Vor dem Einlegen einer Kassette
Straffen Sie das Band. Lockeres Band kann im
Transportmechanismus hängen bleiben und beschädigt
werden.
Bei Verwendung von langen Bändern
(über 90 Minuten Laufzeit)
Derartige Bänder sind sehr dehnungsanfällig.
Vermeiden Sie daher häufiges Wechseln der
Bedienungszyklen, wie z.B. Wiedergabe, Stopp und
Vor- oder Rückspulen. Das Band kann sich sonst im
Transportmechanismus des Kassettendecks
verheddern.
Reinigen der Tonköpfe
Reinigen Sie die Tonköpfe etwa alle 10
Betriebsstunden einmal. Reinigen Sie die Tonköpfe
auch unbedingt vor wichtigen Aufnahmen oder nach
Wiedergabe alter Bänder. Verwenden Sie eine
gesondert erhältliche Trocken- oder
Nassreinigungskassette. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette.
Entmagnetisieren der Tonköpfe
Die Tonköpfe und die mit dem Band in Berührung
kommenden Metallteile sollten etwa alle 20 bis 30
Betriebsstunden mit einer im Fachhandel erhältlichen
Entmagnetisierungskassette entmagnetisiert werden.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der Entmagnetisierungskassette.
Löschschutzlasche
herausbrechen
34
DE
AUDIO-LEISTUNGSDATEN
Hauptgerät
Verstärker-Teil
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung):
30 + 30 W
(6 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz):
35 + 35 W
(6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Musikleistung (Referenz):
60 + 60 W
Eingänge
AUDIO IN: Empfindlichkeit 250 mV,
Impedanz 47 kOhm
Ausgänge
PHONES: akzeptiert Kopfhörer mit
einer Impedanz von 8 Ohm
oder mehr
SPEAKER: Für Lautsprecher mit einer
Impedanz von 6 bis 16
Ohm.
CD-Player-Teil
Laserdioden-Eigenschaften
Emissionsdauer:
kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*:
weniger als 44,6 µW
* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand
von der Linsenoberfläche des optischen
Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang 20 Hz – 20 kHz
Wellenlänge 780 – 790 nm
Kassettendeck-Teil
Aufnahmesystem 4 Spuren 2 Kanäle, Stereo
Frequenzgang 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
mit Sony TYPE I-
Kassetten
Gleichlaufschwankungen ± 0,15 % W. Peak (IEC)
0,1 % W. RMS (NAB)
± 0,2 % W. Peak (DIN)
Tuner-Teil
DAB-Tuner-Teil
Frequenzbereich
Band-III: 174,928 (5A)
239,200 (13F) MHz
L-Band: 1452,960 MHz (L1) –
1490,624 MHz (L23)
(Das L-Band ist für das
Großbritannien-Modell
nicht verfügbar.)
* Für Einzelheiten, siehe „DAB-Frequenztabelle“
unten.
Antennenbuchse 75 , F-Buchse
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
UKW (FM)-Tuner-Teil
Empfangsbereich 87,5 – 108,0 MHz
Antenne UKW-Wurfantenne
Antennenklemmen 75 Ohm unsymmetrisch
Zwischenfrequenz 10,7 MHz
MW (AM)-Tuner-Teil
Empfangsbereich
Europa-Modell: 531 – 1.602 kHz
(bei Einstellung des
Abstimmrasters auf 9 kHz)
Übrige Modelle: 530 – 1.710 kHz
(bei Einstellung des
Abstimmrasters auf
10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(bei Einstellung des
Abstimmrasters auf 9 kHz)
Antenne MW-Rahmenantenne,
externe Antennenklemme
Zwischenfrequenz 450 kHz
Technische Daten
Zusätzliche Informationen
35
DE
DAB-Frequenztabelle
Band-III
Hinweis
Frequenzen werden bei dieser Anlage bis auf zwei
Dezimalstellen angezeigt.
L-Band
Notes
Das L-Band ist für das Großbritannien-Modell nicht
verfügbar.
Frequenzen werden bei dieser Anlage bis auf zwei
Dezimalstellen angezeigt.
Lautsprecher
SS-CGPX9
Lautsprechersystem 2-Weg-
Bassreflexlautsprecher
Bestückung
Tieftöner: 12 cm Durchm.,
Konuslautsprecher
Hochtöner: 4 cm Durchm.,
Konuslautsprecher
Nennimpedanz 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) ca. 160 × 261,5 × 233 mm
Gewicht ca. 2,6 kg Netto pro
Lautsprecher
Frequenz Etikett Frequenz Etikett
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
Frequenz Etikett
1452,960 MHz LA
1454,672 MHz LB
1456,384 MHz LC
1458,096 MHz LD
1459,808 MHz LE
1461,520 MHz LF
1463,232 MHz LG
1464,944 MHz LH
1466,656 MHz LI
1468,368 MHz LJ
1470,080 MHz LK
1471,792 MHz LL
1473,504 MHz LM
1475,216 MHz LN
1476,928 MHz LO
1478,640 MHz LP
1480,352 MHz LQ
1482,064 MHz LR
1483,776 MHz LS
1485,488 MHz LT
1487,200 MHz LU
1488,912 MHz LV
1490,624 MHz LW
Fortsetzung auf der nächsten Seite
36
DE
Allgemeines
Stromversorgung
Europa-Modell: 230 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Australien-Modell: 230 – 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 85 W
0,25 W
(im Stromsparmodus)
Abmessungen (B/H/T) ca. 181,5 × 261,5 ×
357,5 mm inkl.
vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht ca. 5,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA)
(2)
MW-Rahmenantenne (1)
DAB/UKW-
Feederantenne (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt
In bestimmten Leiterplatten werden
keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
Bleifreies Lötmetall wird zum Löten
bestimmter Teile verwendet.
Im Gehäuse werden keine
halogenierten Flammschutzmittel
verwendet.
Zusätzliche Informationen
37
DE
Hauptgerät
BASS +/– wk (20)
CD SYNCHRO 7 (18)
DAB qf (13, 15)
Disc-Schlitz wf (9)
DIRECTION 6 (17, 18, 19, 22)
DISPLAY ea (16, 23, 24)
Display 3
DSGX qs (20, 30)
Fernbedienungssensor 2
FM MODE wh (16)
FUNCTION e; (8, 9, 10, 11, 13,
15, 17, 18, 19, 26)
Kassettenfach 4
PHONES Buchsen wd
PLAY MODE ws (10, 11)
REPEAT wa (11)
TREBLE +/– qd (20)
TUNER/BAND qg (13, 15)
TUNING MODE wj (8, 13, 15)
TUNING +/wg (13, 15)
VOLUME qa (25)
?/1 (Ein/Aus) 1 (7, 15, 22, 30)
./> (CD Sprung
rückwärts/vorwärts) w;
(10, 19, 20, 22)
m/M (CD Rückspulen/
Vorspulen) ql (10)
m/M (Band Rückspulen/
Vorspulen) wl (17)
x (CD Stopp) qj (8, 10, 15, 30)
x (Kassette Stopp) 9 (13, 17,
18, 19)
z REC PAUSE/START 8 (18)
CD/NX (Wiedergabe/Pause)
qk (10)
TAPE/nN (Wiedergabe) 0
(17, 18, 22)
A (CD Auswerfen) qh (10)
A PUSH EJECT (Kassette Aus-/
Einfahren) 5 (17)
Liste der Tastenpositionen und Bezugsseiten
Benutzung dieser Seite
Benutzen Sie diese Seite, um die Lage der im
Text erwähnten Tasten und anderer Teile der
Anlage zu finden.
Abbild
ungsnummer
r
DISPLAY ea (16, 23, 24)
RR
Bezeichnung der Taste/des Teils Bezugsseite
ALPHABETISCHE
REIHENFOLGE
A – O P – Z
TASTENBESCHREIBUNGEN
?/ 1
mM
Y
x
mM
.>
N
Xx
Z
12 3 56
7
8
9
w
;
q
l
w
d
w
s
w
a
q
k
0
qs
qd
qf
qg
wf
wg
wh
wj
wk
wl
e;
ea
q
h
q
j
qa
4
Fortsetzung auf der nächsten Seite
38
DE
Fernbedienung
CD qh (9, 10, 11)
CLEAR qd (12)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(21, 22)
CLOCK/TIMER SET 3 (9, 21,
22)
DAB 6 (13, 15)
DISPLAY ql (16, 23, 24)
ENTER 9 (9, 11, 14, 21, 22)
EQ qs (20)
FM MODE 4 (16)
FUNCTION q; (10, 11, 13, 15,
17, 26)
PLAY MODE qk (10, 11)
REPEAT 4 (11)
SLEEP w; (20)
TAPE qg (17)
TUNER BAND 5 (13, 15)
TUNER MEMORY qj (14)
TUNING MODE qk (13, 15)
VOLUME +/– qa (21)
?/1 (Ein/Aus) 1 (7, 21)
m/M (Rückspulen/
Vorspulen) 7 (10, 17)
./> (Sprung rückwärts/
vorwärts) qf (9, 10, 19, 20, 21)
x (Stopp) 8 (10, 13, 17, 18, 19,
30)
X (Pause) 8 (10, 17)
N (Wiedergabe) 8
(10, 17, 18, 22)
+/– (Abstimmung) qf (13)
ALPHABETISCHE
REIHENFOLGE
A – O P – Z
TASTENBESCHREIBUNGEN
4
5
6
7
8
9
w; 1
qd
qs
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qa
0
3
2
2
NL
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of
vocht, om brandgevaar of elektrische
schokken te voorkomen.
Om brand te voorkomen, mag u de ventilatieopeningen
van het apparaat niet afdekken met kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz. Tevens mag u geen
aangestoken kaarsen op het apparaat zetten.
Om gevaar van brand of elektrische schok te
voorkomen, mogen er geen met water gevulde
voorwerpen zoals vazen op het apparaat worden
geplaatst.
Dit apparaat is
geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASER
product. Deze
aanduiding bevindt zich
aan de achterkant van het
apparaat.
Gooi de batterij niet weg maar lever
deze in als klein chemisch afval
(KCA).
WAARSCHUWING
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe
ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
3
NL
Over de gebruiksaanwijzing ...................4
Overzicht van DAB.................................4
Geschikte discs........................................5
Voorbereidingen
Aansluiten van het systeem.....................6
Instellen van de klok ...............................9
CD – Afspelen
Een disc plaatsen.....................................9
Een disc afspelen...................................10
— NORMAL-afspeelfunctie/
SHUFFLE-afspeelfunctie
Herhaald afspelen..................................11
— REPEAT-afspeelfunctie
Uw eigen programma samenstellen ......11
— PROGRAM-afspeelfunctie
Tuner
DAB-zenders scannen...........................13
Voorprogrammeren van radiozenders...13
Luisteren naar de radio..........................15
— Afstemmen op
voorgeprogrammeerde zenders
— Handmatig afstemmen (alleen
FM/AM)
Gebruik van het Radio Data System
(RDS) van FM-zenders...................16
(alleen het Europese model)
Tape – Afspelen
Plaatsing van een tape...........................17
Afspelen van een tape ...........................17
Tape – Opnemen
Uw favoriete CD-muziekstukken
opnemen op een tape ......................18
— CD-TAPE-synchroonopname
Handmatig opnemen op een tape..........19
— Handmatig opnemen
Geluidsregeling
Regeling van het geluid ........................ 20
Timer
Inslapen met muziek............................. 20
— Slaaptimer
Ontwaken met muziek.......................... 21
— Weergavetimer
Timeropname van radioprogramma's ... 22
— Opnametimer
Display
Uitschakelen van het display................ 23
— Energiebesparingsmodus
Afbeelden van informatie over de CD op
het display ...................................... 23
De tunerinformatie op het display
afbeelden ........................................ 24
optionele componenten
Aansluiten van optionele
componenten .................................. 25
Luisteren naar het geluid van een
aangesloten component .................. 26
Opnemen van audio vanaf een aangesloten
component ...................................... 26
Verhelpen van storingen
Problemen en oplossingen.................... 27
Meldingen............................................. 30
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen.......................... 32
Technische gegevens ............................ 34
Overzicht van de plaats van de toetsen en
hun referentiebladzijden................. 37
Inhoudsopgave
NL
4
NL
Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk de
bediening uit met behulp van de
afstandsbediening, doch dezelfde handelingen
kunnen ook uitgevoerd worden met de
gelijknamige of soortgelijke toetsen op het
apparaat.
DAB (Digital Audio Broadcasting) is een nieuw
multimedia zendsysteem dat de huidige FM/
AM-uitzendingen vervangt en
audioprogramma's kan zenden met een
geluidskwaliteit vergelijkbaar met die van
CD's
*
.
Iedere DAB-multiplexradiozender zet
programma's (services) om in een ensemble, dat
vervolgens wordt uitgezonden. Iedere service
bestaat uit één of meer componenten. Alle
services en componenten worden aangeduid met
een naam, zodat u ze kunt vinden zonder de
frequentie ervan te kennen.
Bovendien kan aanvullende informatie
(geassocieerde programmagegevens genoemd)
tezamen met de service worden uitgezonden in
de vorm van tekst.
Met DAB digitale radio kunt u:
Luisteren naar CD-geluidskwaliteit zonder sissen
en kraken
*
Gebruikmaken van zowel muziek- als dataservices
op een enkele tuner (deze tuner ondersteunt geen
dataservices)
Luisteren naar dezelfde radiozenders met dezelfde
frequentie op iedere plaats in het land
Genieten van meerdere programma's (services) op
een enkele frequentie
* Het is mogelijk dat bepaalde servicecomponenten
niet van CD-geluidskwaliteit zijn.
Opmerkingen
De beschikbaarheid van DAB-uitzendingen verschilt
per land en gebied. Mogelijkerwijs wordt geen DAB
uitgezonden of bevindt DAB zich in de testfase.
DAB-programma's worden uitgezonden in Band-III
(174 t/m 240 MHz) en/of L-Band (1.452 t/m
1.491 MHz), waarbij iedere frequentieband is
onderverdeeld in kanalen. Ieder van deze kanalen
heeft zijn eigen kanaallabel. Voor verdere informatie
over de kanaallabels en -frequenties die door deze
tuner worden ondersteund, raadpleegt u de
Frequentietabel op blz. 35.
Deze tuner ondersteunt geen dataservices.
Over de
gebruiksaanwijzing
Overzicht van DAB
Ensemble
Service
Service
Service
Component
Component
Component
5
NL
U kunt de volgende discs in het apparaat
afspelen. Afspelen van andere discs is niet
mogelijk.
Lijst van geschikte discs
Discs die niet op dit systeem
afgespeeld kunnen worden
•CD-ROM's
Andere CD-R's en CD-RW's dan die
opgenomen in het muziek-CD-formaat.
Discs met een andere dan de standaard vorm
(bijv. hartvormig, vierkant, stervormig, enz.)
kunnen niet worden afgespeeld op dit
systeem. Als u dit toch probeert, kan het
systeem worden beschadigd. Maak daarom
geen gebruik van dergelijke discs.
Discs waarop papier of stickers zijn geplakt.
Discs waarop nog plakband, cellofaantape of
een sticker aanwezig is.
Een disc van 8 cm met een adapterring
Opmerkingen betreffende
CD-R en CD-RW
Bepaalde CD-R's of CD-RW's kunnen niet in
dit apparaat worden weergegeven afhankelijk
van de opnamekwaliteit of fysieke toestand
van de disc, of van de eigenschappen van het
opnameapparaat. Ook discs die niet correct
zijn afgesloten, kunnen niet worden
afgespeeld. Zie voor nadere bijzonderheden
ook de gebruiksaanwijzing van de
opnameapparatuur.
Discs, die opgenomen zijn in een CD-R/
CD-RW-station, zijn eventueel niet
afspeelbaar als gevolg van krassen, vuil,
opnameomstandigheden of eigenschappen
van het CD-R/CD-RW-station.
Bij de volgende discs duurt het langer om met
afspelen te beginnen.
een disc die is opgenomen met een
ingewikkelde boomstructuur.
een CD waarop nog sessies toegevoegd
kunnen worden (de CD is nog niet
"afgesloten").
Muziekdiscs die zijn
gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van
discs die voldoen aan de CD-norm (Compact
Disc). Onlangs hebben platenmaastschappijen
muziekdiscs op de markt gebracht die zijn
gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening
mee dat sommige van deze discs niet voldoen
aan de CD-norm en wellicht niet met dit product
kunnen worden afgespeeld.
Geschikte discs
Type disc Disclogo
Audio-CD's
CD-R/CD-RW
(audiogegevens)
6
NL
Volg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 4 om uw systeem aan te sluiten met de bijgeleverde
snoeren en accessoires.
1 Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de linker en rechter
luidsprekersnoeren aan op de SPEAKER-
aansluitingen, zoals onderstaand is
aangegeven.
2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Installeer de AM-raamantenne en sluit deze
daarna aan.
Aansluittype A
Voorbereidingen
Aansluiten van het systeem
4
2
3
1
AM-raamantenne
Rechter luidspreker
Linker luidspreker
FM-draadantenne
L
#
R
SPEAKER
IMPEDANCE
USE 6-16
#
3
3
Rood (3)
Steek dit
gedeelte erin
Zwart (
#
)
ANTENNA
AM
FM 75
AM-
raamantenne
Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit
Voorbereidingen
7
NL
Aansluittype B
Aansluittype C
Opmerking
Om te voorkomen dat de antenne ruis oppikt, moet u
deze uit de buurt van luidsprekersnoeren houden.
Tip
U kunt dezelfde draadantenne gebruiken voor zowel
FM- als DAB-verbinding. Gebruik de aansluiting aan
de witte kant voor de DAB-verbinding en de
aansluiting aan de bruine kant voor de FM-verbinding.
3 Sluit de DAB-antenne aan.
Met een externe DAB-antenne kunt u een
hogere DAB-ontvangstgeluidskwaliteit
verkrijgen. Wij adviseren u de DAB/FM-
draadantenne slechts tijdelijk te gebruiken
totdat u een externe DAB-antenne hebt
aangesloten.
Sluit de bijgeleverde DAB/FM-
draadantenne aan op de DAB-aansluiting
op het achterpaneel van dit apparaat.
Sluit de externe DAB-antenne (niet
bijgeleverd) aan op de DAB-aansluiting op
het achterpaneel van dit apparaat.
Tip
Om de externe DAB-antenne (niet bijgeleverd) aan te
sluiten, hebt u een coaxkabel van 75 ohm met F-
mannetjesstekker (niet bijgeleverd) nodig.
4 Steek de stekker van het netsnoer in
een stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact past,
haalt u de bijgeleverde stekkeradapter eraf
(alleen voor modellen voorzien van een
stekkeradapter).
Om het systeem in te schakelen, drukt u op
?/1.
ANTENNA
AM
FM 75
AM-
raamantenne
Trek de FM-draadantenne er horizontaal uit
ANTENNA
AM
FM 75
AM-
raamantenne
Trek de DAB/FM-draad-
antenne er horizontaal uit
Noord-Amerikaanse modellen:
Sluit aan met behulp van de witte kant
Overige modellen:
Sluit aan met behulp van de bruine kant
DAB 75
ANTENNA
Leg de DAB/FM-draadantenne
(bijgeleverd) horizontaal neer
Sluit aan
met behulp
van de witte
kant
DAB 75
ANTENNA
Coaxkabel van 75
ohm met F-
mannetjesstekker
(niet bijgeleverd)
Naar externe DAB-antenne (niet
bijgeleverd)
wordt vervolgd
8
NL
Plaatsing van twee R6 (AA-
formaat) batterijen in de
afstandsbediening
Opmerking
Indien u de afstandsbediening lange tijd niet denkt te
gebruiken, dient u de batterijen te verwijderen om
mogelijke beschadiging door batterijlekkage en
corrosie te voorkomen.
Tip
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes
maanden mee. Wanneer u het systeem niet langer op
afstand kunt bedienen, dient u beide batterijen te
vervangen.
Bij verplaatsing van dit
systeem
Volg de onderstaande procedure om het CD-
mechanisme te beschermen.
Gebruik de toetsen op het apparaat voor de
bediening.
1 Druk op ?/1 om het apparaat in te
schakelen, en druk daarna herhaaldelijk
op FUNCTION om de functie om te
schakelen naar CD.
2 Controleer dat zich geen disc op de
disclade bevindt.
3 Houd CD x, ingedrukt en druk daarna op
TUNING MODE en
?/1 totdat
"STANDBY" verschijnt. Na een paar
seconden verdwijnt "STANDBY" en
verschijnt "LOCK".
4 Trek de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
CD – Afspelen
9
NL
Gebruik de toetsen op de afstandsbediening voor
de bediening.
1 Druk op ?/1 om het apparaat in te
schakelen.
2 Druk op CLOCK/TIMER SET.
3 Druk herhaaldelijk op . of > om
het uur in te stellen.
4 Druk op ENTER.
5 Druk herhaaldelijk op . of > om
de minuten in te stellen.
6 Druk op ENTER.
De klok begint te lopen.
Veranderen van de tijd
1 Druk op CLOCK/TIMER SET.
2 Druk herhaaldelijk op . of > om
"CLOCK SET" te kiezen en druk daarna op
ENTER.
3 Volg dezelfde procedure als in de stappen 3
t/m 6 hierboven.
Opmerking
De klokindicatie verschijnt niet in de
energiebesparingsmodus (blz. 23).
1 Druk op herhaaldelijk CD (of
herhaaldelijk op FUNCTION op het
apparaat) om te schakelen naar CD.
2 Steek een disc met het etiket naar
boven gericht in de discgleuf.
Opmerkingen
Nadat u het systeem hebt ingeschakeld,
wordt de disc pas in de discgleuf getrokken
totdat "NO DISC" op display wordt
afgebeeld. U moet niet proberen de disc naar
binnen te duwen voordat "NO DISC"
verschenen is.
Plaats geen disc waarop plakband, stickers of andere
vreemde voorwerpen zitten, omdat hierdoor een
storing veroorzaakt kan worden.
