Sony XB50AP Extra Bass Blue (MDRXB50AP/LQ(CE7)) Handleiding

Type
Handleiding
English Stereo headphones
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
If you connect to an unsupported smartphone,
the microphone of this unit may not function, or
the volume level may be low.
This unit is not guaranteed to operate digital
music players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end;
press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone
product with a single press. Skips to the next track
with a double press. Skips to the previous track
with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature
with a long press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an
incoming call. When you let go, two low beeps
confirm the call was rejected.
* The button function may vary depending on the
smartphone.
** Availability of the “VoiceOver” feature depends
on iPhone and its software version.
Specifications
Headphones
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 12 mm, dome
type (CCAW Voice Coil) / Power handling
capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 40 Ω at
1kHz / Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency
response: 4 Hz – 24,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m,
Litz cord Y-type / Plug: L-shaped gold-plated
four-conductor mini plug / Mass: Approx. 8 g
without cord
Microphone
Type: Electret condenser / Directivity: Omni
directional / Open circuit voltage level: –40 dB
(0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz
– 20,000 Hz
Supplied accessories:
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (1 line) (2), S (2
lines) (2), M (3 lines) (attached to the unit at the
factory) (2), L (4 lines) (2) / Carrying pouch (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change
without notice.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Xperia
TM
is a trademark of Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
and Google Play
TM
are trademarks or
registered trademarks of Google, Inc.
Optional replacement earbuds can be ordered
from your nearest Sony dealer.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your
ears. If the headphones are pressed hard while in
use or taken off too quickly, they may cause injury.
Wearing headphones may produce a diaphragm
click sound. This is not a malfunction.
Precautions
High volume may affect your
hearing. For traffic safety, do not
use while driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an
earbud accidentally detaches and is
left in your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the
earbuds, wash them with a mild
detergent solution.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may
cause mild tingling in your ears.
To minimise the effect, wear clothes made from
natural materials.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly
in the countries EEA (European Economic Area).
Français Casque d’écoute stéréo
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
Si vous effectuez le branchement à un
smartphone non pris en charge, il est possible
que le micro de cet appareil ne fonctionne pas
ou que le niveau du volume soit faible.
Il n’est pas garanti que cet appareil puisse
commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez
de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour
commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/
pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez
deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez
trois fois pour revenir à la plage précédente.
Appuyez longuement pour activer la fonction
« VoiceOver** » (si disponible).
Maintenez enfoncé pendant deux secondes
environ pour refuser un appel entrant. Quand vous
relâchez, deux bips de faible intensité confirment
que l’appel a été refusé.
* La fonction de cette touche peut varier selon le
smartphone.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver »
dépend de l’iPhone et de la version de son
logiciel.
Spécifications
Casque
Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm,
type à dôme (bobine acoustique CCAW) /
Puissance admissible : 100 mW (CEI*) /
Impédance : 40 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 106dB/
mW / Réponse en fréquence : 4 Hz – 24000Hz /
Cordon : environ 1,2 m, cordon Litz en Y / Fiche :
mini-fiche en L plaquée or à quatre conducteurs /
Masse : environ 8 g sans cordon
Micro
Type : condensateur à électret / Directivité :
omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit
ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de
fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis:
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS (1
ligne) (2), S (2 lignes) (2), M (3 lignes) (fixées à
l’appareil en usine) (2), L (4 lignes) (2) / Housse de
transport (1)
*
CEI = Commission Electrotechnique
Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Xperia
TM
est une marque de Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
et Google Play
TM
sont des marques ou
des marques déposées de Google, Inc.
Des oreillettes de rechange en option peuvent
être commandées auprès de votre revendeur
Sony le plus proche.
Retrait du casque
Après l’utilisation, retirez le casque lentement.
Remarque
Le casque est conçu pour s’adapter à vos oreilles
avec précision. Si vous appuyez avec force sur le
casque pendant l’utilisation ou que vous le retirez
trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
Le port du casque peut produire un bruit de déclic
du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions
auditives si vous utilisez cet
appareil à un volume trop élevé.
Pour des raisons de sécurité, ne
l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si
une oreillette se détachait
accidentellement et restait coincée
dans votre oreille, elle risquerait de
vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes
propres. Pour nettoyer les
oreillettes, lavez-les avec une
solution détergente douce.
Remarque à propos de l’électricité statique
Lélectricité statique accumulée dans votre corps
peut causer de légers fourmillements dans vos
oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
La validité du marquage CE est limitée uniquement
aux pays dans lesquels il fait force de loi,
c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE
(Espace Économique Européen).
Deutsch Stereokopfhörer
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise
Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht
unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses
Produkts unter Umständen nicht oder die
Lautstärke ist sehr leise.
Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen
Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
Verwenden der Multifunktionstaste*
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel
auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an.
Bei einem doppelten Tastendruck wird zum
nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen
Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt.
Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion
VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang
gedrückt, um einen eingehenden Anruf
abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit
zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf
abgelehnt wurde.
* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je
nach Smartphone.
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist
vom iPhone und dessen Software-Version
abhängig.
Technische Daten
Kopfhörer
Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit:
12mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule) /
Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 40 Ω bei
1 kHz / Empfindlichkeit: 106dB/mW /
Frequenzgang: 4Hz – 24.000Hz / Kabel: ca. 1,2 m,
Litzenkabel, Y-förmig / Stecker: Vergoldeter
Vierleiter-Ministecker in L-Form / Masse: ca. 8 g
(ohne Kabel)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon /
Richtcharakteristik: Kugel /
Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
Mitgeliefertes Zubehör:
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (1 Linie) (2), S
(2 Linien) (2), M (3 Linien) (werkseitig angebracht)
(2), L (4 Linien) (2) / Tragebeutel (1)
*
IEC = Internationale Elektrotechnische
Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
Xperia
TM
ist ein Markenzeichen von Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
und Google Play
TM
sind Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
Sony-Händler bestellen.
Herausnehmen der Kopfhörer
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
langsam heraus.
Hinweis
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn
Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck
ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen
werden, können sie Verletzungen verursachen.
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein
klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
Gehörschäden führen. Verwenden
Sie Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
von Kraftfahrzeugen oder beim
Fahrradfahren.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
Andernfalls könnte sich ein
Ohrpolster versehentlich lösen, im
Ohr stecken bleiben und
Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Ohrpolster sauber.
Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit
einer milden Reinigungslösung.
Hinweis zur statischen Aufladung
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet
hat, führt möglicherweise zu einem leichten
Kribbeln in den Ohren.
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Español Auriculares estéreo
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
Si conecta un teléfono inteligente no compatible,
es posible que el micrófono de esta unidad no
funcione o que el nivel del volumen sea bajo.
No se garantiza el funcionamiento de esta unidad
con reproductores de música digital.
Utilización del botón multifunción*
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a
pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista
o ponerla en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista
del producto iPhone conectado. Pulse dos veces
para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para
saltar a la pista anterior. Se inicia la función
“VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento
(si se encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos segundos
para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos
pitidos bajos confirman que la llamada se ha
rechazado.
* La función del botón puede variar según el tipo
de teléfono inteligente.
** La disponibilidad de la función “VoiceOver”
depende del iPhone y la versión del software.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm,
tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio
encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia:
100mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω a 1kHz /
Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta en
frecuencia: 4 Hz – 24.000Hz / Cable: aprox. 1,2 m,
cable Litz tipo Y / Clavija: miniclavija de cuatro
conductores dorada en forma de L / Masa: aprox.
8g sin el cable
Micrófono
Tipo: condensador de electreto / Directividad:
omnidireccional / Nivel de tensión del circuito
abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados:
Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (1
línea) (2), S (2 líneas) (2), M (3 líneas) (puestas en la
unidad de fábrica) (2), L (4 líneas) (2) / Bolsa de
transporte (1)
*
IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y en otros países.
Xperia
TM
es una marca comercial de Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
y Google Play
TM
son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Google, Inc.
Los recambios opcionales para los adaptadores
se pueden encargar en su distribuidor de Sony
más cercano.
Extracción de los auriculares
Después de utilizarlos, quite los auriculares
suavemente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien
a sus oídos. Si los auriculares están presionados
fuertemente cuando están en uso o si se los quita
muy rápido, pueden causarle daño.
El uso de los auriculares puede causar un clic en el
diafragma. No se trata de un error.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un
volumen alto, puede dañar sus
oídos. Por razones de seguridad
viaria, no los utilice mientras
conduzca o vaya en bicicleta.
Coloque los adaptadores
firmemente en los auriculares. Si
accidentalmente se suelta un
adaptador y se queda en el oído,
podrían producirse lesiones.
Mantenga limpios los adaptadores.
Para limpiar los adaptadores, lávelos
con una solución de detergente
suave.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los
oídos debido a la electricidad estática acumulada
en el cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
confeccionada con materiales naturales.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEE (Espacio
Económico Europeo).
Italiano Cuffie stereo
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note
Se collegato ad uno smartphone non supportato,
il microfono di questa unità potrebbe non essere
utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare
basso.
Questa unità non è garantita per il
funzionamento con lettori musicali digitali.
Utilizzare il pulsante multifunzione*
Premere una volta per rispondere alla chiamata,
premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere
per riprodurre/interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/
interrompere un brano del prodotto iPhone
collegato. Consente, con una doppia pressione, di
saltare al brano successivo. Consente, con una tripla
pressione, di saltare al brano precedente. Consente,
con una pressione prolungata, di avviare la funzione
“VoiceOver**”, se disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare
una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il
pulsante, un doppio segnale acustico a basso
volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
* La funzione del pulsante potrebbe variare in
base allo smartphone.
** La disponibilità della funzione “VoiceOver”
dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del
software.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 12 mm, tipo a
cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza:
100mW (IEC*) / Impedenza: 40 Ω a 1 kHz /
Sensibilità: 106 dB/mW / Risposta in frequenza:
4Hz – 24.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, cavo Litz tipo a
Y / Spina: minispina a forma di L placcata in oro a
quattro poli / Massa: circa 8 g (senza cavo)
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete / Direttività:
onnidirettivo / Livello di tensione a circuito
aperto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di
frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Accessori in dotazione:
Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (1 linea) (2),
S (2 linee) (2), M (3 linee) (collegati all’unità in
fabbrica) (2), L (4 linee) (2) / Borsa per il trasporto (1)
*
IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Xperia
TM
è un marchio di fabbrica di Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
e Google Play
TM
sono marchi di fabbrica o
marchi registrati di Google, Inc.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
Rimozione delle cuffie
Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
Nota
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente
alle orecchie. Se le cuffie vengono premute
eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo
rapidamente, possono causare lesioni.
L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono
acustico del diaframma. Non si tratta di
un’anomalia.
Precauzioni
Lascolto ad alto volume può avere
ripercussioni sull’udito. Per motivi di
sicurezza stradale, non utilizzare
durante la guida o in bicicletta.
Installare in modo saldo gli
auricolari. Se un auricolare si stacca
accidentalmente e rimane all’interno
dell’orecchio, potrebbero verificarsi
ferite.
Mantenere puliti gli auricolari. Per
pulire gli auricolari, lavarli con una
soluzione detergente delicata.
Nota sull’elettricità statica
Lelettricità statica accumulata nel corpo può
provocare una lieve sensazione di formicolio nelle
orecchie.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai
paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
Opmerkingen
Als u dit apparaat aansluit op een niet
ondersteunde smartphone, is het mogelijk dat de
microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het
volumeniveau laag is.
Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale
muziekspelers.
De multifunctionele knop gebruiken*
Druk één keer op deze knop om een oproep te
beantwoorden, en nogmaals om deze te
beëindigen; druk één keer op deze knop om een
nummer af te spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor
iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een
nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/
gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop
drukt, schakelt u naar het volgende nummer.
Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u
terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze
knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
“VoiceOver**” gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden
ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren.
Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage
pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd
genegeerd.
* Afhankelijk van de smartphone kan de functie
van de knop variëren.
** Beschikbaarheid van de functie “VoiceOver”
hangt af van de iPhone en de softwareversie.
Technische gegevens
Hoofdtelefoon
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 12 mm,
koepeltype (CCAW-spraakspoel) /
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) /
Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid:
106dB/mW / Frequentiebereik: 4Hz – 24.000Hz /
Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormige Litz-kabel / Stekker:
L-vormige vergulde ministekker met vier geleiders /
Massa: ong. 8 g (zonder kabel)
Microfoon
Type: elektreetcondensator / Directiviteit:
omnidirectioneel / Voltageniveau open circuit:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik:
20 Hz – 20.000 Hz
Bijgeleverde accessoires:
Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (1 lijn) (2),
S (2 lijnen) (2), M (3 lijnen) (in de fabriek aan het
apparaat vastgezet) (2), L (4 lijnen) (2) / Draaghoes
(1)
*
IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande
kennisgeving.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.,
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere
landen.
Xperia
TM
is een handelsmerk van Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
en Google Play
TM
zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc.
Optionele vervangende oordopjes kunnen
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
De hoofdtelefoon afnemen
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon
voorzichtig uit uw oren.
Opmerking
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te
sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op
de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren
haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de
hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het
membraan. Dit wijst niet op een defect.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
in het verkeer mag u dit apparaat
niet gebruiken tijdens het autorijden
of fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als
een oordopje per ongeluk loslaat en
in uw oor achterblijft, kan dit letsels
veroorzaken.
Zorg ervoor dat de oordopjes proper
blijven. Om de oordopjes te reinigen,
wast u deze met een mild zeepsopje.
Opmerking over statische elektriciteit
Door toenemende statische elektriciteit in uw
lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in
landen die deel uitmaken van de EER (Europese
Economische Ruimte).
Operations
How to use
Multi-function button
Microphone
Earbuds
If you install the Smart Key
app* from Google Play
TM
store, the track and volume
adjustment on your
smartphone will be enabled
with multi-function button.
* Smart Key is an application for
Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0
and above. The app may not
be available in some
countries and/or regions, and
may not be used with
unsupported smartphone
models.
Procédures
Utilisation
Touche multifonctions
Micro
Oreillettes
Si vous installez l’application
Smart Key* à partir de la
boutique Google Play
TM
, le
réglage de la plage et du
volume de votre
smartphone sera activé à
l’aide de la touche
multifonctions.
*
Smart Key est une
application destinée à
Xperia
TM
, Android
TM
OS
version 4.0 et supérieure.
Cette application risque de
ne pas être disponible dans
certains pays et/ou certaines
régions, et il se peut qu’elle
ne fonctionne pas avec des
modèles de smartphone non
pris en charge.
Vorgehen
Gebrauch
Multifunktionstaste
Mikrofon
Ohrpolster
Wenn Sie die App Smart
Key* vom Google
Play
TM
-Store installieren,
können Sie die
Multifunktionstaste zur
Titel- und
Lautstärkeeinstellung am
Smartphone verwenden.
* Smart Key ist eine
Anwendung für Xperia
TM
,
Android
TM
OS4.0 und
darüber. Die App ist in
einigen Ländern und/oder
Regionen möglicherweise
nicht verfügbar und kann
mit nicht unterstützten
Smartphone-Modellen nicht
verwendet werden.
Operaciones
Utilización
Botón multifunción
Micrófono
Adaptadores
Si instala la app Smart Key*
desde la tienda Google
Play
TM
, podrá activar el
ajuste de pistas y volumen
en el smartphone a través
del botón multifunción.
* Smart Key es una aplicación
para teléfonos Xperia
TM
con
Android
TM
OS 4.0 o una
versión superior. Es posible
que la app no esté
disponible en algunos
países o regiones y que no
pueda utilizarse con
modelos de teléfono
inteligente no compatibles.
Operazioni
Modalità d’uso
Pulsante multifunzione
Microfono
Auricolari
Se viene installata l’app*
Smart Key da Google Play
TM
store, sarà possibile
selezionare il brano e
regolare il volume sul
proprio smartphone grazie
al pulsante multifunzione.
* Smart Key è un’applicazione
dedicata a Xperia
TM
,
Android
TM
e OS 4.0 e
versioni successive.
Lapplicazione potrebbe non
essere disponibile in alcuni
paesi e/o regioni e alcuni
modelli di smartphone non
supportati potrebbero non
consentirne il
funzionamento.
Handelingen
Hoe te gebruiken
Multifunctionele knop
Microfoon
Oordopjes
Als u de app Smart Key*
installeert via de Google
Play
TM
-winkel, zal het
bedienen van de tracks en
het volume op uw
smartphone mogelijk zijn
via de multifunctionele
knop.
* Smart Key is een toepassing
voor Xperia
TM
, Android
TM
OS
4.0 en hoger. De app is in
bepaalde landen en/of
regio’s mogelijk niet
beschikbaar en mag niet
worden gebruikt met niet
ondersteunde
smartphonemodellen.
Operações
Como utilizar
Botão Multifunções
Microfone
Auriculares
Se instalar a aplicação Smart
Key* a partir da Google
Play
TM
store, o ajuste de
volume e faixa do
smartphone será ativado
com o botão multifunções.
* Smart Key é uma aplicação
para Xperia
TM
, Android
TM
OS
4.0 e versões superiores. A
aplicação poderá não estar
disponível em alguns países
e/ou regiões e não poderá
ser utilizada com modelos
de smartphone não
suportados.
Operacje
Użytkowanie
Przycisk wielofunkcyjny
Mikrofon
Wkładki douszne
Po zainstalowaniu aplikacji
Smart Key* ze sklepu
Google Play
TM
, zostanie
włączona regulacja utworów
i głośności za pomocą
przycisku wielofunkcyjnego.
* Smart Key to aplikacja dla
telefonu Xperia
TM
z
systemem Android
TM
OS 4.0
i nowszymi wersjami.
Aplikacja może nie być
dostępna w niektórych
krajach i/lub regionach. Nie
można jej używać również w
nieobsługiwanych
urządzeniach typu
smartphone.
Português Auscultadores estéreo
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
Se ligar a um smartphone não suportado, o
microfone desta unidade poderá não funcionar
ou o nível do volume poderá ser demasiado
baixo.
Não é garantido que esta unidade funcione com
leitores de música digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
Prima uma vez para atender a chamada, prima
outra vez para terminar; prima para reproduzir/
pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto
iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para
a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez.
Salta para a faixa anterior quando carrega uma
terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando
prime durante um período longo (se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois
segundos para rejeitar uma chamada. Quando
soltar, dois sinais sonoros de baixo volume
confirmam que a chamada foi rejeitada.
* A função do botão poderá variar consoante o
smartphone.
** A disponibilidade da função “VoiceOver”
depende do iPhone e da sua versão de software.
Especificações
Auscultadores
Tipo: fechado, dinâmico / Unidade acionadora:
12mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) /
Capacidade de admissão de potência: 100 mW
(IEC*) / Impedância: 40 Ω a 1kHz / Sensibilidade:
106 dB/mW / Resposta em frequência: 4 Hz
– 24.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, cabo Litz tipo Y /
Ficha: minificha de quatro condutores dourada em
L / Massa: aprox. 8 g sem o cabo
Microfone
Tipo: condensador de eletrete / Diretividade:
omnidirecional / Nível de tensão de circuito
aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Acessórios fornecidos:
Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (1
linha) (2), S (2 linhas) (2), M (3 linhas) (instalados de
fábrica na unidade) (2), L (4 linhas) (2) / Bolsa de
transporte (1)
*
IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.,
registada nos Estados Unidos e noutros países.
Xperia
TM
é uma marca comercial da Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
e Google Play
TM
são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da Google, Inc.
As almofadas de substituição opcionais podem
ser encomendadas ao seu representante Sony
mais próximo.
Retirar os auscultadores
Após a utilização, retire lentamente os
auscultadores.
Nota
Os auscultadores foram concebidos para um
encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores
forem pressionados com força durante a utilização
ou retirados muito rapidamente, poderão provocar
ferimentos.
A utilização de auscultadores poderá produzir um
estalido do diafragma. Tal não se trata de uma
avaria.
Precauções
O volume elevado pode afetar a sua
audição. Para uma maior segurança
na condução, não utilize os
auscultadores enquanto conduz ou
quando andar de bicicleta.
Coloque os auriculares com firmeza.
Se um auricular se soltar
acidentalmente e ficar no interior do
ouvido, pode provocar lesões.
Mantenha os auriculares limpos.
Para limpar os auriculares, lave-os
com uma solução de detergente
suave.
Nota sobre eletricidade estática
A eletricidade estática acumulada no corpo pode
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado
com materiais naturais.
A validade das marcas da CE está limitada aos
países em que for imposta por lei, sobretudo nos
países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Polski Słuchawki stereofoniczne
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu
smartphone.
Uwagi
W przypadku podłączenia słuchawek do
nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone
mikrofon tego urządzenia może nie działać lub
poziom głośności może być niski.
Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w
cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij
ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/
wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z
telefonu iPhone, do którego są podłączone
słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne
naciśnięcie powoduje przejście do następnego
utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście
do poprzedniego utworu. Naciśnięcie
i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
VoiceOver**” (jeśli jest dostępna).
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby
odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu
przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały
dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
* Funkcja przycisku zależy od telefonu.
** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od
telefonu iPhone i wersji jego oprogramowania.
Dane techniczne
Słuchawki
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostka sterująca:
12 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
miedzianego platerowanego miedzią) / Moc
maksymalna: 100mW (IEC*) / Impedancja: 40 Ω
przy 1 kHz / Czułość: 106 dB/mW / Pasmo
przenoszenia: 4 Hz – 24000Hz / Przewód: ok.
1,2m, przewód licowy typu Y / Wtyk:
czteroprzewodnikowa, pozłacana miniwtyczka w
kształcie litery L / Masa: ok. 8g (bez przewodu)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy / Kierunkowość:
wielokierunkowy / Poziom napięcia obwodu
otwartego: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny
zakres częstotliwości: 20 Hz – 20000Hz
Dostarczone wyposażenie:
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe:
SS (1 linia) (2), S (2 linie) (2), M (3 linie) (zamocowane
fabrycznie) (2), L (4 linie) (2) / Saszetka (1)
*
IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc.
zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych
lub innych krajów.
Xperia
TM
to znak towarowy Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
i Google Play
TM
to znaki towarowe lub
zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc.
Zapasowe wkładki douszne można zamówić u
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Zdejmowanie słuchawek
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli
słuchawki.
Uwaga
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze
pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte
w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to
doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia
słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia
emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to
awarii.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
nie używaj słuchawek podczas
prowadzenia samochodu ani jazdy
na rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne.
Jeśli wkładka douszna przypadkowo
odłączy się od słuchawki i
pozostanie w uchu, może to
spowodować obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były
czyste. Aby wyczyścić wkładki
douszne, wymyj je wodą z
delikatnym środkiem czyszczącym.
Informacje o elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele
może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
wykonane z naturalnych materiałów.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,
w których ma on podstawę prawną, głównie w
krajach EEA (European Economic Area - Europejski
Obszar Ekonomiczny).
SS MS L
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
MDR-XB50AP
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
4-527-135-41(1)
Magyar Sztereó fejhallgató
Kompatibilis termékek
A készüléket okostelefonokhoz használhatja.
Megjegyzések
Ha nem támogatott okostelefonra csatlakoztatja,
előfordulhat, hogy a készülék mikrofonja nem
működik, vagy a hangerő alacsony.
Nem biztos, hogy a készülék működik digitális
zenelejátszók használata esetében.
A multifunkciós gomb használata*
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer, a
befejezéshez nyomja meg még egyszer. Nyomja
meg a sáv lejátszásához/szüneteltetéséhez.
Az iPhone esetében rendelkezésre álló
műveletek
Egyszer megnyomva a sáv lejátszása/
szüneteltetése a csatlakoztatott iPhone-on. Kétszer
megnyomva ugrás a következő sávra. Háromszor
megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan
megnyomva a „VoiceOver**” funkció bekapcsolása
(ha elérhető).
A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva
kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés
nyugtázza a hívás visszautasítását.
* A gomb funkciója az okostelefontól függően
eltérő lehet.
** A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPhone
készüléktől és szoftververziójától függ.
Műszaki adatok
Fejhallgató
Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 12 mm, dóm
típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény:
100mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω 1 kHz
frekvencián / Érzékenység: 106 dB/mW /
Frekvenciaátvitel: 4Hz – 24 000 Hz / Kábel: kb.
1,2 m, Y-típusú litze kábel / Csatlakozó: L-alakú,
aranyozott, négyérintkezős mini sztereó
csatlakozódugó / Tömeg: kb. 8 g (kábel nélkül)
Mikrofon
Típus: elektret-kondenzátoros /
Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú /
Nyílthurkú feszültségszint: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
/ Tényleges frekvenciatartomány: 20 Hz
– 20000Hz
Mellékelt tartozékok:
Hibrid szilikongumi füldugók: SS (1 sor) (2), S (2 sor)
(2), M (3 sor) (gyárilag a készülékhez rögzítve) (2), L
(4 sor) (2) / Hordtasak (1)
*
IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Az iPhone az Apple Inc. az USA-ban és más
országokban bejegyzett védjegye.
Az Xperia
TM
a Sony Mobile Communications AB
védjegye.
Az Android
TM
és a Google Play
TM
a Google, Inc.
védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi
Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
A fejhallgató eltávolítása
A használatot követően lassan távolítsa el a
fejhallgatót.
Megjegyzés
A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan
illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat
közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan
veszi le, sérülést okozhat.
Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során
kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent
hibás működést.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja
hallását. A közlekedés biztonsága
érdekében vezetés és kerékpározás
közben ne használja.
A füldugókat szorosan rögzítse.
Sérülést okozhat, ha egy füldugó
véletlenül leválik, és a fülében
marad.
Tartsa tisztán a füldugókat. A
füldugók tisztításához használjon
kímélő mosószeres oldatot.
Megjegyzés a sztatikus elektromosságról
A testben felhalmozódott sztatikus elektromos
töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a
füleiben.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák
viselésével csökkenthető.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban
előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA)
országaiban.
Česky Stereofonní sluchátka
Kompatibilní produkty
Tento přístroj používejte se smartphony.
Poznámky
V případě připojení nepodporovaného
smartphonu nemusí mikrofon tohoto přístroje
fungovat nebo může být úroveň hlasitosti příliš
nízká.
Funkčnost přístroje při použití s digitálními
hudebními přehrávači není zaručena.
Používání multifunkčního tlačítka*
Přijměte hovor jedním stisknutím, ukončete hovor
opakovaným stisknutím; stisknutím přehrajete
stopu/pozastavíte její přehrávání.
Dostupné činnosti pro iPhone
Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném
zařízení iPhone jedním stisknutím. Dvojitým
stisknutím přeskočí na další stopu. Trojitým
stisknutím přeskočí na předchozí stopu. Dlouhým
stisknutím spustí funkci „VoiceOver**“ (pokud je
dostupná).
Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro
odmítnutí hovoru. Po uvolnění uslyšíte dvě tichá
pípnutí jako potvrzení zamítnutí hovoru.
* Funkce tlačítka se může lišit v závislosti na
smartphonu.
** Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na iPhonu
a verzi softwaru.
Technické údaje
Sluchátka
Typ: zavřená, dynamická / Měnič: 12 mm,
kopulovitého tvaru (hlasová cívka CCAW) /
Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*) /
Impedance: 40 Ω při 1 kHz / Citlivost: 106dB/mW
/ Frekvenční rozsah: 4 Hz – 24000 Hz / Kabel:
přibl. 1,2 m, kabel litz typu Y / Konektor: pozlacený
mini konektor tvaru L se čtyřmi vodiči / Hmotnost:
přibl. 8 g (bez kabelu)
Mikrofon
Typ: elektretový kondenzátorový / Směrovost:
všesměrový / Úroveň klidového napětí: –40dB (0
dB = 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah: 20 Hz
– 20 000 Hz
Dodávané příslušenství:
Návleky sluchátek z hybridní silikonové gumy: SS (1
linka) (2), S (2 linky) (2), M (3 linky) (nasazené na
jednotku v továrně) (2), L (4 linky) (2) / Pouzdro na
Váček na přenášení (1)
*
IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
iPhone je ochranná známka Apple Inc.
registrovaná v USA a v jiných zemích.
Xperia
TM
je ochranná známka společnosti Sony
Mobile Communications AB.
Android
TM
a Google Play
TM
jsou ochranné známky
společnosti Google, Inc.
Volitelné náhradní návleky lze objednat u
nejbližšího prodejce Sony.
Vyjmutí sluchátek
Po použití sluchátka vyjměte z uší pomalu.
Poznámka
Sluchátka byla navržena tak, aby v uších pevně
seděla. Pokud byste na sluchátka během používání
silně zatlačili nebo pokud byste si je sundali příliš
rychle, mohlo by dojít k poranění.
Při nošení sluchátek může docházet ke cvakání
membrány. Nejedná se o poruchu.
Upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může
ovlivnit váš poslech. Z důvodu
bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení
vozidla nebo jízdě na kole.
Návleky nasaďte pevně. Pokud
návlek omylem sklouzne a zůstane
v uchu, mohlo by dojít ke zranění.
Udržujte návleky čisté. Chcete-li
návleky očistit, opláchněte je
slabým čisticím roztokem.
Poznámka ke statické elektřině
Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle
může způsobovat slabé brnění v uchu.
Chcete-li tento jev omezit, doporučujeme nosit
oblečení z přírodních materiálů.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země,
kde je toto označení vyžadováno zákonem,
zejména na země Evropského společenství (EU).
Slovensky Stereofónne slúchadlá
Kompatibilné produkty
Tieto slúchadlá môžete používať s telefónmi
smartphone.
Poznámky
Ak slúchadlá pripojíte k nepodporovanému
telefónu smartphone, mikrofón tohto zariadenia
nemusí fungovať alebo môže byť úroveň
hlasitosti nízka.
Tieto slúchadlá nemusia fungovať s digitálnymi
hudobnými prehrávačmi.
Používanie viacúčelového tlačidla*
Jedným stlačením odpoviete na hovor, opätovným
stlačením hovor ukončíte alebo prehráte/
pozastavíte skladbu.
Dostupné operácie pre telefón iPhone
Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného
zariadenia iPhone jedným stlačením. Dvojitým
stlačením
prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým stlačením sa
vrátite na predchádzajúcu skladbu. Dlhé stlačenie
spúšťa funkciu „VoiceOver**“ (ak je k dispozícii).
Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy
prichádzajúci hovor odmietnete. Keď to urobíte,
odmietnutie hovoru potvrdia dve hlboké pípnutia.
* Funkcie tlačidla sa môžu líšiť v závislosti od
telefónu smartphone.
** Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od
zariadenia iPhone a verzie jeho softvéru.
Technické údaje
Slúchadlá
Typ: zatvorené, dynamické / Budiče slúchadiel:
12mm, kupolovitý typ (hlasová cievka CCAW) /
Zaťažiteľnosť: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω
pri frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 106 dB/mW /
Frekvenčná odozva: 4 Hz – 24000Hz / Kábel:
pribl. 1,2 m lankový kábel typu Y / Konektor:
štvorvodičový pozlátený mini konektor typu L /
Hmotnosť: pribl. 8 g (bez kábla)
Mikrofón
Typ: elektrétový kondenzátor / Smerovosť:
všesmerný / Úroveň napätia otvoreného obvodu:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektívny frekvenčný
rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz
Dodávané príslušenstvo:
Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy:
SS (1 prúžka) (2), S (2 prúžky) (2), M (3 prúžky)
(pripojené k slúchadlám z výroby) (2), L (4 prúžky)
(2) / Vrecko na prenášanie (1)
*
IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
iPhone je ochranná známka spoločnosti Apple Inc.
registrovaná v USA a v iných krajinách.
Xperia
TM
je ochranná známka spoločnosti Sony
Mobile Communications AB.
Android
TM
a Google Play
TM
sú ochranné známky
alebo registrované ochranné známky spoločnosti
Google, Inc.
Náhradné slúchadlové vankúše môžete objednať
u najbližšieho predajcu Sony.
Odstránenie slúchadiel
Slúchadlá po použití pomaly vyberte z uší.
Poznámka
Slúchadlá sú navrhnuté tak, aby tesne priliehali k
ušiam. Ak slúchadlá pri ich používaní silno stlačíte
alebo ich vyberiete z uší príliš rýchlo, môžu spôsobiť
zranenie.
Pri nosení slúchadiel môže membrána vydávať
cvakavé zvuky. Nie je to porucha.
Odporúčania
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš
sluch. Z bezpečnostných dôvodov
nepoužívajte slúchadlá pri
šoférovaní ani bicyklovaní.
Nástavce slúchadiel pevne nasaďte
na slúchadlá. V prípade, že sa
nástavec uvoľní a ostane v uchu,
môže dôjsť k poraneniu.
Nástavce slúchadiel udržiavajte čisté.
Nástavce slúchadiel umývajte v
roztoku jemného saponátu.
Poznámka k statickej elektrine
Statická elektrina nahromadená v tele môže v
ušiach spôsobiť jemné chvenie.
Aby ste tento efekt minimalizovali, noste oblečenie
vyrobené z prírodných materiálov.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v
ktorých je toto označenie ustanovené zákonom,
najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru
(EHP).
Pyccкий Стeрeофоничeскиe нayшники
Совместимые изделия
Используйте это устройство с смартфонами.
Примечания
Если подключить неподдерживаемый
смартфон, микрофон этого устройства может
не работать, либо уровень громкости может
быть низким.
Работа этого устройства с цифровыми
музыкальными проигрывателями не
гарантируется.
Использование многофункциональной
кнопки*
Нажмите один раз, чтобы ответить на вызов,
нажмите еще раз, чтобы завершить вызов; нажмите,
чтобы воспроизвести/приостановить дорожку.
Доступные операции для iPhone
Воспроизведение/пауза композиции на
подключенном устройстве iPhone одним нажатием.
Двойное нажатие - переход к следующей
композиции. Тройное нажатие- переход к
предыдущей композиции. Нажатие и удержание:
включение функции “VoiceOver**” (при наличии).
Удерживайте кнопку нажатой в течение
приблизительно двух секунд, чтобы отклонить
входящий вызов. Когда кнопка будет отпущена,
прозвучат два тихих сигнала, подтверждающие
отклонение вызова.
* Функция кнопки может быть отличной в
зависимости от модели смартфона.
** Наличие функции “VoiceOver” зависит от
устройства iPhone и версии его программного
обеспечения.
Технические характеристики
Наушники
Тип: зaкpытый, динaмичecкий / Динамик: 12 мм,
купольного типа (звуковая катушка CCAW) /
Мощность: 100 мВт (IEC*) / Сопротивление: 40 Ω
при 1 кГц / Чувствительность: 106 дБ/мВт /
Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
4Гц– 24000 Гц / Шнур: прибл. 1,2 м,
многожильный Y–обpaзный шнyp / Штекер:
L-образный четырехжильный мини-штекер c
золотым покpытиeм / Масса: прибл. 8 г (без
шнура)
Микрофон
Тип: элeктpeтный кондeнcaтоpный /
Направленность: всенаправленный / Уровень
напряжения в разомкнутой цепи: –40 дБ (0 дБ
= 1 В/Па) / Рабочий частотный диапазон: 20 Гц
– 20000 Гц
Включенные элементы
Основное устройство (1)
Прилагаемые принадлежности:
Гибридные вкладыши из силиконового каучука:
SS (1 линия) (2), S (2 линии) (2), M (3 линии)
(присоединены к наушникам на заводе) (2), L (4
линии) (2) / Сумка для переноски (1)
*
IEC = Международная электротехническая
комиссия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя
бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
iPhone является товарным знаком Apple Inc.,
зарегистрированным в США и других странах.
Xperia
TM
является товарным знаком Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
и Google Play
TM
являются товарными
знаками или зарегистрированными товарными
знаками Google, Inc.
Дополнительные сменные вкладыши можно
заказать у ближайшего дилера Sony.
Снятие наушников
После использования медленно снимите
наушники.
Примечание
Наушники разработаны для плотного
размещения в ваших ушах. Резкое нажатие во
время использования или слишком быстрое
снятие наушников может привести к травме.
Во время ношения наушников диафрагма может
издавать щелкающий звук. Это не является
неисправностью.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Высокий уровень громкости может
негативно повлиять на слух. С
целью обеспечения безопасности
дорожного движения, не
пользуйтесь наушниками во
время вождения автомобиля или
езды на велосипеде.
Надежно устанавливайте
вкладыши. Если вкладыш
случайно выпадет и останется в
ухе, это может привести к травме.
Держите вкладыши в чистоте.
Чтобы почистить вкладыши,
вымойте их слабым раствором
моющего средства.
Примечание о статическом электричестве
Статическое электричество, накопленное телом,
может стать причиной тихого звона в ушах.
Чтобы минимизировать этот эффект, носите
одежду из натуральных материалов.
Маркировка CE действительна только в тех
странах, где она имеет юридическую силу. В
основном это страны Европейской
экономической зоны (EEA).
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Συμβατά προϊόντα
Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μονάδα με τηλέφωνα
smartphone.
Σημειώσεις
Αν συνδέσετε ένα μη υποστηριζόμενο
smartphone, το μικρόφωνο αυτής της μονάδας
ενδέχεται να μη λειτουργεί ή το επίπεδο της
έντασης ενδέχεται να είναι χαμηλό.
Η λειτουργία αυτής της μονάδας με ψηφιακές
συσκευές αναπαραγωγής μουσικής δεν είναι
εγγυημένη.
Χρήση του κουμπιού πολλαπλών
λειτουργιών*
Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση,
πιέστε ξανά για να τερματίσετε την κλήση. Πιέστε
για αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού.
Διαθέσιμες λειτουργίες για το iPhone
Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός
κομματιού από το συνδεδεμένο iPhone, εάν το
πιέσετε μία φορά. Μεταβαίνει στο επόμενο
κομμάτι, εάν το πιέσετε δύο φορές. Μεταβαίνει
στο προηγούμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε τρεις
φορές. Ξεκινά τη λειτουργία “VoiceOver**”, εάν το
πιέσετε παρατεταμένα (εφόσον διατίθεται).
Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα
περίπου, για να απορρίψετε μια εισερχόμενη
κλήση. Όταν το αφήσετε, η απόρριψη της κλήσης
επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς ήχους.
* Η λειτουργία του κουμπιού ενδέχεται να
διαφέρει ανάλογα με το τηλέφωνο smartphone.
** Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας “VoiceOver”
εξαρτάται από το iPhone και την έκδοση
λογισμικού του.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ακουστικά
Τύπος: κλειστού τύπου, δυναμικά / Μονάδα
οδήγησης: 12 mm, θολωτού τύπου (Πηνίο φωνής
CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW
(IEC*) / Αντίσταση: 40 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία:
106 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 4 Hz
– 24.000 Hz / Καλώδιο: περίπου 1,2 m, καλώδιο
litz τύπου Y / Βύσμα: επιχρυσωμένο μίνι βύσμα
σχήματος L τεσσάρων αγωγών / Μάζα: περίπου
8g (χωρίς το καλώδιο)
Μικρόφωνο
Τύπος: ηλεκτρικός συμπυκνωτής /
Κατευθυντικότητα: πολυκατευθυντικό / Επίπεδο
τάσης ανοιχτού κυκλώματος: –40 dB (0 dB = 1 V/
Pa) / Εύρος πραγματικής συχνότητας: 20 Hz –
20.000Hz
Παρεχόμενα εξαρτήματα:
Ελαστικά προστατευτικά “μαξιλαράκια” υβριδικής
σιλικόνης: SS (1 γραμμή) (2), S (2 γραμμές) (2), M (3
γραμμές) (προσαρτημένα στη μονάδα από το
εργοστάσιο) (2), L (4 γραμμές) (2) / Τσαντάκι
μεταφοράς (1)
*
IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Το iPhone είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc.,
κατατεθέν στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
Το Xperia
TM
είναι εμπορικό σήμα της Sony Mobile
Communications AB.
Τα Android
TM
και Google Play
TM
είναι εμπορικά
σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Google, Inc.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά
ανταλλακτικά προστατευτικά “μαξιλαράκια”
από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Αφαίρεση των ακουστικών
Μετά από τη χρήση, αφαιρέστε τα ακουστικά
αργά.
Σημείωση
Τα ακουστικά έχουν σχεδιαστεί ώστε να
εφαρμόζουν κοντά στο εσωτερικό των αυτιών σας.
Αν πιέσετε δυνατά τα ακουστικά ενώ τα
χρησιμοποιείτε ή τα βγάλετε πολύ γρήγορα,
ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός.
Ενώ φοράτε τα ακουστικά ενδέχεται να ακούσετε
έναν ήχο “κλικ” διαφράγματος. Δεν πρόκειται για
δυσλειτουργία.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση
ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή
σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας,
μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Τοποθετήστε τα προστατευτικά
“μαξιλαράκια” σταθερά. Αν ένα
προστατευτικό “μαξιλαράκι”
αποσπαστεί κατά λάθος και
παραμείνει στο αυτί σας, μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός.
Διατηρείτε τα προστατευτικά
“μαξιλαράκια” καθαρά. Για να
καθαρίσετε τα προστατευτικά
“μαξιλαράκια”, πλύνετέ τα με ένα
ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό
Ο στατικός ηλεκτρισμός που έχει συσσωρευτεί
στο σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό
μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας.
Για να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο, φοράτε
ρούχα από φυσικά υλικά.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε
εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου,
κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού
Χώρου (ΕΟΧ).
Български Стерео слушалки
Съвместими продукти
Използвайте този продукт със смартфони.
Забележки
Ако свързвате към неподдържан смартфон,
микрофонът на това устройство може да не
работи или нивото на силата на звука може да
е ниско.
Не е гарантирано, че продуктът ще работи с
музикални цифрови плейъри.
Използване на многофункционалния бутон*
Натиснете веднъж, за да отговорите на
повикване, натиснете втори път, за да го
прекратите, натиснете за възпроизвеждане/
пауза на песен.
Налични операции за iPhone
Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания
iPhone продукт с едно натискане. Прескача към
следващата песен с двойно натискане. Прескача
към предишната песен с тройно натискане.
Стартира функцията “VoiceOver**” с дълго
натискане (ако е налична).
Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите
входящо повикване. Когато пуснете, два ниски
звукови сигнала ще потвърдят, че повикването е
отхвърлено.
* Функцията на бутона може да се различава в
зависимост от смартфона.
** Наличието на функцията “VoiceOver” зависи от
iPhone и версията на неговия софтуер.
Спецификации
Слушалки
Тип: затворени, динамични / Мембрана: 12 мм,
куполен тип (CCAW звукова намотка) /
Максимална мощност: 100 mW (IEC*) /
Импеданс: 40 Ω при 1 kHz / Чувствителност:
106dB/mW / Честотна лента: 4Hz – 24 000 Hz /
Кабел: прибл. 1,2 м, литцендрат Y тип /
Конектор: L-образен позлатен четирипроводен
мини конектор / Маса: прибл. 8 г (без кабел)
Микрофон
Тип: електрет кондензатор / Посока:
многопосочен / Ниво на напрежение в
отворена верига: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Ефективен честотен диапазон: 20 Hz –
20 000 Hz
Приложени аксесоари:
Хибридни силиконови наушници: SS (1 линия) (2),
S (2 линии) (2), M (3 линии) (фабрично
прикрепени към продукта) (2), L (4 линии) (2) /
Чантичка за съхранение (1)
*
IEC = Международна електротехническа
комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се
променят без предупреждение.
iPhone е търговска марка на Apple Inc.,
регистрирана в САЩ и други страни.
Xperia
TM
е търговска марка на Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
и Google Play
TM
са търговски марки или
регистрирани търговски марки на Google, Inc.
Резервни наушници за смяна могат да бъдат
поръчани при най-близкия дистрибутор на
Sony.
Сваляне на слушалките
След употреба бавно свалете слушалките.
Забележка
Слушалките са създадени да прилепват плътно в
ушите ви. Ако слушалките бъдат натиснати
силно, докато се използват, или се свалят бързо,
това може да доведе до нараняване.
Като носите слушалките, може да се
възпроизведе звук на щракване на диафрагма.
Това не е повреда.
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на
способността ви да чувате. За
безопасност на пътя избягвайте
употребата при шофиране или
каране на велосипед.
Инсталирайте наушниците здраво.
Ако някой наушник случайно се
откачи и остане в ухото ви, това
може да доведе до увреждане.
Пазете наушниците чисти. За да
почистите наушниците, ги
изплакнете с мек почистващ
препарат.
Забележка за статичното електричество
Акумулираното в тялото статично електричество
може да доведе до леко изтръпване на ушите.
За да намалите ефекта, носете дрехи от
естествени материали.
Валидността на знака CE се ограничава само до
тези държави, където същият има законна сила,
основно в държавите от EEA (Европейска
икономическа зона).
Română Căşti stereo
Produse compatibile
Utilizaţi această unitate cu smartphone-uri.
Note
În cazul conectării la un smartphone incompatibil,
este posibil ca microfonul unităţii să nu
funcţioneze sau ca nivelul volumului să fie scăzut.
Nu se garantează că această unitate poate opera
playere muzicale digitale.
Utilizarea butonului multifuncţional*
Apăsaţi o dată pentru a răspunde la apel, apăsaţi
din nou pentru a încheia; apăsaţi pentru redare/
pauză melodie.
Operaţiuni disponibile pentru iPhone
Redă/întrerupe redarea unei melodii de pe
produsul iPhone conectat printr-o singură apăsare.
Cu o dublă apăsare, treceţi la melodia următoare.
Cu o triplă apăsare, treceţi la melodia anterioară. Cu
o apăsare prelungită, porneşte funcţia „VoiceOver**”
(Dublaj) (dacă este disponibilă).
Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde
pentru a respinge apelul primit. După ce aţi ridicat
degetul, două semnale bip slabe vă confirmă că
apelul a fost respins.
* Funcţia butonului poate varia în funcţie de
smartphone.
** Disponibilitatea funcţiei „VoiceOver” (Dublaj)
depinde de iPhone şi de versiunea software-ului
acestuia.
Specificaţii
Căşti
Tip: închise, dinamice / Unitate de acţionare:
12mm, de tip dom (bobină mobilă CCAW) / Putere
dezvoltată: 100 mW (IEC*) / Impedanţă: 40 Ω la
1kHz / Sensibilitate: 106 dB/mW / Răspuns în
frecvenţă: 4 Hz – 24.000 Hz / Cablu: aprox. 1,2 m,
cablu Litz tip Y / Mufă: mini-mufă aurită în formă
de L cu patru conductori / Masă: aprox. 8 g (fără
cablu)
Microfon
Tip: condensator electret / Directivitate:
omnidirecţional / Nivel de tensiune în circuit
deschis: –40dB (0 dB = 1 V/Pa) / Domeniu de
frecvenţe efectiv: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorii incluse:
Auriculare din cauciuc siliconic hibrid: SS (1 linie) (2),
S (2 linii) (2), M (3 linii) (ataşate unităţii din fabrică)
(2), L (4 linii) (2) / Săculeţ de transport (1)
*
IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără
notificare.
iPhone este o marcă comercială a Apple Inc.,
înregistrată în Statele Unite ale Americii şi/sau în
alte ţări.
Xperia
TM
este o marcă comercială a Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
şi Google Play
TM
sunt mărci comerciale
sau mărci comerciale înregistrate ale Google, Inc.
Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi
comandate de la cel mai apropiat dealer Sony.
Scoaterea căştilor
După utilizare, scoateţi căştile cu grijă.
Notă
Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în
urechi. În cazul în care căştile sunt apăsate cu
putere în timpul utilizării sau sunt scoase brusc,
acestea pot provoca vătămări.
Purtarea căştilor poate produce un sunet al
diafragmei de tip clic. Aceasta nu reprezintă o
funcţionare defectuoasă.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă
poate afecta auzul. Pentru siguranţa
traficului rutier, nu utilizaţi căştile în
timp ce conduceţi autoturismul sau
mergeţi pe bicicletă.
Montaţi auricularele ferm. Dacă un
auricular se desprinde în mod
accidental şi rămâne în ureche,
poate provoca răni.
Păstraţi auricularele curate. Pentru a
curăţa auricularele spălaţi-le cu o
soluţie de detergent neagresiv.
Notă privind electricitatea statică
Este posibil să auziţi uşor ţiuit din cauza electricităţii
statice acumulată în corp.
Pentru a minimiza efectul, purtaţi îmbrăcăminte
creată din materiale naturale.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la
acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările
SEE (Spaţiul Economic European).
Slovenščina Stereo slušalke
Združljivi izdelki
To enoto uporabljajte s pametnimi telefoni.
Opombe
Če priključite nepodprt pametni telefon, se lahko
zgodi, da mikrofon te enote ne bo deloval ali da
bo glasnost prenizka.
Ne jamčimo, da boste s to enoto lahko upravljali
digitalne glasbene predvajalnike.
Uporaba gumba z več funkcijami*
Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic, ponovno
pritisnite za prekinitev; pritisnite za predvajanje/
premor skladbe.
Razpoložljive funkcije za iPhone
Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku
iPhone z enojnim pritiskom. Če pritisnete dvakrat,
preskoči na naslednjo melodijo. Če pritisnete trikrat,
preskoči na predhodno melodijo. Če pritisnete za
dalj časa, vključi funkcijo »VoiceOver«** (če je na
voljo).
Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je
vhodni klic zavrnjen. Ko tipko spustite, dva dolga
piska potrdita zavrnitev klica.
* Funkcija gumba je odvisna od pametnega
telefona.
** Razpoložljivost funkcije »VoiceOver« je odvisna
od modela iPhone in različice programske
opreme.
Specifikacije
Slušalke
Vrsta: zaprte, dinamične / Pogonska enota: 12 mm,
kupolastega tipa (zvočna tuljava iz pobakrene
aluminijaste žice) / Moč: 100 mW (IEC*) /
Impedanca: 40 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 106 dB/
mW / Frekvenčni odziv: 4 Hz – 24.000 Hz / Kabel:
pribl. 1,2 m kabel s pramenasto žico, tip Y / Vtič:
štiripolni pozlačeni mini kotni vtič / Masa: pribl. 8 g
(brez kabla)
Mikrofon
Vrsta: elektretski kondenzator / Usmerjenost:
neusmerjeno / Stopnja napetosti odprtega
tokokroga: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Učinkovito
frekvenčno območje: 20 Hz – 20.000 Hz
Priložena dodatna oprema:
Hibridni silikonski čepki: SS (1 črti) (2), S (2 črti) (2), M
(3 črte) (nameščeni v tovarni) (2), L (4 črte) (2) /
Prenosna torbica (1)
*
IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez
predhodnega opozorila.
iPhone je blagovna znamka družbe Apple Inc.,
registrirana v ZDA in drugih državah.
Xperia
TM
je blagovna znamka družbe Sony Mobile
Communications AB.
Android
TM
in Google Play
TM
sta blagovni znamki oz.
registrirani blagovni znamki družbe Google, Inc.
Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri
najbližjem trgovcu Sony.
Odstranitev slušalk
Po uporabi slušalke snemite počasi.
Opomba
Slušalke so oblikovane tako, da se tesno prilegajo
vašim ušesom. Če na slušalke močno pritisnete ali
jih prehitro snamete, se lahko poškodujete.
Po nošenju slušalk se lahko zgodi, da slišite pok v
ušesih. To ni okvara.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje
vašemu sluhu. Zaradi varnosti v
prometu slušalk ne uporabljajte med
vožnjo z avtom ali kolesom.
Ušesne čepke morate dobro pritrditi
na slušalke. Če ušesni čepek slučajno
odpade in ostane v ušesu, to lahko
povzroči poškodbo.
Ušesne čepke ves čas ohranjajte
čiste. Za čiščenje ušesnih čepkov
uporabite blago čistilo.
Opozorilo glede statične elektrike
Zaradi statične elektrike v telesu lahko v ušesih
občutite rahlo ščemenje.
Ta učinek lahko zmanjšate z nošenjem oblačil iz
naravnih materialov.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer
je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP
(Evropskega gospodarskega področja).
Műveletek
Használat
Multifunkciós gomb
Mikrofon
Füldugók
Ha telepíti a Smart Key
alkalmazást* a Google Play
TM
áruházból, akkor az
okostelefonon lehetségessé
válik a sáv és a hangerő
multifunkciós gombbal való
beállítása.
* A Smart Key az Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 és újabb
operációs rendszerekben
használható alkalmazás.
Előfordulhat, hogy az
alkalmazás egyes
országokban és/vagy
régiókban nem érhető el, és a
nem támogatott
okostelefon-típusokkal nem
használható.
Operace
Použití
Multifunkční tlačítko
Mikrofon
Návleky
Pokud nainstalujete aplikaci
Smart Key* z obchodu
Google Play
TM
, bude možné
pomocí multifunkčního
tlačítka provádět změnu
stopy a hlasitosti na
smartphonu.
* Smart Key je aplikace pro
systémy Xperia
TM
a
Android
TM
OS 4.0 a novější.
Aplikace nemusí být v
některých zemích nebo
regionech k dispozici a
nemusí fungovat s
nepodporovanými modely
smartphonů.
Používanie
Návod na použitie
Viacúčelové tlačidlo
Mikrofón
Nástavce slúchadiel
Ak nainštalujete aplikáciu
Smart Key* z obchodu
Google Play
TM
, nastavenia
skladby a hlasitosti v
telefóne smartphone bude
možné vykonávať pomocou
viacúčelového tlačidla.
* Smart Key je aplikácia pre
zariadenia Xperia
TM
so
systémom Android
TM
OS 4.0
a novším. Aplikácia nemusí
byť dostupná v niektorých
krajinách alebo regiónoch a
nemožno ju používať s
nepodporovanými modelmi
telefónov smartphone.
Эксплуатация
Использование
Многофункциональная
кнопка
Mикpофон
Вкладыши

При установке приложения
Smart Key* из Google Play
TM
управление дорожкой и
громкостью на смартфоне
будут осуществляться с
помощью
многофункциональной
кнопки.
* Smart Key - это
приложение для
смартфонов Xperia
TM
с
Android
TM
OS 4.0 или более
новой версии.
Приложение может быть
недоступно в некоторых
странах и/или регионах и
может не работать на
неподдерживаемых
моделях смартфонов.
Λειτουργίες
Τρόπος χρήσης
Κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών
Μικρόφωνο
Προστατευτικά
“μαξιλαράκια”

Αν εγκαταστήσετε την
εφαρμογή Smart Key* από
το κατάστημα Google
Play
TM
, η ρύθμιση κομματιών
και έντασης του ήχου στο
τηλέφωνο smartphone θα
ενεργοποιείται με το κουμπί
πολλαπλών λειτουργιών.
*
Το Smart Key είναι μια
εφαρμογή για το Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 και νεότερες
εκδόσεις. Η εφαρμογή
ενδέχεται να μην είναι
διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες
ή/και περιοχές και ενδέχεται να
μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί
με μη υποστηριζόμενα μοντέλα
smartphone.
Операции
Употреба
Многофункционален
бутон
Микрофон
Наушници
Ако инсталирате
приложението Smart Key*
от Google Play
TM
магазина,
регулирането на записите
и силата на звука ще се
разрешава чрез
многофункционален
бутон.
* Smart Key е приложение за
Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0
или по-висока версия.
Приложението може да не
е налично в някои страни
и/или региони и да не
може да бъде използвано
от някои неподдържани
модели смартфони.
Operaţiuni
Mod de utilizare
Buton multifuncţional
Microfon
Auriculare
Dacă instalaţi aplicaţia
Smart Key* din magazinul
Google Play
TM
, ajustarea
volumului şi schimbarea
melodiei de pe smartphone-
ul dumneavoastră vor fi
controlate cu ajutorul
butonului multifuncţional.
* Smart Key este o aplicaţie
pentru Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 şi superior. Este
posibil ca aplicaţia să nu fie
disponibilă în anumite ţări
şi/sau regiuni, aceasta
neputând fi utilizată cu
modele de smartphone
incompatibile.
Delovanje
Kako uporabljati
Gumb z več funkcijami
Mikrofon
Ušesni čepki
Če namestite aplikacijo
Smart Key* iz trgovine
Google Play
TM
, bo
omogočeno izbiranje
skladbe in nastavljanje
glasnosti prek gumba z več
funkcijami.
* Smart Key je aplikacija za
Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0
ali novejše. Aplikacija morda
ne bo na voljo v vseh
državah in/ali regijah, prav
tako morda ne bo delovala
na nepodprtih modelih
pametnih telefonov.
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
SS MS L
Stereo Headphones
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Οδηγίες λειτουργίας
Инструкции за работа
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
MDR-XB50AP
©2014 Sony Corporation
Printed in Thailand

Documenttranscriptie

   https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.sonymobile.extras.liveware. extension.smartkey SS Stereo Headphones Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi S M L   4-527-135-41(1) MDR-XB50AP English Stereo headphones Compatible products Use this unit with smartphones. Notes ˎˎIf you connect to an unsupported smartphone, the microphone of this unit may not function, or the volume level may be low. ˎˎThis unit is not guaranteed to operate digital music players. Using the Multi-function button* Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause a track. Available operations for iPhone Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous track with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a long press (if available). Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you let go, two low beeps confirm the call was rejected. * The button function may vary depending on the smartphone. ** Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPhone and its software version. Microphone Type: Electret condenser / Directivity: Omni directional / Open circuit voltage level: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz Supplied accessories: Hybrid silicone rubber earbuds: SS (1 line) (2), S (2 lines) (2), M (3 lines) (attached to the unit at the factory) (2), L (4 lines) (2) / Carrying pouch (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Français Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer. Removing the headphones After use, remove the headphones slowly. Note Headphones are designed to fit closely in your ears. If the headphones are pressed hard while in use or taken off too quickly, they may cause injury. Wearing headphones may produce a diaphragm click sound. This is not a malfunction. Precautions High volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. Install the earbuds firmly. If an earbud accidentally detaches and is left in your ear, it may cause injury. Keep earbuds clean. To clean the earbuds, wash them with a mild detergent solution. Note on static electricity Static electricity accumulated in the body may cause mild tingling in your ears. To minimise the effect, wear clothes made from natural materials. The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area). Utilisez cet appareil avec des smartphones. Remarques ˎˎSi vous effectuez le branchement à un smartphone non pris en charge, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas ou que le niveau du volume soit faible. ˎˎIl n’est pas garanti que cet appareil puisse commander des lecteurs audio numériques. Utilisation de la touche multifonctions* Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage. Opérations disponibles pour l’iPhone Appuyez une fois pour commander la lecture/ pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si disponible). Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé. * La fonction de cette touche peut varier selon le smartphone. ** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPhone et de la version de son logiciel. Spécifications Casque Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm, type à dôme (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 40 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 106 dB/ mW / Réponse en fréquence : 4 Hz – 24 000 Hz / Cordon : environ 1,2 m, cordon Litz en Y / Fiche : mini-fiche en L plaquée or à quatre conducteurs / Masse : environ 8 g sans cordon Micro Type : condensateur à électret / Directivité : omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz Accessoires fournis: Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS (1 ligne) (2), S (2 lignes) (2), M (3 lignes) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (4 lignes) (2) / Housse de transport (1) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. XperiaTM est une marque de Sony Mobile Communications AB. AndroidTM et Google PlayTM sont des marques ou des marques déposées de Google, Inc. Vorgehen Operaciones Operazioni Handelingen Operações Operacje  How to use  Multi-function button  Microphone  Earbuds  If you install the Smart Key app* from Google PlayTM store, the track and volume adjustment on your smartphone will be enabled with multi-function button. * Smart Key is an application for XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 and above. The app may not be available in some countries and/or regions, and may not be used with unsupported smartphone models.  Utilisation  Touche multifonctions  Micro  Oreillettes  Si vous installez l’application Smart Key* à partir de la boutique Google PlayTM, le réglage de la plage et du volume de votre smartphone sera activé à l’aide de la touche multifonctions. * Smart Key est une application destinée à XperiaTM, AndroidTM OS version 4.0 et supérieure. Cette application risque de ne pas être disponible dans certains pays et/ou certaines régions, et il se peut qu’elle ne fonctionne pas avec des modèles de smartphone non pris en charge.  Gebrauch  Multifunktionstaste  Mikrofon  Ohrpolster  Wenn Sie die App Smart Key* vom Google PlayTM-Store installieren, können Sie die Multifunktionstaste zur Titel- und Lautstärkeeinstellung am Smartphone verwenden. * Smart Key ist eine Anwendung für XperiaTM, AndroidTM OS4.0 und darüber. Die App ist in einigen Ländern und/oder Regionen möglicherweise nicht verfügbar und kann mit nicht unterstützten Smartphone-Modellen nicht verwendet werden.  Utilización  Botón multifunción  Micrófono  Adaptadores  Si instala la app Smart Key* desde la tienda Google PlayTM, podrá activar el ajuste de pistas y volumen en el smartphone a través del botón multifunción. * Smart Key es una aplicación para teléfonos XperiaTM con AndroidTM OS 4.0 o una versión superior. Es posible que la app no esté disponible en algunos países o regiones y que no pueda utilizarse con modelos de teléfono inteligente no compatibles.  Modalità d’uso  Pulsante multifunzione  Microfono  Auricolari  Se viene installata l’app* Smart Key da Google PlayTM store, sarà possibile selezionare il brano e regolare il volume sul proprio smartphone grazie al pulsante multifunzione. * Smart Key è un’applicazione dedicata a XperiaTM, AndroidTM e OS 4.0 e versioni successive. L’applicazione potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi e/o regioni e alcuni modelli di smartphone non supportati potrebbero non consentirne il funzionamento.  Hoe te gebruiken  Multifunctionele knop  Microfoon  Oordopjes  Als u de app Smart Key* installeert via de Google PlayTM-winkel, zal het bedienen van de tracks en het volume op uw smartphone mogelijk zijn via de multifunctionele knop. * Smart Key is een toepassing voor XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 en hoger. De app is in bepaalde landen en/of regio’s mogelijk niet beschikbaar en mag niet worden gebruikt met niet ondersteunde smartphonemodellen.  Como utilizar  Botão Multifunções  Microfone  Auriculares  Se instalar a aplicação Smart Key* a partir da Google PlayTM store, o ajuste de volume e faixa do smartphone será ativado com o botão multifunções. * Smart Key é uma aplicação para XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 e versões superiores. A aplicação poderá não estar disponível em alguns países e/ou regiões e não poderá ser utilizada com modelos de smartphone não suportados.  Użytkowanie  Przycisk wielofunkcyjny  Mikrofon  Wkładki douszne  Po zainstalowaniu aplikacji Smart Key* ze sklepu Google PlayTM, zostanie włączona regulacja utworów i głośności za pomocą przycisku wielofunkcyjnego. * Smart Key to aplikacja dla telefonu XperiaTM z systemem AndroidTM OS 4.0 i nowszymi wersjami. Aplikacja może nie być dostępna w niektórych krajach i/lub regionach. Nie można jej używać również w nieobsługiwanych urządzeniach typu smartphone. Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche. Retrait du casque Après l’utilisation, retirez le casque lentement. Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones. Hinweise ˎˎWenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses Produkts unter Umständen nicht oder die Lautstärke ist sehr leise. ˎˎDer Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern kann nicht gewährleistet werden. Verwenden der Multifunktionstaste* Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten. Verfügbare iPhone-Funktionen Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem doppelten Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar). Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde. * Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach Smartphone. ** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPhone und dessen Software-Version abhängig. Technische Daten Kopfhörer Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: 12 mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 40 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 106 dB/mW / Frequenzgang: 4 Hz – 24.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m, Litzenkabel, Y-förmig / Stecker: Vergoldeter Vierleiter-Ministecker in L-Form / Masse: ca. 8 g (ohne Kabel) Mikrofon Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / Richtcharakteristik: Kugel / Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz Remarque Le casque est conçu pour s’adapter à vos oreilles avec précision. Si vous appuyez avec force sur le casque pendant l’utilisation ou que vous le retirez trop rapidement, vous risquez de vous blesser. Le port du casque peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Précautions Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo. Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser. Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente douce. Remarque à propos de l’électricité statique L’électricité statique accumulée dans votre corps peut causer de légers fourmillements dans vos oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle. La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen). Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (1 Linie) (2), S (2 Linien) (2), M (3 Linien) (werkseitig angebracht) (2), L (4 Linien) (2) / Tragebeutel (1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission Español Italiano Stereokopfhörer Kompatible Produkte Mitgeliefertes Zubehör: Casque d’écoute stéréo Produits compatibles Procédures Deutsch Design and specifications are subject to change without notice. iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. XperiaTM is a trademark of Sony Mobile Communications AB. AndroidTM and Google PlayTM are trademarks or registered trademarks of Google, Inc. Specifications Headphones Type: Closed, dynamic / Driver unit: 12 mm, dome type (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 40 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency response: 4 Hz – 24,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m, Litz cord Y-type / Plug: L-shaped gold-plated four-conductor mini plug / Mass: Approx. 8 g without cord Operations Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. XperiaTM ist ein Markenzeichen von Sony Mobile Communications AB. AndroidTM und Google PlayTM sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc. Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen. Herausnehmen der Kopfhörer Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch langsam heraus. Hinweis Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen werden, können sie Verletzungen verursachen. Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion. Sicherheitsmaßnahmen Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls könnte sich ein Ohrpolster versehentlich lösen, im Ohr stecken bleiben und Verletzungen verursachen. Halten Sie die Ohrpolster sauber. Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit einer milden Reinigungslösung. Hinweis zur statischen Aufladung Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet hat, führt möglicherweise zu einem leichten Kribbeln in den Ohren. Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen. Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum). Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes. Notas ˎˎSi conecta un teléfono inteligente no compatible, es posible que el micrófono de esta unidad no funcione o que el nivel del volumen sea bajo. ˎˎNo se garantiza el funcionamiento de esta unidad con reproductores de música digital. Utilización del botón multifunción* Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista o ponerla en pausa. Operaciones disponibles para iPhone Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento (si se encuentra disponible). Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la llamada se ha rechazado. * La función del botón puede variar según el tipo de teléfono inteligente. ** La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPhone y la versión del software. Especificaciones Auriculares Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm, tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 4 Hz – 24.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m, cable Litz tipo Y / Clavija: miniclavija de cuatro conductores dorada en forma de L / Masa: aprox. 8 g sin el cable Micrófono Tipo: condensador de electreto / Directividad: omnidireccional / Nivel de tensión del circuito abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz Accesorios suministrados: Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (1 línea) (2), S (2 líneas) (2), M (3 líneas) (puestas en la unidad de fábrica) (2), L (4 líneas) (2) / Bolsa de transporte (1) * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional Utilizzare questa unità con smartphone. Note ˎˎSe collegato ad uno smartphone non supportato, il microfono di questa unità potrebbe non essere utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare basso. ˎˎQuesta unità non è garantita per il funzionamento con lettori musicali digitali. Utilizzare il pulsante multifunzione* Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere per riprodurre/interrompere un brano. Operazioni disponibili per iPhone Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/ interrompere un brano del prodotto iPhone collegato. Consente, con una doppia pressione, di saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di saltare al brano precedente. Consente, con una pressione prolungata, di avviare la funzione “VoiceOver**”, se disponibile. Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata. * La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo smartphone. ** La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del software. Caratteristiche tecniche Cuffie Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 12 mm, tipo a cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 40 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 106 dB/mW / Risposta in frequenza: 4 Hz – 24.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, cavo Litz tipo a Y / Spina: minispina a forma di L placcata in oro a quattro poli / Massa: circa 8 g (senza cavo) Microfono Tipo: con condensatore a elettrete / Direttività: onnidirettivo / Livello di tensione a circuito aperto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz Accessori in dotazione: Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (1 linea) (2), S (2 linee) (2), M (3 linee) (collegati all’unità in fabbrica) (2), L (4 linee) (2) / Borsa per il trasporto (1) * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale Nederlands U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y en otros países. XperiaTM es una marca comercial de Sony Mobile Communications AB. AndroidTM y Google PlayTM son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google, Inc. Los recambios opcionales para los adaptadores se pueden encargar en su distribuidor de Sony más cercano. Extracción de los auriculares Después de utilizarlos, quite los auriculares suavemente. Nota Los auriculares están diseñados para ajustarse bien a sus oídos. Si los auriculares están presionados fuertemente cuando están en uso o si se los quita muy rápido, pueden causarle daño. El uso de los auriculares puede causar un clic en el diafragma. No se trata de un error. Precauciones Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta. Coloque los adaptadores firmemente en los auriculares. Si accidentalmente se suelta un adaptador y se queda en el oído, podrían producirse lesiones. Mantenga limpios los adaptadores. Para limpiar los adaptadores, lávelos con una solución de detergente suave. Nota acerca de la electricidad estática Es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos debido a la electricidad estática acumulada en el cuerpo. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo). Português Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi. XperiaTM è un marchio di fabbrica di Sony Mobile Communications AB. AndroidTM e Google PlayTM sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Google, Inc. È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony. Rimozione delle cuffie Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente. Nota Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente alle orecchie. Se le cuffie vengono premute eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo rapidamente, possono causare lesioni. L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono acustico del diaframma. Non si tratta di un’anomalia. Precauzioni L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare durante la guida o in bicicletta. Installare in modo saldo gli auricolari. Se un auricolare si stacca accidentalmente e rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite. Mantenere puliti gli auricolari. Per pulire gli auricolari, lavarli con una soluzione detergente delicata. Nota sull’elettricità statica L’elettricità statica accumulata nel corpo può provocare una lieve sensazione di formicolio nelle orecchie. Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati con materiali naturali. La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). Auscultadores estéreo Produtos compatíveis Utilize esta unidade com smartphones. Notas ˎˎSe ligar a um smartphone não suportado, o microfone desta unidade poderá não funcionar ou o nível do volume poderá ser demasiado baixo. ˎˎNão é garantido que esta unidade funcione com leitores de música digitais. Utilizar o botão Multifunções* Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez para terminar; prima para reproduzir/ pausar uma faixa. Operações disponíveis para iPhone Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando prime durante um período longo (se disponível). Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo volume confirmam que a chamada foi rejeitada. * A função do botão poderá variar consoante o smartphone. ** A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPhone e da sua versão de software. Especificações Auscultadores Tipo: fechado, dinâmico / Unidade acionadora: 12 mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissão de potência: 100 mW (IEC*) / Impedância: 40 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 106 dB/mW / Resposta em frequência: 4 Hz – 24.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, cabo Litz tipo Y / Ficha: minificha de quatro condutores dourada em L / Massa: aprox. 8 g sem o cabo Microfone Tipo: condensador de eletrete / Diretividade: omnidirecional / Nível de tensão de circuito aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz Acessórios fornecidos: Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS (1 linha) (2), S (2 linhas) (2), M (3 linhas) (instalados de fábrica na unidade) (2), L (4 linhas) (2) / Bolsa de transporte (1) * IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional Stereohoofdtelefoon Compatibele producten Auriculares estéreo Productos compatibles Cuffie stereo Prodotti compatibili Opmerkingen ˎˎAls u dit apparaat aansluit op een niet ondersteunde smartphone, is het mogelijk dat de microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het volumeniveau laag is. ˎˎDit apparaat werkt mogelijk niet met digitale muziekspelers. De multifunctionele knop gebruiken* Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen; druk één keer op deze knop om een nummer af te spelen/te onderbreken. Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/ gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie “VoiceOver**” gestart (indien beschikbaar). Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd. * Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de knop variëren. ** Beschikbaarheid van de functie “VoiceOver” hangt af van de iPhone en de softwareversie. Technische gegevens Hoofdtelefoon Type: gesloten, dynamisch / Driver: 12 mm, koepeltype (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 106 dB/mW / Frequentiebereik: 4 Hz – 24.000 Hz / Kabel: ong. 1,2 m, Y-vormige Litz-kabel / Stekker: L-vormige vergulde ministekker met vier geleiders / Massa: ong. 8 g (zonder kabel) Microfoon Type: elektreetcondensator / Directiviteit: omnidirectioneel / Voltageniveau open circuit: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: 20 Hz – 20.000 Hz Bijgeleverde accessoires: Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (1 lijn) (2), S (2 lijnen) (2), M (3 lijnen) (in de fabriek aan het apparaat vastgezet) (2), L (4 lijnen) (2) / Draaghoes (1) * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving. iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen. XperiaTM is een handelsmerk van Sony Mobile Communications AB. AndroidTM en Google PlayTM zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc. Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. De hoofdtelefoon afnemen Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon voorzichtig uit uw oren. Opmerking De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het membraan. Dit wijst niet op een defect. Voorzorgsmaatregelen Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen. Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen. Bevestig de oordopjes stevig. Als een oordopje per ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels veroorzaken. Zorg ervoor dat de oordopjes proper blijven. Om de oordopjes te reinigen, wast u deze met een mild zeepsopje. Opmerking over statische elektriciteit Door toenemende statische elektriciteit in uw lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen. Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen die gemaakt zijn van natuurlijke materialen. De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte). Polski O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados Unidos e noutros países. XperiaTM é uma marca comercial da Sony Mobile Communications AB. AndroidTM e Google PlayTM são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Google, Inc. As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas ao seu representante Sony mais próximo. Retirar os auscultadores Após a utilização, retire lentamente os auscultadores. Nota Os auscultadores foram concebidos para um encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores forem pressionados com força durante a utilização ou retirados muito rapidamente, poderão provocar ferimentos. A utilização de auscultadores poderá produzir um estalido do diafragma. Tal não se trata de uma avaria. Precauções O volume elevado pode afetar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. Coloque os auriculares com firmeza. Se um auricular se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode provocar lesões. Mantenha os auriculares limpos. Para limpar os auriculares, lave-os com uma solução de detergente suave. Nota sobre eletricidade estática A eletricidade estática acumulada no corpo pode provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos. Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado com materiais naturais. A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu). Słuchawki stereofoniczne Obsługiwane produkty Tego urządzenia należy używać z telefonami typu smartphone. Uwagi ˎˎW przypadku podłączenia słuchawek do nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone mikrofon tego urządzenia może nie działać lub poziom głośności może być niski. ˎˎNie gwarantujemy działania tego urządzenia w cyfrowych odtwarzaczach muzyki. Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego* Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/ wstrzymać utwór. Dostępne funkcje w telefonie iPhone Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z telefonu iPhone, do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji „VoiceOver**” (jeśli jest dostępna). Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia. * Funkcja przycisku zależy od telefonu. ** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od telefonu iPhone i wersji jego oprogramowania. Dane techniczne Słuchawki Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostka sterująca: 12 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu miedzianego platerowanego miedzią) / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 40 Ω przy 1 kHz / Czułość: 106 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 4 Hz – 24 000 Hz / Przewód: ok. 1,2 m, przewód licowy typu Y / Wtyk: czteroprzewodnikowa, pozłacana miniwtyczka w kształcie litery L / Masa: ok. 8 g (bez przewodu) Mikrofon Typ: elektretowy, pojemnościowy / Kierunkowość: wielokierunkowy / Poziom napięcia obwodu otwartego: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości: 20 Hz – 20 000 Hz Dostarczone wyposażenie: Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe: SS (1 linia) (2), S (2 linie) (2), M (3 linie) (zamocowane fabrycznie) (2), L (4 linie) (2) / Saszetka (1) * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych lub innych krajów. XperiaTM to znak towarowy Sony Mobile Communications AB. AndroidTM i Google PlayTM to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc. Zapasowe wkładki douszne można zamówić u najbliższego sprzedawcy produktów Sony. Zdejmowanie słuchawek Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli słuchawki. Uwaga Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to awarii. Środki ostrożności Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy na rowerze. Nałóż dokładnie wkładki douszne. Jeśli wkładka douszna przypadkowo odłączy się od słuchawki i pozostanie w uchu, może to spowodować obrażenia. Pamiętaj, aby wkładki douszne były czyste. Aby wyczyścić wkładki douszne, wymyj je wodą z delikatnym środkiem czyszczącym. Informacje o elektryczności statycznej Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele może spowodować delikatne łaskotanie w uszach. Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania wykonane z naturalnych materiałów. Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).    https://play.google.com/store/apps/ details?id=com.sonymobile.extras.liveware. extension.smartkey SS Stereo Headphones Használati útmutató Návod k obsluze Návod na používanie Инструкция по эксплуатации Οδηγίες λειτουργίας Инструкции за работа Instrucţiuni de utilizare Navodila za uporabo S M L   MDR-XB50AP Magyar Sztereó fejhallgató Kompatibilis termékek A készüléket okostelefonokhoz használhatja. Megjegyzések ˎˎHa nem támogatott okostelefonra csatlakoztatja, előfordulhat, hogy a készülék mikrofonja nem működik, vagy a hangerő alacsony. ˎˎNem biztos, hogy a készülék működik digitális zenelejátszók használata esetében. A multifunkciós gomb használata* A hívás fogadásához nyomja meg egyszer, a befejezéshez nyomja meg még egyszer. Nyomja meg a sáv lejátszásához/szüneteltetéséhez. Az iPhone esetében rendelkezésre álló műveletek Egyszer megnyomva a sáv lejátszása/ szüneteltetése a csatlakoztatott iPhone-on. Kétszer megnyomva ugrás a következő sávra. Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra. Hosszan megnyomva a „VoiceOver**” funkció bekapcsolása (ha elérhető). A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb. két másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a hívás visszautasítását. * A gomb funkciója az okostelefontól függően eltérő lehet. ** A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPhone készüléktől és szoftververziójától függ. Műszaki adatok Fejhallgató Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 12 mm, dóm típusú (CCAW hangtekercs) / Teljesítmény: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 106 dB/mW / Frekvenciaátvitel: 4 Hz – 24 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m, Y-típusú litze kábel / Csatlakozó: L-alakú, aranyozott, négyérintkezős mini sztereó csatlakozódugó / Tömeg: kb. 8 g (kábel nélkül) Mikrofon Típus: elektret-kondenzátoros / Iránykarakterisztika: gömb karakterisztikájú / Nyílthurkú feszültségszint: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány: 20 Hz – 20 000 Hz Mellékelt tartozékok: Hibrid szilikongumi füldugók: SS (1 sor) (2), S (2 sor) (2), M (3 sor) (gyárilag a készülékhez rögzítve) (2), L (4 sor) (2) / Hordtasak (1) * IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. Česky Tento přístroj používejte se smartphony. Poznámky ˎˎV případě připojení nepodporovaného smartphonu nemusí mikrofon tohoto přístroje fungovat nebo může být úroveň hlasitosti příliš nízká. ˎˎFunkčnost přístroje při použití s digitálními hudebními přehrávači není zaručena. Používání multifunkčního tlačítka* Přijměte hovor jedním stisknutím, ukončete hovor opakovaným stisknutím; stisknutím přehrajete stopu/pozastavíte její přehrávání. Dostupné činnosti pro iPhone Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném zařízení iPhone jedním stisknutím. Dvojitým stisknutím přeskočí na další stopu. Trojitým stisknutím přeskočí na předchozí stopu. Dlouhým stisknutím spustí funkci „VoiceOver**“ (pokud je dostupná). Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro odmítnutí hovoru. Po uvolnění uslyšíte dvě tichá pípnutí jako potvrzení zamítnutí hovoru. * Funkce tlačítka se může lišit v závislosti na smartphonu. ** Dostupnost funkce „VoiceOver“ závisí na iPhonu a verzi softwaru. Technické údaje Sluchátka Typ: zavřená, dynamická / Měnič: 12 mm, kopulovitého tvaru (hlasová cívka CCAW) / Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*) / Impedance: 40 Ω při 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW / Frekvenční rozsah: 4 Hz – 24 000 Hz / Kabel: přibl. 1,2 m, kabel litz typu Y / Konektor: pozlacený mini konektor tvaru L se čtyřmi vodiči / Hmotnost: přibl. 8 g (bez kabelu) Mikrofon Typ: elektretový kondenzátorový / Směrovost: všesměrový / Úroveň klidového napětí: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Dodávané příslušenství: Návleky sluchátek z hybridní silikonové gumy: SS (1 linka) (2), S (2 linky) (2), M (3 linky) (nasazené na jednotku v továrně) (2), L (4 linky) (2) / Pouzdro na Váček na přenášení (1) * IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku Operace Používanie Эксплуатация Λειτουργίες Операции Operaţiuni Delovanje  Használat  Multifunkciós gomb  Mikrofon  Füldugók  Ha telepíti a Smart Key alkalmazást* a Google PlayTM áruházból, akkor az okostelefonon lehetségessé válik a sáv és a hangerő multifunkciós gombbal való beállítása. * A Smart Key az XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 és újabb operációs rendszerekben használható alkalmazás. Előfordulhat, hogy az alkalmazás egyes országokban és/vagy régiókban nem érhető el, és a nem támogatott okostelefon-típusokkal nem használható.  Použití  Multifunkční tlačítko  Mikrofon  Návleky  Pokud nainstalujete aplikaci Smart Key* z obchodu Google PlayTM, bude možné pomocí multifunkčního tlačítka provádět změnu stopy a hlasitosti na smartphonu. * Smart Key je aplikace pro systémy XperiaTM a AndroidTM OS 4.0 a novější. Aplikace nemusí být v některých zemích nebo regionech k dispozici a nemusí fungovat s nepodporovanými modely smartphonů.  Návod na použitie  Viacúčelové tlačidlo  Mikrofón  Nástavce slúchadiel  Ak nainštalujete aplikáciu Smart Key* z obchodu Google PlayTM, nastavenia skladby a hlasitosti v telefóne smartphone bude možné vykonávať pomocou viacúčelového tlačidla. * Smart Key je aplikácia pre zariadenia XperiaTM so systémom AndroidTM OS 4.0 a novším. Aplikácia nemusí byť dostupná v niektorých krajinách alebo regiónoch a nemožno ju používať s nepodporovanými modelmi telefónov smartphone.  Использование  Многофункциональная кнопка  Mикpофон  Вкладыши  При установке приложения Smart Key* из Google PlayTM управление дорожкой и громкостью на смартфоне будут осуществляться с помощью многофункциональной кнопки. * Smart Key - это приложение для смартфонов XperiaTM с AndroidTM OS 4.0 или более новой версии. Приложение может быть недоступно в некоторых странах и/или регионах и может не работать на неподдерживаемых моделях смартфонов.  Τρόπος χρήσης  Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών  Μικρόφωνο  Προστατευτικά “μαξιλαράκια”  Αν εγκαταστήσετε την εφαρμογή Smart Key* από το κατάστημα Google PlayTM, η ρύθμιση κομματιών και έντασης του ήχου στο τηλέφωνο smartphone θα ενεργοποιείται με το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών. * Το Smart Key είναι μια εφαρμογή για το XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 και νεότερες εκδόσεις. Η εφαρμογή ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες ή/και περιοχές και ενδέχεται να μη μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μη υποστηριζόμενα μοντέλα smartphone.  Употреба  Многофункционален бутон  Микрофон  Наушници  Ако инсталирате приложението Smart Key* от Google PlayTM магазина, регулирането на записите и силата на звука ще се разрешава чрез многофункционален бутон. * Smart Key е приложение за XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 или по-висока версия. Приложението може да не е налично в някои страни и/или региони и да не може да бъде използвано от някои неподдържани модели смартфони.  Mod de utilizare  Buton multifuncţional  Microfon  Auriculare  Dacă instalaţi aplicaţia Smart Key* din magazinul Google PlayTM, ajustarea volumului şi schimbarea melodiei de pe smartphoneul dumneavoastră vor fi controlate cu ajutorul butonului multifuncţional. * Smart Key este o aplicaţie pentru XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 şi superior. Este posibil ca aplicaţia să nu fie disponibilă în anumite ţări şi/sau regiuni, aceasta neputând fi utilizată cu modele de smartphone incompatibile.  Kako uporabljati  Gumb z več funkcijami  Mikrofon  Ušesni čepki  Če namestite aplikacijo Smart Key* iz trgovine Google PlayTM, bo omogočeno izbiranje skladbe in nastavljanje glasnosti prek gumba z več funkcijami. * Smart Key je aplikacija za XperiaTM, AndroidTM OS 4.0 ali novejše. Aplikacija morda ne bo na voljo v vseh državah in/ali regijah, prav tako morda ne bo delovala na nepodprtih modelih pametnih telefonov. Slovensky Az iPhone az Apple Inc. az USA-ban és más országokban bejegyzett védjegye. Az XperiaTM a Sony Mobile Communications AB védjegye. Az AndroidTM és a Google PlayTM a Google, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye. Tartalék vagy cserefülpárnát a legközelebbi Sony-forgalmazónál lehet rendelni. A fejhallgató eltávolítása A használatot követően lassan távolítsa el a fejhallgatót. Megjegyzés A fejhallgatót úgy alakították ki, hogy szorosan illeszkedjen a fülbe. Ha a fejhallgatót használat közben túl erősen nyomja a fülbe, vagy túl gyorsan veszi le, sérülést okozhat. Előfordulhat, hogy a fejhallgató használata során kattogó membránhang hallható. Ez nem jelent hibás működést. Óvintézkedések A nagy hangerő károsíthatja hallását. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használja. A füldugókat szorosan rögzítse. Sérülést okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és a fülében marad. Tartsa tisztán a füldugókat. A füldugók tisztításához használjon kímélő mosószeres oldatot. Megjegyzés a sztatikus elektromosságról A testben felhalmozódott sztatikus elektromos töltés miatt előfordulhat, hogy bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás természetes anyagokból készült ruhák viselésével csökkenthető. A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt – főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban. Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění. iPhone je ochranná známka Apple Inc. registrovaná v USA a v jiných zemích. XperiaTM je ochranná známka společnosti Sony Mobile Communications AB. AndroidTM a Google PlayTM jsou ochranné známky společnosti Google, Inc. Volitelné náhradní návleky lze objednat u nejbližšího prodejce Sony. Vyjmutí sluchátek Po použití sluchátka vyjměte z uší pomalu. Poznámka Sluchátka byla navržena tak, aby v uších pevně seděla. Pokud byste na sluchátka během používání silně zatlačili nebo pokud byste si je sundali příliš rychle, mohlo by dojít k poranění. Při nošení sluchátek může docházet ke cvakání membrány. Nejedná se o poruchu. Upozornění Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš poslech. Z důvodu bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo jízdě na kole. Návleky nasaďte pevně. Pokud návlek omylem sklouzne a zůstane v uchu, mohlo by dojít ke zranění. Tieto slúchadlá môžete používať s telefónmi smartphone. Poznámky ˎˎAk slúchadlá pripojíte k nepodporovanému telefónu smartphone, mikrofón tohto zariadenia nemusí fungovať alebo môže byť úroveň hlasitosti nízka. ˎˎTieto slúchadlá nemusia fungovať s digitálnymi hudobnými prehrávačmi. Používanie viacúčelového tlačidla* Jedným stlačením odpoviete na hovor, opätovným stlačením hovor ukončíte alebo prehráte/ pozastavíte skladbu. Dostupné operácie pre telefón iPhone Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného zariadenia iPhone jedným stlačením. Dvojitým stlačením prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým stlačením sa vrátite na predchádzajúcu skladbu. Dlhé stlačenie spúšťa funkciu „VoiceOver**“ (ak je k dispozícii). Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy prichádzajúci hovor odmietnete. Keď to urobíte, odmietnutie hovoru potvrdia dve hlboké pípnutia. * Funkcie tlačidla sa môžu líšiť v závislosti od telefónu smartphone. ** Dostupnosť funkcie „VoiceOver“ závisí od zariadenia iPhone a verzie jeho softvéru. Poznámka ke statické elektřině Statická elektřina nahromaděná ve vašem těle může způsobovat slabé brnění v uchu. Chcete-li tento jev omezit, doporučujeme nosit oblečení z přírodních materiálů. Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení vyžadováno zákonem, zejména na země Evropského společenství (EU). Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. iPhone je ochranná známka spoločnosti Apple Inc. registrovaná v USA a v iných krajinách. XperiaTM je ochranná známka spoločnosti Sony Mobile Communications AB. AndroidTM a Google PlayTM sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Google, Inc. Náhradné slúchadlové vankúše môžete objednať u najbližšieho predajcu Sony. Odstránenie slúchadiel Slúchadlá po použití pomaly vyberte z uší. Poznámka Slúchadlá sú navrhnuté tak, aby tesne priliehali k ušiam. Ak slúchadlá pri ich používaní silno stlačíte alebo ich vyberiete z uší príliš rýchlo, môžu spôsobiť zranenie. Pri nosení slúchadiel môže membrána vydávať cvakavé zvuky. Nie je to porucha. Odporúčania Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní. Technické údaje Nástavce slúchadiel pevne nasaďte na slúchadlá. V prípade, že sa nástavec uvoľní a ostane v uchu, môže dôjsť k poraneniu. Slúchadlá Typ: zatvorené, dynamické / Budiče slúchadiel: 12 mm, kupolovitý typ (hlasová cievka CCAW) / Zaťažiteľnosť: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 40 Ω pri frekvencii 1 kHz / Citlivosť: 106 dB/mW / Frekvenčná odozva: 4 Hz – 24 000 Hz / Kábel: pribl. 1,2 m lankový kábel typu Y / Konektor: štvorvodičový pozlátený mini konektor typu L / Hmotnosť: pribl. 8 g (bez kábla) Mikrofón Typ: elektrétový kondenzátor / Smerovosť: všesmerný / Úroveň napätia otvoreného obvodu: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektívny frekvenčný rozsah: 20 Hz – 20 000 Hz Dodávané príslušenstvo: Nástavce slúchadiel z hybridnej silikónovej gumy: SS (1 prúžka) (2), S (2 prúžky) (2), M (3 prúžky) (pripojené k slúchadlám z výroby) (2), L (4 prúžky) (2) / Vrecko na prenášanie (1) * IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia Poznámka k statickej elektrine Statická elektrina nahromadená v tele môže v ušiach spôsobiť jemné chvenie. Aby ste tento efekt minimalizovali, noste oblečenie vyrobené z prírodných materiálov. Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (EHP). * IEC = Международная электротехническая комиссия Примечания ˎˎЕсли подключить неподдерживаемый смартфон, микрофон этого устройства может не работать, либо уровень громкости может быть низким. ˎˎРабота этого устройства с цифровыми музыкальными проигрывателями не гарантируется. Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. iPhone является товарным знаком Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах. XperiaTM является товарным знаком Sony Mobile Communications AB. AndroidTM и Google PlayTM являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Google, Inc. Использование многофункциональной кнопки* Нажмите один раз, чтобы ответить на вызов, нажмите еще раз, чтобы завершить вызов; нажмите, чтобы воспроизвести/приостановить дорожку. Доступные операции для iPhone Воспроизведение/пауза композиции на подключенном устройстве iPhone одним нажатием. Двойное нажатие - переход к следующей композиции. Тройное нажатие - переход к предыдущей композиции. Нажатие и удержание: включение функции “VoiceOver**” (при наличии). Удерживайте кнопку нажатой в течение приблизительно двух секунд, чтобы отклонить входящий вызов. Когда кнопка будет отпущена, прозвучат два тихих сигнала, подтверждающие отклонение вызова. * Функция кнопки может быть отличной в зависимости от модели смартфона. ** Наличие функции “VoiceOver” зависит от устройства iPhone и версии его программного обеспечения. Наушники Тип: зaкpытый, динaмичecкий / Динамик: 12 мм, купольного типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: 100 мВт (IEC*) / Сопротивление: 40 Ω при 1 кГц / Чувствительность: 106 дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 4 Гц – 24000 Гц / Шнур: прибл. 1,2 м, многожильный Y–обpaзный шнyp / Штекер: L-образный четырехжильный мини-штекер c золотым покpытиeм / Масса: прибл. 8 г (без шнура) Микрофон Тип: элeктpeтный кондeнcaтоpный / Направленность: всенаправленный / Уровень напряжения в разомкнутой цепи: –40 дБ (0 дБ = 1 В/Па) / Рабочий частотный диапазон: 20 Гц – 20000 Гц Включенные элементы Основное устройство (1) Прилагаемые принадлежности: Гибридные вкладыши из силиконового каучука: SS (1 линия) (2), S (2 линии) (2), M (3 линии) (присоединены к наушникам на заводе) (2), L (4 линии) (2) / Сумка для переноски (1) Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μονάδα με τηλέφωνα smartphone. Σημειώσεις ˎˎΑν συνδέσετε ένα μη υποστηριζόμενο smartphone, το μικρόφωνο αυτής της μονάδας ενδέχεται να μη λειτουργεί ή το επίπεδο της έντασης ενδέχεται να είναι χαμηλό. ˎˎΗ λειτουργία αυτής της μονάδας με ψηφιακές συσκευές αναπαραγωγής μουσικής δεν είναι εγγυημένη. Χρήση του κουμπιού πολλαπλών λειτουργιών* Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ближайшего дилера Sony. Снятие наушников После использования медленно снимите наушники. Примечание Наушники разработаны для плотного размещения в ваших ушах. Резкое нажатие во время использования или слишком быстрое снятие наушников может привести к травме. Во время ношения наушников диафрагма может издавать щелкающий звук. Это не является неисправностью. Mepы пpeдоcтоpожноcти Высокий уровень громкости может негативно повлиять на слух. С целью обеспечения безопасности дорожного движения, не пользуйтесь наушниками во время вождения автомобиля или езды на велосипеде. Надежно устанавливайте вкладыши. Если вкладыш случайно выпадет и останется в ухе, это может привести к травме. Держите вкладыши в чистоте. Чтобы почистить вкладыши, вымойте их слабым раствором моющего средства. Примечание о статическом электричестве Статическое электричество, накопленное телом, может стать причиной тихого звона в ушах. Чтобы минимизировать этот эффект, носите одежду из натуральных материалов. Маркировка CE действительна только в тех странах, где она имеет юридическую силу. В основном это страны Европейской экономической зоны (EEA). Română * IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. Το iPhone είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc., κατατεθέν στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες. Το XperiaTM είναι εμπορικό σήμα της Sony Mobile Communications AB. Τα AndroidTM και Google PlayTM είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Google, Inc. Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά προστατευτικά “μαξιλαράκια” από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony. Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση, πιέστε ξανά για να τερματίσετε την κλήση. Πιέστε για αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού. Αφαίρεση των ακουστικών Διαθέσιμες λειτουργίες για το iPhone Σημείωση Τα ακουστικά έχουν σχεδιαστεί ώστε να εφαρμόζουν κοντά στο εσωτερικό των αυτιών σας. Αν πιέσετε δυνατά τα ακουστικά ενώ τα χρησιμοποιείτε ή τα βγάλετε πολύ γρήγορα, ενδέχεται να προκληθεί τραυματισμός. Ενώ φοράτε τα ακουστικά ενδέχεται να ακούσετε έναν ήχο “κλικ” διαφράγματος. Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία. Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού από το συνδεδεμένο iPhone, εάν το πιέσετε μία φορά. Μεταβαίνει στο επόμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε δύο φορές. Μεταβαίνει στο προηγούμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε τρεις φορές. Ξεκινά τη λειτουργία “VoiceOver**”, εάν το πιέσετε παρατεταμένα (εφόσον διατίθεται). Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα περίπου, για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν το αφήσετε, η απόρριψη της κλήσης επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς ήχους. * Η λειτουργία του κουμπιού ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το τηλέφωνο smartphone. ** Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας “VoiceOver” εξαρτάται από το iPhone και την έκδοση λογισμικού του. Ακουστικά Τύπος: κλειστού τύπου, δυναμικά / Μονάδα οδήγησης: 12 mm, θολωτού τύπου (Πηνίο φωνής CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς: 100 mW (IEC*) / Αντίσταση: 40 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία: 106 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 4 Hz – 24.000 Hz / Καλώδιο: περίπου 1,2 m, καλώδιο litz τύπου Y / Βύσμα: επιχρυσωμένο μίνι βύσμα σχήματος L τεσσάρων αγωγών / Μάζα: περίπου 8 g (χωρίς το καλώδιο) Μικρόφωνο Τύπος: ηλεκτρικός συμπυκνωτής / Κατευθυντικότητα: πολυκατευθυντικό / Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος: –40 dB (0 dB = 1 V/ Pa) / Εύρος πραγματικής συχνότητας: 20 Hz – 20.000 Hz Παρεχόμενα εξαρτήματα: Совместимые изделия Используйте это устройство с смартфонами. Στερεοφωνικά ακουστικά Συμβατά προϊόντα Τεχνικά χαρακτηριστικά Nástavce slúchadiel udržiavajte čisté. Nástavce slúchadiel umývajte v roztoku jemného saponátu. Стeрeофоничeскиe нayшники Технические характеристики Udržujte návleky čisté. Chcete-li návleky očistit, opláchněte je slabým čisticím roztokem. Ελληνικά Stereofónne slúchadlá Kompatibilné produkty Pyccкий Stereofonní sluchátka Kompatibilní produkty Műveletek Ελαστικά προστατευτικά “μαξιλαράκια” υβριδικής σιλικόνης: SS (1 γραμμή) (2), S (2 γραμμές) (2), M (3 γραμμές) (προσαρτημένα στη μονάδα από το εργοστάσιο) (2), L (4 γραμμές) (2) / Τσαντάκι μεταφοράς (1) Български Μετά από τη χρήση, αφαιρέστε τα ακουστικά αργά. Προφυλάξεις Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου. Τοποθετήστε τα προστατευτικά “μαξιλαράκια” σταθερά. Αν ένα προστατευτικό “μαξιλαράκι” αποσπαστεί κατά λάθος και παραμείνει στο αυτί σας, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Διατηρείτε τα προστατευτικά “μαξιλαράκια” καθαρά. Για να καθαρίσετε τα προστατευτικά “μαξιλαράκια”, πλύνετέ τα με ένα ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού. Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό Ο στατικός ηλεκτρισμός που έχει συσσωρευτεί στο σώμα ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρό μυρμήγκιασμα στα αυτιά σας. Για να ελαχιστοποιήσετε το φαινόμενο, φοράτε ρούχα από φυσικά υλικά. Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ). Стерео слушалки Съвместими продукти Използвайте този продукт със смартфони. Забележки ˎˎАко свързвате към неподдържан смартфон, микрофонът на това устройство може да не работи или нивото на силата на звука може да е ниско. ˎˎНе е гарантирано, че продуктът ще работи с музикални цифрови плейъри. Използване на многофункционалния бутон* Натиснете веднъж, за да отговорите на повикване, натиснете втори път, за да го прекратите, натиснете за възпроизвеждане/ пауза на песен. Налични операции за iPhone Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания iPhone продукт с едно натискане. Прескача към следващата песен с двойно натискане. Прескача към предишната песен с тройно натискане. Стартира функцията “VoiceOver**” с дълго натискане (ако е налична). Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите входящо повикване. Когато пуснете, два ниски звукови сигнала ще потвърдят, че повикването е отхвърлено. * Функцията на бутона може да се различава в зависимост от смартфона. ** Наличието на функцията “VoiceOver” зависи от iPhone и версията на неговия софтуер. Спецификации Слушалки Тип: затворени, динамични / Мембрана: 12 мм, куполен тип (CCAW звукова намотка) / Максимална мощност: 100 mW (IEC*) / Импеданс: 40 Ω при 1 kHz / Чувствителност: 106 dB/mW / Честотна лента: 4 Hz – 24 000 Hz / Кабел: прибл. 1,2 м, литцендрат Y тип / Конектор: L‑образен позлатен четирипроводен мини конектор / Маса: прибл. 8 г (без кабел) Микрофон Тип: електрет кондензатор / Посока: многопосочен / Ниво на напрежение в отворена верига: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Ефективен честотен диапазон: 20 Hz – 20 000 Hz Приложени аксесоари: Хибридни силиконови наушници: SS (1 линия) (2), S (2 линии) (2), M (3 линии) (фабрично прикрепени към продукта) (2), L (4 линии) (2) / Чантичка за съхранение (1) * IEC = Международна електротехническа комисия Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение. iPhone е търговска марка на Apple Inc., регистрирана в САЩ и други страни. XperiaTM е търговска марка на Sony Mobile Communications AB. AndroidTM и Google PlayTM са търговски марки или регистрирани търговски марки на Google, Inc. Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при най-близкия дистрибутор на Sony. Сваляне на слушалките След употреба бавно свалете слушалките. Забележка Слушалките са създадени да прилепват плътно в ушите ви. Ако слушалките бъдат натиснати силно, докато се използват, или се свалят бързо, това може да доведе до нараняване. Като носите слушалките, може да се възпроизведе звук на щракване на диафрагма. Това не е повреда. Предпазни мерки Силният звук може да повлияе на способността ви да чувате. За безопасност на пътя избягвайте употребата при шофиране или каране на велосипед. Инсталирайте наушниците здраво. Ако някой наушник случайно се откачи и остане в ухото ви, това може да доведе до увреждане. Пазете наушниците чисти. За да почистите наушниците, ги изплакнете с мек почистващ препарат. Забележка за статичното електричество Акумулираното в тялото статично електричество може да доведе до леко изтръпване на ушите. За да намалите ефекта, носете дрехи от естествени материали. Валидността на знака CE се ограничава само до тези държави, където същият има законна сила, основно в държавите от EEA (Европейска икономическа зона). Căşti stereo Produse compatibile Utilizaţi această unitate cu smartphone-uri. Note ˎˎÎn cazul conectării la un smartphone incompatibil, este posibil ca microfonul unităţii să nu funcţioneze sau ca nivelul volumului să fie scăzut. ˎˎNu se garantează că această unitate poate opera playere muzicale digitale. Utilizarea butonului multifuncţional* Apăsaţi o dată pentru a răspunde la apel, apăsaţi din nou pentru a încheia; apăsaţi pentru redare/ pauză melodie. Operaţiuni disponibile pentru iPhone Redă/întrerupe redarea unei melodii de pe produsul iPhone conectat printr-o singură apăsare. Cu o dublă apăsare, treceţi la melodia următoare. Cu o triplă apăsare, treceţi la melodia anterioară. Cu o apăsare prelungită, porneşte funcţia „VoiceOver**” (Dublaj) (dacă este disponibilă). Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde pentru a respinge apelul primit. După ce aţi ridicat degetul, două semnale bip slabe vă confirmă că apelul a fost respins. * Funcţia butonului poate varia în funcţie de smartphone. ** Disponibilitatea funcţiei „VoiceOver” (Dublaj) depinde de iPhone şi de versiunea software-ului acestuia. Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare. iPhone este o marcă comercială a Apple Inc., înregistrată în Statele Unite ale Americii şi/sau în alte ţări. XperiaTM este o marcă comercială a Sony Mobile Communications AB. AndroidTM şi Google PlayTM sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Google, Inc. Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi comandate de la cel mai apropiat dealer Sony. Scoaterea căştilor După utilizare, scoateţi căştile cu grijă. Notă Căştile sunt proiectate pentru a se fixa strâns în urechi. În cazul în care căştile sunt apăsate cu putere în timpul utilizării sau sunt scoase brusc, acestea pot provoca vătămări. Purtarea căştilor poate produce un sunet al diafragmei de tip clic. Aceasta nu reprezintă o funcţionare defectuoasă. Măsuri de precauţie Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă. Specificaţii Căşti Tip: închise, dinamice / Unitate de acţionare: 12 mm, de tip dom (bobină mobilă CCAW) / Putere dezvoltată: 100 mW (IEC*) / Impedanţă: 40 Ω la 1 kHz / Sensibilitate: 106 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 4 Hz – 24.000 Hz / Cablu: aprox. 1,2 m, cablu Litz tip Y / Mufă: mini-mufă aurită în formă de L cu patru conductori / Masă: aprox. 8 g (fără cablu) Microfon Tip: condensator electret / Directivitate: omnidirecţional / Nivel de tensiune în circuit deschis: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Domeniu de frecvenţe efectiv: 20 Hz – 20.000 Hz Accesorii incluse: Auriculare din cauciuc siliconic hibrid: SS (1 linie) (2), S (2 linii) (2), M (3 linii) (ataşate unităţii din fabrică) (2), L (4 linii) (2) / Săculeţ de transport (1) * IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională Slovenščina Montaţi auricularele ferm. Dacă un auricular se desprinde în mod accidental şi rămâne în ureche, poate provoca răni. Păstraţi auricularele curate. Pentru a curăţa auricularele spălaţi-le cu o soluţie de detergent neagresiv. Notă privind electricitatea statică Este posibil să auziţi uşor ţiuit din cauza electricităţii statice acumulată în corp. Pentru a minimiza efectul, purtaţi îmbrăcăminte creată din materiale naturale. Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări unde este aplicat legal, în special în ţările SEE (Spaţiul Economic European). Stereo slušalke Združljivi izdelki To enoto uporabljajte s pametnimi telefoni. Opombe ˎˎČe priključite nepodprt pametni telefon, se lahko zgodi, da mikrofon te enote ne bo deloval ali da bo glasnost prenizka. ˎˎNe jamčimo, da boste s to enoto lahko upravljali digitalne glasbene predvajalnike. Uporaba gumba z več funkcijami* Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic, ponovno pritisnite za prekinitev; pritisnite za predvajanje/ premor skladbe. Razpoložljive funkcije za iPhone Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku iPhone z enojnim pritiskom. Če pritisnete dvakrat, preskoči na naslednjo melodijo. Če pritisnete trikrat, preskoči na predhodno melodijo. Če pritisnete za dalj časa, vključi funkcijo »VoiceOver«** (če je na voljo). Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je vhodni klic zavrnjen. Ko tipko spustite, dva dolga piska potrdita zavrnitev klica. * Funkcija gumba je odvisna od pametnega telefona. ** Razpoložljivost funkcije »VoiceOver« je odvisna od modela iPhone in različice programske opreme. Specifikacije Slušalke Vrsta: zaprte, dinamične / Pogonska enota: 12 mm, kupolastega tipa (zvočna tuljava iz pobakrene aluminijaste žice) / Moč: 100 mW (IEC*) / Impedanca: 40 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 106 dB/ mW / Frekvenčni odziv: 4 Hz – 24.000 Hz / Kabel: pribl. 1,2 m kabel s pramenasto žico, tip Y / Vtič: štiripolni pozlačeni mini kotni vtič / Masa: pribl. 8 g (brez kabla) Mikrofon Vrsta: elektretski kondenzator / Usmerjenost: neusmerjeno / Stopnja napetosti odprtega tokokroga: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Učinkovito frekvenčno območje: 20 Hz – 20.000 Hz Priložena dodatna oprema: Hibridni silikonski čepki: SS (1 črti) (2), S (2 črti) (2), M (3 črte) (nameščeni v tovarni) (2), L (4 črte) (2) / Prenosna torbica (1) * IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila. iPhone je blagovna znamka družbe Apple Inc., registrirana v ZDA in drugih državah. XperiaTM je blagovna znamka družbe Sony Mobile Communications AB. AndroidTM in Google PlayTM sta blagovni znamki oz. registrirani blagovni znamki družbe Google, Inc. Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri najbližjem trgovcu Sony. Odstranitev slušalk Po uporabi slušalke snemite počasi. Opomba Slušalke so oblikovane tako, da se tesno prilegajo vašim ušesom. Če na slušalke močno pritisnete ali jih prehitro snamete, se lahko poškodujete. Po nošenju slušalk se lahko zgodi, da slišite pok v ušesih. To ni okvara. Previdnostni ukrepi Visoka raven glasnosti lahko škoduje vašemu sluhu. Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo z avtom ali kolesom. Ušesne čepke morate dobro pritrditi na slušalke. Če ušesni čepek slučajno odpade in ostane v ušesu, to lahko povzroči poškodbo. Ušesne čepke ves čas ohranjajte čiste. Za čiščenje ušesnih čepkov uporabite blago čistilo. Opozorilo glede statične elektrike Zaradi statične elektrike v telesu lahko v ušesih občutite rahlo ščemenje. Ta učinek lahko zmanjšate z nošenjem oblačil iz naravnih materialov. Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega gospodarskega področja). ©2014 Sony Corporation Printed in Thailand
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XB50AP Extra Bass Blue (MDRXB50AP/LQ(CE7)) Handleiding

Type
Handleiding