Kenwood BLEND-X-TRACT BL237WG de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding
Type BLM80
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
English 2 - 9
Nederlands 10 - 19
Français 20 - 29
Deutsch 30 - 39
Italiano 40 - 48
Português 49 - 58
Español 59 - 68
Dansk 69 - 77
Svenska 78 - 85
Norsk 86 - 93
Suomi 94 - 102
Türkçe 103 - 111
Ïesky 112 - 120
Magyar 121 - 129
Polski 130 - 139
Ekkgmij 140 - 149
Slovenčina 150 - 159
Українська 160 - 169
´¸∂w
071
- 771
2
3
4
5
6
bk
7
8
9
1
bq
br
1
2
4
3
bs
bl bm bn bo bp
troubleshooting guide
9
Problem Cause Solution
The Blender will not operate. No Power/Power On Light not Check blender plugged in.
illuminated.
G
oblet removed from power unit The power unit will not operate
without turning the speed control until the speed control is turned
t
o “O”. to “on” and a speed is
reselected.
Blender not assembled correctly. Check blade unit is fully
tightened to the goblet.
Power on light flashing rapidly. The lights will flash under the
following circumstances:-
The power unit is plugged in but the Fit the goblet.
goblet is not fitted to the power unit.
The goblet is removed from the power The power unit will not operate
unit without turning the speed control until the speed control is turned
to “O”. to “O” and a speed is reselected.
Power On Light flashing slowly. The blender has been left plugged in Turn the speed control on and
for more than 15 minutes and has then off or press a program
gone into standby mode. button to reset.
Blender not operating but Power Goblet fitted and speed control Either select a speed manually
On and programme button turned to “on” but speed or or press one of the programme
lights on. programme not selected. buttons.
Programme lights flashing The lights will flash under the
following circumstances:-
The power unit is plugged in but Fit the goblet.
the goblet is not fitted to the power
unit.
The goblet is removed from the power Turn the speed control to “O”
unit without turning the speed control and reselected a speed.
to “O”.
Programme buttons not operating Programme buttons will not operate Turn the speed control to “on”
unless the speed control is turned to and select the required
the “on” position first. programme.
Blender leaking from blade Seal missing. Check seal is fitted correctly and
assembly. Seal incorrectly fitted. not damaged. To obtain a
Seal damaged. replacement seal see “service &
customer care”.
Blender seal missing from blade The seal is packed pre-fitted to Unscrew goblet and check that
unit when removed from the blade unit. seal is fitted to blade unit.
packaging. To obtain a replacement seal see
“service & customer care”.
Blender stops or slows during Overload protection operated. Switch off, unplug for 5 seconds.
processing. Blender overloaded or overheated Then plug back in. If blender
during operation. does not operate then leave to
cool for 15 minutes before
plugging back in.
Maximum capacity exceeded. Refer to the speed chart for
maximum capacities to process.
If none of the above solve the problem see “Service & Customer Care”.
Uw Blend-X PRO-blender heeft 6
voorgeprogrammeerde programma's beschikbaar
v
oor alle essentiële mengfuncties plus de flexibiliteit
van een variabele snelheid en pulseren voor
volledige beheersing. Ieder programma is ingesteld
om telkens weer de perfecte consistentie te geven,
of u het nu gaat om het pureren van ingrediënten
voor een soep, verbrijzelen van ijsblokjes voor
cocktails, mengen van een ontbijtsmoothie,
koffiemalen of bereiden van salsa.
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze
v
oor toekomstig gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
Was de onderdelen: zie onderhoud en reiniging.
10
Nederlands
V
ouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
veiligheid
BELANGRIJK: INSTRUCTIES VOOR HET
MENGEN VAN HETE VLOEISTOFFEN
Om de kans op brandwonden te verkleinen bij het mengen van
hete ingrediënten, moet u uw handen en andere
onbeschermde huid uit de buurt van het deksel houden om
eventuele brandwonden te voorkomen.
De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen:
VOORZICHTIG: het mengen van zeer hete
ingrediënten kan tot gevolg hebben dat hete
vloeistof en stoom plotseling uit het deksel of de
vuldop worden gedreven .
We raden u aan hete ingrediënten te laten
afkoelen voordat ze worden verwerkt.
Overschrijd bij de verwerking van hete vloeistoffen, zoals
soepen, NOOIT de capaciteit van 1200 ml (gebruik de
maatstreepjes op de beker).
Gebruik ALTIJD het voorgeprogrammeerde Soep-
programma
bl
om hete vloeistoffen te mengen en gebruik
NOOIT de pulseerstand.
Vloeistoffen die de neiging hebben om te schuimen, zoals
melk, mogen de maximumcapaciteit van 1000 ml niet
overschrijden.
Wees voorzichtig als u de blender vastpakt: de beker en de
inhoud zijn erg heet.
Wees vooral voorzichtig als u het deksel verwijdert. Om
lekken te voorkomen is het deksel zo ontworpen dat het
precies past. Bescherm bij de hantering zo nodig uw handen
met een doek of ovenwanten.
Zorg dat de beker goed op het onderstel is bevestigd;
wanneer u de beker van het apparaat verwijdert, houdt u het
onderstel vast en zorgt dat hij samen met de beker wordt
verwijderd.
Zorg dat het deksel en de vuldop altijd goed op hun plaats
zitten voordat u de blender inschakelt.
Zorg altijd dat de luchtopeningen in de vuldop vrij zijn
voordat u de blender inschakelt
bq
.
Zorg er bij het plaatsen van het deksel altijd voor dat het
deksel en de rand van de beker schoon en droog zijn, zodat
een goede afsluiting kan worden verkregen en morsen kan
worden voorkomen.
11
veiligheid
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact:
voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert
als u het apparaat niet gebruikt
vóór het reinigen.
Zet het mes nooit op het motorblok zonder dat de
beker van de blender is bevestigd.
Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is van de
snoeropslag
bs
voordat u de blender gebruikt.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voor u uw handen of
gereedschap in de beker steekt.
Het deksel moet op de blender zijn geplaatst wanneer u de
roerstaaf in de beker gebruikt.
Gebruik alleen de roerstaaf
br
voor het verwerken van koude
ingrediënten. Gebruik hem NIET voor het verwerken van hete
ingrediënten.
Wees voorzichtig wanneer u de messen hanteert en raak het
snijvlak van de messen bij het reinigen niet aan.
Schakel de blender alleen in als het deksel op zijn plaats zit.
Gebruik de beker uitsluitend met de bijgeleverde messen.
Het motorgedeelte, het snoer en de stekker mogen nooit nat
worden.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of
repareren: zie Onderhoud en klantenservice.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde hulpstukken.
VERBRANDINGSGEVAAR: laat hete ingrediënten eerst tot
kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de blender
verwerkt.
Laat het apparaat nooit onbeheerd terwijl het aan staat.
Pas op dat u bij het verwijderen van de blender van het
motorblok:
wacht tot de messen volledig gestopt zijn;
de beker niet per ongeluk van de messeneenheid
losschroeft.
Laat de blender nooit leeg draaien.
Verwerk nooit meer dan de maximum capaciteit die in de
tabel met aanbevolen snelheden vermeld wordt.
Om een lange levensduur van uw blender te garanderen, mag
u hem nooit langer dan 3 minuten gebruiken.
Smoothie-recepten verwerk nooit bevroren ingrediënten die
tijdens de bevriezing tot een vaste massa zijn geworden;
breek de massa op vóór u hem aan de beker toevoegt.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd
het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
Verwerk geen harde specerijen zoals nootmuskaat of
geelwortel; deze kunnen het mes beschadigen.
Gebruik de blender niet als bewaarbak. Zorg dat hij voor en
na ieder gebruik leeg is.
Gebruik de blender altijd op een droge, vlakke ondergrond.
12
Plaats dit apparaat nooit op of in de buurt van een hete gas-
of elektrische brander of waar het in aanraking kan komen
met een heet apparaat.
Belangrijk De rand rond de beker is tijdens de
vervaardiging gemonteerd; probeer niet om deze rand te
verwijderen.
Misbruik van uw blender kan tot letsel leiden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de betrokken risico's begrijpen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik
waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk
worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
13
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt
Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde
spanning heeft als op de onderkant van het
apparaat wordt aangegeven.
Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn
2004/108/EC betreffende de elektromagnetische
compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen die bestemd
zijn voor contact met voedsel.
legenda
1
vuldop
2
deksel
3
kom
4
afdichtring
5
messeneenheid
6
mesbasis
7
lampje voor Ingeschakeld
8
snelheid + pulseerknop
9
motorblok
bk
programmatoets voor dranken
bl
programmatoets voor soepen
bm
programmatoets voor ijsverbrijzelen
bn
programmatoets voor fijn hakken
bo
programmatoets voor grof hakken
bp
programmatoets voor spoelen
bq
luchtopeningen
br
roerstaaf
bs
snoeropslag
gebruik van de blender
1 Zet de afsluitring
4
in de messeneenheid
5
– zorg
dat de ring correct in de groef is geplaatst. Zet de
m
esseneenheid in de beker
3
.
Het apparaat lekt wanneer de afsluitring
beschadigd is of niet goed is aangebracht.
2
Schroef de mesbasis
6
o
p de beker – zorg dat de
messeneenheid goed is vastgedraaid. Zie de
symbolen aan de zijkant van de mesbasis, als
volgt:
- onvergrendelde positie
- vergrendelde positie
3 Plaats de ingrediënten in de kan.
4 Zet de vuldop in het deksel en duw hem naar
beneden om hem vast te zetten.
5 Duw op het deksel tot het goed vast zit.
6 Zet de blender op het motorblok.
Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is
van de snoeropslag voordat u de blender
gebruikt.
Het apparaat werkt niet als de blender
niet goed bevestigd is.
7 Steek de stekker in het stopcontact en het lampje
voor Ingeschakeld
7
gaat branden.
N.B. Het lampje voor Ingeschakeld gaat knipperen
als de beker niet op het motorblok staat. Selecteer
een snelheid (zie de tabel met aanbevolen
snelheden).
8 Kies één van de volgende opties:
Programmatoetsen:- Zet de snelheidsknop in de
Aan-stand en alle toetsen gaan branden. Druk op
de gewenste programmatoets en de lampjes op de
andere toetsen gaan uit en het programma begint.
De blender schakelt automatisch uit aan het eind
van de programmaduur. Als u het apparaat wilt
stoppen voordat de programmaduur is verstreken,
drukt u nogmaals op de geselecteerde
programmaknop.
Selecteer handmatig een snelheid door de
snelheidsknop te draaien tot de gewenste snelheid
is bereikt. Draai de snelheidsknop na afloop naar
'O' voordat u de blender verwijdert.
Verwijder de beker pas als de messen niet
langer draaien en de snelheidsknop zich
in de stand 'O' bevindt.
(P) Pulseerknop - de motor werkt in start/stop-
modus. De puls duurt zolang als de knop ingedrukt
gehouden wordt.
Raadpleeg het gedeelte Problemen oplossen
als u problemen hebt met de werking van de
blender.
gebruik van de roerstaaf
1 Zet het deksel op de beker en verwijder de vuldop.
Gebruik de roerstaaf NIET in de beker als de deksel
n
iet op de blender zit.
2 Steek de roerstaaf in de blender
4
en beweeg
hem langzaam rond de beker terwijl de motor is
i
ngeschakeld.
3 Gebruik de roerstaaf om de ingrediënten de beker
rond te bewegen en vastzitten tijdens de
verwerking te voorkomen.
tips
Droge ingrediënten mengen – in stukken snijden,
de vuldop verwijderen, en de stukken één voor één
op het draaiende mes laten vallen. Houd uw
handen over de opening. Voor het beste resultaat
het apparaat regelmatig legen.
Bij het bereiden van mayonaise, alle ingrediënten,
met uitzondering van de olie, in de blender
plaatsen. Verwijder de vuldop. Voeg de olie
vervolgens langzaam door het gat in het deksel aan
het draaiende apparaat toe.
Bij dikke mengsels, zoals patés en dips, moet u de
wand van het apparaat misschien schoonschrapen.
Als het mengsel moeilijk verwerkt kan worden,
voegt u meer vloeistof toe en gebruikt de
meegeleverde roerstaaf.
14
15
T
abel voor aanbevolen gebruik (programmatoetsen)
P
rogrammatoets Gebruik/voedingsmiddelen Max Programma-
aanbevolen duur
hoeveelheid
Koude vloeistoffen Max 1,6 liter 60 sec
D
ranken & cocktails
M
ilkshakes en zuiveldranken Max 1,2 liter
S
moothies 1 liter
Dranken Plaats eerst het verse fruit en de vloeibare vloeistof
ingrediënten in de kan (onder meer yoghurt,
melk en fruitsappen).
Voeg daarna ijs of bevroren ingrediënten toe
(onder meer bevroren fruit, waterijs of roomijs)
Soep op bouillonbasis 1,2 liter 1,2 liter 30 sec
Soep met melk 1 liter 1 liter
Gebruik de roerstaaf NIET voor het verwerken van hete vloeistoffen.
Soepen
We raden u aan hete ingrediënten te laten
afkoelen voordat ze worden verwerkt. Als u hete ingrediënten toch
wilt verwerken, dient u de veiligheidsinstructies voor het mengen
van hete ingrediënten te lezen.
IJsverbrijzelen - Automatisch pulseren. 300 g 30 sec
U merkt dat het apparaat van snelheid (14 ijsblokjes)
verandert – dit is normaal.
Bevries vruchtensap in ijslades voor
slushie-achtige dranken
Sorbetrecepten 350 g 30 sec X 2
Verbrijzelen van 40 g suiker
ijsblokjes 250 g bevroren fruit
1 eiwit
Gebruik de roerstaaf
Instant ijs 600 g 30 sec X 2
100 g suiker
300 g bevroren gemengde bessen
150 g slagroom
Gebruik de roerstaaf
Voor het hakken van noten, broodkruim en 30 sec
soortgelijke droge ingrediënten.
Malen van koffiebonen en specerijen.
Koffiebonen 200 g
Amandelen 200 g
Fijn hakken Specerijen zoals zwarte peperkorrels, 200 g
kardemomzaden, komijnzaden,
korianderzaden, venkelzaden.
Voor het
besteresultaat
stopt u het
programma
handmatig
wanneer u het
gewenste resultaat
hebt bereikt.
16
T
abel voor aanbevolen gebruik (programmatoetsen)
P
rogrammatoets Gebruik/voedingsmiddelen Max Programma-
aanbevolen duur
hoeveelheid
Hints 200 g
Voor het beste resultaat bij de verwerking
v
an specerijen, raden we u aan niet meer
dan 200 g tegelijk te verwerken.
• Hele specerijen houden hun aromatische
stoffen veel langer vast dan gemalen
Fijn hakken specerijen; u kunt dus het best een kleine
hoeveelheid tegelijk malen, zodat het
aroma bewaard blijft.
• Om de maximale hoeveelheid aroma en
essentiële oliën te laten vrijkomen, kunt u
de specerijen het best roosteren voordat u
ze maalt.
Rauwe groenten (zoals ui, prei, wortel, 250 g 10 sec
selderij)
Salsa 350 g 10 sec
Grof hakken
200 g ui in vieren gesneden
1 rode chili doormidden gesneden
½ rode peper
enkele korianderblaadjes
1 pruimtomaat
Te gebruiken om de beker te spoelen Max 500 ml 30 sec
voordat u hem uit elkaar neemt om te warm water
worden gereinigd.
Spoelen Voor het beste resultaat neemt u de blender
altijd uit elkaar voordat u hem reinigt en
droogt hem goed af voordat u hen weer in
elkaar zet.
De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de
ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste
resultaat is bereikt.
Tabel voor aanbevolen gebruik (handmatige bediening)
Gebruik/voedingsmiddelen Aanbevolen Snelheid Duur
hoeveelheid
Mayonaise Mengsel van max 3 eieren Max 60 sec
Caesar dressing Max 200 g Mid 70 sec
Groentenpuree/babyvoedsel 300 g Min - Mid 60 sec
Vruchtenpuree 200 g – 500 g Max 30 sec
Beslagmix Max 1 liter Max 15 sec
Ongekookt vlees (mager rund-, 150 g Max 5 sec
varkens- en lamsvlees)
Magere rundvlees in blokjes
van 2 cm
De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de
ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste
resultaat is bereikt.
Voor het
besteresultaat
stopt u het
programma
handmatig
wanneer u het
gewenste resultaat
hebt bereikt.
onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit,
haal de stekker uit het stopcontact en haal het
a
pparaat uit elkaar.
Leeg de kan alvorens hem van de messeneenheid
los te schroeven.
D
ompel de messeneenheid niet in water onder.
U kunt de beker ook in uw vaatwasmachine
wassen.
motorgedeelte
Met een vochtige doek afvegen en vervolgens
afdrogen.
Dompel de motoreenheid niet in water onder.
Wikkel overtollig snoer
2
in de snoeropslag
bs
.
messeneenheid
1 Schroef de basis los van de beker door rechtsom
te draaien. Zie de symbolen aan de zijkant van de
basis.
- onvergrendelde positie
- vergrendelde positie
2 Til de messeneenheid er vervolgens uit.
Wees voorzichtig wanneer u de
messeneenheid van de basis verwijdert.
3 Verwijder en maak de afdichtingsring schoon.
4 Raak de scherpe messen niet aan - borstel ze
schoon met een warm sopje, spoel ze vervolgens
grondig af onder de kraan. Dompel de
messeneenheid niet onder in water. NIET
IN DE AFWASMACHINE REINIGEN.
5 Ondersteboven laten drogen.
overige onderdelen
Met de hand wassen en vervolgens afdrogen.
onderhoud en klantenservice
Als het snoer beschadigd is, moet het om
veiligheidsredenen door KENWOOD of een door
K
ENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u problemen hebt met het gebruik van
de blender, dient u de
probleemoplossingsgids te raadplegen
voordat u om hulp belt.
Als u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het
apparaat gekocht hebt.
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE
CORRECTE VERWERKING VAN HET
PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het product
mag het niet samen met het gewone huishoudelijke
afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal
centrum voor gescheiden afvalinzameling van de
gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt
dat deze service verschaft. Het apart verwerken van
een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke
gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door
een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor
dat de materialen waaruit het apparaat bestaat,
teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van
elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op
het product het symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak aangebracht.
17
18
probleemoplossingsgids
Probleem Oorzaak Oplossing
De blender werkt niet Geen stroom/lampje voor Controleer of de stekker van de
Ingeschakeld brandt niet. blender in het stopcontact zit.
Beker van motorblok verwijderd De motor werkt pas als de
z
onder de snelheidsknop op 'O' te snelheidsknop op Aan is gezet
zetten. en u een snelheid hebt
geselecteerd.
Blender niet goed gemonteerd. Controleer of de messeneenheid
geheel is vastgedraaid op de
beker.
Lampje voor Ingeschakeld De lampjes gaan onder de volgende
knippert snel. omstandigheden knipperen:-
Het motorblok is op het stopcontact Zet de beker op het apparaat.
aangesloten, maar de beker is niet op
het motorblok geplaatst.
De beker is van het motorblok De motor werkt pas als de
verwijderd zonder de snelheidsknop snelheidsknop op 'O' is gezet en
op 'O' te zetten. u een snelheid hebt
geselecteerd.
Lampje voor Ingeschakeld De blender is langer dan 15 minuten Schakel de snelheidstoets in en
knippert langzaam. ingeschakeld en is overgeschakeld vervolgens uit of druk op een
naar de standby-modus. programmatoets om terug te
stellen.
Blender werkt niet, maar de Beker op apparaat geplaatst en Selecteer handmatig een
lampjes voor Ingeschakeld en snelheidsknop ingeschakeld, maar snelheid of druk op een van de
programmaknop branden. geen snelheid of programma programmatoetsen.
geselecteerd.
Programmalampjes knipperen De lampjes knipperen onder de
volgende omstandigheden:-
Het motorblok is op het stopcontact Zet de beker op het apparaat.
aangesloten, maar de beker is niet op
het motorblok geplaatst.
De beker is van het motorblok Draai de snelheidsknop naar 'O'
verwijderd zonder de snelheidsknop en selecteer opnieuw een
op 'O' te zetten. snelheid.
Programmatoetsen werken niet Programmatoetsen werken pas als Draai de snelheidsknop naar
de snelheidsknop naar de Aan-stand Aan en selecteer de gewenste
is gedraaid. snelheid.
Blender lekt bij de messeneenheid. Sluitring ontbreekt. Controleer of de sluitring goed is
Sluitring niet goed aangebracht. aangebracht en niet beschadigd
Sluitring beschadigd. is. Voor een vervangende
afsluitring raadpleegt u de
paragraaf Onderhoud en
klantenservice.
Afsluitring van blender ontbreekt De afsluitring zit op de messeneenheid Schroef de beker los en
na verwijdering uit de verpakking. in de verpakking. controleer of de afsluitring op de
messeneenheid is gezet. Voor
een vervangende afsluitring
raadpleegt u de paragraaf
Onderhoud en klantenservice.
19
probleemoplossingsgids
Probleem Oorzaak Oplossing
Blender stopt of vertraagt tijdens Beveiliging tegen overbelasting Schakel het apparaat uit en trek
de verwerking. ingeschakeld. Blender overbelast of de stekker 5 seconden uit het
oververhit tijdens de werking. stopcontact. Steek de stekker
v
ervolgens weer in het
stopcontact. Als de blender niet
werkt, laat u hem 15 minuten
afkoelen voordat u hem weer
aansluit.
Maximum capaciteit overschreden. Raadpleeg de snelheidstabel
voor de maximale hoeveelheden
die kunnen worden verwerkt.
Als geen van bovenstaande oplossingen het probleem verhelpen, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice.
91
T
abell for anbefalt bruk (programknapper)
P
rogramknapp Bruk/mattyper Maks. anbefalt Programtid
mengde
Rå grønnsaker (som løk, purre, gulrøtter, 250 g 10 sek
selleri)
Salsa 350 g 10 sek
Grovhakking
2
00 g løk skåret i fire
1 rød chilli skåret i to
½ rød paprika
noen korianderblader
1 plommetomat
Bruk til å skylle glasset før du tar det fra maks. 500 ml 30 sek
hverandre for rengjøring. varmt vann
Skylle
Du får best resultat hvis du alltid tar
mikseren fra hverandre, rengjør den og
tørker grundig før du setter den sammen
igjen.
Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som
brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd
ønsket resultat.
Tabell for anbefalt bruk (manuell kontroll)
Bruk/mattyper Anbefalt mengde Hastighet Tid
Majones Maks. 3 egg Maks. 60 sek
Caesar-dressing Maks. 200 g Middels 70 sek
Grønnsaks-mos /babymat 300 g Min. – middels 60 sek
Fruktmos 200–500 g Maks. 30 sek
Røre-blandinger Maks. 1 liter Maks. 15 sek
Rått kjøtt (magert storfe, svin 150 g Maks. 5 sek
og lam)
Magert storfe skåret i terninger
på 2 cm
Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som
brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd
ønsket resultat.
rengjøring og vedlikehold
Slå alltid av strømmen, ta støpselet ut av kontakten
og ta delene fra hverandre før de rengjøres.
Tøm mikserglasset før du skrur det av knivenheten.
Ikke legg knivenheten i vann.
Begeret kan vaskes i oppvaskmaskin.
motordel
Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr en.
Ikke legg motordelen i vann.
Snurr ekstra ledning
2
inn i enheten for
oppbevaring av ledning
bs
.
knivenhet
1 Skru basen løs fra glasset ved å vri medsols. Se
figurene på siden av basen.
- ulåst posisjon
- låst posisjon
2 Så løfter du ut knivenheten.
Vær forsiktig når du tar knivenheten av
understellet.
3 Fjern og vask tetningsringen.
4 Ikke berør de skarpe bladene. Børst knivene rene
med varmt såpevann. Ikke legg knivenheten i
vann. IKKE VASK I OPPVASKMASKIN.
5 La den stå og tørke opp ned.
andre deler
Vask for hånd og tørk dem.
136
Tabela zalecanych sposobów użycia (przyciski funkcyjne)
P
rzycisk funkcyjny Zastosowanie/rodzaj Maksymalna
Z
aprogramowany
składników zalecana ilość czas funkcji
Kruszenie lodu – automatyczna praca 300 g 30 sekund
w
trybie przerywanym. (14 kostek lodu)
Prędkość zmieni się – jest to normalne.
Napoje można także przygotowywać z
s
oku zamrożonego w formie do kostek
lodu.
Sorbety 350 g 2 x po 30 sekund
Kruszenie lodu 40 g cukru
250 g mrożonych owoców
1 białko
Użyć mieszadła.
Lody błyskawiczne 600 g 2 x po 30 sekund
100 g cukru
300 g mrożonych owoców jagodowych
150 g śmietany do ubijania
Użyć mieszadła.
Siekanie orzechów, suchego chleba na 30 sekund
bułkę tartą i podobnych składników
suchych.
Mielenie kawy i przypraw korzennych.
Kawa 200 g
Migdały 200 g
Przyprawy takie, jak czarny pieprz, 200 g
kardamon, kminek, kolendra, koper
włoski.
Siekanie na
Wskazówki
drobno
Najlepsze wyniki uzyskuje się nie
mieląc za jednym razem więcej niż
200 g przypraw.
Całe przyprawy znacznie dłużej
zachowują smak niż przyprawy
zmielone, dlatego najlepiej jest mielić
niewielką ich ilość na raz.
Pełen aromat i smak przyprawy można
wydobyć prażąc ją w całości przed
zmieleniem.
Siekanie surowych warzyw (np. cebuli, 250 g 10 sekund
porów, marchwi, selera)
Salsa pomidorowa 350 g 10 sekund
Siekanie na
200 g cebuli pokrojonej na ćwiartki
grubo
1 czerwona papryczka chili przekrojona
na pół
1
/2 czerwonej papryki
Kilka listków kolendry
1 pomidor
Płukanie dzbanka przed jego 500 ml ciepłej
rozkręceniem do czyszczenia. wody (nie więcej) 30 sekund
Płukanie
Najlepsze wyniki można uzyskać zawsze
rozmontowując blender przed
czyszczeniem i dokładnie susząc przed
ponownym złożeniem elementów.
Najlepsze wyniki
uzyskuje się
zatrzymując
blender ręcznie po
uzyskaniu żądanej
miałkości.
Podane czasy rozdrabniania służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu,
rodzaju rozdrabnianych składników i osobistych preferencji. Uzyskawszy żądany wynik, przerwać miksowanie.
Το μπλέντερ Blend-X PRO διαθέτει 6
προρυθμισμένα προγράμματα για όλες τις βασικές
ε
ργασίες ανάμειξης, ενώ προσφέρει την ευελιξία
του επιλογέα ταχυτήτων και της λειτουργίας
παλμού για απόλυτο έλεγχο. Κάθε πρόγραμμα
έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να παρέχει πάντα την
τέλεια υφή, είτε πρόκειται για πολτοποίηση
συστατικών για σούπες και θρυμματισμό πάγου
για κοκτέιλ είτε για ανάμειξη smoothie για το
πρωινό και άλεσμα καφέ ή για παρασκευή
σάλτσας.
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood
iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai
utknse siy cia lekkomsij amauoq.
Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
  :    « 
».
Ekkgmij
        
ασφάλεια
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΟΟ:: ΟΟΔΔΗΗΓΓΙΙΕΕΣΣ ΑΑΝΝΑΑΜΜΕΕΙΙΞΞΗΗΣΣ
ΚΚΑΑΥΥΤΤΩΩΝΝ ΣΣΥΥΣΣΤΤΑΑΤΤΙΙΚΚΩΩΝΝ//ΥΥΛΛΙΙΚΚΩΩΝΝ
Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα εγκαύματος
κατά την ανάμειξη καυτών συστατικών/υλικών, μην
πλησιάζετε τα χέρια σας και τα υπόλοιπα εκτεθειμένα σημεία
του σώματός σας στο καπάκι για να μην καείτε. Πρέπει να
λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
ΠΠΡΡΟΟΣΣΟΟΧΧΗΗ:: ΚΚααττάά ττηηνν ααννάάμμεειιξξηη πποολλύύ κκααυυττώώνν υυλλιικκώώνν
εεννδδέέχχεεττααιι νναα εεκκττοοξξεευυθθοούύνν ξξααφφννιικκάά μμεε δδύύννααμμηη κκααυυττόό υυγγρρόό
κκααιι ααττμμόόςς ααππόό ττοο κκααππάάκκιι ήή ττοο ππώώμμαα μμεεζζοούύρραα
1
..
ΣΣυυννιισσττάάττααιι νναα ααφφήήννεεττεε τταα κκααυυττάά υυλλιικκάά νναα κκρρυυώώννοουυνν ππρριινν
ααππόό ττηηνν ααννάάμμεειιξξηη..
ΠΠΟΟΤΤΕΕ
μην υπερβαίνετε τη χωρητικότητα των 1.200 ml /
5 φλιτζανιών κατά την επεξεργασία καυτών υγρών, όπως
σούπες (ελέγξτε τις ενδείξεις στο κύπελλο).
Να χρησιμοποιείτε
ΠΠΑΑΝΝΤΤΑΑ
το προρυθμισμένο πρόγραμμα
«Σούπα»
bl
για την ανάμειξη καυτών υγρών και
ΠΠΟΟΤΤΕΕ
μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία παλμού (pulse).
Τα υγρά που έχουν την τάση να αφρίζουν, όπως το γάλα,
θα πρέπει να περιορίζονται στη μέγιστη χωρητικότητα των
1.000 ml / 4 φλιτζανιών.
Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό του μπλέντερ,
καθώς το κύπελλο και το περιεχόμενό του ενδέχεται να
καίνε.
140
  
    , 
     
    
 .
       
   .
      .
So jpekko lpoqe rso pktmsqio pisxm.
 
   ,  .
       .
Τυλίξτε το καλώδιο που περισσεύει
2
στον χώρο
αποθήκευσης καλωδίου
bs
.
δδιιάάττααξξηη

1 Ξεβιδώστε τη βάση από την κανάτα,
περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα. Ανατρέξτε στα
γραφικά στο πλάι της βάσης.
θέση «ξεκλείδωτη»
θέση «κλειδωμένη»
2 Στη συνέχεια, αφαιρέστε τη μονάδα λεπίδων.
     
      .
3      
.
4      -  
      
,       
.      
.
ΝΝΑΑ ΜΜΗΗΝΝ ΠΠΛΛΕΕΝΝΕΕΤΤΑΑΙΙ ΣΣΕΕ ΠΠΛΛΥΥΝΝΤΤΗΗΡΡΙΙΟΟ
ΠΠΙΙΑΑΤΤΩΩΝΝ..
5       .
 
  ,  .
 a  a
  a   , , a
 aaa, a aaaa a 
KENWOOD  a  
  KENWOOD.
ΕΕάάνν ααννττιιμμεεττωωππίίσσεεττεε οοπποοιιοοδδήήπποοττεε ππρρόόββλληημμαα
σσχχεεττιικκάά μμεε ττηη λλεειιττοουυρργγίίαα ττοουυ μμππλλέέννττεερρ,, ππρροοττοούύ
ζζηηττήήσσεεττεε ββοοήήθθεειιαα,, ααννααττρρέέξξττεε σσττοονν οοδδηηγγόό
ααννττιιμμεεττώώππιισσηηςς ππρροοββλληημμάάττωωνν..
  a  :
   
    
   aa a  
aa   a.
     Kenwood
  .
  .
147
Π
Π
ί
ί
ν
ν
α
α
κ
κ
α
α
ς
ς
σ
σ
υ
υ
ν
ν
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ώ
ώ
μ
μ
ε
ε
ν
ν
η
η
ς
ς
χ
χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
ς
ς
(
(
Μ
Μ
η
η
α
α
υ
υ
τ
τ
ό
ό
μ
μ
α
α
τ
τ
ο
ο
χ
χ
ε
ε
ι
ι
ρ
ρ
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ή
ή
ρ
ρ
ι
ι
ο
ο
)
)
Χ
Χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
/
/
Τ
Τ
ρ
ρ
ο
ο
φ
φ
έ
έ
ς
ς
Σ
Σ
υ
υ
ν
ν
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ώ
ώ
μ
μ
ε
ε
ν
ν
η
η
Τ
Τ
α
α
χ
χ
ύ
ύ
τ
τ
η
η
τ
τ
α
α
Χ
Χ
ρ
ρ
ό
ό
ν
ν
ο
ο
ς
ς
πποοσσόόττηητταα
Μαγιονέζα Μείγμα με έως 3 αβγά Μέγ. 60 δευτερόλεπτα
Ντρέσινγκ Caesar Μέγ. 200 γρ. Μεσαία 70 δευτερόλεπτα
Πουρές λαχανικών/βρεφικές 300 γρ. Ελάχ. - Μεσαία 60 δευτερόλεπτα.
τ
ροφές
Φρουτοπολτός 200 γρ. – 500 γρ. Μέγ. 30 δευτερόλεπτα
Μείγματα ζύμης Μέγ. 1 λίτρο Μέγ. 15 δευτερόλεπτα
Ωμό κρέας (Άπαχο βοδινό, 150 γρ. Μέγ. 5 δευτερόλεπτα
χοιρινό και αρνίσιο)
Άπαχο βοδινό κομμένο σε
κύβους 2 εκ.
Οι χρόνοι ανάμειξης που αναφέρονται είναι αποκλειστικά ενδεικτικοί και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή,
τα υλικά που επεξεργάζεστε και τις προτιμήσεις σας. Επεξεργαστείτε τα τρόφιμα έως ότου επιτύχετε το
επιθυμητό αποτέλεσμα.
169
Посібник із усунення несправностей
Проблема Причина Усунення
І
ндикатор живлення блимає Блендер був підключений протягом Поверніть регулятор
повільно більш ніж 15 хвилин і перейшов в швидкості в положення Увімк.,
режим очікування. а потім в положення Вимк.
або натисніть кнопку програми
д
ля скидання.
Блендер не працює, але кнопка Чашу встановлено і ручка контролю Або виберіть швидкість
включення живлення та швидкості переведена в положення вручну чи натисніть одну з
програми горять. "Увімк.", але швидкість або кнопок програм.
програма не вибрані.
Мігтіть конопка програми Індикатори кнопок вибору будуть
мигтіти в наступних випадках:
Блок електродвигуна підключений Встановіть чашу.
до мережі електропостачання, але
на нього не встановлено чашу.
Чашу було знято з блоку Переведіть регулятор
електродвигуна, але регулятор швидкості в положення "O" і
швидкості не було переведено в знову виберіть швидкість.
положення «0».
Кнопки програм не працюють Кнопки програм не буде працювати, Переведіть регулятор
якщо контроль швидкості не швидкості в положення
переведений перед тим в "Увімк." і виберіть потрібну
положення «Увімк.». програму.
Рідина витікає з блоку Не має ущільнювача Переконайтеся, що
бленедра. Ущільнювач встановлено ущільнювач встановлено
неправильно правильно, і він не має
Ущільнювач пошкоджено. пошкоджень. Щоб правильно
замінити ущільнювач, дивись
розділ «Технічне
обслуговування».
Ущільнювальне кільце Ущільнювальне кільце встановлено Відкрутіть чашу та перевірте
блендеру відсутнє на ножі при на заводі. ущільнювальне кільце. Щоб
розпаковуванні. правильно замінити
ущільнювач, дивись розділ
«Технічне обслуговування».
Блендер зупиняється або Включено захист від Вимкніть, відключіть від
уповільнює темп під час роботи перенавантаження. живлення на 5 секунд. Потім
Блендер перевантажено або він підключіть знову Якщо
перегрівся під час роботи. блендер не працює, дайте
охолонути протягом 15
хвилин, перш ніж підключити.
Завантаження вище допустимої Скористайтеся таблицею
норми. рекомендованих швидкостей
для визначення максимально
допустимих показників
завантаження.
Якщо жоден з описаних варіантів не вирішив проблему, див. розділ "Технічне обслуговування".
¥LJs «ß∑ªb«Â «_§Ne… ±s Æ∂q √®ªU’ –ËÍ Æb¸«‹ §ºb¥W √Ë •ºOW √Ë
´IKOW ±MªHCW ˱Ls ≥r œËÊ î∂d… √Ë ±Fd≠W °Uß∑ªb«Â «_§Ne… ≠w •U∞W
±M∫Nr «∞∑FKOLU‹ «∞ªUÅW °Uôß∑ªb«Â √Ë «ù®d«· ´KONr °∫OY ¥LJMNr
«ß∑ªb«±t °Dd¥IW ¬±MW ±l ≈œ¸«„ «∞LªU©d «∞∑w ¢MDuÍ ´Kv «ß∑ªb«Â
«∞πNU“.
«ß∑ªb±w «∞πNU“ ≠Ij ≠w «ôß∑ªb«±U‹ «∞LMe∞OW «∞LªBh ∞NU. ∞s ¢∑∫Lq
®dØW doowneK √¥W ±ºµu∞OW ≠w •U∞W «ß∑ªb«Â «∞πNU“ °Dd¥IW ¨Od
Å∫O∫W √Ë ´b «ô±∑∏U‰ ∞K∑FKOLU‹ «∞LcØu¸….
371
Æ∂q ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w
¥πV «∞∑QØb ±s ¢LU£q ±u«ÅHU‹ «∞LBb¸ «∞JNd°w ±l
«∞Lu«ÅHU‹ «∞Lu{∫W ´Kv «∞πU≤V «∞ºHKw ∞KπNU“.
¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹ «ô¢∫Uœ «_˸˰w
CE/801/4002 °AQÊ «∞∑u«≠o «∞JNd˱GMU©Oºw Ë¢MEOLU‹
«ô¢∫Uœ «_˸˰w ¸Ær 4002/5391 «∞BUœ¸… °∑U¸¥a
72/01/4002 Ë«∞L∑FKIW °U∞Lu«œ «∞L∑ö±ºW ±l «_©FLW.
«∞b∞Oq
¨DU¡ ≠∑∫W «∞∑F∂µW
¨DU¡
«∞b˸‚
©u‚ «ù•JUÂ
Ë•b… «∞AHd«‹
ÆU´b… Ë•b… «∞AHd«‹
±R®d ¢AGOq «∞DUÆW (nO)
±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W + «∞∑AGOq «∞M∂Cw
«∞Lu¢u¸
“¸ °d≤U±Z «∞LAdË°U‹
“¸ °d≤U±Z «∞∫ºU¡
“¸ °d≤U±Z §d‘ «∞∏KZ
“¸ °d≤U±Z «∞Hd «∞MU´r
“¸ °d≤U±Z «∞Hd «∞ªAs
“¸ °d≤U±Z «∞ADn
≠∑∫U‹ «∞∑Nu¥W
´BU «∞∑IKOV
±JUÊ ¢ªe¥s «∞ºKp
«ß∑ªb«Â «∞ªö◊
1 ¸Ø∂w •KIW «ù•JU ´Kv Ë•b… «∞AHd«‹ - ±l «∞∑QØb
±s «ß∑Id«¸ •KIW «ù•JU ≠w ±u{FNU °AJq Å∫O` œ«îq
«∞∑πu¥n. £r ¸Ø∂w Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w «∞b˸‚ .
≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë ¨Od ±∫JLW °AJq
Å∫O` ≠ºu· ¥∫bÀ ¢ºd¥∂UÎ.
2 «¸°Dw ÆU´b… Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w «∞b˸‚ - ±l «∞∑QØb ±s
¸°j ±πLu´W «∞AHd«‹ °S•JUÂ. ¸«§Fw «∞dßu «∞∑u{O∫OW
«∞Lu§uœ… ´Kv §U≤V ÆU´b… Ë•b… «∞AHd«‹ Ë≥w ØU∞∑U∞w:
±u{l «∞H∑`
±u{l «∞IHq
3 {Fw ±Ju≤U¢p °b«îq «∞b˸‚.
4 ¸Ø∂w ≠∑∫W «∞∑F∂µW ´Kv «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë«{GDw ´KONU _ßHq
∞∑º∑Id ≠w ±u{FNU.
5 ¸Ø∂w «∞GDU¡ «∞FKuÍ °U∞CGj ´KOt •∑v ¥º∑Id ≠w ±u{Ft.
6 {Fw «∞ªö◊ ´Kv Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸).
¢QØbÍ ±s ≠dœ «∞ºKp «∞JNd°w °U∞JU±q ±s ±JUÊ
¢ªe¥s «∞ºKp «∞Lu§uœ ≠w «∞πNU“ Æ∂q «ß∑ªb«Â
«∞ªö◊.
∞s ¥FLq «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢dØOV «∞ªö◊ °AJq ¨Od
Å∫O`.
7 ËÅKw «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w, ´Mbzc ¥Cw¡ “¸
¢AGOq «∞DUÆW (
nO).
±ö•EW: ¥u±i ±R®d ¢AGOq «∞DUÆW (
nO) ≠w •U∞W ´bÂ
¢dØOV «∞b˸‚ ≠w Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸). •bœÍ «∞ºd´W
«∞LDKu°W (¸«§Fw §bˉ «∞ºd´U‹ «∞LuÅv °NU).
8 •bœÍ √Í ±s «∞ªOU¸«‹ «∞∑U∞OW:
√“¸«¸ «∞∂d«±Z:- ∞Hw ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W ≈∞v ±u{l
«∞∑AGOq (
nO) ´Mbzc ¢CU¡ √“¸«¸ «∞∂d«±Z. «{GDw ´Kv “¸
«∞∂d≤U±Z «∞LDKu», ´Mbzc ¢MDHT √{u«¡ «∞∂d«±Z «_îdÈ
Ë¥∂b√ «∞∑AGOq. ¥∑uÆn «∞ªö◊ ¢KIUzOUÎ ´Mb «≤∑NU¡ “±s
«∞∂d≤U±Z «∞LFb ßU°IUÎ. ≈–« √¸œ¢w ≈¥IU· «∞ªö◊ Æ∂q «≤∑NU¡
“±s «∞∂d≤U±Z «∞LFb ßU°IUÎ, «{GDw ´Kv “¸ «∞∂d≤U±Z
«∞Lº∑ªb ±d… √îdÈ.
¥LJMp ¢∫b¥b «∞ºd´W ¥bË¥UÎ ´s ©d¥o ∞n ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w
«∞ºd´W ≈∞v ±u{l «∞ºd´W «∞LDKu°W. ≠w ≤NU¥W ´LKOW «∞ªKj,
√´ObÍ ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W ≈∞v «∞Lu{l "
O" Æ∂q ≈“«∞W
«∞ªö◊.
7
6
3
54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢KHt. ¥πV ≠∫h «∞πNU“ √Ë ≈Åö•t:
¸«§Fw ƺr "«∞BOU≤W ˸´U¥W «∞FLö¡".
¥∫c¸ «ß∑ªb«Â √¥W ±K∫IU‹ ¨Od ±F∑Lb….
±ªU©d «∞∑Fd÷ ∞∫dË‚: °πV «∞ºLUÕ °∑∂d¥b «∞LJu≤U‹ «∞ºUîMW ≈∞v
œ¸§W •d«¸… «∞Gd≠W Æ∂q ´LKOW «∞ªKj.
ô ¢∑dØw «∞πNU“ œËÊ ±ö•EW √£MU¡ ¢AGOKt.
´Mb ≈“«∞W «∞ªö◊ ±s Ë•b… «∞DUÆW:
«≤∑EdÍ •∑v ¢uÆn «∞AHd«‹ ¢LU±UÎ;
ô ¢HJw «∞b˸‚ ´s Ë•b… «∞AHd«‹.
¥∫c¸ ¢AGOq «∞ªö◊ ≠U¸¨UÎ.
ô ¢Iu±w °S§d«¡ ´LKOW ±eà ±∑πUË“… «∞∫b «_ÆBv ∞KºFW «∞L∫bœ… ≠w
§bˉ «∞ºd´U‹ «∞LuÅv °NU.
∞CLUÊ ≈©U∞W ´Ld «∞ªö◊, ô ¢AGKOt ∞H∑d… ±º∑Ld… √©u‰ ±s 3 œÆUzo.
°U∞Mº∂W ∞uÅHU‹ «∞LAdË°U‹ «∞LªHuÆW –«‹ «∞d¨u… - ô ¢ªKDw «∞LJu≤U‹
«∞LπLb… «∞∑w ¢∫u∞X ≈∞v Ø∑KW ÅK∂W √£MU¡ «∞∑πLOb, Ë∞Js ≥ALONU ≈∞v √§e«¡
Æ∂q ≈{U≠∑NU ≈∞v «∞b˸‚.
ô ¥πu“ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞πNU“ ±s Æ∂q «_©HU‰. «•∑HEw °U∞πNU“ Ë«∞ºKp
«∞JNd°w °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
ô ¢º∑ªb±w «∞ªö◊ ≠w ±FU∞πW «∞∑u«°q «∞BK∂W ±∏q §u“… «∞DOV √Ë §c˸
«∞JdØr ≠Ib ¢∑º∂V ≠w ¢Kn «∞ªö◊.
ô ¢º∑ªb±w «∞ªö◊ Ø∫UË¥W ¢ªe¥s. •U≠Ew ´Kv «∞b˸‚ ≠U¸¨UÎ Æ∂q Ë°Fb
«ôß∑ªb«Â.
«ß∑ªb±w «∞ªö◊ œ«zLUÎ ´Kv ßD` √±s ˧U·.
ô ¢CFw «∞πNU“ ´Kv √Ë °U∞Id» ±s ±uÆb ¨U“Í ßUîs √Ë ®FKW ØNd°UzOW √Ë
≠w √Í ±JUÊ ¥∑ö±f ≠Ot «∞πNU“ ±l §NU“ ßUîs.
≥U - ¢r ¢dØOV §u«≤V ÆU´b… «∞b˸‚ √£MU¡ «∞∑BMOl Ëô ¥πV ±∫UË∞W
≈“«∞∑NU.
Æb ¥RœÍ ßu¡ «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ ≈∞v •bËÀ ≈ÅU°U‹.
271
¢QØbÍ ±s ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë≠∑∫W «∞∑F∂µW ≠w ±u{FNLU °AJq Å∫O`
Ë≈•JU Æ∂q Øq ±d… ¢Iu±w ≠ONU °Uß∑ªb«Â «∞ªö◊.
¢QØbÍ œ«zLU ±s ´b «≤ºb«œ ≠∑∫U‹ «∞∑Nu¥W «∞Lu§uœ… ≠w ≠∑∫W «∞∑Nu¥W ≠w Øq
±d… ¢Iu±w ≠ONU °Uß∑ªb«Â «∞ªö◊ .
´Mb ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ ´Kv «∞b˸‚ ¢QØbÍ œ«zLUÎ ±s ≤EU≠W «∞GDU¡
«∞FKuÍ Ë•U≠W «∞b˸‚ ˧HHONLU ∞K∑QØb ±s «∞∑dØOV °S•JU ˱Ml •bËÀ √Í
¢MU£d.
bq
171
∞ºö±∑p
Æu±w °S¥IU· ¢AGOq «∞πNU“ Ë≠BKt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w:
Æ∂q ¢dØOV Ë≈“«∞W «_§e«¡
≠w •U∞W ´b «ôß∑ªb«Â;
Æ∂q «∞∑MEOn.
¥∫c¸ ¢dØOV Ë•b… «∞AHd«‹ ´Kv Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸) °bËÊ
¢dØOV œË¸‚ «∞ªö◊.
¢QØbÍ ±s ≠dœ «∞ºKp «∞JNd°w °U∞JU±q ±s ±JUÊ ¢ªe¥s «∞ºKp
«∞Lu§uœ ≠w «∞πNU“ Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞ªö◊.
«≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w œ«zLUÎ Æ∂q Ë{l ¥b¥p √Ë √œË«‹
«∞LUzb… ≠w «∞b˸‚.
¥πV ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ «∞ªU’ °U∞ªö◊ ´Mb «ß∑ªb«Â ´BU «∞∑IKOV
œ«îq «∞b˸‚.
«ß∑ªb±w ´BU «∞∑IKOV ≠Ij ´Mb ±FU∞πW «∞LJu≤U‹ «∞∂U¸œ…. ¥∫c¸
«ß∑ªb«Â ´BU «∞∑IKOV ´Mb ±FU∞πW «∞LJu≤U‹ «∞ºUîMW.
¢uîw «∞∫c¸ œ«zLUÎ ´Mb «∞∑FU±q ±l Ë•b… «∞AHd«‹ Ë¢πM∂w ∞Lf •U≠W «∞IDl
«∞ªUÅW °U∞AHd«‹ √£MU¡ «∞∑MEOn.
¥πV ¢AGOq «∞ªö◊ ≠Ij ±l ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ ≠w ±u{Ft.
«ß∑ªb±w «∞b˸‚ ≠Ij ±l Ë•b… «∞AHd«‹ «∞LeËœ….
¥∫c¸ ¢Fd÷ Ë•b… «∞DUÆW, «∞ºKp «∞JNd°w √Ë ÆU°f «∞∑uÅOq ∞KLU¡.
br
bs
123961/1
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH

Documenttranscriptie

Type BLM80 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing English 2-9 Nederlands 10 - 19 Français 20 - 29 Deutsch 30 - 39 Italiano 40 - 48 Português 49 - 58 Español 59 - 68 Dansk 69 - 77 Svenska 78 - 85 Norsk 86 - 93 Suomi 94 - 102 Türkçe 103 - 111 Ïesky 112 - 120 Magyar 121 - 129 Polski 130 - 139 Ekkgmij 140 - 149 Slovenčina 150 - 159 Українська 160 - 169 w∂¸´ 177 - 170 1 1 bq 2 3 3 4 br 5 6 bk bl bm bn bo 4 bp 7 8 9 2 bs troubleshooting guide Problem The Blender will not operate. Cause No Power/Power On Light not illuminated. Goblet removed from power unit without turning the speed control to “O”. Blender not assembled correctly. Power on light flashing rapidly. Power On Light flashing slowly. Blender not operating but Power On and programme button lights on. Programme lights flashing Programme buttons not operating Blender leaking from blade assembly. Solution Check blender plugged in. The power unit will not operate until the speed control is turned to “on” and a speed is reselected. Check blade unit is fully tightened to the goblet. The lights will flash under the following circumstances:The power unit is plugged in but the goblet is not fitted to the power unit. Fit the goblet. The goblet is removed from the power unit without turning the speed control to “O”. The blender has been left plugged in for more than 15 minutes and has gone into standby mode. Goblet fitted and speed control turned to “on” but speed or programme not selected. The lights will flash under the following circumstances:- The power unit will not operate until the speed control is turned to “O” and a speed is reselected. Turn the speed control on and then off or press a program button to reset. Either select a speed manually or press one of the programme buttons. The power unit is plugged in but the goblet is not fitted to the power unit. Fit the goblet. The goblet is removed from the power unit without turning the speed control to “O”. Programme buttons will not operate unless the speed control is turned to the “on” position first. Seal missing. Seal incorrectly fitted. Seal damaged. Turn the speed control to “O” and reselected a speed. Blender seal missing from blade unit when removed from packaging. The seal is packed pre-fitted to the blade unit. Blender stops or slows during processing. Overload protection operated. Blender overloaded or overheated during operation. Maximum capacity exceeded. If none of the above solve the problem see “Service & Customer Care”. 9 Turn the speed control to “on” and select the required programme. Check seal is fitted correctly and not damaged. To obtain a replacement seal see “service & customer care”. Unscrew goblet and check that seal is fitted to blade unit. To obtain a replacement seal see “service & customer care”. Switch off, unplug for 5 seconds. Then plug back in. If blender does not operate then leave to cool for 15 minutes before plugging back in. Refer to the speed chart for maximum capacities to process. Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Uw Blend-X PRO-blender heeft 6 voorgeprogrammeerde programma's beschikbaar voor alle essentiële mengfuncties plus de flexibiliteit van een variabele snelheid en pulseren voor volledige beheersing. Ieder programma is ingesteld om telkens weer de perfecte consistentie te geven, of u het nu gaat om het pureren van ingrediënten voor een soep, verbrijzelen van ijsblokjes voor cocktails, mengen van een ontbijtsmoothie, koffiemalen of bereiden van salsa. ● ● ● voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Was de onderdelen: zie onderhoud en reiniging. veiligheid BELANGRIJK: INSTRUCTIES VOOR HET MENGEN VAN HETE VLOEISTOFFEN Om de kans op brandwonden te verkleinen bij het mengen van hete ingrediënten, moet u uw handen en andere onbeschermde huid uit de buurt van het deksel houden om eventuele brandwonden te voorkomen. De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen: ● VOORZICHTIG: het mengen van zeer hete ingrediënten kan tot gevolg hebben dat hete vloeistof en stoom plotseling uit het deksel of de vuldop worden gedreven �. ● We raden u aan hete ingrediënten te laten afkoelen voordat ze worden verwerkt. ● Overschrijd bij de verwerking van hete vloeistoffen, zoals soepen, NOOIT de capaciteit van 1200 ml (gebruik de maatstreepjes op de beker). ● Gebruik ALTIJD het voorgeprogrammeerde Soepprogramma bl om hete vloeistoffen te mengen en gebruik NOOIT de pulseerstand. ● Vloeistoffen die de neiging hebben om te schuimen, zoals melk, mogen de maximumcapaciteit van 1000 ml niet overschrijden. ● Wees voorzichtig als u de blender vastpakt: de beker en de inhoud zijn erg heet. 10 ● ● ● ● ● Wees vooral voorzichtig als u het deksel verwijdert. Om lekken te voorkomen is het deksel zo ontworpen dat het precies past. Bescherm bij de hantering zo nodig uw handen met een doek of ovenwanten. Zorg dat de beker goed op het onderstel is bevestigd; wanneer u de beker van het apparaat verwijdert, houdt u het onderstel vast en zorgt dat hij samen met de beker wordt verwijderd. Zorg dat het deksel en de vuldop altijd goed op hun plaats zitten voordat u de blender inschakelt. Zorg altijd dat de luchtopeningen in de vuldop vrij zijn voordat u de blender inschakelt bq. Zorg er bij het plaatsen van het deksel altijd voor dat het deksel en de rand van de beker schoon en droog zijn, zodat een goede afsluiting kan worden verkregen en morsen kan worden voorkomen. veiligheid ● ● ● ● ● ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact: ● voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert ● als u het apparaat niet gebruikt ● vóór het reinigen. Zet het mes nooit op het motorblok zonder dat de beker van de blender is bevestigd. Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is van de snoeropslag bs voordat u de blender gebruikt. Haal de stekker altijd uit het stopcontact voor u uw handen of gereedschap in de beker steekt. Het deksel moet op de blender zijn geplaatst wanneer u de roerstaaf in de beker gebruikt. Gebruik alleen de roerstaaf br voor het verwerken van koude ingrediënten. Gebruik hem NIET voor het verwerken van hete ingrediënten. 11 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Wees voorzichtig wanneer u de messen hanteert en raak het snijvlak van de messen bij het reinigen niet aan. Schakel de blender alleen in als het deksel op zijn plaats zit. Gebruik de beker uitsluitend met de bijgeleverde messen. Het motorgedeelte, het snoer en de stekker mogen nooit nat worden. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie Onderhoud en klantenservice. Gebruik uitsluitend goedgekeurde hulpstukken. VERBRANDINGSGEVAAR: laat hete ingrediënten eerst tot kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de blender verwerkt. Laat het apparaat nooit onbeheerd terwijl het aan staat. Pas op dat u bij het verwijderen van de blender van het motorblok: ● wacht tot de messen volledig gestopt zijn; ● de beker niet per ongeluk van de messeneenheid losschroeft. Laat de blender nooit leeg draaien. Verwerk nooit meer dan de maximum capaciteit die in de tabel met aanbevolen snelheden vermeld wordt. Om een lange levensduur van uw blender te garanderen, mag u hem nooit langer dan 3 minuten gebruiken. Smoothie-recepten – verwerk nooit bevroren ingrediënten die tijdens de bevriezing tot een vaste massa zijn geworden; breek de massa op vóór u hem aan de beker toevoegt. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. Verwerk geen harde specerijen zoals nootmuskaat of geelwortel; deze kunnen het mes beschadigen. Gebruik de blender niet als bewaarbak. Zorg dat hij voor en na ieder gebruik leeg is. Gebruik de blender altijd op een droge, vlakke ondergrond. 12 ● ● ● ● ● ● ● Plaats dit apparaat nooit op of in de buurt van een hete gasof elektrische brander of waar het in aanraking kan komen met een heet apparaat. Belangrijk – De rand rond de beker is tijdens de vervaardiging gemonteerd; probeer niet om deze rand te verwijderen. Misbruik van uw blender kan tot letsel leiden. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken risico's begrijpen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd. legenda voordat u de stekker in het stopcontact steekt Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de onderkant van het apparaat wordt aangegeven. Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004 betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp bq br bs 13 vuldop deksel kom afdichtring messeneenheid mesbasis lampje voor Ingeschakeld snelheid + pulseerknop motorblok programmatoets voor dranken programmatoets voor soepen programmatoets voor ijsverbrijzelen programmatoets voor fijn hakken programmatoets voor grof hakken programmatoets voor spoelen luchtopeningen roerstaaf snoeropslag gebruik van de blender gebruik van de roerstaaf 1 Zet de afsluitring 4 in de messeneenheid 5 – zorg dat de ring correct in de groef is geplaatst. Zet de messeneenheid in de beker 3. ● Het apparaat lekt wanneer de afsluitring beschadigd is of niet goed is aangebracht. 2 Schroef de mesbasis 6 op de beker – zorg dat de messeneenheid goed is vastgedraaid. Zie de symbolen aan de zijkant van de mesbasis, als volgt: 1 Zet het deksel op de beker en verwijder de vuldop. Gebruik de roerstaaf NIET in de beker als de deksel niet op de blender zit. 2 Steek de roerstaaf in de blender 4 en beweeg hem langzaam rond de beker terwijl de motor is ingeschakeld. 3 Gebruik de roerstaaf om de ingrediënten de beker rond te bewegen en vastzitten tijdens de verwerking te voorkomen. - onvergrendelde positie 3 4 5 6 ● ● 7 8 ● ● ● ● ● - vergrendelde positie Plaats de ingrediënten in de kan. Zet de vuldop in het deksel en duw hem naar beneden om hem vast te zetten. Duw op het deksel tot het goed vast zit. Zet de blender op het motorblok. Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is van de snoeropslag voordat u de blender gebruikt. Het apparaat werkt niet als de blender niet goed bevestigd is. Steek de stekker in het stopcontact en het lampje voor Ingeschakeld 7 gaat branden. N.B. Het lampje voor Ingeschakeld gaat knipperen als de beker niet op het motorblok staat. Selecteer een snelheid (zie de tabel met aanbevolen snelheden). Kies één van de volgende opties: Programmatoetsen:- Zet de snelheidsknop in de Aan-stand en alle toetsen gaan branden. Druk op de gewenste programmatoets en de lampjes op de andere toetsen gaan uit en het programma begint. De blender schakelt automatisch uit aan het eind van de programmaduur. Als u het apparaat wilt stoppen voordat de programmaduur is verstreken, drukt u nogmaals op de geselecteerde programmaknop. Selecteer handmatig een snelheid door de snelheidsknop te draaien tot de gewenste snelheid is bereikt. Draai de snelheidsknop na afloop naar 'O' voordat u de blender verwijdert. Verwijder de beker pas als de messen niet langer draaien en de snelheidsknop zich in de stand 'O' bevindt. (P) Pulseerknop - de motor werkt in start/stopmodus. De puls duurt zolang als de knop ingedrukt gehouden wordt. ● ● Raadpleeg het gedeelte Problemen oplossen als u problemen hebt met de werking van de blender. 14 tips Droge ingrediënten mengen – in stukken snijden, de vuldop verwijderen, en de stukken één voor één op het draaiende mes laten vallen. Houd uw handen over de opening. Voor het beste resultaat het apparaat regelmatig legen. Bij het bereiden van mayonaise, alle ingrediënten, met uitzondering van de olie, in de blender plaatsen. Verwijder de vuldop. Voeg de olie vervolgens langzaam door het gat in het deksel aan het draaiende apparaat toe. Bij dikke mengsels, zoals patés en dips, moet u de wand van het apparaat misschien schoonschrapen. Als het mengsel moeilijk verwerkt kan worden, voegt u meer vloeistof toe en gebruikt de meegeleverde roerstaaf. Tabel voor aanbevolen gebruik (programmatoetsen) Gebruik/voedingsmiddelen Max Programmaaanbevolen duur hoeveelheid Koude vloeistoffen Max 1,6 liter 60 sec Dranken & cocktails Max 1,2 liter Milkshakes en zuiveldranken 1 liter Smoothies Dranken Plaats eerst het verse fruit en de vloeibare vloeistof ingrediënten in de kan (onder meer yoghurt, melk en fruitsappen). Voeg daarna ijs of bevroren ingrediënten toe (onder meer bevroren fruit, waterijs of roomijs) Soep op bouillonbasis 1,2 liter 1,2 liter 30 sec Soep met melk 1 liter 1 liter Gebruik de roerstaaf NIET voor het verwerken van hete vloeistoffen. Soepen We raden u aan hete ingrediënten te laten afkoelen voordat ze worden verwerkt. Als u hete ingrediënten toch wilt verwerken, dient u de veiligheidsinstructies voor het mengen van hete ingrediënten te lezen. IJsverbrijzelen - Automatisch pulseren. 300 g 30 sec U merkt dat het apparaat van snelheid (14 ijsblokjes) verandert – dit is normaal. Bevries vruchtensap in ijslades voor slushie-achtige dranken Sorbetrecepten 350 g 30 sec X 2 Verbrijzelen van 40 g suiker ijsblokjes 250 g bevroren fruit 1 eiwit Gebruik de roerstaaf Instant ijs 600 g 30 sec X 2 100 g suiker 300 g bevroren gemengde bessen 150 g slagroom Gebruik de roerstaaf Voor het hakken van noten, broodkruim en 30 sec soortgelijke droge ingrediënten. Malen van koffiebonen en specerijen. Voor het Koffiebonen 200 g besteresultaat Amandelen 200 g stopt u het Fijn hakken Specerijen zoals zwarte peperkorrels, 200 g programma kardemomzaden, komijnzaden, handmatig korianderzaden, venkelzaden. wanneer u het gewenste resultaat hebt bereikt. Programmatoets 15 Tabel voor aanbevolen gebruik (programmatoetsen) Gebruik/voedingsmiddelen Max aanbevolen hoeveelheid Hints 200 g • Voor het beste resultaat bij de verwerking van specerijen, raden we u aan niet meer dan 200 g tegelijk te verwerken. • Hele specerijen houden hun aromatische stoffen veel langer vast dan gemalen Fijn hakken specerijen; u kunt dus het best een kleine hoeveelheid tegelijk malen, zodat het aroma bewaard blijft. • Om de maximale hoeveelheid aroma en essentiële oliën te laten vrijkomen, kunt u de specerijen het best roosteren voordat u ze maalt. Rauwe groenten (zoals ui, prei, wortel, 250 g selderij) Salsa 350 g 200 g ui in vieren gesneden Grof hakken 1 rode chili doormidden gesneden ½ rode peper enkele korianderblaadjes 1 pruimtomaat Te gebruiken om de beker te spoelen Max 500 ml voordat u hem uit elkaar neemt om te warm water worden gereinigd. Spoelen Voor het beste resultaat neemt u de blender altijd uit elkaar voordat u hem reinigt en droogt hem goed af voordat u hen weer in elkaar zet. Programmatoets Programmaduur Voor het besteresultaat stopt u het programma handmatig wanneer u het gewenste resultaat hebt bereikt. 10 sec 10 sec 30 sec De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste resultaat is bereikt. Tabel voor aanbevolen gebruik (handmatige bediening) Gebruik/voedingsmiddelen Aanbevolen Snelheid hoeveelheid Mayonaise Mengsel van max 3 eieren Max Caesar dressing Max 200 g Mid Groentenpuree/babyvoedsel 300 g Min - Mid Vruchtenpuree 200 g – 500 g Max Beslagmix Max 1 liter Max Ongekookt vlees (mager rund-, 150 g Max varkens- en lamsvlees) Magere rundvlees in blokjes van 2 cm Duur 60 sec 70 sec 60 sec 30 sec 15 sec 5 sec De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste resultaat is bereikt. 16 onderhoud en reiniging ● ● ● ● ● ● ● onderhoud en klantenservice Schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en haal het apparaat uit elkaar. Leeg de kan alvorens hem van de messeneenheid los te schroeven. Dompel de messeneenheid niet in water onder. U kunt de beker ook in uw vaatwasmachine wassen. ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u problemen hebt met het gebruik van de blender, dient u de probleemoplossingsgids te raadplegen voordat u om hulp belt. motorgedeelte Met een vochtige doek afvegen en vervolgens afdrogen. Dompel de motoreenheid niet in water onder. Wikkel overtollig snoer 2 in de snoeropslag bs. ● ● ● messeneenheid 1 Schroef de basis los van de beker door rechtsom te draaien. Zie de symbolen aan de zijkant van de basis. ● ● Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. - onvergrendelde positie - vergrendelde positie 2 Til de messeneenheid er vervolgens uit. ● Wees voorzichtig wanneer u de messeneenheid van de basis verwijdert. 3 Verwijder en maak de afdichtingsring schoon. 4 Raak de scherpe messen niet aan - borstel ze schoon met een warm sopje, spoel ze vervolgens grondig af onder de kraan. Dompel de messeneenheid niet onder in water. NIET IN DE AFWASMACHINE REINIGEN. 5 Ondersteboven laten drogen. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. overige onderdelen Met de hand wassen en vervolgens afdrogen. 17 probleemoplossingsgids Probleem De blender werkt niet Oorzaak Geen stroom/lampje voor Ingeschakeld brandt niet. Beker van motorblok verwijderd zonder de snelheidsknop op 'O' te zetten. Oplossing Controleer of de stekker van de blender in het stopcontact zit. De motor werkt pas als de snelheidsknop op Aan is gezet en u een snelheid hebt geselecteerd. Blender niet goed gemonteerd. Controleer of de messeneenheid geheel is vastgedraaid op de beker. Lampje voor Ingeschakeld knippert snel. De lampjes gaan onder de volgende omstandigheden knipperen:Het motorblok is op het stopcontact Zet de beker op het apparaat. aangesloten, maar de beker is niet op het motorblok geplaatst. De beker is van het motorblok De motor werkt pas als de verwijderd zonder de snelheidsknop snelheidsknop op 'O' is gezet en op 'O' te zetten. u een snelheid hebt geselecteerd. Lampje voor Ingeschakeld De blender is langer dan 15 minuten Schakel de snelheidstoets in en knippert langzaam. ingeschakeld en is overgeschakeld vervolgens uit of druk op een naar de standby-modus. programmatoets om terug te stellen. Blender werkt niet, maar de Beker op apparaat geplaatst en Selecteer handmatig een lampjes voor Ingeschakeld en snelheidsknop ingeschakeld, maar snelheid of druk op een van de programmaknop branden. geen snelheid of programma programmatoetsen. geselecteerd. Programmalampjes knipperen De lampjes knipperen onder de volgende omstandigheden:Het motorblok is op het stopcontact Zet de beker op het apparaat. aangesloten, maar de beker is niet op het motorblok geplaatst. De beker is van het motorblok Draai de snelheidsknop naar 'O' verwijderd zonder de snelheidsknop en selecteer opnieuw een op 'O' te zetten. snelheid. Programmatoetsen werken niet Programmatoetsen werken pas als Draai de snelheidsknop naar de snelheidsknop naar de Aan-stand Aan en selecteer de gewenste is gedraaid. snelheid. Blender lekt bij de messeneenheid. Sluitring ontbreekt. Controleer of de sluitring goed is Sluitring niet goed aangebracht. aangebracht en niet beschadigd Sluitring beschadigd. is. Voor een vervangende afsluitring raadpleegt u de paragraaf Onderhoud en klantenservice. Afsluitring van blender ontbreekt De afsluitring zit op de messeneenheid Schroef de beker los en na verwijdering uit de verpakking. in de verpakking. controleer of de afsluitring op de messeneenheid is gezet. Voor een vervangende afsluitring raadpleegt u de paragraaf Onderhoud en klantenservice. 18 probleemoplossingsgids Probleem Blender stopt of vertraagt tijdens de verwerking. Oorzaak Beveiliging tegen overbelasting ingeschakeld. Blender overbelast of oververhit tijdens de werking. Maximum capaciteit overschreden. Oplossing Schakel het apparaat uit en trek de stekker 5 seconden uit het stopcontact. Steek de stekker vervolgens weer in het stopcontact. Als de blender niet werkt, laat u hem 15 minuten afkoelen voordat u hem weer aansluit. Raadpleeg de snelheidstabel voor de maximale hoeveelheden die kunnen worden verwerkt. Als geen van bovenstaande oplossingen het probleem verhelpen, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice. 19 Programknapp Grovhakking Skylle Tabell for anbefalt bruk (programknapper) Bruk/mattyper Maks. anbefalt mengde Rå grønnsaker (som løk, purre, gulrøtter, 250 g selleri) Salsa 350 g 200 g løk skåret i fire 1 rød chilli skåret i to ½ rød paprika noen korianderblader 1 plommetomat Bruk til å skylle glasset før du tar det fra maks. 500 ml hverandre for rengjøring. varmt vann Du får best resultat hvis du alltid tar mikseren fra hverandre, rengjør den og tørker grundig før du setter den sammen igjen. Programtid 10 sek 10 sek 30 sek Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd ønsket resultat. Tabell for anbefalt bruk (manuell kontroll) Bruk/mattyper Anbefalt mengde Hastighet Majones Maks. 3 egg Maks. Caesar-dressing Maks. 200 g Middels Grønnsaks-mos /babymat 300 g Min. – middels Fruktmos 200–500 g Maks. Røre-blandinger Maks. 1 liter Maks. Rått kjøtt (magert storfe, svin 150 g Maks. og lam) Magert storfe skåret i terninger på 2 cm Tid 60 sek 70 sek 60 sek 30 sek 15 sek 5 sek Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd ønsket resultat. rengjøring og vedlikehold ● ● ● ● ● ● ● knivenhet 1 Skru basen løs fra glasset ved å vri medsols. Se figurene på siden av basen. Slå alltid av strømmen, ta støpselet ut av kontakten og ta delene fra hverandre før de rengjøres. Tøm mikserglasset før du skrur det av knivenheten. Ikke legg knivenheten i vann. Begeret kan vaskes i oppvaskmaskin. - ulåst posisjon - låst posisjon 2 Så løfter du ut knivenheten. ● Vær forsiktig når du tar knivenheten av understellet. 3 Fjern og vask tetningsringen. 4 Ikke berør de skarpe bladene. Børst knivene rene med varmt såpevann. Ikke legg knivenheten i vann. IKKE VASK I OPPVASKMASKIN. 5 La den stå og tørke opp ned. motordel Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr en. Ikke legg motordelen i vann. Snurr ekstra ledning 2 inn i enheten for oppbevaring av ledning bs. andre deler Vask for hånd og tørk dem. 91 Tabela zalecanych sposobów użycia (przyciski funkcyjne) Zastosowanie/rodzaj Maksymalna składników zalecana ilość Kruszenie lodu – automatyczna praca 300 g (14 kostek lodu) w trybie przerywanym. Prędkość zmieni się – jest to normalne. Napoje można także przygotowywać z soku zamrożonego w formie do kostek lodu. Sorbety 350 g Kruszenie lodu 40 g cukru 250 g mrożonych owoców 1 białko Użyć mieszadła. Lody błyskawiczne 600 g 100 g cukru 300 g mrożonych owoców jagodowych 150 g śmietany do ubijania Użyć mieszadła. Siekanie orzechów, suchego chleba na bułkę tartą i podobnych składników suchych. Mielenie kawy i przypraw korzennych. Kawa 200 g Migdały 200 g Przyprawy takie, jak czarny pieprz, 200 g kardamon, kminek, kolendra, koper włoski. Siekanie na Wskazówki drobno • Najlepsze wyniki uzyskuje się nie mieląc za jednym razem więcej niż 200 g przypraw. • Całe przyprawy znacznie dłużej zachowują smak niż przyprawy zmielone, dlatego najlepiej jest mielić niewielką ich ilość na raz. • Pełen aromat i smak przyprawy można wydobyć prażąc ją w całości przed zmieleniem. Siekanie surowych warzyw (np. cebuli, 250 g porów, marchwi, selera) Salsa pomidorowa 350 g 200 g cebuli pokrojonej na ćwiartki Siekanie na 1 czerwona papryczka chili przekrojona grubo na pół 1 /2 czerwonej papryki Kilka listków kolendry 1 pomidor Płukanie dzbanka przed jego 500 ml ciepłej rozkręceniem do czyszczenia. wody (nie więcej) Najlepsze wyniki można uzyskać zawsze Płukanie rozmontowując blender przed czyszczeniem i dokładnie susząc przed ponownym złożeniem elementów. Przycisk funkcyjny Zaprogramowany czas funkcji 30 sekund 2 x po 30 sekund 2 x po 30 sekund 30 sekund Najlepsze wyniki uzyskuje się zatrzymując blender ręcznie po uzyskaniu żądanej miałkości. 10 sekund 10 sekund 30 sekund Podane czasy rozdrabniania służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu, rodzaju rozdrabnianych składników i osobistych preferencji. Uzyskawszy żądany wynik, przerwać miksowanie. 136 Ekkgmij "2"+",< ." /&%*1,<4&5& 5(. -12045*. 4&,!%" :106 1"28&5"* &*+0.0$27(4( Το μπλέντερ Blend-X PRO διαθέτει 6 προρυθμισμένα προγράμματα για όλες τις βασικές εργασίες ανάμειξης, ενώ προσφέρει την ευελιξία του επιλογέα ταχυτήτων και της λειτουργίας παλμού για απόλυτο έλεγχο. Κάθε πρόγραμμα έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να παρέχει πάντα την τέλεια υφή, είτε πρόκειται για πολτοποίηση συστατικών για σούπες και θρυμματισμό πάγου για κοκτέιλ είτε για ανάμειξη smoothie για το πρωινό και άλεσμα καφέ ή για παρασκευή σάλτσας. ● ● ● 1qim vqgrilopoi res& sg rtrjet Kenwood 3iab?rse pqorejsij? ats@y siy oFgcBey jai utk?nse siy cia lekkomsijA amauoq?. Auaiq@rse sg rtrjetarBa jai siy esij@sey. :M^OGVG VC N@SI: FGBVG VIO GO]VIVC «XSQOVBFC LCK LCJCSKUN]T». ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΝΑΜΕΙΞΗΣ ΚΑΥΤΩΝ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ/ΥΛΙΚΩΝ Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα εγκαύματος κατά την ανάμειξη καυτών συστατικών/υλικών, μην πλησιάζετε τα χέρια σας και τα υπόλοιπα εκτεθειμένα σημεία του σώματός σας στο καπάκι για να μην καείτε. Πρέπει να λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις: ● ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά την ανάμειξη πολύ καυτών υλικών ενδέχεται να εκτοξευθούν ξαφνικά με δύναμη καυτό υγρό και ατμός από το καπάκι ή το πώμα μεζούρα 1. ● Συνιστάται να αφήνετε τα καυτά υλικά να κρυώνουν πριν από την ανάμειξη. ● ΠΟΤΕ μην υπερβαίνετε τη χωρητικότητα των 1.200 ml / 5 φλιτζανιών κατά την επεξεργασία καυτών υγρών, όπως σούπες (ελέγξτε τις ενδείξεις στο κύπελλο). ● Να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ το προρυθμισμένο πρόγραμμα «Σούπα» bl για την ανάμειξη καυτών υγρών και ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία παλμού (pulse). ● Τα υγρά που έχουν την τάση να αφρίζουν, όπως το γάλα, θα πρέπει να περιορίζονται στη μέγιστη χωρητικότητα των 1.000 ml / 4 φλιτζανιών. ● Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό του μπλέντερ, καθώς το κύπελλο και το περιεχόμενό του ενδέχεται να καίνε. 140 Πίνακας συνιστώμενης χρήσης (Μη αυτόματο χειριστήριο) Συνιστώμενη Ταχύτητα Χρόνος ποσότητα Μαγιονέζα Μείγμα με έως 3 αβγά Μέγ. 60 δευτερόλεπτα Ντρέσινγκ Caesar Μέγ. 200 γρ. Μεσαία 70 δευτερόλεπτα Πουρές λαχανικών/βρεφικές 300 γρ. Ελάχ. - Μεσαία 60 δευτερόλεπτα. τροφές Φρουτοπολτός 200 γρ. – 500 γρ. Μέγ. 30 δευτερόλεπτα Μείγματα ζύμης Μέγ. 1 λίτρο Μέγ. 15 δευτερόλεπτα Ωμό κρέας (Άπαχο βοδινό, 150 γρ. Μέγ. 5 δευτερόλεπτα χοιρινό και αρνίσιο) Άπαχο βοδινό κομμένο σε κύβους 2 εκ. Χρήση/Τροφές Οι χρόνοι ανάμειξης που αναφέρονται είναι αποκλειστικά ενδεικτικοί και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή, τα υλικά που επεξεργάζεστε και τις προτιμήσεις σας. Επεξεργαστείτε τα τρόφιμα έως ότου επιτύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα. XSQOVBFC LCK LCJCSKUN]T ● ● ● ● ● ● ● :?OVQVG OC J@VGVG GLV]T MGKVQWSEBCT, OC CRQUWOF@GVG CR] VQ SG^NC LCK OC CRQUWOCSNQMQEGBVG VI UWULGWA RSKO CR] VQO LCJCSKUN]. 0FGK?UVG VQ L^RGMMQ RSKO OC VQ PGDKF_UGVG CR] VI NQO?FC V[O MGRBF[O. 8I DWJBHGVG VI NQO?FC MGRBF[O UVQ OGS]. So j^pekko lpoqeB rso pktmsAqio pi?sxm. -0.%" +*.(5 2" ;LQWRBUVG NG WES] RCOB, @RGKVC UVGEO_UVG. 8I DWJBHGVG VI NQO?FC VQW NQV@S UG OGS]. Τυλίξτε το καλώδιο που περισσεύει 2 στον χώρο αποθήκευσης καλωδίου bs. διάταξη ,&1!%9. 1 Ξεβιδώστε τη βάση από την κανάτα, περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα. Ανατρέξτε στα γραφικά στο πλάι της βάσης. θέση «ξεκλείδωτη» U@SDKT LaK GPWRIS@VIUI RGMaV_O ● 4?O VQ LaM_FKQ @YGK WRQUVGB HINK?, RS@RGK, EKa M]EQWT aUXaMGBaT, Oa aOVKLaVaUVaJGB aR] VIO KENWOOD A aR] GPQWUKQFQVIN@OQ L@OVSQ GRKULGW_O VIT KENWOOD. Εάν αντιμετωπίσετε οποιοδήποτε πρόβλημα σχετικά με τη λειτουργία του μπλέντερ, προτού ζητήσετε βοήθεια, ανατρέξτε στον οδηγό αντιμετώπισης προβλημάτων. ● ● ● ● ● θέση «κλειδωμένη» 2 Στη συνέχεια, αφαιρέστε τη μονάδα λεπίδων. ●                     . 3 0XCKS@UVG LCK RM^OGVG VQ FCLV^MKQ GSNIVKLQ^ LMGKUBNCVQT. 4 8IO CEEBHGVG VKT LQXVGS@T MGRBFGT - LCJCSBUVG VKT NG NBC DQ^SVUC YSIUKNQRQK_OVCT HGUV] OGS] LCK UCRQ^OK, @RGKVC PGDE?MVG RQM^ LCM? L?V[ CR] VI DS^UI. ( #6)!'&5& 5( -0.%" ,&1!%"3 4& .&2:. ΝΑ ΜΗΝ ΠΛΕΝΕΤΑΙ ΣΕ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ. 5 0OCRQFQEWSBUVG VI LCK CXAUVG VI OC UVGEO_UGK. 61:,0*1" -2( :M^OGVG UVQ Y@SK, @RGKVC UVGEO_UVG. 147 4?O YSGK?HGUVG DQAJGKa UYGVKL? NG: VI YSAUI VIT UWULGWAT A VQ U@SDKT A VKT GRKULGW@T GRKLQKO[OAUVG NG VQ LaV?UVINa aR] VQ QRQBQ aEQS?UaVG VI UWULGWA UaT. ;YGFK?UVILG LCK COCRV^YJILG CR] VIO Kenwood UVQ 5O[N@OQ 1CUBMGKQ. 7CVCULGW?UVILG UVIO 7BOC. Посібник із усунення несправностей Проблема Індикатор живлення блимає повільно Блендер не працює, але кнопка включення живлення та програми горять. Мігтіть конопка програми Кнопки програм не працюють Причина Блендер був підключений протягом більш ніж 15 хвилин і перейшов в режим очікування. Усунення Поверніть регулятор швидкості в положення Увімк., а потім в положення Вимк. або натисніть кнопку програми для скидання. Чашу встановлено і ручка контролю Або виберіть швидкість швидкості переведена в положення вручну чи натисніть одну з "Увімк.", але швидкість або кнопок програм. програма не вибрані. Індикатори кнопок вибору будуть мигтіти в наступних випадках: Блок електродвигуна підключений до мережі електропостачання, але на нього не встановлено чашу. Встановіть чашу. Чашу було знято з блоку електродвигуна, але регулятор швидкості не було переведено в положення «0». Кнопки програм не буде працювати, якщо контроль швидкості не переведений перед тим в положення «Увімк.». Не має ущільнювача Ущільнювач встановлено неправильно Ущільнювач пошкоджено. Переведіть регулятор швидкості в положення "O" і знову виберіть швидкість. Переведіть регулятор швидкості в положення "Увімк." і виберіть потрібну програму. Рідина витікає з блоку Переконайтеся, що бленедра. ущільнювач встановлено правильно, і він не має пошкоджень. Щоб правильно замінити ущільнювач, дивись розділ «Технічне обслуговування». Ущільнювальне кільце Ущільнювальне кільце встановлено Відкрутіть чашу та перевірте блендеру відсутнє на ножі при на заводі. ущільнювальне кільце. Щоб розпаковуванні. правильно замінити ущільнювач, дивись розділ «Технічне обслуговування». Блендер зупиняється або Включено захист від Вимкніть, відключіть від уповільнює темп під час роботи перенавантаження. живлення на 5 секунд. Потім Блендер перевантажено або він підключіть знову Якщо перегрівся під час роботи. блендер не працює, дайте охолонути протягом 15 хвилин, перш ніж підключити. Завантаження вище допустимої норми. Скористайтеся таблицею рекомендованих швидкостей для визначення максимально допустимих показників завантаження. Якщо жоден з описаних варіантів не вирішив проблему, див. розділ "Технічне обслуговування". 169 Ë√ WOº• Ë√ W¥bº§ ‹«¸bÆ ÍË– ’Uª®√ q∂Æ s± …eN§_« «bª∑ß« sJL¥ W∞U• w≠ …eN§_« «bª∑ßU° W≠dF± Ë√ …d∂î ÊËœ r≥ sL±Ë WCHªM± WOKI´ rNMJL¥ YO∫° rNOK´ ·«d®ù« Ë√ «bª∑ßôU° WÅUª∞« ‹ULOKF∑∞« rN∫M± «bª∑ß« vK´ ÍuDM¢ w∑∞« d©UªL∞« „«¸œ≈ l± WM±¬ WI¥dD° t±«bª∑ß« .“UNπ∞« qL∫∑¢ s∞ .UN∞ hBªL∞« WO∞eML∞« ‹U±«bª∑ßô« w≠ jI≠ “UNπ∞« w±bª∑ß« dO¨ WI¥dD° “UNπ∞« «bª∑ß« W∞U• w≠ WO∞uµº± W¥√ Kenwood WØd® .…¸uØcL∞« ‹ULOKF∑K∞ ‰U∏∑±ô« Âb´ Ë√ W∫O∫Å s± bØQ∑∞« l± - ‚¸Ëb∞« w≠ 6 ‹«dHA∞« …b•Ë …b´UÆ wD°¸« WO∫O{u∑∞« Âußd∞« wF§«¸ .ÂUJ•S° ‹«dHA∞« W´uLπ± j°¸ :w∞U∑∞UØ w≥Ë ‹«dHA∞« …b•Ë …b´UÆ V≤U§ vK´ …œu§uL∞« `∑H∞« l{u± qHI∞« l{u± .‚¸Ëb∞« qî«b° p¢U≤uJ± wF{ qHß_ UNOK´ wDG{«Ë ÍuKF∞« ¡UDG∞« vK´ Wµ∂F∑∞« W∫∑≠ w∂ظ .UNF{u± w≠ dI∑º∑∞ .tF{u± w≠ dI∑º¥ v∑• tOK´ jGC∞U° ÍuKF∞« ¡UDG∞« w∂ظ .)¸u¢uL∞«( WÆUD∞« …b•Ë vK´ ◊öª∞« wF{ ÊUJ± s± q±UJ∞U° w°dNJ∞« pKº∞« œd≠ s± ÍbØQ¢ «bª∑ß« q∂Æ “UNπ∞« w≠ œu§uL∞« pKº∞« s¥eª¢ .◊öª∞« dO¨ qJA° ◊öª∞« VOØd¢ W∞U• w≠ “UNπ∞« qLF¥ s∞ .`O∫Å ¸“ ¡wC¥ czbM´ ,w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bBL° “UNπ∞« wKÅË .)On( 7 WÆUD∞« qOGA¢ Âb´ W∞U• w≠ )On( WÆUD∞« qOGA¢ d®R± i±u¥ :WE•ö± W´dº∞« Íœb• .)¸u¢uL∞«( WÆUD∞« …b•Ë w≠ ‚¸Ëb∞« VOØd¢ .)UN° vÅuL∞« ‹U´dº∞« ‰Ëb§ wF§«¸( W°uKDL∞« :WO∞U∑∞« ‹«¸UOª∞« s± Í√ Íœb• l{u± v∞≈ W´dº∞« w≠ rJ∫∑∞« ÕU∑H± wH∞ -:Z±«d∂∞« ¸«¸“√ ¸“ vK´ wDG{« .Z±«d∂∞« ¸«¸“√ ¡UC¢ czbM´ )On( qOGA∑∞« Èdî_« Z±«d∂∞« ¡«u{√ THDM¢ czbM´ ,»uKDL∞« Z±U≤d∂∞« s±“ ¡UN∑≤« bM´ UÎOzUIK¢ ◊öª∞« nÆu∑¥ .qOGA∑∞« √b∂¥Ë ¡UN∑≤« q∂Æ ◊öª∞« ·UI¥≈ w¢œ¸√ «–≈ .UÎI°Uß bFL∞« Z±U≤d∂∞« Z±U≤d∂∞« ¸“ vK´ wDG{« ,UÎI°Uß bFL∞« Z±U≤d∂∞« s±“ .Èdî√ …d± Âbª∑ºL∞« w≠ rJ∫∑∞« ÕU∑H± n∞ o¥d© s´ UÎ¥Ëb¥ W´dº∞« b¥b∫¢ pMJL¥ ,jKª∞« WOKL´ W¥UN≤ w≠ .W°uKDL∞« W´dº∞« l{u± v∞≈ W´dº∞« W∞«“≈ q∂Æ "O" l{uL∞« v∞≈ W´dº∞« w≠ rJ∫∑∞« ÕU∑H± ÍbO´√ .◊öª∞« 2 3 4 5 6 ● ● 7 8 ● ● 173 ● ● w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bBL° “UNπ∞« qOÅu¢ q∂Æ l± w°dNJ∞« ¸bBL∞« ‹UHÅ«u± q£UL¢ s± bØQ∑∞« Vπ¥ .“UNπK∞ wKHº∞« V≤Uπ∞« vK´ W∫{uL∞« ‹UHÅ«uL∞« w°Ë¸Ë_« œU∫¢ô« ‹UNO§u¢ l± “UNπ∞« «c≥ o≠«u∑¥ ‹ULOEM¢Ë wºO©UMG±ËdNJ∞« o≠«u∑∞« ÊQA° 2004/108/EC a¥¸U∑° …¸œUB∞« 1935/2004 rƸ w°Ë¸Ë_« œU∫¢ô« .WLF©_« l± Wº±ö∑L∞« œ«uL∞U° WIKF∑L∞«Ë 2004/10/27 ● ● qO∞b∞« Wµ∂F∑∞« W∫∑≠ ¡UD¨ ¡UD¨ ‚¸Ëb∞« ÂUJ•ù« ‚u© ‹«dHA∞« …b•Ë ‹«dHA∞« …b•Ë …b´UÆ )On( WÆUD∞« qOGA¢ d®R± wC∂M∞« qOGA∑∞« + W´dº∞« w≠ rJ∫∑∞« ÕU∑H± ¸u¢uL∞« ‹U°ËdAL∞« Z±U≤d° ¸“ ¡Uº∫∞« Z±U≤d° ¸“ ZK∏∞« ‘d§ Z±U≤d° ¸“ r´UM∞« ÂdH∞« Z±U≤d° ¸“ sAª∞« ÂdH∞« Z±U≤d° ¸“ nDA∞« Z±U≤d° ¸“ W¥uN∑∞« ‹U∫∑≠ VOKI∑∞« UB´ pKº∞« s¥eª¢ ÊUJ± 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp bq br bs ◊öª∞« «bª∑ß« bØQ∑∞« l± - 5 ‹«dHA∞« …b•Ë vK´ 4 ÂUJ•ù« WIK• w∂ظ 1 qî«œ `O∫Å qJA° UNF{u± w≠ ÂUJ•ù« WIK• ¸«dI∑ß« s± .3 ‚¸Ëb∞« w≠ ‹«dHA∞« …b•Ë w∂ظ r£ .n¥uπ∑∞« qJA° WLJ∫± dO¨ Ë√ WH∞U¢ ÂUJ•ù« WIK• X≤UØ «–≈ ● .UÎ∂¥dº¢ Àb∫¥ ·uº≠ `O∫Å :t•öÅ≈ Ë√ “UNπ∞« h∫≠ Vπ¥ .tHK¢ W∞U• w≠ “UNπ∞« «bª∑ß« ¸c∫¥ ."¡öLF∞« W¥U´¸Ë W≤UOB∞«" rºÆ wF§«¸ .…bL∑F± dO¨ ‹UI∫K± W¥√ «bª∑ß« ¸c∫¥ v∞≈ WMîUº∞« ‹U≤uJL∞« b¥d∂∑° ÕULº∞« Vπ° :‚Ëd∫∞ ÷dF∑∞« d©Uª± .jKª∞« WOKL´ q∂Æ W≠dG∞« …¸«d• W§¸œ .tKOGA¢ ¡UM£√ WE•ö± ÊËœ “UNπ∞« wØd∑¢ ô :WÆUD∞« …b•Ë s± ◊öª∞« W∞«“≈ bM´ ;UαUL¢ ‹«dHA∞« nÆu¢ v∑• ÍdE∑≤« ● .‹«dHA∞« …b•Ë s´ ‚¸Ëb∞« wJH¢ ô ● .UΨ¸U≠ ◊öª∞« qOGA¢ ¸c∫¥ w≠ …œb∫L∞« WFºK∞ vBÆ_« b∫∞« …“ËUπ∑± Ãe± WOKL´ ¡«d§S° w±uI¢ ô .UN° vÅuL∞« ‹U´dº∞« ‰Ëb§ .ozUÆœ 3 s± ‰u©√ …dL∑º± …d∑H∞ tOKGA¢ ô ,◊öª∞« dL´ W∞U©≈ ÊULC∞ ‹U≤uJL∞« wDKª¢ ô - …u¨d∞« ‹«– WÆuHªL∞« ‹U°ËdAL∞« ‹UHÅu∞ W∂ºM∞U° ¡«e§√ v∞≈ UNOLA≥ sJ∞Ë ,bOLπ∑∞« ¡UM£√ W∂KÅ WK∑Ø v∞≈ X∞u∫¢ w∑∞« …bLπL∞« .‚¸Ëb∞« v∞≈ UN∑≠U{≈ q∂Æ pKº∞«Ë “UNπ∞U° wEH∑•« .‰UH©_« q∂Æ s± “UNπ∞« «c≥ «bª∑ß« “uπ¥ ô .‰UH©_« ‰ËUM∑± s´ «ÎbOF° w°dNJ∞« ¸Ëc§ Ë√ VOD∞« …“u§ q∏± W∂KB∞« q°«u∑∞« Wπ∞UF± w≠ ◊öª∞« w±bª∑º¢ ô .◊öª∞« nK¢ w≠ V∂º∑¢ bI≠ rØdJ∞« bF°Ë q∂Æ UΨ¸U≠ ‚¸Ëb∞« vK´ wE≠U• .s¥eª¢ W¥ËU∫Ø ◊öª∞« w±bª∑º¢ ô .«bª∑ßô« .·U§Ë s±√ `Dß vK´ UÎLz«œ ◊öª∞« w±bª∑ß« Ë√ WOzU°dNØ WKF® Ë√ sîUß Í“U¨ bÆu± s± »dI∞U° Ë√ vK´ “UNπ∞« wFC¢ ô .sîUß “UN§ l± “UNπ∞« tO≠ f±ö∑¥ ÊUJ± Í√ w≠ W∞ËU∫± Vπ¥ ôË lOMB∑∞« ¡UM£√ ‚¸Ëb∞« …b´UÆ V≤«u§ VOØd¢ r¢ - ÂU≥ .UN∑∞«“≈ .‹U°UÅ≈ ÀËb• v∞≈ ◊öª∞« «bª∑ß« ¡uß ÍœR¥ bÆ 172 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● `O∫Å qJA° ULNF{u± w≠ Wµ∂F∑∞« W∫∑≠Ë ÍuKF∞« ¡UDG∞« VOØd¢ s± ÍbØQ¢ .◊öª∞« «bª∑ßU° UNO≠ w±uI¢ …d± qØ q∂Æ ÂUJ•≈Ë qØ w≠ W¥uN∑∞« W∫∑≠ w≠ …œu§uL∞« W¥uN∑∞« ‹U∫∑≠ œ«bº≤« Âb´ s± ULz«œ ÍbØQ¢ .bq ◊öª∞« «bª∑ßU° UNO≠ w±uI¢ …d± ¡UDG∞« W≠UE≤ s± UÎLz«œ ÍbØQ¢ ‚¸Ëb∞« vK´ ÍuKF∞« ¡UDG∞« VOØd¢ bM´ Í√ ÀËb• lM±Ë ÂUJ•S° VOØd∑∞« s± bØQ∑K∞ ULNOHH§Ë ‚¸Ëb∞« W≠U•Ë ÍuKF∞« .d£UM¢ ● ● ● p∑±öº∞ :w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ tKB≠Ë “UNπ∞« qOGA¢ ·UI¥S° w±uÆ ¡«e§_« W∞«“≈Ë VOØd¢ q∂Æ ● ;«bª∑ßô« Âb´ W∞U• w≠ ● .nOEM∑∞« q∂Æ ● ÊËb° )¸u¢uL∞«( WÆUD∞« …b•Ë vK´ ‹«dHA∞« …b•Ë VOØd¢ ¸c∫¥ .◊öª∞« ‚¸Ëœ VOØd¢ pKº∞« s¥eª¢ ÊUJ± s± q±UJ∞U° w°dNJ∞« pKº∞« œd≠ s± ÍbØQ¢ .◊öª∞« «bª∑ß« q∂Æ bs “UNπ∞« w≠ œu§uL∞« ‹«Ëœ√ Ë√ p¥b¥ l{Ë q∂Æ UÎLz«œ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± s´ “UNπ∞« wKB≠« .‚¸Ëb∞« w≠ …bzUL∞« VOKI∑∞« UB´ «bª∑ß« bM´ ◊öª∞U° ’Uª∞« ÍuKF∞« ¡UDG∞« VOØd¢ Vπ¥ .‚¸Ëb∞« qî«œ ¸c∫¥ .…œ¸U∂∞« ‹U≤uJL∞« Wπ∞UF± bM´ jI≠ br VOKI∑∞« UB´ w±bª∑ß« .WMîUº∞« ‹U≤uJL∞« Wπ∞UF± bM´ VOKI∑∞« UB´ «bª∑ß« lDI∞« W≠U• fL∞ w∂Mπ¢Ë ‹«dHA∞« …b•Ë l± q±UF∑∞« bM´ UÎLz«œ ¸c∫∞« wîu¢ .nOEM∑∞« ¡UM£√ ‹«dHA∞U° WÅUª∞« .tF{u± w≠ ÍuKF∞« ¡UDG∞« VOØd¢ l± jI≠ ◊öª∞« qOGA¢ Vπ¥ .…œËeL∞« ‹«dHA∞« …b•Ë l± jI≠ ‚¸Ëb∞« w±bª∑ß« .¡ULK∞ qOÅu∑∞« f°UÆ Ë√ w°dNJ∞« pKº∞« ,WÆUD∞« …b•Ë ÷dF¢ ¸c∫¥ 171 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 123961/1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Kenwood BLEND-X-TRACT BL237WG de handleiding

Categorie
Blenders
Type
de handleiding