Plaats geen disc van 8 cm met behulp van een
discadapter. Als u dit doet, kan een storing in het
apparaat optreden.
Als u een disc eruit haalt, pakt u deze bij de rand vast
en trek de disc recht uit de discgleuf. Raak het
oppervlak niet aan.
Als u een disc plaatst die niet kan worden afgespeeld,
zal deze automatisch worden uitgeworpen.
Instellen van de klok
CD – Afspelen
Een disc plaatsen
.
mM
>
N
X
x
Z
Steek de disc
met het etiket
naar boven
gericht erin.
10
NL
U kunt audio-CD's afspelen.
1 Druk op CD (of druk herhaaldelijk op
FUNCTION) om de functie om te
schakelen naar CD.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE in
de stopstand, totdat de gewenste
functie op het display weergegeven
wordt.
3 Druk op N (of CD/NX op het
apparaat).
Overige bedieningen
Opmerkingen
U kunt tijdens het afspelen de afspeelfunctie niet
veranderen.
Bij discs met een complexe bestandstructuur, zoals
veel mapniveaus, kan het starten van het afspelen
enige tijd duren.
Tip
Wanneer het verkrijgen van toegang tot de disc erg
lang duurt, stelt u de CD-energiebeheerfunctie in op
"CD POWER" en "ON" (blz. 15).
Een disc afspelen
— NORMAL-afspeelfunctie/SHUFFLE-
afspeelfunctie
Kies Voor het afspelen van
Geen display
(NORMAL-
afspeelfunctie)
De muziekstukken op de
door u gekozen disc in de
oorspronkelijke volgorde.
SHUF
(SHUFFLE-
afspeelfunctie)
Alle muziekstukken op de
gekozen disc in willekeurige
volgorde.
PGM
(PROGRAM-
afspeelfunctie)
De muziekstukken op de
disc in de volgorde waarin u
deze wilt afspelen (zie "Uw
eigen programma
samenstellen" op blz. 11).
Muziekstuknummer
Afspeelduur
Om Doet u het volgende
Het afspelen te
stoppen
Druk op x (CD stop)
Te pauzeren Druk op X (of CD/NX op het
apparaat). Druk nogmaals om
verder te gaan met afspelen.
Een muziekstuk
te kiezen
Druk herhaaldelijk op . of
>.
Een bepaald punt
in een
muziekstuk te
vinden
Houd tijdens het afspelen m of
M ingedrukt en laat deze los
wanneer het gewenste punt is
bereikt.
Een disc te
verwijderen
Druk op CD A op het apparaat.
CD – Afspelen
11
NL
U kunt alle muziekstukken of een enkel
muziekstuk op de disc herhaaldelijk afspelen.
Druk, tijdens weergave, herhaaldelijk op
REPEAT totdat "REP" of "REP 1"
verschijnt.
REP: Voor alle muziekstukken maximaal 5
keer.
REP 1: Slechts één muziekstuk.
Uitschakelen van de
herhaalfunctie
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat zowel
"REP" als "REP 1" verdwijnen.
Opmerking
Bij keuze van "REP 1" wordt het afspelen van het
bewuste muziekstuk oneindig herhaald, tot het
moment dat "REP 1" geannuleerd wordt.
U kunt een programma samenstellen dat uit
maximaal 25 stappen bestaat.
U kunt de geprogrammeerde muziekstukken
synchroon opnemen op een tape (blz. 18).
1 Druk op CD (of druk herhaaldelijk op
FUNCTION) om de functie om te
schakelen naar CD.
2 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE in
de stopstand totdat "PGM" verschijnt.
3 Druk herhaaldelijk op . of >
totdat het gewenste
muziekstuknummer verschijnt.
4 Druk op ENTER.
Het beeld/muziekstuk is nu
geprogrammeerd.
Het programmastapnummer wordt
afgebeeld, gevolgd door het laatste
geprogrammeerde muziekstuknummer en
de totale afspeeltijd.
5 Om nog meer beelden/muziekstukken
te programmeren, herhaalt u de
stappen 3 en 4.
6 Druk op N (of CD/NX op het
apparaat).
Het afspelen van het programma begint.
Herhaald afspelen
— REPEAT-afspeelfunctie
Uw eigen programma
samenstellen
— PROGRAM-afspeelfunctie
Gekozen
muziekstuknummer
Totale afspeelduur
wordt vervolgd
12
NL
Overige bedieningen
Opmerking
U kunt tijdens de weergave het programma niet wissen.
Tips
Uw programma blijft bewaard nadat het is
afgespeeld. Als u hetzelfde programma nogmaals
wilt weergeven, drukt u op CD (of herhaaldelijk op
FUNCTION) om de functie om te schakelen naar
CD, en drukt u daarna op N (of CD/NX op het
apparaat). Het programma wordt echter gewist
wanneer u de disc eruit haalt.
"– –.– –" wordt afgebeeld als de totale tijdsduur van
het programma langer is dan 100 minuten, en als u
een muziekstuk kiest waarvan het nummer 21 of
hoger is.
Als u in stap 3 "AL" kiest, kunt u alle muziekstukken
op de disc in één keer kiezen.
Om Doet u het volgende
De PROGRAM-
afspeelfunctie uit te
schakelen
Druk herhaaldelijk op PLAY
MODE in de stopstand totdat
"PGM" verdwijnt.
Het programma te
wissen
Druk bij stap 4 op CLEAR.
Iedere keer als u op deze toets
drukt, wordt een muziekstuk aan
het einde van het programma
gewist.
Een muziekstuk toe
te voegen aan het
einde van een
programma
Voer in de stopstand de stappen 3
en 4 uit.
Tuner
13
NL
Voordat u DAB kunt ontvangen, moet u de
inhoud van uitzendingen (servicecomponenten)
registreren, zodat deze kunnen worden
ontvangen door de DAB-tuner met behulp van
de procedure voor automatisch DAB-scannen.
Automatisch DAB-scannen
Het automatische DAB-scannen begint alleen
automatisch wanneer u het netsnoer voor het
eerst aansluit nadat u het apparaat hebt gekocht.
Als u later nogmaals het automatisch DAB-
scannen wilt gebruiken, volgt u de onderstaande
procedure.
Druk tegelijkertijd op TAPE x en TUNING
MODE.
Het scannen begint. Afhankelijk van de
beschikbare DAB-services in uw streek, kan dit
enkele minuten duren.
Nadat het scannen klaar is, wordt de lijst met
beschikbare serviceonderdelen aangemaakt.
Opmerkingen
Als DAB-uitzendingen niet worden ondersteunt in
uw land of gebied, wordt "NO SERV" (geen service)
afgebeeld.
Druk niet op enige toets op het apparaat of de
bijgeleverde afstandsbediening tijdens het
automatisch DAB-scannen. Het scannen zal worden
onderbroken en de servicecomponentenlijst kan niet
goed worden aangemaakt. In dat geval moet u de
procedure voor het automatisch DAB-scannen
nogmaals volgen.
Als u naar een andere streek verhuist, herhaalt u deze
procedure om de zenders in uw nieuwe streek op te
slaan.
Deze procedure wist alle eerder opgeslagen
voorgeprogrammeerde zenders.
Met deze procedure slaat u geen nieuwe
voorgeprogrammeerde zenders op.
U kunt maximaal 20 DAB-zenders, 20 FM-
zenders en 10 AM-zenders opslaan als
voorgeprogrammeerde zenders. U kunt
afstemmen op elk van die zenders door
eenvoudig het bijbehorende
voorgeprogrammeerde nummer te kiezen.
Voorprogrammering met
automatische afstemming
U kunt automatisch afstemmen op alle
servicecomponenten die in uw streek kunnen
worden ontvangen en deze opslaan.
1 Druk op TUNER BAND (of herhaaldelijk
op FUNCTION) om de functie over te
schakelen naar TUNER.
2 Druk herhaaldelijk op TUNER BAND
om "DAB", "FM" of "AM" te kiezen.
U kunt ook op de DAB-toets drukken om
DAB rechtstreeks te kiezen.
3 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE
totdat "AUTO" op het display
verschijnt.
4 Druk op + of – (of TUNING + of – op het
apparaat).
De servicecomponentenlijst wordt omlaag
afgespeeld (DAB) of de frequentie
verandert terwijl het systeem een zender
(FM/AM) scant. Het scannen stopt
automatisch wanneer op een radiozender is
afgestemd. Op dat moment verschijnen
"TUNED" en "STEREO" (alleen voor
stereo-uitzendingen).
Indien "TUNED" niet verschijnt en het
doorzoeken van de frequenties niet
stopt
Stel de frequentie van de gewenste
radiozender in, zoals is beschreven bij de
stappen 3 en 4 van "Voorprogrammering
met handmatige afstemming" (blz. 14).
Handmatig afstemmen is niet beschikbaar
voor DAB.
Tuner
DAB-zenders scannen
Voorprogrammeren van
radiozenders
wordt vervolgd
14
NL
5 Druk op TUNER MEMORY.
Op het display gaat het
voorgeprogrammeerde nummer knipperen.
Voer de stappen 6 en 7 uit terwijl het
voorgeprogrammeerde nummer knippert.
6 Druk herhaaldelijk op + of – (of TUNING
+ of – op het apparaat) om het
gewenste voorkeurnummer te kiezen.
7 Druk op ENTER.
8 Herhaal de stappen 4 t/m 7 om andere
radiozenders te programmeren.
Opmerkingen
Bij het afstemmen op een DAB-zender kan het
enkele seconden duren voordat u geluid hoort.
Voordat u DAB kunt ontvangen, moet u de
procedure voor het automatisch DAB-scannen
volgen (zie "DAB-zenders scannen" op blz. 13).
U kunt de servicecomponent niet als
voorgeprogrammeerde nummer instellen wanneer
"TUNED" niet wordt afgebeeld (alleen DAB).
Tip
Druk op TUNING MODE om te stoppen met zoeken
naar frequenties (alleen FM/AM).
Handmatige
voorprogrammering
(alleen FM/AM)
U kunt handmatig afstemmen op de gewenste
radiozenders en daarna de frequentie ervan
opslaan.
1 Druk op TUNER BAND (of herhaaldelijk
op FUNCTION) om de functie over te
schakelen naar TUNER.
2 Druk herhaaldelijk op TUNER BAND
om "FM" of "AM" te kiezen.
3 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE
tot "AUTO" of "PRESET" van het
display verdwijnen.
4 Druk herhaaldelijk op + of – (of TUNING
+ of – op het apparaat) om af te
stemmen op de gewenste zender.
5 Druk op TUNER MEMORY.
6 Druk herhaaldelijk op + of – (of TUNING
+ of – op het apparaat) om het
gewenste voorkeurnummer te kiezen.
7 Druk op ENTER.
8 Herhaal de stappen 4 t/m 7 om andere
radiozenders te programmeren.
Overige bedieningen
Om het AM-afsteminterval te
veranderen
(Behalve voor het Europese
model)
Het AM-afsteminterval heeft een
fabrieksinstelling van 9 kHz (of 10 kHz voor
sommige gebieden). Om het AM-afsteminterval
te veranderen, dient u eerst op een willekeurige
AM-zender af te stemmen en daarna het systeem
uit te schakelen.
Terwijl u TUNING + ingedrukt houdt, drukt u
op ?/1 op het apparaat.
Wanneer u het interval verandert, worden alle
voorgeprogrammeerde AM-zenders uit het
geheugen gewist. Om het interval terug te
stellen, herhaalt u dezelfde procedure.
Opmerking
U kunt het AM-afsteminterval niet veranderen terwijl
het systeem in de energiebesparingsmodus staat
(blz. 23).
voorgeprogrammeerde nummer
Om Doet u het volgende
Af te stemmen op
een zender met een
zwak signaal
Volg de procedure die wordt
beschreven in "Handmatige
voorprogrammering (alleen
FM/AM)".
Een andere
radiozender in te
stellen op een
bestaand voorge-
programmeerde
nummer
Druk na stap 5 herhaaldelijk op
+ of – (of op TUNING + of – op
het apparaat) om het gewenste
voorgeprogrammeerde
zendernummer te kiezen voor
de zender die u wilt opslaan.
Tuner
15
NL
Tips
Wanneer de stekker uit het stopcontact wordt
getrokken of wanneer er een stroomstoring optreedt,
blijven de voorgeprogrammeerde zenders nog
ongeveer een halve dag in het geheugen bewaard.
Voor een optimale ontvangst dient u de bijgeleverde
antennes opnieuw te richten of een in de handel
verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.
De ontvangst verbeteren
Wanneer de ontvangst slecht is, stelt u "CD
POWER OFF" in met behulp van de
energiebeheersfunctie van de CD-speler.
De CD-speler is, als fabrieksinstelling,
ingeschakeld.
Gebruik de toetsen op het apparaat voor de
bediening.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION om over
te schakelen op de functie CD.
2 Druk op ?/1 om het systeem uit te
schakelen.
3 Nadat de aanduiding "STANDBY" ophoudt
met knipperen, druk op ?/1 terwijl u CD x
ingedrukt houdt.
"CD POWER" en "OFF" worden afgebeeld.
"CD POWER ON" instellen
Herhaal bovenstaande procedure, waarna "CD
POWER" en "ON" worden afgebeeld.
Opmerkingen
Wanneer "CD POWER" en "OFF" zijn gekozen,
wordt de toegangstijd van de disc langer.
U kunt de instelling niet veranderen in de
energiebesparingsfunctie (blz. 23).
U kunt naar een radiozender luisteren door een
voorgeprogrammeerde zender te kiezen of door
handmatig af te stemmen op de zender.
Luisteren naar een
voorgeprogrammeerde
zender
— Afstemmen op
voorgeprogrammeerde zenders
Programmeer eerst de voorgeprogrammeerde
zenders in het geheugen van de tuner (zie
"Voorprogrammeren van radiozenders" op
blz. 13).
1 Druk op TUNER BAND (of herhaaldelijk
op FUNCTION) om de functie over te
schakelen naar TUNER.
2 Druk herhaaldelijk op TUNER BAND
om "DAB", "FM" of "AM" te kiezen.
U kunt ook op de DAB-toets drukken om
DAB rechtstreeks te kiezen.
3 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE
totdat "PRESET" op het display
verschijnt.
4 Druk herhaaldelijk op + of – (of TUNING
+ of – op het apparaat) om het
gewenste voorgeprogrammeerde
nummer te kiezen.
Opmerking
Als geen voorgeprogrammeerde zenders zijn
opgeslagen, wordt "NO PRESET" (geen
voorgeprogrammeerde zenders) afgebeeld (alleen
DAB).
Luisteren naar de radio
wordt vervolgd
16
NL
Luisteren naar een niet-
voorgeprogrammeerde
radiozender
— Handmatig afstemmen (alleen FM/
AM)
1 Druk op TUNER BAND (of herhaaldelijk
op FUNCTION) om de functie om te
schakelen naar TUNER.
2 Druk herhaaldelijk op TUNER BAND
om "FM" of "AM" te kiezen.
3 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE
tot "AUTO" of "PRESET" van het
display verdwijnen.
4 Druk herhaaldelijk op + of – (of TUNING
+ of – op het apparaat) om af te
stemmen op de gewenste zender.
Opmerking
Wanneer u van de tunerfunctie overschakelt naar de
CD-functie, kan het langer duren om toegang te krijgen
tot de disc. In dat geval stelt u de CD-
energiebeheerfunctie in op "CD POWER" en "ON"
(blz. 15).
Tips
Voor een optimale ontvangst dient u de bijgeleverde
antennes opnieuw te richten of een in de handel
verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.
Wanneer er tijdens een FM-programma ruis optreedt,
druk dan herhaaldelijk op FM MODE totdat
"MONO" verschijnt. Er is dan geen stereo-effect,
maar de ontvangst verbetert.
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE totdat
"AUTO" verschijnt in stap 3 hierboven, en druk
daarna op + of – (of TUNING + of – op het apparaat).
De frequentie-aanduiding verandert en het scannen
stopt als er een zender wordt ontvangen
(automatische afstemming).
Gebruik handmatige opname-instellingen bij de
opname van radio-uitzendingen (blz. 19).
Wanneer een DAB-zender wordt ontvangen die
DRC (Dynamic Range Control)-data meezendt,
wordt "DRC" afgebeeld op het display.
Wanneer u een secundaire service ontvangt, wordt
"SECONDARY" afgebeeld op het display (alleen
DAB).
De primaire service wordt automatisch ontvangen
nadat de secundaire service is afgelopen.
(alleen het Europese model)
Wat is het radio-
informatiesysteem?
Het radio-informatiesysteem (RDS: Radio Data
System) is een omroepdienst die radiozenders in
staat stelt om extra informatie uit te zenden naast
het gewone programmasignaal. RDS is alleen
beschikbaar bij FM-zenders.*
Opmerking
RDS werkt niet goed als de radiozender waarop u hebt
afgestemd het RDS-signaal niet goed uitzendt of als
het signaal zwak is.
* Niet alle FM-zenders verzorgen de RDS-dienst of
hetzelfde soort RDS-dienst. Als u niet vertrouwd
bent met het RDS-systeem, doe dan navraag bij uw
plaatselijke radiozenders voor meer informatie over
RDS-diensten in uw gebied.
Ontvangen van RDS-
uitzendingen
Kies een zender op de FM-band.
Wanneer u afstemt op een zender die RDS-
diensten verzorgt, zal de zendernaam op het
display verschijnen.
De RDS-informatie controleren
Bij elke druk op DISPLAY verandert het display
als volgt:
Zendernaam* t Frequentie t Klokindicatie
t Lagetonenniveau t Hogetonenniveau
* Als de RDS-uitzending niet goed wordt ontvangen,
is het mogelijk dat de zendernaam niet op het display
verschijnt.
Gebruik van het Radio
Data System (RDS) van
FM-zenders
Tape – Afspelen
17
NL
1 Druk op A PUSH EJECT op het
apparaat.
2 Plaats een reeds opgenomen/
opneembare tape in de
cassettehouder.
U kunt gebruikmaken van TYPE I (normale)
tape.
1 Plaats een tape.
2 Druk op TAPE (of herhaaldelijk op
FUNCTION) om de functie over te
schakelen naar TAPE.
3 Druk herhaaldelijk op DIRECTION
totdat "g" verschijnt om één kant af
te spelen of op "h" of "j"* om
beide kanten af te spelen.
* Nadat deze bediening vijfmaal is herhaald,
stopt het tapedeck automatisch.
4 Druk op N (of TAPE/nN op het
apparaat).
Het afspelen van de tape begint. Druk
nogmaals op de toets om de andere kant af
te spelen.
Overige bedieningen
Opmerking
U kunt de tape niet eruit halen tijdens het afspelen en
opnemen.
Tape – Afspelen
Plaatsing van een tape
?/ 1
De kant die u
wilt afspelen
of waarop u
wilt opnemen
moet naar
boven wijzen.
Afspelen van een tape
Om Doet u het volgende
Het afspelen te
stoppen
Druk op x (TAPE stop).
Te pauzeren Druk op X. Druk nogmaals om
verder te gaan met afspelen.
Snel vooruit te
spoelen of terug
te spoelen
Druk op m of M.
De tape eruit te
halen
Druk in de stopstand op A PUSH
EJECT op het apparaat.
18
NL
U kunt een hele CD op de tape opnemen.
U kunt gebruikmaken van TYPE I (normale)
tape.
Het opnameniveau wordt automatisch ingesteld.
Gebruik de toetsen op het apparaat voor de
bediening.
1 Plaats een voor opname geschikte
tape.
2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION om
de functie om te schakelen naar CD en
plaats de disc die u wilt opnemen.
3 Druk op CD SYNCHRO op het apparaat.
"SYNC", "REC" en "N" (of "n")
worden afgebeeld.
Het tapedeck staat nu in de wachtstand voor
opnemen en de CD-speler in de pauzestand
voor afspelen.
4 Druk herhaaldelijk op DIRECTION en
kies "g" om op één kant op te nemen
of "h" (of "j") om op beide kanten
op te nemen.
5 Druk herhaaldelijk op TAPE/nN om
de opnamekant te kiezen.
Als u op beide kanten of op de voorkant van
de tape wilt opnemen, drukt u op TAPE/
nN totdat "N" wordt afgebeeld. Als u
op de achterkant van de tape wilt opnemen,
drukt u nogmaals op TAPE/nN totdat
"n" wordt afgebeeld.
6 Druk op z REC PAUSE/START.
Het opnemen begint.
Wanneer de opname is beëindigd, stoppen
de CD-speler en het tapedeck automatisch.
Stoppen met opnemen
Druk op x.
Een disc opnemen met een
bepaalde muziekstukvolgorde
U kunt alleen uw favoriete CD-muziekstukken
opnemen met behulp van de Program-
afspeelfunctie. Voer tussen de stappen 2 en 3
eerst de stappen 2 t/m 6 uit van "Uw eigen
programma samenstellen" (blz. 11).
Tip
Als u kiest voor opnemen op beide kanten en midden
in een muziekstuk het einde van de voorkant van de
tape wordt bereikt, wordt het gehele muziekstuk
nogmaals opgenomen aan het begin van de achterkant
van de tape.
Tape – Opnemen
Uw favoriete CD-
muziekstukken opnemen
op een tape
— CD-TAPE-synchroonopname
Tape Opnemen
19
NL
U kunt alleen de gewenste fragmenten van een
CD of radioprogramma opnemen op een tape.
U kunt ook opnemen van andere aangesloten
geluidscomponenten (zie "Aansluiten van
optionele componenten" op blz. 25).
Gebruik de toetsen op het apparaat voor de
bediening.
1 Plaats een voor opname geschikte
tape.
2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION om
over te schakelen op de functie TAPE.
3 Druk herhaaldelijk op FUNCTION om
de gewenste opnamebron te kiezen.
TUNER: Opnemen vanaf de ingebouwde
tuner.
CD: Opnemen vanaf de ingebouwde CD-
speler.
AUDIO IN: Opnemen vanaf een
optionele component die is aangesloten
op de AUDIO IN-aansluitingen.
4 Druk op z REC PAUSE/START.
"REC" knippert en "N" (of "n") wordt
afgebeeld en het tapedeck staat in de
opnamepauzestand.
5 Druk herhaaldelijk op DIRECTION en
kies "g" om op één kant op te nemen
of "h" (of "j") om op beide kanten
op te nemen.
6 Druk herhaaldelijk op TAPE/nN om
de opnamekant te kiezen.
Als u op beide kanten of op de voorkant van
de tape wilt opnemen, drukt u op TAPE/
nN totdat "N" wordt afgebeeld. Als u
op de achterkant van de tape wilt opnemen,
drukt u nogmaals op TAPE/nN totdat
"n" wordt afgebeeld.
7 Druk op z REC PAUSE/START en
begin daarna met het afspelen van de
bron waarvan u wilt opnemen.
Het opnemen begint.
Overige bedieningen
Opmerkingen
Wanneer u op beide kanten wilt opnemen, moet u
altijd beginnen met de voorkant. Indien u met de
achterkant begint, zal het opnemen stoppen aan het
einde van de achterkant.
Tijdens het opnemen kunt u niet naar andere bronnen
luisteren. Het opnemen stopt als u de functie
verandert nar een andere functie.
Tips
Bij het opnemen vanaf een CD kunt u op . of
> drukken om muziekstukken te kiezen in de
opnamepauzestand (na stap 4 en vóór stap 6).
Opnemen vanaf de tuner:
Als tijdens het opnemen vanaf de tuner ruis hoorbaar
is, verplaatst u de betreffende antenne om te proberen
de ruis te verminderen.
Handmatig opnemen op
een tape
Handmatig opnemen
Om Doet u het volgende
Het opnemen te
stoppen
Druk op x (TAPE stop).
Het opnemen te
pauzeren
Druk op z REC PAUSE/START.
20
NL
U kunt de lage en hoge tonen instellen voor een
krachtiger geluid.
Een dynamischer geluid
creëren (Dynamic Sound
Generator X-tra)
Druk op DSGX op het apparaat.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de aanduiding op het display als
volgt: DSGX ON
*
y DSGX OFF
* Het "DSGX ON" scherm wordt afgebeeld.
Instellen van de lage en hoge
tonen
U kunt het niveau van de hoge en lage tonen
instellen.
1 Druk herhaaldelijk op EQ om "BASS"
of "TREBLE" te kiezen.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verspringt de aanduiding op het display als
volgt:
BASS y TREBLE
2 Druk herhaaldelijk op . of > om
het niveau in te stellen terwijl "BASS"
of "TREBLE" verschijnt.
De lage tonen instellen op het
apparaat
Draai de BASS draaiknop.
De hoge tonen instellen op het
apparaat
Draai de TREBLE draaiknop.
Het instellen van de lage en hoge
tonen verlaten
Druk op een willekeurige toets anders dan EQ,
. of >. Bovendien, als u gedurende
enkele seconden geen bediening uitvoert, keert
het display automatisch terug naar het
oorspronkelijke display.
U kunt het systeem na verloop van een vooraf
ingestelde tijd automatisch laten uitschakelen,
zodat u kunt inslapen met muziek.
Druk herhaaldelijk op SLEEP.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert de minuten-indicatie (de
uitschakeltijd) als volgt:
AUTO* t 90MIN t 80MIN tt
10MIN t SLEEP OFF
* Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld na
100 minuten of nadat de huidige CD of tape klaar is
met afspelen.
Overige bedieningen
* U kunt de resterende tijdsduur niet controleren
wanneer "AUTO" is gekozen.
Tip
U kunt de slaaptimer zelfs gebruiken wanneer de klok
niet is ingesteld.
Geluidsregeling
Regeling van het geluid
Timer
Inslapen met muziek
—Slaaptimer
Om Drukt u
De resterende tijd
te controleren*
Eenmaal op SLEEP.
De uitschakeltijd
te wijzigen
Herhaaldelijk op SLEEP om de
gewenste tijd te kiezen.
De
slaaptimerfunctie
uit te schakelen
Herhaaldelijk op SLEEP totdat
"SLEEP OFF" verschijnt.
Geluidsregeling/Timer
21
NL
U kunt op een vooraf ingestelde tijd ontwaken
met muziek. Zorg eerst dat de klok juist is
ingesteld (zie "Instellen van de klok" op blz. 9).
Gebruik de toetsen op de afstandsbediening voor
de bediening.
1 Tref de nodige voorbereidingen bij de
geluidsbron die u wilt afspelen.
CD: Plaats een disc. Als u wilt beginnen
met een bepaald muziekstuk, maakt u een
muziekprogramma (zie "Uw eigen
programma samenstellen" op blz. 11).
TAPE: Plaats een tape (zie "Afspelen van
een tape" op blz. 17).
TUNER: Stem af op de
voorgeprogrammeerde radiozender (zie
"Luisteren naar de radio" op blz. 15).
2 Druk op VOLUME + of – om het volume
in te stellen.
3 Druk op CLOCK/TIMER SET.
4 Druk herhaaldelijk op . of > om
"PLAY SET" te kiezen en druk daarna
op ENTER.
"ON" verschijnt en de uur-indicatie begint
te knipperen.
5 Stel de starttijd voor afspelen in.
Druk herhaaldelijk op . of > om het
uur in te stellen, en druk op ENTER.
De minuten-indicatie begint te knipperen.
Druk herhaaldelijk op . of > om de
minuten in te stellen en druk daarna op
ENTER.
6 Stel de stoptijd voor afspelen in
volgens de procedure bij stap 5.
7 Druk herhaaldelijk op . of >
totdat de gewenste geluidsbron
verschijnt.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert het display als volgt:
8 Druk op ENTER.
De begintijd, de eindtijd en de geluidsbron
verschijnen beurtelings, waarna de
oorspronkelijke display weer verschijnt.
9 Druk op ?/1 om het systeem uit te
schakelen.
Overige bedieningen
Opmerkingen
Bij gelijktijdig gebruik van de weergavetimer en de
slaaptimer, heeft de slaaptimer voorrang.
Bedien het systeem niet vanaf het tijdstip waarop het
systeem wordt ingeschakeld tot aan het tijdstip
waarop het afspelen begint (ongeveer 15 seconden
vóór de ingestelde tijd).
Als het systeem, ongeveer 15 seconden voordat de
ingestelde tijd bereikt is, ingeschakeld wordt, zal de
weergavetimer niet in werking treden.
U kunt de optionele component die is aangesloten op
de AUDIO IN-aansluitingen niet gebruiken als
geluidsbronnen voor de weergavetimer.
U kunt de weergavetimer en de opnametimer niet
tegelijkertijd inschakelen.
De weergavetimerinstelling blijft gehandhaafd
zolang de instelling niet handmatig wordt
geannuleerd.
Ontwaken met muziek
Weergavetimer
t
TUNER
y
CD PLAY
T
t
TAPE PLAY
T
Om Doet u het volgende
De timer te
activeren/de
instelling te
controleren
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk herhaaldelijk op
.of > totdat "PLAY
SEL" verschijnt en druk
daarna op ENTER.
De instelling te
wijzigen
Begin opnieuw bij stap 1.
De timer uit te
schakelen
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk herhaaldelijk op .
of > totdat "TIMER OFF"
verschijnt en druk daarna op
ENTER.
22
NL
U kunt een programma van een
voorgeprogrammeerde radiozender opnemen op
een vooraf ingesteld tijdstip.
Voor het opnemen met de timer dient u eerst de
radiozenders voor te programmeren (zie
"Voorprogrammeren van radiozenders" op
blz. 13) en de ingebouwde klok gelijk te zetten
(zie "Instellen van de klok" op blz. 9).
1 Stem af op de voorgeprogrammeerde
radiozender (zie "Luisteren naar een
voorgeprogrammeerde zender" op
blz. 15).
2 Druk op CLOCK/TIMER SET.
3 Druk herhaaldelijk op . of > om
"REC SET" te kiezen en druk daarna op
ENTER.
"ON" verschijnt en de uur-indicatie begint
te knipperen.
4 Stel de starttijd voor opname in.
Druk herhaaldelijk op . of > om het
uur in te stellen en druk daarna op ENTER.
De minuten-indicatie begint te knipperen.
Druk herhaaldelijk op . of > om de
minuten in te stellen en druk daarna op
ENTER.
5 Stel de stoptijd voor opname in
volgens de procedure bij stap 4.
De begintijd, de stoptijd en de naam van de
op te nemen radiozender (bijvoorbeeld "FM
5") worden na elkaar weergegeven, voordat
de normale display weer verschijnt.
6 Plaats een voor opname geschikte
tape.
7 Druk herhaaldelijk op DIRECTION op
het apparaat en kies "g" om op één
kant op te nemen of "h" (of "j") om
op beide kanten op te nemen.
8 Druk herhaaldelijk op N (of TAPE/
nN op het apparaat) om de zijde
voor opname te kiezen.
Als u op beide kanten of op de voorkant van
de tape wilt opnemen, drukt u op N (of
TAPE/nN op het apparaat) totdat "N"
wordt afgebeeld. Als u op de achterkant van
de tape wilt opnemen, drukt u nogmaals op
N (of TAPE/nN op het apparaat)
totdat "n" wordt afgebeeld.
9 Druk op ?/1 om het systeem uit te
schakelen.
Overige bedieningen
Opmerkingen
Bij gelijktijdig gebruik van de opnametimer en de
slaaptimer, heeft de slaaptimer voorrang.
Bedien het systeem niet vanaf het tijdstip waarop de
spanning wordt ingeschakeld tot aan het tijdstip
waarop het opnemen begint (ongeveer 15 seconden
vóór de ingestelde tijd).
Als het systeem, ongeveer 15 seconden voordat de
ingestelde tijd bereikt is, ingeschakeld is, zal de
opnametimer niet in werking treden.
Tijdens de opname wordt het volume tot het
minimum verminderd.
Merk op dat als de opnametimer is ingesteld op
hetzelfde tijdstip als de weergavetimer en de
geluidsbron is ingesteld op het tapedeck, het geluid
op de tape kan worden opgenomen.
U kunt de weergavetimer en de opnametimer niet
tegelijkertijd inschakelen.
De opnametimer wordt automatisch geannuleerd
nadat de opnametimer is geactiveerd.
Timeropname van
radioprogramma's
— Opnametimer
Om Doet u het volgende
De timer te
activeren/de
instelling te
controleren
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk herhaaldelijk op .
of > totdat "REC SEL"
verschijnt en druk daarna op
ENTER.
De instelling te
wijzigen
Begin opnieuw bij stap 1.
De timer uit te
schakelen
1 Druk op CLOCK/TIMER
SELECT.
2 Druk herhaaldelijk op .
of > totdat "TIMER OFF"
verschijnt en druk daarna op
ENTER.
Display
23
NL
De klokindicatie op het display kan worden
uitgeschakeld om het stroomverbruik te
minimaliseren (energiebesparingsmodus).
Druk herhaaldelijk op DISPLAY, met het
systeem uitgeschakeld, op DISPLAY totdat
de klokindicatie is verdwenen.
De energiebesparingsmodus
uitschakelen
Druk op DISPLAY terwijl het systeem is
uitgeschakeld. Telkens wanneer u op deze toets
drukt, verandert het display als:
Klokindicatie* y Geen display
(energiebesparingsmodus)
* Het klokdisplay verschijnt alleen indien u de tijd hebt
ingesteld.
Opmerking
De volgende bedieningen kunnen niet worden
uitgevoerd in de energiebesparingsmodus.
– instellen van de klok
– omschakelen van de AUDIO IN functie
– de CD-energiebeheerfunctie veranderen
– de AM-frequentiestap veranderen (behalve voor het
Europese model)
Tips
De STANDBY indicatie gaat banden in de
energiebesparingsmodus.
De timer blijft werken in de
energiebesparingsmodus.
U kunt de verstreken afspeelduur en de
resterende afspeelduur van het huidige
muziekstuk of die van de hele disc op het display
controleren.
Controleren van de
resterende speelduur
Druk op DISPLAY in de NORMAL-
afspeelfunctie.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert het display als volgt:
Nummer en verstreken afspeelduur van het
huidige muziekstuk t Nummer en resterende
afspeelduur van het huidige muziekstuk t
Resterende speelduur van de disc
1)
t
Klokindicatie (gedurende 8 seconden) t
Lagetonenniveau (gedurende 8 seconden) t
Hogetonenniveau (gedurende 8 seconden)
1)
"– –.– –" wordt afgebeeld in de geprogrammeerde
weergavefunctie.
Opmerking
Wanneer u vooruit of achteruit spoelt, is het mogelijk
dat de verstreken weergavetijd en de resterende
weergavetijd van het muziekstuk niet nauwkeurig
worden afgebeeld.
Controleren van de totale
speelduur
Druk in de stopstand herhaaldelijk op
DISPLAY.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert het display als volgt:
x Normale weergavefunctie
Weergave TOC* t Klokindicatie (gedurende 8
seconden) t Lagetonenniveau (gedurende 8
seconden) t Hogetonenniveau (gedurende 8
seconden)
*
TOC = inhoudsopgave; geeft het totaal aantal
muziekstukken op de disc aan en geeft de totale
afspeeltijd van de disc aan
Display
Uitschakelen van het
display
Energiebesparingsmodus
Afbeelden van informatie
over de CD op het display
wordt vervolgd
24
NL
x Geprogrammeerde weergavefunctie
Laatste muziekstuknummer van het programma
en de totale weergavetijd t Totaal aantal
muziekstukken van het programma (gedurende
8 seconden) t Klokindicatie (gedurende 8
seconden) t Lagetonenniveau (gedurende 8
seconden) t Hogetonenniveau (gedurende 8
seconden)
Druk op DISPLAY terwijl u naar de radio
luistert.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert het display als volgt:
Zendernaam
1)
t voorgeprogrammeerd
nummer
2)
en frequentie t Klokindicatie
(gedurende 8 seconden) t Lagetonenniveau
(gedurende 8 seconden) t Hogetonenniveau
(gedurende 8 seconden)
1)
alleen het Europese model
2)
Het voorgeprogrammeerd nummer wordt alleen
getoond als u radiozenders opslaat (blz. 13).
De DAB-zenderinformatie
controleren
U kunt de toestand van deze tuner en de
informatie over het programma controleren met
behulp van het display.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY terwijl op
een DAB-zender is afgestemd.
Telkens wanneer u op deze toets drukt,
verandert het display als volgt:
Servicecomponentlabel t
voorgeprogrammeerd nummer + Frequentie
(gedurende 2 seconden)
1)
t Kanaallabel +
Frequentie (gedurende 2 seconden)
t DLS
(Dynamic Label Segment)
2)
t Ensemblelabel
(totdat doorlopen stopt)
3)
t Klokindicatie
(gedurende 8 seconden)
t Lagetonenniveau
(gedurende 8 seconden)
t Hogetonenniveau
(gedurende 8 seconden)
1)
Het voorgeprogrammeerd nummer wordt alleen
getoond als u radiozenders opslaat (blz. 13).
2)
Als er geen informatie aanwezig is in een
servicecomponent, wordt "NO TEXT" (geen tekst)
afgebeeld.
3)
Als een ensemble geen label heeft, wordt "NO
LABEL" (geen label) afgebeeld.
Opmerking
Als "STEREO" op het display wordt afgebeeld, wordt
het huidige programma uitgezonden in stereo/
gezamenlijk (intensiteit) stereo.
De tunerinformatie op het
display afbeelden
optionele componenten
25
NL
U kunt uw systeem uitbreiden door optionele componenten aan te sluiten. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die met de betreffende component is meegeleverd.
A AUDIO IN aansluitingen
Gebruik audiokabels (niet bijgeleverd) om een
optionele analoge component (MiniDisc-speler/
recorder, videorecorder, enz.) op deze
aansluiting aan te sluiten. U kunt dan het geluid
van deze component via dit systeem opnemen of
afspelen.
Opmerkingen
Druk, voordat de geluidskabel (niet meegeleverd),
aangesloten of losgemaakt wordt, herhaaldelijk op
VOLUME – (of draai de VOLUME-regelknop op
het apparaat linksom), om het geluidsvolume te
verlagen.
Koppel de audiokabels los wanneer u de optionele
component niet gebruikt.
optionele componenten
Aansluiten van optionele componenten
Optionele, analoge component
Vanaf de digitale
uitgangsaansluitingen van een
optionele, analoge component
26
NL
1 Sluit het audiosnoer aan.
Zie "Aansluiten van optionele
componenten" op blz. 25.
2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION totdat
"AUDIO IN" verschijnt.
3 Begin met het afspelen van de
aangesloten component.
1 Sluit de audiokabel aan.
Zie "Aansluiten van optionele
componenten" op blz. 25.
2 Begin handmatig met het opnemen.
Zie "Handmatig opnemen op een tape" op
blz. 19.
Luisteren naar het geluid
van een aangesloten
component
Opnemen van audio vanaf
een aangesloten
component
Verhelpen van storingen
27
NL
In het geval u een probleem met uw systeem
ondervindt, gaat u als volgt te werk:
1 Controleer of het netsnoer en de
luidsprekersnoeren goed en stevig zijn
aangesloten.
2 Zoek uw probleem op in onderstaande
controlelijst en voer de corrigerende
handelingen uit.
Indien het probleem aanhoudt nadat u al het
bovenstaande hebt uitgevoerd, neemt u contact
op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Algemeen
"– –:– –" verschijnt in het uitleesvenster.
Er is een stroomonderbreking opgetreden. Stel de
klok opnieuw in (blz. 9) en maak de timer-
instellingen opnieuw (blz. 21 en 22).
De klokinstelling/voorprogrammering van de
radiozenders/timer is geannuleerd.
Stel de volgende gegevens opnieuw in:
– "Instellen van de klok" (blz. 9)
– "Voorprogrammeren van radiozenders"
(blz. 13)
– "De timer te activeren/de instelling te
controleren" (blz. 21 en 22)
"Timeropname van radioprogramma's" (blz. 22)
Er is geen geluid.
Druk op VOLUME + of draai VOLUME op het
apparaat rechtsom.
Zorg dat de hoofdtelefoon niet is aangesloten.
Controleer of de luidsprekeraansluitingen in orde
zijn (blz. 6).
Bij gebruik van de opnametimer is er geen
audiouitgangssignaal.
Sluit de antennes aan.
De opgegeven zender heeft het zenden tijdelijk
onderbroken.
Volg de procedure voor automatisch DAB-
scannen (blz. 13).
Het geluid komt van slechts één kanaal, of het
links/rechts-volume is niet gebalanceerd.
Plaats de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk.
Sluit de bijgeleverde luidsprekers aan.
Er is veel brom of ruis.
Zet het systeem verder weg van de storingsbron.
Sluit het systeem aan op een ander stopcontact.
Installeer een ruisfilter (in de vakhandel
verkrijgbaar) op het netsnoer.
De timer kan niet worden ingesteld.
Stel de klok opnieuw in (blz. 9).
De timer werkt niet.
Controleer de instelling van de timer en stel de
juiste tijd in (blz. 21 en 22).
Schakel de slaaptimerfunctie uit (blz. 20).
Zorg ervoor dat de klok op de juiste tijd is
ingesteld.
Verhelpen van storingen
Problemen en oplossingen
Wanneer de ?/1-indicatie
knippert
Trek onmiddellijk de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact en controleer de
onderstaande punten.
Als uw systeem een
spanningskeuzeschakelaar heeft, staat de
spanningskeuzeschakelaar ingesteld op de
juiste spanning?
Kijk na wat de plaatselijk netspanning is en
controleer daarna of de
spanningskeuzeschakelaar op het juiste
voltage is ingesteld.
Zijn de + en de – draden van de
luidsprekersnoeren kortgesloten?
Gebruikt u de bijgeleverde luidsprekers?
Worden de ventilatieopeningen aan de
achterzijde van het apparaat geblokkeerd?
Controleer alle bovenstaande items en los alle
gevonden problemen op. Nadat de ?/1-
indicatie stopt met knipperen, steekt u de
stekker van het netsnoer weer in het
stopcontact en schakelt u het systeem weer in.
Als de indicator nog steeds knippert, of
indien de oorzaak van het probleem, na
controle van bovenstaande zaken, niet
gevonden is, neem dan contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
wordt vervolgd
28
NL
De onregelmatige kleurenweergave op het TV-
scherm verdwijnt niet.
Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 tot
30 minuten weer in. Indien de onregelmatige
kleurenweergave niet is verdwenen, plaats dan de
luidsprekers verder van het TV-toestel.
De afstandsbediening werkt niet.
Verwijder het obstakel.
Breng de afstandsbediening dichter naar het
systeem.
Richt de afstandsbediening op de ontvangsensor
van het apparaat.
Vervang de batterijen (R6/formaat AA).
Plaats het systeem op grotere afstand van de TL-
buisverlichting.
Het systeem kan niet worden ingeschakeld
ondanks dat u op ?/1 hebt gedrukt.
Controleer of de stekker van het netsnoer in het
stopcontact zit.
CD-speler
"LOCKED" verschijnt.
Neem contact op met uw Sony-handelaar of een
erkend Sony-servicecentrum in uw omgeving.
De disclade gaat niet open.
U kunt de disclade niet openen tijdens een CD-
synchroonopname. Druk op CD x op het apparaat
om de CD-synchroonopname uit te schakelen, en
druk daarna op CD A op het apparaat om de disc
eruit te halen.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-
handelaar.
Het afspelen begint niet.
Controleer of er een disc in het apparaat zit.
Veeg de disc schoon (blz. 32).
Vervang de disc.
Plaats een disc die op dit apparaat kan worden
weergegeven (blz. 5).
Plaats de disc rechtstreeks.
Plaats de disc met de labelkant naar boven gericht.
Haal de disc eruit en veeg het vocht van de disc af,
laat het systeem daarna enkele uren ingeschakeld
staan totdat het vocht is verdampt.
Druk op N (of CD/NX op het apparaat) om de
weergave te starten.
De disc-toegangstijd is te lang.
Stel "CD POWER" en "ON" in met behulp van de
CD-energiebeheerfunctie (blz. 15).
De disc slaat over.
Veeg de disc schoon (blz. 32).
Vervang de disc.
Verplaats het systeem zo mogelijk naar een plek
zonder trillingen (bijvoorbeeld op een stabiele
stander).
Plaats de luidsprekers zo mogelijk op grotere
afstand van het systeem, of plaats ze op aparte
standers. Wanneer u naar een muziekstuk luistert
met lage tonen en een hoog volume, is de kans
aanwezig dat de door de trillingen van de
luidsprekers het geluid overslaat.
Het afspelen begint niet vanaf het eerste
muziekstuk.
Druk herhaaldelijk op PLAY MODE totdat zowel
"PGM" als "SHUF" van het display verdwijnen
om terug te keren naar de NORMAL-
afspeelfunctie.
Tuner
Er is veel brom of ruis, of zenders kunnen niet
worden ontvangen.
Stel de juiste golfband en frequentie in (blz. 13).
Zorg dat de antenne goed is aangesloten (zie blz.
6 en 7).
Zoek een plaats en een oriëntatie die geschikt zijn
voor een goede ontvangst en installeer daarna de
antenne opnieuw. Indien u geen goede ontvangst
krijgt, is het raadzaam om een in de handel
verkrijgbare buitenantenne aan te sluiten.
De bijgeleverde FM-draadantenne ontvangt de
signalen over de volle lengte. Daarom moet u de
antenne volledig uittrekken.
Sluit een externe antenne aan voor DAB/FM-
ontvangst.
Plaats de antennes zo ver mogelijk van de
luidsprekersnoeren.
Indien de bijgeleverde AM-antennedraad is
losgeraakt van de kunststof stander, dient u
contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Probeer ander elektrische apparatuur in de buurt
uit te schakelen.
Stel "CD POWER" en "OFF" in met behulp van
de CD-energiebeheerfunctie (blz. 15).
Een stereo FM-programma kan niet in stereo
ontvangen worden.
Druk op FM MODE op totdat "STEREO" op het
display verschijnt.
Verhelpen van storingen
29
NL
RDS werkt niet.
Controleer of u afstemt op een FM-zender.
Kies een FM-zender met een sterker signaal.
Het betreffende scherm of informatie wordt
niet afgebeeld.
Neem contact op met de radiozender en vraag of
zij de betreffende service leveren of niet. De
service kan tijdelijk buiten gebruik zijn.
De tuner werkt niet.
Er is een storing opgetreden in de microprocessor
in de tuner. Schakel de tuner uit en schakel deze
daarna weer in.
"TUNED" wordt niet op het display afgebeeld
(alleen DAB).
Controleer alle antenneaansluitingen en druk
tegelijkertijd op TAPE x en TUNING MODE op
het apparaat om het automatisch DAB-scannen uit
te voeren.
De huidige DAB-service is niet beschikbaar. Druk
op + of – (of op TUNING + of – op het apparaat)
om een andere service te kiezen.
Als u naar een andere streek bent verhuisd,
kunnen bepaalde services/frequenties zijn
veranderd en kan het onmogelijk zijn af te
stemmen op uw normale zenders.
Volg de procedure voor automatisch DAB-
scannen om de inhoud van uitzendingen opnieuw
te registreren. (Deze procedure wist alle eerder
opgeslagen voorgeprogrammeerde zenders.)
"NO SERV" (geen service) wordt afgebeeld
(alleen DAB).
Controleer alle antenneaansluitingen en druk
tegelijkertijd op TAPE x en TUNING MODE op
het apparaat om het automatisch DAB-scannen uit
te voeren.
"SCANNING" (scant) gaat niet uit.
Afhankelijk van de beschikbare DAB-services in
uw streek, kan het scannen enkele minuten duren.
Tapedeck
De tape neemt niet op en speelt niet af, of het
geluidsniveau vermindert.
De koppen zijn vuil. Reinig deze (blz. 33).
De opname- en weergavekoppen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
(blz. 33).
De tape wordt niet volledig gewist.
De opname- en weergavekoppen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
(blz. 33).
Er is veel wow of flutter, of het geluid valt weg.
De aandrukassen in het tapedeck zijn vuil. Reinig
deze (blz. 33).
De ruis neemt toe of de hoge frequenties
worden gewist.
De opname- en weergavekoppen zijn
gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
(blz. 33).
De tape neemt niet op.
Er is geen cassette geplaatst. Plaats een cassette.
Het wispreventienokje is verwijderd. Bedek de
opening waar het nokje in zat met plakband
(blz. 33).
Het einde van de tape is bereikt.
Optionele componenten
Er is geen geluid.
Zie onder Algemeen, item "Er is geen geluid."
(blz. 27) en controleer de situatie van het systeem.
Sluit de component goed aan (blz. 25) en
controleer daarbij:
– of de snoeren goed zijn aangesloten.
– of de stekkers van de snoeren er goed zijn
ingeduwd.
Schakel de aangesloten component in.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
aangesloten component en begin met het afspelen.
Het geluid is vervormd.
Stel het volume van de aangesloten component
lager in.
wordt vervolgd
30
NL
Indien het systeem ook na het
nemen van de bovenstaande
maatregelen nog niet goed
werkt, dient u het systeem als
volgt opnieuw in te stellen:
Gebruik de toetsen op het apparaat voor de
bediening.
1 Trek de stekker uit het stopcontact.
2 Steek de stekker van het netsnoer weer in
het stopcontact.
3 Druk op ?/1 om het systeem in te
schakelen.
4 Druk op CD x, DSGX en ?/1.
Het systeem is nu opnieuw ingesteld en de
fabrieksinstellingen zijn weer van kracht. U
moet de voorgeprogrammeerde zenders, klok en
timer opnieuw instellen.
Tijdens de bediening kan er in het display één
van de onderstaande meldingen verschijnen of
knipperen.
CD
NO DISC
Er is geen disc in de speler geplaatst.
NO STEP
Alle geprogrammeerde muziekstukken zijn gewist.
CD OVER
U hebt het einde van de disc bereikt terwijl u M
ingedrukt houdt tijdens het afspelen of in de
pauzestand.
STEP FULL
U probeert om 25 of meer muziekstukken (stappen)
te programmeren.
PUSH STOP
U hebt op PLAY MODE gedrukt tijdens het
afspelen.
Tuner
COMPLETE
De bediening van het voorprogrammeren is normaal
beéindigd.
NO SERV (alleen DAB)
DAB-uitzendingen worden niet ondersteund in uw
land of gebied.
NO PRESET (alleen DAB)
Er zijn geen voorgeprogrammeerde zenders
opgeslagen.
Tape
NO TAB
U kunt de tape niet opnemen, omdat het
wispreventienokje is verwijderd.
NO TAPE
Er zit geen tape in het tapedeck.
Meldingen
Verhelpen van storingen
31
NL
Timer
SET TIMER
U hebt geprobeerd de timer te kiezen zonder dat de
weergavetimer of opnametimer is ingesteld.
TIME NG
De starttijd en de stoptijd van de opnametimer of de
weergavetimer is hetzelfde.
PUSH SELECT
U hebt geprobeerd de klok of timer in te stellen
tijdens een timerbediening.
SET CLOCK
U probeerde de timer te kiezen zonder dat de klok is
ingesteld.
32
NL
Netspanning
Controleer vóór gebruik van het systeem of de
bedrijfsspanning van uw systeem overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Voor uw veiligheid
Het apparaat blijft op de voeding aangesloten zolang
de stekker in het stopcontact zit, zelfs indien het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het
systeem geruime tijd niet te gebruiken. Pak de
stekker vast om deze uit het stopcontact te trekken.
Trek nooit aan het snoer zelf.
Mocht er een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem terechtkomen, trek dan de stekker uit het
stopcontact en laat het systeem eerst door een
deskundige controleren alvorens het weer in gebruik
te nemen.
Installeren
Installeer het systeem niet in een hellende positie.
Installeer het systeem niet:
op uiterst warme of koude plaatsen
op stoffige of vuile plaatsen
in een zeer vochtige omgeving
op plaatsen die aan trillingen onderhevig zijn
op plaatsen die zijn blootgesteld aan direct
zonlicht
Wees voorzichtig wanneer u het apparaat of de
luidsprekers op een ondergrond plaatst die een
speciale behandeling heeft ondergaan (met was, olie,
polijstmiddel, enz.) aangezien er hierdoor vlekken op
de ondergrond kunnen ontstaan of de ondergrond kan
gaan verkleuren.
Ontwikkeling van hitte
Tijdens gebruik wordt het systeem warm. Dit is
echter geen defect.
Installeer het systeem op een plaats met voldoende
ventilatie om ontwikkeling van hitte in het systeem te
voorkomen.
Indien u dit systeem voortdurend op een hoog
volumeniveau gebruikt, zal de temperatuur van de
behuizing aan de bovenkant, de zijkanten en de
onderkant aanzienlijk stijgen. Om te voorkomen dat
u zich brandt, mag u de behuizing niet aanraken.
Om een defect te voorkomen, mag u de
ventilatieopening niet afdekken.
Luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem is niet magnetisch
afgeschermd. Hierdoor kan op sommige TV-toestellen
magnetische vervorming van het beeld optreden. In
dergelijke gevallen dient u de TV eenmaal uit te
schakelen en vervolgens na 15 à 30 minuten weer in te
schakelen.
Indien de storing hierdoor niet wordt
verholpen, dient u het luidsprekersysteem verder van
het TV-toestel te plaatsen.
Bediening
Wanner het systeem rechtstreeks van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht uit de
lucht condenseren op de lens in de CD-speler. In
dergelijke gevallen zal het systeem niet juist werken.
Haal de disc eruit en laat het systeem ongeveer een
uur ingeschakeld staan totdat de condens is
verdampt.
Zorg ervoor dat u de disc eruit haalt wanneer u het
systeem gaat verplaatsen.
Indien u vragen of problemen hebt betreffende uw
systeem, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Opmerkingen over discs
Alvorens een disc af te spelen, reinigt u deze met
behulp van een reinigingsdoekje. Veeg de disc
schoon vanuit het middengat naar de buitenrand.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine,
verdunner, in de winkel verkrijgbare
schoonmaakmiddelen of antistatische spuitmiddelen
bedoeld voor lp's van vinyl.
Stel discs niet bloot aan direct zonlicht of
warmtebronnen, zoals heteluchtventilators, en laat
deze niet liggen in een voertuig geparkeerd in direct
zonlicht.
Gebruik geen discs waaromheen een
beschermingsring zit. Hierdoor kan een storing in het
systeem optreden.
Wanneer u een disc gebruikt waarop lijm of een
soortgelijke kleverige substantie op de bedrukte kant
zit, of die met een speciale inkt werd bedrukt, bestaat
de kans dat de bedrukking of de disc vast kan kleven
aan inwendige onderdelen van het systeem. Wanneer
dit gebeurt, kan het onmogelijk zijn de disc eruit te
halen en kan een storing in het systeem optreden.
