BUT Colonne de salle de bain IBIZA Blanc et gris Handleiding

Type
Handleiding
FA
CDACDD
AI
Nº 5081/11
AVERTISSEMENT.Cettenotice
est destinée à repérer les pièces
et à faciliter le montage du
meuble et ne peut en aucun cas
être contractuelle, en effet les
caractéristiques du produit sont
susceptibles d'être modifiées
sans préavis par le fabricant afin
d'en améliorer la qualité.
2 h 00
ARMOIRE DE SALLE DE BAINS
GB - bathroom cupboard
D - Badezimmerschrank
E - armario para cuarto de baño
GB - IMPORTANT. These instructions are to be used to identify the parts and facilitate furniture
assembly and are in nocase binding. Product characteristics are subject to change without notice
from the manufacturer to improve quality.
D-HINWEIS.DieseAnleitungdientnurzumErkennenderTeileundzurErleichterungderMontage
des Möbels und ist keinesfalls verbindlich, da die Merkmale des Produkts ohne Vorbescheid des
Herstellers geändert werden können, um ihre Qualität zu verbessern.
E - ADVERTENCIA: este folleto explicativo está destinado a identificar las piezas y facilitar el
montajedel mueble, enningún casopodrá serconsiderado comoun contrato.Elfabricantepuede
modificar las características del producto sin previo aviso para mejorar su calidad.
P - AVISO : Este folheto destina-se a identificar as peças e a facilitar a montagem do móvel e não
pode, de modo algum, ser contratual. De facto, as características do produto podem ser
modificadas sem aviso prévio pelo fabricante para melhorar a sua qualidade.
I - AVVERTENZA - Queste istruzioni sono destinate a distinguere i pezzi e a facilitare il montaggio
del mobile e non sono in nessun caso contrattuali; le caratteristiche del prodotto sono infatti
soggette a modifiche senza preavviso da parte del costruttore al fine di migliorarne la qualità.
NL - WAARSCHUWING. Deze handleiding is bedoeld om de verschillende onderdelen te
herkennenenhetmonterenvandemeubelstevergemakkelijkenenisingeengevalbindend,daar
zonder voorafgaandbericht van de fabrikant de eigenschappen van hetproduct gewijzigdkunnen
worden, teneinde de kwaliteit hiervan te verbeteren.
P - armário de quarto de banho
I - armadio da bagno
NL - badkamerkast
5081/11.1
x12
0 1 cm 2 3
x16 x16
PA
x30
VAF8
4x15 x3
ZK
x1 x3 x3 x4
VO1
x4
VAF1
x4
x1
4
2
7
5
7
7
3
13
7
5
4
7
6
7
2
1
BQS
x4
BWD
x24
CDS
HV
BSD
BQS
1
2
5081/11.2
x12
104mm
704mm
x4
672mm
x4
1016mm
1048mm
1
1
6
6
BSD
BSD
AI
3
4
5081/11.3
x4
VO1
x4x1
6
5
5
2
2
HV
AI
5
6
5081/11.4
x12
PA
VAF1
x30
x4 x4
x4
1
1
3
3
FA
7
8
5081/11.5
FIXATION DU MEUBLE AU MUR
Ce meuble peut représenter un danger pour la sécurité des personnes si sa fixation au mur
a été faite de façon incorrecte.
Cette fixation doit être réalisée par une personne compétente qui s'assurera de l'adéquation
entre le dispositif de fixation et le mur.
GB - FIXING THE CABINET TO THE WALL
This cabinet may be dangerous if it has been incorrectly
fixed to the wall.
It must be fixed by a skilled individual who will check
that the fixing material and the wall are appropriate.
D - BEFESTIGUNG DES MÖBELS AN DER WAND
Dieses Möbel kann eine Gefahr für die
Personensicherheit darstellen, wenn seine Befestigung
an der Wand nicht korrekt erfolgt.
Diese Befestigung muß von einer kompetenten Person
durchgeführt werden, die sich von der Angemessenheit
zwischen der Befestigungsvorrichtung und der Wand
vergewissern muß.
E - FIJACIÓN DEL MUEBLE AL MURO
Este mueble puede representar un peligro para la
seguridad de las personas si se lo ha fijado al muro de
manera incorrecta.
Una persona competente debe realizar la fijación, quien
se asegurará de la adecuación entre el dispositivo de
fijación y el muro.
P - FIXAÇÃO DO MÓVEL NA PAREDE
Este móvel pode representar um perigo para a
segurança das pessoas se a sua fixação na parede for
feita de maneira incorrecta.
Esta fixação deve ser efectuada por uma pessoa
competente que verificará a adequação entre o
dispositivo de fixação e a parede.
I - FISSAZIONE DEL MOBILE AL MURO
Questo mobile può rappresentare un pericolo per la
sicurezza delle persone se la fissazione al muro non
viene realizzata correttamente.
La fissazione va effettuata da persona competente
previo accertamento dell'adeguatezza fra il dispositivo
di fissazione ed il muro.
NL - BEVESTIGING VAN HET MEUBEL AAN DE
MUUR
Indien dit meubel niet op correcte wijze aan de muur
bevestigd wordt, kan het gevaar voor uw veiligheid
opleveren.
De bevestiging dient te worden uitgevoerd door een
bevoegd persoon die zich ervan dient te vergewissen
dat de muur geschikt is voor het bevestigingssysteem
VAF8
4x15
ZK
x2 x1
CDA
9
10
5081/11.6
x6
x6
x3
888mm
4
x3
856mm
CDS
CDD
CDS
BWD
11
5081/11.7
12
A
A
B
C
A C
B
x24
4
4
7
7
7
7
7
7
GB - AFTER SALES SERVICE
Despite the care taken in our packaging of this product, should its contents not meet with your
complete satisfaction, please inform the sales outlet where the purchase was made indicating:
- the panel number or hardware item number
- the number on the assembly instructions sheet
- the reference of the cabinet on the package.
These three items are necessary to provide quick and precise after sales service.
D - KUNDENDIENST
Sollte der Inhalt des Pakets Sie trotz aller unserer Aufmerksamkeit nicht völlig zufriedenstellen,
teilen Sie Ihrer Verkaufsstelle bitte folgende Auskünfte mit:
- Nummer der Platte oder des Beschlags
- Nummer der Anleitung
- Auf dem Paket angegebene Bestellnummer des Möbels
Wir benötigen diese drei Angaben, um einen präzisen und schnellen Kundendienst zu
gewährleisten.
E - SERVICIO POSVENTA
Sia pesardelaatenciónparticularconquehemosrealizadoestepaquete,su contenidono lediera
entera satisfacción, señalar al punto de venta donde ha hecho su compra:
- el número del panel o de la pieza de ferretería
- el número del folleto explicativo
- la referencia del mueble que figura en el paquete
Necesitamos estos tres elementos para garantizarle un servicio preciso y rápido.
P - SERVIÇO PÓS-VENDA
Se, apesar da atenção especial com que preparámos a encomenda, o seu conteúdo não lhe der
inteira satisfação, comunique ao ponto de venda onde efectuou a sua compra :
- o número da tábua ou da peça metálica
- o número do folheto
- a referência do móvel indicada na embalagem
Estes três elementos são necessários para que asseguremos um serviço preciso e rápido.
I - ASSISTENZA TECNICA
Qualora, nonostante tutta la cura apportata alla confezione del collo, il contenuto dello stesso non
vi desse intera soddisfazione, segnalate al punto vendita in cui avete effettuato l'acquisto:
- il numero del pannello o del pezzo di ferramenta
- il numero delle istruzioni
- la referenza del mobile riportata sul collo
Questi tre elementi sono necessari per garantire un servizio rapido e preciso.
NL - SERVICEDIENST
Indien u, ondanks de zorg die wij aan de inhoud van dit pakket hebben besteed, niet geheel
tevredenbentoverdeinhoud,dientudenavolgendegegevensdoortegevenaanhetverkooppunt
waar u de aankoop gedaan hebt:
- het nummer van het bewuste paneel of ijzerbeslag
- het nummer van de handleiding
- het op het pakket vermelde referentienummer van het meubel
Wij hebben deze 3 gegevens nodig om u een accurate en snelle service te kunnen garanderen.
GB - MAINTENANCE
Before cleaning, carefully dust with a clean, soft cloth.
Put any dusting product on the cloth rather than on the cabinet.
Avoid overly wetting.
Never use scouring powders or sponges, steel wool or abrasive cleaning products.
Dust drawer slides and lubricate hinges.
D - WARTUNG
Vor Reinigung sorgfältig mit einem weichen und sauberen Tuch abstauben.
Das Produkt lieber auf das Tuch als auf das Möbel geben.
Nicht zu stark befeuchten.
Keine Scheuerpulver oder -schwämme, Stahlwolle oder Beizmittel verwenden.
Die Schubladengleitschienen abstauben, und die Scharnierachsen schmieren.
E - LIMPIEZA
Antes de limpiar, retirar el polvo cuidadosamente con un trapo suave y limpio
Colocar el producto de limpieza más bien en el trapo que en el mueble
Jamás mojar abundantemente
Jamás utilizar polvos detergentes, esponjas abrasivas, lana de acero ni detergente decapante
Sacar el polvo de las correderas del cajón y lubricar los ejes de las bisagras.
P - LIMPEZA
Antes de limpar, limpe cuidadosamente o pó com um pano macio e limpo
Pôr o produto no pano e não sobre o móvel
Nunca molhe muito o pano
Nunca utilize pó ou esponjas de arear, lã de aço ou sabão em pó decapante
Limpe o pó das corrediças das gavetas e lubrifique os eixos de dobradiças.
I - MANUTENZIONE
Prima di pulire, spolverare con cura con un panno morbido e pulito
Mettere di preferenza il prodotto sul panno e non sul mobile
Non bagnare mai copiosamente
Non usare mai detersivi o spugne abrasivi, lana d'acciaio, prodotti per decapaggio
Spolverare le guide dei cassetti e lubrificare gli assi delle cerniere.
NL - ONDERHOUD
Voor het reinigen zorgvuldig afstoffen met een schone, zachte doek
Breng het product liever aan op de doek dan rechtstreeks op het meubel
Nimmer teveel water gebruiken
Nimmer schuurpoeder, schuursponsjes, staalwol of afbijtmiddelen gebruiken.
Maak de ladelopers stofvrij en smeer de scharnierpennen.
SERVICE APRES-VENTE
Si malgré l'attention particulière que nous avons apportée à ce colis, son
contenu ne vous donnait pas entière satisfaction, signalez au point de vente où
vous avez effectué votre achat :
* le numéro du panneau ou de la pièce de quincaillerie
* le numéro de la notice
* la référence du meuble figurant sur le colis
Ces trois éléments nous sont nécessaires pour vous assurer un service précis.
ENTRETIEN
Avant de nettoyer, dépoussiérer soigneusement avec un chiffon doux et
propre
Mettre le produit sur le chiffon plutôt que sur le meuble
Ne jamais mouiller copieusement
Ne jamais utiliser de poudre ou éponges à récurer, de laine d'acier ou de
lessive décapante
Dépoussiérer les coulisses de tiroir et lubrifier les axes de charnières .
5081/11.8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

BUT Colonne de salle de bain IBIZA Blanc et gris Handleiding

Type
Handleiding