Tristar FR-6990 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding
FR6990
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
PL | Instrukcja obsługi
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
10
11
1
6
7
8
5
3 4
2
9
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE
PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
ENInstructionmanual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable, level
surface.
This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
Surface may get hot during use.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
PARTSDESCRIPTION
1. Temperature control knob
2. Timer (0-30 min.)/power-on knob
3. Power light
4. Heating up light
5. Basket
6. Basket release button
7. Basket handle
8. Pan
9. Air inlet
10. Air outlet openings
11. Mains cord
BEFORETHEFIRSTUSE
• Remove all packaging material.
• Remove any stickers or labels from the appliance.
• Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washing-
up liquid and a non-abrasive sponge.
• Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
• Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
• Place the basket in the pan properly
This is an airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or
frying fat.
Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and
affects the hot air frying result.
USE
• Put the mains plug in an earthed wall socket.
• Carefully pull the pan out of the airfryer.
• Put the ingredients in the basket.
• Slide the pan back into the airfryer.
• Never use the pan without the basket in it.
• Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
Only hold the pan by the handle.
• Turn the temperature control knob to the required temperature.
• Determine the required preparation time for the ingredient.
• To switch on the appliance, turn the timer knob to the required
preparation time, add 3 minutes to the preparation time when the
appliance is cold.
• The timer starts counting down the set preparation time.
• During the hot air frying process, the heating-up light comes on and
goes out from time to time. This indicates that the heating element is
switched on and off to maintain the set temperature.
• Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
• Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
and shake it. Then slide the pan back into the airfryer. Do not press the
basket release button during shaking
• When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull
the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface.
• Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
extra minutes.
• To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
• Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
ingredients is ready, the airfryer is instantly ready for preparing another
batch.
Min-max
amount (g)
Time (min) Temperatu
re (° C)
Shake Extra
information
Fries 300-700 10-18 200 shake
Homemad
e fries
300-800 16-20 200 shake add 1/2 a
tablespoon
of oil
Frozen fish
fingers
100-400 6-10 200 Use oven
ready
Drumsticks 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Springrolls 100-400 8-10 200 shake Use oven
ready
Cake 300 20-25 160 Use baking
tin
Quiche 300 20-25 160 Use baking
tin
Muffins 300 15-18 200 Use baking
tin
Tips
Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
fryer.
Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake
or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.
You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
ingredients, set the temperature to 150℃ for up to 10 minutes.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Never immerse the device under water, the device and the various parts
are not dishwasher-proof.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Temperatuurknop
2. Timerknop (0-30 min.) / Aan/uit-knop
3. Stroomindicator
4. Opwarmindicator
5. Mand
6. Mandontgrendelingsknop
7. Handgreep mand
8. Pan
9. Luchtinlaat
10. Luchtuitlaatopeningen
11. Netsnoer
VOORHETEERSTEGEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
een niet-schurende spons.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
Dit apparaat is een heteluchtfriteuse. Vul de pan niet met olie of
frituurvet.
Plaats geen objecten boven op het apparaat. Dit verstoort de
luchtstroom en heeft een negatieve werking op het resultaat van het
heteluchtfrituren.
GEBRUIK
Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
Doe de ingrediënten in de mand.
Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
Draai de temperatuurknop naar de gewenste temperatuur.
Bepaal de gewenste bereidingstijd voor het ingrediënt.
Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd om het apparaat in
te schakelen. Voeg 3 minuten aan de bereidingstijd toe als het apparaat
koud is.
De timer begint de ingestelde bereidingstijd af te tellen.
Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
de pan.
Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
pan om de ingrediënten te schudden. Schuif de pan vervolgens terug in
de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
mandontgrendelingsknop.
Bij het horen van de timerbel is de ingestelde bereidingstijd verstreken.
Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige
ondergrond.
Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
nog een paar extra minuten in.
Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om
kleine ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie
die zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de
ingrediënten lekken.
Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
bereiden van een andere hoeveelheid.
Min./max.
hoeveelhei
d (g)
Tijd (min.) Temperatu
ur (℃)
Schudden Extra
informatie
Friet 300-700 10-18 200 Schudden
Huisgemaa
kte friet
300-800 16-20 200 Schudden 1/2
eetlepel
olie
toevoegen
Bevroren
vissticks
100-400 6-10 200 gebruik
vissticks
die
geschikt
zijn voor
de oven
Drumsticks 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Loempia's 100-400 8-10 200 Schudden gebruik
loempia's
die
geschikt
zijn voor
de oven
Cake 300 20-25 160 Bakvorm
gebruiken
Quiche 300 20-25 160 Bakvorm
gebruiken
Muffins 300 15-18 200 Bakvorm
gebruiken
Tips
Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
helpen voorkomen.
Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
nadat u de olie heeft toegevoegd.
Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
heteluchtfriteuse.
Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche
wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren.
U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150 ℃
om ingrediënten op te warmen.
REINIGINGENONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de
verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
GARANTIE
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne
doit pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser
cet appareil en toute sécurité en étant
conscientes des dangers liés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez
l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un
adulte.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
La surface peut devenir chaude à l'usage.
AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Bouton de contrôle de température
2. Bouton de minuteur (0-30 min)/marche
3. Témoin d'alimentation
4. Témoin de chauffage
5. Panier
6. Bouton de libération de panier
7. Poignée de panier
8. Cuve
9. Entrée d'air
10. Ouvertures de sortie d'air
11. Cordon secteur
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
Retirez tout l'emballage.
Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
évitez les surfaces non thermorésistantes.
Placez le panier correctement dans la cuve.
Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la
cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
Ne posez rien sur l'appareil. Vous risqueriez d'interrompre le flux d'air et
donc d'affecter le résultat de la friture à l'air chaud.
UTILISATION
Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
Placez les ingrédients dans le panier.
Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
poignée.
Tournez le bouton de contrôle de température sur le réglage requis.
Déterminez le temps de préparation requis pour l'ingrédient.
Pour allumer l'appareil, tournez le bouton de minuteur sur le temps de
préparation requis en ajoutant 3 minutes si l'appareil est froid.
Le minuteur commence son décompte du temps de préparation réglé.
Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant
la secousse.
Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé.
Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface
thermorésistante.
Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
ajoutez quelques minutes au minuteur.
Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile
recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients.
Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients
est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la
préparation du lot suivant.
Quantité
min-max
(g)
Temps
(min)
Températu
re (℃)
Secousse Information
s extras
Frites 300-700 10-18 200 secousse
Frites
maison
300-800 16-20 200 secousse ajoutez 1/2
cuillère à
soupe
d'huile
Bâtonnets
de poisson
surgelés
100-400 6-10 200 Utiliser
ingrédients
pour
cuisson au
four
Bâtonnets 100-500 18-22 180
Hamburger 100-500 13-15 180
Nems 100-400 8-10 200 secousse Utiliser
ingrédients
pour
cuisson au
four
Gâteau 300 20-25 160 Utiliser un
moule de
cuisson
Quiche 300 20-25 160 Utiliser un
moule de
cuisson
Muffins 300 15-18 200 Utiliser un
moule de
cuisson
Conseils
Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
dans la friteuse à air chaud.
Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de cuire
un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou
farcis.
Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
150℃ pendant un maximum de 10 minutes.
NETTOYAGEETMAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
N’immergez jamais l’appareil sous l’eau. L’appareil et les différents
accessoires ne sont pas prévus pour le lave-vaisselle.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden,
wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel

Documenttranscriptie

EN Instruction manual SAFETY EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedieningsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador PL | Instrukcja obsługi IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning CS | Návod na použití SK | Návod na použitie RU| Руководство по эксплуатации FR6990 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ 9 1 2 5 10 6 7 11 8 3 4 Homemad 300-800 e fries 16-20 200 shake add 1/2 a tablespoon of oil Use oven ready • By ignoring the safety instructions the Frozen fish 100-400 6-10 200 fingers manufacturer can not be hold responsible for Drumsticks 100-500 18-22 180 the damage. Hamburger 100-500 13-15 180 • If the supply cord is damaged, it must be Springrolls 100-400 8-10 200 shake Use oven replaced by the manufacturer, its service agent ready or similarly qualified persons in order to avoid a Cake 300 20-25 160 Use baking tin hazard. Quiche 300 20-25 160 Use baking • Never move the appliance by pulling the cord tin and make sure the cord can not become Muffins 300 15-18 200 Use baking entangled. tin • The appliance must be placed on a stable, level Tips surface. • Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients. • This appliance is only to be used for household • Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in purposes and only for the purpose it is made the air fryer within a few minutes after you've added the oil. • Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air for. fryer. • This appliance shall not be used by children • Place a baking tin or oven dish in the basket if you want to bake a cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients. from 0 year to 8 years. This appliance can be can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat used by children aged from 8 years and above • You ingredients, set the temperature to 150℃ for up to 10 minutes. and persons with reduced physical, sensory or CLEANING AND MAINTENANCE mental capabilities or lack of experience and • Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down. knowledge if they have been given supervision immerse the device under water, the device and the various parts or instruction concerning use of the appliance in • Never are not dishwasher-proof. • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive a safe way and understand the hazards cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. involved. Children shall not play with the GUARANTEE appliance. Keep the appliance and its cord out • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid of reach of children aged less than 8 years. if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase Cleaning and user maintenance shall not be (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of made by children unless older than 8 and purchase, the name of the retailer and the item number of the product. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: supervised. • To protect yourself against an electric shock, do www.service.tristar.eu ENVIRONMENT not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. This appliance should not be put into the domestic garbage at the • Keep the appliance and its cord out of reach of end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the children less than 8 years. appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this • The temperature of accessible surfaces may be important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to high when the appliance is operating. the protection of our environment. Ask your local authorities for • The appliance is not intended to be operated by information regarding the point of recollection. means of an external timer or a separate Support You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! remote-control system. • The appliance is to be connected to a socketoutlet having an earthed contact (for class I NL Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID appliances). • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade • Surface may get hot during use. voortvloeiend uit het niet opvolgen van de • WARNING: If the surface is cracked, switch off veiligheidsinstructies. the appliance to avoid the possibility of an • Als het netsnoer beschadigd is, moet het electric shock. worden vervangen door de fabrikant, de PARTS DESCRIPTION onderhoudsmonteur van de fabrikant of door 1. Temperature control knob personen met een soortgelijke kwalificatie om 2. Timer (0-30 min.)/power-on knob 3. Power light gevaar te voorkomen. 4. Heating up light • Verplaats het apparaat nooit door aan het 5. Basket 6. Basket release button snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer 7. Basket handle nergens in verstrikt kan raken. 8. Pan 9. Air inlet • Het apparaat moet op een stabiele, vlakke 10. Air outlet openings ondergrond worden geplaatst. 11. Mains cord • Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk BEFORE THE FIRST USE • Remove all packaging material. gebruik en voor het doel waar het voor bestemd • Remove any stickers or labels from the appliance. is. • Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washingup liquid and a non-abrasive sponge. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door • Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth. kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan • Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not place the appliance on non-heat-resistant surfaces. worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en • Place the basket in the pan properly door personen met verminderde lichamelijke, • This is an airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or frying fat. zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek • Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and aan de benodigde ervaring en kennis indien ze affects the hot air frying result. onder toezicht staan of instructies krijgen over USE hoe het apparaat op een veilige manier kan • Put the mains plug in an earthed wall socket. • Carefully pull the pan out of the airfryer. worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen • Put the ingredients in the basket. die met het gebruik samenhangen. Kinderen • Slide the pan back into the airfryer. • Never use the pan without the basket in it. mogen niet met het apparaat spelen. Houd het • Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot. apparaat en het netsnoer buiten bereik van Only hold the pan by the handle. • Turn the temperature control knob to the required temperature. kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en • Determine the required preparation time for the ingredient. onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij • To switch on the appliance, turn the timer knob to the required preparation time, add 3 minutes to the preparation time when the ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht appliance is cold. staan. • The timer starts counting down the set preparation time. • During the hot air frying process, the heating-up light comes on and • Dompel het snoer, de stekker of het apparaat goes out from time to time. This indicates that the heating element is niet onder in water of andere vloeistoffen om switched on and off to maintain the set temperature. • Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan. elektrische schokken te voorkomen. • Some ingredients require shaking halfway through the preparation time. To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle • Houd het apparaat en het netsnoer buiten and shake it. Then slide the pan back into the airfryer. Do not press the bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. basket release button during shaking • De temperatuur van de toegankelijke • When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. Pull the pan out of the appliance and place it on a heat-resistant surface. oppervlakken kan hoog zijn wanneer het • Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet, apparaat in gebruik is. simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few extra minutes. • Het apparaat is niet bedoeld om bediend te • To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button worden met behulp van een externe timer of and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on een afzonderlijk afstandbedieningssysteem. the bottom of the pan will leak onto the ingredients. • Het apparaat moet worden aangesloten op een • Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of ingredients is ready, the airfryer is instantly ready for preparing another geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten). batch. • Het oppervlak kan heet worden tijdens Min-max Time (min) Temperatu Shake Extra gebruik. amount (g) re (° C) information Fries 300-700 10-18 200 shake • WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of an electric shock. ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Temperatuurknop 2. Timerknop (0-30 min.) / Aan/uit-knop 3. Stroomindicator 4. Opwarmindicator 5. Mand 6. Mandontgrendelingsknop 7. Handgreep mand 8. Pan 9. Luchtinlaat 10. Luchtuitlaatopeningen 11. Netsnoer GEBRUIK • Plaats de netstekker in een geaard stopcontact. • Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse. • Doe de ingrediënten in de mand. • Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse. • Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst. • Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast. • Draai de temperatuurknop naar de gewenste temperatuur. • Bepaal de gewenste bereidingstijd voor het ingrediënt. • Draai de timerknop naar de gewenste bereidingstijd om het apparaat in te schakelen. Voeg 3 minuten aan de bereidingstijd toe als het apparaat koud is. • De timer begint de ingestelde bereidingstijd af te tellen. • Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven. • Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van de pan. • Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de pan om de ingrediënten te schudden. Schuif de pan vervolgens terug in de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de mandontgrendelingsknop. • Bij het horen van de timerbel is de ingestelde bereidingstijd verstreken. Trek de pan uit het apparaat en plaats de pan op een hittebestendige ondergrond. • Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer nog een paar extra minuten in. • Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie die zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de ingrediënten lekken. • Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het bereiden van een andere hoeveelheid. Min./max. Tijd (min.) hoeveelhei d (g) Friet 300-700 10-18 Huisgemaa 300-800 16-20 kte friet Temperatu Schudden Extra ur (℃) informatie Bevroren vissticks 6-10 200 Drumsticks 100-500 Hamburger 100-500 Loempia's 100-400 18-22 13-15 8-10 180 180 200 Cake 300 20-25 160 Quiche 300 20-25 160 Muffins 300 15-18 200 100-400 Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt. Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op service.tristar.eu! VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle verpakkingsmateriaal. • Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat. • Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en een niet-schurende spons. • Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. • Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond. • Plaats de mand op de juiste wijze in de pan. • Dit apparaat is een heteluchtfriteuse. Vul de pan niet met olie of frituurvet. • Plaats geen objecten boven op het apparaat. Dit verstoort de luchtstroom en heeft een negatieve werking op het resultaat van het heteluchtfrituren. 200 200 MILIEU Schudden Schudden 1/2 eetlepel olie toevoegen gebruik vissticks die geschikt zijn voor de oven Schudden gebruik loempia's die geschikt zijn voor de oven Bakvorm gebruiken Bakvorm gebruiken Bakvorm gebruiken Tips • Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten helpen voorkomen. • Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat. Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten nadat u de olie heeft toegevoegd. • Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de heteluchtfriteuse. • Plaats een bakvorm of ovenschaal in de mand als u een cake of quiche wilt bakken of als u kwetsbare of gevulde ingrediënten wilt frituren. • U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150 ℃ om ingrediënten op te warmen. REINIGING EN ONDERHOUD • Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. • Dompel het apparaat nooit onder water. Het apparaat en de verschillende onderdelen zijn niet vaatwasserbestendig. • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat. GARANTIE • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product. • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu FR Manuel d'instructions SÉCURITÉ • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque. • Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé. • L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée. • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un adulte. • Afin de vous éviter un choc électrique, n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide . • Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand l'appareil est en fonction. • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant. • Branchez l'appareil sur une prise électrique munie d'une connexion à la terre (pour les appareils de catégorie I). • La surface peut devenir chaude à l'usage. • AVERTISSEMENT : Si la surface est fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique. DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Bouton de contrôle de température 2. Bouton de minuteur (0-30 min)/marche 3. Témoin d'alimentation 4. Témoin de chauffage 5. Panier 6. Bouton de libération de panier 7. Poignée de panier 8. Cuve 9. Entrée d'air 10. Ouvertures de sortie d'air 11. Cordon secteur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Retirez tout l'emballage. • Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil. • Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle et une éponge non abrasive. • Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. • Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et évitez les surfaces non thermorésistantes. • Placez le panier correctement dans la cuve. • Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture. • Ne posez rien sur l'appareil. Vous risqueriez d'interrompre le flux d'air et donc d'affecter le résultat de la friture à l'air chaud. UTILISATION • Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre. • Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud. • Placez les ingrédients dans le panier. • Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud. • N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans. • Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la poignée. • Tournez le bouton de contrôle de température sur le réglage requis. • Déterminez le temps de préparation requis pour l'ingrédient. • Pour allumer l'appareil, tournez le bouton de minuteur sur le temps de préparation requis en ajoutant 3 minutes si l'appareil est froid. • Le minuteur commence son décompte du temps de préparation réglé. • Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température. • L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve. • Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant la secousse. • Dès que le minuteur sonne, le temps de préparation réglé s'est écoulé. Sortez la cuve de l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante. • Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et ajoutez quelques minutes au minuteur. • Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients. • Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients est prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la préparation du lot suivant. Temps (min) Températu Secousse re (℃) 10-18 16-20 200 200 Bâtonnets 100-400 de poisson surgelés 6-10 200 Bâtonnets 100-500 Hamburger 100-500 Nems 100-400 18-22 13-15 8-10 180 180 200 Gâteau 300 20-25 160 Quiche 300 20-25 160 Muffins 300 15-18 200 Frites Frites maison Quantité min-max (g) 300-700 300-800 secousse secousse secousse Information s extras ajoutez 1/2 cuillère à soupe d'huile Utiliser ingrédients pour cuisson au four Utiliser ingrédients pour cuisson au four Utiliser un moule de cuisson Utiliser un moule de cuisson Utiliser un moule de cuisson Conseils • Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients. • Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en quelques minutes après avoir ajouté de l'huile. • Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses dans la friteuse à air chaud. • Placez un moule de cuisson ou pour le four dans le panier afin de cuire un gâteau ou une quiche, voire pour frire des ingrédients fragiles ou farcis. • Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur 150℃ pendant un maximum de 10 minutes. NETTOYAGE ET MAINTENANCE • Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse. • N’immergez jamais l’appareil sous l’eau. L’appareil et les différents accessoires ne sont pas prévus pour le lave-vaisselle. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil. GARANTIE • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.service.tristar.eu ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets. Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur service.tristar.eu ! DE Bedienungsanleitung SICHERHEIT • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt. • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. • Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Tristar FR-6990 Handleiding

Categorie
Frituurpannen
Type
Handleiding