BL470

Kenwood BL470 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Kenwood BL470 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Type BLM80
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
English 2 - 9
Nederlands 10 - 19
Français 20 - 29
Deutsch 30 - 39
Italiano 40 - 48
Português 49 - 58
Español 59 - 68
Dansk 69 - 77
Svenska 78 - 85
Norsk 86 - 93
Suomi 94 - 102
Türkçe 103 - 111
Ïesky 112 - 120
Magyar 121 - 129
Polski 130 - 139
Ekkgmij 140 - 149
Slovenčina 150 - 159
Українська 160 - 169
´¸∂w
071
- 771
2
3
4
5
6
bk
7
8
9
1
bq
br
1
2
4
3
bs
bl bm bn bo bp
troubleshooting guide
9
Problem Cause Solution
The Blender will not operate. No Power/Power On Light not Check blender plugged in.
illuminated.
G
oblet removed from power unit The power unit will not operate
without turning the speed control until the speed control is turned
t
o “O”. to “on” and a speed is
reselected.
Blender not assembled correctly. Check blade unit is fully
tightened to the goblet.
Power on light flashing rapidly. The lights will flash under the
following circumstances:-
The power unit is plugged in but the Fit the goblet.
goblet is not fitted to the power unit.
The goblet is removed from the power The power unit will not operate
unit without turning the speed control until the speed control is turned
to “O”. to “O” and a speed is reselected.
Power On Light flashing slowly. The blender has been left plugged in Turn the speed control on and
for more than 15 minutes and has then off or press a program
gone into standby mode. button to reset.
Blender not operating but Power Goblet fitted and speed control Either select a speed manually
On and programme button turned to “on” but speed or or press one of the programme
lights on. programme not selected. buttons.
Programme lights flashing The lights will flash under the
following circumstances:-
The power unit is plugged in but Fit the goblet.
the goblet is not fitted to the power
unit.
The goblet is removed from the power Turn the speed control to “O”
unit without turning the speed control and reselected a speed.
to “O”.
Programme buttons not operating Programme buttons will not operate Turn the speed control to “on”
unless the speed control is turned to and select the required
the “on” position first. programme.
Blender leaking from blade Seal missing. Check seal is fitted correctly and
assembly. Seal incorrectly fitted. not damaged. To obtain a
Seal damaged. replacement seal see “service &
customer care”.
Blender seal missing from blade The seal is packed pre-fitted to Unscrew goblet and check that
unit when removed from the blade unit. seal is fitted to blade unit.
packaging. To obtain a replacement seal see
“service & customer care”.
Blender stops or slows during Overload protection operated. Switch off, unplug for 5 seconds.
processing. Blender overloaded or overheated Then plug back in. If blender
during operation. does not operate then leave to
cool for 15 minutes before
plugging back in.
Maximum capacity exceeded. Refer to the speed chart for
maximum capacities to process.
If none of the above solve the problem see “Service & Customer Care”.
Uw Blend-X PRO-blender heeft 6
voorgeprogrammeerde programma's beschikbaar
v
oor alle essentiële mengfuncties plus de flexibiliteit
van een variabele snelheid en pulseren voor
volledige beheersing. Ieder programma is ingesteld
om telkens weer de perfecte consistentie te geven,
of u het nu gaat om het pureren van ingrediënten
voor een soep, verbrijzelen van ijsblokjes voor
cocktails, mengen van een ontbijtsmoothie,
koffiemalen of bereiden van salsa.
voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt:
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze
v
oor toekomstig gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
Was de onderdelen: zie onderhoud en reiniging.
10
Nederlands
V
ouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
veiligheid
BELANGRIJK: INSTRUCTIES VOOR HET
MENGEN VAN HETE VLOEISTOFFEN
Om de kans op brandwonden te verkleinen bij het mengen van
hete ingrediënten, moet u uw handen en andere
onbeschermde huid uit de buurt van het deksel houden om
eventuele brandwonden te voorkomen.
De volgende voorzorgsmaatregelen moeten worden getroffen:
VOORZICHTIG: het mengen van zeer hete
ingrediënten kan tot gevolg hebben dat hete
vloeistof en stoom plotseling uit het deksel of de
vuldop worden gedreven .
We raden u aan hete ingrediënten te laten
afkoelen voordat ze worden verwerkt.
Overschrijd bij de verwerking van hete vloeistoffen, zoals
soepen, NOOIT de capaciteit van 1200 ml (gebruik de
maatstreepjes op de beker).
Gebruik ALTIJD het voorgeprogrammeerde Soep-
programma
bl
om hete vloeistoffen te mengen en gebruik
NOOIT de pulseerstand.
Vloeistoffen die de neiging hebben om te schuimen, zoals
melk, mogen de maximumcapaciteit van 1000 ml niet
overschrijden.
Wees voorzichtig als u de blender vastpakt: de beker en de
inhoud zijn erg heet.
Wees vooral voorzichtig als u het deksel verwijdert. Om
lekken te voorkomen is het deksel zo ontworpen dat het
precies past. Bescherm bij de hantering zo nodig uw handen
met een doek of ovenwanten.
Zorg dat de beker goed op het onderstel is bevestigd;
wanneer u de beker van het apparaat verwijdert, houdt u het
onderstel vast en zorgt dat hij samen met de beker wordt
verwijderd.
Zorg dat het deksel en de vuldop altijd goed op hun plaats
zitten voordat u de blender inschakelt.
Zorg altijd dat de luchtopeningen in de vuldop vrij zijn
voordat u de blender inschakelt
bq
.
Zorg er bij het plaatsen van het deksel altijd voor dat het
deksel en de rand van de beker schoon en droog zijn, zodat
een goede afsluiting kan worden verkregen en morsen kan
worden voorkomen.
11
veiligheid
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact:
voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert
als u het apparaat niet gebruikt
vóór het reinigen.
Zet het mes nooit op het motorblok zonder dat de
beker van de blender is bevestigd.
Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is van de
snoeropslag
bs
voordat u de blender gebruikt.
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voor u uw handen of
gereedschap in de beker steekt.
Het deksel moet op de blender zijn geplaatst wanneer u de
roerstaaf in de beker gebruikt.
Gebruik alleen de roerstaaf
br
voor het verwerken van koude
ingrediënten. Gebruik hem NIET voor het verwerken van hete
ingrediënten.
Wees voorzichtig wanneer u de messen hanteert en raak het
snijvlak van de messen bij het reinigen niet aan.
Schakel de blender alleen in als het deksel op zijn plaats zit.
Gebruik de beker uitsluitend met de bijgeleverde messen.
Het motorgedeelte, het snoer en de stekker mogen nooit nat
worden.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of
repareren: zie Onderhoud en klantenservice.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde hulpstukken.
VERBRANDINGSGEVAAR: laat hete ingrediënten eerst tot
kamertemperatuur afkoelen voordat u ze in de blender
verwerkt.
Laat het apparaat nooit onbeheerd terwijl het aan staat.
Pas op dat u bij het verwijderen van de blender van het
motorblok:
wacht tot de messen volledig gestopt zijn;
de beker niet per ongeluk van de messeneenheid
losschroeft.
Laat de blender nooit leeg draaien.
Verwerk nooit meer dan de maximum capaciteit die in de
tabel met aanbevolen snelheden vermeld wordt.
Om een lange levensduur van uw blender te garanderen, mag
u hem nooit langer dan 3 minuten gebruiken.
Smoothie-recepten verwerk nooit bevroren ingrediënten die
tijdens de bevriezing tot een vaste massa zijn geworden;
breek de massa op vóór u hem aan de beker toevoegt.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd
het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
Verwerk geen harde specerijen zoals nootmuskaat of
geelwortel; deze kunnen het mes beschadigen.
Gebruik de blender niet als bewaarbak. Zorg dat hij voor en
na ieder gebruik leeg is.
Gebruik de blender altijd op een droge, vlakke ondergrond.
12
Plaats dit apparaat nooit op of in de buurt van een hete gas-
of elektrische brander of waar het in aanraking kan komen
met een heet apparaat.
Belangrijk De rand rond de beker is tijdens de
vervaardiging gemonteerd; probeer niet om deze rand te
verwijderen.
Misbruik van uw blender kan tot letsel leiden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de betrokken risico's begrijpen.
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik
waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk
worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
13
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt
Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde
spanning heeft als op de onderkant van het
apparaat wordt aangegeven.
Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn
2004/108/EC betreffende de elektromagnetische
compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van
27/10/2004 betreffende materialen die bestemd
zijn voor contact met voedsel.
legenda
1
vuldop
2
deksel
3
kom
4
afdichtring
5
messeneenheid
6
mesbasis
7
lampje voor Ingeschakeld
8
snelheid + pulseerknop
9
motorblok
bk
programmatoets voor dranken
bl
programmatoets voor soepen
bm
programmatoets voor ijsverbrijzelen
bn
programmatoets voor fijn hakken
bo
programmatoets voor grof hakken
bp
programmatoets voor spoelen
bq
luchtopeningen
br
roerstaaf
bs
snoeropslag
gebruik van de blender
1 Zet de afsluitring
4
in de messeneenheid
5
– zorg
dat de ring correct in de groef is geplaatst. Zet de
m
esseneenheid in de beker
3
.
Het apparaat lekt wanneer de afsluitring
beschadigd is of niet goed is aangebracht.
2
Schroef de mesbasis
6
o
p de beker – zorg dat de
messeneenheid goed is vastgedraaid. Zie de
symbolen aan de zijkant van de mesbasis, als
volgt:
- onvergrendelde positie
- vergrendelde positie
3 Plaats de ingrediënten in de kan.
4 Zet de vuldop in het deksel en duw hem naar
beneden om hem vast te zetten.
5 Duw op het deksel tot het goed vast zit.
6 Zet de blender op het motorblok.
Zorg dat het snoer volledig afgewikkeld is
van de snoeropslag voordat u de blender
gebruikt.
Het apparaat werkt niet als de blender
niet goed bevestigd is.
7 Steek de stekker in het stopcontact en het lampje
voor Ingeschakeld
7
gaat branden.
N.B. Het lampje voor Ingeschakeld gaat knipperen
als de beker niet op het motorblok staat. Selecteer
een snelheid (zie de tabel met aanbevolen
snelheden).
8 Kies één van de volgende opties:
Programmatoetsen:- Zet de snelheidsknop in de
Aan-stand en alle toetsen gaan branden. Druk op
de gewenste programmatoets en de lampjes op de
andere toetsen gaan uit en het programma begint.
De blender schakelt automatisch uit aan het eind
van de programmaduur. Als u het apparaat wilt
stoppen voordat de programmaduur is verstreken,
drukt u nogmaals op de geselecteerde
programmaknop.
Selecteer handmatig een snelheid door de
snelheidsknop te draaien tot de gewenste snelheid
is bereikt. Draai de snelheidsknop na afloop naar
'O' voordat u de blender verwijdert.
Verwijder de beker pas als de messen niet
langer draaien en de snelheidsknop zich
in de stand 'O' bevindt.
(P) Pulseerknop - de motor werkt in start/stop-
modus. De puls duurt zolang als de knop ingedrukt
gehouden wordt.
Raadpleeg het gedeelte Problemen oplossen
als u problemen hebt met de werking van de
blender.
gebruik van de roerstaaf
1 Zet het deksel op de beker en verwijder de vuldop.
Gebruik de roerstaaf NIET in de beker als de deksel
n
iet op de blender zit.
2 Steek de roerstaaf in de blender
4
en beweeg
hem langzaam rond de beker terwijl de motor is
i
ngeschakeld.
3 Gebruik de roerstaaf om de ingrediënten de beker
rond te bewegen en vastzitten tijdens de
verwerking te voorkomen.
tips
Droge ingrediënten mengen – in stukken snijden,
de vuldop verwijderen, en de stukken één voor één
op het draaiende mes laten vallen. Houd uw
handen over de opening. Voor het beste resultaat
het apparaat regelmatig legen.
Bij het bereiden van mayonaise, alle ingrediënten,
met uitzondering van de olie, in de blender
plaatsen. Verwijder de vuldop. Voeg de olie
vervolgens langzaam door het gat in het deksel aan
het draaiende apparaat toe.
Bij dikke mengsels, zoals patés en dips, moet u de
wand van het apparaat misschien schoonschrapen.
Als het mengsel moeilijk verwerkt kan worden,
voegt u meer vloeistof toe en gebruikt de
meegeleverde roerstaaf.
14
15
T
abel voor aanbevolen gebruik (programmatoetsen)
P
rogrammatoets Gebruik/voedingsmiddelen Max Programma-
aanbevolen duur
hoeveelheid
Koude vloeistoffen Max 1,6 liter 60 sec
D
ranken & cocktails
M
ilkshakes en zuiveldranken Max 1,2 liter
S
moothies 1 liter
Dranken Plaats eerst het verse fruit en de vloeibare vloeistof
ingrediënten in de kan (onder meer yoghurt,
melk en fruitsappen).
Voeg daarna ijs of bevroren ingrediënten toe
(onder meer bevroren fruit, waterijs of roomijs)
Soep op bouillonbasis 1,2 liter 1,2 liter 30 sec
Soep met melk 1 liter 1 liter
Gebruik de roerstaaf NIET voor het verwerken van hete vloeistoffen.
Soepen
We raden u aan hete ingrediënten te laten
afkoelen voordat ze worden verwerkt. Als u hete ingrediënten toch
wilt verwerken, dient u de veiligheidsinstructies voor het mengen
van hete ingrediënten te lezen.
IJsverbrijzelen - Automatisch pulseren. 300 g 30 sec
U merkt dat het apparaat van snelheid (14 ijsblokjes)
verandert – dit is normaal.
Bevries vruchtensap in ijslades voor
slushie-achtige dranken
Sorbetrecepten 350 g 30 sec X 2
Verbrijzelen van 40 g suiker
ijsblokjes 250 g bevroren fruit
1 eiwit
Gebruik de roerstaaf
Instant ijs 600 g 30 sec X 2
100 g suiker
300 g bevroren gemengde bessen
150 g slagroom
Gebruik de roerstaaf
Voor het hakken van noten, broodkruim en 30 sec
soortgelijke droge ingrediënten.
Malen van koffiebonen en specerijen.
Koffiebonen 200 g
Amandelen 200 g
Fijn hakken Specerijen zoals zwarte peperkorrels, 200 g
kardemomzaden, komijnzaden,
korianderzaden, venkelzaden.
Voor het
besteresultaat
stopt u het
programma
handmatig
wanneer u het
gewenste resultaat
hebt bereikt.
16
T
abel voor aanbevolen gebruik (programmatoetsen)
P
rogrammatoets Gebruik/voedingsmiddelen Max Programma-
aanbevolen duur
hoeveelheid
Hints 200 g
Voor het beste resultaat bij de verwerking
v
an specerijen, raden we u aan niet meer
dan 200 g tegelijk te verwerken.
• Hele specerijen houden hun aromatische
stoffen veel langer vast dan gemalen
Fijn hakken specerijen; u kunt dus het best een kleine
hoeveelheid tegelijk malen, zodat het
aroma bewaard blijft.
• Om de maximale hoeveelheid aroma en
essentiële oliën te laten vrijkomen, kunt u
de specerijen het best roosteren voordat u
ze maalt.
Rauwe groenten (zoals ui, prei, wortel, 250 g 10 sec
selderij)
Salsa 350 g 10 sec
Grof hakken
200 g ui in vieren gesneden
1 rode chili doormidden gesneden
½ rode peper
enkele korianderblaadjes
1 pruimtomaat
Te gebruiken om de beker te spoelen Max 500 ml 30 sec
voordat u hem uit elkaar neemt om te warm water
worden gereinigd.
Spoelen Voor het beste resultaat neemt u de blender
altijd uit elkaar voordat u hem reinigt en
droogt hem goed af voordat u hen weer in
elkaar zet.
De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de
ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste
resultaat is bereikt.
Tabel voor aanbevolen gebruik (handmatige bediening)
Gebruik/voedingsmiddelen Aanbevolen Snelheid Duur
hoeveelheid
Mayonaise Mengsel van max 3 eieren Max 60 sec
Caesar dressing Max 200 g Mid 70 sec
Groentenpuree/babyvoedsel 300 g Min - Mid 60 sec
Vruchtenpuree 200 g – 500 g Max 30 sec
Beslagmix Max 1 liter Max 15 sec
Ongekookt vlees (mager rund-, 150 g Max 5 sec
varkens- en lamsvlees)
Magere rundvlees in blokjes
van 2 cm
De vermelde verwerkingstijden dienen uitsluitend als richtlijn en zijn afhankelijk van het precieze recept, de
ingrediënten die worden verwerkt en de persoonlijke voorkeur. Stop de verwerking wanneer het gewenste
resultaat is bereikt.
Voor het
besteresultaat
stopt u het
programma
handmatig
wanneer u het
gewenste resultaat
hebt bereikt.
onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit,
haal de stekker uit het stopcontact en haal het
a
pparaat uit elkaar.
Leeg de kan alvorens hem van de messeneenheid
los te schroeven.
D
ompel de messeneenheid niet in water onder.
U kunt de beker ook in uw vaatwasmachine
wassen.
motorgedeelte
Met een vochtige doek afvegen en vervolgens
afdrogen.
Dompel de motoreenheid niet in water onder.
Wikkel overtollig snoer
2
in de snoeropslag
bs
.
messeneenheid
1 Schroef de basis los van de beker door rechtsom
te draaien. Zie de symbolen aan de zijkant van de
basis.
- onvergrendelde positie
- vergrendelde positie
2 Til de messeneenheid er vervolgens uit.
Wees voorzichtig wanneer u de
messeneenheid van de basis verwijdert.
3 Verwijder en maak de afdichtingsring schoon.
4 Raak de scherpe messen niet aan - borstel ze
schoon met een warm sopje, spoel ze vervolgens
grondig af onder de kraan. Dompel de
messeneenheid niet onder in water. NIET
IN DE AFWASMACHINE REINIGEN.
5 Ondersteboven laten drogen.
overige onderdelen
Met de hand wassen en vervolgens afdrogen.
onderhoud en klantenservice
Als het snoer beschadigd is, moet het om
veiligheidsredenen door KENWOOD of een door
K
ENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf
vervangen worden.
Als u problemen hebt met het gebruik van
de blender, dient u de
probleemoplossingsgids te raadplegen
voordat u om hulp belt.
Als u hulp nodig hebt met:
het gebruik van uw apparaat of
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het
apparaat gekocht hebt.
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE
CORRECTE VERWERKING VAN HET
PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het product
mag het niet samen met het gewone huishoudelijke
afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal
centrum voor gescheiden afvalinzameling van de
gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt
dat deze service verschaft. Het apart verwerken van
een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke
gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door
een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor
dat de materialen waaruit het apparaat bestaat,
teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen.
Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van
elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op
het product het symbool van een doorgekruiste
vuilnisbak aangebracht.
17
18
probleemoplossingsgids
Probleem Oorzaak Oplossing
De blender werkt niet Geen stroom/lampje voor Controleer of de stekker van de
Ingeschakeld brandt niet. blender in het stopcontact zit.
Beker van motorblok verwijderd De motor werkt pas als de
z
onder de snelheidsknop op 'O' te snelheidsknop op Aan is gezet
zetten. en u een snelheid hebt
geselecteerd.
Blender niet goed gemonteerd. Controleer of de messeneenheid
geheel is vastgedraaid op de
beker.
Lampje voor Ingeschakeld De lampjes gaan onder de volgende
knippert snel. omstandigheden knipperen:-
Het motorblok is op het stopcontact Zet de beker op het apparaat.
aangesloten, maar de beker is niet op
het motorblok geplaatst.
De beker is van het motorblok De motor werkt pas als de
verwijderd zonder de snelheidsknop snelheidsknop op 'O' is gezet en
op 'O' te zetten. u een snelheid hebt
geselecteerd.
Lampje voor Ingeschakeld De blender is langer dan 15 minuten Schakel de snelheidstoets in en
knippert langzaam. ingeschakeld en is overgeschakeld vervolgens uit of druk op een
naar de standby-modus. programmatoets om terug te
stellen.
Blender werkt niet, maar de Beker op apparaat geplaatst en Selecteer handmatig een
lampjes voor Ingeschakeld en snelheidsknop ingeschakeld, maar snelheid of druk op een van de
programmaknop branden. geen snelheid of programma programmatoetsen.
geselecteerd.
Programmalampjes knipperen De lampjes knipperen onder de
volgende omstandigheden:-
Het motorblok is op het stopcontact Zet de beker op het apparaat.
aangesloten, maar de beker is niet op
het motorblok geplaatst.
De beker is van het motorblok Draai de snelheidsknop naar 'O'
verwijderd zonder de snelheidsknop en selecteer opnieuw een
op 'O' te zetten. snelheid.
Programmatoetsen werken niet Programmatoetsen werken pas als Draai de snelheidsknop naar
de snelheidsknop naar de Aan-stand Aan en selecteer de gewenste
is gedraaid. snelheid.
Blender lekt bij de messeneenheid. Sluitring ontbreekt. Controleer of de sluitring goed is
Sluitring niet goed aangebracht. aangebracht en niet beschadigd
Sluitring beschadigd. is. Voor een vervangende
afsluitring raadpleegt u de
paragraaf Onderhoud en
klantenservice.
Afsluitring van blender ontbreekt De afsluitring zit op de messeneenheid Schroef de beker los en
na verwijdering uit de verpakking. in de verpakking. controleer of de afsluitring op de
messeneenheid is gezet. Voor
een vervangende afsluitring
raadpleegt u de paragraaf
Onderhoud en klantenservice.
19
probleemoplossingsgids
Probleem Oorzaak Oplossing
Blender stopt of vertraagt tijdens Beveiliging tegen overbelasting Schakel het apparaat uit en trek
de verwerking. ingeschakeld. Blender overbelast of de stekker 5 seconden uit het
oververhit tijdens de werking. stopcontact. Steek de stekker
v
ervolgens weer in het
stopcontact. Als de blender niet
werkt, laat u hem 15 minuten
afkoelen voordat u hem weer
aansluit.
Maximum capaciteit overschreden. Raadpleeg de snelheidstabel
voor de maximale hoeveelheden
die kunnen worden verwerkt.
Als geen van bovenstaande oplossingen het probleem verhelpen, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice.
91
T
abell for anbefalt bruk (programknapper)
P
rogramknapp Bruk/mattyper Maks. anbefalt Programtid
mengde
Rå grønnsaker (som løk, purre, gulrøtter, 250 g 10 sek
selleri)
Salsa 350 g 10 sek
Grovhakking
2
00 g løk skåret i fire
1 rød chilli skåret i to
½ rød paprika
noen korianderblader
1 plommetomat
Bruk til å skylle glasset før du tar det fra maks. 500 ml 30 sek
hverandre for rengjøring. varmt vann
Skylle
Du får best resultat hvis du alltid tar
mikseren fra hverandre, rengjør den og
tørker grundig før du setter den sammen
igjen.
Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som
brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd
ønsket resultat.
Tabell for anbefalt bruk (manuell kontroll)
Bruk/mattyper Anbefalt mengde Hastighet Tid
Majones Maks. 3 egg Maks. 60 sek
Caesar-dressing Maks. 200 g Middels 70 sek
Grønnsaks-mos /babymat 300 g Min. – middels 60 sek
Fruktmos 200–500 g Maks. 30 sek
Røre-blandinger Maks. 1 liter Maks. 15 sek
Rått kjøtt (magert storfe, svin 150 g Maks. 5 sek
og lam)
Magert storfe skåret i terninger
på 2 cm
Prosesseringstidene som er oppgitt er bare veiledende og vil variere avhengig av den nøyaktige oppskriften som
brukes, ingrediensene som prosesseres og personlige preferanser. Stans prosesseringen når du har oppnådd
ønsket resultat.
rengjøring og vedlikehold
Slå alltid av strømmen, ta støpselet ut av kontakten
og ta delene fra hverandre før de rengjøres.
Tøm mikserglasset før du skrur det av knivenheten.
Ikke legg knivenheten i vann.
Begeret kan vaskes i oppvaskmaskin.
motordel
Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr en.
Ikke legg motordelen i vann.
Snurr ekstra ledning
2
inn i enheten for
oppbevaring av ledning
bs
.
knivenhet
1 Skru basen løs fra glasset ved å vri medsols. Se
figurene på siden av basen.
- ulåst posisjon
- låst posisjon
2 Så løfter du ut knivenheten.
Vær forsiktig når du tar knivenheten av
understellet.
3 Fjern og vask tetningsringen.
4 Ikke berør de skarpe bladene. Børst knivene rene
med varmt såpevann. Ikke legg knivenheten i
vann. IKKE VASK I OPPVASKMASKIN.
5 La den stå og tørke opp ned.
andre deler
Vask for hånd og tørk dem.
136
Tabela zalecanych sposobów użycia (przyciski funkcyjne)
P
rzycisk funkcyjny Zastosowanie/rodzaj Maksymalna
Z
aprogramowany
składników zalecana ilość czas funkcji
Kruszenie lodu – automatyczna praca 300 g 30 sekund
w
trybie przerywanym. (14 kostek lodu)
Prędkość zmieni się – jest to normalne.
Napoje można także przygotowywać z
s
oku zamrożonego w formie do kostek
lodu.
Sorbety 350 g 2 x po 30 sekund
Kruszenie lodu 40 g cukru
250 g mrożonych owoców
1 białko
Użyć mieszadła.
Lody błyskawiczne 600 g 2 x po 30 sekund
100 g cukru
300 g mrożonych owoców jagodowych
150 g śmietany do ubijania
Użyć mieszadła.
Siekanie orzechów, suchego chleba na 30 sekund
bułkę tartą i podobnych składników
suchych.
Mielenie kawy i przypraw korzennych.
Kawa 200 g
Migdały 200 g
Przyprawy takie, jak czarny pieprz, 200 g
kardamon, kminek, kolendra, koper
włoski.
Siekanie na
Wskazówki
drobno
Najlepsze wyniki uzyskuje się nie
mieląc za jednym razem więcej niż
200 g przypraw.
Całe przyprawy znacznie dłużej
zachowują smak niż przyprawy
zmielone, dlatego najlepiej jest mielić
niewielką ich ilość na raz.
Pełen aromat i smak przyprawy można
wydobyć prażąc ją w całości przed
zmieleniem.
Siekanie surowych warzyw (np. cebuli, 250 g 10 sekund
porów, marchwi, selera)
Salsa pomidorowa 350 g 10 sekund
Siekanie na
200 g cebuli pokrojonej na ćwiartki
grubo
1 czerwona papryczka chili przekrojona
na pół
1
/2 czerwonej papryki
Kilka listków kolendry
1 pomidor
Płukanie dzbanka przed jego 500 ml ciepłej
rozkręceniem do czyszczenia. wody (nie więcej) 30 sekund
Płukanie
Najlepsze wyniki można uzyskać zawsze
rozmontowując blender przed
czyszczeniem i dokładnie susząc przed
ponownym złożeniem elementów.
Najlepsze wyniki
uzyskuje się
zatrzymując
blender ręcznie po
uzyskaniu żądanej
miałkości.
Podane czasy rozdrabniania służą jedynie za wskazówkę i będą różne w zależności od konkretnego przepisu,
rodzaju rozdrabnianych składników i osobistych preferencji. Uzyskawszy żądany wynik, przerwać miksowanie.
Το μπλέντερ Blend-X PRO διαθέτει 6
προρυθμισμένα προγράμματα για όλες τις βασικές
ε
ργασίες ανάμειξης, ενώ προσφέρει την ευελιξία
του επιλογέα ταχυτήτων και της λειτουργίας
παλμού για απόλυτο έλεγχο. Κάθε πρόγραμμα
έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να παρέχει πάντα την
τέλεια υφή, είτε πρόκειται για πολτοποίηση
συστατικών για σούπες και θρυμματισμό πάγου
για κοκτέιλ είτε για ανάμειξη smoothie για το
πρωινό και άλεσμα καφέ ή για παρασκευή
σάλτσας.
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood
iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai
utknse siy cia lekkomsij amauoq.
Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
  :    « 
».
Ekkgmij
        
ασφάλεια
ΣΣΗΗΜΜΑΑΝΝΤΤΙΙΚΚΟΟ:: ΟΟΔΔΗΗΓΓΙΙΕΕΣΣ ΑΑΝΝΑΑΜΜΕΕΙΙΞΞΗΗΣΣ
ΚΚΑΑΥΥΤΤΩΩΝΝ ΣΣΥΥΣΣΤΤΑΑΤΤΙΙΚΚΩΩΝΝ//ΥΥΛΛΙΙΚΚΩΩΝΝ
Προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί η πιθανότητα εγκαύματος
κατά την ανάμειξη καυτών συστατικών/υλικών, μην
πλησιάζετε τα χέρια σας και τα υπόλοιπα εκτεθειμένα σημεία
του σώματός σας στο καπάκι για να μην καείτε. Πρέπει να
λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
ΠΠΡΡΟΟΣΣΟΟΧΧΗΗ:: ΚΚααττάά ττηηνν ααννάάμμεειιξξηη πποολλύύ κκααυυττώώνν υυλλιικκώώνν
εεννδδέέχχεεττααιι νναα εεκκττοοξξεευυθθοούύνν ξξααφφννιικκάά μμεε δδύύννααμμηη κκααυυττόό υυγγρρόό
κκααιι ααττμμόόςς ααππόό ττοο κκααππάάκκιι ήή ττοο ππώώμμαα μμεεζζοούύρραα
1
..
ΣΣυυννιισσττάάττααιι νναα ααφφήήννεεττεε τταα κκααυυττάά υυλλιικκάά νναα κκρρυυώώννοουυνν ππρριινν
ααππόό ττηηνν ααννάάμμεειιξξηη..
ΠΠΟΟΤΤΕΕ
μην υπερβαίνετε τη χωρητικότητα των 1.200 ml /
5 φλιτζανιών κατά την επεξεργασία καυτών υγρών, όπως
σούπες (ελέγξτε τις ενδείξεις στο κύπελλο).
Να χρησιμοποιείτε
ΠΠΑΑΝΝΤΤΑΑ
το προρυθμισμένο πρόγραμμα
«Σούπα»
bl
για την ανάμειξη καυτών υγρών και
ΠΠΟΟΤΤΕΕ
μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία παλμού (pulse).
Τα υγρά που έχουν την τάση να αφρίζουν, όπως το γάλα,
θα πρέπει να περιορίζονται στη μέγιστη χωρητικότητα των
1.000 ml / 4 φλιτζανιών.
Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό του μπλέντερ,
καθώς το κύπελλο και το περιεχόμενό του ενδέχεται να
καίνε.
140
  
    , 
     
    
 .
       
   .
      .
So jpekko lpoqe rso pktmsqio pisxm.
 
   ,  .
       .
Τυλίξτε το καλώδιο που περισσεύει
2
στον χώρο
αποθήκευσης καλωδίου
bs
.
δδιιάάττααξξηη

1 Ξεβιδώστε τη βάση από την κανάτα,
περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα. Ανατρέξτε στα
γραφικά στο πλάι της βάσης.
θέση «ξεκλείδωτη»
θέση «κλειδωμένη»
2 Στη συνέχεια, αφαιρέστε τη μονάδα λεπίδων.
     
      .
3      
.
4      -  
      
,       
.      
.
ΝΝΑΑ ΜΜΗΗΝΝ ΠΠΛΛΕΕΝΝΕΕΤΤΑΑΙΙ ΣΣΕΕ ΠΠΛΛΥΥΝΝΤΤΗΗΡΡΙΙΟΟ
ΠΠΙΙΑΑΤΤΩΩΝΝ..
5       .
 
  ,  .
 a  a
  a   , , a
 aaa, a aaaa a 
KENWOOD  a  
  KENWOOD.
ΕΕάάνν ααννττιιμμεεττωωππίίσσεεττεε οοπποοιιοοδδήήπποοττεε ππρρόόββλληημμαα
σσχχεεττιικκάά μμεε ττηη λλεειιττοουυρργγίίαα ττοουυ μμππλλέέννττεερρ,, ππρροοττοούύ
ζζηηττήήσσεεττεε ββοοήήθθεειιαα,, ααννααττρρέέξξττεε σσττοονν οοδδηηγγόό
ααννττιιμμεεττώώππιισσηηςς ππρροοββλληημμάάττωωνν..
  a  :
   
    
   aa a  
aa   a.
     Kenwood
  .
  .
147
Π
Π
ί
ί
ν
ν
α
α
κ
κ
α
α
ς
ς
σ
σ
υ
υ
ν
ν
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ώ
ώ
μ
μ
ε
ε
ν
ν
η
η
ς
ς
χ
χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
ς
ς
(
(
Μ
Μ
η
η
α
α
υ
υ
τ
τ
ό
ό
μ
μ
α
α
τ
τ
ο
ο
χ
χ
ε
ε
ι
ι
ρ
ρ
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ή
ή
ρ
ρ
ι
ι
ο
ο
)
)
Χ
Χ
ρ
ρ
ή
ή
σ
σ
η
η
/
/
Τ
Τ
ρ
ρ
ο
ο
φ
φ
έ
έ
ς
ς
Σ
Σ
υ
υ
ν
ν
ι
ι
σ
σ
τ
τ
ώ
ώ
μ
μ
ε
ε
ν
ν
η
η
Τ
Τ
α
α
χ
χ
ύ
ύ
τ
τ
η
η
τ
τ
α
α
Χ
Χ
ρ
ρ
ό
ό
ν
ν
ο
ο
ς
ς
πποοσσόόττηητταα
Μαγιονέζα Μείγμα με έως 3 αβγά Μέγ. 60 δευτερόλεπτα
Ντρέσινγκ Caesar Μέγ. 200 γρ. Μεσαία 70 δευτερόλεπτα
Πουρές λαχανικών/βρεφικές 300 γρ. Ελάχ. - Μεσαία 60 δευτερόλεπτα.
τ
ροφές
Φρουτοπολτός 200 γρ. – 500 γρ. Μέγ. 30 δευτερόλεπτα
Μείγματα ζύμης Μέγ. 1 λίτρο Μέγ. 15 δευτερόλεπτα
Ωμό κρέας (Άπαχο βοδινό, 150 γρ. Μέγ. 5 δευτερόλεπτα
χοιρινό και αρνίσιο)
Άπαχο βοδινό κομμένο σε
κύβους 2 εκ.
Οι χρόνοι ανάμειξης που αναφέρονται είναι αποκλειστικά ενδεικτικοί και ποικίλλουν ανάλογα με τη συνταγή,
τα υλικά που επεξεργάζεστε και τις προτιμήσεις σας. Επεξεργαστείτε τα τρόφιμα έως ότου επιτύχετε το
επιθυμητό αποτέλεσμα.
169
Посібник із усунення несправностей
Проблема Причина Усунення
І
ндикатор живлення блимає Блендер був підключений протягом Поверніть регулятор
повільно більш ніж 15 хвилин і перейшов в швидкості в положення Увімк.,
режим очікування. а потім в положення Вимк.
або натисніть кнопку програми
д
ля скидання.
Блендер не працює, але кнопка Чашу встановлено і ручка контролю Або виберіть швидкість
включення живлення та швидкості переведена в положення вручну чи натисніть одну з
програми горять. "Увімк.", але швидкість або кнопок програм.
програма не вибрані.
Мігтіть конопка програми Індикатори кнопок вибору будуть
мигтіти в наступних випадках:
Блок електродвигуна підключений Встановіть чашу.
до мережі електропостачання, але
на нього не встановлено чашу.
Чашу було знято з блоку Переведіть регулятор
електродвигуна, але регулятор швидкості в положення "O" і
швидкості не було переведено в знову виберіть швидкість.
положення «0».
Кнопки програм не працюють Кнопки програм не буде працювати, Переведіть регулятор
якщо контроль швидкості не швидкості в положення
переведений перед тим в "Увімк." і виберіть потрібну
положення «Увімк.». програму.
Рідина витікає з блоку Не має ущільнювача Переконайтеся, що
бленедра. Ущільнювач встановлено ущільнювач встановлено
неправильно правильно, і він не має
Ущільнювач пошкоджено. пошкоджень. Щоб правильно
замінити ущільнювач, дивись
розділ «Технічне
обслуговування».
Ущільнювальне кільце Ущільнювальне кільце встановлено Відкрутіть чашу та перевірте
блендеру відсутнє на ножі при на заводі. ущільнювальне кільце. Щоб
розпаковуванні. правильно замінити
ущільнювач, дивись розділ
«Технічне обслуговування».
Блендер зупиняється або Включено захист від Вимкніть, відключіть від
уповільнює темп під час роботи перенавантаження. живлення на 5 секунд. Потім
Блендер перевантажено або він підключіть знову Якщо
перегрівся під час роботи. блендер не працює, дайте
охолонути протягом 15
хвилин, перш ніж підключити.
Завантаження вище допустимої Скористайтеся таблицею
норми. рекомендованих швидкостей
для визначення максимально
допустимих показників
завантаження.
Якщо жоден з описаних варіантів не вирішив проблему, див. розділ "Технічне обслуговування".
¥LJs «ß∑ªb«Â «_§Ne… ±s Æ∂q √®ªU’ –ËÍ Æb¸«‹ §ºb¥W √Ë •ºOW √Ë
´IKOW ±MªHCW ˱Ls ≥r œËÊ î∂d… √Ë ±Fd≠W °Uß∑ªb«Â «_§Ne… ≠w •U∞W
±M∫Nr «∞∑FKOLU‹ «∞ªUÅW °Uôß∑ªb«Â √Ë «ù®d«· ´KONr °∫OY ¥LJMNr
«ß∑ªb«±t °Dd¥IW ¬±MW ±l ≈œ¸«„ «∞LªU©d «∞∑w ¢MDuÍ ´Kv «ß∑ªb«Â
«∞πNU“.
«ß∑ªb±w «∞πNU“ ≠Ij ≠w «ôß∑ªb«±U‹ «∞LMe∞OW «∞LªBh ∞NU. ∞s ¢∑∫Lq
®dØW doowneK √¥W ±ºµu∞OW ≠w •U∞W «ß∑ªb«Â «∞πNU“ °Dd¥IW ¨Od
Å∫O∫W √Ë ´b «ô±∑∏U‰ ∞K∑FKOLU‹ «∞LcØu¸….
371
Æ∂q ¢uÅOq «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w
¥πV «∞∑QØb ±s ¢LU£q ±u«ÅHU‹ «∞LBb¸ «∞JNd°w ±l
«∞Lu«ÅHU‹ «∞Lu{∫W ´Kv «∞πU≤V «∞ºHKw ∞KπNU“.
¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹ «ô¢∫Uœ «_˸˰w
CE/801/4002 °AQÊ «∞∑u«≠o «∞JNd˱GMU©Oºw Ë¢MEOLU‹
«ô¢∫Uœ «_˸˰w ¸Ær 4002/5391 «∞BUœ¸… °∑U¸¥a
72/01/4002 Ë«∞L∑FKIW °U∞Lu«œ «∞L∑ö±ºW ±l «_©FLW.
«∞b∞Oq
¨DU¡ ≠∑∫W «∞∑F∂µW
¨DU¡
«∞b˸‚
©u‚ «ù•JUÂ
Ë•b… «∞AHd«‹
ÆU´b… Ë•b… «∞AHd«‹
±R®d ¢AGOq «∞DUÆW (nO)
±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W + «∞∑AGOq «∞M∂Cw
«∞Lu¢u¸
“¸ °d≤U±Z «∞LAdË°U‹
“¸ °d≤U±Z «∞∫ºU¡
“¸ °d≤U±Z §d‘ «∞∏KZ
“¸ °d≤U±Z «∞Hd «∞MU´r
“¸ °d≤U±Z «∞Hd «∞ªAs
“¸ °d≤U±Z «∞ADn
≠∑∫U‹ «∞∑Nu¥W
´BU «∞∑IKOV
±JUÊ ¢ªe¥s «∞ºKp
«ß∑ªb«Â «∞ªö◊
1 ¸Ø∂w •KIW «ù•JU ´Kv Ë•b… «∞AHd«‹ - ±l «∞∑QØb
±s «ß∑Id«¸ •KIW «ù•JU ≠w ±u{FNU °AJq Å∫O` œ«îq
«∞∑πu¥n. £r ¸Ø∂w Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w «∞b˸‚ .
≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë ¨Od ±∫JLW °AJq
Å∫O` ≠ºu· ¥∫bÀ ¢ºd¥∂UÎ.
2 «¸°Dw ÆU´b… Ë•b… «∞AHd«‹ ≠w «∞b˸‚ - ±l «∞∑QØb ±s
¸°j ±πLu´W «∞AHd«‹ °S•JUÂ. ¸«§Fw «∞dßu «∞∑u{O∫OW
«∞Lu§uœ… ´Kv §U≤V ÆU´b… Ë•b… «∞AHd«‹ Ë≥w ØU∞∑U∞w:
±u{l «∞H∑`
±u{l «∞IHq
3 {Fw ±Ju≤U¢p °b«îq «∞b˸‚.
4 ¸Ø∂w ≠∑∫W «∞∑F∂µW ´Kv «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë«{GDw ´KONU _ßHq
∞∑º∑Id ≠w ±u{FNU.
5 ¸Ø∂w «∞GDU¡ «∞FKuÍ °U∞CGj ´KOt •∑v ¥º∑Id ≠w ±u{Ft.
6 {Fw «∞ªö◊ ´Kv Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸).
¢QØbÍ ±s ≠dœ «∞ºKp «∞JNd°w °U∞JU±q ±s ±JUÊ
¢ªe¥s «∞ºKp «∞Lu§uœ ≠w «∞πNU“ Æ∂q «ß∑ªb«Â
«∞ªö◊.
∞s ¥FLq «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢dØOV «∞ªö◊ °AJq ¨Od
Å∫O`.
7 ËÅKw «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w, ´Mbzc ¥Cw¡ “¸
¢AGOq «∞DUÆW (
nO).
±ö•EW: ¥u±i ±R®d ¢AGOq «∞DUÆW (
nO) ≠w •U∞W ´bÂ
¢dØOV «∞b˸‚ ≠w Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸). •bœÍ «∞ºd´W
«∞LDKu°W (¸«§Fw §bˉ «∞ºd´U‹ «∞LuÅv °NU).
8 •bœÍ √Í ±s «∞ªOU¸«‹ «∞∑U∞OW:
√“¸«¸ «∞∂d«±Z:- ∞Hw ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W ≈∞v ±u{l
«∞∑AGOq (
nO) ´Mbzc ¢CU¡ √“¸«¸ «∞∂d«±Z. «{GDw ´Kv “¸
«∞∂d≤U±Z «∞LDKu», ´Mbzc ¢MDHT √{u«¡ «∞∂d«±Z «_îdÈ
Ë¥∂b√ «∞∑AGOq. ¥∑uÆn «∞ªö◊ ¢KIUzOUÎ ´Mb «≤∑NU¡ “±s
«∞∂d≤U±Z «∞LFb ßU°IUÎ. ≈–« √¸œ¢w ≈¥IU· «∞ªö◊ Æ∂q «≤∑NU¡
“±s «∞∂d≤U±Z «∞LFb ßU°IUÎ, «{GDw ´Kv “¸ «∞∂d≤U±Z
«∞Lº∑ªb ±d… √îdÈ.
¥LJMp ¢∫b¥b «∞ºd´W ¥bË¥UÎ ´s ©d¥o ∞n ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w
«∞ºd´W ≈∞v ±u{l «∞ºd´W «∞LDKu°W. ≠w ≤NU¥W ´LKOW «∞ªKj,
√´ObÍ ±H∑UÕ «∞∑∫Jr ≠w «∞ºd´W ≈∞v «∞Lu{l "
O" Æ∂q ≈“«∞W
«∞ªö◊.
7
6
3
54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
¥∫c¸ «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ≠w •U∞W ¢KHt. ¥πV ≠∫h «∞πNU“ √Ë ≈Åö•t:
¸«§Fw ƺr "«∞BOU≤W ˸´U¥W «∞FLö¡".
¥∫c¸ «ß∑ªb«Â √¥W ±K∫IU‹ ¨Od ±F∑Lb….
±ªU©d «∞∑Fd÷ ∞∫dË‚: °πV «∞ºLUÕ °∑∂d¥b «∞LJu≤U‹ «∞ºUîMW ≈∞v
œ¸§W •d«¸… «∞Gd≠W Æ∂q ´LKOW «∞ªKj.
ô ¢∑dØw «∞πNU“ œËÊ ±ö•EW √£MU¡ ¢AGOKt.
´Mb ≈“«∞W «∞ªö◊ ±s Ë•b… «∞DUÆW:
«≤∑EdÍ •∑v ¢uÆn «∞AHd«‹ ¢LU±UÎ;
ô ¢HJw «∞b˸‚ ´s Ë•b… «∞AHd«‹.
¥∫c¸ ¢AGOq «∞ªö◊ ≠U¸¨UÎ.
ô ¢Iu±w °S§d«¡ ´LKOW ±eà ±∑πUË“… «∞∫b «_ÆBv ∞KºFW «∞L∫bœ… ≠w
§bˉ «∞ºd´U‹ «∞LuÅv °NU.
∞CLUÊ ≈©U∞W ´Ld «∞ªö◊, ô ¢AGKOt ∞H∑d… ±º∑Ld… √©u‰ ±s 3 œÆUzo.
°U∞Mº∂W ∞uÅHU‹ «∞LAdË°U‹ «∞LªHuÆW –«‹ «∞d¨u… - ô ¢ªKDw «∞LJu≤U‹
«∞LπLb… «∞∑w ¢∫u∞X ≈∞v Ø∑KW ÅK∂W √£MU¡ «∞∑πLOb, Ë∞Js ≥ALONU ≈∞v √§e«¡
Æ∂q ≈{U≠∑NU ≈∞v «∞b˸‚.
ô ¥πu“ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞πNU“ ±s Æ∂q «_©HU‰. «•∑HEw °U∞πNU“ Ë«∞ºKp
«∞JNd°w °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
ô ¢º∑ªb±w «∞ªö◊ ≠w ±FU∞πW «∞∑u«°q «∞BK∂W ±∏q §u“… «∞DOV √Ë §c˸
«∞JdØr ≠Ib ¢∑º∂V ≠w ¢Kn «∞ªö◊.
ô ¢º∑ªb±w «∞ªö◊ Ø∫UË¥W ¢ªe¥s. •U≠Ew ´Kv «∞b˸‚ ≠U¸¨UÎ Æ∂q Ë°Fb
«ôß∑ªb«Â.
«ß∑ªb±w «∞ªö◊ œ«zLUÎ ´Kv ßD` √±s ˧U·.
ô ¢CFw «∞πNU“ ´Kv √Ë °U∞Id» ±s ±uÆb ¨U“Í ßUîs √Ë ®FKW ØNd°UzOW √Ë
≠w √Í ±JUÊ ¥∑ö±f ≠Ot «∞πNU“ ±l §NU“ ßUîs.
≥U - ¢r ¢dØOV §u«≤V ÆU´b… «∞b˸‚ √£MU¡ «∞∑BMOl Ëô ¥πV ±∫UË∞W
≈“«∞∑NU.
Æb ¥RœÍ ßu¡ «ß∑ªb«Â «∞ªö◊ ≈∞v •bËÀ ≈ÅU°U‹.
271
¢QØbÍ ±s ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë≠∑∫W «∞∑F∂µW ≠w ±u{FNLU °AJq Å∫O`
Ë≈•JU Æ∂q Øq ±d… ¢Iu±w ≠ONU °Uß∑ªb«Â «∞ªö◊.
¢QØbÍ œ«zLU ±s ´b «≤ºb«œ ≠∑∫U‹ «∞∑Nu¥W «∞Lu§uœ… ≠w ≠∑∫W «∞∑Nu¥W ≠w Øq
±d… ¢Iu±w ≠ONU °Uß∑ªb«Â «∞ªö◊ .
´Mb ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ ´Kv «∞b˸‚ ¢QØbÍ œ«zLUÎ ±s ≤EU≠W «∞GDU¡
«∞FKuÍ Ë•U≠W «∞b˸‚ ˧HHONLU ∞K∑QØb ±s «∞∑dØOV °S•JU ˱Ml •bËÀ √Í
¢MU£d.
bq
171
∞ºö±∑p
Æu±w °S¥IU· ¢AGOq «∞πNU“ Ë≠BKt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w:
Æ∂q ¢dØOV Ë≈“«∞W «_§e«¡
≠w •U∞W ´b «ôß∑ªb«Â;
Æ∂q «∞∑MEOn.
¥∫c¸ ¢dØOV Ë•b… «∞AHd«‹ ´Kv Ë•b… «∞DUÆW («∞Lu¢u¸) °bËÊ
¢dØOV œË¸‚ «∞ªö◊.
¢QØbÍ ±s ≠dœ «∞ºKp «∞JNd°w °U∞JU±q ±s ±JUÊ ¢ªe¥s «∞ºKp
«∞Lu§uœ ≠w «∞πNU“ Æ∂q «ß∑ªb«Â «∞ªö◊.
«≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w œ«zLUÎ Æ∂q Ë{l ¥b¥p √Ë √œË«‹
«∞LUzb… ≠w «∞b˸‚.
¥πV ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ «∞ªU’ °U∞ªö◊ ´Mb «ß∑ªb«Â ´BU «∞∑IKOV
œ«îq «∞b˸‚.
«ß∑ªb±w ´BU «∞∑IKOV ≠Ij ´Mb ±FU∞πW «∞LJu≤U‹ «∞∂U¸œ…. ¥∫c¸
«ß∑ªb«Â ´BU «∞∑IKOV ´Mb ±FU∞πW «∞LJu≤U‹ «∞ºUîMW.
¢uîw «∞∫c¸ œ«zLUÎ ´Mb «∞∑FU±q ±l Ë•b… «∞AHd«‹ Ë¢πM∂w ∞Lf •U≠W «∞IDl
«∞ªUÅW °U∞AHd«‹ √£MU¡ «∞∑MEOn.
¥πV ¢AGOq «∞ªö◊ ≠Ij ±l ¢dØOV «∞GDU¡ «∞FKuÍ ≠w ±u{Ft.
«ß∑ªb±w «∞b˸‚ ≠Ij ±l Ë•b… «∞AHd«‹ «∞LeËœ….
¥∫c¸ ¢Fd÷ Ë•b… «∞DUÆW, «∞ºKp «∞JNd°w √Ë ÆU°f «∞∑uÅOq ∞KLU¡.
br
bs
123961/1
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
/