Controleer of de bedrukte kant van de disc niet kleeft
voordat u deze op de disclade plaatst.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Aanvullende informatie
33
NL
De volgende soorten discs mogen niet worden
gebruikt:
Gehuurde of gebruikte discs met opgeplakte
etiketten waarvan de lijm buiten het etiket
uitsteekt. De rand van het etiket op de disc is
gerafeld.
Discs die bedrukt zijn met een speciale inkt die
kleverig aanvoelt.
Discs met een andere dan de standaard vorm (bijv.
hartvormig, vierkant, stervormig, enz.) kunnen niet
worden afgespeeld op dit systeem. Als u dit toch
probeert, kan het systeem worden beschadigd. Maak
daarom geen gebruik van dergelijke discs.
Reiniging van de behuizing
Reinig de behuizing, het paneel en de regelaars met een
zachte doek die licht is bevochtigd met een oplossing
van mild schoonmaakmiddel. Gebruik hiervoor geen
schuurkussentjes, schuurpoeder of oplosmiddelen
zoals verdunner, wasbenzine of alcohol.
Beveiligen van een opgenomen tape
Om een opgenomen tape tegen abusievelijk wissen te
beveiligen, verwijdert u het nokje van kant A of B (zie
afbeelding).
Indien u later opnieuw op de tape wilt opnemen, dient
u de opening met plakband te bedekken.
Alvorens een tape in het tapedeck te
plaatsen
Trek de tape strak indien deze loshangt. Anders zou de
tape in het mechanisme van het tapedeck verwikkeld
kunnen raken, met kans op beschadiging.
Bij gebruik van een tape die langer is
dan 90 minuten
Een dergelijke tape rekt gemakkelijk uit. Vermijd
daarom frequent afspelen en stoppen, of frequent
vooruit- en terugspoelen. Hierdoor kan de tape in het
tapedeck verstrikt raken.
Reinigen van de koppen van het
tapedeck
Reinig de koppen na ongeveer iedere 10 uren van
gebruik. Reinig ook de koppen telkens vóór het
opnemen van belangrijk materiaal of na het afspelen
van een oude tape. Gebruik voor het reinigen een los
verkrijgbare reinigingscassette van het droge of natte
type. Voor nadere bijzonderheden dient u de
gebruiksaanwijzing van de reinigingscassette te
raadplegen.
Demagnetiseren van de tapekoppen
Na elke 20 à 30 uur dient u de tapekoppen en de
metalen onderdelen die met de tape in aanraking
komen, te demagnetiseren met een los verkrijgbare
demagnetiseercassette. Voor nadere bijzonderheden
dient u de gebruiksaanwijzing van de
demagnetiseercassette te raadplegen.
Verwijder het
wispreventie-
nokje
34
NL
SPECIFICATIES VAN HET
AUDIOVERMOGEN
Hoofdapparaat
Versterker
DIN-uitgangsvermogen (nominaal):
30 + 30 W
(6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde):
35 + 35 W
(6 ohm bij 1 kHz, 10%
THD)
Muziek-uitgangsvermogen (referentiewaarde):
60 + 60 W
Ingangen
AUDIO IN: Gevoeligheid 250 mV,
impedantie 47 kilohm
Uitgangen
PHONES: Geschikt voor
hoofdtelefoons met een
impedantie van 8 ohm of
meer
SPEAKER: Geschikt voor impedantie
van 6 tot 16 ohm.
CD-speler
Eigenschappen laserdiode
Emissieduur:
continu
Laser-uitgangsvermogen*:
Minder dan 44,6 µW
* Dit uitgangsvermogen is de waarde, gemeten op
200 mm afstand van het oppervlak van de
objectieflens op de optische pick-up bij een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik 20 Hz – 20 kHz
Golflengte 780 – 790 nm
Tapedeck
Opnamesysteem 4-sporen 2-kanaals, stereo
Frequentiebereik 50 – 13.000 Hz (±3 dB), bij
gebruik van Sony TYPE I
cassette
Wow en flutter ±0,15% W. Piek (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Piek (DIN)
Tuner
DAB-tuner
Afstembereik
Band-III: 174,928 (5A)
239,200 (13F) MHz
L-Band: 1452,960 MHz (L1) –
1490,624 MHz (L23)
(L-band is niet beschikbaar
op het model voor het
Verenigd Koninkrijk.)
* Voor verdere informatie, zie "DAB -frequentietabel"
hieronder.
Antenneaansluiting 75 , F-vrouwtje
FM-stereo, FM/AM superheterodyne tuner
FM-tuner
Afstembereik 87,5 – 108,0 MHz
Antenne FM-draadantenne
Antenneaansluitingen 75 ohm asymmetrisch
Middenfrequentie 10,7 MHz
AM-tuner
Afstembereik
Europees model: 531 – 1.602 kHz
(met het afsteminterval
ingesteld op 9 kHz)
Overige modellen: 530 – 1.710 kHz
(met het afsteminterval
ingesteld op 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(met het afsteminterval
ingesteld op 9 kHz)
Antenne AM-raamantenne,
aansluiting voor
buitenantenne
Middenfrequentie 450 kHz
Technische gegevens
Aanvullende informatie
35
NL
DAB -frequentietabel
Band-III
Opmerking
De frequenties worden op dit systeem aangegeven tot
twee plaatsen achter de komma.
L-Band
Opmerkingen
L-band is niet beschikbaar op het model voor het
Verenigd Koninkrijk.
De frequenties worden op dit systeem aangegeven tot
twee plaatsen achter de komma.
Luidspreker
SS-CGPX9
Luidsprekersysteem 2-weg, basreflex-type
Luidsprekereenheden
Woofer: 12 cm diameter, kegel-type
Tweeter: 4 cm diameter, kegel-type
Nominale impedantie 6 ohm
Afmetingen (b/h/d) Ong. 160 × 261,5 ×
233 mm
Gewicht Ong. 2,6 kg per luidspreker
Frequentie Label Frequentie Label
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
Frequentie Label
1452,960 MHz LA
1454,672 MHz LB
1456,384 MHz LC
1458,096 MHz LD
1459,808 MHz LE
1461,520 MHz LF
1463,232 MHz LG
1464,944 MHz LH
1466,656 MHz LI
1468,368 MHz LJ
1470,080 MHz LK
1471,792 MHz LL
1473,504 MHz LM
1475,216 MHz LN
1476,928 MHz LO
1478,640 MHz LP
1480,352 MHz LQ
1482,064 MHz LR
1483,776 MHz LS
1485,488 MHz LT
1487,200 MHz LU
1488,912 MHz LV
1490,624 MHz LW
wordt vervolgd
36
NL
Algemeen
Stroomvoorziening
Europees model: 230 V wisselstroom,
50/60 Hz
Australisch model: 230 – 240 V wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomverbruik 85 W
0,25 W (in de
energiebesparingsmodus)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 181,5 × 261,5 ×
357,5 mm incl. uitstekende
onderdelen en knoppen
Gewicht Ong. 5,8 kg
Bijgeleverde accessoires Afstandsbediening (1)
R6 (formaat AA) batterijen
(2)
AM-raamantenne (1)
DAB/FM-draadantenne
(2)
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Stroomverbruik in standby: 0,3 W
Er werden geen halogene
brandvertragende producten gebruikt in
de betreffende printplaat/printplaten.
Bepaalde onderdelen werden loodvrij
gesoldeerd.
In het omhulsel werden geen halogeen
bevattende brandvertragende producten
gebruikt.
Aanvullende informatie
37
NL
Hoofdapparaat
Afstandsbedieningssensor 2
BASS +/– wk (20)
Cassettehouder 4
CD SYNCHRO 7 (18)
DAB qf (13, 15)
DIRECTION 6 (17, 18, 19, 22)
Discgleuf wf (9)
DISPLAY ea (16, 23, 24)
Displayvenster 3
DSGX qs (20, 30)
FM MODE wh (16)
FUNCTION e; (8, 9, 10, 11, 13,
15, 17, 18, 19, 26)
PHONES aansluiting wd
PLAY MODE ws (10, 11)
REPEAT wa (11)
TREBLE +/– qd (20)
TUNER/BAND qg (13, 15)
TUNING MODE wj (8, 13, 15)
TUNING +/wg (13, 15)
VOLUME qa (25)
?/1 (inschakelen/uitschakelen)
1 (7, 15, 22, 30)
./> (CD achterwaarts/
voorwaarts verspringen) w;
(10, 19, 20, 22)
m/M (CD achteruitspoelen/
vooruitspoelen) ql (10)
m/M (tape achteruitspoelen/
vooruitspoelen) wl (17)
x (CD stoppen) qj (8, 10, 15, 30)
x (tape stoppen) 9 (13, 17, 18,
19)
z REC PAUSE/START 8 (18)
CD/NX (afspeel/pauze) qk (10)
TAPE/nN (afspelen) 0 (17,
18, 22)
A (CD uitwerpen) qh (10)
A PUSH EJECT (tape openen/
sluiten) 5 (17)
Overzicht van de plaats van de toetsen en hun
referentiebladzijden
Gebruik van deze bladzijde
Gebruik deze bladzijde om de plaatsen
van toetsen en andere in de tekst
genoemde onderdelen van het systeem te
kunnen vinden.
N
ummer van a
fb
ee
ldi
ng
r
DISPLAY ea (16, 23, 24)
RR
Naam van toets/onderdeel Bijbehorende bladzijde
ALFABETISCHE
VOLGORDE
A – O
P – Z
BESCHRIJVING VAN DE
TOETSEN
?/ 1
mM
Y
x
mM
.>
N
Xx
Z
12 3 56
7
8
9
w
;
q
l
w
d
w
s
w
a
q
k
0
qs
qd
qf
qg
wf
wg
wh
wj
wk
wl
e;
ea
q
h
q
j
qa
4
wordt vervolgd
Sony Corporation Printed in China
Printed on 100 % recycled
paper using VOC (Volatile
Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Afstandsbediening
CD qh (9, 10, 11)
CLEAR qd (12)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(21, 22)
CLOCK/TIMER SET 3 (9, 21,
22)
DAB 6 (13, 15)
DISPLAY ql (16, 23, 24)
ENTER 9 (9, 11, 14, 21, 22)
EQ qs (20)
FM MODE 4 (16)
FUNCTION q; (10, 11, 13, 15,
17, 26)
PLAY MODE qk (10, 11)
REPEAT 4 (11)
SLEEP w; (20)
TAPE qg (17)
TUNER BAND 5 (13, 15)
TUNER MEMORY qj (14)
TUNING MODE qk (13, 15)
VOLUME +/– qa (21)
?/1 (inschakelen/uitschakelen)
1 (7, 21)
m/M (terugspoelen/vooruit
spoelen) 7 (10, 17)
./> (achterwaarts/
voorwaarts verspringen) qf (9,
10, 19, 20, 21)
x (stoppen) 8 (10, 13, 17, 18,
19, 30)
X (pauzeren) 8 (10, 17)
N (afspelen) 8 (10, 17, 18, 22)
+/– (afstemmen) qf (13)
ALFABETISCHE
VOLGORDE
A – O
P – Z
BESCHRIJVING VAN DE
TOETSEN
4
5
6
7
8
9
w; 1
qd
qs
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qa
0
3
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony cmt gpx 9 dab de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen