De Dietrich WM3869E1 de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

W- 3869 E-.
Notice d’utilisation et d’installation
Table à induction 4 zones induction
Gebrauchs- und Installationsanweisungen
Induktionskochfeld mit 4 Kochstellen
Gebruiks- en installatievoorschriften
Inductiekookplaat met 4 kookzones
Instructions for use and installation
4 zone induction hob
Instrucciones de utilización y de instalación
Encimera de inducción 4 zonas de inducción
Manual de utilização e de instalação
Mesa com 4 zonas de indução
ES
PT
GB
NL
DE
FR
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 1
4
Quels sont les récipients les plus adaptés ?
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés.
RÉCIPIENTS EN ACIER ÉMAILLÉ AVEC OU SANS REVÊTEMENT ANTIADHÉRENT.
RÉCIPIENTS EN FONTE AVEC OU SANS FOND ÉMAILLÉ.
Un fond émaillé évite de rayer le dessus verre de votre table.
RÉCIPIENTS EN INOX ADAPTÉS A L
INDUCTION.
La plupart des récipients inox conviennent s’il répondent au test récipient (casse-
roles, fait tout, poêle, friteuse...).
RÉCIPIENTS EN ALUMINIUM A FOND SPÉCIAL
.
V
OUS CHOISIREZ DES ARTICLES À FOND ÉPAIS
,
QUI ASSURENT UNE CUISSON PLUS HOMOGÈNE
(
LA CHALEUR Y
EST MIEUX RÉPARTIE
) .
L
ES RÉCIPIENTS DONT LE FOND N
'
EST PAS PLAN PEUVENT FONCTIONNER MAIS IL FAUT CEPENDANT QUE
CELUI
-
CI NE SOIT PAS TROP DÉFORMÉ
.
En choisissant un récipient possèdant le logo sur le fond ou sur son emballage,
vous serez assurés de sa parfaite compatibilité avec votre table dans des conditions nor-
males d’utilisation.
Pour vous aider à choisir, une liste d’ustensiles vous est fournie avec cette notice.
Quels matériaux sont incompatibles ?
L
ES RÉCIPIENTS EN VERRE
,
EN CÉRAMIQUE OU EN TERRE
,
EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN CUIVRE
,
CERTAIN
INOX NON MAGNÉTIQUES
.
Le test ”récipient”
Votre table à induction est capable de reconnaître la plupart des récipients.
Poser votre récipient sur une zone de chauffe en puissance 4, si l’afficheur reste
fixe votre récipient est compatible, s’il clignote votre récipient n’est pas utili-
sable en induction.
Vous pouvez aussi vous servir d’un aimant, s’il «n’accroche pas» le récipient, ce-
lui-ci est incompatible avec l’induction.
Casserolerie
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 4
6
Nettoyage et entretien
TYPES DE SALISSURES
Légères
Accumulation de salissures
recuites
Auréoles et traces de calcaire
Incrustations suite au
débordements de sucres,
aluminium, ou plastique fondu
Bien détremper la zone à
nettoyer avec de l’eau chaude,
puis essuyer
éponges sanitaires
Bien détremper la zone à
nettoyer avec de l’eau chaude,
utiliser un racloir spécial verre
pour dégrossir, finir avec le
coté grattoir d’une éponge
sanitaire, puis essuyer.
éponges sanitaires
racloir spécial verre
- Appliquer du vinaigre d’alcool
blanc chaud sur la salissure,
laisser agir, essuyer avec un
chiffon doux
- Utiliser un produit du
commerce
Produit
spécial verre
vitrocéramique
- Appliquer sur la surface un
produit spécial verre
vitrocéramique, de préférence
comportant du silicone (effet
protecteur)
produit spécial verre
vitrocéramique
COMMENT PROCEDER
PRODUITS
ACCESSOIRES A
UTILISER
crème
poudre
éponge abrasive
éponge sanitaire
ou
spéciale vaisselle délicate
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 6
8
Conseils pratiques
Le choix de la bonne allure de cuisson et de la durée de cuisson nécessite une certaine
expérience. Nous vous conseillons de noter au fur et à mesure les temps et allures utilisés
pour chaque mets.
Utilisez plutôt une position inférieure pour éviter que les aliments n’attachent et remuez la
préparation fréquemment.
Avec la table à induction, l'arrêt de la cuisson est immédiat : dès que l'on coupe
l'alimentation, l'émission de chaleur est interrompue (pratiquement aucune inertie autre que
celle de la casserole).
La montée et la baisse en température sont quasi instantanées. Les réactions immédiates
aux modifications du règlage facilitent la pratique culinaire.
En raison de l'efficacité de l'appareil, il est déconseillé de laisser un récipient vide sur la
zone de chauffe.
Conseils
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 8
FR
9
Pour obtenir toute satisfaction, suivez les exemples du tableau ci-dessous, et tenez compte que les repères 12 et 11 sont
des positions maximales
réservées aux fritures et montées rapides à ébullition.
SOUPES
BOUILLONS 12 4
P
OTAGES EPAIS 10 3
POISSONS
COURT-BOUILLON 12 10 8
S
URGELES 6
SAUCES
EPAISSE À BASE DE FARINE 10 6 5
A
U BEURRE AVEC ŒUFS 43
(
BEARNAISE, HOLLANDAISE)
LEGUMES
ENDIVES, EPINARDS 12 8 4
L
EGUMES SECS,1084
P
OMMES DE TERRE À L'EAU 12 8 6
P
OMMES DE TERRE RISSOLEES 10 8 6
P
OMMES DE TERRE SAUTEES 10 6
D
ECONGELATION DE LEGUMES 43
VIANDES
VIANDES PEU EPAISSES 10
S
TEAKS POELES 9
G
RILLADE (GRIL FONTE)10
FRITURE
FRITES SURGELEES 12
F
RITES FRAÎCHES 12
VARIANTES
AUTO-CUISEUR 12 6 (DES LE CHUCHOTEMENT)
C
OMPOTES 5
C
RÊPES 98
C
REME ANGLAISE 96
C
HOCOLAT FONDU 32
C
ONFITURES 6
L
AIT 9
Œ
UFS SUR LE PLAT 8
P
ÂTES 12 10 8
P
ETITS POTS DE BEBE (BAIN MARIE)7
R
AGOÛTS 10 8 4
R
IZ CREOLE 12 3
R
IZ AU LAIT 95
T
ENUE AU CHAUD 2
FRIRE CUIRE/DORER
PREPARATIONS
ET
REPRISE D'
EBULLITION
CUIRE/MIJOTER
P
ORTER À ÉBULLITION
EBULLITION PETITS BOUILLONS
9961-2104.qxd 09/04/04 11:57 Page 9
DE
15
1. Kochzonen
Ø 280 mm – 50 W bis 2800 W.
2.3 Kochzonen
Ø 180 mm – 50 W bis 2800 W
4. Kochzonen
Ø 220 mm – 50 W bis 2800 W
Symbole, die Stelle der Heizzonen
kennzeichnend
Tasten An/Aus
Leistungseinstellungstasten der
Kochstellen
Leistungstasten: maximale Hitze
Im Anzeigefeld erscheint die
eingestellte Leistung
der Kochzonen.
Kurzzeitschalter der Kochzonen 1-2
Anzeigefeld
Einstelltasten
1
3
2
4
12 bis 22 cm
12 bis 32 cm
18 bis 24 cm
Kochzone
Ø 180 mm
Kochzone
Ø 220 mm
Kochzone
Ø 280 mm
FUR KOCHGEFASSE VON :
KOCHZONEN
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 15
22
Wenn Sie die Anweisungen der vorstehenden Tabelle befolgen und berücksichtigen, daß die Markierungen 11 und 12 maximale, zum
Fritieren, schnellen Erhitzen und Aufkochen reservierte Einstellungen sind, werden Sie mit den gebotenen Leistungen voll zufrieden sein.
SUPPEN
BOUILLONS 12 4
DICKFLÜSSIGE SUPPEN 10 3
FISCH
IN FISCHBRÜHE 12 10 8
TIEFGEFROREN 6
SAUCEN
DICKFLÜSSIG AUF MEHLBASIS 10 6 5
MIT BUTTER UND EIERN 43
(B
ÉARNAISE, HOLLÄNDISCHE)
GEMÜSE
CHICORÉE, SPINAT 12 8 4
T
ROCKENGEMÜSE 10 8 4
P
ELLKARTOFFELN 12 8 6
P
ROHE BRATKARTOFFELN 10 8 6
B
RATKARTOFFELN 10 6
A
UFTAUEN VON GEMÜSE 43
FLEISCH
NICHT ZU DICKE FLEISCHSTÜCKE 10
IN DER PFANNE GEBRATENE STEAKS 9
G
RILLFLEISCH (GUßEISENGRILL)10
FRITIERTES
TIEFGEFRORENE POMMES FRITES 12
FRISCHE P
OMMES FRITES 12
VARIANTEN
SCHNELLKOCHTOPF
12 6 (AB
DAMPFGERÄUSCH)
K
OMPOTT 5
C
REPES 98
ENGLISCHE C
REME 96
GESCHMOLZENE SCHOKOLADE 32
M
ARMELADE 6
M
ILCH
9
S
PIEGELEIER 8
N
UDELN 12 10 8
G
LAS
BABYNAHRUNG (IM WASSERBAD)7
R
AGOUT 10 8 4
K
REOLENREIS 12 3
M
ILCHREIS 95
WARM HALTEN 2
FRITIEREN KOCHEN/BRÄUNEN
ZUBEREITUNG
UND ZUM ERNEUTES AUFKOCHEN
KOCHEN/SCHMOREN
KOCHEN BRINGEN KÖCHELN
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 22
GB
29
1. Cooking zones
diam. 280 mm - 50 W to 2800 W
2.3 Cooking zones
diam. 180 mm - 50 W to 2800 W
4. Cooking zones
diam. 220 mm - 50 W to 2800 W
Symbols indicating the
positioning of the cooking zones
On/Off touch controls
Touch controls for cooking zone
power settings
Power touch controls: maximum
Displays showing the power
levels set on the cooking
zones
Timers for cooking zones 1 - 2
Displays
Touch controls for
setting timer
1
3
2
4
12 to 22 cm
12 to 32 cm
18 to 24 cm
Cooking zone
Ø 180 mm
Cooking zone
Ø 220 mm
Cooking zone
Ø 280 mm
FOR PANS OF :
COOKING ZONES
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 29
36
For best results, follow the examples in the above table and remember that levels 12 and 11 are maximum settings used
solely for deep frying and bringing up to the boil quickly.
SOUPS
BROTH 12 4
T
HICK SOUP 10 3
FISH
STOCK 12 10 8
F
ROZEN 6
SAUCES
THICK, MADE WITH FLOUR 10 6 5
M
ADE WITH BUTTER AND EGGS 43
(
BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH 12 8 4
P
ULSES 10 8 4
B
OILED POTATOES 12 8 6
F
RIED POTATOES 10 8 6
S
AUTE POTATOES 10 6
D
EFROSTING VEGETABLES 43
MEAT
THINLY SLICED MEAT 10
F
RYING STEAKS 9
G
RILLING (CAST IRON GRILL PAN)10
DEEP FRYING
FROZEN CHIPS 12
F
RESH CHIPS
12
MISCELLANEOUS
PRESSURE COOKER
12 6 (
ONCE IT HISSES)
S
EWED FRUIT 5
P
ANCAKES 98
C
USTARD
96
M
ELTING CHOCOLATE 32
J
AM 6
M
ILK
9
F
RIED EGGS 8
P
ASTA 12 10 8
B
ABY FOOD IN JARS
(BAIN MARIE)7
S
TEW 10 8 4
C
REOLE RICE 12 3
R
ICE PUDDING 95
K
EEPING WARM 2
FRYING COOKING/BROWNING
DISHES
AND BRINGING BACK TO THE BOIL
COOKING/SIMMERING
BRINGING TO THE BOIL STEADY SIMMERING
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 36
GB
39
Choosing your installation
over a unit with a door or drawer
over an oven DE DIETRICH
over an oven of a different make
In all cases your hob needs to be well ventilated
Make sure that the air entry by the ventilator grid at the back and the air exit
underneath the hob are never blocked.
The hob must not be fitted over a washing machine, a fridge or a freezer.
* If necessary, remove the front
crosspiece of the unit.
Example over a unit with a door
Over a unit with a door or drawer
Gap
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 39
40
The hob may be built into the work surface
above an oven of the DE DIETRICH make
.
As the oven has top ventilation, it may be
installed in the upper position.
Remove the front crosspiece of the
unit to allow a space of at least 4 mm
Make an air entry of 40 sq.cm. in the
left- or right-hand wall of the oven unit
Example: air entry at back left-hand side
Reminder : the thermal safety devices of
the hob will not allow it to be used while the
oven is being cleaned by pyrolysis
Over an oven DE DIETRICH
You must install an insulation kit (75 x
1652) between the oven and the hob
(available from your dealer's After-Sales
Service).
With this configuration, the oven can be
fitted in the unit in the lower position
only
Over an oven of a different make
insulation kit (after sales service)
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 40
42
Presentatie 43
Gebruik 44
Het aanzetten van uw kookplaat
Het vermogen bijstellen tijdens het
koken
Een bereidingsduur programmeren
Gelijktijdig gebruik van twee
kookzones
Kookgerei 46
De geschiktste pannen voor uw
kookplaat
Ongeschikte materiaal voor uw
kookplaat
De kookplaattest
Voor een goed gebruik van uw
kookplaat
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
Schoonmaak en onderhoud 48
Schoonmaken
Incidenten
Bereidingstabel 50
Praktische wenken 51
Voor de installateur 52
Voorzorgsmaatregelen
Inbouwen
Keuze van uw installatie
Elektrische aansluiting
Overzicht technische kenmerken
Inhoud
Uw toestel is aangesloten door een
door De Dietrich erkende vakman
volgens de installatievoorschriften
van het voor de installateur bestemde
gedeelte van deze handleiding.
Wij raden u aan de volgende
bladzijden aandachtig te lezen,
teneinde uw De Dietrich kooktoestel
optimaal te benutten.
Deze kookplaten zijn ontworpen voor gebruik door privé-personen in woningen.
Wij streven ononderbroken naar verbetering van onze produkten en behouden
ons dan ook het recht voor de technische, functionele en esthetische kenmerken
van onze produkten te wijzigen om ze aan de nieuwste evolutie aan te passen.
Deze kookplaten zijn uitsluitend bestemd voor het koken van dranken en
voedingsmiddelen.Deze produkten bevatten geen enkel bestanddeel op basis van
asbest
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 42
NL
43
1. Kookzones
Ø 280 mm - 50 W tot 2800 W
2.3 Kookzones
Ø180 mm - 50 W tot 2800 W
4.Kookzones
Ø 220 mm - 50 W tot 2800 W
Symbool dat de plaats van de
kookzones aangeeft.
Toetsen aan / uit
Warmteregeltoets van de
kookzones
Warmtestandtoetsen: maximum.
Displays die de ingestelde
warmtestand van de kookzones
weergeven.
Timer de achterste kookzones 1 - 2
Display
Regeltoetsen
1
3
2
4
12 tot 22 cm
12 tot 32 cm
18 tot 24 cm
Kookzone
Ø 180 mm
Kookzone
Ø 220 mm
Kookzone
Ø 280 mm
VOOR PANNEN VAN :
KOOKZONES
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 43
44
Het aanzetten
Kies de knop horend bij de kookzone die u gaat gebruiken.
Druk op de knop aan/uit
Druk op de gewenste warmtestandtoets
De kookzone beschikt over een verwarmingsvermogen van 50 W tot 2,8 kW
U kunt het warmtevermogen aan uw behoefte aanpassen aanpassen door uw
vinger op de toets of gedrukt te houden of een standaard vermogen
kiezen door een korte druk op de knop:
Maximum : de display geeft aan 12
Warm: de display geeft aan 10
Normaal: de display geeft aan 6
De "extra's" van kookzone 1 (
280 mm)
Deze kookzone past zich aan aan de doorsnede van de gebruikte pan van 120 tot 320
mm, die hij automatisch herkent, om de pan de optimale warmte af te geven.
Een punt in de display naast het warmtevermogen geeft aan dat de 2 concentrische
kookzones functioneren .
Gelijktijdig gebruik van 2 kookzones
(1-3 of 2-4)
Beide zones beschikken over een een totaal vermogen van 2800W die
automatisch wordt verdeeld over de zones 1-3 en 2-4.
Dit betekent dat het gebruik op de maximumstand van één van de zones
automatisch de beperking van de andere zone tot gevolg heeft.
De laatste instelling heeft altijd de overhand (1-2).
N.B: gelijktijdig gebruik van de kookzones 1-3
De kookzone 3 heeft voorrang.
- Wanneer deze wordt ingeschakeld heeft dit automatisch de beperking van
kookzone 1 tot gevolg (alleen de centrale zone functioneert)
- Wanneer deze wordt uitgeschakeld moet kookzone 1 worden uitgeschakeld
en weer ingeschakeld om opnieuw over de 2 concentrische zones te kunnen
beschikken.
Gebruik
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 44
NL
45
De warmtestand bijstellen tijdens het koken
U kunt op elk moment tijdens het koken de warmtestand bijstellen:
Om de warmtestand te verhogen van de minimumstand (1) naar de
maximumstand (12)
Om de warmtestand te verlagen van de maximumstand (12) tot de
minimumstand (1) zonder de kookzone uit te zetten.
Voor een snelle bijstelling kunt u uw vinger op de gekozen toets gedrukt houden.
Een bereidingsduur programmeren
Alleen met kookzones 1 en 2 (maximumduur 99 minuten). Zij kunnen echter ook
zonder timer werken.
Zodra u op de toetsen van de timer drukt, schakelt deze in en verschijnt
de gekozen duur (in minuten) op de display .
Voor een snelle bijstelling van de bereidingsduur kunt u uw vinger op de toets +
of - gedrukt houden.
N.B.
De display geeft de resterende duur aan.
U kunt op elk moment tijdens het koken de bereidingsduur van de timer
bijstellen door op de regeltoetsen + / - van de timer te drukken.
Wanneer de duur voorbij is, schakelt de zone uit en dooft de display.
U hoort dan een onderbroken bieptoon.
Om deze uit te schakelen kunt u op ongeacht welke toets van het
bedieningspaneel drukken.
Gelijktijdig gebruik van 2 kookzones 1-3 en 2-4
Deze 2 zones beschikken over een totaalvermogen van 2800W dat
automatisch wordt verdeeld tussen de zones 1-3 en 2-4.
Dit betekent dat bij gebruik op de maximumstand van één van beide zones, de
andere vanzelf beperkt wordt.
N.B. Kookzone 3 met een doorsnede van 180 heeft voorrang en heeft bij
inschakeling automatisch de beperking tot gevolg van de grote kookzone 1 van
280: alleen de middelste concentrische zone daarvan zal dan werken.
De punt op de warmtestanddisplay dooft.
De laatste opdracht heeft altijd voorrang.
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 45
46
De geschiktste pannen voor uw kookplaat
U bezit ongetwijfeld al pannen die geschikt zijn.
PANNEN VAN GEËMAILLEERD STAAL MET OF ZONDER ANTI-AANBAKLAAG.
GIETIJZEREN PANNEN MET OF ZONDER GEËMAILLEERDE BODEM.
Een geëmailleerde bodem voorkomt het risico van krassen op de glasplaat van uw
inductiekooplaat.
ROESTVRIJSTALEN PANNEN GESCHIKT VOOR INDUCTIE
.
De meeste roestvrijstalen pannen zijn geschikt als zij voldoen aan de kookplaattest.
(pannen, braadpannen, koekenpan, frituurpan...).
ALUMINIUMPANNEN MET EEN SPECIALE BODEM.
K
IES PANNEN MET EEN DIKKE BODEM
,
DIE VOOR EEN GELIJKMATIGE BEREIDING ZORGEN
(
BETERE
WARMTEVERDELING
).
P
ANNEN MET EEN NIET VLAKKE BODEM KUNNEN GEBRUIKT WORDEN OP VOORWAARDE DAT ZE NIET TE ERG
ZIJN VERVORMD
.
Gebruik bij voorkeur kookpannen met het logo op de onderzijde van de
kookpan of op de verpakking om een perfecte kookprestatie bij een normale werking van
de kookplaat te garanderen.
Om u bij uw keuze van kookpannen te helpen, bieden wij u als bijlage een lijst met
toebehoren voor de kookplaat aan.
Ongeschikte materiaal voor uw kookplaat
P
ANNEN VAN GLAS
,
PORCELEIN OF AARDEWERK
,
VAN ALUMINIUM ZONDER SPECIALE BODEM OF VAN KOPER
,
BEPAALDE
PANNEN VAN NIET MAGNETISCH ROESTVRIJ STAAL
De kookplaattest
Uw kookplaat is in staat de meeste pannen te herkennen en te bepalen of
deze geschikt zijn voor gebruik.
Plaats uw pan op een kookzone die aanstaat op stand 4. Indien de display niet
gaat knipperen, is uw pan geschikt. Als hij knippert, kunt u uw pan niet
gebruiken voor inductie-koken.
U kunt ook een magneet gebruiken. Als deze "niet aan de pan gehecht blijft" is de
pan ongeschikt voor uw inductiekookplaat.
Kookgerei
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 46
NL
47
Voor een goed gebruik
U verkrijgt het beste resultaat wanneer u een pan gebruikt waarvan de bodemdiameter zo
veel mogelijk overeenkomt met de afmeting van de kookzone afgebeeld op de glasplaat.
Het gebruik van een pan met een kleinere diameter is goed mogelijk en heeft geen
energieverspilling tot gevolg zoals bij andere branders (elektriciteit, gas).
Hoe dan ook, de pan moet altijd goed midden op de kookzone worden geplaatst.
kookzone 1 (grote kookzone) biedt u de mogelijkheid voor eenzelfde paninhoud een
brede pan te gebruik (beste resultaat met pannen met een grotere bodem dan 260
mm) voor een betere warmteverdeling en een gelijkmatiger bereidingsresultaat.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
Wanneer u een pan gebruikt met een anti-aanbaklaag (type teflon) waarvoor u geen
of weinig vet hoeft te gebruiken, raden wij aan deze even op stand 9 of stand 10 voor
te verwarmen.
Gebruik nooit stand 11 of 12 waarmee u de pan zou kunnen beschadigen.
Verwarm geen gesloten conservenblik. Dit zou kunnen ontploffen (dit geldt trouwens
tevens voor alle andere soorten kookelementen).
Het is aangeraden geen metalen kookgerei, bestek, messen en dergelijke metalen
voorwerpen op de plaat te leggen. Zij kunnen heet worden wanneer ze in de buurt
van een kookzone in werking liggen.
Gebruik de kookplaat nooit om voorwerpen op te plaatsen.
Gebruik nooit aluminiumfolie
voor uw bereidingen of plaats nooit in aluminium verpakte
voorwerpen rechtstreeks op de kookplaat.
Het aluminium zou smelten en
zou uw kooktoestel onherstelbaar beschadigen.
Bestemd voor de dragers van pacemakers en werkzame onderhuidse implantaten:
De werking van de kookplaat is conform de normen op het gebied van elektromagnetische
storingen.
Uw kookplaat beantwoordt derhalve volkomen aan de wettelijke voorschriften (richtlijnen
89/336/CEE) en is zo gemaakt dat hij de werking van andere elektrische apparatuur niet
stoort voorzover deze dezelfde regels in acht nemen.
Uw inductiekookplaat produceert magnetische velden in de directe omgeving.
Opdat zich geen interferentie voordoet tussen uw kookplaat en een pacemaker, dient deze
laatste te voldoen aan de hem betreffende normen.
Wij kunnen u dan ook alleen de conformiteit van ons eigen product garanderen. Wat betreft
de conformiteit van een pacemaker of eventuele incompatibiliteiten, kunt u inlichtingen
inwinnen bij de fabrikant of bij uw behandelend geneesheer.
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 47
48
Schoonmaak en onderhoud
TYPE VLEKKEN
Gewone vlekken
Hardnekkige of oude
ingebrande vlekken
Kringen en kalkaanslag
Aankorstingen van
overgekookte suiker,
aluminium of gesmolten
plastic
De vlekken goed doorweken
met warm water, vervolgens
afvegen.
sanitairsponsje
De vlekken goed doorweken met warm
water. Een speciaal glaskrabbertje
gebruiken om het ergste vuil weg te
krabben. Het resterend vuil verwijderen
met de schuurzijde van een
sanitairsponsje, vervolgens afvegen.
sanitairsponsje,
speciaal
glaskrabbertje
Warme witte alcoholazijn aan
brengen op de vlekken. Laten
inwerken en afvegen met en
zachte doek. Een product uit
de handel gebruiken.
"Cera clen"pasta,
speciaal voor
keramisch glas
Een speciaal middel voor
keramisch glas aanbrengen, bij
voorkeur één dat silicone bevat
(beschermend effect).
speciaal middel voor
keramisch glas
SCHOONMAAKMETHODE
BENODIGDHEDEN
Crème
Schuurpoeder
Schuurspons
Sanitairspons
of
speciale zachte afwasspons
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 48
NL
49
U twijfelt over de goede werking van uw
inductieplaat ...
Schakel de reparatieservice in.
Controleer de aansluiting.
Dit is normaal.
Het elektronisch circuit functioneert
slecht.
Gebrekkige aansluiting van de
kookplaat
Gebrekkige aansluiting van de
kookplaat
Dit komt door de vermogensver-
spreiding tussen twee kookzones.
Afkoeling van het elektronisch circuit.
Zie hoofdstuk "kookgerei".
De gebruikte pan is niet geschikt voor
koken op een inductieplaat of de
bodemdiameter is kleiner dan 12 cm.
Controler de staat van de zekeringen en
de veiligheidsschakelaar.
Uw toestel is niet of niet goed aangesloten.
De kookplaat functioneert niet. De schakelklok
geeft een andere boodschap aan
Bij het aanzetten slaat uw installatie door.
Bij het aanzetten functioneert slechts één zijde van
de plaat.
Uw plaat maakt een tikkend geluid.
De ventilatie blijft nog enkele minuten doorlopen,
nadat uw de plaat heeft uitgeschakeld.
Na een verwarmingszone te hebben ingeschakeld
blijven de lichtjes van het toetsenbord knipperen
Druk op om het even welke toets. De
bieptoon stopt.
Maak de plaat schoon of verwijder het
voorwerp en zet de plaat weer aan.
- De ingestelde tijd is verlopen.
- Een gerecht is overgekookt of er ligt
een voorwerp op het toetsenbord.
De kookplaat is tijdens het koken gestopt en u
hoort een onderbroken bieptoon
De inductieplaat werkt niet. De indicatielichtjes
van het toetsenbord branden niet.
De schakelklok geeft de boodschap
F7
F7 aan.
De elektronische circuits zijn oververhit. Zie hoofdstuk "Inbouwen".
Het elektronisch circuit staat onder
spanning net als elk elektronisch toestel
(televisie, transformator..).
De bovenkant van uw kookplaat is constant
lauwwarm (zelfs wanneer hij uitstaat).
... dat betekent niet automatisch dat deze een defect vertoont.
Controleer in elk geval de volgende punten.
WAT U DOEN
MOET
MOGELIJKE
OORZAKEN
U CONSTATEERT:
NIETS: zie hoofdstuk
opmerkingen aansluiting.
Dit is normaal
Bij het aanzetten verschijnt er een boodschap op
de display.
zie het principe van inductie.
Dit is normaal.
Stelt u in het vitrokeramisch oppervlak een breuk, een barst of het minste scheurtje vast,
schakel het toestel dan onmiddellijk uit en raadpleeg de Klantenservice.
Deze trilling wordt veroorzaakt door de
doorstroming vande energie van de
kookplaat naar de kookpan.
De kookpannen maken lawaai tijdens het koken
Bij hoge kookstand is dit normaal bij be-
paalde types van kookpannen. Dit is niet
gevaarlijk voor de kookplaat
Laat elke kookzone 30 minuten met een
volledig met water gevulde kookpan
werken.
Normaal voor een nieuw apparaat.
De kooktafel geeft bij de eerste kookbeurten een
geur af.
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 49
50
Voor een optimaal resultaat de voorbeelden uit bovenstaande tabel volgen en er rekening mee houden dat de standen
12 en 11 maximumstanden zijn die uitsluitend zijn bestemd voor bakken en snel aan de kook brengen.
SOEP
BOUILLON 12 4
G
EBONDEN SOEP 10 3
VIS
COURT-BOUILLON 12 10 8
D
IEPVRIES 6
SAUS
GGEBONDEN OP BASIS VAN MEEL 10 6 5
M
ET BOTER EN EIEREN 43
(
BEARNAISE, HOLLANDAISE)
GROENTE
WITLOF, SPINAZIE 12 8 4
P
EULVRUCHTEN 10 8 4
G
EKOOKTE AARDAPPELEN 12 8 6
G
EBAKKEN AARDAPPELEN 10 8 6
R
AUW GEBAKKEN AARDAPPELEN 10 6
O
NTDOOIEN VAN GROENTE 43
VLEES
VLEES (NIET TE DIK)10
G
EBAKKEN BIEFSTUK 9
G
EROOSTERD VLEES (GIETIJZEREN GRIL)10
FRITUUR
DIEPVRIESPATAT 12
V
ERSE PATAT 12
DIVERSEN
S
NELKOOKPAN 12 6
(
ZODRA HET SISSEN BEGINT
)
COMPOTES 5
P
ANNENKOEKEN 98
E
NGELSE ROOM 96
G
ESMOLTEN CHOCOLADE 32
J
AM 6
M
ELK
9
G
EBAKKEN EI 8
P
ASTA 12 10 8
B
ABYPOTJES (AU BAIN MARIE)7
R
AGOÛT 10 8 4
G
EKOOKTE RIJST 12 3
R
IJSTEBRIJ 95
W
ARMHOUDEN 2
BAKKEN
GAAR KOKEN/BRUIN BAKKEN
BEREIDINGEN
EN AAN WEER AAN DE KOOK BRENGEN
GAAR KOKEN/STOVEN
DE KOOK BRENGEN ZACHTJES KOKEN
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 50
NL
51
Praktische wenken
De keuze van de juiste warmtestand en bereidingsduur vereist enige ervaring. Wij raden u
aan deze gegevens al naar gelang u verschillende gerechten klaarmaakt te noteren.
Gebruik bij voorkeur een lagere stand om aanbranden te voorkomen en roer de paninhoud
regelmatig door.
Met het inductie-element stopt de bereiding onmiddellijk wanneer u de kookzone
uitschakelt. De warmteafgifte houdt onmiddellijk op (vrijwel geen inertie, behalve die van de
pan zelf).
Ook het opvoeren en verminderen van de temperatuur heeft onmiddellijk effect. Deze
ogenblikkelijke reactie op afstelveranderingen maakt het koken eenvoudiger.
Gezien de efficiëntie van het toestel is het afgeraden lege pannen op de kookzone te laten
staan.
Wenken
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 51
52
VOOR DE INSTALLATEUR
Als vakman bent u alleen bevoegd de kooktoestellen te installeren en aan te
sluiten. Daarom is onze garantie uitsluitend van toepassing op toestellen die door
u zijn geïnstalleerd en aangesloten, in overeenstemming met de bestaande
voorschriften. Niet naleving van deze bepaling stelt de installateur aansprakelijk,
met uitsluiting van aansprakelijkheid van onze firma.
Om de door hun werking geproduceerde warmte behoren deze toestellen tot het
type Y -
(IEC/CEI 1986 335.2.6).
Voorzorgsmaatregelen
Bescherming tegen oververhitting type Y volgens CEI 335-2-6
Gelieve de volgende punten nauwgezet op te volgen:
De wanden boven het werkblad in de directe omgeving van de kookplaat moeten van
hittebestendig materiaal zijn.
De kunststof bekleding en de lijm waarmee deze is bevestigd moet hittebestendig zijn om
beschadiging te voorkomen.
De ruimte voor verse lucht aan de onder- en achterzijde van de plaat zorgt voor een grote
betrouwbaarheid door koeling te verzekeren bij elk inbouwsysteem.
Uw inductieplaat mag niet worden ingebouwd boven een wasmachine, een koelkast of
een dieprvriezer.
Inbouwen van de kookplaat in het werkblad
Een J-vormige afdichtingsstrip zorgt voor een goede afdichting van het werkblad.
- Kleef deze afdichtingsstrip onder het werkblad en plaats de kookplaat rechtstreeks in de
uitsparing.
- Deze afdichtingsstrip wordt in de hoes bijgeleverd. Kleef de strip onder het werkblad
(zie illustratie hieronder).
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 52
NL
53
Keuze van de installatieplaats
boven een meubel met deur of lade
boven een oven DE DIETRICH
boven een oven van een ander merk
Waar u de inductiekookplaat ook installeert, zorg altijd voor een goede verluchting van de
kookplaat
Let erop dat de luchttoevoer langs het ventilatorrooster aan de achterzijde van de
kookplaat en de luchtafvoer langs de onderzijde van de kookplaat niet worden
gehinderd.
Installeer de kookplaat nooit op een wasmachine, een koelkast of een diepvriezer.
* Trek indien nodig de
dwarsregel vooraan het meubel
uit.
Bv. boven een meubel met deur
Boven een meubel met deur of lade
Lege ruimte
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 53
54
De kookplaat kan rechtstreeks in het
werkblad boven een oven van een
kwaliteitsmerk DE DIETRICH worden
ingebouwd .
De oven met een luchtafvoer langs de
bovenzijde kan verhoogd worden
geïnstalleerd. .
Trek de dwarsregel vooraan het
meubel uit om een luchtspleet van 4 mm te
verkrijgen.
Aan de rechter- of linkerwand van het
ovenmeubel dient u een
luchttoevoer van 40 cm2 te voorzien.
Voorbeeld : luchttoevoer langs de linker
achterzijde.
Belangrijk : de temperatuurbeveiligingen
van de kooktafel maken een gelijktijdig
gebruik van de kookplaat en van de oven in
pyrolysestand onmogelijkphase.
Boven een oven DE DIETRICH
Tussen de oven en de kookplaat dient u
verplicht een isolatiekit (isolatieplaat van
75 x 1652) te installeren (verkrijgbaar bij
de service-afdeling van uw verkoper).
In dit geval moet de oven onderin het
meubel worden ingebouwd
Boven een oven van een ander merk
Isolatieplaat (service afdeling)
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 54
NL
55
Aansluiting
Deze kookplaten worden geleverd met een netsnoer van het type 05 VVF (doorsnede
1,5 mm
2
) met 3/5 aders (waarvan één voor de aarding: geel/groen) en moeten op het net
worden aangesloten met een stekker conform de CEE 7 publicatie of een contactdoos met
veelpolige netscheiding met een contactopeningswijdte van tenminste 3 mm.
Indien het netsnoer is beschadigd, of indien u het wilt vervangen, moet u een beroep doen
op de reparatieservce, want hiervoor is speciaal gereedschap nodig.
Neutraal
Aarding
Fase
N L
- 230 V 1N
Sluit de drie draden aan op uw installatie,
daarbij lettend op de kleuren.
Opmerkingen
- Bij het inschakelen van de sroomvoorziening van uw kookplaat of na ene langdurige
stroomonderbreking, verschijnt er een lichtcode op het bedieningspaneel. Deze dooft auto-
matisch na ongeveer 30 seconden, of na een eerste druk op ongeacht welke toets van het
paneel. Dit is normaal en is zonodig voorbehouden aan de reparatieservice.
Bij een aansluiting van het type 400 V- driefasig, indien de faseonderbreking niet gelijktijdig
is, moet u er bij het inschakelen van de stroomvoorziening op letten dat u als eerste de
neutrale draad aansluit. Bij het uitschakelen maakt u het eerst de neutale draad los. Dit geldt
tevens voor andere elektronische apparatuur.
Neutraal
Aarding
Fase 2
Fase 1
N
L1
L2
N.B.
de twee
fasedraden L1,
L2 scheiden
voordat u deze
aansluit.
Blauw
Blauw
Groen/geel
Blauwe huls
Zwart
Zwarte huls
- 400 V 2N
Sluit de vier draden aan op uw installatie, daarbij
lettend op de kleuren.
De zekering van uw installatie moet vaan 32 ampère zijn
Groen/geel
Blauw
Blauw
Blauwe huls
Zwart
Zwarte huls
Technische kenmerken van de kookplaat
Werkingsspanning ...................................................................230 V
50 Hz
Totaal opgenomen elektrisch vermogen ...............................5600 W
Maten van de uitzaging in de inbouwkast .................................Breedte 750 mm
Diepte 490 mm
Maximaal nodige ruimte onder het werkblad........................................................59 mm
Buitenmaten onder het werkblad ...............................................Breedte 745 mm
Diepte 488 mm
Buitenmaten boven het werkblad...............................................Breedte 790 mm
Diepte 518 mm
Gewicht......................................................................................18 KG
Fabrikant ...................................................................................N° 214
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 55
60
¿Cuáles son los recipientes mejor adaptados?
Sin duda, usted ya posee recipientes adaptados.
RECIPIENTES DE ACERO ESMALTADO CON O SIN REVESTIMIENTO ANTIADHERENTE
.
RECIPIENTES DE FUNDICIÓN CON O SIN FONDO ESMALTADO.
Un fondo esmaltado evita rayar la parte superior de vidrio de su encimera.
RECIPIENTES DE ACERO INOXIDABLE ADAPTADOS A LA INDUCCIÓN
.
La mayoría de los recipientes de acero inoxidable son aptos si pasan la prueba
recipiente (cacerolas, ollas, sartenes, freidoras, etc.).
RECIPIENTES DE ALUMINIO DE FONDO ESPECIAL.
E
LIJA ARTÍCULOS DE FONDO GRUESO
,
QUE GARANTIZAN UNA COCCIÓN MÁS HOMOGÉNEA
(
EL CALOR SE
REPARTE MEJOR
).
L
OS RECIPIENTES CUYO FONDO NO SEA PLANO PUEDEN SERVIR
,
SIEMPRE QUE NO ESTÉ DEMASIADO
DEFORMADO
.
Seleccionando un recipiente que posee el logotipo en el fondo o en su
embalaje, tendrá la seguridad de su perfecta compatibilidad con su placa en
condiciones normales de utilización.
Para ayudarle a elegir, le adjuntamos una lista de utensilios.
¿Qué materiales son incompatibles?
L
OS RECIPIENTES DE CRISTAL
,
CERÁMICA O BARRO
,
LOS DE ALUMINIO SIN FONDO ESPECIAL O LOS DE COBRE Y
CIERTOS ACEROS INOXIDABLES NO MAGNÉTICOS
.
La prueba “recipiente”
La encimera de inducción es capaz de reconocer la mayoría de los
recipientes.
Ponga el recipiente sobre una zona de cocción en potencia 4; si el visualizador
se mantiene fijo, el recipiente es compatible; si parpadea, el recipiente no
puede ser utilizado en inducción.
También puede utilizar un imán, si no “se pega” el recipiente es incompatible
con la inducción.
Batería de cocina
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 60
64
Para obtener unos resultados óptimos, siga los ejemplos del cuadro que figura más arriba y tenga en cuenta que las
marcas 12 y 11 son posiciones máximas
reservadas a las frituras y a las ebulliciones rápidas.
SOPAS
CALDOS 12 4
S
OPAS ESPESAS 10 3
PESCADOS
CALDO CORTO 12 10 8
U
LTRACONGELADOS
6
SALSAS
ESPESA A BASE DE HARINA 10 6 5
C
ON MANTEQUILLA Y HUEVOS 43
((
BEARNESA, HOLANDESA)
VERDURAS
ENDIBIAS, ESPINACAS 12 8 4
L
EGUMBRES 10 8 4
P
ATATAS COCIDAS 12 8 6
P
ATATAS DORADAS 10 8 6
P
ATATAS SALTEADAS 10 6
D
ESCONGELACIÓN DE VERDURAS 43
CARNES
CARNES POCO GRUESAS 10
F
ILETES A LA SARTÉN 9
P
ARRILLADA (PARRILLA DE FUNDICIÓN)10
FRITURA
PATATAS FRITAS ULTRACONGELADAS 12
P
ATATAS FRICAS FRESCAS 12
VARIANTES
O
LLA EXPRÉS 12 6 (DESDE QUE EMPIEZA A PITAR)
C
OMPOTAS 5
C
REPES 98
C
REMA INGLESA 96
C
HOCOLATE FUNDIDO 32
M
ERMELADAS 6
L
ECHE 9
H
UEVOS AL PLATO 8
P
ASTAS 12 10 8
P
OTITOS DE BEBÉ (BAÑO MARÍA)7
G
UISOS 10 8 4
A
RROZ CRIOLLO 12 3
A
RROZ CON LECHE 95
M
ANTENER CALIENTE 2
FREÍR COCER/DORAR
PREPARACIONES
Y
REANUDACIÓN DE EBULLICIÓN
COCER A FUEGO LENTO
LLEVAR A EBULLICIÓN
EBULLICIÓN LENTA
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 64
ES
69
Conexión
Estas encimeras se entregan con un cable de alimentación tipo 05 VVF (sección 1,5 mm
2
) de
3/5 conductores (de los cuales uno para la tierra: amarillo/verde) y deben conectarse a la red
por medio de una toma de corriente conforme a la publicación CEE 7, o de un dispositivo de
corte omnipolar con una distancia de apertura de los contactos de 3 mm como mínimo.
Si el cable de alimentación está deteriorado o si desea cambiarlo, recurra a su Servicio
Posventa,ya que se requieren herramientas especiales.
Neutro
Tierra
Fase
N L
- 230 V 1N
Conecte los 3 hilos en su instalación respetando
el color
Observaciones
- Cuando ponga en tensión su encimera, o después de un corte de corriente prolongado,
aparecerá una codificación luminosa en el teclado de mando. Esta codificación desaparecerá
automáticamente al cabo de unos 30 segundos o cuando pulse por primera vez una tecla del teclado.
Esta visualización es normal y está reservada, llegado el caso, a su Servicio Posventa.
En caso de una red alimentada en 400 V ~, si el corte de las fases no es simultáneo,
cuando se ponga en tensión la línea hay que conectar en primer lugar el hilo del neutro. En
caso de puesta fuera de tensión, desconecte el neutro en último lugar. Estas precauciones
también protegen el resto de los aparatos electrónicos.
Neutro
Tierra
Fase 2
Fase 1
N
L1
L2
NOTA
separar los 2
hilos de fase L1,
L2 antes de la
conexión
Azul
Azul
Verde/amarillo
Manguito azul
Negro
Manguito negro
- 400 V 2N
Conecte los 4 hilos en su instalación respetando
el color
El fusible de su instalación debe ser de 32 amperios
Verde/ amarillo
Azul
Azul
Manguito azul
Negro
Manguito negro
Características técnicas de la encimera
Tensión de funcionamiento...................................................230 V ~ 50 Hz
Potencia eléctrica total absorbida........................................5600 W
Dimensiones de recorte del mueble.........................................Anchura 750 mm
Profundidad 490 mm
Espacio máximo ocupado bajo la superficie de trabajo.......................................59 mm
Dimensiones totales bajo la superficie de trabajo....................Anchura 745 mm
Profundidad 488 mm
Dimensiones totales encima de la superficie de trabajo...........Anchura 790 mm
Profundidad 518 mm
Peso
18 kg
Fabricante N°214
9961-2104.qxd 09/04/04 11:58 Page 69
PT
71
1. Zonas de cozedura
Ø 280 mm - 50 W a 2800 W
2.3 Zonas de cozedura
Ø 180 mm - 50 W a 2800 W
4. Zonas de cozedura
Ø 220 mm - 50 W a 2800 W
Símbolos indicadores das zonas
de cozedura
Teclas ligar / desligar
Teclas de regulação da potência
dos focos.
Teclas de potência : máxima
Indicadores de potência desejada
nos focos.
Temporizadores das zonas de cozedura
1 - 2
Mostradores
Teclas de regulação
1
3
2
4
12 a 22 cm
12 a 32 cm
18 a 24 cm
Zona de cozedura
Ø 180 mm
Zona de cozedura
Ø 220 mm
Zona de cozedura
Ø 280 mm
PARA RECIPIENTES DE :
ZONAS DE COZEDURA
9961-2104.qxd 09/04/04 11:59 Page 71
78
Para obter a máxima satisfação, siga os exemplos da tabela acima e tenha em atenção que as indicações 12 e 11 são
as posições mais altas utilizadas para a fritura e levantar fervura rapidamente.
SOPAS
CALDOS 12 4
S
OPAS ESPESSAS 10 3
PEIXE
CALDO DE PEIXE 12 10 8
U
LTRACONGELADOS
6
MOLHOS
ESPESSOS À BASE DE FARINHA 10 6 5
C
OM MANTEIGA E OVOS 43
(
BECHAMEL, HOLANDÊS
LEGUMES
ENDÍVIAS, ESPINAFRES 12 8 4
L
EGUMES SECOS 10 8 4
B
ATATAS COZIDAS 12 8 6
B
ATATAS DOURADAS 10 8 6
B
ATATAS SALTEADAS 10 6
D
ESCONGELAÇÃO DE LEGUMES 43
CARNES
CARNES POUCO ESPESSAS 10
B
IFES FRITOS 9
G
RELHADOS (GRELHADOR EM FERRO FUNDIDO)10
FRITURA
BATATAS FRITAS ULTRACONGELADAS 12
B
ATATAS FRITAS FRESCAS 12
VARIANTES
P
ANELA DE PRESSÃO 12 6 (ASSIM QUE COMEÇAR A APITAR)
C
OMPOTAS 5
C
REPES 98
C
REME INGLÊS 96
C
HOCOLATE DERRETIDO 32
D
OCES 6
L
EITE 9
O
VOS FRITOS 8
P
ÂTES 12 10 8
B
OIÕES PARA BEBÉ (BANHO-MARIA)7
G
UISADOS 10 8 4
A
RROZ BRANCO 12 3
A
RROZ DOCE 95
M
ANTER QUENTE 2
FRITAR COZER/DOURAR
PREPARAÇÕES
E RETOMAR A FERVURA
COZER / COZER LENTAMENTE
LEVANTAR FERVURA FERVILHAR
9961-2104.qxd 09/04/04 11:59 Page 78
9961 2104 . 01/00
TEM réseau De Dietrich
7, rue Henri Becquerel 92854 RUEIL-MALMAISON Cedex
TEL: 01 47 16 69 50 FAX: 01 47 16 69 89
SA S au capital de 261.560.000Francs RCS NANTERRE B 393 306 857 - CCP Paris 22 175 32 S
TAPEZ
3615
CODE DE DIETRICH
1F 29
TTC
/ m
n
9961-2104.qxd 09/04/04 11:59 Page 84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

De Dietrich WM3869E1 de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor