URBAN VITAMIN P32971 Handleiding

Type
Handleiding
ALAMO ANC EARBUDS
USER MANUAL
CONTENT
English p. 3
Deutsch p. 9
Español p. 15
Français p. 12
Italiano p. 21
Svenska p. 18
Nederlands p. 6
Polski p. 24
PARING FOR DOUBLE EARBUD CONNECTION
The earbuds will turn on automatically when users take them out of charging case, and
will turn off when users put them back into the charging case.
The earbuds will pair with each other automatically when they are on and enter into
pairing mode automatically. Not need to press any button. Turn on Bluetooth on your
device and select “Urban Vitamin Alamo’’ to connect the earbuds to your device.
HOW TO CHARGE THE EARBUDS
• Put the earbuds in the charging case
• The light on the charging case will turn on and starts charging the earbuds.
DEVICE LAYOUT
1- Charging case
2- Type-C input
3- Battery/Charging indicator
4- Earbuds touch function
ENGLISH
1.
4.
2.
3.
4.
3.
3.
It takes around 1,5 hour to fully charge the earbuds
To charge the charging chase, connect the case with the Type-C cable to a power
source. It takes around 2,5 hours to fully charge the charging case.
FUNCTIONS
You can operate the earbuds with the touch function on the earbuds.
Please check below instructions.
Play/pause music Double press left/right earbud
Pick up phone call Short press left/right earbud
Reject phone call Long (2 s) press left/right earbud
End phone call Double press left/right earbud
Next song Triple press right earbud
Previous song Triple press left earbud
ANC on/off Long (2 s) press right earbud
SPECIFICATIONS:
Speaker driver (mm) 13mm*2
S/N Ratio (dB) 85dB
Frequency range (Hz-KHz) 20Hz-20KHz
Continuous playing time 5 hours
Charging time earbuds 1.5 hour
Battery capacity Earbuds 40 mAh
Battery capacity Charging station 500 mAh
Mic function yes
Pick up function yes
BT version 5.0
NOTICE
1. Keep the product dry; do not place the product in damp places.
2. Keep out of direct sunlight and high temperatures High temperatures may result in
damage.
3. Keep out of cold temperatures, this will help avoid internal damage.
4. Do not disassemble the product.
5. Avoid dropping the product.
6. Do not continue to charge the product over 10 hours.
7. When charging use the Type-C charging cable that came with the product.
NEDERLANDS
BEIDE OORDOPJES KOPPELEN
De oordopjes worden automatisch ingeschakeld wanneer gebruikers ze uit de
oplaadcassette halen en worden uitgeschakeld wanneer gebruikers ze terug in de
oplaadcassette plaatsen.
De oordopjes worden automatisch gekoppeld wanneer ze aan staan en gaan
automatisch in de koppelingsmodus. U hoeft niet op een knop te drukken. Zet Bluetooth
op uw toestel aan en selecteer ‘’Urban Vitamin Alamo’’ om de oordopjes te verbinden
met uw toestel.
OORDOPJES OPLADEN
• Stop de oordopjes in het oplaadetui
• Het licht op het oplaadetui gaat aan en de oordopjes worden opgeladen.
OVERZICHT APPARAAT
1- Oplaadstation
2- Type-C input
3- Batterij/Opladen indicator
4- Touch functie oordopjes
1.
4.
2.
3.
4.
3.
3.
De oordopjes zijn in ongeveer 1,5 uur volledig opgeladen.
Verbind het oplaadetui met een USB-kabel aan een stroombron om het etui op te laden.
Het oplaadetui is in ongeveer 2,5 uur volledig opgeladen.
FUNCTIES
De oordopjes kunnen bediend worden met touch functie op de oordopjes. Volg hiervoor
alstublieft onderstaande instructies.
Afspelen/Pauzeren muziek Dubbel drukken linker/rechter oordopje
Inkomend telefoongesprek opnemen Kort drukken linker/rechter oordopje
Inkomend telefoongesprek weigeren Lang (2 s) drukken linker/rechter oordopje
Telefoongesprek beeindigen Dubbel drukken linker/rechter oordopje
Volgende liedje Driemaal drukken rechter oordopje
Vorige liedje Driemaal drukken linker oordopje
ANC aan/uit Lang (2 s) drukken rechter oordopje
SPECIFICATIES:
Speakerschijf (mm) 13mm*2
Signaal-ruisverhouding (dB) 85dB
Frequentiebereik (Hz-kHz) 20Hz-20KHz
Onafgebroken afspeeltijd 5 uur
Oplaadtijd 1,5 uur
Batterijcapaciteit oordopjes 40 mAh
Batterijcapaciteit oplaadetui 500 mAh
Microfoon ja
Functie telefoon beantwoorden ja
Bluetooth-versie 5.0
OPMERKINGEN
1. Houd het product droog; bewaar het niet op een vochtige plaats.
2. Stel het product niet bloot aan direct zonlicht en hoge temperaturen.
Hoge temperaturen kunnen het product beschadigen.
3. Stel het product niet bloot aan koude temperaturen. Hierdoor kan
interne schade worden voorkomen.
4. Haal het product niet uit elkaar.
5. Laat het product niet vallen.
6. Laad het product niet langer op dan 10 uur achter elkaar.
7. Gebruik de meegeleverde Type-C kabel om het product op te laden.
DEUTSCH
KOPPELUNG FÜR DIE VERBINDUNG VON ZWEI OHRHÖRERN
Die Ohrhörer werden automatisch eingeschaltet, wenn Benutzer sie aus dem Ladekoffer
nehmen, und werden ausgeschaltet, wenn Benutzer sie wieder in den Ladekoffer legen.
Die Ohrhörer koppeln sich automatisch, wenn sie eingeschaltet sind, und wechseln
automatisch in den Koppelungsmodus. Sie müssen keine Taste drücken. Schalten Sie
Bluetooth auf dem Gerät an und wählen Sie die “Urban Vitamin Alamo’’ aus um diese mit
den Kopfhörern zu koppeln.
AUFLADEN DER OHRHÖRER
• Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox.
• Die Lampe an der Ladebox leuchtet auf und das Laden der Ohrhörer beginnt.
LAYOUT DES GERÄTS
1- Ladebox
2- Type-C Eingang
3- Batterie/Ladeanzeige
4- Ohrhörer Touch-Funktion
1.
4.
2.
3.
4.
3.
3.
Nach etwa 1,5 Stunde sind die Ohrhörer vollständig aufgeladen.
Um die Ladebox aufzuladen, verbinden Sie sie mit dem USB-Kabel mit einer
Spannungsquelle. Nach etwa 2,5 Stunden ist die Ladebox vollständig aufgeladen.
FUNKTIONEN
Play/Pause Musik Doppelt drücken auf den linken/rechten Ohrhörer
Anruf annehmen Kurz drücken auf den linken/rechten Ohrhörer
Anruf ablehnen Lange (2s) drücken auf den linken/rechten Ohrhörer
Anruf beenden Doppelt drücken auf den linken/rechten Ohrhörer
Nächster Titel Dreimal drücken auf den linken Ohrhörer
Vorheriger Titel Dreimal drücken auf den rechten Ohrhörer
ANC Eind/Aus Lange (2s) drücken auf den rechten Ohrhörer
TECHNISCHE DATEN:
Lautsprechertreiber (mm) 13 mm*2
Signal-/Rauschverhältnis (dB) 85 dB
Frequenzbereich (Hz-KHz) 20Hz-20KHz
Wiedergabedauer (ununterbrochen) 5 Stunden
Ladedauer 1,5 Stunde
Batteriekapazität Ohrhörer: 40 mAh
Batteriekapazität Ladestation: 300 mAh
Mikrofonfunktion: ja
Rufannahmefunktion: ja
BT-Version: 5.0
HINWEIS:
1. Das Produkt trocken halten. Das Produkt nicht an feuchte Stellen legen.
2. Vor direktem Sonnenlicht und hohen Temperaturen schützen. Hohe
Temperaturen können Schäden verursachen.
3. Vor kalten Temperaturen schützen. Dadurch lassen sich Schäden im Inneren
vermeiden.
4. Das Produkt nicht zerlegen.
5. Das Produkt nicht fallen lassen.
6. Das Produkt nicht mehr als 10 Stunden lang laden.
7. Zum Auaden das mit das Produkt mitgelieferte Type-C Ladekabel
verwenden.
FRANÇAIS
APPARIEMENT DES DEUX ÉCOUTEURS
Les oreillettes sallument automatiquement lorsque les utilisateurs les sortent de leur étui
de chargement et s’éteignent lorsque les utilisateurs les remettent dans cet étui.
Les oreillettes se couplent automatiquement quand elles sont allumées et entrent
automatiquement en mode de liaison. Pas besoin d’appuyer sur un bouton. Activez
Bluetooth sur votre appareil et sélectionnez “Urban Vitamin Alamo’’ pour connecter les
oreillettes à votre appareil.
COMMENT RECHARGER LES ÉCOUTEURS
• Placez les écouteurs dans le boîtier de charge.
• Le témoin du boîtier de charge s’allumera et les écouteurs se mettront à charger.
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL
1- Boîtier de charge
2- Entrée Type-C
3- Témoin de la batterie
4- Fonction tactile Écouteurs
1.
4.
2.
3.
4.
3.
3.
Il faudra environ 1,5 heure pour charger entièrement les écouteurs.
Pour charger le boîtier de charge, branchez le câble USB à une source d’alimentation.
Il faudra environ 2,5 heure pour charger entièrement le boîtier de charge.
FONCTIONS
Vous pouvez utiliser les écouteurs avec la fonction tactile. Veuillez consulter les
instructions ci-dessous.
Jouer/pauser la musique Appuyez 2 fois oreillette gauche/droite
Décrocher un appel téléphonique Appuyez une fois oreillette gauche/droite
Refuser un appel téléphonique Appuyez longtemps (2s) oreillette gauche/droite
Fin de l’appel téléphonique Appuyez 2 fois oreillette gauche/droite
Titre suivant Appuyez 3 fois oreillette droite
Titre précédent Appuyez 3 fois oreillette gauche
Marche/arrêt ANC Appuyez longtemps (2s) oreillette droite
SPÉCIFICATIONS
Haut-parleur (mm) 13 mm*2
Rapport signal/bruit (dB) 85 dB
Plage de fréquence (Hz-KHz) 20Hz-20KHz
Autonomie de lecture 5 heure
Temps de chargement 1,5 heure
Capacité de la batterie Écouteurs 40 mAh
Capacité de la batterie Station de charge 500 mAh
Fonction micro oui
Fonction de décrochage oui
Version BT 5.0
REMARQUE
1. Garder le produit au sec ; ne pas le placer dans des endroits
humides.
2. Le tenir en dehors de la lumière directe du soleil et des fortes
températures an de ne pas l’endommager.
3. Tenir à l’écart des basses températures an d’éviter tout endom-
magement interne.
4. Ne pas désassembler le produit.
5. Éviter de laisser tomber le écouteurs.
6. Ne pas charger le écouteurs pendant plus de 10 heures.
7. Utiliser le câble de charge Type-C inclus avec le écouteurs pour le
charger.
ESPAÑOL
VINCULACIÓN PARA LA CONEXIÓN DE DOS AURICULARES INTERNOS
Los auriculares se encenderán automáticamente cuando los usuarios los saquen
del estuche de carga, y se apagarán cuando los usuarios vuelvan a colocarlos en el
estuche de carga.
Los auriculares se emparejarán con cada uno automáticamente cuando estén
encendidos y entrarán en modo de emparejamiento automáticamente. No es
necesario presionar ningún botón. Activa el Bluetooth en tu dispositivo y selecciona
Urban Vitamin Alamo’’ para conectar los auriculares a tu dispositivo.
CÓMO CARGAR LOS AURICULARES INTERNOS
• Coloque los auriculares internos en la funda de carga
• Se encenderá la luz de la funda de carga y comenzará a cargar los auriculares
internos.
DISEÑO DEL DISPOSITIVO
1- Funda de carga
2- Entrada Tipo-C
3- Indicador de batería /Carga
4- Función táctil Auriculares internos
1.
4.
2.
3.
4.
3.
3.
La carga completa de los auriculares internos requiere aproximadamente 1,5 hora
Para cargar la funda de carga, conéctela con un cable USB a una fuente de
alimentación.
La carga completa de la funda de carga requiere aproximadamente 2,5 horas.
FUNCIONES
Puedes operar con los auriculares con la función táctil en los propios auriculares.
Consulta las instrucciones siguientes.
Reproducir/pausar música Presiona dos veces el auricular derecho/izquierdo
Responder llamada telefónica Presiona brevemente el auricular derecho/izquierdo
rechazar llamada telefónica Mantén pulsado (2s) el auricular derecho/izquierdo
Finalizar llamada telefónica Presiona dos veces el auricular derecho/izquierdo
Tema siguiente Presiona tres veces el auricular derecho
Tema anterior Presiona tres veces el auricular izquierdo
ANC encendido/apagado Mantén pulsado (2s) el auricular derecho
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación del altavoz (mm) 13 mm*2
Relación S/R (dB) 85 dB
Intervalo de frecuencia (Hz-KHz) 20Hz-20KHz
Tiempo de reproducción continua de 5 horas
Tiempo de carga 1,5 hora
Capacidad de la batería de los auriculares internos: 40 mAh
Capacidad de la batería de la estación de carga: 500 mAh
Función de micrófono:
Función Responder llamada:
Versión de BT: 5.0
AVISO
1. Mantenga el producto seco; no lo coloque en lugares húmedos.
2. Manténgalo alejado de la luz solar directa y las altas temperaturas. Su
exposición a altas temperaturas puede provocar daños.
3. Manténgalo alejado de bajas temperaturas, a n de evitar daños
internos.
4. No desmonte el producto.
5. Evite dejar caer los auriculares.
6. No cargue el auricular durante más de 10 horas.
7. Durante la carga, utilice el cable de carga Tipo-C incluido con los
auriculares.
SVENSKA
PARKOPPLING FÖR ANSLUTNING AV DUBBLA ÖRONSNÄCKOR
THörlurarna slås på automatiskt när användare tar dem ur laddningsfallet och stängs av
när användare sätter tillbaka dem i laddningsfallet.
Hörlurarna kopplas ihop med var och en när de är på och går automatiskt i parning-
släge. Behöver inte trycka på någon knapp.
Aktivera Bluetooth på din enhet och välj “Urban Vitamin Alamo’’ för att ansluta öron-
snäckorna till din enhet.
SÅ HÄR LADDAR DU ÖRONSNÄCKORNA
• Lägg ner öronsnäckorna i laddningsfodralet
• Lampan på laddningsfodralet tänds och öronsnäckorna börjar laddas.
ENHETENS LAYOUT
1- Laddningsfodral
2- Ingång Type-C
3- Batteriindikator/Laddning
4- Touch-funktion Öronsnäckor
1.
4.
2.
3.
4.
3.
3.
Det tar cirka 1,5 timme tills öronsnäckorna är fulladdade.
För att ladda laddningsfodralet ansluts det till en strömkälla med USB-kabeln.
Det tar cirka 2,5 timmer tills laddningsfodralet är fulladdat.
FUNKTIONER
Du kan kontrollera öronsnäckorna med touch-funktionen på öronsnäckorna.
Se nedan instruktioner.
Spela/pausa musik Dubbeltryck höger/vänster öronsnäcka
Besvara samtal Tryck kort höger/vänster öronsnäcka
Neka samtal Tryck länge (2 s) höger/vänster öronsnäcka
Avsluta samtal Dubbeltryck höger/vänster öronsnäcka
Nästa spår Trippeltryck höger öronsnäcka
Föregående spår Trippeltryck vänster öronsnäcka
ANC on/off Tryck länge (2s) höger öronsnäcka
SPECIFIKATIONER
Högtalardrivenhet (mm) 13 mm*2
S/N-förhållande (dB) 85 dB
Frekvensområde (Hz-kHz) 20Hz-20KHz
Kontinuerlig spelningstid 5 timmer
Laddningstid 1,5 timme
Batterikapacitet, öronsnäckor: 40 mAh
Batterikapacitet laddningsstation: 500 mAh
Mikrofonfunktion: ja
Pick-up-funktion: ja
Bluetooth-version: 5.0
NOTERING
1. Produkten måste hållas torr och får inte placeras i fuktiga miljöer.
2. Håll undan från direkt solljus och utsätt inte produkten för höga tempera-
turer. Höga temperaturer kan skada produkten.
3. Utsätt inte produkten för kyla, eftersom produktens innandöme kan
skadas.
4. Plocka inte isär produkten.
5. Tappa inte hörlurar.
6. Ladda hörlurar i maximalt tio timmar.
7. Använd Type-C laddningskabeln som följde med hörlurar vid laddning.
ITALIANO
ABBINAMENTO PER COLLEGAMENTO A DOPPIO AURICOLARE
Gli auricolari si accenderanno automaticamente quando gli utenti li tirano fuori dalla
custodia di ricarica e si spengono quando gli utenti li rimettono nella custodia di ricarica.
Gli auricolari si accoppieranno automaticamente con ciascuno quando sono accesi e
entreranno automaticamente in modalità di associazione. Non è necessario premere
alcun pulsante. Accendi il Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona “Urban Vitamin
Alamo’’ per connetterli al dispositivo.
COME CARICARE GLI AURICOLARI
• Mettere gli auricolari nella custodia di ricarica
• La spia sulla custodia di ricarica si accende e inizia a caricare gli auricolari.
LAY-OUT DISPOSITIVO
1- Custodia di carica
2- Ingresso Type-C
3- Indicatore della batteria/ Carica
4- Funzione touch auricolari
1.
4.
2.
3.
4.
3.
3.
Sarà necessaria circa 1,5 ora per caricare completamente gli auricolari.
Per ricaricare la custodia di ricarica, collegare il cavo USB a una fonte di alimentazione.
È necessaria circa 2,5 ora per ricaricare completamente la custodia di ricarica.
FUNZIONI
Puoi controllare gli auricolari grazie in modalità touch.
Vedi le istruzioni qui sotto riportare.
Musica play/pausa Premi l’auricolare sinistro/destro 2 volte
Rispondi alle chiamate Premere brevemente sull’auricolare sinistro/destro
Rifiuta le chiamate Teni premuto (2s) l’auricolare sinistro/destro
Termina una chiamata Premi l’auricolare sinistro/destroy 2 volte
Traccia successiva Premi l’auricolare destroy 3 volte
Traccia precedente Premi l’auricolare sinistro 3 volte
ANC on/off Teni premuto (2 s) l’auricolare destro
SPECIFICHE
Driver altoparlante (mm) 13mm*2
Rapporto S/N (dB) 85dB
Gamma di frequenza (Hz-KHz) 20Hz-20KHz
Tempo di riproduzione continuo 5 ore
Tempo di ricarica 1,5 ora
Capacità batteria auricolari: 40 mAh
Capacità batteria stazione di ricarica: 500 mAh
Funzione microfono:
Funzione risposta: sì
Versione BT: 5.0
AVVISO
1. Tenere il prodotto in un luogo asciutto; non mettere il prodotto in luoghi
umidi
2. Tenere lontano dalla luce diretta del sole e dalle temperature elevate
Le temperature elevate potrebbero danneggiarlo
3. Tenere lontano dalle temperature fredde, aiuterà a prevenire danni
interni
4. Non smontare il prodotto.
5. Evitare di far cadere le auricolari.
6. Non tenere in carica le auricolari per più di 10 ore.
7. Per caricare utilizzare il cavo di ricarica Type-C in dotazione con le
auricolari.
POLSKI
PAROWANIE DWÓCH SŁUCHAWEK
Wkładki douszne włączą się automatycznie, gdy użytkownicy wyjmą je z etui ładujące-
go, i wyłączą się, gdy użytkownicy wrócą do skrzynki ładującej.
Wkładki douszne sparują się z każdym automatycznie po włączeniu i automatycznie
przejdą w tryb parowania. Nie trzeba naciskać żadnego przycisku. Następnie, włącz
Bluetooth na swoim urządzeniu i wybierz Urban Vitamin Alamo’’, aby podłączyć
słuchawki douszne do Twojego urządzenia.
JAK ŁADOWAĆ SŁUCHAWKI?
Wystarczy włożyć słuchawki do etui do ładowania.
Wskaźnik na etui zaświeci się i rozpocznie się ładowanie słuchawek.
ELEMENTY URZĄDZENIA
1- Etui do ładowania
2- Wejście Typu-C
3- Wskaźnik akumulatora/ ładowania
4- Funkcja dotykowa słuchawki douszne
1.
4.
2.
3.
4.
3.
3.
Całkowite naładowanie akumulatorów słuchawek zajmuje 1,5 godziny.
Aby naładować akumulator etui do ładowania, należy podłączyć kabel USB do źródła
zasilania.
Całkowite naładowanie akumulatora etui do ładowania zajmuje 2,5 godziny.
FUNKCJE
Można operować słuchawkami za pomocą funkcji dotykowej. Sprawdź poniższe instrukcje.
Rozpocznij/wstrzymaj odtwarzanie muzyki Krótkie naciśnięcie lewej/prawej słuchawki
Rozpocznij/wstrzymaj odtwarzanie muzyki Dwukrotnie naciśnięcie lewej/prawej
słuchawki
Odbieranie połączeń Krótkie naciśnięcie lewej/prawej słuchawki
Odrzucanie połącze Długie (2 s) naciśnięcie lewej/prawej sluc
hawki
Zakończenie połączenia Dwukrotnie naciśnięcie lewej/prawej
słuchawki
Następnego utworu Potrójne naciśnięcie prawej słuchawki
Poprzedniego utworu Potrójne naciśnięcie lewej słuchawki
ANC wł./wył. Długie (2s) naciśnięcie prawej słuchawki
DANE TECHNICZNE
Pędnik głośnika (mm) 13 mm*2
Współczynnik dźwięku do szumów (dB) 85 dB
Zakres częstotliwości (Hz – KHz) 20Hz-20KHz
Czas odtwarzania 5 godz.
Czas ładowania 1,5 godz.
Pojemność akumulatorów (słuchawki): 40 mAh
Pojemność akumulatora (stacja ładowania) 500 mAh
Funkcja mikrofonu: tak
Funkcja odbierania połączeń: tak
Wersja Bluetooth: 5.0
UWAGA
1. Nie dopuszczać do zawilgocenia urządzenia. Nie umieszczać urządze-
nia w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności.
2. Nie narażać na promienie słoneczne i wysokie temperatury. Wysokie
temperatury mogą spowodować uszkodzenia.
3. Nie przechowywać w niskich temperaturach. Pozwoli to zapobiegać
uszkodzeniom wewnętrznym.
4. Nie rozbierać urządzenia.
5. Nie upuszczać słuchawki douszne
6. Nie ładować słuchawki douszne dłużej niż 10 godzin.
7. Podczas ładowania używać kabla z wtykiem Typu C dostarczonego ze
słuchawki douszne.
EU Declaration of Conformity
ENGLISH
Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Derective 2014/53/EU.
The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number.
DEUTSCH
Xindao B.V. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung finden Sie unter www.xindao.com > suchen Sie nach der Artikelnummer.
ESPAÑOL
Por la presente, Xindao B.V. declara que el presente producto satisface los requisitos esenciales
y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE.
La Declaración de conformidad completa puede consultarse en www.xindao.com > busque por la referencia.
FRANÇAIS
Xindao B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales
et autres clauses pertinentes de la directive 2014/53/EU.
La Déclaration de conformité peut être consultée dans son intégralité sur www.xindao.com > rechercher le numéro de l’article.
ITALIANO
Xindao B.V. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.xindao.com > ricerca per numero di articolo.
NEDERLANDS
Xindao B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorschriften uit richtlijn 2014/53/EU.
De complete Verklaring van conformiteit is te vinden op www.xindao.com > waar u kunt zoeken op het itemnummer.
SVERIGE
Xindao B.V. förklarar härmed att denna produkt är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelsefinns på www.xindao.com > sök efter artikelnummer.
POLSKI
Firma Xindao B.V. niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć w witrynie
www.xindao.com, wyszukując numer artykułu.
Copyright© XD P329.71X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

URBAN VITAMIN P32971 Handleiding

Type
Handleiding