Motorola ASTRO APX Q5 Quick Reference Manual

Type
Quick Reference Manual
O5CH_QRG.book Page 4 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
English
m
ASTRO
®
APX™
O5 Control Head Mobile Radio
Quick Reference Card
RF Energy Exposure and Product Safety Guide for
Mobile Two-Way Radios
ATTENTION!
This radio is restricted to Occupational use only. Before
using the radio, read the RF Energy Exposure and
Product Safety Guide for Mobile Two-Way Radios which
contains important operating instructions for safe usage
and RF energy awareness and control for Compliance
with applicable standards and Regulations.
Radio Controls
Radio On/Off
Adjusting Volume
Selecting a Zone
Selecting a Channel
Receiving and Transmitting
Sending an Emergency Alarm
To exit emergency at any time, press and hold the
Emergency button.
Volume Knob
Accessory Port (Microphone)
Menu Select Button
Menu Entries
LED Indicators
Dim Button
Home Button
Navigation
Button
Power On/Off Button
Indicators
Mode Knob
Orange
Button
_______
Press the Power On/Off button to toggle the power on
or off.
Turn the Volume Knob clockwise to increase volume or
counterclockwise to decrease the volume.
1 > or < to ZONE.
2 > or < button until the desired zone is displayed.
3 Press H or the PTT button to confirm the selected
zone
number.
4 Press the PTT button to begin transmitting on the
displayed zone channel.
1 Press and hold > to scroll to CHAN and press the
Menu Select button directly below CHAN. The
display shows the current zone and channel.
2 Rotate the Mode knob to the desired channel.
3 Press H or the PTT button to confirm the channel.
4 Press the PTT button to transmit on the displayed
zone channel.
1 Take the microphone off hook.
2 Select zone/channel.
3 Listen for a transmission.
OR
Tu
rn the Volume Knob.
OR
> or < to MON then press the Menu Select button
directly below MON and listen for activity.
4 Adjust volume, if necessary.
5 Press the PTT button to transmit; release to receive.
1 Press the Emergency button. A tone sounds and the
display alternates EMERGENCY and the home
display.
2 A dispatcher acknowledgment ACK RECEIVED
display follows.
AND, Trunking Only:
A high-pitched tone indicates that the alarm has been
received by the trunked system’s central controller.
3 Press and hold the emergency button or the PTT
button to return to normal operation.
O5CH_QRG.book Page 3 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
English
Sending an Emergency Call (Trunking Only)
To exit emergency at any time, press and hold the
Emergency button.
Sending a Silent Emergency Alarm
If silent emergency alarm is used with emergency call,
pressing the PTT button exits the silent mode and
initiates the emergency call.
Display Status Icons
1 Press Emergency button.
2 A tone sounds and the display alternates
EMERGENCY and the home display.
OR
A talk prohibited tone sounds when the selected
channel does not support emergency.
3 Press and hold the PTT button. Speak clearly into the
microphone.
4 Release the PTT to end the transmission.
1 Press the preprogrammed Emergency button to
activate the silent alarm feature.
2 The display does not change; the LED does not light
up, and there is no tone.
Receiving a call or data.
Transmitting a call or data.
The more stripes, the stronger the signal
strength for the current site (trunking only).
Direct radio-to-radio communication or
communication through a repeater.
On = Direct
Off = Repeater
u
t
V
O
This channel is being monitored.
Voice muting the affiliated trunking talkgroup
or selected conventional channel.
On = Enabled
Off = Disabled
L = Radio is set at Low power.
H = Radio is set at High power.
Scanning a scan list.
Blinking dot = Detects activity on the
Priority-One Channel during
scan.
Steady dot = Detects activity on the Priority-
Two Channel during scan.
The vote scan feature is enabled.
On = Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted voice
call.
M
K
HOR .
i
j
k
m
On = AES Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted voice
call.
On = Location feature enabled, and location
signal available.
Off = Location feature disabled.
Blinking = Location feature enabled, but
location signal unavailable.
On = User is currently associated with the
radio.
Off = User is currently not associated with
the radio.
Blinking = Device registration or user
registration with the server
failed due to an invalid
username or pin.
Data activity is present.
Indicates that the text entry is currently in
hexadecimal mode.
l
G
n
o
{
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used
under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
Menu Navigation
< or > to Menu Entry.
g directly below Menu Entry to
select.
H to exit.
< or > to scroll through sub-list.
g directly below Menu Entry to
select.
O5CH_QRG.book Page 4 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Deutsch
m
ASTRO
®
APX™
Mobiles Funkgerät O5 Control
Head Kurzübersichtskarte
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und
Produktsicherheit für Mobilfunkgeräte
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen.
Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur
HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Mobilfunkgeräte,
das wichtige Bedienungsanweisungen für den sicheren Umgang
und HF-Energiesicherheitsinformationen zur Einhaltung der
geltenden Normen und Richtlinien enthält.
Bedienelemente des Funkgeräts
Funkgerät ein/aus
Einstellen der Lautstärke
Auswählen einer Zone
Auswählen eines Kanals
Empfangen und Senden
Senden eines Notrufs
Drücken und halten Sie, um den Notrufzustand jederzeit
zu verlassen, die Taste Emergency.
Knopf Volume (Lautstärke)
Zubehöranschluss (Mikrofon)
Taste Menu Select
Menüeinträge
LED-Anzeigen
Taste Dim
Tas te Home
Tas te
Navigation
Taste Power On/Off
Anzeigen
Knopf Mode
Orange-
farbene
Taste
_______
Drücken Sie die Taste Power On/Off, um die
Versorgungsspannung ein- oder auszuschalten.
Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die
Lautstärke zu erhöhen bzw. nach links, um die
Lautstärke zu verringern.
1 > oder < auf ZONE.
2 > oder <, bis die gewünschte Zone angezeigt wird.
3 Drücken Sie die Taste H oder PTT, um die
au
sgewählte Zonennummer zu bestätigen.
4 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um das Senden
auf dem angezeigten Zonenkanal zu beginnen.
1 Drücken und halten Sie >, um durch CHAN zu rollen,
und drücken Sie die Taste Menu Select direkt
unterhalb von CHAN. Das Display zeigt die aktuelle
Zone und den Kanal.
2 Drehen Sie den Knopf Mode auf den gewünschten
Kanal.
3 Drücken Sie die Taste H oder PTT, um den Kanal zu
bestätigen.
4 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um das Senden
auf dem angezeigten Zonenkanal zu beginnen.
1 Nehmen Sie das Mikrofon von der Halterung.
2 Wählen Sie die Zone/den Kanal.
3 Abhören einer Übertragung.
ODE
R
Drehen Sie den Knopf Volumen.
ODER
> oder < auf MON, drücken Sie dann die Taste Menu
Select direkt unterhalb von MON, und hören Sie auf
Aktivitäten.
4 Stellen Sie die Lautstärke ein, falls erforderlich.
5 Drücken Sie die Sendetaste (PTT) zum Senden;
geben Sie diese für den Empfang frei.
1 Drücken Sie die Taste Emergency. Ein Ton ertönt,
und die Anzeige wechselt auf EMERGENCY und die
Anzeige Home.
2 Eine Versandbestätigungsanzeige ACK RECEIVED
folgt.
UND, nur Bündelung:
Ein hoher Ton zeigt an, dass der Alarm durch
das Bündelfunksystem der zentralen Steuerung
empfangen wurde.
3 Drücken und halten Sie die Taste Emergency oder
PTT, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Deutsch
Senden eines Notrufs (nur Bündelung)
Drücken und halten Sie, um den Notrufzustand jederzeit
zu verlassen, die Taste Emergency.
Senden eines stillen Notrufs
Wird der stille Notrufalarm für einen Notruf eingesetzt,
so verlässt das Drücken der Sendetaste (PTT) den
stillen Moduszustand und leitet den Notruf ein.
Anzeigestatussymbole
1 Drücken Sie die Taste Emergency.
2 Ein Ton ertönt, und die Anzeige wechselt auf
EMERGENCY und die Anzeige Home.
ODER
Ein Gesperrt-Ton ertönt, wenn der gewählte Kanal
den Notruf nicht unterstützt.
3 Drücken und halten Sie die Sendetaste (PTT).
Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
4 Geben Sie die Sendetaste (PTT) frei, um das
Senden zu beenden.
1 Drücken Sie die vorprogrammierte Taste
Emergency, um die stille Notrufunktion zu aktivieren.
2 Die Anzeige ändert sich nicht, die LED leuchtet nicht,
und es ertönt kein Ton.
Entgegennehmen eines Anrufs oder von Daten.
Senden eines Anrufs oder von Daten.
Je mehr Streifen, desto stärker ist die Signalstärke
der aktuellen Station (nur Bündelung).
Direkte Funk-zu-Funk Kommunikation oder
Kommunikation über einen Repeater.
Ein = direkt
Aus = Repeater
u
t
V
O
Dieser Kanal wird überwacht.
Stimmenstummschaltung der angeschlossenen
gebündelten Gesprächsgruppe oder ausgewählter
konventioneller Kanal.
Ein = aktiviert
Aus = deaktiviert
L = Funkgerät ist auf niedrige Sendeleistung
eingestellt.
H = Funkgerät ist auf hohe Sendeleistung
eingestellt.
Abfragen einer Abfrageliste.
Blinkender Punkt = erfasst eine Aktivität auf dem
Kanal mit Priorität 1
während der Abfrage.
Dauerpunkt = erfasst eine Aktivität auf dem Kanal
mit Priorität 2 während der
Abfrage.
Die Abstimmungsabfrage-Funktion ist aktiviert.
Ein = sicherer Betrieb.
Aus = Löschbetrieb.
Blinkend = Empfang eines verschlüsselten
Sprachanrufs.
M
K
H
ODER
.
i
j
k
m
Ein = AES sicherer Betrieb.
Aus = Löschbetrieb.
Blinkend = Empfang eines verschlüsselten
Sprachanrufs.
Ein = Lokalisierungsfunktion aktiviert und das
Lokalisierungssignal ist verfügbar.
Aus = Lokalisierungsfunktion ist deaktiviert.
Blinkend = Lokalisierungsfunktion ist aktiviert, aber
das Lokalisierungssignal ist nicht
verfügbar.
Ein = Benutzer ist zurzeit mit dem Funkgerät
verbunden.
Aus = Benutzer ist zurzeit nicht mit dem Funkgerät
verbunden.
Blinkend = Geräte- oder Benutzerregistrierung mit
dem Server aufgrund eines ungülti-
gen Benutzernamens oder einer
ungültigen PIN fehlgeschlagen.
Datenaktivität ist vorhanden.
Zeigt an, dass sich die Texteingabe derzeit im
Hexadezimal-Modus befindet.
l
G
n
o
{
Menünavigation
< oder > zum Menüeintrag.
g direkt unterhalb des
Menüeintrags zur Auswahl.
H zum Verlassen.
< oder > zum Rollen
durch die Unterliste.
g direkt unterhalb des
Menüeintrags zur Auswahl.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings,
LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Français
m
Fiche de référence rapide
Radio mobile à tête
de commande
O5 ASTRO® APX™
Sécurité des produits et exposition RF pour les
radios professionnelles mobiles
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel uniquement.
Avant d’utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des produits et
exposition RF pour les radios professionnelles mobiles. Il contient
d’importantes instructions de fonctionnement relatives à la
sécurité et à l’exposition aux RF, ainsi que des informations sur le
contrôle de conformité aux normes et réglementations
applicables.
Commandes radio
Radio Marche/Arrêt
Réglage du volume
Sélection d’une zone
Sélection d’un canal
Réception et transmission
Envoi d’une alarme d’urgence
Pour quitter le mode d’urgence à tout moment,
maintenez le bouton d’urgence enfoncé.
Bouton de volume
Port Accessoires (microphone)
Bouton de sélection de menus
Entrées de menu
Indicateurs à DEL
Bouton de réduction d'éclairage
Bouton Accueil
Bouton de
navigation
Bouton Marche/Arrêt
Indicateurs
Bouton de mode
Bouton
orange
_____
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour mettre
l’appareil sous tension ou hors tension.
Tournez le bouton de volume dans le sens horaire
pour augmenter le volume ou dans le sens antihoraire
pour le réduire.
1 > ou < pour accéder à ZONE.
2 Bouton > ou < jusqu’à ce que la zone désirée
soit affichée.
3 Appuyez sur H ou sur le bouton PTT pour confirmer
le numéro de la zone sélectionnée.
4 Appuyez sur le bouton PTT pour commencer à
émettre sur le canal de la zone affichée.
1 Maintenez enfoncé > pour accéder à CANAL et
appuyez sur le bouton de sélection de menu juste
en dessous de CANAL. L’écran affiche la zone et
le canal actuels.
2 Tournez le bouton Mode sur le canal désiré.
3 Appuyez sur H ou sur le bouton PTT pour confirmer
le canal.
4 Appuyez sur le bouton PTT pour émettre sur le canal
de la zone affichée.
1 Décrochez le micro.
2 Sélectionnez la zone/le canal.
3 Écoutez une transmission.
OU
Tournez le bouton de volume.
OU
> ou < pour accéder à MON puis appuyez sur le
bouton de sélection de menu juste en dessous de
MON et écoutez s’il y a une activité.
4 Réglez le volume, si nécessaire.
5 Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre ;
lâchez-le pour recevoir.
1 Appuyez sur le bouton d’urgence. Une tonalité est
émise et l’affichage alterne entre URGENCE et l’écran
d’accueil.
2 Un affichage d’accusé de réception du répartiteur
ACC. REÇU apparaît.
ET, ressources partagées uniquement :
Une tonalité aiguë indique que l’alarme a été reçue
par le contrôleur central du système à ressources
partagées.
3 Maintenez enfoncé le bouton d’urgence ou le bouton
PTT pour revenir à un fonctionnement normal.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Français
Envoi d’un appel d’urgence (ressources
partagées uniquement)
Pour quitter le mode d’urgence à tout moment,
maintenez le bouton d’urgence enfoncé.
Envoi d’une alarme d’urgence silencieuse
Si l’alarme d’urgence silencieuse est utilisée avec
l’appel d’urgence, l’appui sur le bouton PTT permet de
quitter le mode silencieux et de lancer l’appel d’urgence.
Icônes d’état d’affichage
1 Appuyez sur le bouton d’urgence.
2 Une tonalité est émise et l’affichage alterne entre
URGENCE et l’écran d’accueil.
OU
Une tonalité indiquant qu’il est impossible de parler
retentit lorsque le canal sélectionné ne prend pas en
charge le mode d’urgence.
3 Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez clairement
dans le microphone.
4
Relâchez le bouton
PTT
pour mettre fin à la transmission.
1 Appuyez sur le bouton d’urgence préprogrammé
pour activer la fonctionnalité d’alarme silencieuse.
2 L’affichage ne change pas, le voyant ne s’allume
pas et il n’y a pas de tonalité.
Réception d’un appel ou de données.
Transmission d’un appel ou de données.
Plus il y a de lignes, plus le signal est puissant pour
le site actuel (ressources partagées uniquement).
Communication directe radio-radio ou
communication à travers un répéteur.
Marche = Direct
Arrêt = Répéteur
u
t
V
O
Ce canal est surveillé.
Blocage de la voix du groupe de discussion affilié en
ressources partagées ou du canal conventionnel
sélectionné.
Marche = Activé
Arrêt = Désactivé
L = Radio réglée sur basse puissance.
H = Radio réglée sur haute puissance.
Numérisation d’une liste de balayage.
Point clignotant = Détecte une activité sur le Canal
de priorité un pendant le
balayage.
Point fixe = Détecte une activité sur le Canal de
priorité deux pendant le balayage.
La fonction de balayage Vote scan est activée.
Marche = Fonctionnement sécurisé.
Arrêt = Effacer l’opération.
Clignotement = Réception d’un appel vocal crypté.
M
K
HOU .
i
j
k
m
Marche = Fonctionnement sécurisé AES.
Arrêt = Effacer l’opération.
Clignotement = Réception d’un appel vocal crypté.
Marche = Fonction de localisation activée et signal
de localisation disponible.
Arrêt = Fonction de localisation désactivée.
Clignotement = Fonction de localisation activée,
mais signal d’emplacement non
disponible.
Marche = L’utilisateur est actuellement associé à la
radio.
Arrêt = L’utilisateur n’est actuellement pas associé
à la radio.
Clignotement = L’enregistrement du périphérique
ou l’inscription de l’utilisateur
avec le serveur a échoué en
raison d’un nom d’utilisateur ou
d’une broche invalide.
Présence d’une activité au niveau des données.
Indique que la saisie de texte est actuellement en
mode hexadécimal.
l
G
n
o
{
Menu de navigation
< ou > pour accéder à
l’entrée du menu.
g directement sous l’entrée
du menu pour sélectionner.
H pour quitter.
< ou > pour défiler dans les sous-listes.
g directement sous l’entrée du
menu pour sélectionner.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont
utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Italiano
m
ASTRO
®
APX™
Controllo principale radiomobile 05
Schema di riferimento
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e
sulla sicurezza del prodotto per radiomobili
ricetrasmittenti
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi
professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida
sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del
prodotto per radiomobili ricetrasmittenti, che contiene importanti
istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il
dispositivo, nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e
sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in
materia.
Controlli radio
Radio On/Off
Regolare il volume
Selezionare una zona
Selezionare un canale
Ricevere e trasmettere
Mandare un segnale di emergenza
Per uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi
momento, premere e tenere premuto il tasto
di emergenza.
Manopola del volume
Porta per accessorio (microfono)
Tasto di selezione menu
Entrate del menu
Indicatori LED
Tasto di attenuazione graduale
Tas to Ho me
Tasto di
navigazione
Tasto di on/off
Indicatori
Manopola di modalità
Tas to
arancio
Premere il pulsante On/Off per accendere o spegnere.
Girare la manopola del volume in senso orario per
aumentare il volume o in senso antiorario per diminuirlo.
1 > o < a Zone (zona).
2 > o < fino a che la zona desiderata sia evidenziata.
3 Premere H o il tasto PTT per confermare il numero
della zona selezionata.
4 Premere il tasto PTT per cominciare a trasmettere
sul canale della zona evidenziata.
1 Premere e tenere premuto > per scorrere al CHAN
(canale) e premere il tasto Selezione menu
direttamente sotto CHAN (canale). Il display
mostra la zona ed il canale attuali.
2 Girare la Manopola di modalità per accedere al
canale desiderato.
3 Premere H o il tasto PTT per confermare il canale.
4 Premere il tasto PTT per trasmettere sul canale della
zona evidenziata.
1 Sganciare il microfono.
2 Selezionare la zona/il canale
3 Ascoltare per una trasmissione.
O
Girare la manopola del volume.
O
> o < a MON (monitorare) poi premere il tasto di
Selezione menu direttamente sotto Mon
(Monitorare) e restare in ascolto per rilevare attività
4 Regolare il volume se necessario.
5 Premere il tasto PTT per trasmettere; rilasciare
per ricevere.
1 Premere il tasto Emergenza. Si sente un tono
ed il display alterna il messaggio EMERGENCY
(emergenza) ed il display home.
2 A seguito si vedrà un messaggio di riconoscimento del
mittente ACK RECEIVED (riconoscimento ricevuto).
E, solo trunking:
Un tono alto indica che l’allarme è stato ricevuto dal
controllore del sistema centrale trunked.
3 Premere e tenere premuto il tasto di emergenza o
il tasto PTT per ritornare al funzionamento normale.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Italiano
Invio di una chiamata di emergenza
(solo Trunking)
Per uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento,
premere e tenere premuto il tasto di emergenza.
Invio di un segnale di emergenza silenzioso
Se il segnale di emergenza viene usato con una
chiamata di emergenza, la pressione del tasto PTT
permette di uscire dalla modalità silenziosa ed avvia
la chiamata d’emergenza.
Simboli dello stato del display
1 Premere il tasto di emergenza.
2 Si sente un tono ed il display alterna il messaggio
EMERGENCY (emergenza) ed il display home.
O
Si sente un tono di divieto di parlare quando il canale
selezionato non supporta l’emergenza.
3 Premere e tenere premuto il tasto PTT.
Parlare con chiarezza nel microfono.
4 Rilasciare il tasto PTT per terminare la trasmissione.
1 Premere il tasto preprogrammato di Emergenza
per attivare il dispositivo d’allarme silenzioso.
2 Il display non cambia, LED non si illumina
e non c’è tono.
Ricevere una chiamata o dati.
Trasmettere una chiamata o dati.
Più barrette ci sono, più forte il segnale
per il sito attuale (solo trunking).
Comunicazione radio a radio diretta
o comunicazione tramite un ripetitore.
On = Diretto
Off = Ripetitore
u
t
V
O
Questo canale è controllato.
Mettere il silenziatore al talkgroup
affiliato di
trunking o al canale convenzionale
selezionato.
On = abilitato
Off = disabilitato
L = la radio è regolata a bassa potenza.
H = la radio è regolata ad alta potenza.
Scansionare una lista scansione.
Puntino lampeggiante = Rileva attività
sul canale di priorità Uno durante
lo scansionamento.
Puntino fisso = Rileva attività sul canale
di priorità Due durante lo
scansionamento.
Il dispositivo di scansionamento voto
è abilitato.
On = funzionamento sicuro.
Off = operazione di cancellazione.
Lampeggiante = ricevimento di una
chiamata vocale criptata.
M
K
HO .
i
j
k
m
On = funzionamento sicuro.
Off = operazione di cancellazione.
Lampeggiante = ricevimento di una
chiamata vocale criptata.
On = Dispositivo posizione abilitato e
segnale di posizione disponibile.
Off = Dispositivo posizione disabilitato.
Lampeggiante = Dispositivo posizione
abilitato, ma segnale di posizione
non disponibile.
On = L’utente è attualmente associato alla
radio.
On = L’utente attualmente non è associato
con la radio.
Lampeggiante = La registrazione del
dispositivo o dell’utente con il
server è fallita a causa di un
username o un pin invalido.
C’è attività di dati.
Indica che l'immissione di testo è attualmente in
modalità esadecimale.
l
G
n
o
{
Navigazione del menu
< o > all’entrata del menu.
g direttamente sotto l’entrata
del menu per selezionare.
H per uscire.
< o > per scorrere sulla
lista subordinata.
g direttamente sotto l’entrata
del menu per selezionare.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Español
m
Tarjeta de referencia rápida del
terminal de control de radio
móvil Astro® APX™ O5
Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del
producto para radios bidireccionales móviles
¡ATENCIÓN!
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral. Antes de
utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y
seguridad del producto para radios bidireccionales móviles, que
contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso
seguro, así como información importante sobre la energía de
radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas y
normativas aplicables.
Controles del radio
Encendido y apagado del radio
Ajuste del volumen
Selección de zona
Selección de canal
Recepción y transmisión
Envío de una alarma de emergencia
Para salir del modo de emergencia en cualquier momento,
presione y mantenga presionado el botón de emergencia.
Perilla de volumen
Puerto de accesorios (micrófono)
Botón de selección de menú
Opciones del menú
Indicadores de LED
Botón de atenuación del brillo
Botón de inicio
Botón de
navegación
Botón de encendido/apagado
Indicadores
Perilla de modo
Botón
anaran-
jado
_______
Presione el botón de encendido/apagado para encender
o apagar el dispositivo.
Gire la perilla de volumen a la derecha para aumentar
el volumen y a la izquierda para disminuirlo.
1 > o < para ZONE (ZONA).
2 Los botones > o < hasta que aparezca la zona deseada.
3 Presione H o el botón PTT para confirmar el número de
zona seleccionado.
4 Presione el botón PTT para comenzar a transmitir en el canal
de la zona que se muestra.
1 Presione y mantenga presionado > para avanzar hasta
CHAN y presione el botón de selección de menú justo
debajo de CHAN. La pantalla muestra la zona y el canal
actuales.
2 Gire la perilla de modo hasta que aparezca el canal deseado.
3 Presione H o el botón PTT para confirmar el canal.
4 Presione el botón PTT para transmitir en el canal de la zona
que se muestra.
1 Quite el micrófono del sujetador.
2 Seleccione zona/canal.
3 Espere hasta escuchar una transmisión.
O
Gire la perilla de volumen.
O
> o < para MON y luego presione el botón de selección
de menú justo debajo de MON y espere hasta escuchar
actividad.
4 Ajuste el volumen si es necesario.
5 Presione el botón PTT para transmitir y suéltelo para recibir.
1 Presione el botón de emergencia. Se reproduce un tono y la
pantalla alterna entre EMERGENCY (EMERGENCIA) y la
pantalla de inicio.
2 A continuación se mostrará un reconocimiento de la central de
radio ACK RECEIVED (SE RECIBIÓ RECONOCIMIENTO).
Y, solo en el caso de enlace troncal:
Un tono agudo indica que el controlador central del sistema
de enlace troncal ha recibido la alarma.
3 Presione y mantenga presionado el botón de emergencia o el
botón PTT para volver al funcionamiento normal.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Español
Envío de una llamada de emergencia (sólo en enlace
troncal)
Para salir del modo de emergencia en cualquier momento,
presione y mantenga presionado el botón de emergencia.
Envío de una alarma de emergencia silenciosa
Si la alarma de emergencia silenciosa se utiliza con la llamada de
emergencia, al presionar el botón PTT se cierra el modo
silencioso y se inicia la llamada de emergencia.
Iconos de estado de la pantalla
1 Presione el botón de emergencia.
2 Se reproduce un tono y la pantalla alterna entre
EMERGENCY (EMERGENCIA) y la pantalla de inicio.
O
Cuando el canal seleccionado no admite las emergencias,
se reproduce un tono de prohibición de hablar.
3 Presione y mantenga presionado el botón PTT. Hable
claramente en el micrófono.
4 Suelte el botón PTT para terminar la transmisión.
1 Presione el botón preprogramado de emergencia para
activar la función de alarma silenciosa.
2 La pantalla no cambia, el LED no se enciende y no hay tonos.
Recepción de una llamada o de datos.
Transmisión de una llamada o de datos.
Entre más barras, mayor será la intensidad de la
señal en el sitio actual (sólo en enlace troncal).
Comunicación directa de radio a radio
o comunicación a través de un repetidor.
Encendido = directa
Apagado = repetidor
u
t
V
O
Se está supervisando este canal.
La voz silencia el grupo de contactos de enlace
troncal afiliado o el canal convencional
seleccionado.
Encendido = activado
Apagado = desactivado
L = el radio está configurado en baja potencia.
H = el radio está configurado en alta potencia.
Explorando una lista de exploración.
Punto intermitente = detecta la actividad en el
canal de prioridad 1 durante
la exploración.
Punto continuo = detecta la actividad en el canal
de prioridad 2 durante la
exploración.
La función de exploración de votos está activada.
Encendido = funcionamiento seguro.
Apagado = funcionamiento libre.
Intermitente =
recibiendo una llamada de voz cifrada.
M
K
HO .
i
j
k
m
Encendido = funcionamiento seguro de AES.
Apagado = funcionamiento libre.
Intermitente = recibiendo una llamada de voz
cifrada.
Encendido = función de localización activada
y señal de localización disponible.
Apagado = función de localización desactivada.
Intermitente = función de localización activada,
pero no hay señal de localización
disponible.
Encendido = el usuario está asociado actualmente
con el radio.
Apagado = el usuario no está asociado
actualmente con el radio.
Intermitente = falló el registro del dispositivo o el
registro del usuario con el servidor
debido a un nombre de usuario o
NIP no válidos.
Hay actividad de datos presente.
Indica que la entrada de texto está actualmente en
modo hexadecimal.
l
G
n
o
{
Navegación del menú
< o > para la opción del menú.
g justo debajo de la opción del
menú para seleccionar.
H para salir.
< o > para avanzar en la sublista.
g justo debajo de la opción del
menú para seleccionar.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark
Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Português
m
ASTRO
®
APX™
O5 Comando de Controlo do
Rádio Móvel
Cartão de Referência Rápida
Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de
RF para rádios móveis bidirecionais
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de
utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios móveis bidirecionais, que
contém instruções importantes para uma utilização segura e
informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a
energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos
aplicáveis.
Controlos do Rádio
Ligar/Desligar o Rádio
Ajustar o Volume
Selecionar uma Zona
Selecionar um Canal
Receção e Transmissão
Enviar um Alarme de Emergência
Para sair do modo de emergência em qualquer momento,
mantenha premido o botão Emergência.
Botão do Volume
Porta Acessória (microfone)
Botão de Seleção de Menu
Entradas de Menu
Indicadores LED
Botão de Diminuição
Botão Início
Botão de
Navegação
Botão Ligar/Desligar
Indicadores
Botão de Modo
Botão
Laranja
_______
Prima o botão Ligar/Desligar para ligar/desligar o rádio.
Rode o Botão do Volume para a direita para aumentar o volume
ou para a esquerda para diminuir o volume.
1 > ou < até ZONA.
2 Botão > ou < até que a zona pretendida seja apresentada.
3 Prima H ou o botão PTT para confirmar o número de zona
selecionada.
4 Prima o botão PTT para iniciar a transmissão no canal da
zona apresentado.
1 Mantenha premido > para se deslocar até CAN. e prima
o botão Seleção de Menu imediatamente abaixo de CAN.. O
ecrã mostra o canal e a zona atual.
2 Rode o botão de Modo até ao canal pretendido.
3 Prima H ou o botão PTT para confirmar o canal.
4 Prima o botão PTT para transmitir no canal da zona
apresentado.
1 Tire o microfone da base.
2 Selecione a zona/canal.
3 Ouça uma transmissão.
OU
Rode o botão do Volume.
OU
> ou < até MON, em seguida, prima o botão Seleção de
Menu imediatamente abaixo de MON e ouça atividade.
4 Ajuste o volume, se necessário.
5 Prima o botão PTT para transmitir e solte-o para receber.
1 Prima o botão Emergência. É emitido um tom e o ecrã
apresenta alternadamente EMERGÊNCIA e o ecrã inicial.
2 Segue-se um ecrã de reconhecimento do supervisor REC.
RECEBIDO.
E, apenas truncagem:
Um tom de frequência elevada indica que o alarme foi
recebido pelo controlador central do sistema interligado.
3 Mantenha premido o botão de emergência ou o botão PTT
para regressar à operação normal.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Português
Realizar uma Chamada de Emergência (apenas truncagem
)
Para sair do modo de emergência em qualquer momento,
mantenha premido o botão Emergência.
Enviar um Alarme de Emergência Silencioso
Se o alarme de emergência silencioso for utilizado com uma
chamada de emergência, ao premir o botão PTT sai do modo
silencioso e inicia a chamada de emergência.
Ícones de Estado do Ecrã
1 Prima o botão Emergência.
2 É emitido um tom e o ecrã apresenta alternadamente
EMERGÊNCIA e o ecrã inicial.
OU
É emitido de tom de conversa proibida quando o canal
selecionado não suporta o modo de emergência.
3 Mantenha premido o botão PTT. Fale claramente para
o microfone.
4 Solte o botão PTT para terminar a transmissão.
1 Prima o botão Emergência pré-programado para ativar
a função de alarme silencioso.
2 O ecrã não altera, o LED não acende e não é emitido
qualquer tom.
Receber uma chamada ou dados.
Transmitir uma chamada ou dados.
Quantas mais barras forem exibidas, maior a força
do sinal no local atual (apenas truncagem).
Comunicação direta rádio para rádio ou
comunicação através de um repetidor.
Ligado = Direta
Desligado = Repetidor
u
t
V
O
Este canal está a ser monitorizado.
Silenciamento de voz do grupo de conversação de
interligação associado ou canal convencional
selecionado.
Ligado = Ativado
Desligado = Desativado
L = O rádio encontra-se em baixa potência.
H = O rádio encontra-se em alta potência.
Procurar numa lista de procura.
Ponto intermitente = Deteta atividade no Canal
Prioritário 1 durante a
procura.
Ponto constante = Deteta atividade no Canal
Prioritário 2 durante a procura.
A função de procura de voto está ativada.
Ligado = Operação segura.
Ligado = Operação clara.
Intermitente = A receber uma chamada de voz
encriptada.
M
K
HOU.
i
j
k
m
Ligado = Operação segura AES.
Ligado = Operação clara.
Intermitente = A receber uma chamada de voz
encriptada.
Ligado = Função de localização ativada e sinal de
localização disponível.
Desligado = Função de localização desativada.
Intermitente = Função de localização ativada, mas
sem sinal de localização.
Ligado = Atualmente, o utilizador está atualmente
associado ao rádio.
Desligado = Atualmente, o utilizador não está
atualmente associado ao rádio.
Intermitente = Falha no registo do dispositivo ou do
utilizador no servidor devido a um
nome de utilização ou número de
identificação pessoal (PIN) inválido.
Atividade de dados presente.
Indica que a entrada de texto se encontra
atualmente no modo hexadecimal.
l
G
n
o
{
Navegação no Menu
< ou > até Entrada de Menu.
g imediatamente abaixo de Entrada
de Menu para selecionar.
H para sair.
< ou > para se deslocar através da
lista secundária.
g imediatamente abaixo de Entrada
de Menu para selecionar.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são
utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Nederlands
m
ASTRO
®
APX™
O5 regelknop mobiele radio
Snelle referentiekaart
Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor
mobiele radio's
LET OP!
Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees de
handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid
voor mobiele radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen.
Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik,
beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de
relevante normen en regelgeving.
Radioregelingen
Radio aan/uit
Volume regelen
Een zone selecteren
Selecteren van een kanaal
Ontvangen en uitzenden
Een noodalarm verzenden
Om modus nood te verlaten, druk te allen tijde op de knop Nood
en houd deze ingedrukt.
Volumeknop
Accessoirepoort (microfoon)
Knop menuselectie
Menu Invoeren
LED-indicators
Knop voor dimmen
Home-knop
Navigatieknop
Knop power aan/uit
Indicators
Modusknop
Oranje
knop
_______
Druk op de knop Power aan/uit om het vermogen aan of uit te
schakelen.
Draai de volumeknop met de knop mee om het volume te
verhogen of tegen de klok in om het volume te verlagen.
1 > of < naar ZONE.
2 > of < knop tot de gewenste zone wordt weergegeven.
3 Druk op H of de knop PTT om het geselecteerde
zonenummer te bevestigen.
4 Druk op de knop PTT om te beginnen met uitzenden op het
weergegeven zonekanaal.
1 Druk op > en houd ingedrukt om naar KAN te scrollen en druk
op de knop Menu selecteren direct onder KAN. De display
geeft de huidige zone en het huidige kanaal weer.
2 Roteer de knop Modus naar het gewenste kanaal.
3 Druk op H of de knop PTT om het kanaal te bevestigen.
4 Druk op de knop PTT om uit te zenden op het weergegeven
zonekanaal.
1 Haal de microfoon van de haak.
2 Selecteer zone/kanaal.
3 Luister naar een uitzending.
OF
Draai de Volumeknop.
OF
> of < naar MON, druk dan op de knop Menu selecteren
direct onder MON en luister naar activiteit.
4 Stel volume af, indien nodig.
5 Druk op de knop PTT om uit te zenden; laat de knop los om te
ontvangen.
1 Druk op de knop Nood. Er wordt een toon weergegeven en de
display geeft beurtelings NOOD en de display voor home weer.
2 Een melding voor verzending MELD ONTVANGEN wordt
weergegeven.
EN, alleen voor trunking:
Een hooggestemde toon geeft aan dat het alarm is ontvangen
door de centrale controller van het systeem met trunking.
3 Druk op de noodknop en houd deze ingedrukt, of druk op de
knop PTT en houd deze ingedrukt om terug te gaan naar
normale werking.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Nederlands
Verzenden van een noodoproep (alleen trunking)
Om modus nood te verlaten, druk te allen tijde op de knop Nood
en houd deze ingedrukt.
Verzenden van een stil alarmsignaal
Als stil alarmsignaal wordt gebruikt met noodoproep, zorgt het
drukken op de knop PTT ervoor dat de stille modus wordt
afgesloten en dat de noodoproep wordt geïnitieerd.
Statuspictogrammen weergeven
1 Druk op de knop Nood.
2 Er wordt een toon weergegeven en de display geeft
beurtelings NOOD en de display voor home weer.
OF
Er wordt een toon spraak verbieden afgespeeld wanneer het
geselecteerde kanaal geen nood ondersteunt.
3 Druk de knop PTT en houd deze ingedrukt. Spreek duidelijk in
de microfoon.
4 Laat de PTT los om de uitzending te beëindigen.
1 Druk op de vooraf geprogrammeerde knop Nood om de
functie stil alarmsignaal te activeren.
2 De display verandert niet; de LED licht niet op, en er wordt
geen toon afgespeeld.
Ontvangen van een oproep of gegevens.
Uitzenden van een oproep of gegevens.
Hoe meer streepjes, hoe sterker de signaalsterkte
voor de huidige site (alleen trunking).
Directe radio-naar-radio communicatie of
communicatie door een repeater.
Aan = direct
Uit = repeater
u
t
V
O
Dit kanaal wordt gecontroleerd.
Stemdimmen van de geaffilieerde praatgroep voor
trunking of geselecteerd conventioneel kanaal.
Aan = ingeschakeld
Uit = uitgeschakeld
L = Radio is ingesteld op laag vermogen.
H = Radio is ingesteld op hoog vermogen.
Een scanlijst scannen.
Knipperende stip = zoekt activiteit op het Kanaal
prioriteit een tijdens scan.
Vaste stip = zoekt activiteit op het Kanaal prioriteit
twee tijdens scan.
De functie stemscan is ingeschakeld.
Aan = veilig gebruik.
Uit = actie wissen.
Knipperend = ontvangen van een gecodeerde
spraakoproep.
M
K
HOF.
i
j
k
m
Aan = AES veilig gebruik.
Uit = actie wissen.
Knipperend = ontvangen van een gecodeerde
spraakoproep.
Aan = functie Locatie ingeschakeld, en
locatiesignaal beschikbaar.
Uit = functie Locatie uitgeschakeld.
Knipperend = functie Locatie ingeschakeld, maar
locatiesignaal onbeschikbaar.
Aan = gebruiker is momenteel geassocieerd met de
radio.
Uit = gebruiker is momenteel niet geassocieerd met
de radio.
Knipperend = registratie van apparaat of registratie
van gebruiker op de server mislukt
door een ongeldige gebruikersnaam
of PIN.
Gegevensactiviteit is aanwezig.
Geeft aan dat de tekstinvoer zich momenteel in
hexadecimale modus bevindt.
l
G
n
o
{
Menu navigatie
< of > naar Menu invoeren.
g direct onder Menu invoeren om te
selecteren.
H voor afsluiten.
< of > om door sub-lijst te scrollen.
g direct onder Menu invoeren om te
selecteren.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings,
LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Dansk
m
ASTRO
®
APX™
O5 Betjeningspanel
til mobil radio
Quick Reference Card
Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til
mobile to-vejsradioer
OBS!
Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af
radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til mobile tovejs-radioer, som indeholder vigtige
betjeningsinstruktioner om sikker brug og RF-
energitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende
standarder og bekendtgørelser.
Radioens betjeningsknapper
Radio On/Off
Regulering af lydstyrke
Sådan vælger du zone
Sådan vælger du kanal
Sådan modtager og transmitterer du
Sådan sender du en nødalarm
Hvis du ønsker at forlade nødsituationen, skal du trykke
på og holde Nødknappen nede.
Lydstyrkeknap
Port til ekstraudstyr (mikrofon)
Knappen til menuvalg
Menupunkter
LED-indikatorer
Dæmpningsknap
Returknap
Navigationsknap
On/Off-knappen
Indikatorer
Tilstandsvælgerknap
Den
orange
knap
______
Tryk på tænd-/slukknappen for at tænde eller slukke for radioen.
Drej lydstyrkeknappen med uret for at skrue op for lyden eller
imod uret for at skrue ned for lyden.
1 > eller < for ZONE.
2 Knappen > eller <, indtil den ønskede zone bliver vist.
3 Tryk på knappen H eller Push to Talk-funktionstasten PTT
for at bekræfte valget af zonenummer.
4 Tryk på knappen PTT for at begynde at transmittere på den
viste zonekanal.
1 Tryk på og hold > nede for at rulle hen til KAN, og tryk på
knappen Menuvalg lige under KAN. Skærmbilledet viser
aktuel zone og kanal.
2 Drej på Tilstandsvælgerknappen til den ønskede kanal.
3 Tryk på knappen H eller PTT for at bekræfte kanalen.
4 Tryk på PTT-knappen for at transmittere på den viste
zonekanal.
1 Tag mikrofonen af holderen.
2 Vælg zone/kanal.
3 Lyt efter en transmission.
ELLER
Drej på Lydstyrkeknappen.
ELLER
> eller < for MON, og tryk derefter på knappen Menuvalg
lige under MON og lyt, om der er aktivitet.
4 Reguler om nødvendigt lydstyrken.
5 Tryk på PTT-knappen for at transmittere; frigør den for
at modtage.
1 Tryk på Nødknappen. Der lyder en tone, og displayet skifter
mellem EMERGENCY og start-displayet.
2 Derefter vises et skærmbillede med dispatcher-bekræftelsen
ACK MODTAGET.
OG (kun ved trunking):
En høj tone angiver, at alarmen er modtaget af det trunkede
systems centrale controller.
3 Tryk på og hold nødknappen nede, eller tryk på PTT-knappen
for at komme tilbage til normal drift.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Dansk
Sådan sender du et nødkald (kun trunking)
Hvis du ønsker at forlade nødsituationen, skal du trykke på og
holde Nødknappen nede.
Sådan sender du en lydløs nødalarm
Hvis den lydløse nødalarm bruges sammen med nødkaldet, kan
du forlade den lydløse tilstand og starte nødkaldet ved at trykke
PTT-knappen.
Visning af statusikoner
1 Tryk på Nødknappen.
2 Der lyder en tone, og displayet skifter mellem EMERGENCY
og start-displayet.
ELLER
Der lyder en samtaleforbudstone, når den valgte kanal ikke
understøtter nødsituationen.
3 Tryk på og hold PTT-knappen nede. Tal tydeligt ind i mikrofonen.
4 Frigør PTT-knappen for at afslutte transmissionen.
1 Tryk på den forudprogrammerede Nødknap for at aktivere
funktionen lydløs alarm.
2 Skærmbilledet ændrer sig ikke; lysdioden tændes ikke, og der
lyder ingen tone.
Modtager opkald eller data.
Transmitterer opkald eller data.
Jo flere striber, jo stærkere er signalstyrken for det
aktuelle sted (kun trunking).
Direkte radio-til-radio kommunikation eller
kommunikation via repeater.
On = Direkte
Off = Repeater
u
t
V
O
Denne kanal kontrolleres.
Stemmespærring af den tilknyttede trunking-
samtalegruppe eller den valgte almindelige kanal.
On = Aktiveret
Off = Deaktiveret
L = Radio er indstillet på lavt strømforbrug.
H = Radio er indstillet på højt strømforbrug.
Scanning af scanningsliste.
Blinkende prik = Sporer aktivitet på 1.
prioritetskanalen under
scanning.
Vedvarende prik = Sporer aktivitet på 2.
prioritetskanalen under
scanning.
Funktionen Vote Scan er aktiveret.
On = Sikker drift.
Off = Afbryd drift.
Blinkende = Modtager krypteret stemmeopkald.
M
K
HELLER.
i
j
k
m
On = AES Sikker drift.
Off = Afbryd drift.
Blinkende = Modtager krypteret stemmeopkald.
On = Lokaliseringsfunktion er aktiveret,
og lokaliseringssignal er tilgængeligt.
Off = Lokaliseringsfunktion er deaktiveret.
Blinkende = Lokaliseringsfunktion er aktiveret, men
lokaliseringssignal er ikke tilgængeligt.
On = Bruger er tilsluttet radioen i øjeblikket.
On = Bruger er ikke tilsluttet radioen i øjeblikket.
Blinkende = Registrering af enhed eller bruger på
serveren mislykkedes pga. ugyldigt
brugernavn eller pinkode.
Der foregår dataaktivitet.
Indikerer, at tekstpunktet i øjeblikket er i
hexadecimaltilstand.
l
G
n
o
{
Menunavigation
< eller > for menupunkt.
g lige under det menupunkt, som skal
vælges.
H for at forlade punktet.
< eller > for at rulle igennem
undermenuen.
g lige under det menupunkt, som skal
vælges.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings,
LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Svenska
m
ASTRO
®
APX™
O5 styrenhet för mobil
kommunikationsradio
Snabbreferens
Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för mobila
tvåvägsradioenheter
OBS!
Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning.
Innan du använder radion bör du läsa handboken om RF-
exponering och produktsäkerhet för mobila tvåvägsradioenheter.
Den innehåller anvisningar om säker användning, information om
RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder
och föreskrifter.
Radions styrknappar
Sätta på/stänga av radion
Ställa in volym
Välja zon
Välja kanal
Mottagning och sändning
Sända ett nödlarm
Du kan trycka på nödknappen för att gå ur nödläget när som helst.
Volymratt
Tillbehörsport (mikrofon)
Menyvalsknapp
Menyingångar
Lysdioder
Dämpningsknapp
Hemknapp
Navigeringsknapp
Strömknapp
Visare
Lägesratt
Orange
knapp
_______
Tryck på strömknappen för att slå på eller stänga av radion.
Vrid på volymratten medurs för att höja volymen eller moturs för
att sänka volymen.
1 > eller < till ZON.
2 > eller <-knappen tills önskad zon visas.
3 Tryck på H eller PTT-knappen för att bekräfta valt zonnummer.
4 Tryck på PTT-knappen för att börja sända på visad zonkanal.
1 Tryck och håll in > för att rulla till KAN och tryck på
menyvalsknappen direkt under KAN. Teckenfönstret visar
nuvarande zon och kanal.
2 Vrid på lägesratten till önskad kanal.
3 Tryck på H eller PTT-knappen för att bekräfta kanal.
4 Tryck på PTT-knappen för att sända på visad zonkanal.
1 Ta av mikrofonen av klykan.
2 Välj zon/kanal.
3 Lyssna efter en sändning.
ELLER
Vrid på volymratten.
ELLER
> eller < till ÖV och tryck sedan på menyvalsknappen
precis under ÖV och lyssna efter aktivitet.
4 Justera volymen vid behov.
5 Tryck på PTT-knappen för att sända; släpp för att ta emot.
1 Tryck på nödknappen. Det hörs en ton och teckenfönstret
växlar mellan att visa NÖD och hemfönstret.
2 En bekräftelse från radiopersonal BEKR MOTTAGEN visas.
OCH, endast trunking:
En högt stämd ton visar att larmet har mottagits av det
trunkade systemets centrala kontrollör.
3 Tryck och håll ned nödknappen eller PTT-knappen för att
återgå till normal drift.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Svenska
Sända ett nödanrop (endast trunking)
Du kan trycka på nödknappen för att gå ur nödläget när som helst.
Sända ett tyst nödlarm
Om det tysta larmet används tillsammans med nödanrop går man
ur det tysta läget och påbörjar nödanropet genom att trycka på
PTT-knappen.
Statusikoner i teckenfönstret
1 Tryck på nödknappen.
2 Det hörs en ton och teckenfönstret växlar mellan att visa NÖD
och hemfönstret.
ELLER
Det hörs en talförbudston när vald knapp inte stödjer
nödfunktionen.
3 Tryck och håll ned PTT-knappen. Tala i mikrofonen.
4 Släpp PTT-knappen för att avsluta sändningen.
1 Tryck på den förprogrammerade nödknappenr att aktivera
det tysta nödlarmet.
2 Teckenfönstret ändras inte, lysdioden lyser inte och det hörs
ingen ton.
Tar emot ett anrop eller data.
Sänder ett anrop eller data.
Ju fler ränder, ju starkare är signalstyrkan för den
nuvarande platsen (endast trunking).
Direkt radio-till-radio-kommunikation eller
kommunikation genom en signalförstärkare.
Till = Direkt
Från = Signalförstärkare
u
t
V
O
Den här kanalen övervakas.
Rösten tystar förknippad trunkad anropsgrupp eller
vald vanlig kanal.
Till = Aktiverad
Från = Inaktiverad
L = Radion är ställd på låg strömnivå.
H = Radion är ställd på hög strömnivå.
Söker av en avsökningslista.
Blinkande punkt = Upptäcker aktivitet på
förstaprioritetskanalen under
avsökningen.
Blinkande punkt = Upptäcker aktivitet på
andraprioritetskanalen under
avsökningen.
Funktionen för röstningsavsökning är aktiverad.
Till = Säker drift.
Från = Öppen drift.
Blinkar = Mottar ett krypterat röstanrop.
M
K
H
ELLER
.
i
j
k
m
Till = AES säker drift.
Från = Öppen drift.
Blinkar = Mottar ett krypterat röstanrop.
Till = Platsfunktion är aktiverad och platssignal är
tillgänglig.
Från = Platsfunktion är inaktiverad.
Blinkar = Platsfunktion är aktiverad men platssignal
är otillgänglig.
Till = Användaren är för tillfället förknippad med
radion.
Från = Användaren är för tillfället inte förknippad
med radion.
Blinkar = Registrering med servern av enheten eller
av användaren misslyckades på grund av
ogiltigt användarnamn eller pin-kod.
Dataaktivitet finns.
Visar att textinmatning är i hexadecimalt läge.
l
G
n
o
{
Navigering i meny
< eller > för att gå till menyingången.
g precis under menyingången.
H för att gå ur.
<
eller
>
för att rulla igenom underlista.
g precis under menyingången.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark
Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Suomi
m
ASTRO
®
APX™
Kannettava O5 Control Head
Mobile Radio -radiopuhelin
Pikakäyttöopas
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus
kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas
HUOMAUTUS!
Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Ennen kuin
käytät tätä radiopuhelinta, lue radiotaajuusenergialle altistuminen ja
tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas.
Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä
radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta soveltuvia
standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
Radiopuhelimen ohjaimet
Radio ON/OFF
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Alueen valitseminen
Kanavan valitseminen
Vastaanottaminen ja lähettäminen
Hälytyksen lähettäminen hätätapauksissa
Kun haluat poistua hätätapaustilanteesta, pidä täkutsupainiketta
painettuna.
Äänenvoimakkuuden säätönuppi
Portti lisävarusteille (mikrofoni)
Valikon valintapainike
Valikon kohdat
LED-merkkivalot
Himmennyspainike
Alkuun-painike
Navigointipainike
Virran ON/OFF-painike
Merkkivalot
Toimintatilan valintanuppi
Oranssi
painike
_______
Paina virtakatkaisinta, ON/OFF, kun haluat käynnistää tai
katkaista virran.
Käännä äänenvoimakkuuden säätönuppia myötäpäivään, kun
haluat lisätä äänenvoimakkuutta, tai vastapäivään, kun haluat
vähentää sitä.
1 > tai <, kun haluat valita alueen, ZONE.
2 Paina > tai < -painiketta, kunnes haluttu alue tulee näyttöön.
3 Vahvista valitun alueen numero painamalla H- tai
PTT-painikkeita.
4 Paina PTT-painiketta, kun haluat aloittaa lähetyksen näytössä
näkyvän alueen kanavalla.
1 Paina > ja pidä sitä painettuna, kun haluat siirtyä kanaviin,
CHAN. Paina sen jälkeen valikon valintapainiketta suoraan
kohdan CHAN alapuolella. Näytössä näkyy sen hetkinen alue
ja kanava.
2 Käännä toimintatilan valintanuppi haluamallesi kanavalle.
3 Paina H- tai PTT-painiketta, kun haluat vahvistaa kanavan.
4 Paina PTT-painiketta, kun haluat lähettää näytössä näkyvän
alueen kanavalla.
1 Ota mikrofoni pidikkeestä.
2 Valitse alue/kanava.
3 Kuuntele, löytyykö lähetystä.
TAI
Käännä äänenvoimakkuuden säätönuppia.
TAI
> tai <, kohtaan MON. Paina sen jälkeen valikon
valintapainiketta suoraan kohdan MON alapuolella ja
kuuntele, löytyykö liikennettä.
4 Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
5 Paina PTT-painiketta, kun haluat lähettää, ja vapauta se, kun
haluat vastaanottaa.
1 Paina hätäkutsupainiketta. Kuulet äänen ja näytössä näkyy
vuoronperään EMERGENCY ja alkunäyttö.
2 Seuraavaksi näyttöön ilmestyy välittäjän kuittaus ACK
RECEIVED.
JA, vain väylöityksessä:
Korkea äänimerkki tarkoittaa, että väylöitetyn järjestelmän
keskuksen valvoja on vastaanottanut hälytyksen.
3 Paina ja pidä painettuna hätäkutsupainiketta tai PTT-painiketta,
kun haluat palata normaaliin käyttöön.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Suomi
Hätäkutsun lähettäminen (vain väylöityksessä)
Voit milloin tahansa poistua hätäkutsutilasta painamalla
hätäkutsupainiketta ja pitämällä sitä painettuna.
Hiljaisen hälytyksen lähettäminen hätätapauksissa
Jos hiljaista hälytystä käytetään hätäkutsujen yhteydessä,
voit poistua hiljaisesta toimintatilasta ja siirtyä hätäkutsutilaan
painamalla PTT-painiketta.
Näytön tilakuvakkeet
1 Paina hätäkutsupainiketta.
2 Kuulet äänen ja näytössä näkyy vuoronperään EMERGENCY
ja alkunäyttö.
TAI
Kuulet keskustelun kieltoäänen silloin, kun valittu kanava ei
tue hätäkutsuja.
3 Paina PTT-painiketta ja pidä sitä painettuna. Puhu mikrofoniin
selkeästi.
4 Vapauta PTT-painike, kun haluat lopettaa lähetyksen.
1 Paina ennaltaohjelmoitua hätäkutsupainiketta, kun haluat
aktivoida hiljaisen hälytyksen.
2 Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä laitteesta kuulu
äänimerkkiä.
Puhelun tai tiedon vastaanottaminen.
Puhelun tai tiedon lähettäminen.
Mitä useampi viiva, sen vahvempi on signaalin
voimakkuus sen hetkisessä paikassa
(vain väylöityksessä).
Suora radiosta radioon -viestintä tai viestintä
toistinaseman kautta.
On = Suora
Off = Toistinasema
u
t
V
O
Tätä kanavaa monitoroidaan.
Äänen mykistäminen väylöitettävässä
keskusteluryhmässä tai valitulla konventionaalisella
kanavalla.
On = Käytössä
Off = Poistettu käytöstä
L = Radio on asetettu alhaiselle tehotasolle.
H = Radio on asetettu korkealle tehotasolle.
Kanavien skannauslistaa skannataan.
Vilkkuva piste = Havaitsee liikennettä
ykkösprioriteetin kanavalla
skannauksen aikana.
Vakaa piste = Havaitsee liikennettä
kakkosprioriteetin kanavalla
skannauksen aikana.
Äänimäärän skannaustoiminto on otettu käyttöön.
On = Varmistettu käyttö.
Off = Vapaa käyttö.
Vilkkuva = Vastaanotetaan salakoodattua
äänipuhelua.
M
K
HTAI .
i
j
k
m
On = AES-varmistettu käyttö.
Off = Vapaa käyttö.
Vilkkuva = Vastaanotetaan salakoodattua
äänipuhelua.
On = Paikantamistoiminto on käytössä ja
paikantamissignaali käytettävissä.
Off = Paikantamistoiminto poistettu käytöstä.
Vilkkuva = Paikantamistoiminto on käytössä, mutta
paikantamissignaalia ei ole saatavissa.
On = Käyttäjä on parhaillaan yhteydessä radioon.
On = Käyttäjä ei ole parhaillaan yhteydessä radioon.
Vilkkuva = Laitteen tai käyttäjän rekisteröityminen
palvelimeen epäonnistui väärästä
käyttäjänimestä tai PIN-koodista johtuen.
Tietoliikennettä on havaittu.
Ilmoittaa, että tekstisyöte on parhaillaan
heksadesimaalisessa muodossa.
l
G
n
o
{
Navigointivalikko
< tai >, kun haluat päästä valikkoon.
g suoraan valittavan valikon
kohdan alapuolella.
H, kun haluat poistua.
< tai >, kun haluat selata alalistaa.
g suoraan valittavan valikon
kohdan alapuolella.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita
käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Magyar
m
ASTRO
®
APX™
O5 vezérlőfejes mobil rádió
gyors referenciakártya
Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a
termékbiztonságra vonatkozó útmutató mobil kétirányú
rádiókhoz
FIGYELEM!
A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió használata
előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a
termékbiztonságra vonatkozó útmutató mobil kétirányú rádiókhoz
c. dokumentumot, amely a biztonságos működtetéssel és a
vonatkozó rádiófrekvencia-kibocsátási szabványoknak és
előírásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat
tartalmazza.
Rádióvezérlők
Rádió be/ki
A hangerő beállítása
Zóna kiválasztása
Egy csatorna kiválasztása
Vétel és adás
Vészjelzés küldése
A vészhelyzet módból bármikor kiléphet, ha megnyomja és
lenyomva tartja az Emergency vészgombot.
Hangerő gomb
Tartozékport (mikrofon)
Menükiválasztás gomb
Menübejegyzések
LED kijelzők
Halványító gomb
Kezdőoldal gomb
Navigáció
gomb
Be/Ki kapcsoló
Kijelzők
Üzemmód gomb
Narancs
színű
gomb
_______
Nyomja meg a bekapcsoló gombot a készülék be- és
kikapcsolásához.
Fordítsa el a Hangerő gombot az óra járásával egyező irányba
a hangerő növeléséhez, illetve ellenkező irányba a hangerő
csökkentéséhez.
1 > vagy < a ZONE (Zóna) megjelenítéséhez.
2 > vagy < gomb a kívánt zóna megjelenéséig.
3 Nyomja meg a H vagy PTT gombot a kiválasztott zónaszám
megerősítéséhez.
4 Nyomja meg újra a PTT gombot a kijelzett zónacsatornára
történő átvitel megkezdéséhez.
1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a > gombot a CHAN felirat
megjelenéséig, majd nyomja meg a Menu Select (Menü
kiválasztás) gombot közvetlenül a CHAN felirat alatt. A kijelző
az aktuális zónát és csatornát mutatja.
2 Forgassa el a Mode (Üzemmód) gombot a kívánt csatornáig.
3 Nyomja meg a H vagy a PTT gombot a csatornaválasztás
megerősítéséhez.
4 Nyomja meg a PTT gombot a kijelzett zónacsatornára történő
átvitelhez.
1 Vegye le a mikrofont a horogról.
2 Válassza ki a zónát/csatornát.
3 Figyeljen egy adásra.
VAGY
Forgassa el a Volume (Hangerő) gombot.
VAGY
> vagy < a MON kijelzésig, majd nyomja meg a Menu Select
(Menü kiválasztás) gombot közvetlenül a MON felirat alatt, és
figyeljen egy tevékenységre.
4 Állítsa be a hangerőt, ha szükséges.
5 Nyomja meg a PTT gombot az adáshoz; engedje el a
vételhez.
1 Nyomja meg az Emergency vészgombot. Hangjelzés
hallható, és a kijelzőn felváltva látható az EMERGENCY
felirat és a kezdő képernyő.
2 A diszpécser jóváhagyásra vonatkozó ACK RECEIVED
(Vétel nyugtázva) felirat jelenik meg.
ÉS, csak trönkölés:
Éles hang jelzi, ha a riasztás megérkezett a trönkölt rendszer
központi vezérlőjéhez.
3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a vészgombot vagy a PTT
gombot a normál működéshez való visszatéréshez.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Magyar
Vészhívás küldése (csak trönkölés)
A vészhelyzet módból bármikor kiléphet, ha megnyomja és
lenyomva tartja az Emergency vészgombot.
Néma vészjelzés küldése
Ha a néma vészjelzést vészhívással együtt használja,
a PTT gomb megnyomásával kilép a néma üzemmódból
és kezdeményezi a vészhívást.
Állapotjelző ikonok kijelzése
1 Nyomja meg az Emergency vészgombot.
2 Hangjelzés hallható, és a kijelzőn felváltva látható az
EMERGENCY felirat és a kezdő képernyő.
VAGY
Beszédtiltó hangjelzés hallható, ha a kiválasztott csatorna
nem támogatja a vészhívást.
3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a PTT gombot. Beszéljen
érthetően a mikrofonba.
4 Engedje el a PTT gombot az adás befejezéséhez.
1 Nyomja meg az előre beprogramozott Emergency
vészgombot a néma vészjelzés funkció aktiválásához.
2 A kijelzés nem változik; a LED nem világít, és nincs
hangjelzés sem.
Hívás vagy adatok fogadása.
Hívás vagy adatok küldése.
Minél több vonal látható, annál nagyobb a
jelerősség az adott helyen (csak trönkölés).
Közvetlen rádió-rádió irányú kommunikáció vagy
kommunikáció hívásismétlőn keresztül.
Be = Közvetlen
Ki = Ismétlő
u
t
V
O
Ez a csatorna megfigyelés alatt áll.
A kapcsolódó trönkölési beszélgetőcsoport vagy
a kiválasztott hagyományos csatorna némítása.
Be = Engedélyezve
Ki = Letiltva
L = A rádió alacsony energiára van beállítva.
H = A rádió magas energiára van beállítva.
Letapogatási lista letapogatása.
Villogó pont = Letapogatás közben észleli
a tevékenységet az egyes
elsőbbségű csatornán.
Állandó pont = Letapogatás közben észleli
a tevékenységet a kettes
elsőbbségű csatornán.
A szavazatletapogatási funkció engedélyezve.
Be = Biztonságos működés.
Ki = Tiszta működés.
Villogás = Titkosított hanghívás fogadása.
M
K
HVAGY.
i
j
k
m
Be = AES biztonságos működés.
Ki = Tiszta működés.
Villogás = Titkosított hanghívás fogadása.
Be = Elhelyezési funkció engedélyezve, és van
elhelyezési jel.
Ki = Elhelyezési funkció letiltva.
Villogás = Elhelyezési funkció engedélyezve,
de nincs elhelyezési jel.
Be = A felhasználó jelenleg kapcsolatban áll
a rádióval.
Ki = A felhasználó jelenleg nincs kapcsolatban
a rádióval.
Villogás = Az eszközregisztráció vagy a felhasználói
regisztráció a szerverrel érvénytelen
felhasználónév vagy PIN kód miatt nem
sikerült.
Adattevékenység folyik.
Azt jelzi, hogy a szövegbevitel jelenleg
hexadecimális módban van.
l
G
n
o
{
Navigáció menü
< vagy > az Entry (Bevitel) menühöz.
g közvetlenül az Entry (Bevitel)
menü alatt a kiválasztáshoz.
H a kilépéshez.
< vagy > az allista átgörgetéséhez.
g közvetlenül az Entry (Bevitel)
menü alatt a kiválasztáshoz.
A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk licenc
alapján történik. Minden egyéb védjegy a tulajdonosa tulajdona.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Ελληνικά
m
Κάρτα γρήγορης αναφοράς σταθμού
ελέγχου συστήματος ραδιομετάδοσης
ASTRO® APX™ O5
Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την
ασφάλεια προϊόντος για κινητούς αμφίδρομους ασύρματους
πομποδέκτες
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά για
επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο
πομποδέκτη, διαβάστε τον "Οδηγό σχετικά με την έκθεση σε
ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για κινητούς
αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες", ο οποίος περιέχει
σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση του
προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
κανονισμούς.
Λειτουργία Ασυρμάτου
Ασύρματος On/Off
Ρύθμιση Έντασης Ήχου
Επιλέξτε Ζώνη
Επιλέξτε Κανάλι
Λήψη και Μετάδοση
Αποστολή συναγερμού επείγουσας ανάγκης
Για να απενεργοποιήσετε την κατάσταση επείγουσας ανάγκης,
πατήστε και κρατήστε το κουμπί Επείγουσας Ανάγκης.
Κουμπί Έντασης Ήχου
Θύρα Εξαρτημάτων (Μικρόφωνο)
Κουμπί Επιλογής Μενού (Menu Select)
Ενδείξεις του Μενού
Φωτεινές Ενδείξεις
Κουμπί Χαμηλού Φωτισμού (Dim)
Κουμπί Έναρξης
Κουμπί
Πλοήγησης
Κουμπί Λειτουργίας On/Off
Ενδείξεις
Κουμπί Λειτουργίας (Mode)
Πορτοκαλί
Κουμπί
_______
Πατήστε τα κουμπιά On/Off για εναλλαγή ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης.
Γυρίστε το κουμπί της έντασης ήχου με τη φορά του ρολογιού για να
αυξήσετε την ένταση και αντίστροφα για να μειώσετε την ένταση.
1 > ή < για ΖΩΝΗ.
2 > ή το κουμπί < μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή ζώνη.
3 Πατήστε H ή το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τον
επιλεγμένο αριθμό ζώνης.
4 Πατήστε το κουμπί PTT για να ξεκινήσει η μετάδοση στο
κανάλι της ζώνης που φαίνεται στην οθόνη.
1 Πατήστε και κρατήστε > για να πλοηγηθείτε στο CHAN και
πατήστε το κουμπί Menu Select ακριβώς κάτω από το CHAN.
Η οθόνη δείχνει την τρέχουσα ζώνη και κανάλι.
2 Γυρίστε το κουμπί Mode στο επιθυμητό κανάλι.
3 Πατήστε H ή το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε το κανάλι.
4 Πατήστε το κουμπί PTT για να ξεκινήσει η μετάδοση στο
κανάλι της ζώνης που φαίνεται στην οθόνη.
1 Σηκώστε το μικρόφωνο.
2 Επιλέξτε ζώνη/κανάλι.
3 Ακούστε για μία μετάδοση.
Ή
Γυρίστε το κουμπί της Έντασης.
Ή
> ή < στο MON και πατήστε το κουμπί Menu Select ακριβώς
κάτω από το MON και ακούστε εάν υπάρχει δραστηριότητα.
4 Ρυθμίστε την ένταση, εάν χρειάζεται.
5 Πατήστε το κουμπί PTT για να μεταδώσετε, απελευθερώστε
για να κάνετε λήψη.
1 Πατήστε το κουμπί Επείγουσας Ανάγκης. Ένας τόνος
ακούγεται και η οθόνη εναλλάσσεται μεταξύ EMERGENCY και
της αρχικής οθόνης.
2 Η επιβεβαίωση του διαχειριστή αποστολής ACK RECEIVED
θα ακολουθήσει στην οθόνη.
ΚΑΙ, μόνο για σύζευξη:
Ένας διαπεραστικός τόνος δείχνει πως έγινε λήψη του
συναγερμού από το κεντρικό χειριστήριο του συζευγμένου
συστήματος.
3 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επείγουσας
ανάγκης ή το PTT για να επιστρέψετε στην ομαλή λειτουργία.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Ελληνικά
Αποστολή Κλήσης Επείγουσας Ανάγκης (Μόνο για Σύζευξη
)
Για να απενεργοποιήσετε την κατάσταση επείγουσας ανάγκης
οποιαδήποτε στιγμή, πατήστε και κρατήστε το κουμπί
Επείγουσας Ανάγκης.
Αποστολή σιωπηλού συναγερμού επείγουσας ανάγκης
Εάν ο σιωπηλός συναγερμός επείγουσας ανάγκης χρησιμοποιηθεί με
την επείγουσα κλήση, πατώντας το κουμπί
PTT
βγαίνετε από τη
σιωπηλή λειτουργία και αρχίζετε την κλήση επείγουσας ανάγκης.
Επεξήγηση Εικονιδίων Κατάστασης
1 Πατήστε το κουμπί Επείγουσας Ανάγκης.
2 Ένας τόνος ακούγεται και η οθόνη εναλλάσσεται μεταξύ της
ένδειξης EMERGENCY και της αρχικής οθόνης.
Ή
Ένας τόνος απαγόρευσης συνομιλίας ακούγεται όταν το
επιλεγμένο κανάλι δεν υποστηρίζει τις επείγουσες κλήεις.
3 Πατήστε και κρατήστε το κουμπί PTT. Μιλήστε καθαρά στο
μικρόφωνο.
4 Απελευθερώστε το κουμπί PTT για να τερματίσετε τη
μετάδοση.
1 Πατήστε το προγραμματισμένο κουμπί Επείγουσας Ανάγκης
για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία σιωπηλού συναγερμού.
2 Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED δεν ανάβει και
δεν ακούγεται τόνος.
Λήψη κλήσης ή δεδομένων.
Αποστολή κλήσης ή δεδομένων.
Όσο περισσότερες γραμμές, τόσο ισχυρότερο είναι
το σήμα στο συγκεκριμένο κανάλι (μόνο για σύζευξη).
Απευθείας επικοινωνία από ασύρματο σε ασύρματο
ή επικοινωνία μέσω επαναλήπτη.
On = Απευθείας
Off = Επαναλήπτης
u
t
V
O
Το κανάλι αυτό παρακολουθείται.
Σίγαση της σχετικής ομάδας συνομιλίας σύζευξης
ή επιλεγμένου συμβατικού καναλιού.
On = Ενεργοποιημένο
Off = Απενεργοποιημένο
L = Ο ασύρματος έχει τεθεί σε λειτουργία χαμηλής
ενέργειας.
H = Ο ασύρματος έχει τεθεί σε λειτουργία υψηλής
ενέργειας.
Σαρώνει μία λίστα σάρωσης.
Κουκκίδα που αναβοσβήνει = Εντοπίζει
δραστηριότητα στο κανάλι πρώτης προτεραιότητας
κατά τη διάρκεια της σάρωσης.
Κουκκίδα που παραμένει σταθερά αναμμένη =
Εντοπίζει δραστηριότητα στο κανάλι δεύτερης
προτεραιότητας κατά τη διάρκεια της σάρωσης.
Η λειτουργία σάρωσης είναι ενεργοποιημένη.
On = Ασφαλής λειτουργία.
Off = Τερματισμός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη μιας κωδικοποιημένης
φωνητικής κλήσης.
M
K
HΉ.
i
j
k
m
On = AES Ασφαλής λειτουργία.
Off = Τερμα τισμ ός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη μιας κωδικοποιημένης
φωνητικής κλήσης.
On = Ενεργοποίηση λειτουργίας τοποθεσίας και
διαθέσιμο σήμα τοποθεσίας.
Off = Απενεργοποίηση λειτουργίας τοποθεσίας.
Αναβοσβήνει = Ενεργοποίηση λειτουργίας
τοποθεσίας, αλλά μη διαθέσιμο
σήμα τοποθεσίας.
On = Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος με τον
ασύρματο.
Off = Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος με τον
ασύρματο.
Αναβοσβήνει = Η εγγραφή της συσκευής ή του
χρήστη στον εξυπηρετητή απέτυχε
εξαιτίας μη έγκυρου ονόματος
χρήστη ή κωδικύ.
Γίνεται ανταλλαγή δεδομένων.
Υποδεικνύει πως η εισαγωγή κειμένου γίνεται σε
δεκαεξαδική μορφή τη συγκεκριμένη στιγμή.
l
G
n
o
{
Πλοήγηση στο Μενού
< ή > για την καταχώρηση που
θέλετε στο μενού.
g
ακριβώς κάτω από την καταχώρηση
στο μενού, για να την επιλέξετε.
H για έξοδο.
< ή > για περιήγηση στη
δευτερεύουσα λίστα.
g
ακριβώς κάτω από την καταχώρηση
στο μενού, για να την επιλέξετε.
Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola
Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Latviski
m
ASTRO
®
APX™
O5 Vadības moduļa
pārnēsājamais radio
Ātrās atsauces karte
RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces
drošības instrukcija mobilajai divvirzienu
radioiekārtai
UZMANĪBU!
Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām vajadzībām.
Pirms radioiekārtas lietošanas izlasiet RF (radiofrekvences) enerģijas
starojuma un ierīces drošības instrukciju mobilajai divvirzienu
radioiekārtai, kas ietver būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai
lietošanai, kā arī informāciju par RF enerģijas izpratni un vadību
atbilstoši spēkā esošajām normām un noteikumiem.
Radio vadības elementi
Radio ieslēgšana/izslēgšana
Skaļuma regulēšana
Zonas izvēle
Kanāla izvēle
Uztveršana un raidīšana
Avārijas brīdinājuma sūtīšana
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situāciju, nospiediet un
turiet Emergency pogu.
Skaļuma ripa
Piederumu pieslēgvieta (mikrofons)
Taus ti ņš Menu Select (Izvēlnes atlase)
Izvēlnes ievades
LED indikatori
Aptumšošanas taustiņš
Sākuma taustiņš
Navigācijas
taustiņš
Ieslēgšanas / Izslēgšanas taustiņš
Indikatori
Režīmu ripa
Oranžais
taustiņš
______
Piespiediet Ieslēgšanas/Izslēgšanas taustiņu, lai ieslēgtu
vai izslēgtu ierīci.
Pagrieziet ripu Volume (Skaļums) (Skaļums) pulksteņa
rādītāju virzienā, lai palielinātu skaļumu, vai pretēji
pulksteņa rādītāja virzienam, lai samazinātu skaļumu..
1 > vai < līdz ZONE (Zona).
2 > vai < taustiņš, līdz tiek parādīta vajadzīgā zona.
3 Piespiediet H vai taustiņu PTT, lai apstiprinātu atlasītās
zonas numuru.
4 Piespiediet taustiņu PTT, lai sāktu raidīšanu parādītajā
zonas kanālā.
1 Piespiediet un turiet >, lai ritinātu līdz CHAN un
piespiediet taustiņu Menu Select (Izvēlnes atlase) tieži
zem CHAN. Ekrānā redzama pašreizējā zona un kanāls.
2 Grieziet ripu Mode (Režīms) līdz vajadzīgajam kanālam.
3 Piespiediet H vai taustiņu PTT, lai apstiprinātu kanālu.
4 Piespiediet taustiņu PTT, lai raidītu parādītajā
zonas kanālā.
1 Noņemiet mikrofonu no āķa.
2 Izvēlieties zonu/kanālu.
3 Klausieties raidījumu.
VAI
Grieziet ripu Volume (Skaļums).
VAI
> vai < līdz Monitor (Monitorings), tad piespiediet
taustiņu Menu Select (Izvēlnes atlase) tieši zem MON
un klausieties aktivitāti.
4 Ja vajadzīgs, regulējiet skaļumu.
5 Piespiediet taustiņu PTT, lai raidītu, atlaidiet, lai uztvertu.
1 Piespiediet taustiņu Emergency (Avārija). Ieslēdzas
skaņas signāls un ekrānā pamīšus redzams EMERGENCY
(Avārija) un sākuma rādījums.
2 Pēc tam tiek parādīts dispečera apstiprinājums
ACK RECEIVED (Apstiprinājums saņemts).
UN, tikai trankingam:
Spalgs signāls norāda, ka trauksme ir saņemta trankinga
sistēmas centrālajā kontrollerī
3 Piespiediet un turiet avārijas taustiņu vai taustiņu PTT,
lai atsāktu normālu darbību.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Latviski
Avārijas izsaukuma sūtīšana (tikai daudzkanālu)
Lai izietu no avārijas režīma jebkurā laikā, piespiediet un
turiet taustiņu Emergency (Avārija).
Klusā avārijas brīdinājuma nosūtīšana
Ja klusais avārijas brīdinājums tiek izmantots ar avārijas
izsaukumu, piespiežot taustiņu PTT, tiek aizvērts klusais
režīms un uzsākts avārijas izsaukums.
Rādījuma statusa ikonas
1 Piespiediet taustiņu Emergency (Avārija).
2 Ieslēdzas skaņas signāls un ekrānā pamīšus redzams
EMERGENCY (Avārija) un sākuma rādījums.
VAI
Ja kanāls neatbalsta avārijas izsaukumu, atskan sarunas
aizlieguma signāls.
3 Piespiediet un turiet taustiņu PTT. Mikrofonā
runājiet skaidri.
4 Lai beigtu raidīšanu, atlaidiet taustiņu PTT.
1 Piespiediet programmēto taustiņu Emergency (Avārija),
lai aktivizētu klusā brīdinājuma funkciju.
2 Ekrānattēls nemainīsies, diodes neizgaismosies un
neieslēgsies skaņas signāls.
Izsaukuma vai datu saņemšana.
Izsaukuma vai datu raidīšana.
Jo vairāk līniju, jo stiprāks šīs vietas signāls
(tikai daudzkanālu).
Tieši radio-uz-radio sakari, vai sakari
caur atkārtotāju.
On (Iesl.) = Tieši
Off (Izsl.) = Atkārtotājs
u
t
V
O
Šis kanāls tiek uzraudzīts.
Balss apklusināšana saistīta ar daudzkanālu
sarunu grupu vai atlasītu parasto kanālu.
On (Iesl.) = Iespējots
Off (Izsl.) = Atspējots
L = Radio ir iestatīts zemā jaudā.
H = Radio ir iestatīts augstā jaudā.
Skenē skenējumu sarakstu.
Mirgojošs punkts = Konstatē aktivitāti
augstākās prioritātes
kanālā skenēšanas laikā.
Nemainīgs punkts = Nosaka aktivitāti otrās
prioritātes kanālā
skenēšanas laikā.
Ierosinājuma skenēšanas funkcija ir iespējota.
On (Iesl.) = Droša darbība.
Off (Izsl.) = T
īra darbība.
Mirgo = Uztver kodētu balss izsaukumu.
M
K
HVAI.
i
j
k
m
On (Iesl.) = AES droša darbība.
Off (Izsl.) = Tīra darbība.
Mirgo = Uztver kodētu balss izsaukumu.
On (Iesl.) = Meklēšanas funkcija iespējota un
pieejams meklēšanas signāls.
Off (Izsl.) = Meklēšanas funkcija atspējota.
Mirgo = Meklēšanas funkcija iespējota, bet
meklēšanas signāls nav pieejams.
On (Iesl.) = Lietotājs šobrīd ir saistīts ar radio.
Off (Izsl.) = Lietotājs šobrīd nav saistīts ar radio.
Mirgo = Ierīces reģistrācija vai lietotāja
reģistrācija serverī neizdevās dēļ
nepareiza lietotājvārda vai PIN.
Notiek datu aktivitāte.
Norāda, ka teksta ievade notiek heksadecimālā
formātā.
l
G
n
o
{
Izvēlnes navigācija
< vai > līdz Izvēlnes ievadei.
g tieši zem Izvēlnes ievades, lai atlasītu.
H, lai izietu.
< vai >, lai ritinātu pakārtoto sarakstu.
g tieši zem Izvēlnes ievades, lai atlasītu.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un Stylized M logotipi ir preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes, kas pieder Motorola Trademark Holdings, LLC un
ir izmantojamas atbilstoši licencei. Visas pārējās preču zīmes pieder to atbilstošajiem īpašniekiem.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Slovenčina
m
ASTRO
®
APX™
Mobilná vysielačka ovládacej hlavy O5
Karta pre rýchlu referenciu
Príručka bezpečného používania mobilnej
vysielačky a vystavenia organizmu
rádiofrekvenčnému žiareniu
UPOZORNENIE!
Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné účely. Pred
použitím vysielačky si prečítajte Príručku bezpečného používania
mobilnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému
žiareniu, ktorá obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa prevádzky a
bezpečného používania, ako aj informácie o rádiofrekvenčnom žiarení
a súlade s príslušnými normami a predpismi.
Ovládanie vysielačky
Radio On/Off (Zap./vyp. vysielačku)
Úprava hlasitosti
Výber oblasti
Výber kanála
Príjem a vysielanie
Odoslanie núdzového alarmu
Ak chcete kedykoľvek ukončiť núdzový režim, stlačte a
podržte tlačidlo Emergency (Núdza).
Gombík Volume (Hlasitosť)
Port na príslušenstvo (mikrofón)
Tlačidlo Menu Select (Výber ponuky)
Položky ponuky
Indikátory LED
Tlačidlo Dim (Stmaviť)
Tlačidlo Home (Domov)
Navigač
tlačidlo
Tlačidlo Power On/Off (Zap./vyp.)
Indikátory
Gombík Mode (Režim)
Oranžové
tlačidlo
_______
Stlačením tlačidla Power On/Off (Zap./vyp.) zapnite alebo
vypnite zariadenie.
Otočením gombíku Volume (Hlasitosť) v smere hodinových
ručičiek zvýšite hlasitosť. Otočením gombíku proti smeru
hodinových ručičiek znížite hlasitosť.
1 Stlačením tlačidla > alebo < prejdite na položku ZONE
(OBLASŤ).
2 Stláčajte tlačidlo > alebo <, kým sa nezobrazí
požadovaná oblasť.
3 Stlačením tlačidla H alebo PTT potvrďte vybraté
číslo oblasti.
4 Stlačením tlačidla PTT začnete vysielať na zobrazenom
kanáli oblasti.
1 Stlačením a podržaním tlačidla > sa presuňte na položku
CHAN (Kan.) a stlačte tlačidlo Menu Select (Výber
ponuky) priamo pod položkou CHAN (Kan.). Na displeji
sa zobrazí aktuálna oblasť a kanál.
2 Otočte gombíkom Mode (Režim) na požadovaný kanál.
3 Stlačením tlačidla H alebo PTT potvrďte výber
požadovaného kanálu.
4 Stlačením tlačidla PTT začnete vysielať na zobrazenom
kanáli oblasti.
1 Zložte mikrofón z držiaku.
2 Vyberte oblasť/kanál.
3 Počúvajte prijaté vysielanie.
ALEBO
Otočte gombíkom Volume (Hlasitosť).
ALEBO
Pomocou tlačidla
> alebo < prejdite na položku MON
(SLED) a potom stlačte tlačidlo Menu Select (Výber
ponuky) priamo pod položkou MON (SLED) a načúvajte,
či nezačujete aktivitu.
4 V prípade potreby upravte nastavenie hlasitosti.
5 Stlačením tlačidla PTT vysielajte; uvoľnením prijímajte.
1 Stlačte tlačidlo Emergency (Núdza). Ozve sa tón a na
displeji sa bude striedavo zobrazovať nápis EMERGENCY
(NÚDZA) a domovské zobrazenie displeja.
2 Potom sa na displeji zobrazí potvrdenie dispečera ACK
RECEIVED (POT. PRIJATIA).
A (iba v trunkovom režime):
Vysoký tón potvrdí, že bol alarm prijatý centrálnym
ovládačom trunkového systému.
3 Stlačením a podržaním tlačidla Emergency (Núdza) alebo
tlačidla PTT sa vrátite do bežného režimu prevádzky.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Slovenčina
Odoslanie núdzového volania (iba trunkový režim)
Ak chcete kedykoľvek ukončiť núdzový režim, stlačte a
podržte tlačidlo Emergency (Núdza).
Odoslanie tichého núdzového alarmu
Ak používate tichý núdzový alarm spoločne s núdzovým
volaním, stlačením tlačidla PTT ukončíte tichý režim a
zahájite núdzové volanie.
Stavové ikony displeja
1 Stlačte tlačidlo Emergency (Núdza).
2 Ozve sa tón a na displeji sa bude striedavo
zobrazovať nápis EMERGENCY (NÚDZA) a
domovské zobrazenie displeja.
ALEBO
Ak vybratý kanál nepodporuje núdzový režim, ozve sa
tón zakázaného hovoru.
3 Stlačte a podržte tlačidlo PTT. Jasne prehovorte
do mikrofónu.
4 Uvoľnením tlačidla PTT vysielanie ukončíte.
1 Stlačením predprogramovaného tlačidla Emergency
(Núdza) aktivujte funkciu tichého alarmu.
2 Displej sa nezmení, indikátor LED sa nerozsvieti a
neozve sa žiadny tón.
Prijímanie volania alebo dát.
Vysielanie volania alebo dát.
Čím viac prúžkov sa zobrazuje, tým silnejší je
signál na aktuálnom mieste (iba trunkový režim).
Priama komunikácia z vysielačky na
vysielačku alebo komunikácia pomocou
opakovacieho zariadenia.
On (Zap.) = Priama
Off (Vyp.) = Opakovacie zariadenie
u
t
V
O
Tento kanál je sledovaný.
Stlmenie hlasitosti príslušnej skupiny
trunkového režimu alebo vybratého
kanálu konvenčného režimu.
On (Zap.) = Povolené
Off (Vyp.) = Zakázané
L = Vysielačka je nastavená v režime
Low power (Nízky výkon).
H = Vysielačka je nastavená v režime
High power (Vysoký výkon).
Prebieha skenovanie zoznamu skenovania.
Blikajúca bodka = Je rozpoznaná aktivita na
kanále s prvou prioritou v
priebehu skenovania.
Svietiaca bodka = Je rozpoznaná aktivita na
kanále s druhou prioritou v
priebehu skenovania.
Je povolená funkcia skenovania hlasovania.
On (Zap.) = Zabezpečená prevádzka.
Off (Vyp.) = Čistá prevádzka.
Blikanie = Príjem šifrovaného hlasového volania.
M
K
HALEBO
.
i
j
k
m
On (Zap.) = Prevádzka zabezpečená pomocou
šifrovania AES.
Off (Vyp.) = Čistá prevádzka.
Blikanie = Príjem šifrovaného hlasového volania.
On (Zap.) = Povolená funkcia určenia miesta
a signál miesta je k dispozícii.
Off (Vyp.) = Funkcia určenia miesta je zakázaná.
Blikanie = Funkcia určenia mieste je povolená,
ale signál miesta nie je k dispozícii.
On (Zap.) = Používateľ je momentálne
priradený k vysielačke.
On (Vyp.) = Používateľ nie je momentálne
priradený k vysielačke.
Blikanie = Registrácia zariadenia alebo
registrácia používateľa na serveri
zlyhala z dôvodu neplatného
používateľského mena alebo kódu PIN.
Prebieha dátová aktivita.
Označuje, že zadávanie textu je momentálne v
hexadecimálnom režime.
l
G
n
o
{
Navigácia v ponukách
Stlačením tlačidla < alebo > prejdite
na položku ponuky.
Stlačením
g priamo pod položkou
ponuky príslušnú položku vyberiete.
Stlačením H výber ukončíte.
Stlačením tlačidla
< alebo > posuniete
zobrazenie vedľajšieho zoznamu.
Stlačením g priamo pod položkou
ponuky príslušnú položku vyberiete.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami
spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC, a používajú sa na základe licencie. Ostatné ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Türkçe
m
ASTRO
®
APX™
O5 Kontrol Başlı Mobil Telsiz
Hızlı Referans Kartı
Çift Yönlü Mobil Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve
Ürün Güvenliği Kılavuzu
DİKKAT!
Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi kullanmadan
önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler uyarınca güvenli
kullanım ile RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü açısından önem arz
eden kullanım talimatlarını içeren Çift Yönlü Mobil Telsizler için RF
Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun.
Telsiz Kontrolleri
Telsiz Açma/Kapatma
Ses Ayarlama
Bölge Seçme
Kanal Seçme
Alma ve İletme
Acil Durum Alarmı Gönderme
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için Acil Durum
ğmesini basılı tutun.
Ses Düğmesi
Aksesuar Bağlantı Noktası (Mikrofon)
Menü Seç Düğmesi
Menü Girişleri
LED Göstergeleri
Karartma Düğmesi
Ana Sayfa Düğmesi
Gezinme
ğmesi
Güç Açma/Kapatma Düğmesi
Göstergeler
Mod Düğmesi
Turuncu
ğme
_______
Gücü açmak veya kapatmak için Güç Açma/Kapatma
ğmesine basın.
Sesi artırmak için Ses Düğmesini saat yönünde veya sesi
azaltmak için saat yönünün tersine çevirin.
1 > veya < BÖLGE'ye.
2 >veya<ğmesi istenen bölge görüntülenene kadar.
3 H veya PTTğmesine seçilen bölge numarasını
onaylamak için basın.
4 Görüntülenen bölge kanalında iletime başlayana kadar
PTTğmesine basın.
1 CHAN'a ilerlemek için >ğmesini basılı tutunuz ve CHAN'ın
hemen altında olan Menü Seçğmesine basın. Ekran,
mevcut bölge ve kanalısterir.
2 Modğmesini istenen kanala çevirin.
3 Kanalı onaylamak için H veya PTTğmesine basın.
4 Görüntülenen bölge kanalında iletim için PTTğmesine
basın.
1 Mikrofonu kaldırın.
2 Bölge/kanal seçin.
3 İletim için dinleyin.
VEYA
Ses ğmesini Çevirin.
VEYA
>veya< MON'e sonra MON'ün hemen altında olan Menü
Seç ğmesine basın ve aktivite için dinleyin.
4 Gerekirse, sesi ayarlayın.
5 İletmek için PTTğmesine basın; almak için bırakın.
1 Acil Durumğmesine basın. Bir ses duyulur ve ekran
ACİL DURUM ve ana sayfa arasında dönüşür.
2 Bir dağıtıcı bildirimi ACK RECEIVED görüntüsü izler.
VE, Sadece Kanalın Otomatik Değişmesi:
Tiz bir ses otomatik kanal değiştirme sistemi'nin merkezi
kontrolörü tarafından alarmın alındığını gösterir.
3 Normal çalışmaya dönmek için acil düğmesini veya PTT
ğmesini basılı tutun.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Türkçe
Acil Durum Araması Gönderme (Sadece Kanalın
Otomatik Değişmesi)
Herhangi bir zamanda acilden çıkmak için Acil Durum ğmesini
basılı tutun.
Sessiz Acil Durum Alarmı Gönderme
Eğer sessiz acil durum alarmı, acil aramayla birlikte kullanılırsa,
PTTğmesine basmak sessiz moddan çıkarır ve acil aramayı
başlatır.
Ekran Durum Simgeleri
1 Acil Durum Düğmesine basın.
2 Bir ses duyulur ve ekran ACİL DURUM ve ana sayfa arasında
dönüşür.
VEYA
Konuşmayı engelleme tonu duyulur ve seçili kanal acil
durumu desteklemez.
3 PTTğmesini basılı tutun. Mikrofona net olarak konuşun.
4 İletiyi sonlandırmak için PTT'yi bırakın.
1 Sessiz alarm özelliğini açmak için önceden programlanmış
Acil Durumğmesine basın.
2 Ekran değişmez; LED yanmaz ve ses yoktur.
Gelen arama veya veri.
Giden arama veya veri.
Mevcut yer için daha fazla çubuk, daha güçlü sinyal
demektir (sadece kanalın otomatik değişmesi).
Doğrudan telsizden telsize iletişim veya yineleyici
yoluyla iletişim.
ık = Doğrudan
Kapalı = Yineleyici
u
t
V
O
Bu kanal dinleniyor.
Seçilen geleneksel kanalın ya da bağlı otomatik
değişen kanal konuşma grubunun sesini kısma.
ık = Etkin
Kapalı = Devre Dışı
L = Telsiz Düşük güce ayarlıdır.
H = Telsiz Yüksek güce ayarlıdır.
Tarama listesi taranıyor.
Yanıp Sönen nokta = Tarama sırasında Birincil-
Öncelik Kanalı'ndaki
aktiviteyi belirler.
Sabit nokta = Tarama sırasında İkincil-Öncelik
Kanalı'ndaki aktiviteyi belirler.
Oylama arama özelliği etkinleştirilmiş.
ık = Güvenli işlem.
Kapalı = Açık işlem.
Yanıp Sönen = Şifreli bir çağrı alınıyor.
M
K
i
j
k
m
ık = AES Güvenli işlem.
Kapalı = Açık işlem.
Yanıp Sönen = Şifreli bir çağrı alınıyor.
ık = Yer özelliği etkin ve yer sinyali var.
Kapalı = Yer özelliği devre dışı.
Yanıp Sönen = Yer özelliği etkin ama yer sinyali yok.
ık = Kullanıcı şu anda telsize bağlı.
Kapalı = Kullanıcı şu anda telsize bağlı değil.
Yanıp Sönen = Geçersiz kullanıcı adı veya pin
numarası sebebiyle sunucuyla
cihaz kaydı veya kullanıcı kaydı
bağlantısı yapılamadı.
Veri hareketi mevcut.
Metin girişinin bu anda onaltılık modda olduğunu
gösterir.
l
G
n
o
{
Menü Gezinme
< veya > Menüye Giriş.
gseçmek için Menüye Giriş'in
hemen altında.
H çıkmak için.
<veya> alt-listeye ilerlemek için.
gseçmek için Menüye Giriş'in
hemen altında.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve
lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Česky
m
Stručný návod pro mobilní
rádiovou vysílačku
ASTRO
®
APX™ O5 Control Head
Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro
přenosné dvousměrné vysílačky
POZOR!
Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před
použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenč energie
a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
obsahující důležité pokyny pro bezpečné používání výrobku a
informace o vysokofrekvenční energii v souladu s příslušnými
normami a předpisy.
Ovládací prvky vysílačky
Zapnutí/vypnutí vysílačky
Nastavení hlasitosti
Výběr zóny
Výběr kanálu
Příjem a přenos
Vysílání nouzového alarmu
Kdykoli potřebujete opustit stav nouze, stiskněte a podržte
tlačítko Tísňová situace.
Tlačítko pro ovládání hlasitosti
Vstupní otvor pro příslušenství (mikrofon)
Tlačítko výběru nabídky
Seznam nabídky
LED indikátory
Tlačítko pro ztlume
Tlačítko Home (výchozí obrazovka)
Navigač
tlačítko
Tlačítko ZAP/VYP
Indikátory
Volič režimu
Oranžové
tlačítko
_______
Stisknutím tlačítka ZAP/VYP je možné zapnout nebo vypnout
napájení přístroje.
Hlasitost zvýšíte otočením knoflíku směrem doprava a snížíte
otočením tohoto knoflíku směrem doleva.
1 > nebo < - tlačítka pro volbu ZÓNY.
2 Pomocí tlačítek > nebo < je možné zvolit požadovanou zónu,
která se zobrazí na displeji.
3 Stisknutím tlačítka H nebo PTT potvrdíte čísla vybrané zóny.
4 Stisknutím tlačítka PTT spustíte přenos signálu v rámci
kanálu souvisejícího se zobrazenou zónou.
1 Stisknutím a podržením > přejděte na položku CHAN
(Kanál), poté stiskněte tlačítko Menu Select (Výběr nabídky)
přímo pod položkou CHAN (Kanál). Na displeji se zobrazí
aktuální zóna a kanál.
2 Pomocí otáčení knoflíku Mode (Režim) je možné zvolit
požadovaný kanál.
3 Chcete-li potvrdit zvolený kanál, stiskněte tlačítko H nebo PTT.
4 Stisknutím tlačítka PTT spustíte přenos v rámci zobrazeného
kanálu.
1 Sejměte mikrofon z háčku.
2 Zvolte požadovanou zónu / kanál.
3 Poslouchejte přijímanou zprávu.
NEBO
Otočte knoflíkem pro volbu hlasitosti.
NEBO pomocí tlačítek
> nebo < se dostanete do pozice MON. Poté stisknutím
tlačítka Menu Select (Výběr nabídky), které je umístěno přímo
pod volbou MON, si poslechněte zprávu a aktivitě.
4 V případě potřeby nastavte hlasitost.
5 Stisknutím tlačítka PTT umožníte přenos; uvolněním tohoto
tlačítka umožníte příjem.
1 Stiskněte tlačítko Tísňová situace. Rozezní se tón a displej
přejde do pozice TÍSŇOVÉ SITUACE a do pozice výchozí
obrazovky (home).
2 Následně se zobrazí displej Ack Received (Přijato potvrzení).
A, pouze u seskupování:
Vysoký tón oznamuje, že byl z ovládacího střediska systému
pro seskupování přijat poplašný signál.
3 Do normálního provozu se vrátíte stisknutím a podržením
tlačítka nouzového stavu nebo tlačítka PTT.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Česky
Vysílání nouzového hovoru (pouze u seskupování)
Kdykoli potřebujete opustit stav nouze, stiskněte a podržte
nouzové tlačítko.
Vysílání tichého nouzového alarmu
Pokud použijete funkci tichého nouzového alarmu při nouzovém
hovoru, stisknutím tlačítka PTT opustíte tichý režim a zahájíte
nouzové volání.
Stavové ikony displeje
1 Stiskněte nouzové tlačítko.
2 Rozezní se tón a displej přejde do pozice TÍSŇOVÉ
SITUACE a do pozice výchozí obrazovky (home).
NEBO
Pokud zvolený kanál nepodporuje nouzové volání, rozezní se
tón zakázaného hovoru.
3 Stiskněte a podržte tlačítko PTT (Push-to-talk). Mluvte
zřetelně do mikrofonu.
4 Přenos ukončíte uvolněním tlačítka PTT.
1 Chcete-li aktivovat funkci tichého alarmu, stiskněte
předprogramované tlačítko Tísňová situace.
2 Displej se nemění; kontrolka LED nesvítí a není slyšet žádný tón.
Příjem hovoru nebo dat.
Přenos hovoru nebo dat.
Čím větší je počet proužků, tím silnější je signál
v aktuálním místě (pouze u seskupování).
Přímá komunikace (vysílačka-vysílačka) nebo
komunikace přes opakovací zařízení.
ZAP = Přímý způsob
VYP = Opakovací zařízení
u
t
V
O
Tento kanál je monitorován.
Hlasové potlačení komunikační skupiny v režimu
seskupování nebo potlačení běžného vybraného
kanálu.
ZAP = Povoleno
VYP = Blokováno
L = Vysílačka je nastavena na nízkou energetickou
úroveň.
H = Vysílačka je nastavena na vysokou
energetickou úroveň.
Prohledávání seznamu.
Blikající tečka = Detekce aktivity na kanálu
s prioritou č. 1 (Priority-One)
během prohledávání.
Stálá tečka = Detekce aktivity na kanálu s prioritou
č. 2 (Priority-Two) během
prohledávání.
Funkce volby způsobu prohledávání je povolena.
ZAP = Potvrdit operaci.
VYP = Zrušit operaci.
Blikání = Příjem kódovaného hlasového hovoru.
M
K
HNEBO.
i
j
k
m
ZAP = AES Potvrzení operace.
VYP = Zrušení operace.
Blikání = Příjem kódovaného hlasového hovoru.
ZAP = Lokalizační funkce je povolena a lokalizač
signál je dostupný.
VYP = Lokalizační funkce je blokována.
Blikání = Lokalizační funkce je povolena, ale není
dostupný lokalizační signál.
ZAP = Rádiové spojení uživatele je navázáno.
VYP = Rádiové spojení uživatele není navázáno.
Blikání = Registrace zařízení nebo uživatele na
tomto serveru se nezdařila. Bylo zadáno
neplatné uživatelské jméno nebo
neplatný PIN kód.
Existence datové aktivity.
Tato funkce oznamuje, že zadaný text je
momentálně v hexadecimální soustavě.
l
G
n
o
{
Navigace v nabídce
Pomocí tlačítek < nebo > se dostanete
ke vstupu do nabídky.
g přímo pod vstupem do nabídky -
pro výběr.
H volba opuštění.
Pomocí tlačítek
< nebo > můžete
rozbalit dílčí seznam.
g přímo pod vstupem do nabídky -
pro výběr.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podobě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami
společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence. Všechny ostatní ochranné známky jsou vlastnictvím příslušných vlastníků.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Polski
m
ASTRO
®
APX™
Przenośny radiotelefon
zgłowicą sterującą O5
Podręczna karta informacyjna
Działanie energii o częstotliwości radiowej i
przewodnik dotyczący bezpieczeństwa dla
radiotelefonów przenośnychj
UWAGA!
Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie do celów
zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z
podręcznikiem Działanie energii o częstotliwości radiowej i przewodnik
dotyczący bezpieczeństwa dla radiotelefonów przenośnych, który
zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne użytkowanie oraz uwagi
dotyczące energii o częstotliwości radiowej.
Urządzenia sterujące radiotelefonu
Przycisk Wł./Wył. radiotelefonu
Regulacja głośności
Wybór strefy
Wybór kanału
Odbieranie i transmitowanie
Wysyłanie alarmu o nagłym wypadku
Aby wyjść z trybu awaryjnego w dowolnym momencie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy.
Pokrętło głośności
Dodatkowy port (mikrofon)
Przycisk wyboru menu
Wejścia do menu
Wskaźniki LED
Ciemny przycisk
Przycisk Strona główna
Przycisk
nawigacyjny
Przycisk Zasilanie Wł./Wył.
Wskaźniki
Pokrętło trybu
Pomarańczowy
przycisk
_______
Naciśnij przycisk Wł./Wył., aby włączyć lub wyłączyć zasilanie.
Obróć pokrętło głośności zgodnie z kierunkiem wskazówek
zegara, aby zwiększyć głośność lub w przeciwnym, aby
zmniejszyć głośność.
1 > lub < do STREFY.
2 przycisk > lub <, aż wyświetlona zostanie żądana strefa.
3 Naciśnij przycisk H lub PTT, aby potwierdzić wybrany
numer strefy.
4 Naciśnij przycisk PTT, aby rozpocząć transmisję poprzez
wyświetlany kanał strefy.
1 Naciśnij i przytrzymaj >, aby przewinąć do KAN i naciśnij
przycisk Wybór menu bezpośrednio poniżej Kan.
Wyświetlacz pokazuje aktualną strefę i kanał.
2 Obróć pokrętło Trybu do żądanego kanału.
3 Naciśnij przycisk H lub PTT, aby potwierdzić kanał.
4 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować poprzez
wyświetlany kanał strefy.
1 Ściągnij mikrofon z widełek.
2 Wybierz strefę/kanał.
3 Nasłuchuj transmisji.
LUB
Obróć pokrętło głośności .
LUB
> lub < do MON, następnie naciśnij przycisk Wybierz
menu bezpośrednio poniżej MON i nasłuchuj aktywności.
4 Ureguluj głośność, w razie potrzeby.
5 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować; zwolnij,
aby odbierać.
1 Naciśnij przycisk alarmowy. Usłyszysz sygnał
dźwiękowy i wyświetlacz przełącza pomiędzy
EMERGENCY (ALARM) a stroną główną.
2 Potwierdzenie dyspozytora ACK RECEIVED (POTW.
ODEBRANE) pokazuje się następnie na wyświetlaczu.
I, tylko trunking:
Sygnał o wysokim dźwięku oznacza, że alarm
został odebrany przez centralnego kontrolera
systemu trunkingowego.
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy lub przycisk
PTT, aby powrócić do normalnej pracy.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Polski
Wysyłanie wezwania alarmowego (tylko trunking)
Aby wyjść z trybu awaryjnego w dowolnym momencie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy.
Wysyłanie cichego alarmu o nagłym wypadku
Jeśli cichy alarm o nagłym wypadku jest używany wraz
zpołączeniem alarmowym, naciskając przycisk PTT
wyjdzie się z trybu cichego i zainicjowane zostanie
połączenie alarmowe.
Ikony stanu ekranu
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Usłyszysz sygnał dźwiękowy i wyświetlacz przełącza
pomiędzy EMERGENCY (ALARM) a stroną główną.
LUB
Rozchodzi się sygnał dźwiękowy zabronionej rozmowy,
gdy wybrany kanał nie obsługuje nagłych wypadków.
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT. Mów wyraźnie
do mikrofonu.
4 Zwolnij PTT w celu zakończenia transmisji.
1 Naciśnij wcześniej zaprogramowany przycisk alarmu,
aby uaktywnić funkcję cichego alarmu.
2 Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED nie świeci
się i nie ma sygnału.
Odbieranie połączenia lub danych.
Transmisja połączenia lub danych.
Im więcej pasków, tym silniejszy sygnał dla
bieżącego obszaru (trunking tylko).
Bezpośrednia komunikacja międzyradiowa lub
komunikacja poprzez wzmacniak.
Wł. = Bezpośredni
Wył. = Wzmacniak
u
t
V
O
Ten kanał jest monitorowany.
Wyciszenie głosu zrzeszonej trunkingowej grupy
rozmówców lub wybranego tradycyjnego kanału.
Wł. = Włączony
Wył. = Wyłączony
L = Radiotelefon jest ustawiony na niski
pobór mocy.
H = Radiotelefon jest ustawiony na wysoki
pobór mocy.
Skanowanie listy skanowania.
Migający punkt = Wykrywa aktywność na
kanale Priorytet-jeden
podczas skanowania.
Stały punkt = Wykrywa aktywność na kanale
Priorytet-dwa podczas skanowania.
Funkcja skanowania wybiórczego jest włączona.
Wł. = Bezpieczna obsługa.
Wył. = Wyczyść operację.
Migający = Odbieranie szyfrowane
połączenie głosowego.
M
K
H LUB
.
i
j
k
m
Wł. = Bezpieczna obsługa AES.
Wył. = Wyczyść operację.
Migający = Odbieranie szyfrowane
połączenie głosowego.
Wł. = Funkcja miejsca włączona, a sygnał
miejsca dostępny.
Wył. = Funkcja miejsca wyłączona.
Miganie = Funkcja miejsca włączona, ale
sygnał miejsca niedostępny.
Wł. = Użytkownik jest obecnie związany
z radiotelefonem.
Wył. = Użytkownik nie jest obecnie związany
z radiotelefonem.
Miganie = Rejestracja urządzenia lub rejestracja
użytkownika z serwerem nie powiodła
się z powodu nieprawidłowej nazwy
użytkownika lub numeru pin.
Aktywność danych jest obecna.
Wskazuje, że tekst jest obecnie wprowadzany w
trybie szesnastkowym.
l
G
n
o
{
Nawigacja menu
< lub > do wejścia do menu.
g bezpośrednio poniżej wejścia do
menu, aby wybrać.
H, aby wyjść.
< lub >, aby przewijać przez podlistę.
g bezpośrednio poniżej wejścia do
menu, aby wybrać.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark
Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Română
m
ASTRO
®
APX™
Radio mobil cu cap de comandă O5
Ghid de referinţă rapidă
Ghid de siguranţă şi privind expunerea la energie de
radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio mobile de emisie-
recepţie
ATENŢIE!
Această staţie radio este restricţionată la uz profesional. Înainte
de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind
expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio
mobile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de operare
importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi controlul
energiei RF în vederea respectării standardelor şi reglementărilor
aplicabile.
Comenzile radioului
Pornire/Oprire radio
Reglarea volumului sonor
Selectarea unei zone
Selectarea unui canal
Recepţia şi transmisia
Trimiterea unei alarme de urgenţă
Pentru a ieşi în orice moment din modul de urgenţă, apăsaţi lung
butonul Emergency (Urgenţă).
Buton de volum
Port pentru accesorii (microfon)
Buton selectare meniu
Rubricile meniului
Indicatoare cu leduri
Buton de reducere a luminozităţii
Buton ecran principal
Buton de
navigare
Buton de pornire/oprire
Indicatoare
Buton de mod
Buton
portocaliu
_______
Apăsaţi butonul Pornire/Oprire pentru pornire şi oprire.
Rotiţi butonul de volum în sens orar pentru a mări volumul, şi în
sens antiorar pentru a-l reduce.
1 Apăsaţi > sau < pentru a ajunge la ZONĂ.
2 Apăsaţi butonul > sau < până când este afişată zona
căutată.
3 Apăsaţi butonul H sau PTT pentru a confirma numărul zonei
selectate.
4 Apăsaţi butonul PTT pentru a începe transmisia pe canalul
zonei afişate.
1 Apăsaţi lung > pentru a derula la CHAN, apoi apăsaţi butonul
Selectare meniu, aflat imediat sub CHAN. Ecranul indică
zona şi canalul actual.
2 Rotiţi butonul Mod până când ajungeţi la canalul căutat.
3 Apăsaţi butonul H sau PTT pentru a confirma canalul.
4 Apăsaţi butonul PTT pentru a transmite pe canalul zonei afişate.
1 Scoateţi microfonul din suport.
2 Selectaţi zona sau canalul.
3 Ascultaţi o transmisie.
SAU
Rotiţi butonul de volum.
SAUApăsaţi butonul
> sau < pentru a ajunge la MON, apoi apăsaţi butonul
Selectare meniu, aflat imediat sub MON şi ascultaţi pentru
a detecta o activitate.
4 Reglaţi volumul, dacă este necesar.
5 Apăsaţi butonul PTT pentru a transmite; eliberaţi-l pentru
a recepţiona.
1 Apăsaţi butonul Emergency (Urgenţă). Se va auzi un sunet,
iar ecranul va afişa alternativ EMERGENCY (URGENŢĂ) şi
ecranul principal.
2 Urmează mesajul de confirmare a trimiterii: ACK RECEIVED
(CONF. PRIMITĂ).
ŞI, numai pentru trunchiere:
Un sunet de tonalitate înaltă indică faptul că alarma a fost
recepţionată de către controlerul central al sistemului trunchiat.
3 Apăsaţi lung butonul de urgenţă sau butonul PTT pentru a
reveni la funcţionarea normală.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Română
Trimiterea unui apel de urgenţă (numai trunchiere)
Pentru a ieşi în orice moment din modul de urgenţă, apăsaţi lung
butonul Urgenţă.
Trimiterea unei alarme de urgenţă silenţioase
Dacă alarma de urgenţă silenţioasă este folosită împreună cu un
apel de urgenţă, apăsarea butonului PTT duce la ieşirea din
modul silenţios şi efectuează un apel de urgenţă.
Pictogramele de stare de pe ecran
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Se va auzi un sunet, iar ecranul va afişa alternativ
EMERGENCY (URGENŢĂ) şi ecranul principal.
SAU
Se va auzi un sunet de interzicere a comunicării în cazul în
care canalul selectat nu este compatibil cu modul de urgenţă.
3 Apăsaţi lung butonul PTT. Vorbiţi cu claritate la microfon.
4 Eliberaţi butonul PTT pentru a încheia transmisia.
1 Apăsaţi butonul preprogramat Urgenţă pentru a activa funcţia
de alarmă silenţioasă.
2 Afişajul ecranului nu se modifică; ledul nu se aprinde, şi nu se
aude niciun sunet.
Primirea unui apel sau primirea de date.
Transmiterea unui apel sau transmiterea de date.
Cu cât este mai mare numărul de linii, cu atât este
mai puternic semnalul din zona respectivă (numai în
mod trunchiere).
Comunicaţie directă radio la radio sau comunicaţie
printr-un repetor.
Pornit = Direct
Oprit = Repetor
u
t
V
O
Acest canal este monitorizat.
Volumul sonor este anulat pentru grupul de discuţii
trunchiate afiliat sau pentru canalul convenţional
selectat.
Pornit = Activat
Oprit = Dezactivat
L = Radioul este setat pe putere mică.
H = Radioul este setat pe putere mare.
Se scanează o listă de scanare.
Punct intermitent = Detectează activitate pe
canalul cu prioritate unu în
cursul scanării.
Punct permanent = Detectează activitate pe
canalul cu prioritate doi în
cursul scanării.
Funcţia de selectare a repetorului cu semnal maxim
este activată.
Pornit = Funcţionare securizată.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Pâlpâire = Se primeşte un apel voce criptat.
M
K
H
SAU
.
i
j
k
m
Pornit = Funcţionare securizată AES.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Pâlpâire = Se primeşte un apel voce criptat.
Pornit = Funcţia de localizare este activată, iar
semnalul de localizare este disponibil.
Oprit = Funcţia de localizare este dezactivată.
Pâlpâire = Funcţia de localizare este activată,
dar semnalul de localizare nu este
disponibil.
Pornit = Utilizatorul este asociat acum cu radioul.
Oprit = Utilizatorul este nu asociat acum cu radioul.
Pâlpâire = Înregistrarea dispozitivului sau a
utilizatorului în server nu a reuşit din
cauza unui nume de utilizator sau unui
cod PIN nevalid.
Este prezentă o activitate de date.
Indică faptul că introducerea de text este acum în
mod hexazecimal.
l
G
n
o
{
Navigarea în meniu
Apăsaţi < sau > pentru a ajunge la
rubrica de meniu.
Apăsaţi butonul
g, aflat imediat sub
rubrica de meniu, pentru selectare.
Apăsaţi H pentru ieşire.
Apăsaţi
< sau > pentru derulare în
sub-listă.
Apăsaţi butonul g, aflat imediat sub
rubrica de meniu, pentru selectare.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark
Holdings, LLC şi sunt utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin respectivilor proprietari.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Русский
m
ASTRO® APX™ O5
Справочная карта
мобильной радиостанции
с блоком управления
Сведения о безопасности и воздействии излучаемой
радиочастотной энергии для мобильных
приемопередающих радиостанций
ВНИМАНИЕ!
Данная радиостанция предназначена только для
профессиональной эксплуатации. Прежде чем использовать ее,
ознакомьтесь с буклетом "Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой радиочастотной энергии для
мобильных приемопередающих радиостанций". Он содержит
важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности, а
также информацию по воздействию радиочастотной энергии и
контроль соответствия применимым стандартам и нормативам.
Управление радио
Радио Вкл./Выкл.
Регулировка громкости
Выбор зоны
Выбор канала
Прием и передача
Отправка аварийного сигнала
Для выхода из чрезвычайного режима в любой момент
нажмите и удерживайте кнопку Аварийная ситуация.
Регулятор громкости
Порт дополнительных принадлежностей (микрофон)
Кнопка выбора меню
Пункты меню
Светодиодные
индикаторы
Кнопка снижения яркости
Кнопка исходного положения
Кнопка
навигации
Кнопка Вкл./Выкл.
Индикаторы
Ручка режима
Оранже-
вая
кнопка
_______
Нажмите кнопку Вкл / Выкл (On/Off) для переведения во
включенное или выключенное состояние.
Поверните регулятор громкости по часовой стрелке для
увеличения громкости или против часовой стрелки для
уменьшения громкости.
1 > или < к ЗОНА.
2 > или < до отображения нужной зоны.
3 Нажмите кнопку H или PTT, чтобы подтвердить номер
выбранной зоны.
4 Нажмите кнопку PTT , чтобы начать передачу на канале
отображенной зоны.
1 Нажмите и удерживайте > для прокрутки к КАН. и нажмите
кнопку Выбор Меню непосредственно под КАН. Дисплей
показывает текущую зону и канал.
2 Установите ручку режима на нужный канал.
3 Нажмите кнопку H или PTT, чтобы подтвердить канал.
4 Нажмите кнопку PTT для передачи на канале
отображенной зоны.
1 Снимите микрофон с рычага.
2 Выберите зону/канал.
3 Прослушайте передачу.
ИЛИ
Поверните ручку регулятора громкости.
ИЛИ
> или < к MON затем нажмите кнопку Выбор меню
непосредственно под MON и прослушайте активность.
4 Регулировка громкости при необходимости.
5
Нажмите кнопку
PTT
для передачи; отпустите для получения.
1 Нажмите кнопку Аварийный сигнал. Подается звуковой
сигнал, и на дисплее чередуются надпись АВАРИЙНАЯ
СИТУАЦИЯ исходный дисплей.
2 Затем на дисплее появится подтверждение диспетчера
ПРЕДУПР. ПОЛУЧЕНО.
И Только предоставление свободных каналов:
Высокий сигнал указывает на то, что аварийный сигнал
был получен центральным контроллером системы
предоставления свободных сигналов.
3 Нажмите и удерживайте кнопку аварийного сигнала или
PTT, чтобы вернуться к нормальной работе.
O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
Русский
Отправка аварийного вызова (только
предоставление свободных каналов)
Для выхода из чрезвычайного режима в любой момент
нажмите и удерживайте кнопку Аварийная ситуация.
Отправка бесшумного аварийного сигнала
Если бесшумный аварийный сигнал используется с
экстренным вызовом, нажатие кнопки PTT прерывает
бесшумный режим и инициирует экстренный вызов.
Показ значков состояния
1 Нажмите кнопку Аварийный сигнал.
2 Подается звуковой сигнал, и на дисплее чередуются
надпись АВАРИЙНАЯ СИТУАЦИЯ исходный дисплей.
ИЛИ
Прозвучит сигнал запрета разговора, когда выбранный
канал не поддерживает аварийный вызов.
3 Нажмите и удерживайте кнопку PTT. Говорите в микрофон
четко.
4 Отпустите PTT для прекращения передачи.
1 Нажмите заранее запрограммированную кнопку
аварийного сигнала для включения функции
бесшумного аварийного сигнала.
2 Изображение на дисплее не меняется; светодиод не
загорается, и сигнала нет.
Прием вызова или данных.
Передача вызова или данных.
Чем больше полосок, тем сильнее сигнал для
настоящего местонахождения (только
предоставление свободных каналов).
Прямая связь от радио к радио или связь через
ретранслятор.
Вкл. = Прям.
Выкл. = Ретранслятор
u
t
V
O
Этот канал находится под наблюдением.
Отключение голоса на аффилированной
диалоговой группе предоставления свободных
каналов или на выбранных обычных каналах.
Вкл. = Включ.
Выкл. = Отключ.
L = Радио устанавливается на низкий уровень
мощности.
H = Радио устанавливается на высокий уровень
мощности.
Сканирование списка сканирования.
Мигающая точка = Обнаруживает деятельность
на первом приоритетном
канале во время
сканирования.
Немигающая точка = Обнаруживает
деятельность на втором
приоритетном канале во
время сканирования.
Функция голосования и сканирования включена.
Вкл. = Задать операцию.
Выкл. = Очистить операцию.
Мигающ. = Получение закодированного
голосового вызова.
M
K
H
ИЛИ
.
i
j
k
m
Вкл. = AES Задать операцию.
Выкл. = Очистить операцию.
Мигающ. = Получение закодированного
голосового вызова.
Вкл. = Функция места включена, и сигнал
положения доступен.
Выкл. = Функция места выключена.
Мигающ. = Функция места включена, но сигнал
положения недоступен.
Вкл. = Пользователь в настоящее время связан
с радио.
Выкл. = Пользователь в настоящее время не
связан с радио.
Мигающ. = Регистрация устройства или
пользователя с сервером не удалось
из-за неверно указанного имени
пользователя или пароля.
Данные активности присутствуют.
Указывает на то, что ввод текста в настоящее
время производится в шестнадцатеричном
режиме.
l
G
n
o
{
Навигация меню
< или > в Меню.
g непосредственно под
выбранным Меню.
H для выхода.
< или > для прокрутки суб-листа.
g непосредственно под
выбранным Меню.
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются
собственностью соответствующих владельцев.
O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM

1 
2 


3 .PTT
4 PTT
 

1 

2 LED

PTT














L
H









AES










pin




u
t
V
O
M
K
H

.
i
j
k
m
l
G
n
o

Motorola Trademark Holdings, LLCMMOTOROLA SOLUTIONSMOTOMOTOROLA



><
g
H

><
g
m
ASTRO
®
APX
O5















1 <>
2 <>
3 PTTH
4 PTT

1 >

2 
3 PTTH
4 PTT

1 
2 
3 



MON
<>
MON
4 
5 PTT

1 

2 



3 PTT






LED








_______

O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM

Documenttranscriptie

O5CH_QRG.book Page 4 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM O5CH_QRG.book Page 3 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m ASTRO® APX™ O5 Control Head Mobile Radio Quick Reference Card RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Mobile Two-Way Radios ATTENTION! This radio is restricted to Occupational use only. Before using the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Mobile Two-Way Radios which contains important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for Compliance with applicable standards and Regulations. Radio Controls Volume Knob Dim Button Home Button Power On/Off Button Indicators Receiving and Transmitting Radio On/Off Press the Power On/Off button to toggle the power on or off. Adjusting Volume LED Indicators Menu Entries Navigation Menu Select Button Button Accessory Port (Microphone) Take the microphone off hook. 2 Select zone/channel. 3 Listen for a transmission. OR Turn the Volume Knob. OR > or < to MON then press the Menu Select button directly below MON and listen for activity. 4 Adjust volume, if necessary. 5 Press the PTT button to transmit; release to receive. Turn the Volume Knob clockwise to increase volume or counterclockwise to decrease the volume. Selecting a Zone 1 > or < to ZONE. 2 > or < button until the desired zone is displayed. 3 Press H or the PTT button to confirm the selected zone number. 4 Press the PTT button to begin transmitting on the displayed zone channel. Mode Knob Orange Button _______ 1 Selecting a Channel 1 Press and hold > to scroll to CHAN and press the Menu Select button directly below CHAN. The display shows the current zone and channel. 2 Rotate the Mode knob to the desired channel. 3 Press H or the PTT button to confirm the channel. 4 Press the PTT button to transmit on the displayed zone channel. Sending an Emergency Alarm 1 Press the Emergency button. A tone sounds and the display alternates EMERGENCY and the home display. 2 A dispatcher acknowledgment ACK RECEIVED display follows. AND, Trunking Only: A high-pitched tone indicates that the alarm has been received by the trunked system’s central controller. 3 Press and hold the emergency button or the PTT button to return to normal operation. To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button. English O5CH_QRG.book Page 4 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Sending an Emergency Call (Trunking Only) 1 Press Emergency button. 2 A tone sounds and the display alternates EMERGENCY and the home display. OR A talk prohibited tone sounds when the selected channel does not support emergency. M This channel is being monitored. K Voice muting the affiliated trunking talkgroup or selected conventional channel. On = Enabled Off = Disabled H . OR 3 Press and hold the PTT button. Speak clearly into the microphone. i 4 Release the PTT to end the transmission. j To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button. Sending a Silent Emergency Alarm 1 Press the preprogrammed Emergency button to activate the silent alarm feature. 2 The display does not change; the LED does not light up, and there is no tone. If silent emergency alarm is used with emergency call, pressing the PTT button exits the silent mode and initiates the emergency call. Display Status Icons u t V O k m l On = AES Secure operation. Off = Clear operation. Blinking = Receiving an encrypted voice call. G On = Location feature enabled, and location signal available. Off = Location feature disabled. Blinking = Location feature enabled, but location signal unavailable. n On = User is currently associated with the radio. Off = User is currently not associated with the radio. Blinking = Device registration or user registration with the server failed due to an invalid username or pin. L = Radio is set at Low power. H = Radio is set at High power. Scanning a scan list. Blinking dot = Detects activity on the Priority-One Channel during scan. Steady dot = Detects activity on the PriorityTwo Channel during scan. The vote scan feature is enabled. On = Secure operation. Off = Clear operation. Blinking = Receiving an encrypted voice call. o { Data activity is present. Indicates that the text entry is currently in hexadecimal mode. Menu Navigation < or > to Menu Entry. Receiving a call or data. Transmitting a call or data. The more stripes, the stronger the signal strength for the current site (trunking only). Direct radio-to-radio communication or communication through a repeater. On = Direct Off = Repeater English g directly below Menu Entry to select. < or > to scroll through sub-list. H to exit. g directly below Menu Entry to select. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Funkgerät ein/aus ASTRO® APX™ Mobiles Funkgerät O5 Control Head Kurzübersichtskarte Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Mobilfunkgeräte ACHTUNG! Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Mobilfunkgeräte, das wichtige Bedienungsanweisungen für den sicheren Umgang und HF-Energiesicherheitsinformationen zur Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien enthält. Bedienelemente des Funkgeräts Knopf Volume (Lautstärke) Taste Dim Taste Home Taste Power On/Off Anzeigen Drücken Sie die Taste Power On/Off, um die Versorgungsspannung ein- oder auszuschalten. Einstellen der Lautstärke Orangefarbene Taste _______ 1 Nehmen Sie das Mikrofon von der Halterung. 2 Wählen Sie die Zone/den Kanal. 3 Abhören einer Übertragung. ODER Drehen Sie den Knopf Volumen. ODER > oder < auf MON, drücken Sie dann die Taste Menu Select direkt unterhalb von MON, und hören Sie auf Aktivitäten. 4 Stellen Sie die Lautstärke ein, falls erforderlich. 5 Drücken Sie die Sendetaste (PTT) zum Senden; geben Sie diese für den Empfang frei. Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. nach links, um die Lautstärke zu verringern. Auswählen einer Zone 1 > oder < auf ZONE. 2 > oder <, bis die gewünschte Zone angezeigt wird. Knopf Mode Empfangen und Senden 3 Drücken Sie die Taste H oder PTT, um die ausgewählte Zonennummer zu bestätigen. 4 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um das Senden auf dem angezeigten Zonenkanal zu beginnen. Senden eines Notrufs 1 Drücken Sie die Taste Emergency. Ein Ton ertönt, und die Anzeige wechselt auf EMERGENCY und die Anzeige Home. 2 Eine Versandbestätigungsanzeige ACK RECEIVED folgt. UND, nur Bündelung: Ein hoher Ton zeigt an, dass der Alarm durch das Bündelfunksystem der zentralen Steuerung empfangen wurde. Drücken und halten Sie die Taste Emergency oder PTT, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. Auswählen eines Kanals LED-Anzeigen Menüeinträge Taste Navigation Taste Menu Select Zubehöranschluss (Mikrofon) 1 Drücken und halten Sie >, um durch CHAN zu rollen, und drücken Sie die Taste Menu Select direkt unterhalb von CHAN. Das Display zeigt die aktuelle Zone und den Kanal. 2 Drehen Sie den Knopf Mode auf den gewünschten Kanal. 3 Drücken Sie die Taste H oder PTT, um den Kanal zu bestätigen. 3 4 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um das Senden auf dem angezeigten Zonenkanal zu beginnen. Drücken und halten Sie, um den Notrufzustand jederzeit zu verlassen, die Taste Emergency. Deutsch O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Senden eines Notrufs (nur Bündelung) 1 Drücken Sie die Taste Emergency. 2 Ein Ton ertönt, und die Anzeige wechselt auf EMERGENCY und die Anzeige Home. ODER Ein Gesperrt-Ton ertönt, wenn der gewählte Kanal den Notruf nicht unterstützt. 3 4 Drücken und halten Sie die Sendetaste (PTT). Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. Geben Sie die Sendetaste (PTT) frei, um das Senden zu beenden. Drücken und halten Sie, um den Notrufzustand jederzeit zu verlassen, die Taste Emergency. Senden eines stillen Notrufs 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Emergency, um die stille Notrufunktion zu aktivieren. 2 Die Anzeige ändert sich nicht, die LED leuchtet nicht, und es ertönt kein Ton. Wird der stille Notrufalarm für einen Notruf eingesetzt, so verlässt das Drücken der Sendetaste (PTT) den stillen Moduszustand und leitet den Notruf ein. Anzeigestatussymbole u t V O Entgegennehmen eines Anrufs oder von Daten. Senden eines Anrufs oder von Daten. Je mehr Streifen, desto stärker ist die Signalstärke der aktuellen Station (nur Bündelung). Direkte Funk-zu-Funk Kommunikation oder Kommunikation über einen Repeater. Ein = direkt Aus = Repeater Deutsch M Dieser Kanal wird überwacht. K H ODER . i j k m Stimmenstummschaltung der angeschlossenen gebündelten Gesprächsgruppe oder ausgewählter konventioneller Kanal. Ein = aktiviert Aus = deaktiviert L = Funkgerät ist auf niedrige Sendeleistung eingestellt. H = Funkgerät ist auf hohe Sendeleistung eingestellt. Abfragen einer Abfrageliste. Blinkender Punkt = erfasst eine Aktivität auf dem Kanal mit Priorität 1 während der Abfrage. Dauerpunkt = erfasst eine Aktivität auf dem Kanal mit Priorität 2 während der Abfrage. Die Abstimmungsabfrage-Funktion ist aktiviert. Ein = sicherer Betrieb. Aus = Löschbetrieb. Blinkend = Empfang eines verschlüsselten Sprachanrufs. l Ein = AES sicherer Betrieb. Aus = Löschbetrieb. Blinkend = Empfang eines verschlüsselten Sprachanrufs. G Ein = Lokalisierungsfunktion aktiviert und das Lokalisierungssignal ist verfügbar. Aus = Lokalisierungsfunktion ist deaktiviert. Blinkend = Lokalisierungsfunktion ist aktiviert, aber das Lokalisierungssignal ist nicht verfügbar. n o { Ein = Benutzer ist zurzeit mit dem Funkgerät verbunden. Aus = Benutzer ist zurzeit nicht mit dem Funkgerät verbunden. Blinkend = Geräte- oder Benutzerregistrierung mit dem Server aufgrund eines ungültigen Benutzernamens oder einer ungültigen PIN fehlgeschlagen. Datenaktivität ist vorhanden. Zeigt an, dass sich die Texteingabe derzeit im Hexadezimal-Modus befindet. Menünavigation < oder > zum Menüeintrag. g direkt unterhalb des Menüeintrags zur Auswahl. < oder > zum Rollen H zum Verlassen. g direkt unterhalb des Menüeintrags zur Auswahl. durch die Unterliste. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Radio Marche/Arrêt Fiche de référence rapide Radio mobile à tête de commande O5 ASTRO® APX™ Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. Réglage du volume Sécurité des produits et exposition RF pour les radios professionnelles mobiles ATTENTION ! Cette radio est réservée à un usage professionnel uniquement. Avant d’utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des produits et exposition RF pour les radios professionnelles mobiles. Il contient d’importantes instructions de fonctionnement relatives à la sécurité et à l’exposition aux RF, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables. Commandes radio Bouton de volume Bouton de réduction d'éclairage Bouton Accueil Bouton Marche/Arrêt Indicateurs Bouton de mode Bouton orange _____ Indicateurs à DEL Entrées de menu Bouton de Bouton de sélection de menus navigation Port Accessoires (microphone) Tournez le bouton de volume dans le sens horaire pour augmenter le volume ou dans le sens antihoraire pour le réduire. Réception et transmission 1 Décrochez le micro. 2 Sélectionnez la zone/le canal. 3 Écoutez une transmission. OU Tournez le bouton de volume. OU > ou < pour accéder à MON puis appuyez sur le bouton de sélection de menu juste en dessous de MON et écoutez s’il y a une activité. 4 Réglez le volume, si nécessaire. 5 Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre ; lâchez-le pour recevoir. Sélection d’une zone 1 > ou < pour accéder à ZONE. 2 Bouton > ou < jusqu’à ce que la zone désirée soit affichée. 3 Appuyez sur H ou sur le bouton PTT pour confirmer le numéro de la zone sélectionnée. 4 Appuyez sur le bouton PTT pour commencer à émettre sur le canal de la zone affichée. 1 Appuyez sur le bouton d’urgence. Une tonalité est émise et l’affichage alterne entre URGENCE et l’écran d’accueil. Sélection d’un canal 2 Un affichage d’accusé de réception du répartiteur ACC. REÇU apparaît. ET, ressources partagées uniquement : Une tonalité aiguë indique que l’alarme a été reçue par le contrôleur central du système à ressources partagées. 3 Maintenez enfoncé le bouton d’urgence ou le bouton PTT pour revenir à un fonctionnement normal. 1 Maintenez enfoncé > pour accéder à CANAL et appuyez sur le bouton de sélection de menu juste en dessous de CANAL. L’écran affiche la zone et le canal actuels. 2 Tournez le bouton Mode sur le canal désiré. 3 Appuyez sur H ou sur le bouton PTT pour confirmer le canal. 4 Appuyez sur le bouton PTT pour émettre sur le canal de la zone affichée. Envoi d’une alarme d’urgence Pour quitter le mode d’urgence à tout moment, maintenez le bouton d’urgence enfoncé. Français O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Envoi d’un appel d’urgence (ressources partagées uniquement) 1 Appuyez sur le bouton d’urgence. 2 Une tonalité est émise et l’affichage alterne entre URGENCE et l’écran d’accueil. OU Une tonalité indiquant qu’il est impossible de parler retentit lorsque le canal sélectionné ne prend pas en charge le mode d’urgence. 3 Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez clairement dans le microphone. 4 Relâchez le bouton PTT pour mettre fin à la transmission. Pour quitter le mode d’urgence à tout moment, maintenez le bouton d’urgence enfoncé. Envoi d’une alarme d’urgence silencieuse 1 Appuyez sur le bouton d’urgence préprogrammé pour activer la fonctionnalité d’alarme silencieuse. 2 L’affichage ne change pas, le voyant ne s’allume pas et il n’y a pas de tonalité. Si l’alarme d’urgence silencieuse est utilisée avec l’appel d’urgence, l’appui sur le bouton PTT permet de quitter le mode silencieux et de lancer l’appel d’urgence. Icônes d’état d’affichage u t V O Réception d’un appel ou de données. Transmission d’un appel ou de données. Plus il y a de lignes, plus le signal est puissant pour le site actuel (ressources partagées uniquement). Communication directe radio-radio ou communication à travers un répéteur. Marche = Direct Arrêt = Répéteur Français M Ce canal est surveillé. K Blocage de la voix du groupe de discussion affilié en ressources partagées ou du canal conventionnel sélectionné. Marche = Activé Arrêt = Désactivé H . OU i j k m l Marche = Fonctionnement sécurisé AES. Arrêt = Effacer l’opération. Clignotement = Réception d’un appel vocal crypté. G Marche = Fonction de localisation activée et signal de localisation disponible. Arrêt = Fonction de localisation désactivée. Clignotement = Fonction de localisation activée, mais signal d’emplacement non disponible. n Marche = L’utilisateur est actuellement associé à la radio. Arrêt = L’utilisateur n’est actuellement pas associé à la radio. Clignotement = L’enregistrement du périphérique ou l’inscription de l’utilisateur avec le serveur a échoué en raison d’un nom d’utilisateur ou d’une broche invalide. L = Radio réglée sur basse puissance. H = Radio réglée sur haute puissance. Numérisation d’une liste de balayage. Point clignotant = Détecte une activité sur le Canal de priorité un pendant le balayage. Point fixe = Détecte une activité sur le Canal de priorité deux pendant le balayage. La fonction de balayage Vote scan est activée. Marche = Fonctionnement sécurisé. Arrêt = Effacer l’opération. Clignotement = Réception d’un appel vocal crypté. o Présence d’une activité au niveau des données. { Indique que la saisie de texte est actuellement en mode hexadécimal. Menu de navigation < ou > pour accéder à l’entrée du menu. g directement sous l’entrée du menu pour sélectionner. < ou > pour défiler dans les sous-listes. H pour quitter. g directement sous l’entrée du menu pour sélectionner. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m ASTRO® APX™ Controllo principale radiomobile 05 Schema di riferimento Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radiomobili ricetrasmittenti Girare la manopola del volume in senso orario per aumentare il volume o in senso antiorario per diminuirlo. ATTENZIONE! L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radiomobili ricetrasmittenti, che contiene importanti istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo, nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in materia. Controlli radio Manopola del volume Tasto di attenuazione graduale Manopola di modalità Tasto Home Tasto Tasto di on/off arancio Indicatori Indicatori LED Entrate del menu Tasto di Tasto di selezione menu navigazione Porta per accessorio (microfono) Ricevere e trasmettere Radio On/Off Premere il pulsante On/Off per accendere o spegnere. Regolare il volume 1 Sganciare il microfono. 2 Selezionare la zona/il canale 3 Ascoltare per una trasmissione. O Girare la manopola del volume. O > o < a MON (monitorare) poi premere il tasto di Selezione menu direttamente sotto Mon (Monitorare) e restare in ascolto per rilevare attività 4 Regolare il volume se necessario. 5 Premere il tasto PTT per trasmettere; rilasciare per ricevere. Selezionare una zona 1 > o < a Zone (zona). 2 > o < fino a che la zona desiderata sia evidenziata. 3 Premere H o il tasto PTT per confermare il numero della zona selezionata. 4 Premere il tasto PTT per cominciare a trasmettere sul canale della zona evidenziata. Mandare un segnale di emergenza 1 Premere il tasto Emergenza. Si sente un tono ed il display alterna il messaggio EMERGENCY (emergenza) ed il display home. 2 A seguito si vedrà un messaggio di riconoscimento del mittente ACK RECEIVED (riconoscimento ricevuto). E, solo trunking: Un tono alto indica che l’allarme è stato ricevuto dal controllore del sistema centrale trunked. 3 Premere e tenere premuto il tasto di emergenza o il tasto PTT per ritornare al funzionamento normale. Selezionare un canale 1 Premere e tenere premuto > per scorrere al CHAN (canale) e premere il tasto Selezione menu direttamente sotto CHAN (canale). Il display mostra la zona ed il canale attuali. 2 Girare la Manopola di modalità per accedere al canale desiderato. 3 Premere H o il tasto PTT per confermare il canale. 4 Premere il tasto PTT per trasmettere sul canale della zona evidenziata. Per uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento, premere e tenere premuto il tasto di emergenza. Italiano O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Invio di una chiamata di emergenza (solo Trunking) 1 2 Premere il tasto di emergenza. Si sente un tono ed il display alterna il messaggio EMERGENCY (emergenza) ed il display home. O Si sente un tono di divieto di parlare quando il canale selezionato non supporta l’emergenza. 3 Premere e tenere premuto il tasto PTT. Parlare con chiarezza nel microfono. 4 Rilasciare il tasto PTT per terminare la trasmissione. Per uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento, premere e tenere premuto il tasto di emergenza. M Questo canale è controllato. K Mettere il silenziatore al talkgroup affiliato di trunking o al canale convenzionale selezionato. On = abilitato Off = disabilitato H. O i j Invio di un segnale di emergenza silenzioso 1 Premere il tasto preprogrammato di Emergenza per attivare il dispositivo d’allarme silenzioso. 2 Il display non cambia, LED non si illumina e non c’è tono. Se il segnale di emergenza viene usato con una chiamata di emergenza, la pressione del tasto PTT permette di uscire dalla modalità silenziosa ed avvia la chiamata d’emergenza. Simboli dello stato del display u t V O k m l On = funzionamento sicuro. Off = operazione di cancellazione. Lampeggiante = ricevimento di una chiamata vocale criptata. G On = Dispositivo posizione abilitato e segnale di posizione disponibile. Off = Dispositivo posizione disabilitato. Lampeggiante = Dispositivo posizione abilitato, ma segnale di posizione non disponibile. n On = L’utente è attualmente associato alla radio. On = L’utente attualmente non è associato con la radio. Lampeggiante = La registrazione del dispositivo o dell’utente con il server è fallita a causa di un username o un pin invalido. L = la radio è regolata a bassa potenza. H = la radio è regolata ad alta potenza. Scansionare una lista scansione. Puntino lampeggiante = Rileva attività sul canale di priorità Uno durante lo scansionamento. Puntino fisso = Rileva attività sul canale di priorità Due durante lo scansionamento. Il dispositivo di scansionamento voto è abilitato. o On = funzionamento sicuro. Off = operazione di cancellazione. Lampeggiante = ricevimento di una chiamata vocale criptata. { C’è attività di dati. Indica che l'immissione di testo è attualmente in modalità esadecimale. Navigazione del menu < o > all’entrata del menu. Ricevere una chiamata o dati. Trasmettere una chiamata o dati. g direttamente sotto l’entrata del menu per selezionare. Più barrette ci sono, più forte il segnale per il sito attuale (solo trunking). Comunicazione radio a radio diretta o comunicazione tramite un ripetitore. On = Diretto Off = Ripetitore Italiano H per uscire. < o > per scorrere sulla lista subordinata. g direttamente sotto l’entrata del menu per selezionare. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Encendido y apagado del radio Tarjeta de referencia rápida del terminal de control de radio móvil Astro® APX™ O5 Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales móviles ¡ATENCIÓN! Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral. Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales móviles, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, así como información importante sobre la energía de radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas y normativas aplicables. Controles del radio Perilla de volumen Perilla de modo Botón de atenuación del brillo Botón de inicio Botón de encendido/apagado Indicadores Botón anaranjado _______ Indicadores de LED Opciones del menú Botón de selección de menú Puerto de accesorios (micrófono) Botón de navegación Recepción y transmisión Presione el botón de encendido/apagado para encender o apagar el dispositivo. Ajuste del volumen 1 Quite el micrófono del sujetador. 2 Seleccione zona/canal. 3 Espere hasta escuchar una transmisión. O Gire la perilla de volumen. O Gire la perilla de volumen a la derecha para aumentar el volumen y a la izquierda para disminuirlo. > o < para MON y luego presione el botón de selección de menú justo debajo de MON y espere hasta escuchar actividad. Selección de zona 1 > o < para ZONE (ZONA). > o < hasta que aparezca la zona deseada. 2 Los botones 3 Presione o el botón PTT para confirmar el número de zona seleccionado. 4 4 Ajuste el volumen si es necesario. 5 Presione el botón PTT para transmitir y suéltelo para recibir. H Envío de una alarma de emergencia Presione el botón PTT para comenzar a transmitir en el canal de la zona que se muestra. 1 Presione el botón de emergencia. Se reproduce un tono y la pantalla alterna entre EMERGENCY (EMERGENCIA) y la pantalla de inicio. Selección de canal 2 A continuación se mostrará un reconocimiento de la central de radio ACK RECEIVED (SE RECIBIÓ RECONOCIMIENTO). Y, solo en el caso de enlace troncal: Un tono agudo indica que el controlador central del sistema de enlace troncal ha recibido la alarma. 3 Presione y mantenga presionado el botón de emergencia o el botón PTT para volver al funcionamiento normal. > 1 Presione y mantenga presionado para avanzar hasta CHAN y presione el botón de selección de menú justo debajo de CHAN. La pantalla muestra la zona y el canal actuales. 2 Gire la perilla de modo hasta que aparezca el canal deseado. 3 Presione H o el botón PTT para confirmar el canal. 4 Presione el botón PTT para transmitir en el canal de la zona que se muestra. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, presione y mantenga presionado el botón de emergencia. Español O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Envío de una llamada de emergencia (sólo en enlace troncal) 1 Presione el botón de emergencia. 2 Se reproduce un tono y la pantalla alterna entre EMERGENCY (EMERGENCIA) y la pantalla de inicio. O Cuando el canal seleccionado no admite las emergencias, se reproduce un tono de prohibición de hablar. 3 Presione y mantenga presionado el botón PTT. Hable claramente en el micrófono. 4 Suelte el botón PTT para terminar la transmisión. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, presione y mantenga presionado el botón de emergencia. Envío de una alarma de emergencia silenciosa 1 Presione el botón preprogramado de emergencia para activar la función de alarma silenciosa. 2 La pantalla no cambia, el LED no se enciende y no hay tonos. M Se está supervisando este canal. K La voz silencia el grupo de contactos de enlace troncal afiliado o el canal convencional seleccionado. Encendido = activado Apagado = desactivado H. L = el radio está configurado en baja potencia. H = el radio está configurado en alta potencia. O i j k m Explorando una lista de exploración. l Encendido = funcionamiento seguro de AES. Apagado = funcionamiento libre. Intermitente = recibiendo una llamada de voz cifrada. G Encendido = función de localización activada y señal de localización disponible. Apagado = función de localización desactivada. Intermitente = función de localización activada, pero no hay señal de localización disponible. n Punto intermitente = detecta la actividad en el canal de prioridad 1 durante la exploración. Punto continuo = detecta la actividad en el canal de prioridad 2 durante la exploración. La función de exploración de votos está activada. Encendido = funcionamiento seguro. Apagado = funcionamiento libre. Intermitente = recibiendo una llamada de voz cifrada. o { Encendido = el usuario está asociado actualmente con el radio. Apagado = el usuario no está asociado actualmente con el radio. Intermitente = falló el registro del dispositivo o el registro del usuario con el servidor debido a un nombre de usuario o NIP no válidos. Hay actividad de datos presente. Indica que la entrada de texto está actualmente en modo hexadecimal. Si la alarma de emergencia silenciosa se utiliza con la llamada de emergencia, al presionar el botón PTT se cierra el modo silencioso y se inicia la llamada de emergencia. Iconos de estado de la pantalla u t V O Recepción de una llamada o de datos. Transmisión de una llamada o de datos. Entre más barras, mayor será la intensidad de la señal en el sitio actual (sólo en enlace troncal). Comunicación directa de radio a radio o comunicación a través de un repetidor. Encendido = directa Apagado = repetidor Navegación del menú < o > para la opción del menú. g justo debajo de la opción del menú para seleccionar. < o > para avanzar en la sublista. H para salir. g justo debajo de la opción del menú para seleccionar. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Español O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Ligar/Desligar o Rádio ASTRO® APX™ O5 Comando de Controlo do Rádio Móvel Cartão de Referência Rápida Prima o botão Ligar/Desligar para ligar/desligar o rádio. Ajustar o Volume Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios móveis bidirecionais ATENÇÃO! Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios móveis bidirecionais, que contém instruções importantes para uma utilização segura e informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis. Controlos do Rádio Botão do Volume Botão de Modo Botão de Diminuição Rode o Botão do Volume para a direita para aumentar o volume ou para a esquerda para diminuir o volume. Botão Ligar/Desligar 1 > ou < até ZONA. Indicadores LED Botão de Seleção de Menu > ou < até que a zona pretendida seja apresentada. 2 Botão 3 Prima ou o botão PTT para confirmar o número de zona selecionada. 4 Prima o botão PTT para iniciar a transmissão no canal da zona apresentado. Tire o microfone da base. 2 Selecione a zona/canal. 3 Ouça uma transmissão. OU Rode o botão do Volume. OU > ou < até MON, em seguida, prima o botão Seleção de Menu imediatamente abaixo de MON e ouça atividade. 4 Ajuste o volume, se necessário. 5 Prima o botão PTT para transmitir e solte-o para receber. H Selecionar um Canal Indicadores Entradas de Menu 1 Selecionar uma Zona Botão Laranja _______ Botão Início Receção e Transmissão Enviar um Alarme de Emergência 1 Prima o botão Emergência. É emitido um tom e o ecrã apresenta alternadamente EMERGÊNCIA e o ecrã inicial. 2 Segue-se um ecrã de reconhecimento do supervisor REC. RECEBIDO. E, apenas truncagem: Um tom de frequência elevada indica que o alarme foi recebido pelo controlador central do sistema interligado. 3 Mantenha premido o botão de emergência ou o botão PTT para regressar à operação normal. > 1 Mantenha premido para se deslocar até CAN. e prima o botão Seleção de Menu imediatamente abaixo de CAN.. O ecrã mostra o canal e a zona atual. 2 Rode o botão de Modo até ao canal pretendido. 3 Prima H ou o botão PTT para confirmar o canal. 4 Prima o botão PTT para transmitir no canal da zona apresentado. Para sair do modo de emergência em qualquer momento, mantenha premido o botão Emergência. Botão de Navegação Porta Acessória (microfone) Português O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Realizar uma Chamada de Emergência (apenas truncagem) 1 Prima o botão Emergência. 2 É emitido um tom e o ecrã apresenta alternadamente EMERGÊNCIA e o ecrã inicial. OU É emitido de tom de conversa proibida quando o canal selecionado não suporta o modo de emergência. 3 4 M Este canal está a ser monitorizado. K Silenciamento de voz do grupo de conversação de interligação associado ou canal convencional selecionado. Ligado = Ativado Desligado = Desativado H . OU Mantenha premido o botão PTT. Fale claramente para o microfone. Solte o botão PTT para terminar a transmissão. Para sair do modo de emergência em qualquer momento, mantenha premido o botão Emergência. Enviar um Alarme de Emergência Silencioso 1 Prima o botão Emergência pré-programado para ativar a função de alarme silencioso. 2 O ecrã não altera, o LED não acende e não é emitido qualquer tom. Se o alarme de emergência silencioso for utilizado com uma chamada de emergência, ao premir o botão PTT sai do modo silencioso e inicia a chamada de emergência. Ícones de Estado do Ecrã u t V O Receber uma chamada ou dados. Transmitir uma chamada ou dados. Quantas mais barras forem exibidas, maior a força do sinal no local atual (apenas truncagem). Comunicação direta rádio para rádio ou comunicação através de um repetidor. Ligado = Direta Desligado = Repetidor i j k m l G L = O rádio encontra-se em baixa potência. H = O rádio encontra-se em alta potência. Procurar numa lista de procura. n Ponto intermitente = Deteta atividade no Canal Prioritário 1 durante a procura. Ponto constante = Deteta atividade no Canal Prioritário 2 durante a procura. A função de procura de voto está ativada. Ligado = Operação segura. Ligado = Operação clara. Intermitente = A receber uma chamada de voz encriptada. o { Ligado = Operação segura AES. Ligado = Operação clara. Intermitente = A receber uma chamada de voz encriptada. Ligado = Função de localização ativada e sinal de localização disponível. Desligado = Função de localização desativada. Intermitente = Função de localização ativada, mas sem sinal de localização. Ligado = Atualmente, o utilizador está atualmente associado ao rádio. Desligado = Atualmente, o utilizador não está atualmente associado ao rádio. Intermitente = Falha no registo do dispositivo ou do utilizador no servidor devido a um nome de utilização ou número de identificação pessoal (PIN) inválido. Atividade de dados presente. Indica que a entrada de texto se encontra atualmente no modo hexadecimal. Navegação no Menu < ou > até Entrada de Menu. g imediatamente abaixo de Entrada < ou > para se deslocar através da H para sair. g imediatamente abaixo de Entrada de Menu para selecionar. lista secundária. de Menu para selecionar. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. Português O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Radio aan/uit ASTRO® APX™ O5 regelknop mobiele radio Snelle referentiekaart Druk op de knop Power aan/uit om het vermogen aan of uit te schakelen. Volume regelen Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor mobiele radio's LET OP! Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor mobiele radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving. Modusknop Knop voor dimmen Oranje knop _______ Home-knop Knop power aan/uit Knop menuselectie Accessoirepoort (microfoon) Navigatieknop 2 Selecteer zone/kanaal. 3 Luister naar een uitzending. OF Draai de Volumeknop. OF > of < naar MON, druk dan op de knop Menu selecteren 1 > of < naar ZONE. 3 direct onder MON en luister naar activiteit. 4 4 Stel volume af, indien nodig. 5 Druk op de knop PTT om uit te zenden; laat de knop los om te ontvangen. H Druk op of de knop PTT om het geselecteerde zonenummer te bevestigen. Druk op de knop PTT om te beginnen met uitzenden op het weergegeven zonekanaal. Selecteren van een kanaal LED-indicators Haal de microfoon van de haak. Een zone selecteren Indicators Menu Invoeren 1 Draai de volumeknop met de knop mee om het volume te verhogen of tegen de klok in om het volume te verlagen. 2 > of < knop tot de gewenste zone wordt weergegeven. Radioregelingen Volumeknop Ontvangen en uitzenden Een noodalarm verzenden 1 Druk op de knop Nood. Er wordt een toon weergegeven en de display geeft beurtelings NOOD en de display voor home weer. 2 Een melding voor verzending MELD ONTVANGEN wordt weergegeven. EN, alleen voor trunking: Een hooggestemde toon geeft aan dat het alarm is ontvangen door de centrale controller van het systeem met trunking. 3 Druk op de noodknop en houd deze ingedrukt, of druk op de knop PTT en houd deze ingedrukt om terug te gaan naar normale werking. > 1 Druk op en houd ingedrukt om naar KAN te scrollen en druk op de knop Menu selecteren direct onder KAN. De display geeft de huidige zone en het huidige kanaal weer. 2 Roteer de knop Modus naar het gewenste kanaal. 3 Druk op H of de knop PTT om het kanaal te bevestigen. 4 Druk op de knop PTT om uit te zenden op het weergegeven zonekanaal. Om modus nood te verlaten, druk te allen tijde op de knop Nood en houd deze ingedrukt. Nederlands O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Verzenden van een noodoproep (alleen trunking) 1 Druk op de knop Nood. 2 Er wordt een toon weergegeven en de display geeft beurtelings NOOD en de display voor home weer. OF Er wordt een toon spraak verbieden afgespeeld wanneer het geselecteerde kanaal geen nood ondersteunt. 3 Druk de knop PTT en houd deze ingedrukt. Spreek duidelijk in de microfoon. 4 Laat de PTT los om de uitzending te beëindigen. Om modus nood te verlaten, druk te allen tijde op de knop Nood en houd deze ingedrukt. Verzenden van een stil alarmsignaal 1 Druk op de vooraf geprogrammeerde knop Nood om de functie stil alarmsignaal te activeren. 2 De display verandert niet; de LED licht niet op, en er wordt geen toon afgespeeld. Als stil alarmsignaal wordt gebruikt met noodoproep, zorgt het drukken op de knop PTT ervoor dat de stille modus wordt afgesloten en dat de noodoproep wordt geïnitieerd. Statuspictogrammen weergeven u t V O Ontvangen van een oproep of gegevens. Uitzenden van een oproep of gegevens. Hoe meer streepjes, hoe sterker de signaalsterkte voor de huidige site (alleen trunking). M K H. OF i j k m Dit kanaal wordt gecontroleerd. Stemdimmen van de geaffilieerde praatgroep voor trunking of geselecteerd conventioneel kanaal. Aan = ingeschakeld Uit = uitgeschakeld l Aan = AES veilig gebruik. Uit = actie wissen. Knipperend = ontvangen van een gecodeerde spraakoproep. G Aan = functie Locatie ingeschakeld, en locatiesignaal beschikbaar. Uit = functie Locatie uitgeschakeld. Knipperend = functie Locatie ingeschakeld, maar locatiesignaal onbeschikbaar. n Aan = gebruiker is momenteel geassocieerd met de radio. Uit = gebruiker is momenteel niet geassocieerd met de radio. Knipperend = registratie van apparaat of registratie van gebruiker op de server mislukt door een ongeldige gebruikersnaam of PIN. o Gegevensactiviteit is aanwezig. L = Radio is ingesteld op laag vermogen. H = Radio is ingesteld op hoog vermogen. Een scanlijst scannen. Knipperende stip = zoekt activiteit op het Kanaal prioriteit een tijdens scan. Vaste stip = zoekt activiteit op het Kanaal prioriteit twee tijdens scan. De functie stemscan is ingeschakeld. Aan = veilig gebruik. Uit = actie wissen. Knipperend = ontvangen van een gecodeerde spraakoproep. { Geeft aan dat de tekstinvoer zich momenteel in hexadecimale modus bevindt. Menu navigatie < of > naar Menu invoeren. g direct onder Menu invoeren om te selecteren. < of > om door sub-lijst te scrollen. H voor afsluiten. g direct onder Menu invoeren om te selecteren. Directe radio-naar-radio communicatie of communicatie door een repeater. Aan = direct Uit = repeater MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Nederlands O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Radio On/Off ASTRO® APX™ O5 Betjeningspanel til mobil radio Quick Reference Card Regulering af lydstyrke Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til mobile to-vejsradioer OBS! Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og produktsikkerhed til mobile tovejs-radioer, som indeholder vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og RFenergitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende standarder og bekendtgørelser. Radioens betjeningsknapper Lydstyrkeknap Tilstandsvælgerknap Dæmpningsknap Den orange knap ______ Returknap On/Off-knappen Indikatorer LED-indikatorer Menupunkter Knappen til menuvalg Sådan modtager og transmitterer du Tryk på tænd-/slukknappen for at tænde eller slukke for radioen. Navigationsknap Drej lydstyrkeknappen med uret for at skrue op for lyden eller imod uret for at skrue ned for lyden. 1 Tag mikrofonen af holderen. 2 Vælg zone/kanal. 3 Lyt efter en transmission. ELLER Drej på Lydstyrkeknappen. ELLER > eller < for MON, og tryk derefter på knappen Menuvalg Sådan vælger du zone 1 > eller < for ZONE. > eller <, indtil den ønskede zone bliver vist. lige under MON og lyt, om der er aktivitet. 4 Reguler om nødvendigt lydstyrken. 5 Tryk på PTT-knappen for at transmittere; frigør den for at modtage. 2 Knappen 3 Tryk på knappen eller Push to Talk-funktionstasten PTT for at bekræfte valget af zonenummer. 4 Tryk på knappen PTT for at begynde at transmittere på den viste zonekanal. 1 Tryk på Nødknappen. Der lyder en tone, og displayet skifter mellem EMERGENCY og start-displayet. Sådan vælger du kanal 2 Derefter vises et skærmbillede med dispatcher-bekræftelsen ACK MODTAGET. OG (kun ved trunking): En høj tone angiver, at alarmen er modtaget af det trunkede systems centrale controller. 3 Tryk på og hold nødknappen nede, eller tryk på PTT-knappen for at komme tilbage til normal drift. H Sådan sender du en nødalarm > 1 Tryk på og hold nede for at rulle hen til KAN, og tryk på knappen Menuvalg lige under KAN. Skærmbilledet viser aktuel zone og kanal. 2 Drej på Tilstandsvælgerknappen til den ønskede kanal. 3 Tryk på knappen H eller PTT for at bekræfte kanalen. 4 Tryk på PTT-knappen for at transmittere på den viste zonekanal. Hvis du ønsker at forlade nødsituationen, skal du trykke på og holde Nødknappen nede. Port til ekstraudstyr (mikrofon) Dansk O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Sådan sender du et nødkald (kun trunking) 1 Tryk på Nødknappen. 2 Der lyder en tone, og displayet skifter mellem EMERGENCY og start-displayet. ELLER Der lyder en samtaleforbudstone, når den valgte kanal ikke understøtter nødsituationen. 3 Tryk på og hold PTT-knappen nede. Tal tydeligt ind i mikrofonen. 4 Frigør PTT-knappen for at afslutte transmissionen. Hvis du ønsker at forlade nødsituationen, skal du trykke på og holde Nødknappen nede. M K H . ELLER i j Sådan sender du en lydløs nødalarm 1 Tryk på den forudprogrammerede Nødknap for at aktivere funktionen lydløs alarm. 2 Skærmbilledet ændrer sig ikke; lysdioden tændes ikke, og der lyder ingen tone. k m Denne kanal kontrolleres. Stemmespærring af den tilknyttede trunkingsamtalegruppe eller den valgte almindelige kanal. On = Aktiveret Off = Deaktiveret l G On = AES Sikker drift. Off = Afbryd drift. Blinkende = Modtager krypteret stemmeopkald. n On = Bruger er tilsluttet radioen i øjeblikket. On = Bruger er ikke tilsluttet radioen i øjeblikket. Blinkende = Registrering af enhed eller bruger på serveren mislykkedes pga. ugyldigt brugernavn eller pinkode. o Der foregår dataaktivitet. L = Radio er indstillet på lavt strømforbrug. H = Radio er indstillet på højt strømforbrug. Scanning af scanningsliste. Blinkende prik = Sporer aktivitet på 1. prioritetskanalen under scanning. Vedvarende prik = Sporer aktivitet på 2. prioritetskanalen under scanning. Funktionen Vote Scan er aktiveret. { On = Lokaliseringsfunktion er aktiveret, og lokaliseringssignal er tilgængeligt. Off = Lokaliseringsfunktion er deaktiveret. Blinkende = Lokaliseringsfunktion er aktiveret, men lokaliseringssignal er ikke tilgængeligt. Indikerer, at tekstpunktet i øjeblikket er i hexadecimaltilstand. On = Sikker drift. Off = Afbryd drift. Blinkende = Modtager krypteret stemmeopkald. Hvis den lydløse nødalarm bruges sammen med nødkaldet, kan du forlade den lydløse tilstand og starte nødkaldet ved at trykke på PTT-knappen. Visning af statusikoner u t V O Modtager opkald eller data. Transmitterer opkald eller data. Jo flere striber, jo stærkere er signalstyrken for det aktuelle sted (kun trunking). Direkte radio-til-radio kommunikation eller kommunikation via repeater. On = Direkte Off = Repeater Menunavigation < eller > for menupunkt. g lige under det menupunkt, som skal vælges. H for at forlade punktet. < eller > for at rulle igennem undermenuen. g lige under det menupunkt, som skal vælges. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. Dansk O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Sätta på/stänga av radion ASTRO® APX™ O5 styrenhet för mobil kommunikationsradio Snabbreferens Tryck på strömknappen för att slå på eller stänga av radion. Ställa in volym Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för mobila tvåvägsradioenheter OBS! Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning. Innan du använder radion bör du läsa handboken om RFexponering och produktsäkerhet för mobila tvåvägsradioenheter. Den innehåller anvisningar om säker användning, information om RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter. Radions styrknappar Volymratt Lägesratt Dämpningsknapp Vrid på volymratten medurs för att höja volymen eller moturs för att sänka volymen. Strömknapp Visare 1 Ta av mikrofonen av klykan. 2 Välj zon/kanal. 3 Lyssna efter en sändning. ELLER Vrid på volymratten. ELLER > eller < till ÖV och tryck sedan på menyvalsknappen Välja zon precis under ÖV och lyssna efter aktivitet. 1 > eller < till ZON. 4 Justera volymen vid behov. 2 > eller <-knappen tills önskad zon visas. 5 Tryck på PTT-knappen för att sända; släpp för att ta emot. H eller PTT-knappen för att bekräfta valt zonnummer. 3 Tryck på 4 Tryck på PTT-knappen för att börja sända på visad zonkanal. Orange knapp _______ Hemknapp Mottagning och sändning Välja kanal > Sända ett nödlarm 1 Tryck på nödknappen. Det hörs en ton och teckenfönstret växlar mellan att visa NÖD och hemfönstret. 2 En bekräftelse från radiopersonal BEKR MOTTAGEN visas. OCH, endast trunking: En högt stämd ton visar att larmet har mottagits av det trunkade systemets centrala kontrollör. Tryck och håll ned nödknappen eller PTT-knappen för att återgå till normal drift. 1 Tryck och håll in för att rulla till KAN och tryck på menyvalsknappen direkt under KAN. Teckenfönstret visar nuvarande zon och kanal. 2 Vrid på lägesratten till önskad kanal. 3 3 Tryck på H eller PTT-knappen för att bekräfta kanal. Du kan trycka på nödknappen för att gå ur nödläget när som helst. 4 Tryck på PTT-knappen för att sända på visad zonkanal. Lysdioder Menyingångar Menyvalsknapp Navigeringsknapp Tillbehörsport (mikrofon) Svenska O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Sända ett nödanrop (endast trunking) 1 Tryck på nödknappen. 2 Det hörs en ton och teckenfönstret växlar mellan att visa NÖD och hemfönstret. ELLER Det hörs en talförbudston när vald knapp inte stödjer nödfunktionen. 3 Tryck och håll ned PTT-knappen. Tala i mikrofonen. 4 Släpp PTT-knappen för att avsluta sändningen. Du kan trycka på nödknappen för att gå ur nödläget när som helst. M K Tryck på den förprogrammerade nödknappen för att aktivera det tysta nödlarmet. 2 Teckenfönstret ändras inte, lysdioden lyser inte och det hörs ingen ton. Om det tysta larmet används tillsammans med nödanrop går man ur det tysta läget och påbörjar nödanropet genom att trycka på PTT-knappen. Statusikoner i teckenfönstret u t V O Tar emot ett anrop eller data. Rösten tystar förknippad trunkad anropsgrupp eller vald vanlig kanal. Till = Aktiverad Från = Inaktiverad H . ELLER i j Sända ett tyst nödlarm 1 Den här kanalen övervakas. k m L = Radion är ställd på låg strömnivå. H = Radion är ställd på hög strömnivå. Söker av en avsökningslista. Blinkande punkt = Upptäcker aktivitet på förstaprioritetskanalen under avsökningen. Blinkande punkt = Upptäcker aktivitet på andraprioritetskanalen under avsökningen. Funktionen för röstningsavsökning är aktiverad. l G Till = AES säker drift. Från = Öppen drift. Blinkar = Mottar ett krypterat röstanrop. n Till = Användaren är för tillfället förknippad med radion. Från = Användaren är för tillfället inte förknippad med radion. Blinkar = Registrering med servern av enheten eller av användaren misslyckades på grund av ogiltigt användarnamn eller pin-kod. o Dataaktivitet finns. { Till = Platsfunktion är aktiverad och platssignal är tillgänglig. Från = Platsfunktion är inaktiverad. Blinkar = Platsfunktion är aktiverad men platssignal är otillgänglig. Visar att textinmatning är i hexadecimalt läge. Till = Säker drift. Från = Öppen drift. Blinkar = Mottar ett krypterat röstanrop. Navigering i meny < eller > för att gå till menyingången. Sänder ett anrop eller data. Ju fler ränder, ju starkare är signalstyrkan för den nuvarande platsen (endast trunking). Direkt radio-till-radio-kommunikation eller kommunikation genom en signalförstärkare. Till = Direkt Från = Signalförstärkare g precis under menyingången. < eller > för att rulla igenom underlista. H för att gå ur. g precis under menyingången. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. Svenska O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Radio ON/OFF ASTRO® APX™ Kannettava O5 Control Head Mobile Radio -radiopuhelin Pikakäyttöopas Äänenvoimakkuuden säätäminen Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas HUOMAUTUS! Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas. Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan. Radiopuhelimen ohjaimet Äänenvoimakkuuden säätönuppi Toimintatilan valintanuppi Himmennyspainike Oranssi painike _______ Alkuun-painike Virran ON/OFF-painike Vastaanottaminen ja lähettäminen Paina virtakatkaisinta, ON/OFF, kun haluat käynnistää tai katkaista virran. Portti lisävarusteille (mikrofoni) Navigointipainike Valitse alue/kanava. 3 Kuuntele, löytyykö lähetystä. TAI Käännä äänenvoimakkuuden säätönuppia. TAI > tai <, kohtaan MON. Paina sen jälkeen valikon valintapainiketta suoraan kohdan MON alapuolella ja kuuntele, löytyykö liikennettä. 1 > tai <, kun haluat valita alueen, ZONE. > tai < -painiketta, kunnes haluttu alue tulee näyttöön. 2 Paina 3 Vahvista valitun alueen numero painamalla PTT-painikkeita. 4 Paina PTT-painiketta, kun haluat aloittaa lähetyksen näytössä näkyvän alueen kanavalla. 1 Valikon valintapainike 2 Alueen valitseminen 4 Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa. 5 Paina PTT-painiketta, kun haluat lähettää, ja vapauta se, kun haluat vastaanottaa. H- tai Kanavan valitseminen Valikon kohdat Ota mikrofoni pidikkeestä. Käännä äänenvoimakkuuden säätönuppia myötäpäivään, kun haluat lisätä äänenvoimakkuutta, tai vastapäivään, kun haluat vähentää sitä. Merkkivalot LED-merkkivalot 1 Hälytyksen lähettäminen hätätapauksissa 1 Paina hätäkutsupainiketta. Kuulet äänen ja näytössä näkyy vuoronperään EMERGENCY ja alkunäyttö. 2 Seuraavaksi näyttöön ilmestyy välittäjän kuittaus ACK RECEIVED. JA, vain väylöityksessä: Korkea äänimerkki tarkoittaa, että väylöitetyn järjestelmän keskuksen valvoja on vastaanottanut hälytyksen. 3 Paina ja pidä painettuna hätäkutsupainiketta tai PTT-painiketta, kun haluat palata normaaliin käyttöön. > Paina ja pidä sitä painettuna, kun haluat siirtyä kanaviin, CHAN. Paina sen jälkeen valikon valintapainiketta suoraan kohdan CHAN alapuolella. Näytössä näkyy sen hetkinen alue ja kanava. 2 Käännä toimintatilan valintanuppi haluamallesi kanavalle. 3 Paina H- tai PTT-painiketta, kun haluat vahvistaa kanavan. 4 Paina PTT-painiketta, kun haluat lähettää näytössä näkyvän alueen kanavalla. Kun haluat poistua hätätapaustilanteesta, pidä hätäkutsupainiketta painettuna. Suomi O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Hätäkutsun lähettäminen (vain väylöityksessä) 1 Paina hätäkutsupainiketta. 2 Kuulet äänen ja näytössä näkyy vuoronperään EMERGENCY ja alkunäyttö. TAI Kuulet keskustelun kieltoäänen silloin, kun valittu kanava ei tue hätäkutsuja. M Tätä kanavaa monitoroidaan. K Äänen mykistäminen väylöitettävässä keskusteluryhmässä tai valitulla konventionaalisella kanavalla. On = Käytössä Off = Poistettu käytöstä H . TAI 3 Paina PTT-painiketta ja pidä sitä painettuna. Puhu mikrofoniin selkeästi. 4 Vapauta PTT-painike, kun haluat lopettaa lähetyksen. Voit milloin tahansa poistua hätäkutsutilasta painamalla hätäkutsupainiketta ja pitämällä sitä painettuna. i j Hiljaisen hälytyksen lähettäminen hätätapauksissa 1 Paina ennaltaohjelmoitua hätäkutsupainiketta, kun haluat aktivoida hiljaisen hälytyksen. 2 Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä laitteesta kuulu äänimerkkiä. Jos hiljaista hälytystä käytetään hätäkutsujen yhteydessä, voit poistua hiljaisesta toimintatilasta ja siirtyä hätäkutsutilaan painamalla PTT-painiketta. k m l G L = Radio on asetettu alhaiselle tehotasolle. H = Radio on asetettu korkealle tehotasolle. Kanavien skannauslistaa skannataan. Vilkkuva piste = Havaitsee liikennettä ykkösprioriteetin kanavalla skannauksen aikana. Vakaa piste = Havaitsee liikennettä kakkosprioriteetin kanavalla skannauksen aikana. Äänimäärän skannaustoiminto on otettu käyttöön. On = Varmistettu käyttö. Off = Vapaa käyttö. Vilkkuva = Vastaanotetaan salakoodattua äänipuhelua. n o { On = AES-varmistettu käyttö. Off = Vapaa käyttö. Vilkkuva = Vastaanotetaan salakoodattua äänipuhelua. On = Paikantamistoiminto on käytössä ja paikantamissignaali käytettävissä. Off = Paikantamistoiminto poistettu käytöstä. Vilkkuva = Paikantamistoiminto on käytössä, mutta paikantamissignaalia ei ole saatavissa. On = Käyttäjä on parhaillaan yhteydessä radioon. On = Käyttäjä ei ole parhaillaan yhteydessä radioon. Vilkkuva = Laitteen tai käyttäjän rekisteröityminen palvelimeen epäonnistui väärästä käyttäjänimestä tai PIN-koodista johtuen. Tietoliikennettä on havaittu. Ilmoittaa, että tekstisyöte on parhaillaan heksadesimaalisessa muodossa. Navigointivalikko Näytön tilakuvakkeet u t V O Suomi Puhelun tai tiedon vastaanottaminen. Puhelun tai tiedon lähettäminen. Mitä useampi viiva, sen vahvempi on signaalin voimakkuus sen hetkisessä paikassa (vain väylöityksessä). Suora radiosta radioon -viestintä tai viestintä toistinaseman kautta. On = Suora Off = Toistinasema < tai >, kun haluat päästä valikkoon. g suoraan valittavan valikon kohdan alapuolella. < tai >, kun haluat selata alalistaa. H, kun haluat poistua. g suoraan valittavan valikon kohdan alapuolella. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Rádió be/ki ASTRO® APX™ O5 vezérlőfejes mobil rádió gyors referenciakártya A hangerő beállítása Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató mobil kétirányú rádiókhoz FIGYELEM! A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió használata előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató mobil kétirányú rádiókhoz c. dokumentumot, amely a biztonságos működtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvencia-kibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza. Rádióvezérlők Hangerő gomb Üzemmód gomb Halványító gomb Narancs színű gomb _______ Kezdőoldal gomb Be/Ki kapcsoló Kijelzők LED kijelzők Menübejegyzések Menükiválasztás gomb Tartozékport (mikrofon) Vétel és adás Nyomja meg a bekapcsoló gombot a készülék be- és kikapcsolásához. Navigáció gomb 1 Vegye le a mikrofont a horogról. 2 Válassza ki a zónát/csatornát. 3 Figyeljen egy adásra. VAGY Forgassa el a Volume (Hangerő) gombot. VAGY Fordítsa el a Hangerő gombot az óra járásával egyező irányba a hangerő növeléséhez, illetve ellenkező irányba a hangerő csökkentéséhez. > vagy < a MON kijelzésig, majd nyomja meg a Menu Select (Menü kiválasztás) gombot közvetlenül a MON felirat alatt, és figyeljen egy tevékenységre. Zóna kiválasztása 1 > vagy < a ZONE (Zóna) megjelenítéséhez. 2 > vagy < gomb a kívánt zóna megjelenéséig. 4 Állítsa be a hangerőt, ha szükséges. 5 Nyomja meg a PTT gombot az adáshoz; engedje el a vételhez. H 3 Nyomja meg a vagy PTT gombot a kiválasztott zónaszám megerősítéséhez. 4 Nyomja meg újra a PTT gombot a kijelzett zónacsatornára történő átvitel megkezdéséhez. 1 Nyomja meg az Emergency vészgombot. Hangjelzés hallható, és a kijelzőn felváltva látható az EMERGENCY felirat és a kezdő képernyő. Egy csatorna kiválasztása 2 A diszpécser jóváhagyásra vonatkozó ACK RECEIVED (Vétel nyugtázva) felirat jelenik meg. ÉS, csak trönkölés: Éles hang jelzi, ha a riasztás megérkezett a trönkölt rendszer központi vezérlőjéhez. 3 Nyomja meg és tartsa lenyomva a vészgombot vagy a PTT gombot a normál működéshez való visszatéréshez. Vészjelzés küldése > 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a CHAN felirat megjelenéséig, majd nyomja meg a Menu Select (Menü kiválasztás) gombot közvetlenül a CHAN felirat alatt. A kijelző az aktuális zónát és csatornát mutatja. 2 Forgassa el a Mode (Üzemmód) gombot a kívánt csatornáig. 3 Nyomja meg a H vagy a PTT gombot a csatornaválasztás megerősítéséhez. 4 Nyomja meg a PTT gombot a kijelzett zónacsatornára történő átvitelhez. A vészhelyzet módból bármikor kiléphet, ha megnyomja és lenyomva tartja az Emergency vészgombot. Magyar O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Vészhívás küldése (csak trönkölés) 1 Nyomja meg az Emergency vészgombot. 2 Hangjelzés hallható, és a kijelzőn felváltva látható az EMERGENCY felirat és a kezdő képernyő. VAGY Beszédtiltó hangjelzés hallható, ha a kiválasztott csatorna nem támogatja a vészhívást. 3 4 Nyomja meg és tartsa lenyomva a PTT gombot. Beszéljen érthetően a mikrofonba. Engedje el a PTT gombot az adás befejezéséhez. A vészhelyzet módból bármikor kiléphet, ha megnyomja és lenyomva tartja az Emergency vészgombot. Néma vészjelzés küldése 1 Nyomja meg az előre beprogramozott Emergency vészgombot a néma vészjelzés funkció aktiválásához. 2 A kijelzés nem változik; a LED nem világít, és nincs hangjelzés sem. Ha a néma vészjelzést vészhívással együtt használja, a PTT gomb megnyomásával kilép a néma üzemmódból és kezdeményezi a vészhívást. Állapotjelző ikonok kijelzése u t V O Hívás vagy adatok fogadása. Hívás vagy adatok küldése. Minél több vonal látható, annál nagyobb a jelerősség az adott helyen (csak trönkölés). Közvetlen rádió-rádió irányú kommunikáció vagy kommunikáció hívásismétlőn keresztül. Be = Közvetlen Ki = Ismétlő M K Ez a csatorna megfigyelés alatt áll. A kapcsolódó trönkölési beszélgetőcsoport vagy a kiválasztott hagyományos csatorna némítása. Be = Engedélyezve Ki = Letiltva H . VAGY i j k m l G L = A rádió alacsony energiára van beállítva. H = A rádió magas energiára van beállítva. Letapogatási lista letapogatása. n Villogó pont = Letapogatás közben észleli a tevékenységet az egyes elsőbbségű csatornán. Állandó pont = Letapogatás közben észleli a tevékenységet a kettes elsőbbségű csatornán. A szavazatletapogatási funkció engedélyezve. Be = Biztonságos működés. Ki = Tiszta működés. Villogás = Titkosított hanghívás fogadása. o { Be = AES biztonságos működés. Ki = Tiszta működés. Villogás = Titkosított hanghívás fogadása. Be = Elhelyezési funkció engedélyezve, és van elhelyezési jel. Ki = Elhelyezési funkció letiltva. Villogás = Elhelyezési funkció engedélyezve, de nincs elhelyezési jel. Be = A felhasználó jelenleg kapcsolatban áll a rádióval. Ki = A felhasználó jelenleg nincs kapcsolatban a rádióval. Villogás = Az eszközregisztráció vagy a felhasználói regisztráció a szerverrel érvénytelen felhasználónév vagy PIN kód miatt nem sikerült. Adattevékenység folyik. Azt jelzi, hogy a szövegbevitel jelenleg hexadecimális módban van. Navigáció menü < vagy > az Entry (Bevitel) menühöz. g közvetlenül az Entry (Bevitel) menü alatt a kiválasztáshoz. < vagy > az allista átgörgetéséhez. H a kilépéshez. g közvetlenül az Entry (Bevitel) menü alatt a kiválasztáshoz. A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk licenc alapján történik. Minden egyéb védjegy a tulajdonosa tulajdona. Magyar O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Ασύρματος On/Off Κάρτα γρήγορης αναφοράς σταθμού ελέγχου συστήματος ραδιομετάδοσης ASTRO® APX™ O5 Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για κινητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο πομποδέκτη, διαβάστε τον "Οδηγό σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για κινητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες", ο οποίος περιέχει σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς. Λειτουργία Ασυρμάτου Κουμπί Έντασης Ήχου Κουμπί Λειτουργίας (Mode) Κουμπί Χαμηλού Φωτισμού (Dim) Πορτοκαλί Κουμπί Έναρξης Κουμπί Κουμπί Λειτουργίας On/Off _______ Ενδείξεις Φωτεινές Ενδείξεις Ενδείξεις του Μενού Λήψη και Μετάδοση Πατήστε τα κουμπιά On/Off για εναλλαγή ενεργοποίησης και απενεργοποίησης. Ρύθμιση Έντασης Ήχου 1 Σηκώστε το μικρόφωνο. 2 Επιλέξτε ζώνη/κανάλι. 3 Ακούστε για μία μετάδοση. Ή Γυρίστε το κουμπί της Έντασης. Ή Γυρίστε το κουμπί της έντασης ήχου με τη φορά του ρολογιού για να αυξήσετε την ένταση και αντίστροφα για να μειώσετε την ένταση. > ή < στο MON και πατήστε το κουμπί Menu Select ακριβώς κάτω από το MON και ακούστε εάν υπάρχει δραστηριότητα. Επιλέξτε Ζώνη 1 > ή < για ΖΩΝΗ. 2 > ή το κουμπί < μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή ζώνη. 3 4 4 Ρυθμίστε την ένταση, εάν χρειάζεται. 5 Πατήστε το κουμπί PTT για να μεταδώσετε, απελευθερώστε για να κάνετε λήψη. H Πατήστε ή το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε τον επιλεγμένο αριθμό ζώνης. Αποστολή συναγερμού επείγουσας ανάγκης Πατήστε το κουμπί PTT για να ξεκινήσει η μετάδοση στο κανάλι της ζώνης που φαίνεται στην οθόνη. 1 Πατήστε το κουμπί Επείγουσας Ανάγκης. Ένας τόνος ακούγεται και η οθόνη εναλλάσσεται μεταξύ EMERGENCY και της αρχικής οθόνης. Επιλέξτε Κανάλι 2 Η επιβεβαίωση του διαχειριστή αποστολής ACK RECEIVED θα ακολουθήσει στην οθόνη. ΚΑΙ, μόνο για σύζευξη: Ένας διαπεραστικός τόνος δείχνει πως έγινε λήψη του συναγερμού από το κεντρικό χειριστήριο του συζευγμένου συστήματος. 3 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επείγουσας ανάγκης ή το PTT για να επιστρέψετε στην ομαλή λειτουργία. > 1 Πατήστε και κρατήστε για να πλοηγηθείτε στο CHAN και πατήστε το κουμπί Menu Select ακριβώς κάτω από το CHAN. Η οθόνη δείχνει την τρέχουσα ζώνη και κανάλι. 2 Γυρίστε το κουμπί Mode στο επιθυμητό κανάλι. 3 Πατήστε H ή το κουμπί PTT για να επιβεβαιώσετε το κανάλι. 4 Πατήστε το κουμπί PTT για να ξεκινήσει η μετάδοση στο κανάλι της ζώνης που φαίνεται στην οθόνη. Για να απενεργοποιήσετε την κατάσταση επείγουσας ανάγκης, πατήστε και κρατήστε το κουμπί Επείγουσας Ανάγκης. Κουμπί Κουμπί Επιλογής Μενού (Menu Select) Πλοήγησης Θύρα Εξαρτημάτων (Μικρόφωνο) Ελληνικά O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Αποστολή Κλήσης Επείγουσας Ανάγκης (Μόνο για Σύζευξη) 1 Πατήστε το κουμπί Επείγουσας Ανάγκης. 2 Ένας τόνος ακούγεται και η οθόνη εναλλάσσεται μεταξύ της ένδειξης EMERGENCY και της αρχικής οθόνης. Ή Ένας τόνος απαγόρευσης συνομιλίας ακούγεται όταν το επιλεγμένο κανάλι δεν υποστηρίζει τις επείγουσες κλήεις. 3 Πατήστε και κρατήστε το κουμπί PTT. Μιλήστε καθαρά στο μικρόφωνο. 4 Απελευθερώστε το κουμπί PTT για να τερματίσετε τη μετάδοση. Για να απενεργοποιήσετε την κατάσταση επείγουσας ανάγκης οποιαδήποτε στιγμή, πατήστε και κρατήστε το κουμπί Επείγουσας Ανάγκης. Αποστολή σιωπηλού συναγερμού επείγουσας ανάγκης 1 Πατήστε το προγραμματισμένο κουμπί Επείγουσας Ανάγκης για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία σιωπηλού συναγερμού. 2 Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED δεν ανάβει και δεν ακούγεται τόνος. Εάν ο σιωπηλός συναγερμός επείγουσας ανάγκης χρησιμοποιηθεί με την επείγουσα κλήση, πατώντας το κουμπί PTT βγαίνετε από τη σιωπηλή λειτουργία και αρχίζετε την κλήση επείγουσας ανάγκης. Επεξήγηση Εικονιδίων Κατάστασης u t V O Λήψη κλήσης ή δεδομένων. Αποστολή κλήσης ή δεδομένων. Όσο περισσότερες γραμμές, τόσο ισχυρότερο είναι το σήμα στο συγκεκριμένο κανάλι (μόνο για σύζευξη). Απευθείας επικοινωνία από ασύρματο σε ασύρματο ή επικοινωνία μέσω επαναλήπτη. On = Απευθείας Off = Επαναλήπτης Ελληνικά M K H. Ή i j k m Το κανάλι αυτό παρακολουθείται. Σίγαση της σχετικής ομάδας συνομιλίας σύζευξης ή επιλεγμένου συμβατικού καναλιού. On = Ενεργοποιημένο Off = Απενεργοποιημένο L = Ο ασύρματος έχει τεθεί σε λειτουργία χαμηλής ενέργειας. H = Ο ασύρματος έχει τεθεί σε λειτουργία υψηλής ενέργειας. Σαρώνει μία λίστα σάρωσης. l On = AES Ασφαλής λειτουργία. Off = Τερματισμός λειτουργίας. Αναβοσβήνει = Λήψη μιας κωδικοποιημένης φωνητικής κλήσης. G On = Ενεργοποίηση λειτουργίας τοποθεσίας και διαθέσιμο σήμα τοποθεσίας. Off = Απενεργοποίηση λειτουργίας τοποθεσίας. Αναβοσβήνει = Ενεργοποίηση λειτουργίας τοποθεσίας, αλλά μη διαθέσιμο σήμα τοποθεσίας. n Κουκκίδα που αναβοσβήνει = Εντοπίζει δραστηριότητα στο κανάλι πρώτης προτεραιότητας κατά τη διάρκεια της σάρωσης. Κουκκίδα που παραμένει σταθερά αναμμένη = Εντοπίζει δραστηριότητα στο κανάλι δεύτερης προτεραιότητας κατά τη διάρκεια της σάρωσης. Η λειτουργία σάρωσης είναι ενεργοποιημένη. On = Ασφαλής λειτουργία. Off = Τερματισμός λειτουργίας. Αναβοσβήνει = Λήψη μιας κωδικοποιημένης φωνητικής κλήσης. o { On = Ο χρήστης είναι συνδεδεμένος με τον ασύρματο. Off = Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος με τον ασύρματο. Αναβοσβήνει = Η εγγραφή της συσκευής ή του χρήστη στον εξυπηρετητή απέτυχε εξαιτίας μη έγκυρου ονόματος χρήστη ή κωδικύ. Γίνεται ανταλλαγή δεδομένων. Υποδεικνύει πως η εισαγωγή κειμένου γίνεται σε δεκαεξαδική μορφή τη συγκεκριμένη στιγμή. Πλοήγηση στο Μενού < ή > για την καταχώρηση που θέλετε στο μενού. g ακριβώς κάτω από την καταχώρηση < ή > για περιήγηση στη στο μενού, για να την επιλέξετε. δευτερεύουσα λίστα. H για έξοδο. g ακριβώς κάτω από την καταχώρηση στο μενού, για να την επιλέξετε. Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Radio ieslēgšana/izslēgšana ASTRO® APX™ O5 Vadības moduļa pārnēsājamais radio Ātrās atsauces karte Noņemiet mikrofonu no āķa. 2 Izvēlieties zonu/kanālu. 3 Klausieties raidījumu. VAI Grieziet ripu Volume (Skaļums). VAI > vai < līdz Monitor (Monitorings), tad piespiediet taustiņu Menu Select (Izvēlnes atlase) tieši zem MON un klausieties aktivitāti. 1 > vai < līdz ZONE (Zona). 4 Ja vajadzīgs, regulējiet skaļumu. 2 > vai < taustiņš, līdz tiek parādīta vajadzīgā zona. 5 Piespiediet taustiņu PTT, lai raidītu, atlaidiet, lai uztvertu. Skaļuma regulēšana RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības instrukcija mobilajai divvirzienu radioiekārtai Pagrieziet ripu Volume (Skaļums) (Skaļums) pulksteņa rādītāju virzienā, lai palielinātu skaļumu, vai pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, lai samazinātu skaļumu.. UZMANĪBU! Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām vajadzībām. Pirms radioiekārtas lietošanas izlasiet RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības instrukciju mobilajai divvirzienu radioiekārtai, kas ietver būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai lietošanai, kā arī informāciju par RF enerģijas izpratni un vadību atbilstoši spēkā esošajām normām un noteikumiem. Radio vadības elementi Skaļuma ripa Režīmu ripa Aptumšošanas taustiņš Zonas izvēle 3 Piespiediet H vai taustiņu PTT, lai apstiprinātu atlasītās zonas numuru. 4 Piespiediet taustiņu PTT, lai sāktu raidīšanu parādītajā zonas kanālā. 1 Piespiediet taustiņu Emergency (Avārija). Ieslēdzas skaņas signāls un ekrānā pamīšus redzams EMERGENCY (Avārija) un sākuma rādījums. Kanāla izvēle 2 Pēc tam tiek parādīts dispečera apstiprinājums ACK RECEIVED (Apstiprinājums saņemts). UN, tikai trankingam: Spalgs signāls norāda, ka trauksme ir saņemta trankinga sistēmas centrālajā kontrollerī 3 Piespiediet un turiet avārijas taustiņu vai taustiņu PTT, lai atsāktu normālu darbību. Oranžais taustiņš ______ Sākuma taustiņš Ieslēgšanas / Izslēgšanas taustiņš Indikatori LED indikatori Izvēlnes ievades Taustiņš Menu Select (Izvēlnes atlase) Uztveršana un raidīšana 1 Piespiediet Ieslēgšanas/Izslēgšanas taustiņu, lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci. 1 Piespiediet un turiet >, lai ritinātu līdz CHAN un piespiediet taustiņu Menu Select (Izvēlnes atlase) tieži zem CHAN. Ekrānā redzama pašreizējā zona un kanāls. 2 Grieziet ripu Mode (Režīms) līdz vajadzīgajam kanālam. 3 Piespiediet H vai taustiņu PTT, lai apstiprinātu kanālu. 4 Piespiediet taustiņu PTT, lai raidītu parādītajā zonas kanālā. Avārijas brīdinājuma sūtīšana Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situāciju, nospiediet un turiet Emergency pogu. Navigācijas taustiņš Piederumu pieslēgvieta (mikrofons) Latviski O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Avārijas izsaukuma sūtīšana (tikai daudzkanālu) 1 Piespiediet taustiņu Emergency (Avārija). 2 Ieslēdzas skaņas signāls un ekrānā pamīšus redzams EMERGENCY (Avārija) un sākuma rādījums. VAI Ja kanāls neatbalsta avārijas izsaukumu, atskan sarunas aizlieguma signāls. 3 Piespiediet un turiet taustiņu PTT. Mikrofonā runājiet skaidri. 4 Lai beigtu raidīšanu, atlaidiet taustiņu PTT. Lai izietu no avārijas režīma jebkurā laikā, piespiediet un turiet taustiņu Emergency (Avārija). M Šis kanāls tiek uzraudzīts. K Balss apklusināšana saistīta ar daudzkanālu sarunu grupu vai atlasītu parasto kanālu. On (Iesl.) = Iespējots Off (Izsl.) = Atspējots H . VAI i j Klusā avārijas brīdinājuma nosūtīšana 1 Piespiediet programmēto taustiņu Emergency (Avārija), lai aktivizētu klusā brīdinājuma funkciju. 2 Ekrānattēls nemainīsies, diodes neizgaismosies un neieslēgsies skaņas signāls. Ja klusais avārijas brīdinājums tiek izmantots ar avārijas izsaukumu, piespiežot taustiņu PTT, tiek aizvērts klusais režīms un uzsākts avārijas izsaukums. k m l G On (Iesl.) = AES droša darbība. Off (Izsl.) = Tīra darbība. Mirgo = Uztver kodētu balss izsaukumu. n On (Iesl.) = Lietotājs šobrīd ir saistīts ar radio. Off (Izsl.) = Lietotājs šobrīd nav saistīts ar radio. Mirgo = Ierīces reģistrācija vai lietotāja reģistrācija serverī neizdevās dēļ nepareiza lietotājvārda vai PIN. L = Radio ir iestatīts zemā jaudā. H = Radio ir iestatīts augstā jaudā. Skenē skenējumu sarakstu. Mirgojošs punkts = Konstatē aktivitāti augstākās prioritātes kanālā skenēšanas laikā. Nemainīgs punkts = Nosaka aktivitāti otrās prioritātes kanālā skenēšanas laikā. Ierosinājuma skenēšanas funkcija ir iespējota. o { On (Iesl.) = Meklēšanas funkcija iespējota un pieejams meklēšanas signāls. Off (Izsl.) = Meklēšanas funkcija atspējota. Mirgo = Meklēšanas funkcija iespējota, bet meklēšanas signāls nav pieejams. Notiek datu aktivitāte. Norāda, ka teksta ievade notiek heksadecimālā formātā. On (Iesl.) = Droša darbība. Off (Izsl.) = Tīra darbība. Mirgo = Uztver kodētu balss izsaukumu. Izvēlnes navigācija Rādījuma statusa ikonas u t V O < vai > līdz Izvēlnes ievadei. Izsaukuma vai datu saņemšana. Izsaukuma vai datu raidīšana. g tieši zem Izvēlnes ievades, lai atlasītu. < vai >, lai ritinātu pakārtoto sarakstu. H, lai izietu. g tieši zem Izvēlnes ievades, lai atlasītu. Jo vairāk līniju, jo stiprāks šīs vietas signāls (tikai daudzkanālu). Tieši radio-uz-radio sakari, vai sakari caur atkārtotāju. On (Iesl.) = Tieši Off (Izsl.) = Atkārtotājs MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un Stylized M logotipi ir preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes, kas pieder Motorola Trademark Holdings, LLC un ir izmantojamas atbilstoši licencei. Visas pārējās preču zīmes pieder to atbilstošajiem īpašniekiem. Latviski O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Radio On/Off (Zap./vyp. vysielačku) ASTRO® APX™ Mobilná vysielačka ovládacej hlavy O5 Karta pre rýchlu referenciu Príručka bezpečného používania mobilnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu Úprava hlasitosti UPOZORNENIE! Ovládanie vysielačky Tlačidlo Dim (Stmaviť) Oranžové tlačidlo Tlačidlo Home (Domov) Tlačidlo Power On/Off (Zap./vyp.) _______ Indikátory 1 Stlačením tlačidla > alebo < prejdite na položku ZONE (OBLASŤ). 2 Stláčajte tlačidlo > alebo <, kým sa nezobrazí požadovaná oblasť. 3 Stlačením tlačidla H alebo PTT potvrďte vybraté číslo oblasti. 4 Stlačením tlačidla PTT začnete vysielať na zobrazenom kanáli oblasti. Výber kanála Indikátory LED Položky ponuky 1 Zložte mikrofón z držiaku. 2 Vyberte oblasť/kanál. 3 Počúvajte prijaté vysielanie. ALEBO Otočte gombíkom Volume (Hlasitosť). ALEBO Navigačné tlačidlo Pomocou tlačidla > alebo < prejdite na položku MON (SLED) a potom stlačte tlačidlo Menu Select (Výber ponuky) priamo pod položkou MON (SLED) a načúvajte, či nezačujete aktivitu. Výber oblasti Gombík Mode (Režim) Tlačidlo Menu Select (Výber ponuky) Príjem a vysielanie Otočením gombíku Volume (Hlasitosť) v smere hodinových ručičiek zvýšite hlasitosť. Otočením gombíku proti smeru hodinových ručičiek znížite hlasitosť. Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné účely. Pred použitím vysielačky si prečítajte Príručku bezpečného používania mobilnej vysielačky a vystavenia organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu, ktorá obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa prevádzky a bezpečného používania, ako aj informácie o rádiofrekvenčnom žiarení a súlade s príslušnými normami a predpismi. Gombík Volume (Hlasitosť) Stlačením tlačidla Power On/Off (Zap./vyp.) zapnite alebo vypnite zariadenie. 1 Stlačením a podržaním tlačidla > sa presuňte na položku CHAN (Kan.) a stlačte tlačidlo Menu Select (Výber ponuky) priamo pod položkou CHAN (Kan.). Na displeji sa zobrazí aktuálna oblasť a kanál. 2 Otočte gombíkom Mode (Režim) na požadovaný kanál. 3 Stlačením tlačidla H alebo PTT potvrďte výber požadovaného kanálu. 4 Stlačením tlačidla PTT začnete vysielať na zobrazenom kanáli oblasti. Port na príslušenstvo (mikrofón) 4 V prípade potreby upravte nastavenie hlasitosti. 5 Stlačením tlačidla PTT vysielajte; uvoľnením prijímajte. Odoslanie núdzového alarmu 1 Stlačte tlačidlo Emergency (Núdza). Ozve sa tón a na displeji sa bude striedavo zobrazovať nápis EMERGENCY (NÚDZA) a domovské zobrazenie displeja. 2 Potom sa na displeji zobrazí potvrdenie dispečera ACK RECEIVED (POT. PRIJATIA). A (iba v trunkovom režime): Vysoký tón potvrdí, že bol alarm prijatý centrálnym ovládačom trunkového systému. 3 Stlačením a podržaním tlačidla Emergency (Núdza) alebo tlačidla PTT sa vrátite do bežného režimu prevádzky. Ak chcete kedykoľvek ukončiť núdzový režim, stlačte a podržte tlačidlo Emergency (Núdza). Slovenčina O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Odoslanie núdzového volania (iba trunkový režim) 1 Stlačte tlačidlo Emergency (Núdza). 2 Ozve sa tón a na displeji sa bude striedavo zobrazovať nápis EMERGENCY (NÚDZA) a domovské zobrazenie displeja. ALEBO Ak vybratý kanál nepodporuje núdzový režim, ozve sa tón zakázaného hovoru. 3 Stlačte a podržte tlačidlo PTT. Jasne prehovorte do mikrofónu. 4 Uvoľnením tlačidla PTT vysielanie ukončíte. Ak chcete kedykoľvek ukončiť núdzový režim, stlačte a podržte tlačidlo Emergency (Núdza). M Tento kanál je sledovaný. K Stlmenie hlasitosti príslušnej skupiny trunkového režimu alebo vybratého kanálu konvenčného režimu. On (Zap.) = Povolené Off (Vyp.) = Zakázané H . ALEBO i j Odoslanie tichého núdzového alarmu 1 2 Stlačením predprogramovaného tlačidla Emergency (Núdza) aktivujte funkciu tichého alarmu. Displej sa nezmení, indikátor LED sa nerozsvieti a neozve sa žiadny tón. Ak používate tichý núdzový alarm spoločne s núdzovým volaním, stlačením tlačidla PTT ukončíte tichý režim a zahájite núdzové volanie. Stavové ikony displeja u t V O Prijímanie volania alebo dát. Vysielanie volania alebo dát. Čím viac prúžkov sa zobrazuje, tým silnejší je signál na aktuálnom mieste (iba trunkový režim). Priama komunikácia z vysielačky na vysielačku alebo komunikácia pomocou opakovacieho zariadenia. On (Zap.) = Priama Off (Vyp.) = Opakovacie zariadenie Slovenčina k m L = Vysielačka je nastavená v režime Low power (Nízky výkon). H = Vysielačka je nastavená v režime High power (Vysoký výkon). l On (Zap.) = Prevádzka zabezpečená pomocou šifrovania AES. Off (Vyp.) = Čistá prevádzka. Blikanie = Príjem šifrovaného hlasového volania. G On (Zap.) = Povolená funkcia určenia miesta a signál miesta je k dispozícii. Off (Vyp.) = Funkcia určenia miesta je zakázaná. Blikanie = Funkcia určenia mieste je povolená, ale signál miesta nie je k dispozícii. n On (Zap.) = Používateľ je momentálne priradený k vysielačke. On (Vyp.) = Používateľ nie je momentálne priradený k vysielačke. Blikanie = Registrácia zariadenia alebo registrácia používateľa na serveri zlyhala z dôvodu neplatného používateľského mena alebo kódu PIN. Prebieha skenovanie zoznamu skenovania. Blikajúca bodka = Je rozpoznaná aktivita na kanále s prvou prioritou v priebehu skenovania. Svietiaca bodka = Je rozpoznaná aktivita na kanále s druhou prioritou v priebehu skenovania. Je povolená funkcia skenovania hlasovania. o { Prebieha dátová aktivita. Označuje, že zadávanie textu je momentálne v hexadecimálnom režime. On (Zap.) = Zabezpečená prevádzka. Off (Vyp.) = Čistá prevádzka. Blikanie = Príjem šifrovaného hlasového volania. Navigácia v ponukách Stlačením tlačidla < alebo > prejdite na položku ponuky. Stlačením g priamo pod položkou ponuky príslušnú položku vyberiete. Stlačením tlačidla < alebo > posuniete zobrazenie vedľajšieho zoznamu. Stlačením H výber ukončíte. Stlačením g priamo pod položkou ponuky príslušnú položku vyberiete. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC, a používajú sa na základe licencie. Ostatné ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov. O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Telsiz Açma/Kapatma ASTRO® APX™ O5 Kontrol Başlı Mobil Telsiz Hızlı Referans Kartı Çift Yönlü Mobil Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu DİKKAT! Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler uyarınca güvenli kullanım ile RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü açısından önem arz eden kullanım talimatlarını içeren Çift Yönlü Mobil Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun. Telsiz Kontrolleri Ses Düğmesi Mod Düğmesi Karartma Düğmesi Turuncu Düğme _______ Ana Sayfa Düğmesi Güç Açma/Kapatma Düğmesi Göstergeler Gücü açmak veya kapatmak için Güç Açma/Kapatma düğmesine basın. Ses Ayarlama Alma ve İletme 1 Mikrofonu kaldırın. 2 Bölge/kanal seçin. 3 İletim için dinleyin. VEYA Ses Düğmesini Çevirin. VEYA Sesi artırmak için Ses Düğmesini saat yönünde veya sesi azaltmak için saat yönünün tersine çevirin. >veya< MON'e sonra MON'ün hemen altında olan Menü Seç düğmesine basın ve aktivite için dinleyin. Bölge Seçme 1 > veya < BÖLGE'ye. 2 >veya< düğmesi istenen bölge görüntülenene kadar. 4 Gerekirse, sesi ayarlayın. 5 İletmek için PTT düğmesine basın; almak için bırakın. 3 H veya PTT düğmesine seçilen bölge numarasını Acil Durum Alarmı Gönderme onaylamak için basın. 4 Görüntülenen bölge kanalında iletime başlayana kadar PTTdüğmesine basın. 1 Acil Durum düğmesine basın. Bir ses duyulur ve ekran ACİL DURUM ve ana sayfa arasında dönüşür. 2 Bir dağıtıcı bildirimi ACK RECEIVED görüntüsü izler. VE, Sadece Kanalın Otomatik Değişmesi: Tiz bir ses otomatik kanal değiştirme sistemi'nin merkezi kontrolörü tarafından alarmın alındığını gösterir. Normal çalışmaya dönmek için acil düğmesini veya PTT düğmesini basılı tutun. Kanal Seçme LED Göstergeleri Menü Girişleri Menü Seç Düğmesi Aksesuar Bağlantı Noktası (Mikrofon) Gezinme Düğmesi > 1 CHAN'a ilerlemek için düğmesini basılı tutunuz ve CHAN'ın hemen altında olan Menü Seç düğmesine basın. Ekran, mevcut bölge ve kanalı gösterir. 3 2 Mod düğmesini istenen kanala çevirin. Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutun. 3 Kanalı onaylamak için H veya PTTdüğmesine basın. 4 Görüntülenen bölge kanalında iletim için PTT düğmesine basın. Türkçe O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Acil Durum Araması Gönderme (Sadece Kanalın Otomatik Değişmesi) 1 Acil Durum Düğmesine basın. 2 Bir ses duyulur ve ekran ACİL DURUM ve ana sayfa arasında dönüşür. VEYA Konuşmayı engelleme tonu duyulur ve seçili kanal acil durumu desteklemez. 3 PTT düğmesini basılı tutun. Mikrofona net olarak konuşun. 4 İletiyi sonlandırmak için PTT'yi bırakın. Herhangi bir zamanda acilden çıkmak için Acil Durum düğmesini basılı tutun. Sessiz Acil Durum Alarmı Gönderme 1 Sessiz alarm özelliğini açmak için önceden programlanmış Acil Durum düğmesine basın. 2 Ekran değişmez; LED yanmaz ve ses yoktur. M K Bu kanal dinleniyor. Seçilen geleneksel kanalın ya da bağlı otomatik değişen kanal konuşma grubunun sesini kısma. Açık = Etkin Kapalı = Devre Dışı H . VEYA i j k m L = Telsiz Düşük güce ayarlıdır. H = Telsiz Yüksek güce ayarlıdır. l G Açık = AES Güvenli işlem. Kapalı = Açık işlem. Yanıp Sönen = Şifreli bir çağrı alınıyor. n Açık = Kullanıcı şu anda telsize bağlı. Kapalı = Kullanıcı şu anda telsize bağlı değil. Yanıp Sönen = Geçersiz kullanıcı adı veya pin numarası sebebiyle sunucuyla cihaz kaydı veya kullanıcı kaydı bağlantısı yapılamadı. o Veri hareketi mevcut. Tarama listesi taranıyor. Yanıp Sönen nokta = Tarama sırasında BirincilÖncelik Kanalı'ndaki aktiviteyi belirler. Sabit nokta = Tarama sırasında İkincil-Öncelik Kanalı'ndaki aktiviteyi belirler. Oylama arama özelliği etkinleştirilmiş. { Açık = Yer özelliği etkin ve yer sinyali var. Kapalı = Yer özelliği devre dışı. Yanıp Sönen = Yer özelliği etkin ama yer sinyali yok. Metin girişinin bu anda onaltılık modda olduğunu gösterir. Açık = Güvenli işlem. Kapalı = Açık işlem. Yanıp Sönen = Şifreli bir çağrı alınıyor. Eğer sessiz acil durum alarmı, acil aramayla birlikte kullanılırsa, PTT düğmesine basmak sessiz moddan çıkarır ve acil aramayı başlatır. Ekran Durum Simgeleri u t V O Gelen arama veya veri. Giden arama veya veri. Mevcut yer için daha fazla çubuk, daha güçlü sinyal demektir (sadece kanalın otomatik değişmesi). Doğrudan telsizden telsize iletişim veya yineleyici yoluyla iletişim. Açık = Doğrudan Kapalı = Yineleyici Menü Gezinme < veya > Menüye Giriş. gseçmek için Menüye Giriş'in hemen altında. <veya> alt-listeye ilerlemek için. H çıkmak için. gseçmek için Menüye Giriş'in hemen altında. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır. Türkçe O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Zapnutí/vypnutí vysílačky Stručný návod pro mobilní rádiovou vysílačku ASTRO® APX™ O5 Control Head Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky POZOR! Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky obsahující důležité pokyny pro bezpečné používání výrobku a informace o vysokofrekvenční energii v souladu s příslušnými normami a předpisy. Ovládací prvky vysílačky Tlačítko pro ovládání hlasitosti Stisknutím tlačítka ZAP/VYP je možné zapnout nebo vypnout napájení přístroje. Nastavení hlasitosti Tlačítko Home (výchozí obrazovka) Tlačítko ZAP/VYP Oranžové tlačítko _______ Tlačítko výběru nabídky Vstupní otvor pro příslušenství (mikrofon) Navigační tlačítko 2 Zvolte požadovanou zónu / kanál. 3 Poslouchejte přijímanou zprávu. NEBO Otočte knoflíkem pro volbu hlasitosti. NEBO pomocí tlačítek > nebo < se dostanete do pozice MON. Poté stisknutím tlačítka Menu Select (Výběr nabídky), které je umístěno přímo pod volbou MON, si poslechněte zprávu a aktivitě. 1 > nebo < - tlačítka pro volbu ZÓNY. 4 V případě potřeby nastavte hlasitost. > 5 Stisknutím tlačítka PTT umožníte přenos; uvolněním tohoto tlačítka umožníte příjem. < 2 Pomocí tlačítek nebo je možné zvolit požadovanou zónu, která se zobrazí na displeji. 3 Stisknutím tlačítka 4 Stisknutím tlačítka PTT spustíte přenos signálu v rámci kanálu souvisejícího se zobrazenou zónou. H nebo PTT potvrdíte čísla vybrané zóny. Výběr kanálu Seznam nabídky Sejměte mikrofon z háčku. Výběr zóny Indikátory LED indikátory 1 Hlasitost zvýšíte otočením knoflíku směrem doprava a snížíte otočením tohoto knoflíku směrem doleva. Volič režimu Tlačítko pro ztlumení Příjem a přenos > 1 Stisknutím a podržením přejděte na položku CHAN (Kanál), poté stiskněte tlačítko Menu Select (Výběr nabídky) přímo pod položkou CHAN (Kanál). Na displeji se zobrazí aktuální zóna a kanál. 2 Pomocí otáčení knoflíku Mode (Režim) je možné zvolit požadovaný kanál. 3 Chcete-li potvrdit zvolený kanál, stiskněte tlačítko H nebo PTT. 4 Stisknutím tlačítka PTT spustíte přenos v rámci zobrazeného kanálu. Vysílání nouzového alarmu 1 Stiskněte tlačítko Tísňová situace. Rozezní se tón a displej přejde do pozice TÍSŇOVÉ SITUACE a do pozice výchozí obrazovky (home). 2 Následně se zobrazí displej Ack Received (Přijato potvrzení). A, pouze u seskupování: Vysoký tón oznamuje, že byl z ovládacího střediska systému pro seskupování přijat poplašný signál. 3 Do normálního provozu se vrátíte stisknutím a podržením tlačítka nouzového stavu nebo tlačítka PTT. Kdykoli potřebujete opustit stav nouze, stiskněte a podržte tlačítko Tísňová situace. Česky O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Vysílání nouzového hovoru (pouze u seskupování) 1 Stiskněte nouzové tlačítko. 2 Rozezní se tón a displej přejde do pozice TÍSŇOVÉ SITUACE a do pozice výchozí obrazovky (home). NEBO Pokud zvolený kanál nepodporuje nouzové volání, rozezní se tón zakázaného hovoru. 3 Stiskněte a podržte tlačítko PTT (Push-to-talk). Mluvte zřetelně do mikrofonu. 4 Přenos ukončíte uvolněním tlačítka PTT. Kdykoli potřebujete opustit stav nouze, stiskněte a podržte nouzové tlačítko. M Tento kanál je monitorován. K Hlasové potlačení komunikační skupiny v režimu seskupování nebo potlačení běžného vybraného kanálu. ZAP = Povoleno VYP = Blokováno H . NEBO i j Vysílání tichého nouzového alarmu 1 2 Chcete-li aktivovat funkci tichého alarmu, stiskněte předprogramované tlačítko Tísňová situace. Displej se nemění; kontrolka LED nesvítí a není slyšet žádný tón. Pokud použijete funkci tichého nouzového alarmu při nouzovém hovoru, stisknutím tlačítka PTT opustíte tichý režim a zahájíte nouzové volání. Stavové ikony displeje u t V O Příjem hovoru nebo dat. Přenos hovoru nebo dat. Čím větší je počet proužků, tím silnější je signál v aktuálním místě (pouze u seskupování). Přímá komunikace (vysílačka-vysílačka) nebo komunikace přes opakovací zařízení. ZAP = Přímý způsob VYP = Opakovací zařízení k m L = Vysílačka je nastavena na nízkou energetickou úroveň. H = Vysílačka je nastavena na vysokou energetickou úroveň. l G ZAP = AES Potvrzení operace. VYP = Zrušení operace. Blikání = Příjem kódovaného hlasového hovoru. n ZAP = Rádiové spojení uživatele je navázáno. VYP = Rádiové spojení uživatele není navázáno. Blikání = Registrace zařízení nebo uživatele na tomto serveru se nezdařila. Bylo zadáno neplatné uživatelské jméno nebo neplatný PIN kód. o Existence datové aktivity. Prohledávání seznamu. Blikající tečka = Detekce aktivity na kanálu s prioritou č. 1 (Priority-One) během prohledávání. Stálá tečka = Detekce aktivity na kanálu s prioritou č. 2 (Priority-Two) během prohledávání. { ZAP = Lokalizační funkce je povolena a lokalizační signál je dostupný. VYP = Lokalizační funkce je blokována. Blikání = Lokalizační funkce je povolena, ale není dostupný lokalizační signál. Tato funkce oznamuje, že zadaný text je momentálně v hexadecimální soustavě. Funkce volby způsobu prohledávání je povolena. ZAP = Potvrdit operaci. VYP = Zrušit operaci. Blikání = Příjem kódovaného hlasového hovoru. Navigace v nabídce Pomocí tlačítek < nebo > se dostanete ke vstupu do nabídky. g přímo pod vstupem do nabídky pro výběr. Pomocí tlačítek < nebo > můžete rozbalit dílčí seznam. H volba opuštění. g přímo pod vstupem do nabídky pro výběr. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podobě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence. Všechny ostatní ochranné známky jsou vlastnictvím příslušných vlastníků. Česky O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Odbieranie i transmitowanie Przycisk Wł./Wył. radiotelefonu ASTRO® APX™ Przenośny radiotelefon z głowicą sterującą O5 Podręczna karta informacyjna Działanie energii o częstotliwości radiowej i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa dla radiotelefonów przenośnychj Naciśnij przycisk Wł./Wył., aby włączyć lub wyłączyć zasilanie. Regulacja głośności Obróć pokrętło głośności zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara, aby zwiększyć głośność lub w przeciwnym, aby zmniejszyć głośność. Urządzenia sterujące radiotelefonu 1 > lub < do STREFY. 2 przycisk > lub <, aż wyświetlona zostanie żądana strefa. 3 Naciśnij przycisk H lub PTT, aby potwierdzić wybrany numer strefy. 4 Naciśnij przycisk PTT, aby rozpocząć transmisję poprzez wyświetlany kanał strefy. Pokrętło trybu Pomarańczowy przycisk _______ Przycisk Strona główna Przycisk Zasilanie Wł./Wył. Ściągnij mikrofon z widełek. 2 Wybierz strefę/kanał. 3 Nasłuchuj transmisji. LUB Obróć pokrętło głośności . LUB > lub < do MON, następnie naciśnij przycisk Wybierz menu bezpośrednio poniżej MON i nasłuchuj aktywności. 4 Ureguluj głośność, w razie potrzeby. 5 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować; zwolnij, aby odbierać. Wybór strefy UWAGA! Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie do celów zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z podręcznikiem Działanie energii o częstotliwości radiowej i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa dla radiotelefonów przenośnych, który zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne użytkowanie oraz uwagi dotyczące energii o częstotliwości radiowej. Pokrętło głośności Ciemny przycisk 1 Wskaźniki Wskaźniki LED Wysyłanie alarmu o nagłym wypadku 1 Naciśnij przycisk alarmowy. Usłyszysz sygnał dźwiękowy i wyświetlacz przełącza pomiędzy EMERGENCY (ALARM) a stroną główną. 2 Potwierdzenie dyspozytora ACK RECEIVED (POTW. ODEBRANE) pokazuje się następnie na wyświetlaczu. I, tylko trunking: Sygnał o wysokim dźwięku oznacza, że alarm został odebrany przez centralnego kontrolera systemu trunkingowego. 3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy lub przycisk PTT, aby powrócić do normalnej pracy. Wybór kanału 1 Naciśnij i przytrzymaj >, aby przewinąć do KAN i naciśnij przycisk Wybór menu bezpośrednio poniżej Kan. Wyświetlacz pokazuje aktualną strefę i kanał. 2 Obróć pokrętło Trybu do żądanego kanału. 3 Naciśnij przycisk H lub PTT, aby potwierdzić kanał. 4 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować poprzez wyświetlany kanał strefy. Aby wyjść z trybu awaryjnego w dowolnym momencie, naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy. Wejścia do menu Przycisk wyboru menu Przycisk nawigacyjny Dodatkowy port (mikrofon) Polski O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Wysyłanie wezwania alarmowego (tylko trunking) 1 Naciśnij przycisk alarmowy. 2 Usłyszysz sygnał dźwiękowy i wyświetlacz przełącza pomiędzy EMERGENCY (ALARM) a stroną główną. LUB Rozchodzi się sygnał dźwiękowy zabronionej rozmowy, gdy wybrany kanał nie obsługuje nagłych wypadków. 3 4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT. Mów wyraźnie do mikrofonu. Zwolnij PTT w celu zakończenia transmisji. Aby wyjść z trybu awaryjnego w dowolnym momencie, naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy. M Ten kanał jest monitorowany. K Wyciszenie głosu zrzeszonej trunkingowej grupy rozmówców lub wybranego tradycyjnego kanału. Wł. = Włączony Wył. = Wyłączony H . LUB i j Wysyłanie cichego alarmu o nagłym wypadku 1 Naciśnij wcześniej zaprogramowany przycisk alarmu, aby uaktywnić funkcję cichego alarmu. 2 Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED nie świeci się i nie ma sygnału. Jeśli cichy alarm o nagłym wypadku jest używany wraz z połączeniem alarmowym, naciskając przycisk PTT wyjdzie się z trybu cichego i zainicjowane zostanie połączenie alarmowe. Ikony stanu ekranu u t V O k m L = Radiotelefon jest ustawiony na niski pobór mocy. H = Radiotelefon jest ustawiony na wysoki pobór mocy. Skanowanie listy skanowania. Migający punkt = Wykrywa aktywność na kanale Priorytet-jeden podczas skanowania. Stały punkt = Wykrywa aktywność na kanale Priorytet-dwa podczas skanowania. Funkcja skanowania wybiórczego jest włączona. Wł. = Bezpieczna obsługa. Wył. = Wyczyść operację. Migający = Odbieranie szyfrowane połączenie głosowego. l Wł. = Bezpieczna obsługa AES. Wył. = Wyczyść operację. Migający = Odbieranie szyfrowane połączenie głosowego. G Wł. = Funkcja miejsca włączona, a sygnał miejsca dostępny. Wył. = Funkcja miejsca wyłączona. Miganie = Funkcja miejsca włączona, ale sygnał miejsca niedostępny. n Wł. = Użytkownik jest obecnie związany z radiotelefonem. Wył. = Użytkownik nie jest obecnie związany z radiotelefonem. Miganie = Rejestracja urządzenia lub rejestracja użytkownika z serwerem nie powiodła się z powodu nieprawidłowej nazwy użytkownika lub numeru pin. o Aktywność danych jest obecna. { Wskazuje, że tekst jest obecnie wprowadzany w trybie szesnastkowym. Nawigacja menu < lub > do wejścia do menu. Odbieranie połączenia lub danych. Transmisja połączenia lub danych. Im więcej pasków, tym silniejszy sygnał dla bieżącego obszaru (trunking tylko). Bezpośrednia komunikacja międzyradiowa lub komunikacja poprzez wzmacniak. Wł. = Bezpośredni Wył. = Wzmacniak Polski g bezpośrednio poniżej wejścia do menu, aby wybrać. < lub >, aby przewijać przez podlistę. H, aby wyjść. g bezpośrednio poniżej wejścia do menu, aby wybrać. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli. O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Pornire/Oprire radio ASTRO® APX™ Radio mobil cu cap de comandă O5 Ghid de referinţă rapidă Apăsaţi butonul Pornire/Oprire pentru pornire şi oprire. Ghid de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio mobile de emisierecepţie ATENŢIE! Această staţie radio este restricţionată la uz profesional. Înainte de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio mobile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de operare importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi controlul energiei RF în vederea respectării standardelor şi reglementărilor aplicabile. Rotiţi butonul de volum în sens orar pentru a mări volumul, şi în sens antiorar pentru a-l reduce. Comenzile radioului Buton de volum Reglarea volumului sonor Buton ecran principal Buton de pornire/oprire Buton portocaliu _______ 1 Scoateţi microfonul din suport. 2 Selectaţi zona sau canalul. 3 Ascultaţi o transmisie. SAU Rotiţi butonul de volum. SAUApăsaţi butonul > sau < pentru a ajunge la MON, apoi apăsaţi butonul Selectarea unei zone > sau < pentru a ajunge la ZONĂ. 1 Apăsaţi 2 Apăsaţi butonul căutată. > sau < până când este afişată zona Selectare meniu, aflat imediat sub MON şi ascultaţi pentru a detecta o activitate. 4 Reglaţi volumul, dacă este necesar. 5 Apăsaţi butonul PTT pentru a transmite; eliberaţi-l pentru a recepţiona. H sau PTT pentru a confirma numărul zonei 3 Apăsaţi butonul selectate. 4 Apăsaţi butonul PTT pentru a începe transmisia pe canalul zonei afişate. Buton de mod Buton de reducere a luminozităţii Recepţia şi transmisia Trimiterea unei alarme de urgenţă 1 Apăsaţi butonul Emergency (Urgenţă). Se va auzi un sunet, iar ecranul va afişa alternativ EMERGENCY (URGENŢĂ) şi ecranul principal. 2 Urmează mesajul de confirmare a trimiterii: ACK RECEIVED (CONF. PRIMITĂ). ŞI, numai pentru trunchiere: Un sunet de tonalitate înaltă indică faptul că alarma a fost recepţionată de către controlerul central al sistemului trunchiat. 3 Apăsaţi lung butonul de urgenţă sau butonul PTT pentru a reveni la funcţionarea normală. Indicatoare Selectarea unui canal Indicatoare cu leduri Rubricile meniului Buton selectare meniu > 1 Apăsaţi lung pentru a derula la CHAN, apoi apăsaţi butonul Selectare meniu, aflat imediat sub CHAN. Ecranul indică zona şi canalul actual. 2 Rotiţi butonul Mod până când ajungeţi la canalul căutat. 3 Apăsaţi butonul H sau PTT pentru a confirma canalul. 4 Apăsaţi butonul PTT pentru a transmite pe canalul zonei afişate. Pentru a ieşi în orice moment din modul de urgenţă, apăsaţi lung butonul Emergency (Urgenţă). Buton de navigare Port pentru accesorii (microfon) Română O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Trimiterea unui apel de urgenţă (numai trunchiere) 1 Apăsaţi butonul Urgenţă. 2 Se va auzi un sunet, iar ecranul va afişa alternativ EMERGENCY (URGENŢĂ) şi ecranul principal. SAU Se va auzi un sunet de interzicere a comunicării în cazul în care canalul selectat nu este compatibil cu modul de urgenţă. M Acest canal este monitorizat. K Volumul sonor este anulat pentru grupul de discuţii trunchiate afiliat sau pentru canalul convenţional selectat. Pornit = Activat Oprit = Dezactivat H . SAU 3 Apăsaţi lung butonul PTT. Vorbiţi cu claritate la microfon. 4 Eliberaţi butonul PTT pentru a încheia transmisia. Pentru a ieşi în orice moment din modul de urgenţă, apăsaţi lung butonul Urgenţă. i 1 Apăsaţi butonul preprogramat Urgenţă pentru a activa funcţia de alarmă silenţioasă. 2 Afişajul ecranului nu se modifică; ledul nu se aprinde, şi nu se aude niciun sunet. Dacă alarma de urgenţă silenţioasă este folosită împreună cu un apel de urgenţă, apăsarea butonului PTT duce la ieşirea din modul silenţios şi efectuează un apel de urgenţă. Pictogramele de stare de pe ecran u t V O Primirea unui apel sau primirea de date. k m Pornit = Funcţionare securizată AES. Oprit = Funcţionare nesecurizată. Pâlpâire = Se primeşte un apel voce criptat. G Pornit = Funcţia de localizare este activată, iar semnalul de localizare este disponibil. Oprit = Funcţia de localizare este dezactivată. Pâlpâire = Funcţia de localizare este activată, dar semnalul de localizare nu este disponibil. L = Radioul este setat pe putere mică. H = Radioul este setat pe putere mare. Se scanează o listă de scanare. j Trimiterea unei alarme de urgenţă silenţioase l n Punct intermitent = Detectează activitate pe canalul cu prioritate unu în cursul scanării. Punct permanent = Detectează activitate pe canalul cu prioritate doi în cursul scanării. Funcţia de selectare a repetorului cu semnal maxim este activată. Pornit = Funcţionare securizată. Oprit = Funcţionare nesecurizată. Pâlpâire = Se primeşte un apel voce criptat. o { Pornit = Utilizatorul este asociat acum cu radioul. Oprit = Utilizatorul este nu asociat acum cu radioul. Pâlpâire = Înregistrarea dispozitivului sau a utilizatorului în server nu a reuşit din cauza unui nume de utilizator sau unui cod PIN nevalid. Este prezentă o activitate de date. Indică faptul că introducerea de text este acum în mod hexazecimal. Navigarea în meniu Apăsaţi < sau > pentru a ajunge la rubrica de meniu. Transmiterea unui apel sau transmiterea de date. Cu cât este mai mare numărul de linii, cu atât este mai puternic semnalul din zona respectivă (numai în mod trunchiere). Comunicaţie directă radio la radio sau comunicaţie printr-un repetor. Pornit = Direct Oprit = Repetor Apăsaţi butonul g, aflat imediat sub rubrica de meniu, pentru selectare. Apăsaţi < sau > pentru derulare în sub-listă. Apăsaţi H pentru ieşire. Apăsaţi butonul g, aflat imediat sub rubrica de meniu, pentru selectare. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, LLC şi sunt utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin respectivilor proprietari. Română O5CH_QRG.book Page 1 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM m Радио Вкл./Выкл. Прием и передача ASTRO® APX™ O5 Справочная карта мобильной радиостанции с блоком управления Нажмите кнопку Вкл / Выкл (On/Off) для переведения во включенное или выключенное состояние. Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для мобильных приемопередающих радиостанций ВНИМАНИЕ! Данная радиостанция предназначена только для профессиональной эксплуатации. Прежде чем использовать ее, ознакомьтесь с буклетом "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для мобильных приемопередающих радиостанций". Он содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности, а также информацию по воздействию радиочастотной энергии и контроль соответствия применимым стандартам и нормативам. Поверните регулятор громкости по часовой стрелке для увеличения громкости или против часовой стрелки для уменьшения громкости. Управление радио Регулятор громкости Регулировка громкости Кнопка исходного положения Кнопка Вкл./Выкл. Индикаторы Пункты меню Оранжевая кнопка _______ Светодиодные индикаторы Кнопка Кнопка выбора меню навигации Порт дополнительных принадлежностей (микрофон) Снимите микрофон с рычага. 2 Выберите зону/канал. 3 Прослушайте передачу. ИЛИ Поверните ручку регулятора громкости. ИЛИ > или < к MON затем нажмите кнопку Выбор меню непосредственно под MON и прослушайте активность. Выбор зоны 1 > или < к ЗОНА. 4 Регулировка громкости при необходимости. 5 Нажмите кнопку PTT для передачи; отпустите для получения. 2 > или < до отображения нужной зоны. Отправка аварийного сигнала H или PTT, чтобы подтвердить номер 3 Нажмите кнопку выбранной зоны. 4 Нажмите кнопку PTT , чтобы начать передачу на канале отображенной зоны. Ручка режима Кнопка снижения яркости 1 1 Нажмите кнопку Аварийный сигнал. Подается звуковой сигнал, и на дисплее чередуются надпись АВАРИЙНАЯ СИТУАЦИЯ исходный дисплей. 2 Затем на дисплее появится подтверждение диспетчера ПРЕДУПР. ПОЛУЧЕНО. И Только предоставление свободных каналов: Высокий сигнал указывает на то, что аварийный сигнал был получен центральным контроллером системы предоставления свободных сигналов. 3 Нажмите и удерживайте кнопку аварийного сигнала или PTT, чтобы вернуться к нормальной работе. Выбор канала > 1 Нажмите и удерживайте для прокрутки к КАН. и нажмите кнопку Выбор Меню непосредственно под КАН. Дисплей показывает текущую зону и канал. 2 Установите ручку режима на нужный канал. 3 Нажмите кнопку H или PTT, чтобы подтвердить канал. 4 Нажмите кнопку PTT для передачи на канале отображенной зоны. Для выхода из чрезвычайного режима в любой момент нажмите и удерживайте кнопку Аварийная ситуация. Русский O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM Отправка аварийного вызова (только предоставление свободных каналов) 1 Нажмите кнопку Аварийный сигнал. 2 Подается звуковой сигнал, и на дисплее чередуются надпись АВАРИЙНАЯ СИТУАЦИЯ исходный дисплей. ИЛИ Прозвучит сигнал запрета разговора, когда выбранный канал не поддерживает аварийный вызов. 3 Нажмите и удерживайте кнопку PTT. Говорите в микрофон четко. 4 Отпустите PTT для прекращения передачи. Для выхода из чрезвычайного режима в любой момент нажмите и удерживайте кнопку Аварийная ситуация. M Этот канал находится под наблюдением. K Отключение голоса на аффилированной диалоговой группе предоставления свободных каналов или на выбранных обычных каналах. Вкл. = Включ. Выкл. = Отключ. H . ИЛИ i j Отправка бесшумного аварийного сигнала 1 2 Нажмите заранее запрограммированную кнопку аварийного сигнала для включения функции бесшумного аварийного сигнала. Изображение на дисплее не меняется; светодиод не загорается, и сигнала нет. Если бесшумный аварийный сигнал используется с экстренным вызовом, нажатие кнопки PTT прерывает бесшумный режим и инициирует экстренный вызов. Показ значков состояния u t V O Прием вызова или данных. Передача вызова или данных. Чем больше полосок, тем сильнее сигнал для настоящего местонахождения (только предоставление свободных каналов). Прямая связь от радио к радио или связь через ретранслятор. Вкл. = Прям. Выкл. = Ретранслятор Русский k m L = Радио устанавливается на низкий уровень мощности. H = Радио устанавливается на высокий уровень мощности. l G n Сканирование списка сканирования. Мигающая точка = Обнаруживает деятельность на первом приоритетном канале во время сканирования. Немигающая точка = Обнаруживает деятельность на втором приоритетном канале во время сканирования. Функция голосования и сканирования включена. o { Вкл. = AES Задать операцию. Выкл. = Очистить операцию. Мигающ. = Получение закодированного голосового вызова. Вкл. = Функция места включена, и сигнал положения доступен. Выкл. = Функция места выключена. Мигающ. = Функция места включена, но сигнал положения недоступен. Вкл. = Пользователь в настоящее время связан с радио. Выкл. = Пользователь в настоящее время не связан с радио. Мигающ. = Регистрация устройства или пользователя с сервером не удалось из-за неверно указанного имени пользователя или пароля. Данные активности присутствуют. Указывает на то, что ввод текста в настоящее время производится в шестнадцатеричном режиме. Вкл. = Задать операцию. Выкл. = Очистить операцию. Мигающ. = Получение закодированного голосового вызова. Навигация меню < или > в Меню. g непосредственно под выбранным Меню. < или > для прокрутки суб-листа. H для выхода. g непосредственно под выбранным Меню. Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. ‫إرسال مكالمة طوارئ (الترنك فقط)‬ ‫‪1 1‬اضغط زر الطوارئ‪.‬‬ ‫‪2 2‬تصدر نغمة وتقوم الشاشة بالتبديل بين الطوارئ والشاشة الرئيسية‪.‬‬ ‫أو‬ ‫يتم إصدار نغمة حظر التحدث عندما ال تدعم القناة المحددة الطوارئ‪.‬‬ ‫‪3 3‬اضغط باستمرار على زر ‪ .PTT‬تحدث بوضوح في الميكروفون‪.‬‬ ‫‪4 4‬حرر الزر ‪ PTT‬إلنهاء اإلرسال‪.‬‬ ‫للخروج من وضع الطوارئ في أي وقت‪ ،‬اضغط باستمرار على زر الطوارئ‪.‬‬ ‫إرسال تنبيه طوارئ صامت‬ ‫‪1 1‬اضغط على زر الطوارئ المبرمج مسب ًقا لتنشيط ميزة التنبيه الصامت‪.‬‬ ‫‪2 2‬ال تتغير الشاشة‪ ،‬وال يضيء المؤشر ‪ ،LED‬وال توجد نغمة‪.‬‬ ‫في حالة استخدام تنبيه الطوارئ الصامت في مكالمة الطوارئ‪ ،‬فإن الضغط على‬ ‫الزر ‪ PTT‬يؤدي إلى الخروج من الوضع الصامت ويبدأ مكالمة الطوارئ‪.‬‬ ‫رموز الحالة على الشاشة‬ ‫‪u‬‬ ‫‪t‬‬ ‫‪V‬‬ ‫‪O‬‬ ‫‪M‬‬ ‫تتم مراقبة هذه القناة‪.‬‬ ‫‪K‬‬ ‫كتم صوت مجموعة التحدث للترنك التابعة أو قناة «التقليدي»‬ ‫المحددة‪.‬‬ ‫تشغيل = ممكن‬ ‫إيقاف تشغيل = معطل‬ ‫‪H.‬‬ ‫أو‬ ‫‪i‬‬ ‫‪ = L‬تم تعيين الراديو ليعمل بطاقة منخفضة‪.‬‬ ‫‪ = H‬تم تعيين الراديو ليعمل بطاقة عالية‪.‬‬ ‫‪l‬‬ ‫تشغيل = عملية ‪ AES‬آمنة‪.‬‬ ‫إيقاف تشغيل = عملية خالية‪.‬‬ ‫وميض = استقبال مكالمة صوتية مشفرة‪.‬‬ ‫‪G‬‬ ‫تشغيل = تم تمكين ميزة الموقع وإشارة الموقع متوفرة‪.‬‬ ‫إيقاف تشغيل = تم تعطيل ميزة الموقع‪.‬‬ ‫وميض = تم تمكين ميزة الموقع ولكن إشارة الموقع غير متوفرة‪.‬‬ ‫فحص قائمة الفحص‪.‬‬ ‫نقطة وامضة = يتم اكتشاف النشاط على أول قناة من حيث‬ ‫األولوية أثناء الفحص‪.‬‬ ‫نقطة ثابتة = يتم اكتشاف النشاط على ثاني قناة من حيث األولوية‬ ‫أثناء الفحص‪.‬‬ ‫‪n‬‬ ‫‪k‬‬ ‫تمكين ميزة فحص التصويت‪.‬‬ ‫‪m‬‬ ‫تشغيل = عملية آمنة‪.‬‬ ‫إيقاف تشغيل = عملية خالية‪.‬‬ ‫وميض = استقبال مكالمة صوتية مشفرة‪.‬‬ ‫‪o‬‬ ‫‪j‬‬ ‫تشغيل = المستخدم متصل حاليًا بالراديو‪.‬‬ ‫إيقاف تشغيل = المستخدم غير متصل حاليًا بالراديو‪.‬‬ ‫وميض = فشل في تسجيل الجهاز أو المستخدم بالخادم بسبب عدم‬ ‫صالحية اسم المستخدم أو رمز ‪.pin‬‬ ‫نشاط البيانات متوفر‪.‬‬ ‫يشير إلى أن إدخال النص تم تعيينه حاليًا على وضع سداسي‬ ‫عشري‪.‬‬ ‫استقبال مكالمة أو بيانات‪.‬‬ ‫إرسال مكالمة أو بيانات‪.‬‬ ‫كلما زاد عدد الخطوط‪ ،‬زادت قوة اإلشارة الموجودة في الموقع‬ ‫الحالي (الترنك فقط)‪.‬‬ ‫اتصال مباشر من جهاز راديو إلى آخر أو اتصال عبر معيد‬ ‫تقوية‪.‬‬ ‫تشغيل = مباشر‬ ‫إيقاف تشغيل = معيد تقوية‬ ‫التنقل عبر القائمة‬ ‫< أو > للوصول إلى إدخال القائمة‪.‬‬ ‫‪ g‬أسفل إدخال القائمة مباشرة للتحديد‪.‬‬ ‫< أو > للتمرير عبر القائمة الفرعية‪.‬‬ ‫‪ H‬للخروج‪.‬‬ ‫‪ g‬أسفل إدخال القائمة مباشرة للتحديد‪.‬‬ ‫تعد ‪ MOTOROLA‬و‪ MOTO‬و‪ MOTOROLA SOLUTIONS‬وشعار ‪ M‬النمطي عالمات تجارية أو عالمات تجارية مسجلة لشركة ‪ Motorola Trademark Holdings, LLC‬و ُتستخدم بموجب ترخيص‪ .‬جميع العالمات‬ ‫التجارية األخرى ملكية خاصة ألصحابها المعنيين‪.‬‬ ‫العربية‬ ‫‪m‬‬ ‫تشغيل‪/‬إيقاف تشغيل الراديو‬ ‫راديو السيارة ™‪ASTRO® APX‬‬ ‫رأس عنصر التحكم ‪O5‬‬ ‫البطاقة المرجعية السريعة‬ ‫دليل أمان المنتج والتعرض لطاقة التردد الالسلكي الخاص بأجهزة راديو‬ ‫السيارة الثنائية االتجاه‬ ‫تنبيه!‬ ‫هذا الراديو مقصور على االستخدام المهني فقط‪ .‬قبل استخدام الراديو‪ ،‬اقرأ دليل‬ ‫أمان المنتج والتعرض لطاقة التردد الالسلكي الخاص بأجهزة راديو السيارة‬ ‫الثنائية االتجاه الذي يتضمن تعليمات التشغيل الهامة لالستخدام اآلمن والتعريف‬ ‫بطاقة التردد الالسلكي والتحكم بها للتوافق مع المعايير واللوائح السارية‪.‬‬ ‫عناصر التحكم في الراديو‬ ‫زر الوضع‬ ‫زر‬ ‫برتقالي‬ ‫_______‬ ‫مفتاح التحكم في مستوى الصوت‬ ‫زر خفض اإلضاءة‬ ‫زر الرئيسية‬ ‫زر التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‬ ‫المؤشرات‬ ‫اضغط على الزر تشغيل‪/‬إيقاف التشغيل للتبديل بين التشغيل أو إيقاف التشغيل‪.‬‬ ‫ضبط مستوى الصوت‬ ‫قم بتدوير مفتاح التحكم في مستوى الصوت في اتجاه عقارب الساعة لزيادة‬ ‫مستوى الصوت أو عكس اتجاه عقارب الساعة لخفض مستوى الصوت‪.‬‬ ‫تحديد منطقة‬ ‫اإلرسال واالستقبال‬ ‫‪1 1‬قم بخلع الميكروفون من الخطاف‪.‬‬ ‫‪2 2‬حدد منطقة‪/‬قناة‪.‬‬ ‫‪3 3‬استمع إلى اإلرسال‪.‬‬ ‫أو‬ ‫قم بتدوير مفتاح التحكم في مستوى الصوت‪.‬‬ ‫أو‬ ‫> أو < للوصول إلى ‪ MON‬ثم اضغط على زر تحديد القائمة الموجود‬ ‫أسفل ‪ MON‬واستمع إلى النشاط‪.‬‬ ‫‪ >1 1‬أو < للوصول إلى المنطقة‪.‬‬ ‫‪4 4‬اضبط مستوى الصوت‪ ،‬إذا لزم األمر‪.‬‬ ‫‪2 2‬الزر > أو الزر < حتى يتم عرض المنطقة المطلوبة‪.‬‬ ‫‪5 5‬اضغط على الزر ‪ PTT‬لإلرسال؛ وحرره لالستقبال‪.‬‬ ‫‪3 3‬اضغط ‪ H‬أو الزر ‪ PTT‬لتأكيد رقم المنطقة المحددة‪.‬‬ ‫‪4 4‬اضغط على الزر ‪ PTT‬لبدء اإلرسال على قناة المنطقة المعروضة‪.‬‬ ‫تحديد قناة‬ ‫‪1 1‬اضغط باستمرار على > للتمرير للوصول إلى القناة واضغط على زر تحديد‬ ‫القائمة الموجود أسفل القناة مباشرة‪ .‬تظهر الشاشة المنطقة والقناة الحاليتين‪.‬‬ ‫‪2 2‬قم بتدوير زر الوضع للوصول إلى القناة المطلوبة‪.‬‬ ‫‪3 3‬اضغط على ‪ H‬أو الزر ‪ PTT‬لتأكيد القناة‪.‬‬ ‫‪4 4‬اضغط على الزر ‪ PTT‬لإلرسال على قناة المنطقة المعروضة‪.‬‬ ‫إرسال تنبيه طوارئ‬ ‫‪1 1‬اضغط على زر الطوارئ‪ .‬تصدر نغمة وتقوم الشاشة بالتبديل بين الطوارئ‬ ‫والشاشة الرئيسية‪.‬‬ ‫‪2 2‬تظهر شاشة تم استالم إقرار إلقرار اإلرسال‪.‬‬ ‫وفي حالة الترنك فقط‪:‬‬ ‫توضح نغمة مرتفعة استالم التنبيه بواسطة عنصر التحكم المركزي في نظام‬ ‫الترنك‪.‬‬ ‫‪3 3‬اضغط باستمرار على زر الطوارئ أو الزر ‪ PTT‬للعودة إلى التشغيل‬ ‫الطبيعي‪.‬‬ ‫للخروج من وضع الطوارئ في أي وقت‪ ،‬اضغط باستمرار على زر الطوارئ‪.‬‬ ‫مؤشرات ‪LED‬‬ ‫زر التنقل‬ ‫إدخاالت القائمة‬ ‫زر تحديد القائمة‬ ‫منفذ الملحق (الميكروفون)‬ ‫العربية‬ O5CH_QRG.book Page 2 Tuesday, September 3, 2013 12:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Motorola ASTRO APX Q5 Quick Reference Manual

Type
Quick Reference Manual