Motorola APX 6000 3 Quick Reference Manual

Type
Quick Reference Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

it-IT
fr-FR
de-DE
es-ES
en
sv
danl-N L
pt-PT
sk
lv
el
tr
hu
ru
fi
ar
ropl
cs
APX™ TWO-WAY RADIO
APX 7000
DUAL DISPLAY
QUICK REFERENCE GUIDE
APX7000_DD_FrontCover.fm Page 1 Wednesday, November 13, 2013 9:46 AM
APX7000_DD_FrontCover.fm Page 2 Wednesday, November 13, 2013 9:46 AM
English
m
ASTRO
®
APX™ 7000 Series
Digital Portable Radios
Quick Reference Card
RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios
ATTENTION!
This radio is restricted to Occupational use only. Before using
the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios which contains important
operating instructions for safe usage and RF energy awareness
and control for Compliance with applicable standards and
Regulations.
Radio Controls
Radio On/Off
Zones and Channels
Receiving and Transmitting
Sending an Emergency Alarm
* Default emergency button press timer is set
to 1 second. This timer is programmable, see
Sending an Emergency Alarm section in the
user guide for details.
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Secondary Speake
r
Top (Orange)
Button
__________
2-Position
Concentric Switch
__________
Main Display
Keypad
Menu Select
Buttons
3-Position A/B/C
Switch
__________
4-Way Navigation
Button
Accessory
Connector
Home Button
Microphone
Data Feature
Button
OnOn/Off/Volume knob clockwise.
OffOn/Off/Volume knob counterclockwise.
Zone Zone switch to desired zone.
ChannelChannel switch to desired channel.
Battery
Side Button 1
__________
Side Button 2
__________
PTT Button
On/Off/Volume
Control Knob
16-Position
Select Knob
__________
Top Side (Select)
Button
__________
Main
Speaker
Top
Display
Antenna
Bluetooth
Pairing
Indicator
1 Select zone/channel.
2 Listen for a transmission.
OR
Press and hold Volume Set button.
OR
Press Monitor button and listen for activity.
3 Adjust volume, if necessary.
4 Press the PTT button to transmit; release to
receive.
1 Press and hold the Emergency button*.
2 The display shows Emergency and the
current zone/channel. Radio sounds a short,
medium-pitched tone, and the LED blinks red
momentarily.
3 When acknowledgment is received, you hear
four beeps; alarm ends; and radio exits
emergency.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
English
Sending an Emergency Call
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Sending a Silent Emergency Call
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Display Status Icons
1 Press the Emergency button.
2 Press and hold the PTT button. Speak clearly
into the microphone.
3 Release the PTT button to end call.
4 Press and hold Emergency button to exit
emergency.
1 Press the Emergency button.
2 The display does not change; the LED does
not light up, and there is no tone.
3 Silent emergency continues until you:
Press and hold the Emergency button to exit
emergency state.
OR
Press and release the PTT button to exit the
Silent Emergency Alarm mode and enter
regular dispatch or Emergency Call mode.
Receiving a call or data.
Transmitting a call or data.
u
t
Blinks when the battery is low.
The more stripes, the stronger the
signal strength for the current site
(trunking only).
Direct radio to radio communication or
connected through a repeater.
On = Direct
Off = Repeater
This channel is being monitored.
L = Radio is set at Low power.
H = Radio is set at High power.
Scanning a scan list.
Blinking dot = Detects activity on the
Priority-One Channel
during scan.
Steady dot = Detects activity on the
Priority-Two Channel
during scan.
The vote scan feature is enabled.
8
v
O
M
H
OR .
i
j
k
On = Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted
voice call.
On steady = View mode
Blinking = Program mode
On = AES Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted
voice call.
On = feature enabled, and signal
available.
Off = feature disabled.
Blinking = feature enabled, but signal
unavailable.
On = User is currently associated with
the radio.
Off = User is currently not associated
with the radio.
Blinking = Device registration or user
registration with the server failed due
to an invalid username or pin.
Data activity is present.
Bluetooth is ready.
Bluetooth is connected to the device.
m
l
G
n
o
b
a
Menu Navigation
< or > to Menu Entry.
{, |, or } directly below Menu
Entry to select.
H to exit.
U or D to scroll through sub-list.
{, |, or } directly below Menu
Entry to select.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Deutsch
m
ASTRO
®
APX™ 7000 Serie
Tragbare Digitalfunkgeräte
Schnellreferenzkarte
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und
Produktsicherheit für tragbare Funkgeräte
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung
vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für
Handsprechfunkgeräte, das wichtige Bedienungsanweisungen für
den sicheren Umgang und HF-Energiesicherheitsinformationen zur
Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien enthält.
Bedienelemente
Funkgerät Ein/Aus
Zonen und Kanäle
Signale empfangen und senden
Notrufsignal senden
* Der Standard-Notruftastentimer ist auf
1 Sekunde eingestellt. Sie können diese
Einstellungen auch anpassen. Nähere
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Notrufsignale senden im Benutzerhandbuch.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Zweitlautsprecher
Taste oben
(orange)
__________
Konzentrischer 2-
Positionen-Schalter
__________
Haupt-
Display
Tastatur
Menüaus-
wahltasten
3-Positionenschalter
A/B/C
______________
4-Wege-
Navigationstaste
Zubehöranschluss
Home-Taste
Mikrofon
Taste
„Datenfunktion“
EinEin-/Aus-/Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn drehen.
AusEin-/Aus-/Lautstärkeregler gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Zone – Wechseln zur gewünschten Zone.
Kanal – Wechseln zum gewünschten Kanal.
Akku
Seitentaste 1
__________
Seitentaste 2
__________
Sendetaste
(PTT)
Ein-/Aus-/
Lautstärkeregler
16-Positionen-
Wahlschalter
__________
Obere Seitentaste
(Auswahl)
__________
Hauptlaut-
sprecher
Obere
Anzeige
Antenne
Bluetooth-
Kopplungs-
anzeige
1 Wählen Sie die Zone/den Kanal.
2 Abhören einer Übertragung.
ODER
Drücken und halten Sie die Taste Volume Set
(Lautstärkeneinstellung).
ODER
Drücken Sie die Taste Monitor
(Überwachung), um ein Signal zu empfangen.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein, falls
erforderlich.
4 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu
senden; lassen Sie sie wieder los, um zu
empfangen.
1 Halten Sie die Taste Notruftaste* gedrückt.
2 Auf der Anzeige wird Emergency (Notruf)
und die aktuelle Zone/der aktuelle Kanal
angezeigt. Aus dem Funkgerät erklingt ein
kurzer Ton mittlerer Höhe, und die LED-
Anzeige blinkt vorübergehend rot.
3 Bei Empfang der Bestätigung hören Sie vier
Signaltöne, der Alarm endet, und das Gerät
beendet den Notruf.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Deutsch
Notrufe senden
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Stille Notrufe senden
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Anzeigestatussymbole
1 Drücken Sie die Notruftaste.
2 Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt.
Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
3 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) los, um den
Notruf zu beenden.
4 Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den
Notruf zu beenden.
1 Drücken Sie die Notruftaste.
2 Die Anzeige ändert sich nicht, die LED
leuchtet nicht, und es ertönt kein Ton.
3 Der stille Notruf wird fortgesetzt, bis Sie die
folgende Aktion ausführen:
Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den
Notrufmodus zu beenden.
ODER
Drücken Sie die Sendetaste (PTT), und lassen
Sie sie los, um den stillen Notrufmodus zu
beenden und in den regulären Funkzentralen-
oder Notrufmodus zu wechseln.
Entgegennehmen von Anrufen oder
Daten.
Senden von Anrufen oder Daten.
u
t
Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist.
Je mehr Balken angezeigt werden,
desto stärker ist das Signal am
aktuellen Standort (nur Bündelfunk).
Direkte Funk-zu-Funk-Kommunikation
oder Kommunikation über einen Repeater.
An = Direkt
Aus = Repeater
Dieser Kanal wird überwacht.
L = Funkgerät ist auf geringe Leistung
eingestellt.
H = Funkgerät ist auf hohe Leistung
eingestellt.
Abfragen einer Abfrageliste.
Blinkender Punkt = Aktivität im
Priorität-1-Kanal während des
Scanvorgangs.
Durchgehend leuchtender Punkt =
Aktivität im Priorität-2-Kanal während
des Scanvorgangs.
Die Abstimmungsabfrage-Funktion ist
aktiviert.
8
v
O
M
HODER
.
i
j
k
An = Sicherer Betrieb
Aus = Unverschlüsselter Betrieb
Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird
empfangen
Durchgehend an = Ansichtsmodus
Blinkt = Programmiermodus
An = AES – Sicherer Betrieb
Aus = Unverschlüsselter Betrieb
Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird
empfangen
An = Funktion ist aktiviert und Signal
verfügbar
Aus = Funktion deaktiviert
Blinkt = Funktion ist aktiviert, Signal
aber nicht verfügbar
An = Benutzer ist mit dem Funkgerät
verbunden
Aus = Benutzer ist nicht mit dem
Funkgerät verbunden
Blinkt = Geräteregistrierung oder
Benutzerregistrierung am Server ist
aufgrund eines ungültigen
Benutzernamens oder ungültiger PIN
fehlgeschlagen.
Datenaktivität ist vorhanden.
Bluetooth ist bereit.
Bluetooth ist an das Gerät angeschlossen.
m
l
G
n
o
b
a
Menünavigation
< oder > zur Auswahl der
Menüeinträge.
{, |, oder } unter dem Menüein-
trag zum Öffnen des Menüeintrags.
H zum Beenden.
U oder D zum Blättern durch die
Unterlisten.
{, |, oder } unter dem Menüein-
trag zum Öffnen des Menüeintrags.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Français
m
ASTRO
®
APX™ série 7000
Radios portatives numériques
Carte de référence rapide
Sécurité des produits et exposition aux
fréquences radio pour les radios
professionnelles portatives
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel
uniquement. Avant d’utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des
produits et exposition aux fréquences radio pour les radios
professionnelles portatives. Il contient d’importantes instructions
de fonctionnement relatives à la sécurité et à l’exposition aux
fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de
conformité aux normes etglementations applicables.
Commandes de la radio
Mise sous/hors tension de la radio
Zones et canaux
Réception et transmission
Envoi d’une alarme d’urgence
* La temporisation du bouton d'urgence est
réglée par défaut à 1 seconde. Ce
programmateur est configurable ; reportez-vous
à la section Envoi d'une alerte d’urgence dans
le guide de l'utilisateur pour plus d'informations.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence.
Haut-parleur
secondaire
Bouton
(orange)
supérieur
__________
Commutateur
concentrique à
2 positions
__________
Écran
principal
Clavier
Boutons de
sélection de menus
Commutateur A-B-C à
3 positions
___________
Bouton de
navigation
quadridirectionnelle
Connecteur
d'accessoire
Bouton
Accueil
Microphone
Bouton de
fonction de
données
Actif - Tournez le bouton Marche/Arrêt - Volume
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Inactif - Tournez le bouton
Marche/Arrêt -
Volume dans le sens inverse des aiguilles
d'u
ne montre.
Zone – Faites défiler Zone jusqu'à la zone
souhaitée.
Can
al - commutateur Canal jusqu'au canal voulu.
Batterie
Bouton latéral 1
__________
Bouton latéral 2
__________
Bouton PTT
Bouton Marche/
Arrêt – Volume
Sélecteur à
16 positions
__________
Bouton (de sélection)
côté supérieur
__________
Haut-parleur
principal
Affichage
supérieur
Antenne
Indicateur
de couplage
Bluetooth
1 Sélectionnez la zone/le canal.
2 Écoutez une transmission.
OU
Appuyez sur le bouton de réglage du volume
et maintenez-le enfoncé.
OU
Appuyez sur le bouton Moniteur et attendez
une activité.
3 Au besoin, réglez le volume.
4 Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre
et relâchez-le pour recevoir.
1 Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence*.
2 L'affichage indique Urgence et la zone/le
canal en cours. Une courte tonalité
intermédiaire retentit et la DEL clignote
momentanément en rouge.
3 Lors de la réception de l'accusé de réception,
quatre signaux sonores retentissent, l'alarme
s'arrête et la radio quitte le mode d'urgence.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Français
Envoi d'un appel d'urgence
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence.
Envoi d'un appel d'urgence muet
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence.
Icônes d'état d'affichage
1 Appuyez sur le bouton Urgence.
2 Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez
intelligiblement dans le microphone.
3 Pour mettre fin à l'appel, relâchez le bouton PTT.
4 Pour quitter le mode d'urgence, appuyez de
manière prolongée sur le bouton Urgence.
1 Appuyez sur le bouton Urgence.
2 L'affichage ne change pas, la DEL ne s'allume
pas et il n'y a pas de tonalité.
3 L'urgence silencieuse continue jusqu'à ce que
vous réalisiez les actions suivantes :
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence pour quitter le mode d'urgence.
OU
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
PTT pour quitter le mode d'alarme d'urgence
silencieuse et accéder au mode de répartition
normal ou d'appel d'urgence.
Réception d'un appel ou de données.
Transmission d'un appel ou de données.
u
t
Clignote lorsque le niveau de charge
est faible.
Plus il y a de lignes, plus le signal est
puissant pour le site actuel (ressources
partagées uniquement).
Communication directe radio-radio ou
communication via un relais.
Actif = direct
Inactif = répéteur
Ce canal est surveillé.
L = radio réglée sur une faible puissance.
H = radio réglée sur une forte puissance.
Balayage d’une liste de balayage.
Point clignotant = détecte une activité
sur le canal prioritaire 1 pendant le
balayage.
Point fixe = détecte une activité sur le
canal prioritaire 2 pendant le balayage.
La fonction de balayage Vote scan est
activée.
8
v
O
M
H
OU.
i
j
k
Actif = fonctionnement sécurisé.
Inactif = fonctionnement en clair.
Clignotant = réception d'un appel
vocal crypté en cours.
Fixe = mode d'affichage
Clignotant = mode de programmation
Actif = fonctionnement sécurisé AES.
Inactif = fonctionnement en clair.
Clignotant = réception d'un appel
vocal crypté en cours.
Actif = fonction activée et signal
disponible.
Inactif = fonction désactivée.
Clignotant = fonction activée, mais
signal indisponible.
Actif = l'utilisateur est actuellement
associé à la radio.
Inactif = l'utilisateur n'est actuellement
pas associé à la radio.
Clignotant = échec de l'enregistrement
de l'appareil ou de l'utilisateur auprès du
serveur en raison d'un code PIN ou d'un
nom d'utilisateur non valide.
L'activité de données est présente.
Le système Bluetooth est prêt.
Le système Bluetooth est connecté à
l'appareil.
m
l
G
n
o
b
a
Menu de navigation
< ou > pour l'entrée de menu.
{
,
|
ou
}
directement sous l'entrée
de menu pour effectuer une sélection.
H pour quitter.
U ou D pour faire défiler la sous-liste.
{
,
|
ou
}
directement sous l'entrée
de menu pour effectuer une sélection.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Italiano
m
Serie ASTRO
®
APX™ 7000
Scheda di riferimento
per radio portatili digitali
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia
RF e sulla sicurezza del prodotto per
ricetrasmittenti portatili
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi
professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida
sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del
prodotto per ricetrasmittenti portatili, che contiene importanti
istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il
dispositivo, nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e
sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in
materia.
Controlli della radio
Accensione/spegnimento della radio
Zone e canali
Ricezione e trasmissione
Invio di un allarme di emergenza
* Il timer di pressione del pulsante di
emergenza predefinito è impostato su 1
secondo. Il timer è programmabile; per ulteriori
informazioni, vedere la sezione Invio di un
allarme di emergenza nel manuale per l'utente.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante
di emergenza.
Altoparlante
secondario
Pulsante
superiore
(arancione)
__________
Interruttore
concentrico a 2
posizioni
__________
Display
principale
Tastiera
Pulsanti di
selezione dei menu
Interruttore A/B/
C a 3 posizioni
__________
Pulsante di
navigazione a
quattro direzioni
Connettore
per accessori
Pulsante
Home
Microfono
Pulsante delle
funzioni dati
Accensione - Girare in senso orario la
manopola On/Off/Volume.
Spegnimento - Girare in senso antiorario la
manopola On/Off/Volume.
Zona - Consente di passare alla zona desiderata.
Canale - Consente di passare al canale
desiderato.
Batteria
Pulsante laterale 1
__________
Pulsante
laterale 2
__________
Pulsante PTT
Manopola On/
Off/Controllo
volume
Manopola di
selezione a 16
posizioni
__________
Pulsante laterale
superiore
(selezione)
__________
Altoparlante
principale
Display
superiore
Antenna
Indicatore
associazione
Bluetooth
1 Selezionare la zona/il canale.
2 Restare in attesa di una trasmissione
O
Tenere premuto il pulsante di impostazione
del volume
O
Premere il pulsante di monitoraggio e
ascoltare l'attività presente.
3 Se necessario, regolare il volume.
4 Premere il pulsante PTT per trasmettere e
rilasciarlo per ricevere.
1 Tenere premuto il pulsante di emergenza*.
2 Sul display vengono visualizzati l'indicazione
Emergency (Emergenza) e la zona/il canale
corrente. La radio emette un breve tono a
volume medio e il LED lampeggia per alcuni
istanti in rosso.
3 Una volta ricevuta la conferma, vengono
emessi quattro segnali acustici; l'allarme si
arresta e la radio esce dalla modalità di
emergenza.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Italiano
Invio di una chiamata di emergenza
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante
di emergenza.
Invio di una chiamata di emergenza silenziosa
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante
di emergenza.
Icone di stato sul display
1 Premere il pulsante di emergenza.
2 Tenere premuto il pulsante PTT. Parlare con
chiarezza nel microfono.
3 Rilasciare il pulsante PTT per terminare la
chiamata.
4 Per uscire dalla modalità di emergenza,
tenere premuto il pulsante di emergenza.
1 Premere il pulsante di emergenza.
2 Il display non cambia; il LED non si illumina e
non viene emesso alcun tono.
3 L'emergenza silenziosa continua finché:
non si tiene premuto il pulsante di emergenza
per uscire dallo stato di emergenza
O
non viene premuto il pulsante PTT per uscire
dalla modalità di allarme di emergenza
silenziosa e attivare la normale modalità di
gestione delle chiamate.
Ricezione di una chiamata o di dati.
Trasmissione di una chiamata o di dati.
u
t
Lampeggia quando il livello di carica
della batteria è basso.
Maggiore è il numero di barre,
superiore è la potenza del segnale per
il sito corrente (solo trunking).
Comunicazione radio a radio diretta o
collegamento tramite un ripetitore.
Accesa = Comunicazione diretta
Spenta = Comunicazione con ripetitore
È in corso il monitoraggio di questo
canale.
L = Radio impostata su Low power
(Basso consumo).
H = Radio impostata su High power
(Alto consumo).
È in corso la ricerca di una lista di
scansione.
Punto lampeggiante
= Rileva l'attività sul
canale di priorità uno durante la scansione.
Punto fisso = Rileva l'attività sul canale
di priorità due durante la scansione.
È attivata la funzione di scansione
selettiva.
8
v
O
M
H
O .
i
j
k
Accesa = Funzionamento protetto.
Spenta = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = È in corso la ricezione
di una chiamata vocale crittografata.
Accesa fissa
= Modalità di visualizzazione
Lampeggiante
= Modalità di programmazione
Accesa = Funzionamento protetto AES.
Spenta = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = È in corso la ricezione
di una chiamata vocale crittografata.
Accesa= Funzione attivata e segnale
disponibile.
Spenta = Funzione disattivata.
Lampeggiante = Funzione attivata ma
segnale non disponibile.
Accesa = Utente attualmente
associato alla radio.
Spenta = Utente attualmente non
associato alla radio.
Lampeggiante = Registrazione del
dispositivo o dell'utente con il server
non riuscita a causa di un nome utente
o PIN non valido.
Attività dati presente.
Bluetooth pronto.
Bluetooth connesso al dispositivo.
m
l
G
n
o
b
a
Navigazione nei menu
< o > fino alla voce di menu.
{, |, o } direttamente sotto la
voce di menu per selezionarla.
H per uscire.
U o D per scorrere le voci di un
sottoelenco.
{, |, o } direttamente sotto la
voce di menu per selezionarla.
APX7000_DualQRG_IT.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:25 PM
Español
m
ASTRO
®
APX™ serie 7000
Radios digitales portátiles
Tarjeta de referencia rápida
Guía de exposición a radiofrecuencia y
seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles
¡ATENCIÓN!
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral.
Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a
radiofrecuencia y seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles, que contiene importantes instrucciones
de funcionamiento para un uso seguro, así como información
importante sobre la energía de radiofrecuencia y su control, en
cumplimiento de las normas y normativas aplicables.
Controles de la radio
Encendido/apagado de la radio
Zonas y canales
Recepción y transmisión
Envío de una alarma de emergencia
* El temporizador para presionar el botón de
emergencia tiene un valor predeterminado de
1 segundo. Este temporizador es programable;
consulte la sección Envío de una alarma de
emergencia de la guía del usuario para obtener
más información.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Altavoz secundario
Botón (naranja)
superior
__________
Interruptor
concéntrico de 2
posiciones
__________
Pantalla
principal
Teclado
Botones de
selección de
menú
Interruptor de 3
posiciones A/B/
C
__________
Botón de
navegación de 4
direcciones
Conector de
accesorios
Botón de
inicio
Micrófono
Botón de la
función de
datos
Encendido:
gire el
mando de encendido/apagado/
volumen
en el sentido de las agujas del reloj.
Apagado: gire el mando de encendido/
apagado/volumen en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
Zona: cambie el selector de zonas hasta llegar
a la zona deseada.
Canal: cambie el selector de canales hasta
llegar al canal que desee.
Batería
Botón lateral 1
__________
Botón lateral 2
__________
Botón PTT
Mando de control de
encendido/apagado/
volumen
Mando de
selección de
16 posiciones
__________
Botón (de selección)
lateral superior
__________
Altavoz
principal
Pantalla
superior
Antena
Indicador de
acoplamiento
Bluetooth
1 Seleccione la zona o el canal.
2 Escuche la transmisión de otro usuario.
O BIEN
Mantenga pulsado el botón de control del
volumen.
O BIEN
Pulse el botón de vigilancia y compruebe si
hay alguna actividad.
3 Ajuste el volumen si es necesario.
4 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo
para recibir.
1 Pulse y mantenga pulsado el botón de
emergencia*.
2 En la pantalla aparece Emergencia y la
zona/canal actual. La radio emitirá un breve
pitido de tono medio y el indicador LED
parpadeará en rojo momentáneamente.
3 Cuando se reciba una confirmación, se oirán
cuatro pitidos, la alarma terminará y la radio
saldrá del modo de emergencia.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Español
Envío de una llamada de emergencia
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Envío de una llamada de emergencia
silenciosa
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Iconos de estado de la pantalla
1 Pulse el botón de emergencia.
2 Mantenga pulsado el botón PTT. Hable con
claridad al micrófono.
3 Suelte el botón PTT para finalizar la llamada.
4 Mantenga pulsado el botón de emergencia
para salir del modo de emergencia.
1 Pulse el botón de emergencia.
2 La pantalla no cambia, el LED no se enciende
y no hay tono.
3 La emergencia silenciosa continúa hasta que
usted:
Mantenga pulsado el botón de emergencia
para salir del estado de emergencia.
O BIEN
Pulse y suelte el botón PTT para salir del
modo de alarma de emergencia silenciosa y
entrar al centro de control de forma normal o
al modo de llamada de emergencia.
Recepción de una llamada o de datos.
Transmisión de una llamada o de datos.
u
t
Parpadea cuando el nivel de la batería
es bajo.
Cuantas más líneas haya, mayor es la
fuerza de la señal para el sitio actual
(solo funcionamiento troncal).
Comunicación directa de radio a radio
o conectada a través de un repetidor.
Encendido = Comunicación directa
Apagado = Repetidor
Se está supervisando este canal.
L = Radio configurada a baja potencia.
H = Radio configurada a alta potencia.
Búsqueda de una lista de escaneo.
Punto intermitente = Detecta
actividad en el canal de prioridad uno
durante el escaneo.
Punto fijo = Detecta actividad en el
canal de prioridad dos durante el
escaneo.
La función de rastreo de aceptación
está activada.
8
v
O
M
H
O BIEN
.
i
j
k
Encendido = Funcionamiento seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una
llamada de voz encriptada.
Fijo = Modo de vista
Intermitente = Modo de programa
Encendido = Funcionamiento AES
seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una
llamada de voz encriptada.
Encendido = Función activada y señal
disponible.
Apagado = Función desactivada.
Intermitente = Función activada pero
la señal no está disponible.
Encendido = El usuario está
actualmente asociado a la radio.
Apagado = El usuario no está
actualmente asociado a la radio.
Intermitente = Fallo en el registro del
dispositivo o el registro del usuario
debido a un nombre de usuario o
contraseña no válidos.
Se detecta actividad de datos.
El Bluetooth está listo.
El Bluetooth está conectado al dispositivo.
m
l
G
n
o
b
a
Navegación del menú
Pulse < o > para ir a la entrada de
menú.
Pulse
{
,
|
, o
}
directamente debajo
de la entrada de menú para seleccionar.
Pulse H para salir.
Pulse U o D para desplazarse por la
lista secundaria.
Pulse
{
,
|
, o
}
directamente debajo
de la entrada de menú para seleccionar.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Português
m
Cartão de referência rápida dos
rádios digitais portáteis da Série
ASTRO
®
APX™ 7000
Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios
bidirecionais portáteis
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes
de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis,
que contém instruções importantes para uma utilização segura e
informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a
energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos
aplicáveis.
Controlos do rádio
Ligar/desligar o rádio
Zonas e canais
Receber e transmitir
Enviar um alarme de emergência
*O temporizador do botão de Emergência
está definido para 1 segundo. Este
temporizador é programável; consulte a secção
Enviar um alarme de emergência no guia do
utilizador para obter mais informações.
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de
Emergência.
Altifalante
secundário
Botão
superior
(laranja)
__________
Botão concêntrico
de 2 posições
__________
Visor
principal
Teclado
Botões de
seleção do
menu
Botão A/B/C de
3 posições
__________
Botão de
navegação
de 4 vias
Conetor de
acessórios
Botão de
início
Microfone
Botão de
recurso de
dados
Ligar – rode o botão Ligar/Desligar/Volume
no sentido dos ponteiros do relógio.
Desligar – rode o botão Ligar/Desligar/
Volume no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
Zona – muda a Zona para a zona pretendida.
Canal – muda o Canal para o canal pretendido.
Bateria
Botão lateral 1
__________
Botão lateral 2
__________
Botão PTT
Botão de controlo
Ligar/Desligar/
Volume
Botão de
seleção de
16 posições
__________
Botão lateral
superior
(selecionar)
__________
Altifalante
principal
Visor
superior
Antena
Indicador de
emparelha-
mento
Bluetooth
1 Selecione a/o zona/canal.
2 Espere ouvir uma transmissão.
OU
Mantenha premido o botão de Ajuste de
volume.
OU
Prima o botão de Monitorização e procure
alguma atividade.
3 Ajuste o volume, se necessário.
4 Prima o botão PTT para transmitir e solte-o
para receber.
1 Mantenha premido o botão de Emergência*.
2 O visor apresenta a mensagem Emergência
e a/o zona/canal atual. O rádio emite um tom
de curta duração e volume médio e o LED
pisca a vermelho por momentos.
3 Quando a confirmação for recebida, ouvirá um
som quatro vezes, o alarme termina e o rádio
sai do estado de emergência.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos
proprietários.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Português
Enviar uma chamada de emergência
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de
Emergência.
Enviar uma chamada de emergência
silenciosa
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de
Emergência.
Ícones de estado do visor
1 Prima o botão de Emergência.
2 Mantenha premido o botão PTT. Fale
claramente ao microfone.
3 Solte o botão PTT para terminar a chamada.
4 Mantenha premido o botão de Emergência
para sair do estado de emergência.
1 Prima o botão de Emergência.
2 O visor não muda; o LED não se acende e
não se ouve qualquer toque.
3 O alarme de emergência silencioso continua
até que:
Mantenha premido o botão de Emergência
para sair do estado de emergência.
OU
Prima e solte o botão PTT para sair do modo
Alarme de emergência silencioso e entrar na
distribuição normal ou no modo Chamada de
emergência.
A receber uma chamada ou dados.
A transmitir uma chamada ou dados.
u
t
Pisca quando a bateria está fraca.
Quanto mais faixas, mais forte é o sinal
de estação base corrente (apenas
truncagem).
Comunicação direta de rádio para rádio
ou ligado através de repetidor.
Ligado = Direta
Desligado = Repetidor
Este canal está a ser monitorizado.
L = Rádio configurado para potência
baixa.
H = Rádio configurado para potência
alta.
A procurar canais de uma lista.
Ponto intermitente = Deteta atividade
no canal de prioridade 1 durante a
leitura.
Ponto aceso = Deteta atividade no
canal de prioridade 2 durante a leitura.
A função de procura por votação está
ativada.
8
v
O
M
HOU .
i
j
k
Ligado = Operação segura.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma
chamada de voz encriptada.
Aceso = Modo de visualização
Intermitente = Modo de programa
Ligado = Operação segura AES.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma
chamada de voz encriptada.
Ligado = Função ativada e sinal
disponível.
Desligado = Função desativada.
Intermitente = Função ativada mas
sinal não disponível.
Ligado = O utilizador está atualmente
associado ao rádio.
Desligado = O utilizador não está
atualmente associado ao rádio.
Intermitente = Falha do registo do
dispositivo ou do registo do utilizador
no servidor devido a um nome de
utilizador ou PIN inválido.
Atividade de dados presente.
O Bluetooth está pronto.
O Bluetooth está ligado ao dispositivo.
m
l
G
n
o
b
a
Navegação no menu
< ou > para Entrada de menu.
{, | ou } diretamente abaixo
de Entrada de menu para selecionar.
H para sair.
U ou D para percorrer a sublista.
{, | ou } diretamente abaixo
de Entrada de menu para selecionar.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Nederlands
m
ASTRO
®
APX™ 7000-serie
Digitale draagbare radio's
Naslagkaart
Blootstelling aan radiogolven en
productveiligheid voor portofoons
LET OP!
Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees
de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid
voor draagbare radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen.
Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik,
beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de
relevante normen en regelgeving.
Bedieningsfuncties van de radio
Radio Aan/Uit
Zones en kanalen
Ontvangen en verzenden
Een noodoproep verzenden
* De timer voor het indrukken van de
noodknop is standaard ingesteld op 1
seconde. Deze timer is programmeerbaar. Zie
Een noodoproep verzenden in de
gebruikershandleiding voor meer informatie.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Secundaire
luidspreker
Bovenste toets
(oranje)
__________
Concentrische
schakelaar met
2 posities
__________
Hoofddisplay
Toetsenblok
Menuselectietoetsen
3-positie A/B/C-
schakelaar
__________
Vierpunts-
navigatietoets
Accessoire-
aansluiting
Toets Home
Microfoon
Gegevens-
functietoets
AanAan/Uit/Volume-knop, rechtsom.
UitAan/Uit/Volume-knop, linksom.
Zone – blader naar de gewenste zone.
Kanaal – blader naar het gewenste kanaal.
Batterij
Zijtoets 1
__________
Zijtoets 2
__________
PTT-toets
(zendtoets)
Knop voor aan/uit/
volumeregeling
Selectieknop
met 16 posities
__________
Bovenste
selectietoets
__________
Hoofdluid-
spreker
Bovenste
display
Antenne
Indicator
voor
Bluetooth-
koppeling
1 Selecteer een zone/kanaal.
2 Luister of u een uitzending hoort.
OF
Houd de toets Volume Set ingedrukt.
OF
Druk op de toets Monitor en luister of u
activiteit hoort.
3 Pas indien nodig het volume aan.
4 Druk op de toets PTT om uit te zenden; laat de
toets los om te ontvangen.
1 Houd de noodknop ingedrukt*.
2 Op het display wordt Emergency
(Noodgeval) weergegeven, evenals de
huidige zone of het huidige kanaal. Er klinkt
een korte, middelhoge toon en het LED-
lampje knippert enige tijd rood.
3 Wanneer de bevestiging is ontvangen, hoort u
vier pieptonen, wordt het alarm beëindigd en
verlaat de radio de noodstand.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het
eigendom van hun respectieve eigenaren.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Nederlands
Een noodoproep verzenden
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Een stille noodoproep verzenden
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Statuspictogrammen weergeven
1 Druk op de noodknop.
2 Houd de toets PTT ingedrukt. Spreek duidelijk
in de microfoon.
3 Laat de toets PTT los om de oproep te
beëindigen.
4 Houd de noodknop ingedrukt om de
noodstand uit te schakelen.
1 Druk op de noodknop.
2 Op het display verandert niets, het LED-
lampje gaat niet branden en er klinkt geen
toon.
3 De stille-alarmstand blijft ingeschakeld tot u:
De noodknop ingedrukt houdt om de
noodstand uit te schakelen.
OF
De zendtoets PTT ingedrukt houdt om de
stille-alarmstand uit te schakelen en de
normale zend- of noodoproepstand in te
schakelen.
Een oproep of gegevens ontvangen.
Een oproep of gegevens verzenden.
u
t
Knippert als de batterij bijna leeg is.
Hoe meer streepjes, hoe sterker het
signaal voor de huidige locatie (alleen
trunking).
Directe radio-naar-radio-communicatie
of communicatie via een aangesloten
repeater.
Aan = Direct
Uit = Repeater
Dit kanaal wordt gemonitord.
L = radio is ingesteld op laag vermogen.
H = radio is ingesteld op hoog vermogen.
Er wordt een scanlijst gescand.
Knipperende stip = tijdens de scan is
activiteit gedetecteerd in het kanaal met
de hoogste prioriteit.
Vaste stip = tijdens de scan is activiteit
gedetecteerd in het kanaal met de
tweede prioriteit.
De vote-scan-functie is ingeschakeld.
8
v
O
M
HOF .
i
j
k
Aan = veilige modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een
versleutelde spraakoproep ontvangen.
Aan met een vaste stip = modus
Weergave
Knipperend = modus Programma
Aan = veilige AES-modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een
versleutelde spraakoproep ontvangen.
Aan = functie ingeschakeld en signaal
beschikbaar.
Uit = functie uitgeschakeld.
Knipperend = functie ingeschakeld,
maar signaal niet beschikbaar.
Aan = de gebruiker is momenteel
gekoppeld aan de radio.
Uit = de gebruiker is momenteel niet
gekoppeld aan de radio.
Knipperend = apparaat- of
gebruikersregistratie bij de server is
mislukt vanwege een ongeldige
gebruikersnaam of gebruikers-id (pin).
Er is gegevensactiviteit.
Bluetooth is gereed.
Bluetooth is gekoppeld aan het
apparaat.
m
l
G
n
o
b
a
Menunavigatie
< of > naar de menuoptie.
{, | of } direct onder de
menuoptie om deze te selecteren.
H om af te sluiten.
U of D om door de lijst met
submenu’s te bladeren.
{, | of } direct onder de
menuoptie om deze te selecteren.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Dansk
m
ASTRO
®
APX™ 7000-serien
Digitale bærbare radioer
Hurtigt referencekort
Vejledning om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer
OBS!
Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af
radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer, som indeholder
vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og RF-
energitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende
standarder og bekendtgørelser.
Radioens betjeningsknapper
Radio Til/Fra
Zoner og kanaler
Modtager og sender
Sender en nødalarm
* Timeren på nødtrykknappen er som
standard indstillet til 1 sekund. Timeren kan
programmeres. Se afsnittet Sender en
nødalarm i brugervejledningen for yderligere
oplysninger.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald),
og holde den nede.
Sekundær højtaler
Øverste
(orange) knap
__________
2-positions
koncentrisk
omskifter
__________
Hoveddisplay
Tastatur
Menuvalgs-
knapper
3-positions a-b-c
-
omskifter
__________
Firevejsnavigerings-
knap
Tilbehørsstik
Startknap
Mikrofon
Datafunktions
-
knap
On (Til) – Drej knappen On/Off/Volume
(Til/Fra/Lydstyrke) med uret.
Off (Fra) – Drej knappen On/Off/Volume
(Til/Fra/Lydstyrke) mod uret.
Zone Zone skift til den ønskede zone.
Channel (Kanal) – Channel (Kanal) skift til den
ønskede kanal.
Batteri
Sideknap 1
__________
Sideknap 2
__________
PTT-knap
Betjeningsknappen
On/Off/Volume
(Tænd/sluk/
lydstyrke)
16-positions
vælgerknap
__________
Vælgerknap øverst
på siden
__________
Hovedhøjtaler
Øverste
display
Antenne
Bluetooth-
forbindelses-
indikator
1 Vælg zone/kanal.
2 Lyt efter en transmission.
ELLER
Tryk på Knappen Volume Set (Lydstyrke),
og hold den nede.
ELLER
Tryk på knappen Monitor (Overvåg), og lyt
efter aktivitet.
3 Reguler om nødvendigt lydstyrken.
4 Tryk på knappen PTT for at sende. Slip den
for at modtage.
1 Tryk på knappen* Emergency (Nødopkald),
og hold den nede.
2 Displayet viser Emergency (Nødopkald) og
den aktuelle zone/kanal. Radioen afspiller en
kort mellemliggende tone, og lysdioden lyser
midlertidigt rødt.
3 Når bekræftelsen er modtaget, hører du fire
bip: alarmen ophører, og radioen afslutter
nødopkaldet.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Dansk
Sender et nødopkald
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Sender et lydløst nødopkald
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Visning af statusikoner
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Tryk på knappen PTT, og hold den nede. Tal
tydeligt ind i mikrofonen.
3 Slip knappen PTT for at afslutte opkaldet.
4 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og
hold den nede for at afslutte nødopkaldet.
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Skærmbilledet ændrer sig ikke; lysdioden
tændes ikke, og der lyder ingen tone.
3 Den lydløse nødsituation fortsætter, indtil du:
Trykker på knappen Emergency (Nødopkald),
og holder den nede for at afslutte nødtilstand.
ELLER
Tryk på knappen PTT, og slip den igen for at
afslutte den lydløse nødalarmtilstand og starte
almindelig dispatch- eller nødopkaldstilstand.
Modtager opkald eller data.
Transmitterer opkald eller data.
u
t
Blinker, når der kun er lidt batteri tilbage.
Jo flere striber, jo stærkere er
signalstyrken for det aktuelle sted (kun
trunking).
Direkte radio-til-radio kommunikation
eller forbindelse via repeater.
On (Til) = Direkte
Off (Fra) = Repeater
Denne kanal kontrolleres.
L = Radioen er indstillet til lavt
energiforbrug.
H = Radioen er indstillet til højt
energiforbrug.
Scanning af scanningsliste.
Blinking dot (Blinkende prik) =
Registrerer aktiviteten for kanalen med
første prioritet under scanning.
Steady dot (Lysende prik) =
Registrerer aktiviteten for kanalen med
anden prioritet under scanning.
Funktionen vote scan
(frekvensscanning) er aktiveret.
8
v
O
M
H
ELLER
.
i
j
k
On (Til) = Sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager et
krypteret opkald.
On steady (Lyser konstant) =
Visningstilstand
Blinking (Blinker) = Programtilstand
On (Til) = AES-sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager et
krypteret opkald.
On (Til) = funktion er aktiveret, og
signal er tilgængeligt.
Off (Fra) = funktion er deaktiveret.
Blinking (Blinker) = funktion er
aktiveret, men signal er ikke
tilgængeligt.
On (Til) = Bruger er aktuelt registreret
med radioen.
Off (Fra) = Bruger er aktuelt ikke
registreret med radioen.
Blinking (Blinker) = Registrering af
enhed eller bruger på serveren
mislykkedes. Ugyldig angivelse af
brugernavn eller pinkode.
Der foregår dataaktivitet.
Bluetooth er klar.
Bluetooth er forbundet til enheden.
m
l
G
n
o
b
a
Menunavigation
< eller > til Menu Entry (Menupunkt)
{, |, eller } direkte under
Menu Entry (Menupunkt) for at vælge.
H for at afslutte.
U eller D for at rulle gennem listen.
{, |, eller } direkte under
Menu Entry (Menupunkt) for at vælge.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Svenska
m
ASTRO
®
APX™ 7000-serien
Digitala bärbara radioenheter
Snabbreferens
Handbok om RF-exponering och
produktsäkerhet för bärbara
tvåvägsradioenheter
Obs!
Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig
användning. Innan du använder radion bör du läsa handboken
om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara
tvåvägsradioenheter. Den innehåller anvisningar om säker
användning, information om RF-energi och kontroller för
efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter.
Radioreglage
Slå på/stänga av radion
Zoner och kanaler
Ta emot och sända
Skicka ett nödlarm
* Standardtid för nedtryckning av
nödlägesknappen är 1 sekund. Den här timern
kan programmeras. Mer information finns i
avsnittet Skicka ett nödlarm i
användarhandboken.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Andrahögtalare
Övre knapp
(orange)
__________
Koncentrisk
omkopplare
med 2 lägen
__________
Huvudtecken
fönster
Knappsats
Menyvalsknappar
ABC-omkopplare
med 3 lägen
__________
Navigeringsknapp
med 4 riktningar
Tillbehörskontakt
Hemknapp
Mikrofon
Datafunktions-
knapp
– ratten för på/av/volym medurs.
Av – ratten för på/av/volym moturs.
Zon – omkopplare för zon till önskad zon.
Kanal – omkopplare för kanal till önskad kanal.
Batteri
Sidoknapp 1
__________
Sidoknapp 2
__________
PTT-knapp
Ratt för på/av/
volym
Ratt med 16 lägen
__________
Övre sidoknapp
(välj)
__________
Huvudhögtalare
Övre
teckenfönster
Antenn
Bluetooth-
kopplings-
indikator
1 Välj zon/kanal.
2 Lyssna efter en sändning.
ELLER
Tryck och håll kvar på knappen för
volyminställning.
ELLER
Tryck på knappen för övervakning och lyssna
efter aktivitet.
3 Justera volymen om det behövs.
4 Tryck på PTT-knappen för att sända. Släpp
knappen för att ta emot.
1 Tryck och håll kvar på knappen för dläge*.
2 I teckenfönstret visas EMERGNCY (nödläge)
och aktuell zon/kanal. En kort medelhög signal
hörs och lampan blinkar rött en kort stund.
3 När meddelandet mottagits kommer du att
höra fyra pip, sedan slutar larmet och radion
går ur nödläget.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Svenska
Skicka ett nödanrop
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Skicka ett ljudlöst nödanrop
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Statusikoner i teckenfönstret
1 Tryck på knappen för nödläge.
2 Tryck och håll kvar på PTT-knappen. Tala
tydligt in i mikrofonen.
3 Släpp PTT-knappen när du vill avsluta
anropet.
4 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge
när du vill avbryta nödläge.
1 Tryck på knappen för nödläge.
2 Teckenfönstervisningen ändras inte; lysdioden
tänds inte och det hörs ingen ton.
3 Tyst nödanrop fortsätter tills du gör följande:
Tryck och håll kvar på knappen för nödläge
när du vill avbryta nödläge.
ELLER
Tryck på och släpp PTT-knappen för att
avsluta ljudlöst nödläge och återgå till läge för
normal sändning eller nödanropsläge.
Tar emot ett anrop eller data.
Sänder ett anrop eller data.
u
t
Blinkar när batterinivån är låg.
Ju fler staplar desto starkare är
signalen för den aktuella platsen
(endast trunkning).
Direkt radio-till-radio-kommunikation
eller ansluten via en signalförstärkare.
= direkt
Av = repeater
Den här kanalen övervakas.
L = radion är inställd på låg
energiförbrukning.
H = radion är inställd på hög
energiförbrukning.
Läser av en skanningslista.
Punkt som blinkar = aktivitet upptäckt
på prioritet 1-kanal vid skanning.
Punkt med fast sken = aktivitet
upptäckt på prioritet 2-kanal vid
skanning.
”Vote scan”-funktionen är aktiverad.
8
v
O
M
H
eller
.
i
j
k
= skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat
röstanrop.
På fast = visningsläge
Blinkar = programläge
= AES-skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat
röstanrop.
= funktion aktiverad och signal
tillgänglig.
Av = funktion avaktiverad.
Blinkar = funktion aktiverad, men
signal ej tillgänglig.
= radion är just nu kopplad till
användaren.
Av = radion är inte kopplad till
användaren.
Blinkar = enhetsregistrering eller
användarregistrering på servern
misslyckades på grund av ogiltigt
användarnamn eller ogiltig pin-kod.
Dataaktivitet pågår.
Bluetooth är redo.
Bluetooth är anslutet till enheten.
m
l
G
n
o
b
a
Navigering i menyn
< eller > till menyinmatning.
{, | eller } direkt under
menyinmatning för att välja.
H för att avsluta.
U eller D för att bläddra i underlista.
{, | eller } direkt under
menyinmatning för att välja.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
suomi
m
ASTRO
®
APX™ 7000 -sarja
Digitaaliset kannettavat radiot
Pikaopas
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja
tuoteturvallisuus kannettavien
radiopuhelinten käytössä -opas
HUOMIO!
Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön.
Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue radiotaajuusenergialle
altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten
käytössä -opas. Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta
käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta,
jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
Radion säätimet
Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen
Alueet ja kanavat
Vastaanottaminen ja lähettäminen
Hätäkutsun lähettäminen
* Hätäkutsupainikkeen painalluksen
ajastimen oletusarvo on 1 sekunti. Ajastimen
voi ohjelmoida. Katso lisätiedot tämän
käyttöoppaan kohdasta Hätäkutsun
lähettäminen.
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Toissijainen kaiutin
Ylin (oranssi)
painike
__________
Kaksiasentoinen
samankeskinen
katkaisija
__________
Päänäyttö
Näppäimistö
Valikon
valintapainikkeet
Kolmen asennon
ABC-katkaisija
__________
4-väyläinen
navigointipainike
Lisävaruste-
liitäntä
Alkuun-
painike
Mikrofoni
Tietotoiminto-
painike
Kytke virta kääntämällä On/Off/Volume (Päälle/
pois/äänenvoimakkuus) -nuppia myötäpäivään.
Katkaise virta
kääntämäl
On/Off/Volume
(Päälle/
pois/äänenvoimakkuus) -nuppia vastapäivään.
Zone: valitse haluamasi alue Zone (Alue) -
painikkeella.
Channel: valitse haluamasi kanava Channel
(Kanava) -painikkeella.
Akku
Sivupainike 1
(Side Button 1)
__________
Sivupainike 2
(Side Button 2)
__________
PTT-painike
Virta-/äänenvoimak-
kuusnuppi
16-asentoinen
valintanuppi
__________
Yläsivun (valinta)
painike
__________
Pääkaiutin
Yläosan
näyttö
Antenni
Bluetoothin
pariliitännän
ilmaisin
1 Valitse alue/kanava.
2 Kuuntele, löytyykö lähetystä.
TAI
Pidä Volume Set (Äänenvoimakkuuden
asetus) -painike painettuna.
TAI
Paina Monitor (Tarkkailu) -painiketta ja
kuuntele, onko liikennettä.
3 Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
4 Kun haluat lähettää, paina PTT-painiketta.
Vapauta painike, kun haluat vastaanottaa.
1 Pidä Emergency (Hätäkutsu) -painike
painettuna*.
2 Näyttöön tulee teksti Emergency
(Hätäkutsu) sekä nykyinen alue/kanava. Lyhyt
keskiääni kuuluu ja LED-merkkivalo vilkkuu
hetken punaisena.
3 Kun laite vastaanottaa kuittauksen, se antaa
neljä äänimerkkiä, hälytys päättyy ja laite
poistuu hätäkutsutilasta.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
suomi
Hätäpuhelun soittaminen
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Hiljaisen hätäpuhelun lähettäminen
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Näytön tilakuvakkeet
1 Paina hätäkutsupainiketta.
2 Pidä PTT-painiketta painettuna. Puhu
mikrofoniin selkeästi.
3 Voit lopettaa puhelun vapauttamalla PTT-
painikkeen.
4 Voit poistua hätätilannetilasta pitämällä
hätäkutsupainiketta painettuna.
1 Paina hätäkutsupainiketta.
2 Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä
laitteesta kuulu äänimerkkiä.
3 Hiljainen hätätilannetila pysyy yllä, kunnes teet
jommankumman seuraavista toimista:
Painat Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja
pidät sen painettuna, kunnes laite poistuu
hätätilannetilasta.
TAI
Painat PTT-painiketta ja vapautat sen, jolloin
laite poistuu äänettömästä hätätilannetilasta ja
siirtyy tavalliseen tehtävä- tai hätäpuhelutilaan.
Vastaanottaa puhelua tai dataa
Lähettää puhelua tai dataa
u
t
Vilkkuu, kun akun varaus on matala.
Mitä enemmän palkkeja, sitä
voimakkaampi signaali käyttöpaikassa
on (vain radiokanavien yhteiskäyttötila
(trunking)).
Suora radioiden välinen yhteys tai
yhteys toistimen välityksellä
Näkyy = suora
Ei näy = toistin
Tätä kanavaa valvotaan
L = radion pieni teho -asetus
H = radion suuri teho -asetus
Skannaa skannausluetteloa
Vilkkuva piste = havaitsee liikennettä
Prioriteetti yksi -kanavalla skannauksen
aikana
Jatkuvasti näkyvä piste = havaitsee
liikennettä Prioriteetti kaksi -kanavalla
skannauksen aikana
Äänestysskannaustoiminto on käytössä
8
v
O
M
H
TAI .
i
j
k
Näkyy = suojattu toiminta
Ei näy = suojaamaton toiminta
Vilkkuu = salatun äänipuhelun
vastaanotto
Näkyy jatkuvasti = näyttötila
Vilkkuu = ohjelmointitila
Näkyy = AES-suojattu toiminta
Ei näy = suojaamaton toiminta
Vilkkuu = salatun äänipuhelun
vastaanotto
Näkyy = toiminto on käytössä ja
signaali on käytettävissä
Ei näy = toiminto ei ole käytössä
Vilkkuu = toiminto on käytössä, mutta
signaali ei ole käytettävissä
Näkyy = Käyttäjä on tällä hetkellä
liitetty tähän radioon
Ei näy = Käyttäjää ei tällä hetkellä ole
liitetty tähän radioon
Vilkkuu = laitteen tai käyttäjän
rekisteröinti palvelimessa epäonnistui,
koska käyttäjänimi tai PIN-koodi on
virheellinen
Dataliikennettä
Bluetooth on valmiina
Bluetooth-yhteys laitteeseen
m
l
G
n
o
b
a
Navigointivalikko
Valitse valikko painikkeilla < ja >.
Valitse valikon vaihtoehto suoraan sen alla
olevalla
{
-,
|
- tai
}
-painikkeella.
Poistu H-painikkeella.
Vieritä aliluetteloa U- tai D-painikkeella.
Valitse valikon vaihtoehto suoraan sen alla
olevalla
{
-,
|
- tai
}
-painikkeella.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Magyar
m
ASTRO
®
APX™ 7000 sorozat
Digitális hordozható rádiók
Rövid tájékoztató
Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a
termékbiztonságra vonatkozó útmutató
hordozható kétirányú rádiókhoz
FIGYELEM!
A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió
használata előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia
kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató
hordozható kétirányú rádiókhoz c. dokumentumot, amely a
biztonságos működtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvencia-
kibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel
kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza.
A rádió vezérlőelemei
A rádió be- és kikapcsolása
Zónák és csatornák
Az adóvevő használata
Vészjelzés küldése
* A Vészhívás gomb megnyomási időzítője
alapértelmezés szerint 1 másodperc. Az
időzítő programozható, részleteket lásd a
használati útmutató Vészjelzés küldése
fejezetében.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
Másodlagos
hangszóró
Felső (narancs)
gomb
__________
2 állású
koncentrikus
kapcsoló
__________
Elsődleges
kijelző
Billentyűzet
Menüválasztó
gombok
3 állású A/B/C
kapcsoló
__________
Négyirányú
navigációs gomb
Kiegészítő-
csatlakozó
Kezdőoldal
gomb
Mikrofon
Adatátviteli
funkciógomb
Bekapcsolás Be/Ki/Hangerő gomb
óramutató járásával egyezően.
KikapcsolásBe/Ki/Hangerő gomb
óramutató járásával ellentétesen.
Zóna Zóna kapcsolás a kívánt zónára.
CsatornaCsatorna kapcsolás a kívánt
csatornára.
Akkumulátor
1. oldalsó gomb
__________
2. oldalsó gomb
__________
PTT gomb
Be-/Kikapcsoló/
Hangerősza-
bályzó gomb
16 állású
választógomb
__________
Felső (kiválasztó)
gomb
__________
Főhangszó
Felső
kijelző
Antenna
Bluetooth
párosítási
kijelző
1 Válassza ki a kívánt zónát vagy csatornát.
2 Hallgassa az adást.
VAGY
Tartsa nyomva a Volume Set (Hangerő-
beállítás) gombot.
VAGY
Nyomja meg a Monitor (Figyelés) gombot, és
várjon adásra.
3 Szükség esetén módosítsa a hangerőt.
4 Adáshoz nyomja meg a PTT gombot; vételhez
engedje fel.
1 Nyomja meg, és tartsa nyomva az
Emergency (Vészhívás) gombot*.
2 A kijelzőn az Emergency (Vészhívás) felirat
és az aktuális zóna/csatorna jelenik meg.
A rádió rövid, közepes magasságú hangjelzés
hallat, és a LED kis ideig pirosan villog.
3 A nyugtázás fogadásakor négy sípszó
hallható, a riasztás befejeződik, a rádió pedig
kilép a vészhívásból.
A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk licenc alapján történik. Minden egyéb védjegy a tulajdonosa tulajdona.
APX7000_DualQRG_HU.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 10:28 AM
Magyar
Vészhívás indítása
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
Néma vészhívás indítása
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
A kijelzőn látható állapotjelző ikonok
1
Nyomja meg az
Emergency
(Vészhívás) gombot.
2 Nyomja meg hosszabban a PTT gombot.
Mondja be üzenetét érthetően a mikrofonba.
3 A hívás befejezéséhez engedje fel a PTT
gombot.
4 Tartsa nyomva az Emergency (Vészhívás)
gombot a vészhívás módból való kilépéshez.
1
Nyomja meg az
Emergency
(Vészhívás) gombot.
2 A kijelzőn nem történik változás, a LED nem
villan fel, és hangjelzést sem hallgat.
3 A néma vészhívás addig tart, amíg:
Meg nem nyomja és nyomva nem tartja az
Emergency (Vészhívás) gombot a vészhívás
módból való kilépéshez.
VAGY
Benyomja, majd felengedi a PTT gombot a
néma vészhívás módból való kilépéshez és a
normál diszpécser vagy vészhívás módba
való belépéshez.
Hívás vagy adatok fogadása.
Hívás vagy adatok küldése.
u
t
Alacsony töltöttség esetén villog.
Minél több sáv látható, annál nagyobb
a jelerősség az adott területen (csak
trönkölés használata esetén).
Váltás a rádiók közötti közvetlen
kommunikáció és a jelismétlőn
keresztül történő kommunikáció között.
Világít = Közvetlen
Nem világít = Jelismétlő
Azt jelzi, hogy a csatorna figyelés alatt áll-e.
L = A rádió kisenergiájú üzemmódra
van állítva.
H = A rádió nagyenergiájú üzemmódra
van állítva.
Letapogatási lista tételeinek letapogatása.
Villogó pont = A készülék a letapogatás
közben aktivitást érzékelt a lista első
helyén szereplő csatornán.
Folyamatos pont = A készülék a
letapogatás közben aktivitást érzékelt a
lista második helyén szereplő csatornán.
Azt jelzi, hogy a többopciós letapogatás
funkció engedélyezve van-e.
8
v
O
M
HVAGY
.
i
j
k
Világít = Biztonságos üzemeltetés.
Nem világít
= Titkosítás nélküli üzemeltetés.
Villog = Titkosított hanghívás fogadása.
Állandóan világít = Figyelési üzemmód
Villog = Programozási üzemmód
Világít = AES titkosítás használata.
Nem világít = Titkosítás nélküli
üzemeltetés.
Villog = Titkosított hanghívás fogadása.
Világít = A funkció engedélyezve van,
és a készülék jelet fog.
Nem világít = A funkció le van tiltva.
Villog = A funkció engedélyezve van,
de a készülék nem fog jelet.
Világít = A felhasználó jelenleg
társítva van a rádióval.
Nem világít = A felhasználó jelenleg
nincs társítva a rádióval.
Villog = A készülék regisztrálása vagy
a felhasználó kiszolgálón történő
regisztrációja a felhasználónév vagy a
PIN kód érvénytelensége miatt nem
járt sikerrel.
Adatforgalom van folyamatban.
A Bluetooth készen áll.
A Bluetooth kapcsolódik az eszközhöz.
m
l
G
n
o
b
a
Navigáció a menüben
< és > – navigáció a menüelemek
között
{, | vagy } közvetlenül a
menüpont alatt a kiválasztáshoz.
H – törlés
U vagy D – allista átpörgetése
{, | vagy } közvetlenül a
menüpont alatt a kiválasztáshoz.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Ελληνικά
m
Σειρά ASTRO
®
APX™ 7000
Ψηφιακοί φορητοί ασύρματοι
πομποδέκτες
Κάρτα γρήγορης αναφοράς
Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε
ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια
προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους
ασύρματους πομποδέκτες
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά
για επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον
ασύρματο πομποδέκτη, διαβάστε τον "Οδηγό σχετικά με την
έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για
φορητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες", ο οποίος
περιέχει σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους ισχύοντες κανονισμούς.
Στοιχεία ελέγχου ασύρματου πομποδέκτη
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ασύρματου πομποδέκτη
Ζώνες και κανάλια
Λήψη και μετάδοση
Αποστολή ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης
* Ο προεπιλεγμένος χρόνος πίεσης του
κουμπιού έκτακτης ανάγκης είναι 1
δευτερόλεπτο. Αυτός ο χρονοδιακόπτης είναι
προγραμματιζόμενος. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στην ενότητα Αποστολή επείγουσας
ειδοποίησης του οδηγού χρήσης.
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο
το κουμπί
Emergency.
Δεύτερο Ηχείο
Επάνω
(Πορτοκαλί)
Κουμπί
__________
Ομόκεντρος
διακόπτης 2
θέσεων
__________
Κύρια Οθόνη
Πληκτρολόγιο
Κουμπιά
επιλογής
Μενού
Διακόπτης 3
θέσεων A/B/C
__________
Κουμπί Πλοήγησης
4 Κατευθύνσεων
Σύνδεση
εξαρτημάτων
Κουμπί
Έναρξης
Μικρόφωνο
Κουμπί
Λειτουργίας
Δεδομένων
ΕνεργοποίησηΠεριστρέψτε προς τα δεξιά
το κουμπί Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/
Ένταση ήχου.
ΑπενεργοποίησηΠεριστρέψτε προς τα
αριστερά το κουμπί Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση/Ένταση ήχου
ΖώνηΕπιλέξτε τη Ζώνη που θέλετε.
Κανάλι
Επιλέξτε το
Κανάλι
που θέλετε.
Μπαταρία
Πλευρικό
Κουμπί 1
__________
Πλευρικό
Κουμπί 2
__________
Κουμπί PTT
Κουμπί ελέγχου
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης/
έντασης ήχου
Κουμπί επιλογής
16 θέσεων
__________
Κουμπί (Επιλογής)
Επάνω Πλευράς
__________
Κύριο
Ηχείο
Επάνω
οθόνη
Κεραία
Ένδειξη
Σύζευξης
Bluetooth
1 Επιλέξτε ζώνη/κανάλι.
2 Ακούστε αν υπάρχει μετάδοση.
Ή
Κρατήστε πατημένο το κουμπί Ρύθμιση
έντασης ήχου.
Ή
Πατήστε το κουμπί Παρακολούθηση και
ακούστε αν υπάρχει κάποια δραστηριότητα.
3 Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την ένταση του ήχου.
4 Για μετάδοση, πατήστε το κουμπί PTT. Για
λήψη, αφήστε το.
1 Κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη
ανάγκη*.
2
Στην οθόνη εμφανίζονται η ένδειξη
Emergency
(Έκτακτη ανάγκη), η ζών
η και το κανάλι. Από
τον ασύρματο πομποδέκτη ακούγεται ένας
σύντομος, χαρακτηριστικός τόνος. Η λυχνία LED
αναβοσβήνει στιγμιαία κόκκινη.
3 Όταν γίνει λήψη της επιβεβαίωσης, θα
ακούσετε τέσσερα ηχητικά σήματα. Η
ειδοποίηση σταματά και ο ασύρματος
πομποδέκτης βγαίνει από την κατάσταση
επείγουσας ανάγκης.
Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας. Όλα τα υπόλοιπα
εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Ελληνικά
Αποστολή κλήσης έκτακτης ανάγκης
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Emergency (Έκτακτη ανάγκη).
Αποστολή αθόρυβης κλήσης έκτακτης
ανάγκης
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Emergency.
Εμφανιζόμενα εικονίδια κατάστασης
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
2 Κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT. Μιλήστε
καθαρά στο μικρόφωνο.
3
Αφήστε το κουμπί
PTT
, για να τερματίσετε την κλήση.
4 Για να κλείσετε τη λειτουργία έκτακτης
ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη.
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
2 Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED
δεν ανάβει και δεν ακούγεται τόνος.
3
Η σιωπηλή επείγουσα ανάγκη συνεχίζεται έως
ότου εσείς: να πατήσετε και να κρατήσετε
πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη
, για να
βγείτε από την κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
Ή
να πατήσετε και να αφήσετε το κουμπί
PTT
, για να
κλείσετε τη λειτουργία αθόρυβης ειδοποίησης
έκτακτης ανάγκης και να μπείτε στη λειτουργία
κανονικής αποστολής ή κλήσης έκτακτης ανάγκης.
Εισερχόμενη κλήση ή λήψη δεδομένων.
Αποστολή κλήσης ή δεδομένων.
u
t
Αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι χαμηλή.
Όσο περισσότερες είναι οι γραμμές,
τόσο πιο ισχυρό είναι το σήμα για την
τρέχουσα τοποθεσία (μόνο σε ζεύξη).
Απευθείας επικοινωνία μεταξύ
ασύρματων πομποδεκτών ή σύνδεση
μέσω αναμεταδότη.
Αναμμένη = Απευθείας
Σβηστή = Αναμεταδότης
Αυτό το κανάλι παρακολουθείται.
L = Ο ασύρματος πομποδέκτης
λειτουργεί με χαμηλή ισχύ.
Η = Ο ασύρματος πομποδέκτης
λειτουργεί με υψηλή ισχύ.
Σάρωση
λίστας σάρωσης.
Σημείο που αναβοσβήνει = Εντοπίζει
δραστηριότητα στο πρώτο κανάλι
προτεραιότητας, κατά τη διάρκεια της
σάρωσης.
Σταθερό σημείο
= Εντοπίζει δραστηριότητα
στο δεύτερο κανάλι προτεραιότητας, κατά τη
διάρκεια της σάρωσης.
Η λειτουργία σάρωσης ομάδας
συχνοτήτων έχει ενεργοποιηθεί
.
8
v
O
M
HΉ .
i
j
k
Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία.
Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη
κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης.
Σταθερά αναμμένη
= Κατάσταση προβολής
Αναβοσβήνει
= Κατάσταση προγράμματος
Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία AES.
Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη
κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης.
Αναμμένη = Ενεργοποιημένη
λειτουργία, διαθέσιμο σήμα.
Σβηστή = Απενεργοποιημένη
λειτουργία.
Αναβοσβήνει = Ενεργοποιημένη
λειτουργία, μη διαθέσιμο σήμα.
Αναμμένη = Ο χρήστης σχετίζεται με
τον ασύρματο πομποδέκτη.
Σβηστή = Ο χρήστης δεν σχετίζεται με
τον ασύρματο πομποδέκτη.
Αναβοσβήνει = Η καταχώρηση της
συσκευής ή του χρήστη
στο διακομιστή
απέτυχε, επειδή το όνομα χρήστη ή το
PIN δεν είναι έγκυρο.
Υπάρχει δραστηριότητα δεδομένων.
Το Bluetooth είναι έτοιμο.
Το Bluetooth είναι συνδεδεμένο στη
συσκευή.
m
l
G
n
o
b
a
Πλοήγηση στο μενού
< ή > για την καταχώρηση που θέλετε
στο μενού.
{
,
|
, ή
}
ακριβώς κάτω από την
καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε.
H για έξοδο.
U ή D για περιήγηση στη
δευτερεύουσα λίστα.
{
,
|
, ή
}
ακριβώς κάτω από την
καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Latviski
m
ASTRO
®
APX™ 7000 modelis
Digitālās pārnēsājamās
radioiekārtas
Ātro uzziņu karte
RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un
ierīces drošības instrukcija pārnēsājamai
divvirzienu radioiekārtai
UZMANĪBU!
Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām
vajadzībām. Pirms radioiekārtas lietošanas izlasiet RF
(radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības
instrukciju pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai, kas ietver
būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai lietošanai, kā arī
informāciju par RF enerģijas izpratni un vadību atbilstoši spēkā
esošajām normām un noteikumiem.
Radioiekārtas vadība
Radioiekārtas ieslēgšana/izslēgšana
Zonas un kanāli
Uztveršana un pārraide
Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana
* Ārkārtas situācijas pogas nospiešanas
taimeris pēc noklusējuma ir iestatīts uz 1
sekundi. Šis taimeris ir programmējams.
Plašāku informāciju skatiet lietotāja
rokasgrāmatas nodaļā Ārkārtas situācijas
signāla sūtīšana.
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas
režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas
situācijas signāla sūtīšana.
Sekundārais
skaļrunis
Augšdaļas
(oranžā)
poga
__________
2 pozīciju
koncentriskais
slēdzis
__________
Galvenais
displejs
Tastatūra
Izvēlnes
izvēles pogas
3 pozīciju A/B/C
slēdzis
__________
4 virzienu
navigācijas poga
Piederumu
savienotājs
Sākuma
poga
Mikrofons
Datu iespējas
poga
Ieslēgt – pagrieziet Ieslēgt/Izslēgt/Skaļums
slēdzi pulksteņrādītāju kustības virzienā.
Izslēgt – pagrieziet Ieslēgt/Izslēgt/Skaļums
slēdzi pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam.
Zona
Zonas
slēdzis nepieciešamās zonas izvēlei.
KanālsKanāla slēdzis nepieciešamā kanāla
izvēlei.
Akumulators
Sānu poga 1
__________
Sānu poga 2
__________
PTT poga
Ieslēgt/Izslēgt/
Skaļums
vadības slēdzis
16 pozīciju
izvēles slēdzis
__________
Augšdaļas sāna
(izvēles) poga
__________
Galvenais
skaļrunis
Augšdaļas
displejs
Antena
Bluetooth
savienojuma
indikators
1 Izvēlieties zonu/kanālu.
2 Saklausiet pārraidi.
VAI
Nospiediet un turiet pogu Skaļuma
iestatīšana.
VAI
Nospiediet pogu Monitors un saklausiet
aktivitāti.
3 Regulējiet skaļumu, ja nepieciešams.
4 Lai veiktu pārraidi, nospiediet pogu PTT,
bet lai uztvertu, pogu atlaidiet.
1 Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija*.
2 Displejā uzrādās Ārkārtas situācija un
pašreizējā zona/kanāls. Atskanēs īss, vidēja
augstuma signāls un uzreiz sāks mirgot
sarkans gaismas diožu displejs.
3 Tiklīdz tiks saņemts apstiprinājums, noskanēs
četri īsi signāli, signāls izslēgsies un
radioiekārta atcels ārkārtas situācijas režīmu.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un Stylized M logotipi ir preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes, kas pieder Motorola Trademark Holdings, LLC un ir izmantojamas atbilstoši licencei. Visas pārējās preču zīmes pieder to atbilstošajiem
īpašniekiem.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Latviski
Ārkārtas zvana sūtīšana
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas
režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas
situācija.
Klusā ārkārtas zvana sūtīšana
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas
režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas
situācija.
Displeja stāvokļa ikonas
1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija.
2 Nospiediet un turiet pogu PTT. Skaidri runājiet
mikrofonā.
3 Lai beigtu zvanu, atlaidiet pogu PTT.
4 Lai atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija.
2 Displejs nemainās, gaismas diožu displejs
neiedegas un signāls neatskan.
3 Klusais ārkārtas zvans turpinās līdz:
tiek nospiesta un turēta poga Ārkārtas
situācija, kas atceļ ārkārtas situācijas rīmu.
VAI
Nospiediet un turiet pogu PTT, lai atceltu klusā
ārkārtas zvana režīmu un aktivizētu parasto
pārraides vai ārkārtas situācijas zvana režīmu.
Zvana vai datu uztvere.
Zvana vai datu pārraide.
u
t
Mirgo, ja zems akumulatora uzlādes
līmenis.
Svītru daudzums atkarīgs no signāla
stipruma pašreizējā vietā (tikai
savienojumos).
Tiešie radio-radio sakari vai
savienojums caur retranslatoru.
Ieslēgts = tiešie sakari
Izslēgts = retranslators
Šis kanāls tiek pārraudzīts.
L = radioiekārtai iestatīta zema jauda.
H = radioiekārtai iestatīta augsta jauda.
Skenē skenēšanas sarakstu.
Mirgojošs punkts = skenēšanas laikā
uztver aktivitāti primārajā kanālā.
Nepārtraukti degošs punkts =
skenēšanas laikā uztver aktivitāti
sekundārajā kanālā.
Balss skenēšanas iespēja ir ieslēgta.
8
v
O
M
H
VAI .
i
j
k
Ieslēgts = droša darbība.
Izslēgts = tīra darbība.
Mirgo = šifrēta balss zvana
uztveršana.
Nepārtraukti deg = skata režīms
Mirgo = programmas režīms
Ieslēgts = AES droša darbība.
Izslēgts = tīra darbība.
Mirgo = šifrēta balss zvana
uztveršana.
Ieslēgts = iespēja ir ieslēgta un
signāls ir pieejams.
Izslēgts = iespēja ir izslēgta.
Mirgo = iespēja ir ieslēgta, bet signāls
nav pieejams.
Ieslēgts = lietotājs pašlaik ir piesaistīts
radioiekārtai.
Izslēgts = lietotājs pašlaik nav
piesaistīts radioiekārtai.
Mirgo = ierī
ces vai lietotāja reģistrācija
serverī nav notikusi nepareiza
lietotājvārda vai pin koda dēļ.
Noris datu aktivitāte
Bluetooth signāls ir ieslēgts.
Ierīce ir savienota ar Bluetooth signālu.
m
l
G
n
o
b
a
Izvēlnes navigācija
< vai > uz Izvēlnes šķirkli.
{, |, vai } tieši zem Izvēlnes
šķirkļa, lai veiktu izvēli.
H, lai izietu.
U vai D, lai ritinātu caur
apakšsarakstiem.
{, |, vai } tieši zem Izvēlnes
šķirkļa, lai veiktu izvēli.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Slovenčina
m
Rad ASTRO
®
APX™ 7000
Digitálna prenosná vysielačka
Karta pre rýchlu referenciu
Príručka bezpečného používania prenosnej
vysielačky a vystavenia organizmu
rádiofrekvenčnému žiareniu
UPOZORNENIE!
Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné
účely. Pred použitím vysielačky si prečítajte Príručku
bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia
organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu, ktorá obsahuje dôležité
pokyny týkajúce sa prevádzky a bezpečného používania, ako aj
informácie o rádiofrekvenčnom žiarení a súlade s príslušnými
normami a predpismi.
Ovládanie vysielačky
Zapnutie/vypnutie rádiostanice
Zóny a kanály
Prijímanie a vysielanie
Odoslanie pohotovostného alarmu
* Časovač stlačenia pohotovostného tlačidla
je v predvolenom nastavení nastavený na
1 sekundu. Tento časovač je možné
naprogramovať. Podrobnejšie pokyny
nájdete v používateľskej príručke v časti
„Odoslanie pohotovostného alarmu“.
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Vedľajší reproduktor
Horné
(oranžové)
tlačidlo
__________
Dvojpolohový
sústredný vypínač
__________
Hlavný
displej
Klávesnica
Tlačidlá Menu
Select (Výber
ponuky)
Trojpolohový
prepínač A/B/C
__________
Štvorsmerné
navigačné tlačidlo
Konektor pre
príslušenstvo
Tlačidlo Home
(Domov)
Mikrofón
Tlačidlo Data
Feature
(Dátová
funkcia)
Zap. – gombíkom On/Off/Volume (zap./vyp./
hlasitosť) v smere hodinových ručičiek.
Vyp. – gombíkom On/Off/Volume (zap./vyp./
hlasitosť) proti smeru hodinových ručičiek.
Zone (zóna) – na želanú zónu prejdete
prepínačom Zone.
Channel (kanál) – na želaný kanál prejdete
prepínačom Channel.
Batéria
Bočné tlačidlo 1
__________
Bočné tlačidlo 2
__________
Tlačidlo PTT
Ovládací gombík
On/Off/Volume
(Zap./vyp./
hlasitosť)
Šestnásťpolohový
voliaci gombík
__________
Horné boč
tlačidlo Select
(Výber)
__________
Hlavný
reproduktor
Horný
displej
Anténa
Indikátor
spárovania
rozhrania
Bluetooth
1 Vyberte oblasť/kanál.
2 Počúvajte prijaté vysielanie.
ALEBO
Stlačte a podržte tlačidlo Volume Set
(nastavenie hlasitosti).
ALEBO
Stlačte tlačidlo Monitor a počúvajte aktivitu.
3 V prípade potreby upravte nastavenie
hlasitosti.
4 Pri vysielaní stlačte tlačidlo PTT a počas
príjmu ho uvoľnite.
1 Stlačte a podržte tlačidlo Emergency
(pohotovostné)*.
2 Na displeji sa zobrazí Emergency
(pohotovosť) spolu s aktuálnou zónou/
kanálom. V rádiostanici zaznie krátky stredne
vysoký tón a indikátor LED krátko zabliká
červeným svetlom.
3 Po prijatí potvrdenia sa ozvú štyri pípnutia,
alarm skončí a vysielačka ukončí
pohotovostný režim.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC, a používajú sa na základe licencie. Ostatné
ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.
APX7000_DualQRG_SK.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 3:09 PM
Slovenčina
Uskutočnenie pohotovostného hovoru
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Uskutočnenie tichého pohotovostného
hovoru
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Stavové ikony displeja
1 Stlačte pohotovostné tlačidlo.
2 Stlačte a podržte tlačidlo PTT. Jasne
prehovorte do mikrofónu.
3 Hovor ukončite uvoľnením tlačidla PTT.
4 Stlačením a podržaním pohotovostného
tlačidla ukončite pohotovostný režim.
1 Stlačte pohotovostné tlačidlo.
2 Displej sa nezmení, indikátor LED sa
nerozsvieti a neozve sa žiadny tón.
3 Režim tichej núdze bude pokračovať, kým:
Stlačením a podržaním pohotovostného
tlačidla ukončíte pohotovostný stav.
ALEBO
Stlačením a uvoľnením tlačidla PTT ukončite
tichý pohotovostný režim a prejdete do
bežného dispečerského alebo
pohotovostného režimu.
Prijímanie volania alebo dát.
Vysielanie volania alebo dát.
u
t
Bliká, ak je stav batérie nízky.
Čím viac prúžkov sa zobrazuje, tým
silnejší je signál na aktuálnom mieste
(iba trunkový režim).
Priama komunikácia z vysielačky na
vysielačku alebo pripojenie k
opakovaciemu zariadeniu.
On = Priamo
Off = Cez opakovacie zariadenie
Tento kanál je sledovaný.
L = Rádiostanica je nastavená na nízky
výkon.
H = Rádiostanica je nastavená na
vysoký výkon.
Prebieha skenovanie zoznamu
skenovania.
Blikajúci bod = Počas skenovania
zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou jedna.
Svietiaci bod = Počas skenovania
zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou dva.
Je povolená funkcia skenovania
hlasovania.
8
v
O
M
HALEBO
.
i
j
k
Zap. = Zabezpečená prevádzka.
Vyp. = Nezabezpečená prevádzka.
Bliká = Na príjme je zašifrovaný
hlasový hovor.
Trvale svieti = Režim zobrazenia
Bliká = Režim programovania
Zap. = Zabezpečená prevádzka AES.
Vyp. = Nezabezpečená prevádzka.
Bliká = Na príjme je zašifrovaný
hlasový hovor.
Zap. = funkcia je zapnutá a k dispozícii
je signál.
Vyp. = funkcia je vypnutá.
Bliká = funkcia je zapnutá, ale signál
nie je dostupný.
Zap. = Používateľ je práve pripojený
k rádiostanici.
Vyp. = Používateľ práve nie je
pripojený k rádiostanici.
Bliká
= Zlyhala registrácia zariadenia
alebo registrácia používateľa z dôvodu
neplatného mena používateľa alebo pinu.
Prebieha dátová aktivita.
Rozhranie Bluetooth je pripravené.
Rozhranie Bluetooth je pripojené k
zariadeniu.
m
l
G
n
o
b
a
Navigácia v ponukách
< alebo > k položke ponuky.
{, |, alebo } priamo pod
položkou ponuky sa uskutoční výber.
H sa ukončí.
U alebo D sa prechádza cez vnorené
zoznamy.
{, |, alebo } priamo pod
položkou ponuky sa uskutoční výber.
APX7000_DualQRG_SK.fm Page 4 Monday, October 28, 2013 3:09 PM
Türkçe
m
ASTRO
®
APX™ 7000 Serisi
Dijital Taşınabilir Telsizler
Hızlı Başvuru Kartı
Taşınabilir Çift Yönlü Telsizler için RF
Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği
Kılavuzu
DİKKAT!
Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi
kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler
uyarınca güvenli kullanımla RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü
ısından önem arz eden kullanım talimatlarını içeren Taşınabilir
Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün
Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun.
Telsiz Kontrolleri
Telsiz Açma/Kapatma
Bölgeler ve Kanallar
Alma ve Gönderme
Acil Durum Alarmı Gönderme
* Acil Durum düğmesi basma süreölçeri 1
saniyeye ayarlıdır. Bu süreölçer
programlanabilirdir, ayrıntılar için kullanıcı
kılavuzundaki Acil Durum Alarmı Gönderme
bölümüne bakın.
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durumğmesini basılı tutun.
İkinci Hoparlör
Üst (Turuncu)
ğme
__________
2 Konumlu
Eşmerkezli Anahtar
__________
Ana Ekran
Tuş Takımı
Menü Seçim
ğmeleri
3 Konumlu A/B/C
Anahtarı
__________
4 Yönlü Gezinme
ğmesi
Aksesuar
Konektörü
Ana Ekran
Butonu
Mikrofon
Veri Özelliği
ğmesi
AçmaAçma/Kapatma/Ses Kontrol
ğmesini saat yönünde çevirin.
KapatmaAçma/Kapatma/Ses Kontrol
ğmesini saat yönünün tersine çevirin.
Bölge Bölge'yi istenen bölgeye çevirin.
KanalKanal'ı istenen kanala çevirin.
Batarya
Yan Düğme 1
__________
Yan Düğme 2
__________
PTTğmesi
Açma/Kapatma/
Ses Kontrol
ğmesi
16 Konumlu
Seçim Düğmesi
__________
Üst Yan (Seçim)
ğme
__________
Ana Hoparlör
Üst Ekran
Anten
Bluetooth
Eşleşme
Göstergesi
1 Bölge/kanal seçin.
2 Yayın için dinleyin.
YA DA
Ses Kontrolğmesini basılı tutun.
YA DA
Monitör ğmesine basın ve etkinlikleri
dinleyin.
3 Gerekirse sesi ayarlayın.
4 Yayın yapmak için PTTğmesine basın;
almak için bırakın.
1 Acil Durum ğmesini basılı tutun*.
2 Ekranda Acil Durum yazısı ve mevcut
bölge/kanal görünür. Telsizden kısa, orta
seviyede bir ses duyarsınız ve LED anlık
olarak kırmızı yanıp söner.
3 Bilgilendirme alındıktan sonra dört bip sesi
duyarsınız; alarm durur ve telsiz acil
durumdan çıkar.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Türkçe
Acil Durum Çağrısı Gönderme
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durumğmesini basılı tutun.
Sessiz Acil Durum Çağrısı Gönderme
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durumğmesini basılı tutun.
Ekran Durum Simgeleri
1 Acil Durumğmesine basın.
2 PTTğmesini basılı tutun. Anlaşılır biçimde
mikrofona doğru konuşun.
3 Çağrıyı sonlandırmak için PTTğmesini
bırakın.
4 Acil durumdan çıkmak için Acil Durum
ğmesini basılı tutun.
1 Acil Durumğmesine basın.
2 Ekran değişmez; LED yanmaz ve ses yoktur.
3 Sessiz acil durum siz şunları yapana kadar
devam eder:
Acil durumdan çıkmak için Acil Durum
ğmesini basılı tutana kadar.
YA DA
Sessiz Acil Durum kipinden çıkmak ve normal
sevk veya Acil Durum Çağrısı kipine geçmek
için PTTğmesine basıp bırakana kadar.
Gelen arama veya veri.
Giden arama veya veri.
u
t
Bataryanın şarj seviyesi düşükken
yanıp söner.
Mevcut yer için (sadece iletişim kanalı)
daha fazla çubuk, daha güçlü sinyal
demektir.
Doğrudan telsizden telsize iletişim veya
yineleyici yoluyla bağlantı.
ık = Doğrudan
Kapalı = Tekrarlayıcı
Bu kanal dinleniyor.
L = Telsiz Düşük güce ayarlıdır.
H = Telsiz Yüksek güce ayarlıdır.
Bir tarama listesi taranmaktadır.
Yanıp sönen nokta = Tarama
sırasında Öncelik Bir Kanalındaki
etkinliği algılar.
Sabit nokta = Tarama sırasında
Öncelik İki Kanalındaki etkinliği algılar.
Oylama arama özelliği etkinleştirilmiş.
8
v
O
M
H
YA DA
.
i
j
k
ık = Güvenli işletim.
Kapalı = Temiz işletim.
Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı
alınıyor.
Sabit yanma = Görüntüleme modu
Yanıp sönme = Program modu
ık = AES Güvenli işletim.
Kapalı = Temiz işletim.
Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı
alınıyor.
ık = özelliği etkin ve sinyali mevcut.
Kapalı = özelliği etkin değil.
Yanıp sönme = özelliği etkin ancak
sinyali mevcut değil.
ık = Kullanıcı şu anda telsizle
birlikte.
Kapalı = Kullanıcı şu anda telsizle
birlikte değ
il.
Yanıp sönme = Sunucuyla cihaz kaydı
veya kullanıcı kaydı, geçersiz bir kullanıcı
adı veya pini nedeniyle hata verdi.
Veri etkinliği mevcut.
Bluetooth hazır.
Bluetooth cihaza bağlı.
m
l
G
n
o
b
a
Menüde Gezinme
< veya > ile Menü Girişi'ne gidin.
{, | veya } ile doğrudan Menü
Girişi’nin altında seçin.
H ile çıkın.
U veya D ile alt listede gezinin.
{, | veya } ile doğrudan Menü
Girişi’nin altında seçin.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Čeština
m
ASTRO
®
APX™ řada 7000
Digitální přenosná vysílačka
Stručná referenční příručka
Vysokofrekvenčenergie a bezpečnostní
pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
UPOZORNĚNÍ!
Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před
použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie
a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
obsahující důležité pokyny pro bezpečné používání výrobku a
informace o vysokofrekvenční energii v souladu s příslušnými
normami a předpisy.
Ovládací prvky vysílačky
Zapnutí/vypnutí vysílačky
Pásma a kanály
Příjem a vysílání
Odeslání tísňového alarmu
* Podle výchozího nastavení je nutné tlačítko
tísňového signálu podržet po dobu
1 sekundy. Tento časovač je programovatelný,
podrobnosti viz část Sending an Emergency
Alarm (Odeslání tísňového alarmu)
v uživatelské příručce.
Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Sekundární
reproduktor
Vrchní
(oranžové)
tlačítko
__________
Dvoupolohový
soustředný spínač
__________
Hlavní
displej
Klávesnice
Tlačítko
výběru menu
Spínač A/B/C se
třemi polohami
__________
Čtyřcestné
navigační tlačítko
Konektor pro
příslušenství
Tlačítko
Home (Domů)
Mikrofon
Tlačítko
datové
funkce
Zapnutí – Otočte knoflíkem ZAP/VYP/
Hlasitost po směru hodinových ručiček.
Vypnutí – Otočte knoflíkem ZAP/VYP/
Hlasitost proti směru hodinových ručiček.
Zone (Oblast) – Přepínač Zone (Oblast) pro
výběr požadované oblasti.
Channel (Kanál) – Přepínač Channel (Kanál)
pro výběr požadovaného kanálu.
Baterie
Boční tlačítko 1
__________
Boční tlačítko 2
__________
Tlačítko PTT
Ovládací knoflík
ZAP/VYP/
Hlasitost
Knoflík výběru
se 16 polohami
__________
Horní boční tlačítko
(tlačítko výběru)
__________
Hlavní
reproduktor
Vrchní
displej
Anténa
Indikátor pro
Bluetooth
párování
1 Vyberte oblast nebo kanál.
2 Poslouchejte vysílání.
NEBO
Podržte stisknuté tlačítko Nastavení hlasitosti.
NEBO
Stiskněte tlačítko Monitor (Sledování)
a naslouchejte dění.
3 V případě potřeby nastavte hlasitost.
4 Stisknutím tlačítka PTT můžete vysílat, jeho
uvolněním budete přijímat.
1 Podržte stisknuté tlačítko Emergency
(Tísňová situace)*.
2 Na displeji se zobrazí nápis Emergency
(Tísňová situace) a aktuální oblast
a kanál. Z vysílačky zazní krátký tón střední
výšky a indikátor LED krátce blikne červeně.
3 Když obdržíte potvrzení o příjmu, uslyšíte čtyři
pípnutí; alarm je ukončen; vysílačka opouští
režim tísňové situace.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podobě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence.
Všechny ostatní ochranné známky jsou vlastnictvím příslušných vlastníků.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Čeština
Odeslání tísňového volání
Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Odeslání tichého tísňového volání
Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Stavové ikony na displeji
1
Stiskněte tlačítko
Emergency (Tísňová situace)
.
2 Stiskněte a podržte tlačítko PTT. Zřetelně
promluvte do mikrofonu.
3 Uvolněním tlačítka PTT hovor ukončete.
4 Režim tísňové situace ukončíte podržením
tlačítka Emergency (Tísňová situace).
1
Stiskněte tlačítko
Emergency (Tísňová situace)
.
2 Zobrazení na displeji se nezmění. Indikátor
LED se nerozsvítí a nezazní žádný tón.
3 Tichý tísňový alarm trvá, dokud neučiníte
následující kroky:
Režim tísňové situace ukončíte podržením
tlačítka Emergency (Tísňová situace).
NEBO
Stisknutím a uvolněním tlačítka PTT ukončíte
režim tichého tísňového alarmu a přejdete do
běžného provozního režimu nebo do režimu
tísňového volání.
Příjem volání nebo dat.
u
Vysílání volání nebo dat.
Pokud je baterie slabá, ikona bliká.
Čím více proužků se zobrazuje, tím
větší je síla signálu v aktuálním místě
(pouze u skupinového vysílání).
Přímá komunikace z vysílačky do
vysílačky nebo spojení přes opakovač.
Zobrazeno = Přímé
Nezobrazeno = Opakovač
Tento kanál je monitorován.
L
= Vysílačka je nastavena na nízký výkon.
H = Vysílačka je nastavena na vysoký
výkon.
Prohledávání seznamu hledání.
Blikající tečka = Během prohledávání
zjištěna aktivita na kanálu s prioritou
jedna.
Stále zobrazená tečka = Během
prohledávání zjištěna aktivita na
kanálu s prioritou dvě.
Je zapnuta funkce vyhledávání hlasování.
t
8
v
O
M
HNEBO
.
i
j
k
Zobrazeno = Zabezpečený provoz.
Nezobrazeno = Čistý provoz.
Bliká = Příjem šifrovaného hlasového
signálu.
Trvale svítí = Režim zobrazení.
Bliká = Režim programování.
Zobrazeno = Zabezpečený provoz AES.
Nezobrazeno = Čistý provoz.
Bliká = Příjem šifrovaného hlasového
signálu.
Zobrazeno = Funkce je zapnuta
a signál je k dispozici.
Nezobrazeno = Funkce je vypnuta.
Bliká = Funkce je zapnuta, ale signál
není k dispozici.
Zobrazeno = Uživatel je aktuálně
přiřazen k vysílačce.
Nezobrazeno = Uživatel není aktuálně
přiřazen k vysílačce.
Bliká = Registrace zařízení nebo
registrace uživatele na serveru se
nezdařila kvůli neplatnému
uživatelskému jménu nebo kódu PIN.
Probíhá datová aktivita.
Bluetooth je připraven.
Bluetooth je připojen k zařízení.
m
l
G
n
o
b
a
Procházení menu
Tlačítkem < nebo > přejdete na
položku menu.
{, | nebo } přímo pod
vybíranou položkou menu.
H Stisknutím ukončíte aktuální menu.
Stisknutím tlačítka U nebo D můžete
procházet vedlejším seznamem.
{, | nebo } přímo pod
vybíranou položkou menu.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Polski
m
Seria ASTRO
®
APX™ 7000
Cyfrowe radiotelefony przenośne
Podręczna karta informacyjna
Działanie energii o częstotliwości radiowej
i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa
radiotelefonów przenośnych
UWAGA!
Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie do
celów zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami
i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
zapoznać się z podręcznikiem „Działanie energii o częstotliwości
radiowej i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa radiotelefonów
przenośnych”, który zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne
użytkowanie oraz uwagi dotyczące energii o częstotliwości radiowej.
Najczęściej używane elementy regulacyjne
radiotelefonu
Włączanie/wyłączanie radiotelefonu
Strefy i kanały
Odbieranie i transmitowanie
Wysyłanie alarmu
* Domyślnie czasomierz naciśnięcia
przycisku alarmowego jest ustawiony na 1
sekundę. Czasomierz ten jest programowalny.
Więcej informacji znajduje się w sekcji
Wysyłanie alarmu instrukcji użytkownika.
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Podrzędny głośnik
Górny
(pomarańczowy)
przycisk
__________
2-pozycyjny
przełącznik
koncentryczny
__________
Główny
wyświetlacz
Klawiatura
Przyciski
wyboru menu
3-pozycyjny
przełącznik A/B/C
__________
4-kierunkowy
przycisk
nawigacyjny
Złącze
akcesoriów
Przycisk
Strona główna
Mikrofon
Przycisk
funkcji
danych
Włączenie — przekręć pokrętło wł./wył./
regulacji głośności w prawo.
Wyłączanie — przekręć pokrętło wł./wył./
regulacji głośności w lewo.
Strefa — przełącz przełącznik strefy,
aby przełączyć na wybraną strefę.
Kanał — przełącz przełącznik kanału,
aby przełączyć na wybrany kanał.
Akumulator
Przycisk
boczny 1
__________
Przycisk
boczny 2
__________
Przycisk PTT
Pokrętło Wł./
Wył./regulacji
głośności
16-pozycyjne
pokrętło wyboru
__________
Przycisk (wyboru)
z górnej strony
__________
Główny
głośnik
Górny
wyświetlacz
Antena
Wskaźnik
parowania
Bluetooth
1 Wybierz strefę/kanał.
2 Nasłuchuj transmisji.
LUB
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania
głośności.
LUB
Naciśnij przycisk monitorowania i słuchaj
aktywności.
3 W razie potrzeby wyreguluj głośność.
4 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować,
zwolnij, aby odbierać.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy*.
2 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Alarm
i bieżąca strefa/bieżący kanał. Usłyszysz krótki
sygnał o średniej wysokości, a dioda LED
przez chwilę będzie świecić na czerwono.
3 Po otrzymaniu potwierdzenia, usłyszysz
cztery sygnały, skończy się alarm i
radiotelefon wyjdzie z trybu awaryjnego.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są
własnością ich właścicieli.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Polski
Wysyłanie połączenia alarmowego
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Wysyłanie cichego połączenia alarmowego
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Ikony stanu ekranu
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT.
Mów wyraźnie do mikrofonu.
3 Zwolnij przycisk PTT, aby zakończyć
rozmowę.
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy,
aby wyjść z trybu alarmowego.
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED
nie świeci się i nie ma sygnału.
3 Cichy alarm o nagłym wypadku trwa do:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy,
aby wyjść ze stanu alarmowego.
LUB
Naciśnij i zwolnij przycisk PTT, aby wyjść
z trybu cichego alarmu i przejść do trybu
normalnego lub do trybu połączenia
alarmowego.
Odbieranie połączenia lub danych.
Transmisja połączenia lub danych.
u
t
Pulsuje, gdy akumulator jest słaby.
Im więcej pasków, tym silniejszy sygnał
na bieżącym obszarze (tylko trunking).
Bezpośrednia komunikacja
międzyradiowa lub połączono poprzez
przemiennik.
Wł. = bezpośrednia
Wył. = przemiennik
Ten kanał jest monitorowany.
L = radiotelefon jest ustawiony na niską
moc.
H = radiotelefon jest ustawiony na
wysoką moc.
Skanowanie listy skanowania.
Migająca kropka = podczas
skanowania wykrywa aktywność na
kanale priorytetu nr 1.
Nieruchoma kropka = podczas
skanowania wykrywa aktywność na
kanale priorytetu nr 2.
Funkcja skanowania wybiórczego.
8
v
O
M
H
LUB
.
i
j
k
Wł. = działanie bezpieczne.
Wył. = wyczyść działanie.
Miganie = odbieranie zaszyfrowanego
połączenia głosowego.
Wł. nieruchomy = tryb widoku
Migająca = tryb programu
Wł. = działanie bezpieczne w trybie AES.
Wył. = wyczyść działanie.
Miganie = odbieranie zaszyfrowanego
połączenia głosowego.
Wł. = funkcja jest włączona, a sygnał
jest dostępny.
Wył. = funkcja jest wyłączona.
Miganie = funkcja jest włączona, ale
sygnał jest niedostępny.
Wł. = użytkownik jest obecnie
powiązany z radiotelefonem.
Wył. = użytkownik nie jest obecnie
powiązany z radiotelefonem.
Miganie = rejestracja urządzenia lub
rejestracja użytkownika z odrzuconym
serwerem z powodu nieprawid
łowej
nazwy użytkownika lub kodu pin.
Trwa transmisja danych.
Bluetooth jest gotowy.
Urządzenie jest połączone przez
Bluetooth.
m
l
G
n
o
b
a
Nawigacja menu
< lub >, aby wejść do menu.
{, | lub } bezpośrednio pod
pozycją menu, aby dokonać wyboru.
H, aby wyjść.
U lub D, aby przewinąć podlistę.
{, | lub } bezpośrednio pod
pozycją menu, aby dokonać wyboru.
APX7000_DualQRG_PL.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:31 PM
Română
m
Ghid de referinţă rapidă pentru
staţiile radio digitale portabile
ASTRO
®
APX™ seria 7000
Ghid de siguranţă şi privind expunerea la
energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile
radio portabile de emisie-recepţie
ATENŢIE!
Această staţie radio este restricţionată la uz profesional.
Înainte de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind
expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio
portabile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de
operare importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi
controlul energiei RF în vederea respectării standardelor şi
reglementărilor aplicabile.
Comenzile radioului
Pornirea/oprirea radioului
Zonele şi canalele
Recepţia şi transmisia
Trimiterea unei alarme de urgenţă
* Temporizatorul implicit de apăsare a
butonului de urgenţă este setat la durata de 1
secundă. Puteţi programa temporizatorul; pentru
detalii, consultaţi secţiunea „Trimiterea unei
alarme de urgenţă” din ghidul utilizatorului.
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Difuzor secundar
Buton
superior
(portocaliu)
__________
Buton concentric
cu 2 poziţii
__________
Afişaj
principal
Tastatură
Butoane de
selectare a
meniului
Buton cu 3 poziţii
A/B/C
__________
Buton de navigare
cu 4 direcţii
Conector de
accesorii
Buton Afişaj
principal
Microfon
Buton funcţie
de date
Pornire – Rotiţi butonul de pornire/oprire/
volum în sens orar.
Oprire – Rotiţi butonul de pornire/oprire/
volum în sens antiorar.
Zone (Zonă) – Comutaţi zonele până ajungeţi
la zona dorită.
Channel (Canal) – Comutaţi canalele până
ajungeţi la canalul dorit.
Baterie
Buton lateral 1
__________
Buton lateral 2
__________
Buton PTT
(apasă şi
vorbeşte)
Buton de pornire/
oprire/control
al volumului
Buton de selectare
cu 16 poziţii
__________
Buton lateral
superior
(selectare)
__________
Difuzor
principal
Afişaj
superior
Antenă
Indicator
de
asociere
Bluetooth
1 Selectaţi zona/canalul.
2 Ascultaţi pentru a determina dacă există o
transmisie.
SAU
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Setare volum.
SAU
Apăsaţi butonul Monitor (Monitorizare) şi
ascultaţi pentru a detecta activitate.
3 Dacă este necesar, reglaţi volumul.
4 Apăsaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte)
pentru a transmite; eliberaţi-l pentru a
recepţiona.
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă*.
2 Afişajul indică Emergency (Urgenţă) şi
zona/canalul curent(ă). Radioul emite un
sunet scurt, de tonalitate medie, iar LED-ul se
aprinde intermitent în roşu o durată scurtă.
3 La primirea confirmării, veţi auzi patru
semnale sonore scurte; alarma se opreşte şi
radioul iese din starea de urgenţă.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, LLC şi sunt utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin
respectivilor proprietari.
APX7000_DualQRG_RO.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 10:37 AM
Română
Efectuarea unui apel de urgenţă
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Trimiterea unui apel de urgenţă silenţios
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Pictogramele de stare de pe ecran
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PTT (apasă şi
vorbeşte). Vorbiţi clar în microfon.
3 Pentru a termina apelul, eliberaţi butonul PTT
(apasă şi vorbeşte).
4 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă
pentru a ieşi din starea de urgenţă.
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Afişajul nu se modifică; LED-ul nu se aprinde
şi nu există ton.
3 Modul de urgenţă silenţios continuă până
când:
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă
pentru a ieşi din starea de urgenţă.
SAU
Apăsaţi şi eliberaţi butonul PTT (apasă şi
vorbeşte) pentru a ieşi din modul Alarmă de
urgenţă silenţioasă şi a intra în modul de
trimitere normală sau în modul Apel de
urgenţă.
Primirea unui apel sau primirea de date.
Transmiterea unui apel sau
transmiterea de date.
u
t
Se aprinde intermitent atunci când
bateria este descărcată.
Cu cât sunt mai multe liniuţe, cu atât
este mai puternic semnalul pentru
locaţia curentă (doar în modul
magistrală).
Comunicare directă radio la radio sau
conectare prin intermediul unui repetor.
Pornit = Direct
Oprit = Repetor
Acest canal este monitorizat.
L = Radioul este setat la putere mică.
H = Radioul este setat la putere mare.
Scanarea unei liste de scanare.
Punct intermitent = S-a detectat
activitate pe canalul de prioritate
principală în timpul scanării.
Punct permanent = S-a detectat
activitate pe canalul de prioritate
secundară în timpul scanării.
Funcţia de selectare a repetorului cu
semnal maxim este activată.
8
v
O
M
HSAU
.
i
j
k
Pornit = Funcţionare securizată.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Intermitent = Primirea unui apel vocal
criptat.
Luminează constant = Modul de afişare
Intermitent = Modul programare
Pornit = Funcţionare securizată AES.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Intermitent = Primirea unui apel vocal
criptat.
Pornit = Funcţie activată şi semnal
disponibil.
Oprit = Funcţie dezactivată.
Intermitent = Funcţie activată, semnal
indisponibil.
Pornit = Utilizatorul este asociat în
prezent cu radioul.
Oprit = Utilizatorul nu este asociat în
prezent cu radioul.
Intermitent = Înregistrarea
dispozitivului sau a utilizatorului pe
server a eşuat din cauza unui nume de
utilizator sau a unui număr personal de
identificare nevalid.
Există activitate de date.
Caracteristica Bluetooth este pregătită.
Bluetooth conectat la dispozitiv.
m
l
G
n
o
b
a
Navigarea în meniu
Apăsaţi < sau > pentru a ajunge la
rubrica de meniu.
Apăsaţi butonul
{
,
|
sau
}
aflat
imediat sub rubrica de meniu pentru selectare.
Apăsaţi H pentru ieşire.
Apăsaţi U sau D pentru derulare în
sublistă.
Apăsaţi butonul
{
,
|
sau
}
aflat
imediat sub rubrica de meniu pentru selectare.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Русский
m
Цифровые портативные
радиостанции
ASTRO
®
APX™ серии 7000
Справочная карта
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии для
портативных приемопередающих
радиостанций
ВНИМАНИЕ!
Данная радиостанция предназначена только для
профессиональной эксплуатации. Прежде чем использовать
ее, ознакомьтесь с буклетом "Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой радиочастотной энергии для
портативных приемопередающих радиостанций". Он содержит
важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности, а
также информацию по воздействию радиочастотной энергии и
контроль соответствия применимым стандартам и нормативам.
Элементы управления
Включение/выключение радиостанции
Зоны и каналы
Прием и передача
Отправка экстренного сигнала оповещения
* По умолчанию таймер кнопки
экстренного режима установлен на
1 секунду. Данный таймер является
программируемым. Для получения подробной
информации см. раздел Отправка
экстренного сигнала оповещения
руководства пользователя.
Чтобы выйти из экстренного режима,
нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима.
Дополнительный
динамик
Верхняя
кнопка
(оранжевая)
__________
2-позиционный
концентрический
переключатель
__________
Основной
дисплей
Клавиатура
Кнопки выбора
пунктов меню
3-позиционный
переключатель
A/B/C
__________
4-позиционная
навигационная
кнопка
Разъем для
аксессуаров
Кнопка
"Главный
экран"
Микрофон
Кнопка
функции
передачи
данных
Вкл.поворот регулятора Вкл./Выкл./
Громкость по часовой стрелке.
Выкл.поворот регулятора Вкл./Выкл./
Громкость против часовой стрелки.
Зона выбор желаемой зоны с помощью
переключателя Зона.
Каналвыбор желаемого канала с
помощью переключателя Канал.
Аккумулятор
Боковая
кнопка 1
__________
Боковая
кнопка 2
__________
Кнопка PTT
Регулятор
Вкл./Выкл./
Громкость
16-позиционный
регулятор
выбора
__________
Верхняя боковая
кнопка (Выбор)
__________
Основной
динамик
Верхний
дисплей
Антенна
Индикатор
сопряжения
Bluetooth
1 Выберите зону или канал.
2 Прослушивайте передачу.
ИЛИ
Нажмите и удерживайте кнопку
Установка громкости.
ИЛИ
Нажмите кнопку Мониторинг и
прослушивайте активность.
3 При необходимости настройте громкость.
4 Нажмите кнопку PTT для передачи,
отпустите для приема.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима*.
2 На экране появится сообщение Экстр.
запрос. и текущая зона/канал. Прозвучит
короткий сигнал среднего тембра, и
светодиодный индикатор замигает красным.
3 При получении подтверждения издается
четыре звуковых сигнала, уведомление
завершается, а радиостанция выходит из
режима экстренной связи.
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по
лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Русский
Навигация по меню
< или >переход к пункту меню.
{, |, или } прямо под
пунктом менювыбор.
Hвыход.
U или Dпрокрутка подсписка.
{, |, или } прямо под
пунктом менювыбор.
Отправка экстренного вызова
Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите
и удерживайте
кнопку
экстренного режима.
Отправка экстренного вызова в
беззвучном режиме
Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите
и удерживайте
кнопку
экстренного режима.
Отображение значков состояния
1 Нажмите кнопку экстренного режима.
2 Нажмите и удерживайте кнопку PTT.
Говорите прямо в микрофон.
3
Отпустите кнопку
PTT
для завершения вызова.
4 Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима для выхода из
экстренного режима.
1 Нажмите кнопку экстренного режима.
2 Экран не изменится, светодиодный
индикатор не загорится, и сигнал не будет
воспроизведен.
3 Беззвучный экстренный режим остается
активным, пока не будут выполнены
следующие действия:
Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима для выхода из
экстренного режима.
ИЛИ
Нажмите и отпустите кнопку PTT для
выхода из режима беззвучного экстренного
сигнала оповещения и перехода к обычной
передаче или режиму экстренного вызова.
Получение вызова или данных.
Передача вызова или
данных.
u
t
Мигает при низком заряде
аккумулятора.
Чем больше полосок, тем сильнее
сигнал в текущем узле (только
транкинг).
Прямая связь между
радиостанциями или подключение
через ретранслятор.
Вкл. = прямое соединение.
Выкл. = ретранслятор.
Выполняется мониторинг этого канала.
L = радиостанция работает в режиме
низкой мощности.
H = радиостанция работает в режиме
высокой мощности.
Сканирование по списку
сканирования.
Мигающая точка = обнаружение
активности на приоритетном канале
во время сканирования.
Постоянная точка = обнаружение
активности на канале со вторым
приоритетом во время сканирования.
Функция сканирования выбора включена.
8
v
O
M
H
ИЛИ
.
i
j
k
Вкл. = работа в защищенном режиме.
Выкл.
= работа в незащищенном режиме.
Мигает = получение
зашифрованного голосового вызова.
Постоянно горит = режим просмотра
Мигает = программный режим
Вкл.
= работа в защищенном режиме AES.
Выкл. = работа в незащищенном
режиме.
Мигает = получение
зашифрованного голосового вызова.
Вкл. = функция включена, сигнал
доступен.
Выкл. = функция выключена.
Мигает = функция включена,
но сигнал недоступен.
Вкл. = пользователь в данный
момент ассоциирован с
радиостанцией.
Выкл. = пользователь в данный
момент не ассоциирован с
радиостанцией.
Мигает = не выполнена регистрация
устройства или пользователя
на
сервере, неправильные имя
пользователя или PIN-код.
Обнаружена активность данных.
Модуль Bluetooth готов.
Модуль Bluetooth подключен к устройству.
m
l
G
n
o
b
a
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM

1 Emergency
2 .PTT

3 PTT
4 Emergency


Emergency 

1 Emergency
2 LED

3
Emergency


PTT



 Emergency 











L
H











AES










.pin



u
t
8
v
O
M
.

H
i
j
k
m
l
G
n
o
b
a


<>

{

|

}


H
DU

{

|

}


APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
ASTRO
®
APX™ 7000













 





1 
2 

Volume Set


Monitor
3 
4 PTT

1 Emergency
2 Emergency


LED
3 





Emergency

Motorola Trademark Holdings, LLCMMOTOROLA SOLUTIONSMOTOMOTOROLA



_
_________


__________




3
__________








1
__________
2
__________
PTT





16
__________


__________







APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
APX7000_DD_BackCover.fm Page 1 Wednesday, November 13, 2013 9:45 AM
*PMLN6741A*
PMLN6741A
Motorola Solutions, Inc.
1303 East Algonquin Road
Schaumburg, Illinois 60196 U.S.A.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
November 2013. Printed in the U.S.A.
APX7000_DD_BackCover.fm Page 2 Wednesday, November 13, 2013 9:45 AM

Documenttranscriptie

APX7000_DD_FrontCover.fm Page 1 Wednesday, November 13, 2013 9:46 AM APX™ TWO-WAY RADIO APX 7000 DUAL DISPLAY QUICK REFERENCE GUIDE en de-DE fr-FR it-IT es-ES pt-PT nl-NL da sv fi hu el lv sk tr cs pl ro ru ar APX7000_DD_FrontCover.fm Page 2 Wednesday, November 13, 2013 9:46 AM APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m ASTRO® APX™ 7000 Series Digital Portable Radios Quick Reference Card RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios ATTENTION! This radio is restricted to Occupational use only. Before using the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios which contains important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for Compliance with applicable standards and Regulations. Microphone Accessory Connector 3-Position A/B/C Switch __________ 2-Position Concentric Switch __________ Secondary Speaker Menu Select Buttons Keypad Top Side (Select) Button __________ Data Feature Button 4-Way Navigation Button Receiving and Transmitting 1 Select zone/channel. 2 Listen for a transmission. Top Display Bluetooth Pairing Indicator Main Speaker OR Press and hold Volume Set button. OR Press Monitor button and listen for activity. 3 Adjust volume, if necessary. 4 Press the PTT button to transmit; release to receive. Sending an Emergency Alarm 1 Press and hold the Emergency button*. Side Button 1 __________ Battery Side Button 2 __________ Radio On/Off • On – On/Off/Volume knob clockwise. Main Display Home Button Antenna On/Off/Volume Control Knob PTT Button Radio Controls Top (Orange) Button __________ 16-Position Select Knob __________ • Off – On/Off/Volume knob counterclockwise. Zones and Channels • Zone – Zone switch to desired zone. • Channel – Channel switch to desired channel. 2 The display shows Emergency and the current zone/channel. Radio sounds a short, medium-pitched tone, and the LED blinks red momentarily. 3 When acknowledgment is received, you hear four beeps; alarm ends; and radio exits emergency. * Default emergency button press timer is set to 1 second. This timer is programmable, see Sending an Emergency Alarm section in the user guide for details. To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. English APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Sending an Emergency Call 1 Press the Emergency button. 2 Press and hold the PTT button. Speak clearly 8 v Blinks when the battery is low. O Direct radio to radio communication or connected through a repeater. On = Direct Off = Repeater into the microphone. 3 Release the PTT button to end call. 4 Press and hold Emergency button to exit emergency. To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button. Sending a Silent Emergency Call 1 Press the Emergency button. 2 The display does not change; the LED does not light up, and there is no tone. 3 Silent emergency continues until you: Press and hold the Emergency button to exit emergency state. OR Press and release the PTT button to exit the Silent Emergency Alarm mode and enter regular dispatch or Emergency Call mode. To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button. Display Status Icons u t Receiving a call or data. Transmitting a call or data. English The more stripes, the stronger the signal strength for the current site (trunking only). M This channel is being monitored. is set at Low power. H . LH == Radio Radio is set at High power. i Scanning a scan list. OR j k Blinking dot = Detects activity on the Priority-One Channel during scan. Steady dot = Detects activity on the Priority-Two Channel during scan. The vote scan feature is enabled. Menu Navigation < or > to Menu Entry. {, |, or } directly below Menu m On = Secure operation. Off = Clear operation. Blinking = Receiving an encrypted voice call. On steady = View mode Blinking = Program mode l On = AES Secure operation. Off = Clear operation. Blinking = Receiving an encrypted voice call. G On = feature enabled, and signal available. Off = feature disabled. Blinking = feature enabled, but signal unavailable. n On = User is currently associated with the radio. Off = User is currently not associated with the radio. Blinking = Device registration or user registration with the server failed due to an invalid username or pin. o b a Data activity is present. Bluetooth is ready. Bluetooth is connected to the device. Entry to select. U or D to scroll through sub-list. H to exit. {, |, or } directly below Menu Entry to select. APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m ASTRO® APX™ 7000 Serie Tragbare Digitalfunkgeräte Schnellreferenzkarte 16-PositionenWahlschalter __________ Bedienelemente Taste oben (orange) __________ Mikrofon Zubehöranschluss HauptDisplay Home-Taste Tastatur 3-Positionenschalter A/B/C ______________ Konzentrischer 2Positionen-Schalter __________ Zweitlautsprecher Menüauswahltasten Obere Seitentaste (Auswahl) __________ Sendetaste (PTT) Obere Anzeige BluetoothKopplungsanzeige Hauptlautsprecher Seitentaste 1 __________ Akku Seitentaste 2 __________ Funkgerät Ein/Aus • Ein – Ein-/Aus-/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn drehen. Taste „Datenfunktion“ 4-WegeNavigationstaste Signale empfangen und senden 1 Wählen Sie die Zone/den Kanal. 2 Abhören einer Übertragung. Ein-/Aus-/ Lautstärkeregler Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für tragbare Funkgeräte ACHTUNG! Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte, das wichtige Bedienungsanweisungen für den sicheren Umgang und HF-Energiesicherheitsinformationen zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien enthält. Antenne • Aus – Ein-/Aus-/Lautstärkeregler gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zonen und Kanäle • Zone – Wechseln zur gewünschten Zone. • Kanal – Wechseln zum gewünschten Kanal. ODER Drücken und halten Sie die Taste Volume Set (Lautstärkeneinstellung). ODER Drücken Sie die Taste Monitor (Überwachung), um ein Signal zu empfangen. 3 Stellen Sie die Lautstärke ein, falls erforderlich. 4 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu senden; lassen Sie sie wieder los, um zu empfangen. Notrufsignal senden 1 Halten Sie die Taste Notruftaste* gedrückt. 2 Auf der Anzeige wird Emergency (Notruf) und die aktuelle Zone/der aktuelle Kanal angezeigt. Aus dem Funkgerät erklingt ein kurzer Ton mittlerer Höhe, und die LEDAnzeige blinkt vorübergehend rot. 3 Bei Empfang der Bestätigung hören Sie vier Signaltöne, der Alarm endet, und das Gerät beendet den Notruf. * Der Standard-Notruftastentimer ist auf 1 Sekunde eingestellt. Sie können diese Einstellungen auch anpassen. Nähere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Notrufsignale senden im Benutzerhandbuch. Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Notruftaste gedrückt. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Deutsch APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Notrufe senden 1 Drücken Sie die Notruftaste. 2 Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt. Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. 3 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) los, um den Notruf zu beenden. 8 v Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist. O Direkte Funk-zu-Funk-Kommunikation oder Kommunikation über einen Repeater. An = Direkt Aus = Repeater Je mehr Balken angezeigt werden, desto stärker ist das Signal am aktuellen Standort (nur Bündelfunk). 4 Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den Notruf zu beenden. Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Notruftaste gedrückt. Stille Notrufe senden 1 Drücken Sie die Notruftaste. 2 Die Anzeige ändert sich nicht, die LED leuchtet nicht, und es ertönt kein Ton. 3 Der stille Notruf wird fortgesetzt, bis Sie die folgende Aktion ausführen: Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den Notrufmodus zu beenden. ODER Drücken Sie die Sendetaste (PTT), und lassen Sie sie los, um den stillen Notrufmodus zu beenden und in den regulären Funkzentralenoder Notrufmodus zu wechseln. Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Notruftaste gedrückt. Anzeigestatussymbole u t Entgegennehmen von Anrufen oder Daten. M H. Dieser Kanal wird überwacht. ODER i j k L = Funkgerät ist auf geringe Leistung eingestellt. H = Funkgerät ist auf hohe Leistung eingestellt. Abfragen einer Abfrageliste. Blinkender Punkt = Aktivität im Priorität-1-Kanal während des Scanvorgangs. Durchgehend leuchtender Punkt = Aktivität im Priorität-2-Kanal während des Scanvorgangs. Die Abstimmungsabfrage-Funktion ist aktiviert. Menünavigation < oder > zur Auswahl der Menüeinträge. {, |, oder } unter dem Menüein- An = Sicherer Betrieb Aus = Unverschlüsselter Betrieb Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird empfangen Durchgehend an = Ansichtsmodus Blinkt = Programmiermodus l An = AES – Sicherer Betrieb Aus = Unverschlüsselter Betrieb Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird empfangen G An = Funktion ist aktiviert und Signal verfügbar Aus = Funktion deaktiviert Blinkt = Funktion ist aktiviert, Signal aber nicht verfügbar An = Benutzer ist mit dem Funkgerät verbunden Aus = Benutzer ist nicht mit dem Funkgerät verbunden Blinkt = Geräteregistrierung oder Benutzerregistrierung am Server ist aufgrund eines ungültigen Benutzernamens oder ungültiger PIN fehlgeschlagen. n o b a Datenaktivität ist vorhanden. Bluetooth ist bereit. Bluetooth ist an das Gerät angeschlossen. trag zum Öffnen des Menüeintrags. U oder D zum Blättern durch die Unterlisten. H zum Beenden. {, |, oder } unter dem Menüein- Senden von Anrufen oder Daten. Deutsch m trag zum Öffnen des Menüeintrags. APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m ASTRO® APX™ série 7000 Radios portatives numériques Carte de référence rapide Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives ATTENTION ! Cette radio est réservée à un usage professionnel uniquement. Avant d’utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives. Il contient d’importantes instructions de fonctionnement relatives à la sécurité et à l’exposition aux fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables. Sélecteur à 16 positions __________ Antenne 1 Sélectionnez la zone/le canal. 2 Écoutez une transmission. Bouton Marche/ Arrêt – Volume Bouton (de sélection) côté supérieur __________ Bouton PTT Affichage supérieur Indicateur de couplage Bluetooth Haut-parleur principal Microphone Connecteur d'accessoire Écran principal Bouton Accueil Clavier OU Appuyez sur le bouton de réglage du volume et maintenez-le enfoncé. OU Appuyez sur le bouton Moniteur et attendez une activité. 3 Au besoin, réglez le volume. 4 Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre et relâchez-le pour recevoir. Envoi d’une alarme d’urgence Commandes de la radio Bouton (orange) supérieur __________ Réception et transmission Commutateur A-B-C à 3 positions ___________ Commutateur concentrique à 2 positions __________ Haut-parleur secondaire Boutons de sélection de menus Bouton de fonction de données Bouton de navigation quadridirectionnelle Bouton latéral 1 __________ 1 Appuyez de manière prolongée sur le bouton Batterie Bouton latéral 2 __________ Mise sous/hors tension de la radio • Actif - Tournez le bouton Marche/Arrêt - Volume dans le sens des aiguilles d'une montre. • Inactif - Tournez le bouton Marche/Arrêt Volume dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Zones et canaux • Zone – Faites défiler Zone jusqu'à la zone souhaitée. • Canal - commutateur Canal jusqu'au canal voulu. Urgence*. 2 L'affichage indique Urgence et la zone/le canal en cours. Une courte tonalité intermédiaire retentit et la DEL clignote momentanément en rouge. 3 Lors de la réception de l'accusé de réception, quatre signaux sonores retentissent, l'alarme s'arrête et la radio quitte le mode d'urgence. * La temporisation du bouton d'urgence est réglée par défaut à 1 seconde. Ce programmateur est configurable ; reportez-vous à la section Envoi d'une alerte d’urgence dans le guide de l'utilisateur pour plus d'informations. Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Français APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Envoi d'un appel d'urgence 1 Appuyez sur le bouton Urgence. 2 Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez intelligiblement dans le microphone. 3 Pour mettre fin à l'appel, relâchez le bouton PTT. 4 Pour quitter le mode d'urgence, appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence. Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence. Envoi d'un appel d'urgence muet 1 Appuyez sur le bouton Urgence. 2 L'affichage ne change pas, la DEL ne s'allume pas et il n'y a pas de tonalité. 3 L'urgence silencieuse continue jusqu'à ce que vous réalisiez les actions suivantes : Appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence pour quitter le mode d'urgence. OU Appuyez de manière prolongée sur le bouton PTT pour quitter le mode d'alarme d'urgence silencieuse et accéder au mode de répartition normal ou d'appel d'urgence. Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence. 8 v Clignote lorsque le niveau de charge est faible. O Communication directe radio-radio ou communication via un relais. Actif = direct Inactif = répéteur m Plus il y a de lignes, plus le signal est puissant pour le site actuel (ressources partagées uniquement). M Ce canal est surveillé. réglée sur une faible puissance. H . LH == radio radio réglée sur une forte puissance. i Balayage d’une liste de balayage. Fixe = mode d'affichage Clignotant = mode de programmation l Actif = fonctionnement sécurisé AES. Inactif = fonctionnement en clair. Clignotant = réception d'un appel vocal crypté en cours. G Actif = fonction activée et signal disponible. Inactif = fonction désactivée. Clignotant = fonction activée, mais signal indisponible. n Actif = l'utilisateur est actuellement associé à la radio. Inactif = l'utilisateur n'est actuellement pas associé à la radio. Clignotant = échec de l'enregistrement de l'appareil ou de l'utilisateur auprès du serveur en raison d'un code PIN ou d'un nom d'utilisateur non valide. OU j k Point clignotant = détecte une activité sur le canal prioritaire 1 pendant le balayage. Point fixe = détecte une activité sur le canal prioritaire 2 pendant le balayage. La fonction de balayage Vote scan est activée. Menu de navigation < ou > pour l'entrée de menu. Actif = fonctionnement sécurisé. Inactif = fonctionnement en clair. Clignotant = réception d'un appel vocal crypté en cours. o b a L'activité de données est présente. Le système Bluetooth est prêt. Le système Bluetooth est connecté à l'appareil. Icônes d'état d'affichage u t Réception d'un appel ou de données. {, | ou } directement sous l'entrée de menu pour effectuer une sélection. U ou D pour faire défiler la sous-liste. H pour quitter. {, | ou } directement sous l'entrée Transmission d'un appel ou de données. Français de menu pour effectuer une sélection. APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m Manopola di selezione a 16 posizioni __________ Serie ASTRO® APX™ 7000 Scheda di riferimento per radio portatili digitali Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti portatili ATTENZIONE! L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti portatili, che contiene importanti istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo, nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in materia. Microfono Connettore per accessori Display principale Pulsante Home Tastiera 1 Selezionare la zona/il canale. 2 Restare in attesa di una trasmissione Manopola On/ Off/Controllo volume Pulsante laterale superiore (selezione) __________ Pulsante PTT Ricezione e trasmissione Display superiore Indicatore associazione Bluetooth Altoparlante principale O Tenere premuto il pulsante di impostazione del volume O Premere il pulsante di monitoraggio e ascoltare l'attività presente. 3 Se necessario, regolare il volume. 4 Premere il pulsante PTT per trasmettere e rilasciarlo per ricevere. Invio di un allarme di emergenza Controlli della radio Pulsante superiore (arancione) __________ Antenna Interruttore A/B/ C a 3 posizioni __________ Interruttore concentrico a 2 posizioni __________ Altoparlante secondario Pulsanti di selezione dei menu Pulsante delle funzioni dati Pulsante di navigazione a quattro direzioni Pulsante laterale 1 __________ Batteria Pulsante laterale 2 __________ Accensione/spegnimento della radio • Accensione - Girare in senso orario la manopola On/Off/Volume. • Spegnimento - Girare in senso antiorario la manopola On/Off/Volume. Zone e canali • Zona - Consente di passare alla zona desiderata. • Canale - Consente di passare al canale desiderato. 1 Tenere premuto il pulsante di emergenza*. 2 Sul display vengono visualizzati l'indicazione Emergency (Emergenza) e la zona/il canale corrente. La radio emette un breve tono a volume medio e il LED lampeggia per alcuni istanti in rosso. 3 Una volta ricevuta la conferma, vengono emessi quattro segnali acustici; l'allarme si arresta e la radio esce dalla modalità di emergenza. * Il timer di pressione del pulsante di emergenza predefinito è impostato su 1 secondo. Il timer è programmabile; per ulteriori informazioni, vedere la sezione Invio di un allarme di emergenza nel manuale per l'utente. È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di emergenza. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. Italiano APX7000_DualQRG_IT.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:25 PM Invio di una chiamata di emergenza 1 Premere il pulsante di emergenza. 2 Tenere premuto il pulsante PTT. Parlare con chiarezza nel microfono. 3 Rilasciare il pulsante PTT per terminare la chiamata. 8 v Lampeggia quando il livello di carica della batteria è basso. O Comunicazione radio a radio diretta o collegamento tramite un ripetitore. Accesa = Comunicazione diretta Spenta = Comunicazione con ripetitore 4 Per uscire dalla modalità di emergenza, tenere premuto il pulsante di emergenza. È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di emergenza. Invio di una chiamata di emergenza silenziosa 1 Premere il pulsante di emergenza. 2 Il display non cambia; il LED non si illumina e non viene emesso alcun tono. 3 L'emergenza silenziosa continua finché: non si tiene premuto il pulsante di emergenza per uscire dallo stato di emergenza O non viene premuto il pulsante PTT per uscire dalla modalità di allarme di emergenza silenziosa e attivare la normale modalità di gestione delle chiamate. È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di emergenza. Maggiore è il numero di barre, superiore è la potenza del segnale per il sito corrente (solo trunking). M È in corso il monitoraggio di questo canale. H. L = Radio impostata su Low power (Basso consumo). H = Radio impostata su High power (Alto consumo). O m i j È in corso la ricerca di una lista di scansione. k È attivata la funzione di scansione selettiva. Accesa fissa = Modalità di visualizzazione Lampeggiante = Modalità di programmazione l Accesa = Funzionamento protetto AES. Spenta = Funzionamento in chiaro. Lampeggiante = È in corso la ricezione di una chiamata vocale crittografata. G Accesa= Funzione attivata e segnale disponibile. Spenta = Funzione disattivata. Lampeggiante = Funzione attivata ma segnale non disponibile. n Accesa = Utente attualmente associato alla radio. Spenta = Utente attualmente non associato alla radio. Lampeggiante = Registrazione del dispositivo o dell'utente con il server non riuscita a causa di un nome utente o PIN non valido. Punto lampeggiante = Rileva l'attività sul canale di priorità uno durante la scansione. Punto fisso = Rileva l'attività sul canale di priorità due durante la scansione. Navigazione nei menu < o > fino alla voce di menu. Accesa = Funzionamento protetto. Spenta = Funzionamento in chiaro. Lampeggiante = È in corso la ricezione di una chiamata vocale crittografata. o b a Attività dati presente. Bluetooth pronto. Bluetooth connesso al dispositivo. Icone di stato sul display u t Ricezione di una chiamata o di dati. {, |, o } direttamente sotto la voce di menu per selezionarla. U o D per scorrere le voci di un sottoelenco. H per uscire. {, |, o } direttamente sotto la Trasmissione di una chiamata o di dati. Italiano voce di menu per selezionarla. APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m ASTRO® APX™ serie 7000 Radios digitales portátiles Tarjeta de referencia rápida Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles ¡ATENCIÓN! Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral. Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, así como información importante sobre la energía de radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas y normativas aplicables. Mando de selección de 16 posiciones __________ Antena 1 Seleccione la zona o el canal. 2 Escuche la transmisión de otro usuario. Mando de control de encendido/apagado/ volumen Pantalla superior Botón (de selección) lateral superior __________ Indicador de acoplamiento Bluetooth Altavoz principal Botón PTT Micrófono Conector de accesorios Pantalla principal Botón de inicio Teclado O BIEN Mantenga pulsado el botón de control del volumen. O BIEN Pulse el botón de vigilancia y compruebe si hay alguna actividad. 3 Ajuste el volumen si es necesario. 4 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo para recibir. Envío de una alarma de emergencia Controles de la radio Botón (naranja) superior __________ Recepción y transmisión Interruptor de 3 posiciones A/B/C __________ Interruptor concéntrico de 2 posiciones __________ Altavoz secundario Botones de selección de menú Botón de la función de datos Botón de navegación de 4 direcciones Botón lateral 1 __________ 1 Pulse y mantenga pulsado el botón de Batería emergencia*. 2 En la pantalla aparece Emergencia y la Botón lateral 2 __________ Encendido/apagado de la radio • Encendido: gire el mando de encendido/apagado/ volumen en el sentido de las agujas del reloj. • Apagado: gire el mando de encendido/ apagado/volumen en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Zonas y canales • Zona: cambie el selector de zonas hasta llegar a la zona deseada. • Canal: cambie el selector de canales hasta llegar al canal que desee. zona/canal actual. La radio emitirá un breve pitido de tono medio y el indicador LED parpadeará en rojo momentáneamente. 3 Cuando se reciba una confirmación, se oirán cuatro pitidos, la alarma terminará y la radio saldrá del modo de emergencia. * El temporizador para presionar el botón de emergencia tiene un valor predeterminado de 1 segundo. Este temporizador es programable; consulte la sección Envío de una alarma de emergencia de la guía del usuario para obtener más información. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Español APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Envío de una llamada de emergencia 1 Pulse el botón de emergencia. 2 Mantenga pulsado el botón PTT. Hable con claridad al micrófono. 3 Suelte el botón PTT para finalizar la llamada. 4 Mantenga pulsado el botón de emergencia para salir del modo de emergencia. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia. Envío de una llamada de emergencia silenciosa 1 Pulse el botón de emergencia. 2 La pantalla no cambia, el LED no se enciende y no hay tono. 3 La emergencia silenciosa continúa hasta que usted: Mantenga pulsado el botón de emergencia para salir del estado de emergencia. O BIEN Pulse y suelte el botón PTT para salir del modo de alarma de emergencia silenciosa y entrar al centro de control de forma normal o al modo de llamada de emergencia. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia. 8 v Parpadea cuando el nivel de la batería es bajo. O Comunicación directa de radio a radio o conectada a través de un repetidor. Encendido = Comunicación directa Apagado = Repetidor Cuantas más líneas haya, mayor es la fuerza de la señal para el sitio actual (solo funcionamiento troncal). M Se está supervisando este canal. O BIEN L = Radio configurada a baja potencia. H = Radio configurada a alta potencia. H . i Búsqueda de una lista de escaneo. j k m Punto intermitente = Detecta actividad en el canal de prioridad uno durante el escaneo. Punto fijo = Detecta actividad en el canal de prioridad dos durante el escaneo. La función de rastreo de aceptación está activada. Navegación del menú Pulse < o > para ir a la entrada de menú. Encendido = Funcionamiento seguro. Apagado = Funcionamiento en abierto. Intermitente = Recepción de una llamada de voz encriptada. Fijo = Modo de vista Intermitente = Modo de programa l Encendido = Funcionamiento AES seguro. Apagado = Funcionamiento en abierto. Intermitente = Recepción de una llamada de voz encriptada. G Encendido = Función activada y señal disponible. Apagado = Función desactivada. Intermitente = Función activada pero la señal no está disponible. n Encendido = El usuario está actualmente asociado a la radio. Apagado = El usuario no está actualmente asociado a la radio. Intermitente = Fallo en el registro del dispositivo o el registro del usuario debido a un nombre de usuario o contraseña no válidos. o b a Se detecta actividad de datos. El Bluetooth está listo. El Bluetooth está conectado al dispositivo. Iconos de estado de la pantalla u t Recepción de una llamada o de datos. Pulse {, |, o } directamente debajo de la entrada de menú para seleccionar. Pulse U o D para desplazarse por la lista secundaria. Pulse H para salir. Pulse {, |, o } directamente debajo de la entrada de menú para seleccionar. Transmisión de una llamada o de datos. Español APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m Cartão de referência rápida dos rádios digitais portáteis da Série ASTRO® APX™ 7000 Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis ATENÇÃO! Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis, que contém instruções importantes para uma utilização segura e informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis. Controlos do rádio Botão superior (laranja) __________ Microfone Conetor de acessórios Visor principal Botão de início Teclado Botão A/B/C de 3 posições __________ Botão concêntrico de 2 posições __________ Altifalante secundário Botões de seleção do menu Botão de recurso de dados Botão de navegação de 4 vias Botão de seleção de 16 posições __________ Antena 1 Selecione a/o zona/canal. 2 Espere ouvir uma transmissão. Botão de controlo Ligar/Desligar/ Volume Visor superior Botão lateral superior (selecionar) __________ Botão PTT Receber e transmitir Indicador de emparelhamento Bluetooth Altifalante principal OU Mantenha premido o botão de Ajuste de volume. OU Prima o botão de Monitorização e procure alguma atividade. 3 Ajuste o volume, se necessário. 4 Prima o botão PTT para transmitir e solte-o para receber. Enviar um alarme de emergência Botão lateral 1 __________ Bateria Botão lateral 2 __________ Ligar/desligar o rádio • Ligar – rode o botão Ligar/Desligar/Volume no sentido dos ponteiros do relógio. • Desligar – rode o botão Ligar/Desligar/ Volume no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Zonas e canais • Zona – muda a Zona para a zona pretendida. • Canal – muda o Canal para o canal pretendido. 1 Mantenha premido o botão de Emergência*. 2 O visor apresenta a mensagem Emergência e a/o zona/canal atual. O rádio emite um tom de curta duração e volume médio e o LED pisca a vermelho por momentos. 3 Quando a confirmação for recebida, ouvirá um som quatro vezes, o alarme termina e o rádio sai do estado de emergência. *O temporizador do botão de Emergência está definido para 1 segundo. Este temporizador é programável; consulte a secção Enviar um alarme de emergência no guia do utilizador para obter mais informações. Para sair do estado de emergência em qualquer altura, mantenha premido o botão de Emergência. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. Português APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Enviar uma chamada de emergência 1 Prima o botão de Emergência. 2 Mantenha premido o botão PTT. Fale claramente ao microfone. 3 Solte o botão PTT para terminar a chamada. 4 Mantenha premido o botão de Emergência 8 v Pisca quando a bateria está fraca. O Comunicação direta de rádio para rádio ou ligado através de repetidor. Ligado = Direta Desligado = Repetidor para sair do estado de emergência. Para sair do estado de emergência em qualquer altura, mantenha premido o botão de Emergência. Enviar uma chamada de emergência silenciosa 1 Prima o botão de Emergência. 2 O visor não muda; o LED não se acende e não se ouve qualquer toque. 3 O alarme de emergência silencioso continua até que: Mantenha premido o botão de Emergência para sair do estado de emergência. OU Prima e solte o botão PTT para sair do modo Alarme de emergência silencioso e entrar na distribuição normal ou no modo Chamada de emergência. Para sair do estado de emergência em qualquer altura, mantenha premido o botão de Emergência. M H . OU i j k Quanto mais faixas, mais forte é o sinal de estação base corrente (apenas truncagem). Este canal está a ser monitorizado. L = Rádio configurado para potência baixa. H = Rádio configurado para potência alta. A procurar canais de uma lista. Ponto intermitente = Deteta atividade no canal de prioridade 1 durante a leitura. Ponto aceso = Deteta atividade no canal de prioridade 2 durante a leitura. A função de procura por votação está ativada. Navegação no menu m Ligado = Operação segura. Desligado = Operação limpa. Intermitente = Receção de uma chamada de voz encriptada. Aceso = Modo de visualização Intermitente = Modo de programa l Ligado = Operação segura AES. Desligado = Operação limpa. Intermitente = Receção de uma chamada de voz encriptada. G Ligado = Função ativada e sinal disponível. Desligado = Função desativada. Intermitente = Função ativada mas sinal não disponível. n Ligado = O utilizador está atualmente associado ao rádio. Desligado = O utilizador não está atualmente associado ao rádio. Intermitente = Falha do registo do dispositivo ou do registo do utilizador no servidor devido a um nome de utilizador ou PIN inválido. o b a Atividade de dados presente. O Bluetooth está pronto. O Bluetooth está ligado ao dispositivo. < ou > para Entrada de menu. Ícones de estado do visor u t A receber uma chamada ou dados. {, | ou } diretamente abaixo de Entrada de menu para selecionar. U ou D para percorrer a sublista. H para sair. {, | ou } diretamente abaixo de Entrada de menu para selecionar. A transmitir uma chamada ou dados. Português APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m Selectieknop met 16 posities __________ ASTRO® APX™ 7000-serie Digitale draagbare radio's Naslagkaart Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor portofoons LET OP! Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving. Bedieningsfuncties van de radio Bovenste toets (oranje) __________ Microfoon Accessoireaansluiting 3-positie A/B/Cschakelaar __________ Concentrische schakelaar met 2 posities __________ Secundaire luidspreker Menuselectietoetsen Antenne 1 Selecteer een zone/kanaal. 2 Luister of u een uitzending hoort. Knop voor aan/uit/ volumeregeling Bovenste display Bovenste selectietoets __________ PTT-toets (zendtoets) Indicator voor Bluetoothkoppeling Hoofdluidspreker Toets Home Toetsenblok Gegevensfunctietoets Vierpuntsnavigatietoets OF Houd de toets Volume Set ingedrukt. OF Druk op de toets Monitor en luister of u activiteit hoort. 3 Pas indien nodig het volume aan. 4 Druk op de toets PTT om uit te zenden; laat de toets los om te ontvangen. Een noodoproep verzenden Zijtoets 1 __________ 1 Houd de noodknop ingedrukt*. Batterij Zijtoets 2 __________ Radio Aan/Uit • Aan – Aan/Uit/Volume-knop, rechtsom. Hoofddisplay Ontvangen en verzenden • Uit – Aan/Uit/Volume-knop, linksom. Zones en kanalen • Zone – blader naar de gewenste zone. • Kanaal – blader naar het gewenste kanaal. 2 Op het display wordt Emergency (Noodgeval) weergegeven, evenals de huidige zone of het huidige kanaal. Er klinkt een korte, middelhoge toon en het LEDlampje knippert enige tijd rood. 3 Wanneer de bevestiging is ontvangen, hoort u vier pieptonen, wordt het alarm beëindigd en verlaat de radio de noodstand. * De timer voor het indrukken van de noodknop is standaard ingesteld op 1 seconde. Deze timer is programmeerbaar. Zie Een noodoproep verzenden in de gebruikershandleiding voor meer informatie. U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de noodknop ingedrukt te houden. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Nederlands APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Een noodoproep verzenden 1 Druk op de noodknop. 2 Houd de toets PTT ingedrukt. Spreek duidelijk in de microfoon. 3 Laat de toets PTT los om de oproep te beëindigen. 4 Houd de noodknop ingedrukt om de 8 v Een stille noodoproep verzenden 1 Druk op de noodknop. 2 Op het display verandert niets, het LEDlampje gaat niet branden en er klinkt geen toon. 3 De stille-alarmstand blijft ingeschakeld tot u: De noodknop ingedrukt houdt om de noodstand uit te schakelen. OF De zendtoets PTT ingedrukt houdt om de stille-alarmstand uit te schakelen en de normale zend- of noodoproepstand in te schakelen. U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de noodknop ingedrukt te houden. Hoe meer streepjes, hoe sterker het signaal voor de huidige locatie (alleen trunking). Directe radio-naar-radio-communicatie of communicatie via een aangesloten repeater. Aan = Direct Uit = Repeater O noodstand uit te schakelen. U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de noodknop ingedrukt te houden. Knippert als de batterij bijna leeg is. M Dit kanaal wordt gemonitord. is ingesteld op laag vermogen. H . LH == radio radio is ingesteld op hoog vermogen. i Er wordt een scanlijst gescand. m Aan met een vaste stip = modus Weergave Knipperend = modus Programma l Aan = veilige AES-modus. Uit = open modus. Knipperend = er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen. G Aan = functie ingeschakeld en signaal beschikbaar. Uit = functie uitgeschakeld. Knipperend = functie ingeschakeld, maar signaal niet beschikbaar. n Aan = de gebruiker is momenteel gekoppeld aan de radio. Uit = de gebruiker is momenteel niet gekoppeld aan de radio. Knipperend = apparaat- of gebruikersregistratie bij de server is mislukt vanwege een ongeldige gebruikersnaam of gebruikers-id (pin). OF j k Knipperende stip = tijdens de scan is activiteit gedetecteerd in het kanaal met de hoogste prioriteit. Vaste stip = tijdens de scan is activiteit gedetecteerd in het kanaal met de tweede prioriteit. De vote-scan-functie is ingeschakeld. Menunavigatie < of > naar de menuoptie. Aan = veilige modus. Uit = open modus. Knipperend = er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen. o b a Er is gegevensactiviteit. Bluetooth is gereed. Bluetooth is gekoppeld aan het apparaat. Statuspictogrammen weergeven u t Een oproep of gegevens ontvangen. {, | of } direct onder de menuoptie om deze te selecteren. U of D om door de lijst met submenu’s te bladeren. H om af te sluiten. {, | of } direct onder de menuoptie om deze te selecteren. Een oproep of gegevens verzenden. Nederlands APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m ASTRO® APX™ 7000-serien Digitale bærbare radioer Hurtigt referencekort Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer OBS! Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer, som indeholder vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og RFenergitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende standarder og bekendtgørelser. Radioens betjeningsknapper Øverste (orange) knap __________ Mikrofon Tilbehørsstik 3-positions a-b-comskifter __________ 2-positions koncentrisk omskifter __________ Sekundær højtaler Hoveddisplay Tastatur Betjeningsknappen On/Off/Volume (Tænd/sluk/ lydstyrke) Vælgerknap øverst på siden __________ PTT-knap Menuvalgsknapper Startknap 16-positions vælgerknap __________ Datafunktionsknap Firevejsnavigeringsknap Antenne Modtager og sender 1 Vælg zone/kanal. 2 Lyt efter en transmission. Øverste display Bluetoothforbindelsesindikator Hovedhøjtaler ELLER Tryk på Knappen Volume Set (Lydstyrke), og hold den nede. ELLER Tryk på knappen Monitor (Overvåg), og lyt efter aktivitet. 3 Reguler om nødvendigt lydstyrken. 4 Tryk på knappen PTT for at sende. Slip den for at modtage. Sender en nødalarm Sideknap 1 __________ 1 Tryk på knappen* Emergency (Nødopkald), Batteri og hold den nede. 2 Displayet viser Emergency (Nødopkald) og Sideknap 2 __________ Radio Til/Fra den aktuelle zone/kanal. Radioen afspiller en kort mellemliggende tone, og lysdioden lyser midlertidigt rødt. 3 Når bekræftelsen er modtaget, hører du fire • On (Til) – Drej knappen On/Off/Volume (Til/Fra/Lydstyrke) med uret. bip: alarmen ophører, og radioen afslutter nødopkaldet. • Off (Fra) – Drej knappen On/Off/Volume (Til/Fra/Lydstyrke) mod uret. * Timeren på nødtrykknappen er som standard indstillet til 1 sekund. Timeren kan programmeres. Se afsnittet Sender en nødalarm i brugervejledningen for yderligere oplysninger. Zoner og kanaler • Zone – Zone skift til den ønskede zone. • Channel (Kanal) – Channel (Kanal) skift til den ønskede kanal. Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og holde den nede. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. Dansk APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Sender et nødopkald 1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald). 2 Tryk på knappen PTT, og hold den nede. Tal tydeligt ind i mikrofonen. 3 Slip knappen PTT for at afslutte opkaldet. 4 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og 8 v Blinker, når der kun er lidt batteri tilbage. O Direkte radio-til-radio kommunikation eller forbindelse via repeater. On (Til) = Direkte Off (Fra) = Repeater hold den nede for at afslutte nødopkaldet. Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og holde den nede. Sender et lydløst nødopkald 1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald). 2 Skærmbilledet ændrer sig ikke; lysdioden tændes ikke, og der lyder ingen tone. 3 Den lydløse nødsituation fortsætter, indtil du: Trykker på knappen Emergency (Nødopkald), og holder den nede for at afslutte nødtilstand. ELLER Tryk på knappen PTT, og slip den igen for at afslutte den lydløse nødalarmtilstand og starte almindelig dispatch- eller nødopkaldstilstand. Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og holde den nede. Visning af statusikoner u t Modtager opkald eller data. Transmitterer opkald eller data. Dansk M H. Jo flere striber, jo stærkere er signalstyrken for det aktuelle sted (kun trunking). m On steady (Lyser konstant) = Visningstilstand Blinking (Blinker) = Programtilstand l On (Til) = AES-sikker operation. Off (Fra) = Ryd operation. Blinking (Blinker) = Modtager et krypteret opkald. G On (Til) = funktion er aktiveret, og signal er tilgængeligt. Off (Fra) = funktion er deaktiveret. Blinking (Blinker) = funktion er aktiveret, men signal er ikke tilgængeligt. n On (Til) = Bruger er aktuelt registreret med radioen. Off (Fra) = Bruger er aktuelt ikke registreret med radioen. Blinking (Blinker) = Registrering af enhed eller bruger på serveren mislykkedes. Ugyldig angivelse af brugernavn eller pinkode. Denne kanal kontrolleres. ELLER i j k L = Radioen er indstillet til lavt energiforbrug. H = Radioen er indstillet til højt energiforbrug. Scanning af scanningsliste. Blinking dot (Blinkende prik) = Registrerer aktiviteten for kanalen med første prioritet under scanning. Steady dot (Lysende prik) = Registrerer aktiviteten for kanalen med anden prioritet under scanning. Funktionen vote scan (frekvensscanning) er aktiveret. Menunavigation < eller > til Menu Entry (Menupunkt) On (Til) = Sikker operation. Off (Fra) = Ryd operation. Blinking (Blinker) = Modtager et krypteret opkald. o b a Der foregår dataaktivitet. Bluetooth er klar. Bluetooth er forbundet til enheden. {, |, eller } direkte under Menu Entry (Menupunkt) for at vælge. U eller D for at rulle gennem listen. H for at afslutte. {, |, eller } direkte under Menu Entry (Menupunkt) for at vælge. APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m ASTRO® APX™ 7000-serien Digitala bärbara radioenheter Snabbreferens Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter Obs! Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning. Innan du använder radion bör du läsa handboken om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter. Den innehåller anvisningar om säker användning, information om RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter. Mikrofon Tillbehörskontakt ABC-omkopplare med 3 lägen __________ Koncentrisk omkopplare med 2 lägen __________ Andrahögtalare Menyvalsknappar Huvudtecken fönster Hemknapp Knappsats Antenn Övre sidoknapp (välj) __________ 2 Lyssna efter en sändning. Övre teckenfönster Bluetoothkopplingsindikator Huvudhögtalare Navigeringsknapp med 4 riktningar ELLER Tryck och håll kvar på knappen för volyminställning. ELLER Tryck på knappen för övervakning och lyssna efter aktivitet. 3 Justera volymen om det behövs. 4 Tryck på PTT-knappen för att sända. Släpp knappen för att ta emot. Sidoknapp 1 __________ Skicka ett nödlarm Batteri Sidoknapp 2 __________ Slå på/stänga av radion • På – ratten för på/av/volym medurs. • Av – ratten för på/av/volym moturs. Datafunktionsknapp Ta emot och sända 1 Välj zon/kanal. Ratt för på/av/ volym PTT-knapp Radioreglage Övre knapp (orange) __________ Ratt med 16 lägen __________ Zoner och kanaler • Zon – omkopplare för zon till önskad zon. • Kanal – omkopplare för kanal till önskad kanal. 1 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge*. 2 I teckenfönstret visas EMERGNCY (nödläge) och aktuell zon/kanal. En kort medelhög signal hörs och lampan blinkar rött en kort stund. 3 När meddelandet mottagits kommer du att höra fyra pip, sedan slutar larmet och radion går ur nödläget. * Standardtid för nedtryckning av nödlägesknappen är 1 sekund. Den här timern kan programmeras. Mer information finns i avsnittet Skicka ett nödlarm i användarhandboken. Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka och hålla kvar på knappen för nödläge. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. Svenska APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Skicka ett nödanrop 1 Tryck på knappen för nödläge. 2 Tryck och håll kvar på PTT-knappen. Tala 8 v Blinkar när batterinivån är låg. O Direkt radio-till-radio-kommunikation eller ansluten via en signalförstärkare. På = direkt Av = repeater tydligt in i mikrofonen. 3 Släpp PTT-knappen när du vill avsluta anropet. 4 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge när du vill avbryta nödläge. Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka och hålla kvar på knappen för nödläge. Skicka ett ljudlöst nödanrop 1 Tryck på knappen för nödläge. 2 Teckenfönstervisningen ändras inte; lysdioden tänds inte och det hörs ingen ton. 3 Tyst nödanrop fortsätter tills du gör följande: Tryck och håll kvar på knappen för nödläge när du vill avbryta nödläge. ELLER Tryck på och släpp PTT-knappen för att avsluta ljudlöst nödläge och återgå till läge för normal sändning eller nödanropsläge. Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka och hålla kvar på knappen för nödläge. M H . eller i j k Ju fler staplar desto starkare är signalen för den aktuella platsen (endast trunkning). Den här kanalen övervakas. L = radion är inställd på låg energiförbrukning. H = radion är inställd på hög energiförbrukning. Läser av en skanningslista. Punkt som blinkar = aktivitet upptäckt på prioritet 1-kanal vid skanning. Punkt med fast sken = aktivitet upptäckt på prioritet 2-kanal vid skanning. ”Vote scan”-funktionen är aktiverad. Navigering i menyn < eller > till menyinmatning. m På = skyddat driftsläge. Av = oskyddat driftsläge. Blinkar = tar emot ett krypterat röstanrop. På fast = visningsläge Blinkar = programläge l På = AES-skyddat driftsläge. Av = oskyddat driftsläge. Blinkar = tar emot ett krypterat röstanrop. G På = funktion aktiverad och signal tillgänglig. Av = funktion avaktiverad. Blinkar = funktion aktiverad, men signal ej tillgänglig. n På = radion är just nu kopplad till användaren. Av = radion är inte kopplad till användaren. Blinkar = enhetsregistrering eller användarregistrering på servern misslyckades på grund av ogiltigt användarnamn eller ogiltig pin-kod. o b a Dataaktivitet pågår. Bluetooth är redo. Bluetooth är anslutet till enheten. Statusikoner i teckenfönstret u t Tar emot ett anrop eller data. {, | eller } direkt under menyinmatning för att välja. U eller D för att bläddra i underlista. H för att avsluta. {, | eller } direkt under Sänder ett anrop eller data. Svenska menyinmatning för att välja. APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m ASTRO® APX™ 7000 -sarja Digitaaliset kannettavat radiot Pikaopas Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas HUOMIO! Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas. Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan. Mikrofoni Lisävarusteliitäntä Kolmen asennon ABC-katkaisija __________ Kaksiasentoinen samankeskinen katkaisija __________ Toissijainen kaiutin Valikon valintapainikkeet Päänäyttö Alkuunpainike Näppäimistö Tietotoimintopainike 4-väyläinen navigointipainike Antenni Yläsivun (valinta) painike __________ Vastaanottaminen ja lähettäminen 1 Valitse alue/kanava. 2 Kuuntele, löytyykö lähetystä. Virta-/äänenvoimakkuusnuppi PTT-painike Radion säätimet Ylin (oranssi) painike __________ 16-asentoinen valintanuppi __________ Yläosan näyttö Bluetoothin pariliitännän ilmaisin Pääkaiutin TAI Pidä Volume Set (Äänenvoimakkuuden asetus) -painike painettuna. TAI Paina Monitor (Tarkkailu) -painiketta ja kuuntele, onko liikennettä. 3 Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa. 4 Kun haluat lähettää, paina PTT-painiketta. Vapauta painike, kun haluat vastaanottaa. Hätäkutsun lähettäminen Sivupainike 1 (Side Button 1) __________ 1 Pidä Emergency (Hätäkutsu) -painike Akku Sivupainike 2 (Side Button 2) __________ Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen • Kytke virta kääntämällä On/Off/Volume (Päälle/ pois/äänenvoimakkuus) -nuppia myötäpäivään. • Katkaise virta kääntämällä On/Off/Volume (Päälle/ pois/äänenvoimakkuus) -nuppia vastapäivään. Alueet ja kanavat • Zone: valitse haluamasi alue Zone (Alue) painikkeella. • Channel: valitse haluamasi kanava Channel (Kanava) -painikkeella. painettuna*. 2 Näyttöön tulee teksti Emergency (Hätäkutsu) sekä nykyinen alue/kanava. Lyhyt keskiääni kuuluu ja LED-merkkivalo vilkkuu hetken punaisena. 3 Kun laite vastaanottaa kuittauksen, se antaa neljä äänimerkkiä, hälytys päättyy ja laite poistuu hätäkutsutilasta. * Hätäkutsupainikkeen painalluksen ajastimen oletusarvo on 1 sekunti. Ajastimen voi ohjelmoida. Katso lisätiedot tämän käyttöoppaan kohdasta Hätäkutsun lähettäminen. Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. suomi APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Hätäpuhelun soittaminen 1 Paina hätäkutsupainiketta. 2 Pidä PTT-painiketta painettuna. Puhu mikrofoniin selkeästi. 8 v Vilkkuu, kun akun varaus on matala. O Suora radioiden välinen yhteys tai yhteys toistimen välityksellä Näkyy = suora Ei näy = toistin 3 Voit lopettaa puhelun vapauttamalla PTTpainikkeen. 4 Voit poistua hätätilannetilasta pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna. Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna. Hiljaisen hätäpuhelun lähettäminen 1 Paina hätäkutsupainiketta. 2 Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä laitteesta kuulu äänimerkkiä. 3 Hiljainen hätätilannetila pysyy yllä, kunnes teet jommankumman seuraavista toimista: Painat Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja pidät sen painettuna, kunnes laite poistuu hätätilannetilasta. TAI Painat PTT-painiketta ja vapautat sen, jolloin laite poistuu äänettömästä hätätilannetilasta ja siirtyy tavalliseen tehtävä- tai hätäpuhelutilaan. Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna. Mitä enemmän palkkeja, sitä voimakkaampi signaali käyttöpaikassa on (vain radiokanavien yhteiskäyttötila (trunking)). M Tätä kanavaa valvotaan pieni teho -asetus H . LH == radion radion suuri teho -asetus i Skannaa skannausluetteloa m Näkyy jatkuvasti = näyttötila Vilkkuu = ohjelmointitila l Näkyy = AES-suojattu toiminta Ei näy = suojaamaton toiminta Vilkkuu = salatun äänipuhelun vastaanotto G Näkyy = toiminto on käytössä ja signaali on käytettävissä Ei näy = toiminto ei ole käytössä Vilkkuu = toiminto on käytössä, mutta signaali ei ole käytettävissä n Näkyy = Käyttäjä on tällä hetkellä liitetty tähän radioon Ei näy = Käyttäjää ei tällä hetkellä ole liitetty tähän radioon Vilkkuu = laitteen tai käyttäjän rekisteröinti palvelimessa epäonnistui, koska käyttäjänimi tai PIN-koodi on virheellinen TAI j k Vilkkuva piste = havaitsee liikennettä Prioriteetti yksi -kanavalla skannauksen aikana Jatkuvasti näkyvä piste = havaitsee liikennettä Prioriteetti kaksi -kanavalla skannauksen aikana Äänestysskannaustoiminto on käytössä Navigointivalikko Valitse valikko painikkeilla < ja >. Näkyy = suojattu toiminta Ei näy = suojaamaton toiminta Vilkkuu = salatun äänipuhelun vastaanotto o b a Dataliikennettä Bluetooth on valmiina Bluetooth-yhteys laitteeseen Näytön tilakuvakkeet u t Vastaanottaa puhelua tai dataa Valitse valikon vaihtoehto suoraan sen alla olevalla {-, |- tai }-painikkeella. Vieritä aliluetteloa U- tai D-painikkeella. Poistu H-painikkeella. Valitse valikon vaihtoehto suoraan sen alla olevalla {-, |- tai }-painikkeella. Lähettää puhelua tai dataa suomi APX7000_DualQRG_HU.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 10:28 AM m ASTRO® APX™ 7000 sorozat Digitális hordozható rádiók Rövid tájékoztató Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható kétirányú rádiókhoz FIGYELEM! A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió használata előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható kétirányú rádiókhoz c. dokumentumot, amely a biztonságos működtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvenciakibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza. 16 állású választógomb __________ Antenna 1 Válassza ki a kívánt zónát vagy csatornát. 2 Hallgassa az adást. Be-/Kikapcsoló/ Hangerőszabályzó gomb Felső (kiválasztó) gomb __________ PTT gomb Felső kijelző Bluetooth párosítási kijelző Főhangszóró Mikrofon Kiegészítőcsatlakozó Elsődleges kijelző Kezdőoldal gomb Billentyűzet 3 állású A/B/C kapcsoló __________ 2 állású koncentrikus kapcsoló __________ Másodlagos hangszóró Menüválasztó gombok Adatátviteli funkciógomb Négyirányú navigációs gomb VAGY Tartsa nyomva a Volume Set (Hangerőbeállítás) gombot. VAGY Nyomja meg a Monitor (Figyelés) gombot, és várjon adásra. 3 Szükség esetén módosítsa a hangerőt. 4 Adáshoz nyomja meg a PTT gombot; vételhez engedje fel. A rádió vezérlőelemei Felső (narancs) gomb __________ Az adóvevő használata 1. oldalsó gomb __________ Vészjelzés küldése Akkumulátor 2. oldalsó gomb __________ A rádió be- és kikapcsolása • Bekapcsolás – Be/Ki/Hangerő gomb óramutató járásával egyezően. • Kikapcsolás – Be/Ki/Hangerő gomb óramutató járásával ellentétesen. Zónák és csatornák • Zóna – Zóna kapcsolás a kívánt zónára. • Csatorna – Csatorna kapcsolás a kívánt csatornára. 1 Nyomja meg, és tartsa nyomva az Emergency (Vészhívás) gombot*. 2 A kijelzőn az Emergency (Vészhívás) felirat és az aktuális zóna/csatorna jelenik meg. A rádió rövid, közepes magasságú hangjelzés hallat, és a LED kis ideig pirosan villog. 3 A nyugtázás fogadásakor négy sípszó hallható, a riasztás befejeződik, a rádió pedig kilép a vészhívásból. * A Vészhívás gomb megnyomási időzítője alapértelmezés szerint 1 másodperc. Az időzítő programozható, részleteket lásd a használati útmutató Vészjelzés küldése fejezetében. A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot. A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk licenc alapján történik. Minden egyéb védjegy a tulajdonosa tulajdona. Magyar APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Vészhívás indítása 1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás) gombot. 2 Nyomja meg hosszabban a PTT gombot. Mondja be üzenetét érthetően a mikrofonba. 3 A hívás befejezéséhez engedje fel a PTT gombot. 4 Tartsa nyomva az Emergency (Vészhívás) Alacsony töltöttség esetén villog. O Váltás a rádiók közötti közvetlen kommunikáció és a jelismétlőn keresztül történő kommunikáció között. Világít = Közvetlen Nem világít = Jelismétlő l Világít = AES titkosítás használata. Nem világít = Titkosítás nélküli üzemeltetés. Villog = Titkosított hanghívás fogadása. Azt jelzi, hogy a csatorna figyelés alatt áll-e. G Világít = A funkció engedélyezve van, és a készülék jelet fog. Nem világít = A funkció le van tiltva. Villog = A funkció engedélyezve van, de a készülék nem fog jelet. Minél több sáv látható, annál nagyobb a jelerősség az adott területen (csak trönkölés használata esetén). gombot a vészhívás módból való kilépéshez. A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot. Néma vészhívás indítása 1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás) gombot. 2 A kijelzőn nem történik változás, a LED nem villan fel, és hangjelzést sem hallgat. 3 A néma vészhívás addig tart, amíg: Meg nem nyomja és nyomva nem tartja az Emergency (Vészhívás) gombot a vészhívás módból való kilépéshez. VAGY Benyomja, majd felengedi a PTT gombot a néma vészhívás módból való kilépéshez és a normál diszpécser vagy vészhívás módba való belépéshez. A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot. A kijelzőn látható állapotjelző ikonok u t Hívás vagy adatok fogadása. M H. VAGY i j k L = A rádió kisenergiájú üzemmódra van állítva. H = A rádió nagyenergiájú üzemmódra van állítva. Letapogatási lista tételeinek letapogatása. Villogó pont = A készülék a letapogatás közben aktivitást érzékelt a lista első helyén szereplő csatornán. Folyamatos pont = A készülék a letapogatás közben aktivitást érzékelt a lista második helyén szereplő csatornán. Azt jelzi, hogy a többopciós letapogatás funkció engedélyezve van-e. Navigáció a menüben < és > – navigáció a menüelemek között Világít = Biztonságos üzemeltetés. Nem világít = Titkosítás nélküli üzemeltetés. Villog = Titkosított hanghívás fogadása. Állandóan világít = Figyelési üzemmód Villog = Programozási üzemmód n o b a Világít = A felhasználó jelenleg társítva van a rádióval. Nem világít = A felhasználó jelenleg nincs társítva a rádióval. Villog = A készülék regisztrálása vagy a felhasználó kiszolgálón történő regisztrációja a felhasználónév vagy a PIN kód érvénytelensége miatt nem járt sikerrel. Adatforgalom van folyamatban. A Bluetooth készen áll. A Bluetooth kapcsolódik az eszközhöz. {, | vagy } közvetlenül a menüpont alatt a kiválasztáshoz. U vagy D – allista átpörgetése H – törlés {, | vagy } közvetlenül a menüpont alatt a kiválasztáshoz. Hívás vagy adatok küldése. Magyar m 8 v APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m Σειρά ASTRO® APX™ 7000 Ψηφιακοί φορητοί ασύρματοι πομποδέκτες Κάρτα γρήγορης αναφοράς Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο πομποδέκτη, διαβάστε τον "Οδηγό σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες", ο οποίος περιέχει σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους ισχύοντες κανονισμούς. Στοιχεία ελέγχου ασύρματου πομποδέκτη Επάνω (Πορτοκαλί) Κουμπί __________ Μικρόφωνο Σύνδεση εξαρτημάτων Διακόπτης 3 θέσεων A/B/C __________ Ομόκεντρος διακόπτης 2 θέσεων __________ Δεύτερο Ηχείο Κουμπιά επιλογής Μενού Κύρια Οθόνη Κουμπί Έναρξης Πληκτρολόγιο Κουμπί Λειτουργίας Δεδομένων Κουμπί Πλοήγησης 4 Κατευθύνσεων Κουμπί επιλογής 16 θέσεων __________ Κεραία 1 Επιλέξτε ζώνη/κανάλι. 2 Ακούστε αν υπάρχει μετάδοση. Κουμπί ελέγχου ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης/ έντασης ήχου Επάνω οθόνη Κουμπί (Επιλογής) Επάνω Πλευράς __________ Κουμπί PTT Πλευρικό Κουμπί 1 __________ Λήψη και μετάδοση Ένδειξη Σύζευξης Bluetooth Κύριο Ηχείο Ή Κρατήστε πατημένο το κουμπί Ρύθμιση έντασης ήχου. Ή Πατήστε το κουμπί Παρακολούθηση και ακούστε αν υπάρχει κάποια δραστηριότητα. 3 Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την ένταση του ήχου. 4 Για μετάδοση, πατήστε το κουμπί PTT. Για λήψη, αφήστε το. Αποστολή ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης 1 Κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη*. Μπαταρία Πλευρικό Κουμπί 2 __________ Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ασύρματου πομποδέκτη • Ενεργοποίηση – Περιστρέψτε προς τα δεξιά το κουμπί Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/ Ένταση ήχου. • Απενεργοποίηση – Περιστρέψτε προς τα αριστερά το κουμπί Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση/Ένταση ήχου Ζώνες και κανάλια • Ζώνη –Επιλέξτε τη Ζώνη που θέλετε. • Κανάλι – Επιλέξτε το Κανάλι που θέλετε. 2 Στην οθόνη εμφανίζονται η ένδειξη Emergency (Έκτακτη ανάγκη), η ζώνη και το κανάλι. Από τον ασύρματο πομποδέκτη ακούγεται ένας σύντομος, χαρακτηριστικός τόνος. Η λυχνία LED αναβοσβήνει στιγμιαία κόκκινη. 3 Όταν γίνει λήψη της επιβεβαίωσης, θα ακούσετε τέσσερα ηχητικά σήματα. Η ειδοποίηση σταματά και ο ασύρματος πομποδέκτης βγαίνει από την κατάσταση επείγουσας ανάγκης. * Ο προεπιλεγμένος χρόνος πίεσης του κουμπιού έκτακτης ανάγκης είναι 1 δευτερόλεπτο. Αυτός ο χρονοδιακόπτης είναι προγραμματιζόμενος. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα Αποστολή επείγουσας ειδοποίησης του οδηγού χρήσης. Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Emergency. Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. Ελληνικά APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Αποστολή κλήσης έκτακτης ανάγκης 1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη. 2 Κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT. Μιλήστε καθαρά στο μικρόφωνο. 3 Αφήστε το κουμπί PTT, για να τερματίσετε την κλήση. 4 Για να κλείσετε τη λειτουργία έκτακτης 8 v O Αποστολή αθόρυβης κλήσης έκτακτης ανάγκης 1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη. 2 Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED δεν ανάβει και δεν ακούγεται τόνος. 3 Η σιωπηλή επείγουσα ανάγκη συνεχίζεται έως ότου εσείς: να πατήσετε και να κρατήσετε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη, για να βγείτε από την κατάσταση έκτακτης ανάγκης. Ή να πατήσετε και να αφήσετε το κουμπί PTT, για να κλείσετε τη λειτουργία αθόρυβης ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης και να μπείτε στη λειτουργία κανονικής αποστολής ή κλήσης έκτακτης ανάγκης. Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Emergency. Εμφανιζόμενα εικονίδια κατάστασης u t Εισερχόμενη κλήση ή λήψη δεδομένων. Όσο περισσότερες είναι οι γραμμές, τόσο πιο ισχυρό είναι το σήμα για την τρέχουσα τοποθεσία (μόνο σε ζεύξη). Απευθείας επικοινωνία μεταξύ ασύρματων πομποδεκτών ή σύνδεση μέσω αναμεταδότη. Αναμμένη = Απευθείας Σβηστή = Αναμεταδότης m Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία. Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας. Αναβοσβήνει = Λήψη κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης. Σταθερά αναμμένη = Κατάσταση προβολής Αναβοσβήνει = Κατάσταση προγράμματος l M Αυτό το κανάλι παρακολουθείται. L = Ο ασύρματος πομποδέκτης με χαμηλή ισχύ. H . λειτουργεί Η = Ο ασύρματος πομποδέκτης Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία AES. Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας. Αναβοσβήνει = Λήψη κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης. G Αναμμένη = Ενεργοποιημένη λειτουργία, διαθέσιμο σήμα. Σβηστή = Απενεργοποιημένη λειτουργία. Αναβοσβήνει = Ενεργοποιημένη λειτουργία, μη διαθέσιμο σήμα. i n Αναμμένη = Ο χρήστης σχετίζεται με τον ασύρματο πομποδέκτη. Σβηστή = Ο χρήστης δεν σχετίζεται με τον ασύρματο πομποδέκτη. Αναβοσβήνει = Η καταχώρηση της συσκευής ή του χρήστη στο διακομιστή απέτυχε, επειδή το όνομα χρήστη ή το PIN δεν είναι έγκυρο. ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη. Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί Emergency (Έκτακτη ανάγκη). Αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι χαμηλή. Ή λειτουργεί με υψηλή ισχύ. j k Σάρωση λίστας σάρωσης. Σημείο που αναβοσβήνει = Εντοπίζει δραστηριότητα στο πρώτο κανάλι προτεραιότητας, κατά τη διάρκεια της σάρωσης. Σταθερό σημείο = Εντοπίζει δραστηριότητα στο δεύτερο κανάλι προτεραιότητας, κατά τη διάρκεια της σάρωσης. Η λειτουργία σάρωσης ομάδας συχνοτήτων έχει ενεργοποιηθεί. Πλοήγηση στο μενού < ή > για την καταχώρηση που θέλετε στο μενού. o b a Υπάρχει δραστηριότητα δεδομένων. Το Bluetooth είναι έτοιμο. Το Bluetooth είναι συνδεδεμένο στη συσκευή. {, |, ή } ακριβώς κάτω από την καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε. U ή D για περιήγηση στη δευτερεύουσα λίστα. H για έξοδο. {, |, ή } ακριβώς κάτω από την καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε. Αποστολή κλήσης ή δεδομένων. Ελληνικά APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m ASTRO® APX™ 7000 modelis Digitālās pārnēsājamās radioiekārtas Ātro uzziņu karte RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības instrukcija pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai UZMANĪBU! Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām vajadzībām. Pirms radioiekārtas lietošanas izlasiet RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības instrukciju pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai, kas ietver būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai lietošanai, kā arī informāciju par RF enerģijas izpratni un vadību atbilstoši spēkā esošajām normām un noteikumiem. Radioiekārtas vadība Augšdaļas (oranžā) poga __________ Mikrofons Piederumu savienotājs Galvenais displejs Sākuma poga Tastatūra 3 pozīciju A/B/C slēdzis __________ 2 pozīciju koncentriskais slēdzis __________ Sekundārais skaļrunis Izvēlnes izvēles pogas Datu iespējas poga 16 pozīciju izvēles slēdzis __________ Antena 1 Izvēlieties zonu/kanālu. 2 Saklausiet pārraidi. Ieslēgt/Izslēgt/ Skaļums vadības slēdzis Augšdaļas sāna (izvēles) poga __________ PTT poga Augšdaļas displejs Bluetooth savienojuma indikators Galvenais skaļrunis VAI Nospiediet un turiet pogu Skaļuma iestatīšana. VAI Nospiediet pogu Monitors un saklausiet aktivitāti. 3 Regulējiet skaļumu, ja nepieciešams. 4 Lai veiktu pārraidi, nospiediet pogu PTT, bet lai uztvertu, pogu atlaidiet. Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana Sānu poga 1 __________ Akumulators Sānu poga 2 __________ Radioiekārtas ieslēgšana/izslēgšana • Ieslēgt – pagrieziet Ieslēgt/Izslēgt/Skaļums slēdzi pulksteņrādītāju kustības virzienā. • Izslēgt – pagrieziet Ieslēgt/Izslēgt/Skaļums slēdzi pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. Zonas un kanāli • Zona – Zonas slēdzis nepieciešamās zonas izvēlei. 4 virzienu navigācijas poga Uztveršana un pārraide • Kanāls – Kanāla slēdzis nepieciešamā kanāla izvēlei. 1 Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija*. 2 Displejā uzrādās Ārkārtas situācija un pašreizējā zona/kanāls. Atskanēs īss, vidēja augstuma signāls un uzreiz sāks mirgot sarkans gaismas diožu displejs. 3 Tiklīdz tiks saņemts apstiprinājums, noskanēs četri īsi signāli, signāls izslēgsies un radioiekārta atcels ārkārtas situācijas režīmu. * Ārkārtas situācijas pogas nospiešanas taimeris pēc noklusējuma ir iestatīts uz 1 sekundi. Šis taimeris ir programmējams. Plašāku informāciju skatiet lietotāja rokasgrāmatas nodaļā Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana. Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un Stylized M logotipi ir preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes, kas pieder Motorola Trademark Holdings, LLC un ir izmantojamas atbilstoši licencei. Visas pārējās preču zīmes pieder to atbilstošajiem īpašniekiem. Latviski APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Ārkārtas zvana sūtīšana 1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija. 2 Nospiediet un turiet pogu PTT. Skaidri runājiet mikrofonā. 3 Lai beigtu zvanu, atlaidiet pogu PTT. 4 Lai atceltu ārkārtas situācijas režīmu, 8 v O nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija. Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija. Klusā ārkārtas zvana sūtīšana 1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija. 2 Displejs nemainās, gaismas diožu displejs neiedegas un signāls neatskan. 3 Klusais ārkārtas zvans turpinās līdz: tiek nospiesta un turēta poga Ārkārtas situācija, kas atceļ ārkārtas situācijas režīmu. VAI Nospiediet un turiet pogu PTT, lai atceltu klusā ārkārtas zvana režīmu un aktivizētu parasto pārraides vai ārkārtas situācijas zvana režīmu. Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija. Mirgo, ja zems akumulatora uzlādes līmenis. m Svītru daudzums atkarīgs no signāla stipruma pašreizējā vietā (tikai savienojumos). Tiešie radio-radio sakari vai savienojums caur retranslatoru. Ieslēgts = tiešie sakari Izslēgts = retranslators M Šis kanāls tiek pārraudzīts. iestatīta zema jauda. H . LH == radioiekārtai radioiekārtai iestatīta augsta jauda. i Skenē skenēšanas sarakstu. Nepārtraukti deg = skata režīms Mirgo = programmas režīms l Ieslēgts = AES droša darbība. Izslēgts = tīra darbība. Mirgo = šifrēta balss zvana uztveršana. G Ieslēgts = iespēja ir ieslēgta un signāls ir pieejams. Izslēgts = iespēja ir izslēgta. Mirgo = iespēja ir ieslēgta, bet signāls nav pieejams. n Ieslēgts = lietotājs pašlaik ir piesaistīts radioiekārtai. Izslēgts = lietotājs pašlaik nav piesaistīts radioiekārtai. Mirgo = ierīces vai lietotāja reģistrācija serverī nav notikusi nepareiza lietotājvārda vai pin koda dēļ. VAI j k Mirgojošs punkts = skenēšanas laikā uztver aktivitāti primārajā kanālā. Nepārtraukti degošs punkts = skenēšanas laikā uztver aktivitāti sekundārajā kanālā. Balss skenēšanas iespēja ir ieslēgta. Izvēlnes navigācija < vai > uz Izvēlnes šķirkli. Ieslēgts = droša darbība. Izslēgts = tīra darbība. Mirgo = šifrēta balss zvana uztveršana. o b a Noris datu aktivitāte Bluetooth signāls ir ieslēgts. Ierīce ir savienota ar Bluetooth signālu. Displeja stāvokļa ikonas u t Zvana vai datu uztvere. {, |, vai } tieši zem Izvēlnes šķirkļa, lai veiktu izvēli. U vai D, lai ritinātu caur apakšsarakstiem. H, lai izietu. {, |, vai } tieši zem Izvēlnes Zvana vai datu pārraide. Latviski šķirkļa, lai veiktu izvēli. APX7000_DualQRG_SK.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 3:09 PM m Rad ASTRO® APX™ 7000 Digitálna prenosná vysielačka Karta pre rýchlu referenciu Príručka bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu UPOZORNENIE! Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné účely. Pred použitím vysielačky si prečítajte Príručku bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu, ktorá obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa prevádzky a bezpečného používania, ako aj informácie o rádiofrekvenčnom žiarení a súlade s príslušnými normami a predpismi. Ovládanie vysielačky Horné (oranžové) tlačidlo __________ Mikrofón Konektor pre príslušenstvo Hlavný displej Tlačidlo Home (Domov) Klávesnica Trojpolohový prepínač A/B/C __________ Dvojpolohový sústredný vypínač __________ Vedľajší reproduktor Tlačidlá Menu Select (Výber ponuky) Tlačidlo Data Feature (Dátová funkcia) Štvorsmerné navigačné tlačidlo Šestnásťpolohový voliaci gombík __________ Anténa Prijímanie a vysielanie 1 Vyberte oblasť/kanál. 2 Počúvajte prijaté vysielanie. Ovládací gombík On/Off/Volume (Zap./vyp./ hlasitosť) Horný displej Horné bočné tlačidlo Select (Výber) __________ Indikátor spárovania rozhrania Bluetooth Hlavný reproduktor Tlačidlo PTT ALEBO Stlačte a podržte tlačidlo Volume Set (nastavenie hlasitosti). ALEBO Stlačte tlačidlo Monitor a počúvajte aktivitu. 3 V prípade potreby upravte nastavenie hlasitosti. 4 Pri vysielaní stlačte tlačidlo PTT a počas príjmu ho uvoľnite. Odoslanie pohotovostného alarmu Bočné tlačidlo 1 __________ 1 Stlačte a podržte tlačidlo Emergency Batéria Bočné tlačidlo 2 __________ Zapnutie/vypnutie rádiostanice • Zap. – gombíkom On/Off/Volume (zap./vyp./ hlasitosť) v smere hodinových ručičiek. • Vyp. – gombíkom On/Off/Volume (zap./vyp./ hlasitosť) proti smeru hodinových ručičiek. (pohotovostné)*. 2 Na displeji sa zobrazí Emergency (pohotovosť) spolu s aktuálnou zónou/ kanálom. V rádiostanici zaznie krátky stredne vysoký tón a indikátor LED krátko zabliká červeným svetlom. 3 Po prijatí potvrdenia sa ozvú štyri pípnutia, alarm skončí a vysielačka ukončí pohotovostný režim. • Zone (zóna) – na želanú zónu prejdete prepínačom Zone. * Časovač stlačenia pohotovostného tlačidla je v predvolenom nastavení nastavený na 1 sekundu. Tento časovač je možné naprogramovať. Podrobnejšie pokyny nájdete v používateľskej príručke v časti „Odoslanie pohotovostného alarmu“. • Channel (kanál) – na želaný kanál prejdete prepínačom Channel. Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo. Zóny a kanály MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC, a používajú sa na základe licencie. Ostatné ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov. Slovenčina APX7000_DualQRG_SK.fm Page 4 Monday, October 28, 2013 3:09 PM Uskutočnenie pohotovostného hovoru 1 Stlačte pohotovostné tlačidlo. 2 Stlačte a podržte tlačidlo PTT. Jasne Bliká, ak je stav batérie nízky. O Priama komunikácia z vysielačky na vysielačku alebo pripojenie k opakovaciemu zariadeniu. On = Priamo Off = Cez opakovacie zariadenie l Zap. = Zabezpečená prevádzka AES. Vyp. = Nezabezpečená prevádzka. Bliká = Na príjme je zašifrovaný hlasový hovor. Tento kanál je sledovaný. G Zap. = funkcia je zapnutá a k dispozícii je signál. Vyp. = funkcia je vypnutá. Bliká = funkcia je zapnutá, ale signál nie je dostupný. prehovorte do mikrofónu. 3 Hovor ukončite uvoľnením tlačidla PTT. 4 Stlačením a podržaním pohotovostného tlačidla ukončite pohotovostný režim. Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo. Uskutočnenie tichého pohotovostného hovoru 1 Stlačte pohotovostné tlačidlo. 2 Displej sa nezmení, indikátor LED sa nerozsvieti a neozve sa žiadny tón. 3 Režim tichej núdze bude pokračovať, kým: Stlačením a podržaním pohotovostného tlačidla ukončíte pohotovostný stav. ALEBO Stlačením a uvoľnením tlačidla PTT ukončite tichý pohotovostný režim a prejdete do bežného dispečerského alebo pohotovostného režimu. Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo. Zap. = Zabezpečená prevádzka. Vyp. = Nezabezpečená prevádzka. Bliká = Na príjme je zašifrovaný hlasový hovor. 8 v M H . i j ALEBO k Čím viac prúžkov sa zobrazuje, tým silnejší je signál na aktuálnom mieste (iba trunkový režim). L = Rádiostanica je nastavená na nízky výkon. H = Rádiostanica je nastavená na vysoký výkon. Prebieha skenovanie zoznamu skenovania. m Trvale svieti = Režim zobrazenia Bliká = Režim programovania n Blikajúci bod = Počas skenovania zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou jedna. Svietiaci bod = Počas skenovania zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou dva. Je povolená funkcia skenovania hlasovania. Navigácia v ponukách < alebo > k položke ponuky. o b a Zap. = Používateľ je práve pripojený k rádiostanici. Vyp. = Používateľ práve nie je pripojený k rádiostanici. Bliká = Zlyhala registrácia zariadenia alebo registrácia používateľa z dôvodu neplatného mena používateľa alebo pinu. Prebieha dátová aktivita. Rozhranie Bluetooth je pripravené. Rozhranie Bluetooth je pripojené k zariadeniu. Stavové ikony displeja u t Prijímanie volania alebo dát. {, |, alebo } priamo pod položkou ponuky sa uskutoční výber. U alebo D sa prechádza cez vnorené zoznamy. H sa ukončí. {, |, alebo } priamo pod položkou ponuky sa uskutoční výber. Vysielanie volania alebo dát. Slovenčina APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m 16 Konumlu Seçim Düğmesi __________ ASTRO® APX™ 7000 Serisi Dijital Taşınabilir Telsizler Hızlı Başvuru Kartı Taşınabilir Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu DİKKAT! Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler uyarınca güvenli kullanımla RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü açısından önem arz eden kullanım talimatlarını içeren Taşınabilir Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun. Üst (Turuncu) Düğme __________ Mikrofon Aksesuar Konektörü 3 Konumlu A/B/C Anahtarı __________ 2 Konumlu Eşmerkezli Anahtar __________ İkinci Hoparlör Menü Seçim Düğmeleri Ana Ekran Ana Ekran Butonu Tuş Takımı Veri Özelliği Düğmesi 4 Yönlü Gezinme Düğmesi 2 Yayın için dinleyin. Üst Ekran Üst Yan (Seçim) Düğme __________ Alma ve Gönderme 1 Bölge/kanal seçin. Açma/Kapatma/ Ses Kontrol Düğmesi PTT Düğmesi Telsiz Kontrolleri Anten Bluetooth Eşleşme Göstergesi Ana Hoparlör YA DA Ses Kontrol düğmesini basılı tutun. YA DA Monitör düğmesine basın ve etkinlikleri dinleyin. 3 Gerekirse sesi ayarlayın. 4 Yayın yapmak için PTT düğmesine basın; almak için bırakın. Acil Durum Alarmı Gönderme Yan Düğme 1 __________ Batarya Yan Düğme 2 __________ Telsiz Açma/Kapatma • Açma – Açma/Kapatma/Ses Kontrol düğmesini saat yönünde çevirin. • Kapatma – Açma/Kapatma/Ses Kontrol düğmesini saat yönünün tersine çevirin. Bölgeler ve Kanallar • Bölge – Bölge'yi istenen bölgeye çevirin. • Kanal – Kanal'ı istenen kanala çevirin. 1 Acil Durum düğmesini basılı tutun*. 2 Ekranda Acil Durum yazısı ve mevcut bölge/kanal görünür. Telsizden kısa, orta seviyede bir ses duyarsınız ve LED anlık olarak kırmızı yanıp söner. 3 Bilgilendirme alındıktan sonra dört bip sesi duyarsınız; alarm durur ve telsiz acil durumdan çıkar. * Acil Durum düğmesi basma süreölçeri 1 saniyeye ayarlıdır. Bu süreölçer programlanabilirdir, ayrıntılar için kullanıcı kılavuzundaki Acil Durum Alarmı Gönderme bölümüne bakın. Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutun. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır. Türkçe APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Acil Durum Çağrısı Gönderme 1 Acil Durum düğmesine basın. 2 PTT düğmesini basılı tutun. Anlaşılır biçimde mikrofona doğru konuşun. 3 Çağrıyı sonlandırmak için PTT düğmesini bırakın. 8 v Bataryanın şarj seviyesi düşükken yanıp söner. O Doğrudan telsizden telsize iletişim veya yineleyici yoluyla bağlantı. Açık = Doğrudan Kapalı = Tekrarlayıcı 4 Acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutun. Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutun. M H . i YA DA Sessiz Acil Durum Çağrısı Gönderme 1 Acil Durum düğmesine basın. 2 Ekran değişmez; LED yanmaz ve ses yoktur. 3 Sessiz acil durum siz şunları yapana kadar devam eder: Acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutana kadar. YA DA Sessiz Acil Durum kipinden çıkmak ve normal sevk veya Acil Durum Çağrısı kipine geçmek için PTT düğmesine basıp bırakana kadar. Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutun. j k m Mevcut yer için (sadece iletişim kanalı) daha fazla çubuk, daha güçlü sinyal demektir. Bu kanal dinleniyor. L = Telsiz Düşük güce ayarlıdır. H = Telsiz Yüksek güce ayarlıdır. Bir tarama listesi taranmaktadır. Yanıp sönen nokta = Tarama sırasında Öncelik Bir Kanalındaki etkinliği algılar. Sabit nokta = Tarama sırasında Öncelik İki Kanalındaki etkinliği algılar. Oylama arama özelliği etkinleştirilmiş. Menüde Gezinme < veya > ile Menü Girişi'ne gidin. Açık = Güvenli işletim. Kapalı = Temiz işletim. Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı alınıyor. Sabit yanma = Görüntüleme modu Yanıp sönme = Program modu l G n o b a Açık = AES Güvenli işletim. Kapalı = Temiz işletim. Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı alınıyor. Açık = özelliği etkin ve sinyali mevcut. Kapalı = özelliği etkin değil. Yanıp sönme = özelliği etkin ancak sinyali mevcut değil. Açık = Kullanıcı şu anda telsizle birlikte. Kapalı = Kullanıcı şu anda telsizle birlikte değil. Yanıp sönme = Sunucuyla cihaz kaydı veya kullanıcı kaydı, geçersiz bir kullanıcı adı veya pini nedeniyle hata verdi. Veri etkinliği mevcut. Bluetooth hazır. Bluetooth cihaza bağlı. Ekran Durum Simgeleri u t Gelen arama veya veri. {, | veya } ile doğrudan Menü Girişi’nin altında seçin. U veya D ile alt listede gezinin. H ile çıkın. {, | veya } ile doğrudan Menü Giden arama veya veri. Türkçe Girişi’nin altında seçin. APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m ASTRO® APX™ řada 7000 Digitální přenosná vysílačka Stručná referenční příručka Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky UPOZORNĚNÍ! Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky obsahující důležité pokyny pro bezpečné používání výrobku a informace o vysokofrekvenční energii v souladu s příslušnými normami a předpisy. Ovládací prvky vysílačky Vrchní (oranžové) tlačítko __________ Mikrofon Konektor pro příslušenství Hlavní displej Tlačítko Home (Domů) Klávesnice Knoflík výběru se 16 polohami __________ Horní boční tlačítko (tlačítko výběru) __________ Dvoupolohový soustředný spínač __________ Sekundární reproduktor Tlačítko výběru menu Tlačítko datové funkce Čtyřcestné navigační tlačítko Příjem a vysílání 1 Vyberte oblast nebo kanál. 2 Poslouchejte vysílání. Ovládací knoflík ZAP/VYP/ Hlasitost Tlačítko PTT Spínač A/B/C se třemi polohami __________ Anténa Vrchní displej Indikátor pro Bluetooth párování Hlavní reproduktor NEBO Podržte stisknuté tlačítko Nastavení hlasitosti. NEBO Stiskněte tlačítko Monitor (Sledování) a naslouchejte dění. 3 V případě potřeby nastavte hlasitost. 4 Stisknutím tlačítka PTT můžete vysílat, jeho uvolněním budete přijímat. Odeslání tísňového alarmu Boční tlačítko 1 __________ 1 Podržte stisknuté tlačítko Emergency Baterie (Tísňová situace)*. 2 Na displeji se zobrazí nápis Emergency Boční tlačítko 2 __________ Zapnutí/vypnutí vysílačky • Zapnutí – Otočte knoflíkem ZAP/VYP/ Hlasitost po směru hodinových ručiček. • Vypnutí – Otočte knoflíkem ZAP/VYP/ Hlasitost proti směru hodinových ručiček. Pásma a kanály • Zone (Oblast) – Přepínač Zone (Oblast) pro výběr požadované oblasti. • Channel (Kanál) – Přepínač Channel (Kanál) pro výběr požadovaného kanálu. (Tísňová situace) a aktuální oblast a kanál. Z vysílačky zazní krátký tón střední výšky a indikátor LED krátce blikne červeně. 3 Když obdržíte potvrzení o příjmu, uslyšíte čtyři pípnutí; alarm je ukončen; vysílačka opouští režim tísňové situace. * Podle výchozího nastavení je nutné tlačítko tísňového signálu podržet po dobu 1 sekundy. Tento časovač je programovatelný, podrobnosti viz část Sending an Emergency Alarm (Odeslání tísňového alarmu) v uživatelské příručce. Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace, stiskněte a podržte tlačítko Emergency (Tísňová situace). MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podobě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence. Všechny ostatní ochranné známky jsou vlastnictvím příslušných vlastníků. Čeština APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Odeslání tísňového volání 1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová situace). 2 Stiskněte a podržte tlačítko PTT. Zřetelně promluvte do mikrofonu. 3 Uvolněním tlačítka PTT hovor ukončete. 4 Režim tísňové situace ukončíte podržením tlačítka Emergency (Tísňová situace). Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace, stiskněte a podržte tlačítko Emergency (Tísňová situace). Odeslání tichého tísňového volání 1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová situace). 2 Zobrazení na displeji se nezmění. Indikátor LED se nerozsvítí a nezazní žádný tón. 3 Tichý tísňový alarm trvá, dokud neučiníte následující kroky: Režim tísňové situace ukončíte podržením tlačítka Emergency (Tísňová situace). NEBO Stisknutím a uvolněním tlačítka PTT ukončíte režim tichého tísňového alarmu a přejdete do běžného provozního režimu nebo do režimu tísňového volání. Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace, stiskněte a podržte tlačítko Emergency (Tísňová situace). Stavové ikony na displeji u Příjem volání nebo dat. Čeština t 8 v O M H. NEBO i j k Vysílání volání nebo dat. m Pokud je baterie slabá, ikona bliká. Čím více proužků se zobrazuje, tím větší je síla signálu v aktuálním místě (pouze u skupinového vysílání). Přímá komunikace z vysílačky do vysílačky nebo spojení přes opakovač. Zobrazeno = Přímé Nezobrazeno = Opakovač Tento kanál je monitorován. L = Vysílačka je nastavena na nízký výkon. H = Vysílačka je nastavena na vysoký výkon. Prohledávání seznamu hledání. Blikající tečka = Během prohledávání zjištěna aktivita na kanálu s prioritou jedna. Stále zobrazená tečka = Během prohledávání zjištěna aktivita na kanálu s prioritou dvě. Je zapnuta funkce vyhledávání hlasování. Procházení menu Tlačítkem < nebo > přejdete na položku menu. {, | nebo } přímo pod Zobrazeno = Zabezpečený provoz. Nezobrazeno = Čistý provoz. Bliká = Příjem šifrovaného hlasového signálu. Trvale svítí = Režim zobrazení. Bliká = Režim programování. l Zobrazeno = Zabezpečený provoz AES. Nezobrazeno = Čistý provoz. Bliká = Příjem šifrovaného hlasového signálu. G Zobrazeno = Funkce je zapnuta a signál je k dispozici. Nezobrazeno = Funkce je vypnuta. Bliká = Funkce je zapnuta, ale signál není k dispozici. n Zobrazeno = Uživatel je aktuálně přiřazen k vysílačce. Nezobrazeno = Uživatel není aktuálně přiřazen k vysílačce. Bliká = Registrace zařízení nebo registrace uživatele na serveru se nezdařila kvůli neplatnému uživatelskému jménu nebo kódu PIN. o b a Probíhá datová aktivita. Bluetooth je připraven. Bluetooth je připojen k zařízení. vybíranou položkou menu. Stisknutím tlačítka U nebo D můžete procházet vedlejším seznamem. H Stisknutím ukončíte aktuální menu. {, | nebo } přímo pod vybíranou položkou menu. APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m Seria ASTRO® APX™ 7000 Cyfrowe radiotelefony przenośne Podręczna karta informacyjna Działanie energii o częstotliwości radiowej i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa radiotelefonów przenośnych UWAGA! Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie do celów zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z podręcznikiem „Działanie energii o częstotliwości radiowej i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa radiotelefonów przenośnych”, który zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne użytkowanie oraz uwagi dotyczące energii o częstotliwości radiowej. Najczęściej używane elementy regulacyjne radiotelefonu Górny (pomarańczowy) przycisk __________ Mikrofon 3-pozycyjny przełącznik A/B/C __________ 2-pozycyjny przełącznik koncentryczny __________ Podrzędny głośnik Złącze akcesoriów Główny wyświetlacz Przycisk Strona główna Klawiatura Przyciski wyboru menu Przycisk funkcji danych 4-kierunkowy przycisk nawigacyjny 16-pozycyjne pokrętło wyboru __________ Antena 1 Wybierz strefę/kanał. 2 Nasłuchuj transmisji. Pokrętło Wł./ Wył./regulacji głośności Przycisk (wyboru) z górnej strony __________ Przycisk PTT Przycisk boczny 1 __________ Odbieranie i transmitowanie Górny wyświetlacz Wskaźnik parowania Bluetooth Główny głośnik LUB Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania głośności. LUB Naciśnij przycisk monitorowania i słuchaj aktywności. 3 W razie potrzeby wyreguluj głośność. 4 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować, zwolnij, aby odbierać. Wysyłanie alarmu Akumulator Przycisk boczny 2 __________ Włączanie/wyłączanie radiotelefonu • Włączenie — przekręć pokrętło wł./wył./ regulacji głośności w prawo. • Wyłączanie — przekręć pokrętło wł./wył./ regulacji głośności w lewo. Strefy i kanały • Strefa — przełącz przełącznik strefy, aby przełączyć na wybraną strefę. • Kanał — przełącz przełącznik kanału, aby przełączyć na wybrany kanał. 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy*. 2 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Alarm i bieżąca strefa/bieżący kanał. Usłyszysz krótki sygnał o średniej wysokości, a dioda LED przez chwilę będzie świecić na czerwono. 3 Po otrzymaniu potwierdzenia, usłyszysz cztery sygnały, skończy się alarm i radiotelefon wyjdzie z trybu awaryjnego. * Domyślnie czasomierz naciśnięcia przycisku alarmowego jest ustawiony na 1 sekundę. Czasomierz ten jest programowalny. Więcej informacji znajduje się w sekcji Wysyłanie alarmu instrukcji użytkownika. Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli. Polski APX7000_DualQRG_PL.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:31 PM Wysyłanie połączenia alarmowego 1 Naciśnij przycisk alarmowy. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT. Mów wyraźnie do mikrofonu. 3 Zwolnij przycisk PTT, aby zakończyć rozmowę. Pulsuje, gdy akumulator jest słaby. O Bezpośrednia komunikacja międzyradiowa lub połączono poprzez przemiennik. Wł. = bezpośrednia Wył. = przemiennik l Wł. = działanie bezpieczne w trybie AES. Wył. = wyczyść działanie. Miganie = odbieranie zaszyfrowanego połączenia głosowego. Ten kanał jest monitorowany. G Wł. = funkcja jest włączona, a sygnał jest dostępny. Wył. = funkcja jest wyłączona. Miganie = funkcja jest włączona, ale sygnał jest niedostępny. n Wł. = użytkownik jest obecnie powiązany z radiotelefonem. Wył. = użytkownik nie jest obecnie powiązany z radiotelefonem. Miganie = rejestracja urządzenia lub rejestracja użytkownika z odrzuconym serwerem z powodu nieprawidłowej nazwy użytkownika lub kodu pin. 4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby wyjść z trybu alarmowego. Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy. Wysyłanie cichego połączenia alarmowego 1 Naciśnij przycisk alarmowy. 2 Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED nie świeci się i nie ma sygnału. 3 Cichy alarm o nagłym wypadku trwa do: Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby wyjść ze stanu alarmowego. LUB Naciśnij i zwolnij przycisk PTT, aby wyjść z trybu cichego alarmu i przejść do trybu normalnego lub do trybu połączenia alarmowego. Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy. Wł. = działanie bezpieczne. Wył. = wyczyść działanie. Miganie = odbieranie zaszyfrowanego połączenia głosowego. 8 v M H . i LUB j k m Im więcej pasków, tym silniejszy sygnał na bieżącym obszarze (tylko trunking). L = radiotelefon jest ustawiony na niską moc. H = radiotelefon jest ustawiony na wysoką moc. Skanowanie listy skanowania. Migająca kropka = podczas skanowania wykrywa aktywność na kanale priorytetu nr 1. Nieruchoma kropka = podczas skanowania wykrywa aktywność na kanale priorytetu nr 2. Funkcja skanowania wybiórczego. Nawigacja menu Wł. nieruchomy = tryb widoku Migająca = tryb programu o b a Trwa transmisja danych. Bluetooth jest gotowy. Urządzenie jest połączone przez Bluetooth. < lub >, aby wejść do menu. Ikony stanu ekranu u t Odbieranie połączenia lub danych. {, | lub } bezpośrednio pod pozycją menu, aby dokonać wyboru. U lub D, aby przewinąć podlistę. H, aby wyjść. {, | lub } bezpośrednio pod pozycją menu, aby dokonać wyboru. Transmisja połączenia lub danych. Polski APX7000_DualQRG_RO.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 10:37 AM m Ghid de referinţă rapidă pentru staţiile radio digitale portabile ASTRO® APX™ seria 7000 Ghid de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio portabile de emisie-recepţie ATENŢIE! Această staţie radio este restricţionată la uz profesional. Înainte de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio portabile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de operare importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi controlul energiei RF în vederea respectării standardelor şi reglementărilor aplicabile. Comenzile radioului Buton superior (portocaliu) __________ Microfon Conector de accesorii Afişaj principal Buton Afişaj principal Tastatură Buton cu 3 poziţii A/B/C __________ Buton concentric cu 2 poziţii __________ Difuzor secundar Butoane de selectare a meniului Buton funcţie de date Buton de navigare cu 4 direcţii Buton de selectare cu 16 poziţii __________ Buton de pornire/ oprire/control al volumului Buton lateral superior (selectare) __________ Buton PTT (apasă şi vorbeşte) Antenă Recepţia şi transmisia 1 Selectaţi zona/canalul. 2 Ascultaţi pentru a determina dacă există o Afişaj superior Indicator de asociere Bluetooth Difuzor principal Buton lateral 1 __________ transmisie. SAU Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Setare volum. SAU Apăsaţi butonul Monitor (Monitorizare) şi ascultaţi pentru a detecta activitate. 3 Dacă este necesar, reglaţi volumul. 4 Apăsaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte) pentru a transmite; eliberaţi-l pentru a recepţiona. Trimiterea unei alarme de urgenţă Baterie Buton lateral 2 __________ Pornirea/oprirea radioului • Pornire – Rotiţi butonul de pornire/oprire/ volum în sens orar. • Oprire – Rotiţi butonul de pornire/oprire/ volum în sens antiorar. Zonele şi canalele • Zone (Zonă) – Comutaţi zonele până ajungeţi la zona dorită. • Channel (Canal) – Comutaţi canalele până ajungeţi la canalul dorit. 1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă*. 2 Afişajul indică Emergency (Urgenţă) şi zona/canalul curent(ă). Radioul emite un sunet scurt, de tonalitate medie, iar LED-ul se aprinde intermitent în roşu o durată scurtă. 3 La primirea confirmării, veţi auzi patru semnale sonore scurte; alarma se opreşte şi radioul iese din starea de urgenţă. * Temporizatorul implicit de apăsare a butonului de urgenţă este setat la durata de 1 secundă. Puteţi programa temporizatorul; pentru detalii, consultaţi secţiunea „Trimiterea unei alarme de urgenţă” din ghidul utilizatorului. Pentru a ieşi în orice moment din starea de urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, LLC şi sunt utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin respectivilor proprietari. Română APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Efectuarea unui apel de urgenţă 1 Apăsaţi butonul Urgenţă. 2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PTT (apasă şi vorbeşte). Vorbiţi clar în microfon. 8 v Se aprinde intermitent atunci când bateria este descărcată. O Comunicare directă radio la radio sau conectare prin intermediul unui repetor. Pornit = Direct Oprit = Repetor 3 Pentru a termina apelul, eliberaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte). 4 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă pentru a ieşi din starea de urgenţă. Pentru a ieşi în orice moment din starea de urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă. Trimiterea unui apel de urgenţă silenţios 1 Apăsaţi butonul Urgenţă. 2 Afişajul nu se modifică; LED-ul nu se aprinde şi nu există ton. 3 Modul de urgenţă silenţios continuă până când: Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă pentru a ieşi din starea de urgenţă. SAU Apăsaţi şi eliberaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte) pentru a ieşi din modul Alarmă de urgenţă silenţioasă şi a intra în modul de trimitere normală sau în modul Apel de urgenţă. Pentru a ieşi în orice moment din starea de urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă. Pictogramele de stare de pe ecran u t Primirea unui apel sau primirea de date. Transmiterea unui apel sau transmiterea de date. Română M H . i Cu cât sunt mai multe liniuţe, cu atât este mai puternic semnalul pentru locaţia curentă (doar în modul magistrală). Acest canal este monitorizat. Scanarea unei liste de scanare. j Punct intermitent = S-a detectat activitate pe canalul de prioritate principală în timpul scanării. Punct permanent = S-a detectat activitate pe canalul de prioritate secundară în timpul scanării. Funcţia de selectare a repetorului cu semnal maxim este activată. Navigarea în meniu Apăsaţi < sau > pentru a ajunge la rubrica de meniu. Pornit = Funcţionare securizată. Oprit = Funcţionare nesecurizată. Intermitent = Primirea unui apel vocal criptat. Luminează constant = Modul de afişare Intermitent = Modul programare l Pornit = Funcţionare securizată AES. Oprit = Funcţionare nesecurizată. Intermitent = Primirea unui apel vocal criptat. G Pornit = Funcţie activată şi semnal disponibil. Oprit = Funcţie dezactivată. Intermitent = Funcţie activată, semnal indisponibil. L = Radioul este setat la putere mică. H = Radioul este setat la putere mare. SAU k m n o b a Pornit = Utilizatorul este asociat în prezent cu radioul. Oprit = Utilizatorul nu este asociat în prezent cu radioul. Intermitent = Înregistrarea dispozitivului sau a utilizatorului pe server a eşuat din cauza unui nume de utilizator sau a unui număr personal de identificare nevalid. Există activitate de date. Caracteristica Bluetooth este pregătită. Bluetooth conectat la dispozitiv. Apăsaţi butonul {, | sau } aflat imediat sub rubrica de meniu pentru selectare. Apăsaţi U sau D pentru derulare în sublistă. Apăsaţi H pentru ieşire. Apăsaţi butonul {, | sau } aflat imediat sub rubrica de meniu pentru selectare. APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m Цифровые портативные радиостанции ASTRO® APX™ серии 7000 Справочная карта Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций ВНИМАНИЕ! Данная радиостанция предназначена только для профессиональной эксплуатации. Прежде чем использовать ее, ознакомьтесь с буклетом "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций". Он содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности, а также информацию по воздействию радиочастотной энергии и контроль соответствия применимым стандартам и нормативам. Элементы управления Верхняя кнопка (оранжевая) __________ Микрофон Разъем для аксессуаров Основной дисплей Кнопка "Главный экран" Клавиатура 3-позиционный переключатель A/B/C __________ 2-позиционный концентрический переключатель __________ Дополнительный динамик Кнопки выбора пунктов меню Кнопка функции передачи данных 4-позиционная навигационная кнопка 16-позиционный регулятор выбора __________ Антенна 1 Выберите зону или канал. 2 Прослушивайте передачу. Регулятор Вкл./Выкл./ Громкость Верхняя боковая кнопка (Выбор) __________ Кнопка PTT Боковая кнопка 1 __________ Прием и передача Верхний дисплей Индикатор сопряжения Bluetooth Основной динамик ИЛИ Нажмите и удерживайте кнопку Установка громкости. ИЛИ Нажмите кнопку Мониторинг и прослушивайте активность. 3 При необходимости настройте громкость. 4 Нажмите кнопку PTT для передачи, отпустите для приема. Отправка экстренного сигнала оповещения 1 Нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима*. Аккумулятор Боковая кнопка 2 __________ Включение/выключение радиостанции • Вкл. — поворот регулятора Вкл./Выкл./ Громкость по часовой стрелке. • Выкл. — поворот регулятора Вкл./Выкл./ Громкость против часовой стрелки. Зоны и каналы • Зона — выбор желаемой зоны с помощью переключателя Зона. • Канал — выбор желаемого канала с помощью переключателя Канал. 2 На экране появится сообщение Экстр. запрос. и текущая зона/канал. Прозвучит короткий сигнал среднего тембра, и светодиодный индикатор замигает красным. 3 При получении подтверждения издается четыре звуковых сигнала, уведомление завершается, а радиостанция выходит из режима экстренной связи. * По умолчанию таймер кнопки экстренного режима установлен на 1 секунду. Данный таймер является программируемым. Для получения подробной информации см. раздел Отправка экстренного сигнала оповещения руководства пользователя. Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима. Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. Русский APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM Отправка экстренного вызова 1 Нажмите кнопку экстренного режима. 2 Нажмите и удерживайте кнопку PTT. Говорите прямо в микрофон. 3 Отпустите кнопку PTT для завершения вызова. 4 Нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима для выхода из экстренного режима. Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима. Отправка экстренного вызова в беззвучном режиме 1 Нажмите кнопку экстренного режима. 2 Экран не изменится, светодиодный индикатор не загорится, и сигнал не будет воспроизведен. 3 Беззвучный экстренный режим остается активным, пока не будут выполнены следующие действия: Нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима для выхода из экстренного режима. ИЛИ Нажмите и отпустите кнопку PTT для выхода из режима беззвучного экстренного сигнала оповещения и перехода к обычной передаче или режиму экстренного вызова. Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима. 8 v O M H . i ИЛИ j k Мигает при низком заряде аккумулятора. m Чем больше полосок, тем сильнее сигнал в текущем узле (только транкинг). Прямая связь между радиостанциями или подключение через ретранслятор. Вкл. = прямое соединение. Выкл. = ретранслятор. Выполняется мониторинг этого канала. L = радиостанция работает в режиме низкой мощности. H = радиостанция работает в режиме высокой мощности. Сканирование по списку сканирования. Мигающая точка = обнаружение активности на приоритетном канале во время сканирования. Постоянная точка = обнаружение активности на канале со вторым приоритетом во время сканирования. Функция сканирования выбора включена. Навигация по меню < или > — переход к пункту меню. Вкл. = работа в защищенном режиме. Выкл. = работа в незащищенном режиме. Мигает = получение зашифрованного голосового вызова. Постоянно горит = режим просмотра Мигает = программный режим l G n o b a Вкл. = работа в защищенном режиме AES. Выкл. = работа в незащищенном режиме. Мигает = получение зашифрованного голосового вызова. Вкл. = функция включена, сигнал доступен. Выкл. = функция выключена. Мигает = функция включена, но сигнал недоступен. Вкл. = пользователь в данный момент ассоциирован с радиостанцией. Выкл. = пользователь в данный момент не ассоциирован с радиостанцией. Мигает = не выполнена регистрация устройства или пользователя на сервере, неправильные имя пользователя или PIN-код. Обнаружена активность данных. Модуль Bluetooth готов. Модуль Bluetooth подключен к устройству. Отображение значков состояния u t Получение вызова или данных. {, |, или } прямо под пунктом меню — выбор. U или D — прокрутка подсписка. H — выход. {, |, или } прямо под Передача вызова или данных. Русский пунктом меню — выбор. APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM 4‚ (8ƒ$ 56 4   (8ƒ$ 56 8, 9 4!Q2 D ' :ƒ  m +,6ƒ<( 6ƒ  4‚AES (8ƒ$ 56 4   (8ƒ$ 56 8, 9 4!Q2 D ' :ƒ  4! 2@.!"  'ƒ$ 56 4!"  *,ƒ$ 56 8, 9 4! 2@.8 '!"  'ƒ  4   K   :ƒ$ 56 4   K   : „ƒ$ 56 8, 9    " # &. 2.ƒ  .pin"  )D89 4.3  * 2 4)"u hyz{|}}|~ 4" # hyz{|}}|~ D l G n o b a &.!! 2@!3"**8" (' 4C*:.PB& 6 8 D ‚<= " # 2  D 4 : , 2 ƒ$ 56  : ,ƒ$ 56 8, 9 4! :u 4Q * ,   ,ƒL 4  8 * ,   ,ƒH 4% . % .  !   <(8* 2/ 2' ƒG ," 4% Q€   E    ! & <(8* 2/ 2' ƒ(," 4% Q€   E v } E $ 9 4CI*BEmergency"<(8*1 1 &.c .PTT"<(86*1 2 4 .'  4 '€ #@PTT" O M .H i  j 43 D% .!"  ' k 3 CI*BEmergency"<(86*1 4 4I*6 R( <(86*13 &.I*6 R( 4CI*BEmergency " 4E $ 9 4CI*BEmergency"<(8*1 1 41LED2L€& 2 2 1 2 q:< 3 DI** 3 CI*BEmergency"<(86*1 4I*  R(  S 6 R(  PTT"<(8*1 6  , @6&. 3 DI* 4I* ' <(86*13 &.I*6 R( 4CI*B Emergency " 66 /1   ',  1$," 4 : =<= D(< >  : = Q !{ | 4  (!K 2  4 8Q :8 (D U  : = Q !{ | 4  (!K 2  8 4Q  * ' 8+ 43    ' : } 43    ' = u t 4R(H    APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM $,& $ ? 4! ?:* 1 4 @<=6 2  A  BVolume Set"<(86*1 4C3D  4* 2 <=6CBMonitor"<(8*1 4E"=3DA* 3   % ,K 16q __________ 4HCI*BEmergency"<(86*1 1 4  ! :?:*CI*BEmergency2 2#J 2 *! D13D  8D 4 E (  K LLED2L+  P&# .F36  QD3D6 '$ :8 3 4I*6  R S         !" #$  %&  '"(      2 2  (,  2L hyz{|}}|~ )* "       +,-" . & /1    23 4,        !"#$% &'() *+, -.( #' &'() */ , 0) # 123  (, 4  5( ,6    -.   4"1 4 :) F GPTT"<(8*1 4 E * "$ 9  ASTRO® APX™ 7000                 ' % / : =? 12  A? 12 3D (,& " C  B __________  &# PTT" 3D' &  1& " __________   * 2& " __________ (," C& :B __________ .'  3 : ( D f?h?j c Q 63q __________   c Q ,"' __________  3D'  :  "    $ 568, 9:$ 56  "(/1E   /15G <  # . H * "$ 9:63 ' +G - $6  4 D Q  " &.E    <4 =:$ 56 8, 9:$ 56  – $ 56; 48 9 :8' <(86*13 &.I*6 R( 4CI*BEmergency" <4 =:$ 56 8, 9:$ 56  – $ 56 8, 9; 48 9 :8' ;' ,     2 2   " 5  Q  3  !" " ,E :" 3 u  < ", >" 4(*," <= (>," ; 4(*", <= (>", ; 4    , # DED  '(AE  3 ),6 4% 9T Motorola Trademark Holdings, LLC'2(  3 )8   3 )8&*M ,2MOTOROLA SOLUTIONSMOTOMOTOROLA, APX7000_DD_BackCover.fm Page 1 Wednesday, November 13, 2013 9:45 AM APX7000_DD_BackCover.fm Page 2 Wednesday, November 13, 2013 9:45 AM Motorola Solutions, Inc. 1303 East Algonquin Road Schaumburg, Illinois 60196 U.S.A. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved. November 2013. Printed in the U.S.A. *PMLN6741A* PMLN6741A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Motorola APX 6000 3 Quick Reference Manual

Type
Quick Reference Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor