Documenttranscriptie
APX7000_DD_FrontCover.fm Page 1 Wednesday, November 13, 2013 9:46 AM
APX™ TWO-WAY RADIO
APX 7000
DUAL DISPLAY
QUICK REFERENCE GUIDE
en
de-DE
fr-FR
it-IT
es-ES
pt-PT
nl-NL
da
sv
fi
hu
el
lv
sk
tr
cs
pl
ro
ru
ar
APX7000_DD_FrontCover.fm Page 2 Wednesday, November 13, 2013 9:46 AM
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
ASTRO® APX™ 7000 Series
Digital Portable Radios
Quick Reference Card
RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios
ATTENTION!
This radio is restricted to Occupational use only. Before using
the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios which contains important
operating instructions for safe usage and RF energy awareness
and control for Compliance with applicable standards and
Regulations.
Microphone
Accessory
Connector
3-Position A/B/C
Switch
__________
2-Position
Concentric Switch
__________
Secondary Speaker
Menu Select
Buttons
Keypad
Top Side (Select)
Button
__________
Data Feature
Button
4-Way Navigation
Button
Receiving and Transmitting
1 Select zone/channel.
2 Listen for a transmission.
Top
Display
Bluetooth
Pairing
Indicator
Main
Speaker
OR
Press and hold Volume Set button.
OR
Press Monitor button and listen for activity.
3 Adjust volume, if necessary.
4 Press the PTT button to transmit; release to
receive.
Sending an Emergency Alarm
1 Press and hold the Emergency button*.
Side Button 1
__________
Battery
Side Button 2
__________
Radio On/Off
• On – On/Off/Volume knob clockwise.
Main Display
Home Button
Antenna
On/Off/Volume
Control Knob
PTT Button
Radio Controls
Top (Orange)
Button
__________
16-Position
Select Knob
__________
• Off – On/Off/Volume knob counterclockwise.
Zones and Channels
• Zone – Zone switch to desired zone.
• Channel – Channel switch to desired channel.
2 The display shows Emergency and the
current zone/channel. Radio sounds a short,
medium-pitched tone, and the LED blinks red
momentarily.
3 When acknowledgment is received, you hear
four beeps; alarm ends; and radio exits
emergency.
* Default emergency button press timer is set
to 1 second. This timer is programmable, see
Sending an Emergency Alarm section in the
user guide for details.
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
English
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Sending an Emergency Call
1 Press the Emergency button.
2 Press and hold the PTT button. Speak clearly
8
v
Blinks when the battery is low.
O
Direct radio to radio communication or
connected through a repeater.
On = Direct
Off = Repeater
into the microphone.
3 Release the PTT button to end call.
4 Press and hold Emergency button to exit
emergency.
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Sending a Silent Emergency Call
1 Press the Emergency button.
2 The display does not change; the LED does
not light up, and there is no tone.
3 Silent emergency continues until you:
Press and hold the Emergency button to exit
emergency state.
OR
Press and release the PTT button to exit the
Silent Emergency Alarm mode and enter
regular dispatch or Emergency Call mode.
To exit emergency at any time, press and hold
the Emergency button.
Display Status Icons
u
t
Receiving a call or data.
Transmitting a call or data.
English
The more stripes, the stronger the
signal strength for the current site
(trunking only).
M This channel is being monitored.
is set at Low power.
H . LH == Radio
Radio is set at High power.
i Scanning a scan list.
OR
j
k
Blinking dot = Detects activity on the
Priority-One Channel
during scan.
Steady dot = Detects activity on the
Priority-Two Channel
during scan.
The vote scan feature is enabled.
Menu Navigation
< or > to Menu Entry.
{, |, or } directly below Menu
m
On = Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted
voice call.
On steady = View mode
Blinking = Program mode
l
On = AES Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted
voice call.
G
On = feature enabled, and signal
available.
Off = feature disabled.
Blinking = feature enabled, but signal
unavailable.
n
On = User is currently associated with
the radio.
Off = User is currently not associated
with the radio.
Blinking = Device registration or user
registration with the server failed due
to an invalid username or pin.
o
b
a
Data activity is present.
Bluetooth is ready.
Bluetooth is connected to the device.
Entry to select.
U or D to scroll through sub-list.
H to exit.
{, |, or } directly below Menu
Entry to select.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
ASTRO® APX™ 7000 Serie
Tragbare Digitalfunkgeräte
Schnellreferenzkarte
16-PositionenWahlschalter
__________
Bedienelemente
Taste oben
(orange)
__________
Mikrofon
Zubehöranschluss
HauptDisplay
Home-Taste
Tastatur
3-Positionenschalter
A/B/C
______________
Konzentrischer 2Positionen-Schalter
__________
Zweitlautsprecher
Menüauswahltasten
Obere Seitentaste
(Auswahl)
__________
Sendetaste
(PTT)
Obere
Anzeige
BluetoothKopplungsanzeige
Hauptlautsprecher
Seitentaste 1
__________
Akku
Seitentaste 2
__________
Funkgerät Ein/Aus
• Ein – Ein-/Aus-/Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn drehen.
Taste
„Datenfunktion“
4-WegeNavigationstaste
Signale empfangen und senden
1 Wählen Sie die Zone/den Kanal.
2 Abhören einer Übertragung.
Ein-/Aus-/
Lautstärkeregler
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und
Produktsicherheit für tragbare Funkgeräte
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung
vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für
Handsprechfunkgeräte, das wichtige Bedienungsanweisungen für
den sicheren Umgang und HF-Energiesicherheitsinformationen zur
Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien enthält.
Antenne
• Aus – Ein-/Aus-/Lautstärkeregler gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Zonen und Kanäle
• Zone – Wechseln zur gewünschten Zone.
• Kanal – Wechseln zum gewünschten Kanal.
ODER
Drücken und halten Sie die Taste Volume Set
(Lautstärkeneinstellung).
ODER
Drücken Sie die Taste Monitor
(Überwachung), um ein Signal zu empfangen.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein, falls
erforderlich.
4 Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um zu
senden; lassen Sie sie wieder los, um zu
empfangen.
Notrufsignal senden
1 Halten Sie die Taste Notruftaste* gedrückt.
2 Auf der Anzeige wird Emergency (Notruf)
und die aktuelle Zone/der aktuelle Kanal
angezeigt. Aus dem Funkgerät erklingt ein
kurzer Ton mittlerer Höhe, und die LEDAnzeige blinkt vorübergehend rot.
3 Bei Empfang der Bestätigung hören Sie vier
Signaltöne, der Alarm endet, und das Gerät
beendet den Notruf.
* Der Standard-Notruftastentimer ist auf
1 Sekunde eingestellt. Sie können diese
Einstellungen auch anpassen. Nähere
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Notrufsignale senden im Benutzerhandbuch.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
Deutsch
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Notrufe senden
1 Drücken Sie die Notruftaste.
2 Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt.
Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
3 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) los, um den
Notruf zu beenden.
8
v
Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist.
O
Direkte Funk-zu-Funk-Kommunikation
oder Kommunikation über einen Repeater.
An = Direkt
Aus = Repeater
Je mehr Balken angezeigt werden,
desto stärker ist das Signal am
aktuellen Standort (nur Bündelfunk).
4 Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den
Notruf zu beenden.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Stille Notrufe senden
1 Drücken Sie die Notruftaste.
2 Die Anzeige ändert sich nicht, die LED
leuchtet nicht, und es ertönt kein Ton.
3 Der stille Notruf wird fortgesetzt, bis Sie die
folgende Aktion ausführen:
Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den
Notrufmodus zu beenden.
ODER
Drücken Sie die Sendetaste (PTT), und lassen
Sie sie los, um den stillen Notrufmodus zu
beenden und in den regulären Funkzentralenoder Notrufmodus zu wechseln.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Anzeigestatussymbole
u
t
Entgegennehmen von Anrufen oder
Daten.
M
H.
Dieser Kanal wird überwacht.
ODER
i
j
k
L = Funkgerät ist auf geringe Leistung
eingestellt.
H = Funkgerät ist auf hohe Leistung
eingestellt.
Abfragen einer Abfrageliste.
Blinkender Punkt = Aktivität im
Priorität-1-Kanal während des
Scanvorgangs.
Durchgehend leuchtender Punkt =
Aktivität im Priorität-2-Kanal während
des Scanvorgangs.
Die Abstimmungsabfrage-Funktion ist
aktiviert.
Menünavigation
< oder > zur Auswahl der
Menüeinträge.
{, |, oder } unter dem Menüein-
An = Sicherer Betrieb
Aus = Unverschlüsselter Betrieb
Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird
empfangen
Durchgehend an = Ansichtsmodus
Blinkt = Programmiermodus
l
An = AES – Sicherer Betrieb
Aus = Unverschlüsselter Betrieb
Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird
empfangen
G
An = Funktion ist aktiviert und Signal
verfügbar
Aus = Funktion deaktiviert
Blinkt = Funktion ist aktiviert, Signal
aber nicht verfügbar
An = Benutzer ist mit dem Funkgerät
verbunden
Aus = Benutzer ist nicht mit dem
Funkgerät verbunden
Blinkt = Geräteregistrierung oder
Benutzerregistrierung am Server ist
aufgrund eines ungültigen
Benutzernamens oder ungültiger PIN
fehlgeschlagen.
n
o
b
a
Datenaktivität ist vorhanden.
Bluetooth ist bereit.
Bluetooth ist an das Gerät angeschlossen.
trag zum Öffnen des Menüeintrags.
U oder D zum Blättern durch die
Unterlisten.
H zum Beenden.
{, |, oder } unter dem Menüein-
Senden von Anrufen oder Daten.
Deutsch
m
trag zum Öffnen des Menüeintrags.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
ASTRO® APX™ série 7000
Radios portatives numériques
Carte de référence rapide
Sécurité des produits et exposition aux
fréquences radio pour les radios
professionnelles portatives
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel
uniquement. Avant d’utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des
produits et exposition aux fréquences radio pour les radios
professionnelles portatives. Il contient d’importantes instructions
de fonctionnement relatives à la sécurité et à l’exposition aux
fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de
conformité aux normes et réglementations applicables.
Sélecteur à
16 positions
__________
Antenne
1 Sélectionnez la zone/le canal.
2 Écoutez une transmission.
Bouton Marche/
Arrêt – Volume
Bouton (de sélection)
côté supérieur
__________
Bouton PTT
Affichage
supérieur
Indicateur
de couplage
Bluetooth
Haut-parleur
principal
Microphone
Connecteur
d'accessoire
Écran
principal
Bouton
Accueil
Clavier
OU
Appuyez sur le bouton de réglage du volume
et maintenez-le enfoncé.
OU
Appuyez sur le bouton Moniteur et attendez
une activité.
3 Au besoin, réglez le volume.
4 Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre
et relâchez-le pour recevoir.
Envoi d’une alarme d’urgence
Commandes de la radio
Bouton
(orange)
supérieur
__________
Réception et transmission
Commutateur A-B-C à
3 positions
___________
Commutateur
concentrique à
2 positions
__________
Haut-parleur
secondaire
Boutons de
sélection de menus
Bouton de
fonction de
données
Bouton de
navigation
quadridirectionnelle
Bouton latéral 1
__________
1 Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Batterie
Bouton latéral 2
__________
Mise sous/hors tension de la radio
• Actif - Tournez le bouton Marche/Arrêt - Volume
dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Inactif - Tournez le bouton Marche/Arrêt Volume dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Zones et canaux
• Zone – Faites défiler Zone jusqu'à la zone
souhaitée.
• Canal - commutateur Canal jusqu'au canal voulu.
Urgence*.
2 L'affichage indique Urgence et la zone/le
canal en cours. Une courte tonalité
intermédiaire retentit et la DEL clignote
momentanément en rouge.
3 Lors de la réception de l'accusé de réception,
quatre signaux sonores retentissent, l'alarme
s'arrête et la radio quitte le mode d'urgence.
* La temporisation du bouton d'urgence est
réglée par défaut à 1 seconde. Ce
programmateur est configurable ; reportez-vous
à la section Envoi d'une alerte d’urgence dans
le guide de l'utilisateur pour plus d'informations.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Français
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Envoi d'un appel d'urgence
1 Appuyez sur le bouton Urgence.
2 Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez
intelligiblement dans le microphone.
3 Pour mettre fin à l'appel, relâchez le bouton PTT.
4 Pour quitter le mode d'urgence, appuyez de
manière prolongée sur le bouton Urgence.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence.
Envoi d'un appel d'urgence muet
1 Appuyez sur le bouton Urgence.
2 L'affichage ne change pas, la DEL ne s'allume
pas et il n'y a pas de tonalité.
3 L'urgence silencieuse continue jusqu'à ce que
vous réalisiez les actions suivantes :
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence pour quitter le mode d'urgence.
OU
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
PTT pour quitter le mode d'alarme d'urgence
silencieuse et accéder au mode de répartition
normal ou d'appel d'urgence.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment,
appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence.
8
v
Clignote lorsque le niveau de charge
est faible.
O
Communication directe radio-radio ou
communication via un relais.
Actif = direct
Inactif = répéteur
m
Plus il y a de lignes, plus le signal est
puissant pour le site actuel (ressources
partagées uniquement).
M Ce canal est surveillé.
réglée sur une faible puissance.
H . LH == radio
radio réglée sur une forte puissance.
i Balayage d’une liste de balayage.
Fixe = mode d'affichage
Clignotant = mode de programmation
l
Actif = fonctionnement sécurisé AES.
Inactif = fonctionnement en clair.
Clignotant = réception d'un appel
vocal crypté en cours.
G
Actif = fonction activée et signal
disponible.
Inactif = fonction désactivée.
Clignotant = fonction activée, mais
signal indisponible.
n
Actif = l'utilisateur est actuellement
associé à la radio.
Inactif = l'utilisateur n'est actuellement
pas associé à la radio.
Clignotant = échec de l'enregistrement
de l'appareil ou de l'utilisateur auprès du
serveur en raison d'un code PIN ou d'un
nom d'utilisateur non valide.
OU
j
k
Point clignotant = détecte une activité
sur le canal prioritaire 1 pendant le
balayage.
Point fixe = détecte une activité sur le
canal prioritaire 2 pendant le balayage.
La fonction de balayage Vote scan est
activée.
Menu de navigation
< ou > pour l'entrée de menu.
Actif = fonctionnement sécurisé.
Inactif = fonctionnement en clair.
Clignotant = réception d'un appel
vocal crypté en cours.
o
b
a
L'activité de données est présente.
Le système Bluetooth est prêt.
Le système Bluetooth est connecté à
l'appareil.
Icônes d'état d'affichage
u
t
Réception d'un appel ou de données.
{, | ou } directement sous l'entrée
de menu pour effectuer une sélection.
U ou D pour faire défiler la sous-liste.
H pour quitter.
{, | ou } directement sous l'entrée
Transmission d'un appel ou de données.
Français
de menu pour effectuer une sélection.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
Manopola di
selezione a 16
posizioni
__________
Serie ASTRO® APX™ 7000
Scheda di riferimento
per radio portatili digitali
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia
RF e sulla sicurezza del prodotto per
ricetrasmittenti portatili
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi
professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida
sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del
prodotto per ricetrasmittenti portatili, che contiene importanti
istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il
dispositivo, nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e
sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in
materia.
Microfono
Connettore
per accessori
Display
principale
Pulsante
Home
Tastiera
1 Selezionare la zona/il canale.
2 Restare in attesa di una trasmissione
Manopola On/
Off/Controllo
volume
Pulsante laterale
superiore
(selezione)
__________
Pulsante PTT
Ricezione e trasmissione
Display
superiore
Indicatore
associazione
Bluetooth
Altoparlante
principale
O
Tenere premuto il pulsante di impostazione
del volume
O
Premere il pulsante di monitoraggio e
ascoltare l'attività presente.
3 Se necessario, regolare il volume.
4 Premere il pulsante PTT per trasmettere e
rilasciarlo per ricevere.
Invio di un allarme di emergenza
Controlli della radio
Pulsante
superiore
(arancione)
__________
Antenna
Interruttore A/B/
C a 3 posizioni
__________
Interruttore
concentrico a 2
posizioni
__________
Altoparlante
secondario
Pulsanti di
selezione dei menu
Pulsante delle
funzioni dati
Pulsante di
navigazione a
quattro direzioni
Pulsante laterale 1
__________
Batteria
Pulsante
laterale 2
__________
Accensione/spegnimento della radio
• Accensione - Girare in senso orario la
manopola On/Off/Volume.
• Spegnimento - Girare in senso antiorario la
manopola On/Off/Volume.
Zone e canali
• Zona - Consente di passare alla zona desiderata.
• Canale - Consente di passare al canale
desiderato.
1 Tenere premuto il pulsante di emergenza*.
2 Sul display vengono visualizzati l'indicazione
Emergency (Emergenza) e la zona/il canale
corrente. La radio emette un breve tono a
volume medio e il LED lampeggia per alcuni
istanti in rosso.
3 Una volta ricevuta la conferma, vengono
emessi quattro segnali acustici; l'allarme si
arresta e la radio esce dalla modalità di
emergenza.
* Il timer di pressione del pulsante di
emergenza predefinito è impostato su 1
secondo. Il timer è programmabile; per ulteriori
informazioni, vedere la sezione Invio di un
allarme di emergenza nel manuale per l'utente.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante
di emergenza.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Italiano
APX7000_DualQRG_IT.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:25 PM
Invio di una chiamata di emergenza
1 Premere il pulsante di emergenza.
2 Tenere premuto il pulsante PTT. Parlare con
chiarezza nel microfono.
3 Rilasciare il pulsante PTT per terminare la
chiamata.
8
v
Lampeggia quando il livello di carica
della batteria è basso.
O
Comunicazione radio a radio diretta o
collegamento tramite un ripetitore.
Accesa = Comunicazione diretta
Spenta = Comunicazione con ripetitore
4 Per uscire dalla modalità di emergenza,
tenere premuto il pulsante di emergenza.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante
di emergenza.
Invio di una chiamata di emergenza silenziosa
1 Premere il pulsante di emergenza.
2 Il display non cambia; il LED non si illumina e
non viene emesso alcun tono.
3 L'emergenza silenziosa continua finché:
non si tiene premuto il pulsante di emergenza
per uscire dallo stato di emergenza
O
non viene premuto il pulsante PTT per uscire
dalla modalità di allarme di emergenza
silenziosa e attivare la normale modalità di
gestione delle chiamate.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in
qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante
di emergenza.
Maggiore è il numero di barre,
superiore è la potenza del segnale per
il sito corrente (solo trunking).
M
È in corso il monitoraggio di questo
canale.
H.
L = Radio impostata su Low power
(Basso consumo).
H = Radio impostata su High power
(Alto consumo).
O
m
i
j
È in corso la ricerca di una lista di
scansione.
k
È attivata la funzione di scansione
selettiva.
Accesa fissa = Modalità di visualizzazione
Lampeggiante = Modalità di programmazione
l
Accesa = Funzionamento protetto AES.
Spenta = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = È in corso la ricezione
di una chiamata vocale crittografata.
G
Accesa= Funzione attivata e segnale
disponibile.
Spenta = Funzione disattivata.
Lampeggiante = Funzione attivata ma
segnale non disponibile.
n
Accesa = Utente attualmente
associato alla radio.
Spenta = Utente attualmente non
associato alla radio.
Lampeggiante = Registrazione del
dispositivo o dell'utente con il server
non riuscita a causa di un nome utente
o PIN non valido.
Punto lampeggiante = Rileva l'attività sul
canale di priorità uno durante la scansione.
Punto fisso = Rileva l'attività sul canale
di priorità due durante la scansione.
Navigazione nei menu
< o > fino alla voce di menu.
Accesa = Funzionamento protetto.
Spenta = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = È in corso la ricezione
di una chiamata vocale crittografata.
o
b
a
Attività dati presente.
Bluetooth pronto.
Bluetooth connesso al dispositivo.
Icone di stato sul display
u
t
Ricezione di una chiamata o di dati.
{, |, o } direttamente sotto la
voce di menu per selezionarla.
U o D per scorrere le voci di un
sottoelenco.
H per uscire.
{, |, o } direttamente sotto la
Trasmissione di una chiamata o di dati.
Italiano
voce di menu per selezionarla.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
ASTRO® APX™ serie 7000
Radios digitales portátiles
Tarjeta de referencia rápida
Guía de exposición a radiofrecuencia y
seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles
¡ATENCIÓN!
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral.
Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a
radiofrecuencia y seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles, que contiene importantes instrucciones
de funcionamiento para un uso seguro, así como información
importante sobre la energía de radiofrecuencia y su control, en
cumplimiento de las normas y normativas aplicables.
Mando de
selección de
16 posiciones
__________
Antena
1 Seleccione la zona o el canal.
2 Escuche la transmisión de otro usuario.
Mando de control de
encendido/apagado/
volumen
Pantalla
superior
Botón (de selección)
lateral superior
__________
Indicador de
acoplamiento
Bluetooth
Altavoz
principal
Botón PTT
Micrófono
Conector de
accesorios
Pantalla
principal
Botón de
inicio
Teclado
O BIEN
Mantenga pulsado el botón de control del
volumen.
O BIEN
Pulse el botón de vigilancia y compruebe si
hay alguna actividad.
3 Ajuste el volumen si es necesario.
4 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo
para recibir.
Envío de una alarma de emergencia
Controles de la radio
Botón (naranja)
superior
__________
Recepción y transmisión
Interruptor de 3
posiciones A/B/C
__________
Interruptor
concéntrico de 2
posiciones
__________
Altavoz secundario
Botones de
selección de
menú
Botón de la
función de
datos
Botón de
navegación de 4
direcciones
Botón lateral 1
__________
1 Pulse y mantenga pulsado el botón de
Batería
emergencia*.
2 En la pantalla aparece Emergencia y la
Botón lateral 2
__________
Encendido/apagado de la radio
• Encendido: gire el mando de encendido/apagado/
volumen en el sentido de las agujas del reloj.
• Apagado: gire el mando de encendido/
apagado/volumen en el sentido contrario al de
las agujas del reloj.
Zonas y canales
• Zona: cambie el selector de zonas hasta llegar
a la zona deseada.
• Canal: cambie el selector de canales hasta
llegar al canal que desee.
zona/canal actual. La radio emitirá un breve
pitido de tono medio y el indicador LED
parpadeará en rojo momentáneamente.
3 Cuando se reciba una confirmación, se oirán
cuatro pitidos, la alarma terminará y la radio
saldrá del modo de emergencia.
* El temporizador para presionar el botón de
emergencia tiene un valor predeterminado de
1 segundo. Este temporizador es programable;
consulte la sección Envío de una alarma de
emergencia de la guía del usuario para obtener
más información.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Español
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Envío de una llamada de emergencia
1 Pulse el botón de emergencia.
2 Mantenga pulsado el botón PTT. Hable con
claridad al micrófono.
3 Suelte el botón PTT para finalizar la llamada.
4 Mantenga pulsado el botón de emergencia
para salir del modo de emergencia.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
Envío de una llamada de emergencia
silenciosa
1 Pulse el botón de emergencia.
2 La pantalla no cambia, el LED no se enciende
y no hay tono.
3 La emergencia silenciosa continúa hasta que
usted:
Mantenga pulsado el botón de emergencia
para salir del estado de emergencia.
O BIEN
Pulse y suelte el botón PTT para salir del
modo de alarma de emergencia silenciosa y
entrar al centro de control de forma normal o
al modo de llamada de emergencia.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de
emergencia.
8
v
Parpadea cuando el nivel de la batería
es bajo.
O
Comunicación directa de radio a radio
o conectada a través de un repetidor.
Encendido = Comunicación directa
Apagado = Repetidor
Cuantas más líneas haya, mayor es la
fuerza de la señal para el sitio actual
(solo funcionamiento troncal).
M
Se está supervisando este canal.
O BIEN
L = Radio configurada a baja potencia.
H = Radio configurada a alta potencia.
H
.
i
Búsqueda de una lista de escaneo.
j
k
m
Punto intermitente = Detecta
actividad en el canal de prioridad uno
durante el escaneo.
Punto fijo = Detecta actividad en el
canal de prioridad dos durante el
escaneo.
La función de rastreo de aceptación
está activada.
Navegación del menú
Pulse < o > para ir a la entrada de
menú.
Encendido = Funcionamiento seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una
llamada de voz encriptada.
Fijo = Modo de vista
Intermitente = Modo de programa
l
Encendido = Funcionamiento AES
seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una
llamada de voz encriptada.
G
Encendido = Función activada y señal
disponible.
Apagado = Función desactivada.
Intermitente = Función activada pero
la señal no está disponible.
n
Encendido = El usuario está
actualmente asociado a la radio.
Apagado = El usuario no está
actualmente asociado a la radio.
Intermitente = Fallo en el registro del
dispositivo o el registro del usuario
debido a un nombre de usuario o
contraseña no válidos.
o
b
a
Se detecta actividad de datos.
El Bluetooth está listo.
El Bluetooth está conectado al dispositivo.
Iconos de estado de la pantalla
u
t
Recepción de una llamada o de datos.
Pulse {, |, o } directamente debajo
de la entrada de menú para seleccionar.
Pulse U o D para desplazarse por la
lista secundaria.
Pulse H para salir.
Pulse {, |, o } directamente debajo
de la entrada de menú para seleccionar.
Transmisión de una llamada o de datos.
Español
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
Cartão de referência rápida dos
rádios digitais portáteis da Série
ASTRO® APX™ 7000
Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios
bidirecionais portáteis
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes
de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis,
que contém instruções importantes para uma utilização segura e
informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a
energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos
aplicáveis.
Controlos do rádio
Botão
superior
(laranja)
__________
Microfone
Conetor de
acessórios
Visor
principal
Botão de
início
Teclado
Botão A/B/C de
3 posições
__________
Botão concêntrico
de 2 posições
__________
Altifalante
secundário
Botões de
seleção do
menu
Botão de
recurso de
dados
Botão de
navegação
de 4 vias
Botão de
seleção de
16 posições
__________
Antena
1 Selecione a/o zona/canal.
2 Espere ouvir uma transmissão.
Botão de controlo
Ligar/Desligar/
Volume
Visor
superior
Botão lateral
superior
(selecionar)
__________
Botão PTT
Receber e transmitir
Indicador de
emparelhamento
Bluetooth
Altifalante
principal
OU
Mantenha premido o botão de Ajuste de
volume.
OU
Prima o botão de Monitorização e procure
alguma atividade.
3 Ajuste o volume, se necessário.
4 Prima o botão PTT para transmitir e solte-o
para receber.
Enviar um alarme de emergência
Botão lateral 1
__________
Bateria
Botão lateral 2
__________
Ligar/desligar o rádio
• Ligar – rode o botão Ligar/Desligar/Volume
no sentido dos ponteiros do relógio.
• Desligar – rode o botão Ligar/Desligar/
Volume no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
Zonas e canais
• Zona – muda a Zona para a zona pretendida.
• Canal – muda o Canal para o canal pretendido.
1 Mantenha premido o botão de Emergência*.
2 O visor apresenta a mensagem Emergência
e a/o zona/canal atual. O rádio emite um tom
de curta duração e volume médio e o LED
pisca a vermelho por momentos.
3 Quando a confirmação for recebida, ouvirá um
som quatro vezes, o alarme termina e o rádio
sai do estado de emergência.
*O temporizador do botão de Emergência
está definido para 1 segundo. Este
temporizador é programável; consulte a secção
Enviar um alarme de emergência no guia do
utilizador para obter mais informações.
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de
Emergência.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos
proprietários.
Português
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Enviar uma chamada de emergência
1 Prima o botão de Emergência.
2 Mantenha premido o botão PTT. Fale
claramente ao microfone.
3 Solte o botão PTT para terminar a chamada.
4 Mantenha premido o botão de Emergência
8
v
Pisca quando a bateria está fraca.
O
Comunicação direta de rádio para rádio
ou ligado através de repetidor.
Ligado = Direta
Desligado = Repetidor
para sair do estado de emergência.
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de
Emergência.
Enviar uma chamada de emergência
silenciosa
1 Prima o botão de Emergência.
2 O visor não muda; o LED não se acende e
não se ouve qualquer toque.
3 O alarme de emergência silencioso continua
até que:
Mantenha premido o botão de Emergência
para sair do estado de emergência.
OU
Prima e solte o botão PTT para sair do modo
Alarme de emergência silencioso e entrar na
distribuição normal ou no modo Chamada de
emergência.
Para sair do estado de emergência em qualquer
altura, mantenha premido o botão de
Emergência.
M
H .
OU
i
j
k
Quanto mais faixas, mais forte é o sinal
de estação base corrente (apenas
truncagem).
Este canal está a ser monitorizado.
L = Rádio configurado para potência
baixa.
H = Rádio configurado para potência
alta.
A procurar canais de uma lista.
Ponto intermitente = Deteta atividade
no canal de prioridade 1 durante a
leitura.
Ponto aceso = Deteta atividade no
canal de prioridade 2 durante a leitura.
A função de procura por votação está
ativada.
Navegação no menu
m
Ligado = Operação segura.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma
chamada de voz encriptada.
Aceso = Modo de visualização
Intermitente = Modo de programa
l
Ligado = Operação segura AES.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma
chamada de voz encriptada.
G
Ligado = Função ativada e sinal
disponível.
Desligado = Função desativada.
Intermitente = Função ativada mas
sinal não disponível.
n
Ligado = O utilizador está atualmente
associado ao rádio.
Desligado = O utilizador não está
atualmente associado ao rádio.
Intermitente = Falha do registo do
dispositivo ou do registo do utilizador
no servidor devido a um nome de
utilizador ou PIN inválido.
o
b
a
Atividade de dados presente.
O Bluetooth está pronto.
O Bluetooth está ligado ao dispositivo.
< ou > para Entrada de menu.
Ícones de estado do visor
u
t
A receber uma chamada ou dados.
{, | ou } diretamente abaixo
de Entrada de menu para selecionar.
U ou D para percorrer a sublista.
H para sair.
{, | ou } diretamente abaixo
de Entrada de menu para selecionar.
A transmitir uma chamada ou dados.
Português
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
Selectieknop
met 16 posities
__________
ASTRO® APX™ 7000-serie
Digitale draagbare radio's
Naslagkaart
Blootstelling aan radiogolven en
productveiligheid voor portofoons
LET OP!
Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees
de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid
voor draagbare radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen.
Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik,
beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de
relevante normen en regelgeving.
Bedieningsfuncties van de radio
Bovenste toets
(oranje)
__________
Microfoon
Accessoireaansluiting
3-positie A/B/Cschakelaar
__________
Concentrische
schakelaar met
2 posities
__________
Secundaire
luidspreker
Menuselectietoetsen
Antenne
1 Selecteer een zone/kanaal.
2 Luister of u een uitzending hoort.
Knop voor aan/uit/
volumeregeling
Bovenste
display
Bovenste
selectietoets
__________
PTT-toets
(zendtoets)
Indicator
voor
Bluetoothkoppeling
Hoofdluidspreker
Toets Home
Toetsenblok
Gegevensfunctietoets
Vierpuntsnavigatietoets
OF
Houd de toets Volume Set ingedrukt.
OF
Druk op de toets Monitor en luister of u
activiteit hoort.
3 Pas indien nodig het volume aan.
4 Druk op de toets PTT om uit te zenden; laat de
toets los om te ontvangen.
Een noodoproep verzenden
Zijtoets 1
__________
1 Houd de noodknop ingedrukt*.
Batterij
Zijtoets 2
__________
Radio Aan/Uit
• Aan – Aan/Uit/Volume-knop, rechtsom.
Hoofddisplay
Ontvangen en verzenden
• Uit – Aan/Uit/Volume-knop, linksom.
Zones en kanalen
• Zone – blader naar de gewenste zone.
• Kanaal – blader naar het gewenste kanaal.
2 Op het display wordt Emergency
(Noodgeval) weergegeven, evenals de
huidige zone of het huidige kanaal. Er klinkt
een korte, middelhoge toon en het LEDlampje knippert enige tijd rood.
3 Wanneer de bevestiging is ontvangen, hoort u
vier pieptonen, wordt het alarm beëindigd en
verlaat de radio de noodstand.
* De timer voor het indrukken van de
noodknop is standaard ingesteld op 1
seconde. Deze timer is programmeerbaar. Zie
Een noodoproep verzenden in de
gebruikershandleiding voor meer informatie.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het
eigendom van hun respectieve eigenaren.
Nederlands
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Een noodoproep verzenden
1 Druk op de noodknop.
2 Houd de toets PTT ingedrukt. Spreek duidelijk
in de microfoon.
3 Laat de toets PTT los om de oproep te
beëindigen.
4 Houd de noodknop ingedrukt om de
8
v
Een stille noodoproep verzenden
1 Druk op de noodknop.
2 Op het display verandert niets, het LEDlampje gaat niet branden en er klinkt geen
toon.
3 De stille-alarmstand blijft ingeschakeld tot u:
De noodknop ingedrukt houdt om de
noodstand uit te schakelen.
OF
De zendtoets PTT ingedrukt houdt om de
stille-alarmstand uit te schakelen en de
normale zend- of noodoproepstand in te
schakelen.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Hoe meer streepjes, hoe sterker het
signaal voor de huidige locatie (alleen
trunking).
Directe radio-naar-radio-communicatie
of communicatie via een aangesloten
repeater.
Aan = Direct
Uit = Repeater
O
noodstand uit te schakelen.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment
uitschakelen door de noodknop ingedrukt te
houden.
Knippert als de batterij bijna leeg is.
M Dit kanaal wordt gemonitord.
is ingesteld op laag vermogen.
H . LH == radio
radio is ingesteld op hoog vermogen.
i Er wordt een scanlijst gescand.
m
Aan met een vaste stip = modus
Weergave
Knipperend = modus Programma
l
Aan = veilige AES-modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een
versleutelde spraakoproep ontvangen.
G
Aan = functie ingeschakeld en signaal
beschikbaar.
Uit = functie uitgeschakeld.
Knipperend = functie ingeschakeld,
maar signaal niet beschikbaar.
n
Aan = de gebruiker is momenteel
gekoppeld aan de radio.
Uit = de gebruiker is momenteel niet
gekoppeld aan de radio.
Knipperend = apparaat- of
gebruikersregistratie bij de server is
mislukt vanwege een ongeldige
gebruikersnaam of gebruikers-id (pin).
OF
j
k
Knipperende stip = tijdens de scan is
activiteit gedetecteerd in het kanaal met
de hoogste prioriteit.
Vaste stip = tijdens de scan is activiteit
gedetecteerd in het kanaal met de
tweede prioriteit.
De vote-scan-functie is ingeschakeld.
Menunavigatie
< of > naar de menuoptie.
Aan = veilige modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een
versleutelde spraakoproep ontvangen.
o
b
a
Er is gegevensactiviteit.
Bluetooth is gereed.
Bluetooth is gekoppeld aan het
apparaat.
Statuspictogrammen weergeven
u
t
Een oproep of gegevens ontvangen.
{, | of } direct onder de
menuoptie om deze te selecteren.
U of D om door de lijst met
submenu’s te bladeren.
H om af te sluiten.
{, | of } direct onder de
menuoptie om deze te selecteren.
Een oproep of gegevens verzenden.
Nederlands
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
ASTRO® APX™ 7000-serien
Digitale bærbare radioer
Hurtigt referencekort
Vejledning om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer
OBS!
Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af
radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og
produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer, som indeholder
vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og RFenergitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende
standarder og bekendtgørelser.
Radioens betjeningsknapper
Øverste
(orange) knap
__________
Mikrofon
Tilbehørsstik
3-positions a-b-comskifter
__________
2-positions
koncentrisk
omskifter
__________
Sekundær højtaler
Hoveddisplay
Tastatur
Betjeningsknappen
On/Off/Volume
(Tænd/sluk/
lydstyrke)
Vælgerknap øverst
på siden
__________
PTT-knap
Menuvalgsknapper
Startknap
16-positions
vælgerknap
__________
Datafunktionsknap
Firevejsnavigeringsknap
Antenne
Modtager og sender
1 Vælg zone/kanal.
2 Lyt efter en transmission.
Øverste
display
Bluetoothforbindelsesindikator
Hovedhøjtaler
ELLER
Tryk på Knappen Volume Set (Lydstyrke),
og hold den nede.
ELLER
Tryk på knappen Monitor (Overvåg), og lyt
efter aktivitet.
3 Reguler om nødvendigt lydstyrken.
4 Tryk på knappen PTT for at sende. Slip den
for at modtage.
Sender en nødalarm
Sideknap 1
__________
1 Tryk på knappen* Emergency (Nødopkald),
Batteri
og hold den nede.
2 Displayet viser Emergency (Nødopkald) og
Sideknap 2
__________
Radio Til/Fra
den aktuelle zone/kanal. Radioen afspiller en
kort mellemliggende tone, og lysdioden lyser
midlertidigt rødt.
3 Når bekræftelsen er modtaget, hører du fire
• On (Til) – Drej knappen On/Off/Volume
(Til/Fra/Lydstyrke) med uret.
bip: alarmen ophører, og radioen afslutter
nødopkaldet.
• Off (Fra) – Drej knappen On/Off/Volume
(Til/Fra/Lydstyrke) mod uret.
* Timeren på nødtrykknappen er som
standard indstillet til 1 sekund. Timeren kan
programmeres. Se afsnittet Sender en
nødalarm i brugervejledningen for yderligere
oplysninger.
Zoner og kanaler
• Zone – Zone skift til den ønskede zone.
• Channel (Kanal) – Channel (Kanal) skift til den
ønskede kanal.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald),
og holde den nede.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
Dansk
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Sender et nødopkald
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Tryk på knappen PTT, og hold den nede. Tal
tydeligt ind i mikrofonen.
3 Slip knappen PTT for at afslutte opkaldet.
4 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og
8
v
Blinker, når der kun er lidt batteri tilbage.
O
Direkte radio-til-radio kommunikation
eller forbindelse via repeater.
On (Til) = Direkte
Off (Fra) = Repeater
hold den nede for at afslutte nødopkaldet.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Sender et lydløst nødopkald
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Skærmbilledet ændrer sig ikke; lysdioden
tændes ikke, og der lyder ingen tone.
3 Den lydløse nødsituation fortsætter, indtil du:
Trykker på knappen Emergency (Nødopkald),
og holder den nede for at afslutte nødtilstand.
ELLER
Tryk på knappen PTT, og slip den igen for at
afslutte den lydløse nødalarmtilstand og starte
almindelig dispatch- eller nødopkaldstilstand.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at
trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og
holde den nede.
Visning af statusikoner
u
t
Modtager opkald eller data.
Transmitterer opkald eller data.
Dansk
M
H.
Jo flere striber, jo stærkere er
signalstyrken for det aktuelle sted (kun
trunking).
m
On steady (Lyser konstant) =
Visningstilstand
Blinking (Blinker) = Programtilstand
l
On (Til) = AES-sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager et
krypteret opkald.
G
On (Til) = funktion er aktiveret, og
signal er tilgængeligt.
Off (Fra) = funktion er deaktiveret.
Blinking (Blinker) = funktion er
aktiveret, men signal er ikke
tilgængeligt.
n
On (Til) = Bruger er aktuelt registreret
med radioen.
Off (Fra) = Bruger er aktuelt ikke
registreret med radioen.
Blinking (Blinker) = Registrering af
enhed eller bruger på serveren
mislykkedes. Ugyldig angivelse af
brugernavn eller pinkode.
Denne kanal kontrolleres.
ELLER
i
j
k
L = Radioen er indstillet til lavt
energiforbrug.
H = Radioen er indstillet til højt
energiforbrug.
Scanning af scanningsliste.
Blinking dot (Blinkende prik) =
Registrerer aktiviteten for kanalen med
første prioritet under scanning.
Steady dot (Lysende prik) =
Registrerer aktiviteten for kanalen med
anden prioritet under scanning.
Funktionen vote scan
(frekvensscanning) er aktiveret.
Menunavigation
< eller > til Menu Entry (Menupunkt)
On (Til) = Sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager et
krypteret opkald.
o
b
a
Der foregår dataaktivitet.
Bluetooth er klar.
Bluetooth er forbundet til enheden.
{, |, eller } direkte under
Menu Entry (Menupunkt) for at vælge.
U eller D for at rulle gennem listen.
H for at afslutte.
{, |, eller } direkte under
Menu Entry (Menupunkt) for at vælge.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
ASTRO® APX™ 7000-serien
Digitala bärbara radioenheter
Snabbreferens
Handbok om RF-exponering och
produktsäkerhet för bärbara
tvåvägsradioenheter
Obs!
Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig
användning. Innan du använder radion bör du läsa handboken
om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara
tvåvägsradioenheter. Den innehåller anvisningar om säker
användning, information om RF-energi och kontroller för
efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter.
Mikrofon
Tillbehörskontakt
ABC-omkopplare
med 3 lägen
__________
Koncentrisk
omkopplare
med 2 lägen
__________
Andrahögtalare
Menyvalsknappar
Huvudtecken
fönster
Hemknapp
Knappsats
Antenn
Övre sidoknapp
(välj)
__________
2 Lyssna efter en sändning.
Övre
teckenfönster
Bluetoothkopplingsindikator
Huvudhögtalare
Navigeringsknapp
med 4 riktningar
ELLER
Tryck och håll kvar på knappen för
volyminställning.
ELLER
Tryck på knappen för övervakning och lyssna
efter aktivitet.
3 Justera volymen om det behövs.
4 Tryck på PTT-knappen för att sända. Släpp
knappen för att ta emot.
Sidoknapp 1
__________
Skicka ett nödlarm
Batteri
Sidoknapp 2
__________
Slå på/stänga av radion
• På – ratten för på/av/volym medurs.
• Av – ratten för på/av/volym moturs.
Datafunktionsknapp
Ta emot och sända
1 Välj zon/kanal.
Ratt för på/av/
volym
PTT-knapp
Radioreglage
Övre knapp
(orange)
__________
Ratt med 16 lägen
__________
Zoner och kanaler
• Zon – omkopplare för zon till önskad zon.
• Kanal – omkopplare för kanal till önskad kanal.
1 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge*.
2 I teckenfönstret visas EMERGNCY (nödläge)
och aktuell zon/kanal. En kort medelhög signal
hörs och lampan blinkar rött en kort stund.
3 När meddelandet mottagits kommer du att
höra fyra pip, sedan slutar larmet och radion
går ur nödläget.
* Standardtid för nedtryckning av
nödlägesknappen är 1 sekund. Den här timern
kan programmeras. Mer information finns i
avsnittet Skicka ett nödlarm i
användarhandboken.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
Svenska
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Skicka ett nödanrop
1 Tryck på knappen för nödläge.
2 Tryck och håll kvar på PTT-knappen. Tala
8
v
Blinkar när batterinivån är låg.
O
Direkt radio-till-radio-kommunikation
eller ansluten via en signalförstärkare.
På = direkt
Av = repeater
tydligt in i mikrofonen.
3 Släpp PTT-knappen när du vill avsluta
anropet.
4 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge
när du vill avbryta nödläge.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Skicka ett ljudlöst nödanrop
1 Tryck på knappen för nödläge.
2 Teckenfönstervisningen ändras inte; lysdioden
tänds inte och det hörs ingen ton.
3 Tyst nödanrop fortsätter tills du gör följande:
Tryck och håll kvar på knappen för nödläge
när du vill avbryta nödläge.
ELLER
Tryck på och släpp PTT-knappen för att
avsluta ljudlöst nödläge och återgå till läge för
normal sändning eller nödanropsläge.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att
trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
M
H
.
eller
i
j
k
Ju fler staplar desto starkare är
signalen för den aktuella platsen
(endast trunkning).
Den här kanalen övervakas.
L = radion är inställd på låg
energiförbrukning.
H = radion är inställd på hög
energiförbrukning.
Läser av en skanningslista.
Punkt som blinkar = aktivitet upptäckt
på prioritet 1-kanal vid skanning.
Punkt med fast sken = aktivitet
upptäckt på prioritet 2-kanal vid
skanning.
”Vote scan”-funktionen är aktiverad.
Navigering i menyn
< eller > till menyinmatning.
m
På = skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat
röstanrop.
På fast = visningsläge
Blinkar = programläge
l
På = AES-skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat
röstanrop.
G
På = funktion aktiverad och signal
tillgänglig.
Av = funktion avaktiverad.
Blinkar = funktion aktiverad, men
signal ej tillgänglig.
n
På = radion är just nu kopplad till
användaren.
Av = radion är inte kopplad till
användaren.
Blinkar = enhetsregistrering eller
användarregistrering på servern
misslyckades på grund av ogiltigt
användarnamn eller ogiltig pin-kod.
o
b
a
Dataaktivitet pågår.
Bluetooth är redo.
Bluetooth är anslutet till enheten.
Statusikoner i teckenfönstret
u
t
Tar emot ett anrop eller data.
{, | eller } direkt under
menyinmatning för att välja.
U eller D för att bläddra i underlista.
H för att avsluta.
{, | eller } direkt under
Sänder ett anrop eller data.
Svenska
menyinmatning för att välja.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
ASTRO® APX™ 7000 -sarja
Digitaaliset kannettavat radiot
Pikaopas
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja
tuoteturvallisuus kannettavien
radiopuhelinten käytössä -opas
HUOMIO!
Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön.
Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue radiotaajuusenergialle
altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten
käytössä -opas. Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta
käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta,
jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
Mikrofoni
Lisävarusteliitäntä
Kolmen asennon
ABC-katkaisija
__________
Kaksiasentoinen
samankeskinen
katkaisija
__________
Toissijainen kaiutin
Valikon
valintapainikkeet
Päänäyttö
Alkuunpainike
Näppäimistö
Tietotoimintopainike
4-väyläinen
navigointipainike
Antenni
Yläsivun (valinta)
painike
__________
Vastaanottaminen ja lähettäminen
1 Valitse alue/kanava.
2 Kuuntele, löytyykö lähetystä.
Virta-/äänenvoimakkuusnuppi
PTT-painike
Radion säätimet
Ylin (oranssi)
painike
__________
16-asentoinen
valintanuppi
__________
Yläosan
näyttö
Bluetoothin
pariliitännän
ilmaisin
Pääkaiutin
TAI
Pidä Volume Set (Äänenvoimakkuuden
asetus) -painike painettuna.
TAI
Paina Monitor (Tarkkailu) -painiketta ja
kuuntele, onko liikennettä.
3 Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
4 Kun haluat lähettää, paina PTT-painiketta.
Vapauta painike, kun haluat vastaanottaa.
Hätäkutsun lähettäminen
Sivupainike 1
(Side Button 1)
__________
1 Pidä Emergency (Hätäkutsu) -painike
Akku
Sivupainike 2
(Side Button 2)
__________
Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen
• Kytke virta kääntämällä On/Off/Volume (Päälle/
pois/äänenvoimakkuus) -nuppia myötäpäivään.
• Katkaise virta kääntämällä On/Off/Volume (Päälle/
pois/äänenvoimakkuus) -nuppia vastapäivään.
Alueet ja kanavat
• Zone: valitse haluamasi alue Zone (Alue) painikkeella.
• Channel: valitse haluamasi kanava Channel
(Kanava) -painikkeella.
painettuna*.
2 Näyttöön tulee teksti Emergency
(Hätäkutsu) sekä nykyinen alue/kanava. Lyhyt
keskiääni kuuluu ja LED-merkkivalo vilkkuu
hetken punaisena.
3 Kun laite vastaanottaa kuittauksen, se antaa
neljä äänimerkkiä, hälytys päättyy ja laite
poistuu hätäkutsutilasta.
* Hätäkutsupainikkeen painalluksen
ajastimen oletusarvo on 1 sekunti. Ajastimen
voi ohjelmoida. Katso lisätiedot tämän
käyttöoppaan kohdasta Hätäkutsun
lähettäminen.
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
suomi
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Hätäpuhelun soittaminen
1 Paina hätäkutsupainiketta.
2 Pidä PTT-painiketta painettuna. Puhu
mikrofoniin selkeästi.
8
v
Vilkkuu, kun akun varaus on matala.
O
Suora radioiden välinen yhteys tai
yhteys toistimen välityksellä
Näkyy = suora
Ei näy = toistin
3 Voit lopettaa puhelun vapauttamalla PTTpainikkeen.
4 Voit poistua hätätilannetilasta pitämällä
hätäkutsupainiketta painettuna.
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Hiljaisen hätäpuhelun lähettäminen
1 Paina hätäkutsupainiketta.
2 Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä
laitteesta kuulu äänimerkkiä.
3 Hiljainen hätätilannetila pysyy yllä, kunnes teet
jommankumman seuraavista toimista:
Painat Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja
pidät sen painettuna, kunnes laite poistuu
hätätilannetilasta.
TAI
Painat PTT-painiketta ja vapautat sen, jolloin
laite poistuu äänettömästä hätätilannetilasta ja
siirtyy tavalliseen tehtävä- tai hätäpuhelutilaan.
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa
pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Mitä enemmän palkkeja, sitä
voimakkaampi signaali käyttöpaikassa
on (vain radiokanavien yhteiskäyttötila
(trunking)).
M Tätä kanavaa valvotaan
pieni teho -asetus
H . LH == radion
radion suuri teho -asetus
i Skannaa skannausluetteloa
m
Näkyy jatkuvasti = näyttötila
Vilkkuu = ohjelmointitila
l
Näkyy = AES-suojattu toiminta
Ei näy = suojaamaton toiminta
Vilkkuu = salatun äänipuhelun
vastaanotto
G
Näkyy = toiminto on käytössä ja
signaali on käytettävissä
Ei näy = toiminto ei ole käytössä
Vilkkuu = toiminto on käytössä, mutta
signaali ei ole käytettävissä
n
Näkyy = Käyttäjä on tällä hetkellä
liitetty tähän radioon
Ei näy = Käyttäjää ei tällä hetkellä ole
liitetty tähän radioon
Vilkkuu = laitteen tai käyttäjän
rekisteröinti palvelimessa epäonnistui,
koska käyttäjänimi tai PIN-koodi on
virheellinen
TAI
j
k
Vilkkuva piste = havaitsee liikennettä
Prioriteetti yksi -kanavalla skannauksen
aikana
Jatkuvasti näkyvä piste = havaitsee
liikennettä Prioriteetti kaksi -kanavalla
skannauksen aikana
Äänestysskannaustoiminto on käytössä
Navigointivalikko
Valitse valikko painikkeilla < ja >.
Näkyy = suojattu toiminta
Ei näy = suojaamaton toiminta
Vilkkuu = salatun äänipuhelun
vastaanotto
o
b
a
Dataliikennettä
Bluetooth on valmiina
Bluetooth-yhteys laitteeseen
Näytön tilakuvakkeet
u
t
Vastaanottaa puhelua tai dataa
Valitse valikon vaihtoehto suoraan sen alla
olevalla {-, |- tai }-painikkeella.
Vieritä aliluetteloa U- tai D-painikkeella.
Poistu H-painikkeella.
Valitse valikon vaihtoehto suoraan sen alla
olevalla {-, |- tai }-painikkeella.
Lähettää puhelua tai dataa
suomi
APX7000_DualQRG_HU.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 10:28 AM
m
ASTRO® APX™ 7000 sorozat
Digitális hordozható rádiók
Rövid tájékoztató
Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a
termékbiztonságra vonatkozó útmutató
hordozható kétirányú rádiókhoz
FIGYELEM!
A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió
használata előtt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia
kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató
hordozható kétirányú rádiókhoz c. dokumentumot, amely a
biztonságos működtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvenciakibocsátási szabványoknak és előírásoknak való megfeleléssel
kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza.
16 állású
választógomb
__________
Antenna
1 Válassza ki a kívánt zónát vagy csatornát.
2 Hallgassa az adást.
Be-/Kikapcsoló/
Hangerőszabályzó gomb
Felső (kiválasztó)
gomb
__________
PTT gomb
Felső
kijelző
Bluetooth
párosítási
kijelző
Főhangszóró
Mikrofon
Kiegészítőcsatlakozó
Elsődleges
kijelző
Kezdőoldal
gomb
Billentyűzet
3 állású A/B/C
kapcsoló
__________
2 állású
koncentrikus
kapcsoló
__________
Másodlagos
hangszóró
Menüválasztó
gombok
Adatátviteli
funkciógomb
Négyirányú
navigációs gomb
VAGY
Tartsa nyomva a Volume Set (Hangerőbeállítás) gombot.
VAGY
Nyomja meg a Monitor (Figyelés) gombot, és
várjon adásra.
3 Szükség esetén módosítsa a hangerőt.
4 Adáshoz nyomja meg a PTT gombot; vételhez
engedje fel.
A rádió vezérlőelemei
Felső (narancs)
gomb
__________
Az adóvevő használata
1. oldalsó gomb
__________
Vészjelzés küldése
Akkumulátor
2. oldalsó gomb
__________
A rádió be- és kikapcsolása
• Bekapcsolás – Be/Ki/Hangerő gomb
óramutató járásával egyezően.
• Kikapcsolás – Be/Ki/Hangerő gomb
óramutató járásával ellentétesen.
Zónák és csatornák
• Zóna – Zóna kapcsolás a kívánt zónára.
• Csatorna – Csatorna kapcsolás a kívánt
csatornára.
1 Nyomja meg, és tartsa nyomva az
Emergency (Vészhívás) gombot*.
2 A kijelzőn az Emergency (Vészhívás) felirat
és az aktuális zóna/csatorna jelenik meg.
A rádió rövid, közepes magasságú hangjelzés
hallat, és a LED kis ideig pirosan villog.
3 A nyugtázás fogadásakor négy sípszó
hallható, a riasztás befejeződik, a rádió pedig
kilép a vészhívásból.
* A Vészhívás gomb megnyomási időzítője
alapértelmezés szerint 1 másodperc. Az
időzítő programozható, részleteket lásd a
használati útmutató Vészjelzés küldése
fejezetében.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk licenc alapján történik. Minden egyéb védjegy a tulajdonosa tulajdona.
Magyar
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Vészhívás indítása
1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás) gombot.
2 Nyomja meg hosszabban a PTT gombot.
Mondja be üzenetét érthetően a mikrofonba.
3 A hívás befejezéséhez engedje fel a PTT
gombot.
4 Tartsa nyomva az Emergency (Vészhívás)
Alacsony töltöttség esetén villog.
O
Váltás a rádiók közötti közvetlen
kommunikáció és a jelismétlőn
keresztül történő kommunikáció között.
Világít = Közvetlen
Nem világít = Jelismétlő
l
Világít = AES titkosítás használata.
Nem világít = Titkosítás nélküli
üzemeltetés.
Villog = Titkosított hanghívás fogadása.
Azt jelzi, hogy a csatorna figyelés alatt áll-e.
G
Világít = A funkció engedélyezve van,
és a készülék jelet fog.
Nem világít = A funkció le van tiltva.
Villog = A funkció engedélyezve van,
de a készülék nem fog jelet.
Minél több sáv látható, annál nagyobb
a jelerősség az adott területen (csak
trönkölés használata esetén).
gombot a vészhívás módból való kilépéshez.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
Néma vészhívás indítása
1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás) gombot.
2 A kijelzőn nem történik változás, a LED nem
villan fel, és hangjelzést sem hallgat.
3 A néma vészhívás addig tart, amíg:
Meg nem nyomja és nyomva nem tartja az
Emergency (Vészhívás) gombot a vészhívás
módból való kilépéshez.
VAGY
Benyomja, majd felengedi a PTT gombot a
néma vészhívás módból való kilépéshez és a
normál diszpécser vagy vészhívás módba
való belépéshez.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg
hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
A kijelzőn látható állapotjelző ikonok
u
t
Hívás vagy adatok fogadása.
M
H.
VAGY
i
j
k
L = A rádió kisenergiájú üzemmódra
van állítva.
H = A rádió nagyenergiájú üzemmódra
van állítva.
Letapogatási lista tételeinek letapogatása.
Villogó pont = A készülék a letapogatás
közben aktivitást érzékelt a lista első
helyén szereplő csatornán.
Folyamatos pont = A készülék a
letapogatás közben aktivitást érzékelt a
lista második helyén szereplő csatornán.
Azt jelzi, hogy a többopciós letapogatás
funkció engedélyezve van-e.
Navigáció a menüben
< és > – navigáció a menüelemek
között
Világít = Biztonságos üzemeltetés.
Nem világít = Titkosítás nélküli üzemeltetés.
Villog = Titkosított hanghívás fogadása.
Állandóan világít = Figyelési üzemmód
Villog = Programozási üzemmód
n
o
b
a
Világít = A felhasználó jelenleg
társítva van a rádióval.
Nem világít = A felhasználó jelenleg
nincs társítva a rádióval.
Villog = A készülék regisztrálása vagy
a felhasználó kiszolgálón történő
regisztrációja a felhasználónév vagy a
PIN kód érvénytelensége miatt nem
járt sikerrel.
Adatforgalom van folyamatban.
A Bluetooth készen áll.
A Bluetooth kapcsolódik az eszközhöz.
{, | vagy } közvetlenül a
menüpont alatt a kiválasztáshoz.
U vagy D – allista átpörgetése
H – törlés
{, | vagy } közvetlenül a
menüpont alatt a kiválasztáshoz.
Hívás vagy adatok küldése.
Magyar
m
8
v
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
Σειρά ASTRO® APX™ 7000
Ψηφιακοί φορητοί ασύρματοι
πομποδέκτες
Κάρτα γρήγορης αναφοράς
Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε
ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια
προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους
ασύρματους πομποδέκτες
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά
για επαγγελματική χρήση. Προτού χρησιμοποιήσετε τον
ασύρματο πομποδέκτη, διαβάστε τον "Οδηγό σχετικά με την
έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για
φορητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες", ο οποίος
περιέχει σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους ισχύοντες κανονισμούς.
Στοιχεία ελέγχου ασύρματου πομποδέκτη
Επάνω
(Πορτοκαλί)
Κουμπί
__________
Μικρόφωνο
Σύνδεση
εξαρτημάτων
Διακόπτης 3
θέσεων A/B/C
__________
Ομόκεντρος
διακόπτης 2
θέσεων
__________
Δεύτερο Ηχείο
Κουμπιά
επιλογής
Μενού
Κύρια Οθόνη
Κουμπί
Έναρξης
Πληκτρολόγιο
Κουμπί
Λειτουργίας
Δεδομένων
Κουμπί Πλοήγησης
4 Κατευθύνσεων
Κουμπί επιλογής
16 θέσεων
__________
Κεραία
1 Επιλέξτε ζώνη/κανάλι.
2 Ακούστε αν υπάρχει μετάδοση.
Κουμπί ελέγχου
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης/
έντασης ήχου
Επάνω
οθόνη
Κουμπί (Επιλογής)
Επάνω Πλευράς
__________
Κουμπί PTT
Πλευρικό
Κουμπί 1
__________
Λήψη και μετάδοση
Ένδειξη
Σύζευξης
Bluetooth
Κύριο
Ηχείο
Ή
Κρατήστε πατημένο το κουμπί Ρύθμιση
έντασης ήχου.
Ή
Πατήστε το κουμπί Παρακολούθηση και
ακούστε αν υπάρχει κάποια δραστηριότητα.
3 Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την ένταση του ήχου.
4 Για μετάδοση, πατήστε το κουμπί PTT. Για
λήψη, αφήστε το.
Αποστολή ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης
1 Κρατήστε πατημένο το κουμπί Έκτακτη
ανάγκη*.
Μπαταρία
Πλευρικό
Κουμπί 2
__________
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ασύρματου πομποδέκτη
• Ενεργοποίηση – Περιστρέψτε προς τα δεξιά
το κουμπί Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/
Ένταση ήχου.
• Απενεργοποίηση – Περιστρέψτε προς τα
αριστερά το κουμπί Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση/Ένταση ήχου
Ζώνες και κανάλια
• Ζώνη –Επιλέξτε τη Ζώνη που θέλετε.
• Κανάλι – Επιλέξτε το Κανάλι που θέλετε.
2 Στην οθόνη εμφανίζονται η ένδειξη Emergency
(Έκτακτη ανάγκη), η ζώνη και το κανάλι. Από
τον ασύρματο πομποδέκτη ακούγεται ένας
σύντομος, χαρακτηριστικός τόνος. Η λυχνία LED
αναβοσβήνει στιγμιαία κόκκινη.
3 Όταν γίνει λήψη της επιβεβαίωσης, θα
ακούσετε τέσσερα ηχητικά σήματα. Η
ειδοποίηση σταματά και ο ασύρματος
πομποδέκτης βγαίνει από την κατάσταση
επείγουσας ανάγκης.
* Ο προεπιλεγμένος χρόνος πίεσης του
κουμπιού έκτακτης ανάγκης είναι 1
δευτερόλεπτο. Αυτός ο χρονοδιακόπτης είναι
προγραμματιζόμενος. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στην ενότητα Αποστολή επείγουσας
ειδοποίησης του οδηγού χρήσης.
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Emergency.
Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας. Όλα τα υπόλοιπα
εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
Ελληνικά
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Αποστολή κλήσης έκτακτης ανάγκης
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
2 Κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT. Μιλήστε
καθαρά στο μικρόφωνο.
3 Αφήστε το κουμπί PTT, για να τερματίσετε την κλήση.
4 Για να κλείσετε τη λειτουργία έκτακτης
8
v
O
Αποστολή αθόρυβης κλήσης έκτακτης
ανάγκης
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη.
2 Η οθόνη δεν αλλάζει. Η φωτεινή ένδειξη LED
δεν ανάβει και δεν ακούγεται τόνος.
3 Η σιωπηλή επείγουσα ανάγκη συνεχίζεται έως
ότου εσείς: να πατήσετε και να κρατήσετε
πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη, για να
βγείτε από την κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
Ή
να πατήσετε και να αφήσετε το κουμπί PTT, για να
κλείσετε τη λειτουργία αθόρυβης ειδοποίησης
έκτακτης ανάγκης και να μπείτε στη λειτουργία
κανονικής αποστολής ή κλήσης έκτακτης ανάγκης.
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Emergency.
Εμφανιζόμενα εικονίδια κατάστασης
u
t
Εισερχόμενη κλήση ή λήψη δεδομένων.
Όσο περισσότερες είναι οι γραμμές,
τόσο πιο ισχυρό είναι το σήμα για την
τρέχουσα τοποθεσία (μόνο σε ζεύξη).
Απευθείας επικοινωνία μεταξύ
ασύρματων πομποδεκτών ή σύνδεση
μέσω αναμεταδότη.
Αναμμένη = Απευθείας
Σβηστή = Αναμεταδότης
m
Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία.
Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη
κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης.
Σταθερά αναμμένη = Κατάσταση προβολής
Αναβοσβήνει = Κατάσταση προγράμματος
l
M Αυτό το κανάλι παρακολουθείται.
L = Ο ασύρματος πομποδέκτης
με χαμηλή ισχύ.
H . λειτουργεί
Η = Ο ασύρματος πομποδέκτης
Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία AES.
Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας.
Αναβοσβήνει = Λήψη
κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης.
G
Αναμμένη = Ενεργοποιημένη
λειτουργία, διαθέσιμο σήμα.
Σβηστή = Απενεργοποιημένη
λειτουργία.
Αναβοσβήνει = Ενεργοποιημένη
λειτουργία, μη διαθέσιμο σήμα.
i
n
Αναμμένη = Ο χρήστης σχετίζεται με
τον ασύρματο πομποδέκτη.
Σβηστή = Ο χρήστης δεν σχετίζεται με
τον ασύρματο πομποδέκτη.
Αναβοσβήνει = Η καταχώρηση της
συσκευής ή του χρήστη στο διακομιστή
απέτυχε, επειδή το όνομα χρήστη ή το
PIN δεν είναι έγκυρο.
ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη.
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία
έκτακτης ανάγκης, κρατήστε πατημένο το κουμπί
Emergency (Έκτακτη ανάγκη).
Αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι χαμηλή.
Ή
λειτουργεί με υψηλή ισχύ.
j
k
Σάρωση λίστας σάρωσης.
Σημείο που αναβοσβήνει = Εντοπίζει
δραστηριότητα στο πρώτο κανάλι
προτεραιότητας, κατά τη διάρκεια της
σάρωσης.
Σταθερό σημείο = Εντοπίζει δραστηριότητα
στο δεύτερο κανάλι προτεραιότητας, κατά τη
διάρκεια της σάρωσης.
Η λειτουργία σάρωσης ομάδας
συχνοτήτων έχει ενεργοποιηθεί.
Πλοήγηση στο μενού
< ή > για την καταχώρηση που θέλετε
στο μενού.
o
b
a
Υπάρχει δραστηριότητα δεδομένων.
Το Bluetooth είναι έτοιμο.
Το Bluetooth είναι συνδεδεμένο στη
συσκευή.
{, |, ή } ακριβώς κάτω από την
καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε.
U ή D για περιήγηση στη
δευτερεύουσα λίστα.
H για έξοδο.
{, |, ή } ακριβώς κάτω από την
καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε.
Αποστολή κλήσης ή δεδομένων.
Ελληνικά
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
ASTRO® APX™ 7000 modelis
Digitālās pārnēsājamās
radioiekārtas
Ātro uzziņu karte
RF (radiofrekvences) enerģijas starojuma un
ierīces drošības instrukcija pārnēsājamai
divvirzienu radioiekārtai
UZMANĪBU!
Šo radioiekārtu paredzēts izmantot tikai profesionālām
vajadzībām. Pirms radioiekārtas lietošanas izlasiet RF
(radiofrekvences) enerģijas starojuma un ierīces drošības
instrukciju pārnēsājamai divvirzienu radioiekārtai, kas ietver
būtiskus ekspluatācijas norādījumus drošai lietošanai, kā arī
informāciju par RF enerģijas izpratni un vadību atbilstoši spēkā
esošajām normām un noteikumiem.
Radioiekārtas vadība
Augšdaļas
(oranžā)
poga
__________
Mikrofons
Piederumu
savienotājs
Galvenais
displejs
Sākuma
poga
Tastatūra
3 pozīciju A/B/C
slēdzis
__________
2 pozīciju
koncentriskais
slēdzis
__________
Sekundārais
skaļrunis
Izvēlnes
izvēles pogas
Datu iespējas
poga
16 pozīciju
izvēles slēdzis
__________
Antena
1 Izvēlieties zonu/kanālu.
2 Saklausiet pārraidi.
Ieslēgt/Izslēgt/
Skaļums
vadības slēdzis
Augšdaļas sāna
(izvēles) poga
__________
PTT poga
Augšdaļas
displejs
Bluetooth
savienojuma
indikators
Galvenais
skaļrunis
VAI
Nospiediet un turiet pogu Skaļuma
iestatīšana.
VAI
Nospiediet pogu Monitors un saklausiet
aktivitāti.
3 Regulējiet skaļumu, ja nepieciešams.
4 Lai veiktu pārraidi, nospiediet pogu PTT,
bet lai uztvertu, pogu atlaidiet.
Ārkārtas situācijas signāla sūtīšana
Sānu poga 1
__________
Akumulators
Sānu poga 2
__________
Radioiekārtas ieslēgšana/izslēgšana
• Ieslēgt – pagrieziet Ieslēgt/Izslēgt/Skaļums
slēdzi pulksteņrādītāju kustības virzienā.
• Izslēgt – pagrieziet Ieslēgt/Izslēgt/Skaļums
slēdzi pretēji pulksteņrādītāju kustības
virzienam.
Zonas un kanāli
• Zona – Zonas slēdzis nepieciešamās zonas izvēlei.
4 virzienu
navigācijas poga
Uztveršana un pārraide
• Kanāls – Kanāla slēdzis nepieciešamā kanāla
izvēlei.
1 Nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija*.
2 Displejā uzrādās Ārkārtas situācija un
pašreizējā zona/kanāls. Atskanēs īss, vidēja
augstuma signāls un uzreiz sāks mirgot
sarkans gaismas diožu displejs.
3 Tiklīdz tiks saņemts apstiprinājums, noskanēs
četri īsi signāli, signāls izslēgsies un
radioiekārta atcels ārkārtas situācijas režīmu.
* Ārkārtas situācijas pogas nospiešanas
taimeris pēc noklusējuma ir iestatīts uz 1
sekundi. Šis taimeris ir programmējams.
Plašāku informāciju skatiet lietotāja
rokasgrāmatas nodaļā Ārkārtas situācijas
signāla sūtīšana.
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas
režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas
situācijas signāla sūtīšana.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un Stylized M logotipi ir preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes, kas pieder Motorola Trademark Holdings, LLC un ir izmantojamas atbilstoši licencei. Visas pārējās preču zīmes pieder to atbilstošajiem
īpašniekiem.
Latviski
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Ārkārtas zvana sūtīšana
1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija.
2 Nospiediet un turiet pogu PTT. Skaidri runājiet
mikrofonā.
3 Lai beigtu zvanu, atlaidiet pogu PTT.
4 Lai atceltu ārkārtas situācijas režīmu,
8
v
O
nospiediet un turiet pogu Ārkārtas situācija.
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas
režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas
situācija.
Klusā ārkārtas zvana sūtīšana
1 Nospiediet pogu Ārkārtas situācija.
2 Displejs nemainās, gaismas diožu displejs
neiedegas un signāls neatskan.
3 Klusais ārkārtas zvans turpinās līdz:
tiek nospiesta un turēta poga Ārkārtas
situācija, kas atceļ ārkārtas situācijas režīmu.
VAI
Nospiediet un turiet pogu PTT, lai atceltu klusā
ārkārtas zvana režīmu un aktivizētu parasto
pārraides vai ārkārtas situācijas zvana režīmu.
Lai jebkurā brīdī atceltu ārkārtas situācijas
režīmu, nospiediet un turiet pogu Ārkārtas
situācija.
Mirgo, ja zems akumulatora uzlādes
līmenis.
m
Svītru daudzums atkarīgs no signāla
stipruma pašreizējā vietā (tikai
savienojumos).
Tiešie radio-radio sakari vai
savienojums caur retranslatoru.
Ieslēgts = tiešie sakari
Izslēgts = retranslators
M Šis kanāls tiek pārraudzīts.
iestatīta zema jauda.
H . LH == radioiekārtai
radioiekārtai iestatīta augsta jauda.
i Skenē skenēšanas sarakstu.
Nepārtraukti deg = skata režīms
Mirgo = programmas režīms
l
Ieslēgts = AES droša darbība.
Izslēgts = tīra darbība.
Mirgo = šifrēta balss zvana
uztveršana.
G
Ieslēgts = iespēja ir ieslēgta un
signāls ir pieejams.
Izslēgts = iespēja ir izslēgta.
Mirgo = iespēja ir ieslēgta, bet signāls
nav pieejams.
n
Ieslēgts = lietotājs pašlaik ir piesaistīts
radioiekārtai.
Izslēgts = lietotājs pašlaik nav
piesaistīts radioiekārtai.
Mirgo = ierīces vai lietotāja reģistrācija
serverī nav notikusi nepareiza
lietotājvārda vai pin koda dēļ.
VAI
j
k
Mirgojošs punkts = skenēšanas laikā
uztver aktivitāti primārajā kanālā.
Nepārtraukti degošs punkts =
skenēšanas laikā uztver aktivitāti
sekundārajā kanālā.
Balss skenēšanas iespēja ir ieslēgta.
Izvēlnes navigācija
< vai > uz Izvēlnes šķirkli.
Ieslēgts = droša darbība.
Izslēgts = tīra darbība.
Mirgo = šifrēta balss zvana
uztveršana.
o
b
a
Noris datu aktivitāte
Bluetooth signāls ir ieslēgts.
Ierīce ir savienota ar Bluetooth signālu.
Displeja stāvokļa ikonas
u
t
Zvana vai datu uztvere.
{, |, vai } tieši zem Izvēlnes
šķirkļa, lai veiktu izvēli.
U vai D, lai ritinātu caur
apakšsarakstiem.
H, lai izietu.
{, |, vai } tieši zem Izvēlnes
Zvana vai datu pārraide.
Latviski
šķirkļa, lai veiktu izvēli.
APX7000_DualQRG_SK.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 3:09 PM
m
Rad ASTRO® APX™ 7000
Digitálna prenosná vysielačka
Karta pre rýchlu referenciu
Príručka bezpečného používania prenosnej
vysielačky a vystavenia organizmu
rádiofrekvenčnému žiareniu
UPOZORNENIE!
Táto vysielačka je určená na používanie iba na pracovné
účely. Pred použitím vysielačky si prečítajte Príručku
bezpečného používania prenosnej vysielačky a vystavenia
organizmu rádiofrekvenčnému žiareniu, ktorá obsahuje dôležité
pokyny týkajúce sa prevádzky a bezpečného používania, ako aj
informácie o rádiofrekvenčnom žiarení a súlade s príslušnými
normami a predpismi.
Ovládanie vysielačky
Horné
(oranžové)
tlačidlo
__________
Mikrofón
Konektor pre
príslušenstvo
Hlavný
displej
Tlačidlo Home
(Domov)
Klávesnica
Trojpolohový
prepínač A/B/C
__________
Dvojpolohový
sústredný vypínač
__________
Vedľajší reproduktor
Tlačidlá Menu
Select (Výber
ponuky)
Tlačidlo Data
Feature
(Dátová
funkcia)
Štvorsmerné
navigačné tlačidlo
Šestnásťpolohový
voliaci gombík
__________
Anténa
Prijímanie a vysielanie
1 Vyberte oblasť/kanál.
2 Počúvajte prijaté vysielanie.
Ovládací gombík
On/Off/Volume
(Zap./vyp./
hlasitosť)
Horný
displej
Horné bočné
tlačidlo Select
(Výber)
__________
Indikátor
spárovania
rozhrania
Bluetooth
Hlavný
reproduktor
Tlačidlo PTT
ALEBO
Stlačte a podržte tlačidlo Volume Set
(nastavenie hlasitosti).
ALEBO
Stlačte tlačidlo Monitor a počúvajte aktivitu.
3 V prípade potreby upravte nastavenie
hlasitosti.
4 Pri vysielaní stlačte tlačidlo PTT a počas
príjmu ho uvoľnite.
Odoslanie pohotovostného alarmu
Bočné tlačidlo 1
__________
1 Stlačte a podržte tlačidlo Emergency
Batéria
Bočné tlačidlo 2
__________
Zapnutie/vypnutie rádiostanice
• Zap. – gombíkom On/Off/Volume (zap./vyp./
hlasitosť) v smere hodinových ručičiek.
• Vyp. – gombíkom On/Off/Volume (zap./vyp./
hlasitosť) proti smeru hodinových ručičiek.
(pohotovostné)*.
2 Na displeji sa zobrazí Emergency
(pohotovosť) spolu s aktuálnou zónou/
kanálom. V rádiostanici zaznie krátky stredne
vysoký tón a indikátor LED krátko zabliká
červeným svetlom.
3 Po prijatí potvrdenia sa ozvú štyri pípnutia,
alarm skončí a vysielačka ukončí
pohotovostný režim.
• Zone (zóna) – na želanú zónu prejdete
prepínačom Zone.
* Časovač stlačenia pohotovostného tlačidla
je v predvolenom nastavení nastavený na
1 sekundu. Tento časovač je možné
naprogramovať. Podrobnejšie pokyny
nájdete v používateľskej príručke v časti
„Odoslanie pohotovostného alarmu“.
• Channel (kanál) – na želaný kanál prejdete
prepínačom Channel.
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Zóny a kanály
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Motorola Trademark Holdings, LLC, a používajú sa na základe licencie. Ostatné
ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.
Slovenčina
APX7000_DualQRG_SK.fm Page 4 Monday, October 28, 2013 3:09 PM
Uskutočnenie pohotovostného hovoru
1 Stlačte pohotovostné tlačidlo.
2 Stlačte a podržte tlačidlo PTT. Jasne
Bliká, ak je stav batérie nízky.
O
Priama komunikácia z vysielačky na
vysielačku alebo pripojenie k
opakovaciemu zariadeniu.
On = Priamo
Off = Cez opakovacie zariadenie
l
Zap. = Zabezpečená prevádzka AES.
Vyp. = Nezabezpečená prevádzka.
Bliká = Na príjme je zašifrovaný
hlasový hovor.
Tento kanál je sledovaný.
G
Zap. = funkcia je zapnutá a k dispozícii
je signál.
Vyp. = funkcia je vypnutá.
Bliká = funkcia je zapnutá, ale signál
nie je dostupný.
prehovorte do mikrofónu.
3 Hovor ukončite uvoľnením tlačidla PTT.
4 Stlačením a podržaním pohotovostného
tlačidla ukončite pohotovostný režim.
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Uskutočnenie tichého pohotovostného
hovoru
1 Stlačte pohotovostné tlačidlo.
2 Displej sa nezmení, indikátor LED sa
nerozsvieti a neozve sa žiadny tón.
3 Režim tichej núdze bude pokračovať, kým:
Stlačením a podržaním pohotovostného
tlačidla ukončíte pohotovostný stav.
ALEBO
Stlačením a uvoľnením tlačidla PTT ukončite
tichý pohotovostný režim a prejdete do
bežného dispečerského alebo
pohotovostného režimu.
Ak chcete kedykoľvek ukončiť pohotovostný
režim, stlačte a podržte pohotovostné tlačidlo.
Zap. = Zabezpečená prevádzka.
Vyp. = Nezabezpečená prevádzka.
Bliká = Na príjme je zašifrovaný
hlasový hovor.
8
v
M
H
.
i
j
ALEBO
k
Čím viac prúžkov sa zobrazuje, tým
silnejší je signál na aktuálnom mieste
(iba trunkový režim).
L = Rádiostanica je nastavená na nízky
výkon.
H = Rádiostanica je nastavená na
vysoký výkon.
Prebieha skenovanie zoznamu
skenovania.
m
Trvale svieti = Režim zobrazenia
Bliká = Režim programovania
n
Blikajúci bod = Počas skenovania
zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou jedna.
Svietiaci bod = Počas skenovania
zisťuje aktivitu na kanáli s prioritou dva.
Je povolená funkcia skenovania
hlasovania.
Navigácia v ponukách
< alebo > k položke ponuky.
o
b
a
Zap. = Používateľ je práve pripojený
k rádiostanici.
Vyp. = Používateľ práve nie je
pripojený k rádiostanici.
Bliká = Zlyhala registrácia zariadenia
alebo registrácia používateľa z dôvodu
neplatného mena používateľa alebo pinu.
Prebieha dátová aktivita.
Rozhranie Bluetooth je pripravené.
Rozhranie Bluetooth je pripojené k
zariadeniu.
Stavové ikony displeja
u
t
Prijímanie volania alebo dát.
{, |, alebo } priamo pod
položkou ponuky sa uskutoční výber.
U alebo D sa prechádza cez vnorené
zoznamy.
H sa ukončí.
{, |, alebo } priamo pod
položkou ponuky sa uskutoční výber.
Vysielanie volania alebo dát.
Slovenčina
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
16 Konumlu
Seçim Düğmesi
__________
ASTRO® APX™ 7000 Serisi
Dijital Taşınabilir Telsizler
Hızlı Başvuru Kartı
Taşınabilir Çift Yönlü Telsizler için RF
Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği
Kılavuzu
DİKKAT!
Bu telsiz sadece İş Amaçlı kullanımla sınırlıdır. Telsizi
kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler
uyarınca güvenli kullanımla RF enerjisi farkındalığı ve kontrolü
açısından önem arz eden kullanım talimatlarını içeren Taşınabilir
Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün
Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun.
Üst (Turuncu)
Düğme
__________
Mikrofon
Aksesuar
Konektörü
3 Konumlu A/B/C
Anahtarı
__________
2 Konumlu
Eşmerkezli Anahtar
__________
İkinci Hoparlör
Menü Seçim
Düğmeleri
Ana Ekran
Ana Ekran
Butonu
Tuş Takımı
Veri Özelliği
Düğmesi
4 Yönlü Gezinme
Düğmesi
2 Yayın için dinleyin.
Üst Ekran
Üst Yan (Seçim)
Düğme
__________
Alma ve Gönderme
1 Bölge/kanal seçin.
Açma/Kapatma/
Ses Kontrol
Düğmesi
PTT Düğmesi
Telsiz Kontrolleri
Anten
Bluetooth
Eşleşme
Göstergesi
Ana Hoparlör
YA DA
Ses Kontrol düğmesini basılı tutun.
YA DA
Monitör düğmesine basın ve etkinlikleri
dinleyin.
3 Gerekirse sesi ayarlayın.
4 Yayın yapmak için PTT düğmesine basın;
almak için bırakın.
Acil Durum Alarmı Gönderme
Yan Düğme 1
__________
Batarya
Yan Düğme 2
__________
Telsiz Açma/Kapatma
• Açma – Açma/Kapatma/Ses Kontrol
düğmesini saat yönünde çevirin.
• Kapatma – Açma/Kapatma/Ses Kontrol
düğmesini saat yönünün tersine çevirin.
Bölgeler ve Kanallar
• Bölge – Bölge'yi istenen bölgeye çevirin.
• Kanal – Kanal'ı istenen kanala çevirin.
1 Acil Durum düğmesini basılı tutun*.
2 Ekranda Acil Durum yazısı ve mevcut
bölge/kanal görünür. Telsizden kısa, orta
seviyede bir ses duyarsınız ve LED anlık
olarak kırmızı yanıp söner.
3 Bilgilendirme alındıktan sonra dört bip sesi
duyarsınız; alarm durur ve telsiz acil
durumdan çıkar.
* Acil Durum düğmesi basma süreölçeri 1
saniyeye ayarlıdır. Bu süreölçer
programlanabilirdir, ayrıntılar için kullanıcı
kılavuzundaki Acil Durum Alarmı Gönderme
bölümüne bakın.
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durum düğmesini basılı tutun.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır.
Türkçe
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Acil Durum Çağrısı Gönderme
1 Acil Durum düğmesine basın.
2 PTT düğmesini basılı tutun. Anlaşılır biçimde
mikrofona doğru konuşun.
3 Çağrıyı sonlandırmak için PTT düğmesini
bırakın.
8
v
Bataryanın şarj seviyesi düşükken
yanıp söner.
O
Doğrudan telsizden telsize iletişim veya
yineleyici yoluyla bağlantı.
Açık = Doğrudan
Kapalı = Tekrarlayıcı
4 Acil durumdan çıkmak için Acil Durum
düğmesini basılı tutun.
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durum düğmesini basılı tutun.
M
H
.
i
YA DA
Sessiz Acil Durum Çağrısı Gönderme
1 Acil Durum düğmesine basın.
2 Ekran değişmez; LED yanmaz ve ses yoktur.
3 Sessiz acil durum siz şunları yapana kadar
devam eder:
Acil durumdan çıkmak için Acil Durum
düğmesini basılı tutana kadar.
YA DA
Sessiz Acil Durum kipinden çıkmak ve normal
sevk veya Acil Durum Çağrısı kipine geçmek
için PTT düğmesine basıp bırakana kadar.
Herhangi bir zamanda acil durumdan çıkmak için
Acil Durum düğmesini basılı tutun.
j
k
m
Mevcut yer için (sadece iletişim kanalı)
daha fazla çubuk, daha güçlü sinyal
demektir.
Bu kanal dinleniyor.
L = Telsiz Düşük güce ayarlıdır.
H = Telsiz Yüksek güce ayarlıdır.
Bir tarama listesi taranmaktadır.
Yanıp sönen nokta = Tarama
sırasında Öncelik Bir Kanalındaki
etkinliği algılar.
Sabit nokta = Tarama sırasında
Öncelik İki Kanalındaki etkinliği algılar.
Oylama arama özelliği etkinleştirilmiş.
Menüde Gezinme
< veya > ile Menü Girişi'ne gidin.
Açık = Güvenli işletim.
Kapalı = Temiz işletim.
Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı
alınıyor.
Sabit yanma = Görüntüleme modu
Yanıp sönme = Program modu
l
G
n
o
b
a
Açık = AES Güvenli işletim.
Kapalı = Temiz işletim.
Yanıp sönme = Şifreli bir sesli çağrı
alınıyor.
Açık = özelliği etkin ve sinyali mevcut.
Kapalı = özelliği etkin değil.
Yanıp sönme = özelliği etkin ancak
sinyali mevcut değil.
Açık = Kullanıcı şu anda telsizle
birlikte.
Kapalı = Kullanıcı şu anda telsizle
birlikte değil.
Yanıp sönme = Sunucuyla cihaz kaydı
veya kullanıcı kaydı, geçersiz bir kullanıcı
adı veya pini nedeniyle hata verdi.
Veri etkinliği mevcut.
Bluetooth hazır.
Bluetooth cihaza bağlı.
Ekran Durum Simgeleri
u
t
Gelen arama veya veri.
{, | veya } ile doğrudan Menü
Girişi’nin altında seçin.
U veya D ile alt listede gezinin.
H ile çıkın.
{, | veya } ile doğrudan Menü
Giden arama veya veri.
Türkçe
Girişi’nin altında seçin.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
ASTRO® APX™ řada 7000
Digitální přenosná vysílačka
Stručná referenční příručka
Vysokofrekvenční energie a bezpečnostní
pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
UPOZORNĚNÍ!
Tato vysílačka je určena pouze k pracovnímu použití. Před
použitím vysílačky si přečtěte brožuru Vysokofrekvenční energie
a bezpečnostní pokyny pro přenosné dvousměrné vysílačky
obsahující důležité pokyny pro bezpečné používání výrobku a
informace o vysokofrekvenční energii v souladu s příslušnými
normami a předpisy.
Ovládací prvky vysílačky
Vrchní
(oranžové)
tlačítko
__________
Mikrofon
Konektor pro
příslušenství
Hlavní
displej
Tlačítko
Home (Domů)
Klávesnice
Knoflík výběru
se 16 polohami
__________
Horní boční tlačítko
(tlačítko výběru)
__________
Dvoupolohový
soustředný spínač
__________
Sekundární
reproduktor
Tlačítko
výběru menu
Tlačítko
datové
funkce
Čtyřcestné
navigační tlačítko
Příjem a vysílání
1 Vyberte oblast nebo kanál.
2 Poslouchejte vysílání.
Ovládací knoflík
ZAP/VYP/
Hlasitost
Tlačítko PTT
Spínač A/B/C se
třemi polohami
__________
Anténa
Vrchní
displej
Indikátor pro
Bluetooth
párování
Hlavní
reproduktor
NEBO
Podržte stisknuté tlačítko Nastavení hlasitosti.
NEBO
Stiskněte tlačítko Monitor (Sledování)
a naslouchejte dění.
3 V případě potřeby nastavte hlasitost.
4 Stisknutím tlačítka PTT můžete vysílat, jeho
uvolněním budete přijímat.
Odeslání tísňového alarmu
Boční tlačítko 1
__________
1 Podržte stisknuté tlačítko Emergency
Baterie
(Tísňová situace)*.
2 Na displeji se zobrazí nápis Emergency
Boční tlačítko 2
__________
Zapnutí/vypnutí vysílačky
• Zapnutí – Otočte knoflíkem ZAP/VYP/
Hlasitost po směru hodinových ručiček.
• Vypnutí – Otočte knoflíkem ZAP/VYP/
Hlasitost proti směru hodinových ručiček.
Pásma a kanály
• Zone (Oblast) – Přepínač Zone (Oblast) pro
výběr požadované oblasti.
• Channel (Kanál) – Přepínač Channel (Kanál)
pro výběr požadovaného kanálu.
(Tísňová situace) a aktuální oblast
a kanál. Z vysílačky zazní krátký tón střední
výšky a indikátor LED krátce blikne červeně.
3 Když obdržíte potvrzení o příjmu, uslyšíte čtyři
pípnutí; alarm je ukončen; vysílačka opouští
režim tísňové situace.
* Podle výchozího nastavení je nutné tlačítko
tísňového signálu podržet po dobu
1 sekundy. Tento časovač je programovatelný,
podrobnosti viz část Sending an Emergency
Alarm (Odeslání tísňového alarmu)
v uživatelské příručce.
Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podobě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami společnosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence.
Všechny ostatní ochranné známky jsou vlastnictvím příslušných vlastníků.
Čeština
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Odeslání tísňového volání
1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová situace).
2 Stiskněte a podržte tlačítko PTT. Zřetelně
promluvte do mikrofonu.
3 Uvolněním tlačítka PTT hovor ukončete.
4 Režim tísňové situace ukončíte podržením
tlačítka Emergency (Tísňová situace).
Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Odeslání tichého tísňového volání
1 Stiskněte tlačítko Emergency (Tísňová situace).
2 Zobrazení na displeji se nezmění. Indikátor
LED se nerozsvítí a nezazní žádný tón.
3 Tichý tísňový alarm trvá, dokud neučiníte
následující kroky:
Režim tísňové situace ukončíte podržením
tlačítka Emergency (Tísňová situace).
NEBO
Stisknutím a uvolněním tlačítka PTT ukončíte
režim tichého tísňového alarmu a přejdete do
běžného provozního režimu nebo do režimu
tísňového volání.
Chcete-li kdykoli ukončit režim tísňové situace,
stiskněte a podržte tlačítko Emergency
(Tísňová situace).
Stavové ikony na displeji
u
Příjem volání nebo dat.
Čeština
t
8
v
O
M
H.
NEBO
i
j
k
Vysílání volání nebo dat.
m
Pokud je baterie slabá, ikona bliká.
Čím více proužků se zobrazuje, tím
větší je síla signálu v aktuálním místě
(pouze u skupinového vysílání).
Přímá komunikace z vysílačky do
vysílačky nebo spojení přes opakovač.
Zobrazeno = Přímé
Nezobrazeno = Opakovač
Tento kanál je monitorován.
L = Vysílačka je nastavena na nízký výkon.
H = Vysílačka je nastavena na vysoký
výkon.
Prohledávání seznamu hledání.
Blikající tečka = Během prohledávání
zjištěna aktivita na kanálu s prioritou
jedna.
Stále zobrazená tečka = Během
prohledávání zjištěna aktivita na
kanálu s prioritou dvě.
Je zapnuta funkce vyhledávání hlasování.
Procházení menu
Tlačítkem < nebo > přejdete na
položku menu.
{, | nebo } přímo pod
Zobrazeno = Zabezpečený provoz.
Nezobrazeno = Čistý provoz.
Bliká = Příjem šifrovaného hlasového
signálu.
Trvale svítí = Režim zobrazení.
Bliká = Režim programování.
l
Zobrazeno = Zabezpečený provoz AES.
Nezobrazeno = Čistý provoz.
Bliká = Příjem šifrovaného hlasového
signálu.
G
Zobrazeno = Funkce je zapnuta
a signál je k dispozici.
Nezobrazeno = Funkce je vypnuta.
Bliká = Funkce je zapnuta, ale signál
není k dispozici.
n
Zobrazeno = Uživatel je aktuálně
přiřazen k vysílačce.
Nezobrazeno = Uživatel není aktuálně
přiřazen k vysílačce.
Bliká = Registrace zařízení nebo
registrace uživatele na serveru se
nezdařila kvůli neplatnému
uživatelskému jménu nebo kódu PIN.
o
b
a
Probíhá datová aktivita.
Bluetooth je připraven.
Bluetooth je připojen k zařízení.
vybíranou položkou menu.
Stisknutím tlačítka U nebo D můžete
procházet vedlejším seznamem.
H Stisknutím ukončíte aktuální menu.
{, | nebo } přímo pod
vybíranou položkou menu.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
Seria ASTRO® APX™ 7000
Cyfrowe radiotelefony przenośne
Podręczna karta informacyjna
Działanie energii o częstotliwości radiowej
i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa
radiotelefonów przenośnych
UWAGA!
Użytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wyłącznie do
celów zawodowych. Zgodnie z obowiązującymi normami
i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
zapoznać się z podręcznikiem „Działanie energii o częstotliwości
radiowej i przewodnik dotyczący bezpieczeństwa radiotelefonów
przenośnych”, który zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne
użytkowanie oraz uwagi dotyczące energii o częstotliwości radiowej.
Najczęściej używane elementy regulacyjne
radiotelefonu
Górny
(pomarańczowy)
przycisk
__________
Mikrofon
3-pozycyjny
przełącznik A/B/C
__________
2-pozycyjny
przełącznik
koncentryczny
__________
Podrzędny głośnik
Złącze
akcesoriów
Główny
wyświetlacz
Przycisk
Strona główna
Klawiatura
Przyciski
wyboru menu
Przycisk
funkcji
danych
4-kierunkowy
przycisk
nawigacyjny
16-pozycyjne
pokrętło wyboru
__________
Antena
1 Wybierz strefę/kanał.
2 Nasłuchuj transmisji.
Pokrętło Wł./
Wył./regulacji
głośności
Przycisk (wyboru)
z górnej strony
__________
Przycisk PTT
Przycisk
boczny 1
__________
Odbieranie i transmitowanie
Górny
wyświetlacz
Wskaźnik
parowania
Bluetooth
Główny
głośnik
LUB
Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania
głośności.
LUB
Naciśnij przycisk monitorowania i słuchaj
aktywności.
3 W razie potrzeby wyreguluj głośność.
4 Naciśnij przycisk PTT, aby transmitować,
zwolnij, aby odbierać.
Wysyłanie alarmu
Akumulator
Przycisk
boczny 2
__________
Włączanie/wyłączanie radiotelefonu
• Włączenie — przekręć pokrętło wł./wył./
regulacji głośności w prawo.
• Wyłączanie — przekręć pokrętło wł./wył./
regulacji głośności w lewo.
Strefy i kanały
• Strefa — przełącz przełącznik strefy,
aby przełączyć na wybraną strefę.
• Kanał — przełącz przełącznik kanału,
aby przełączyć na wybrany kanał.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy*.
2 Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Alarm
i bieżąca strefa/bieżący kanał. Usłyszysz krótki
sygnał o średniej wysokości, a dioda LED
przez chwilę będzie świecić na czerwono.
3 Po otrzymaniu potwierdzenia, usłyszysz
cztery sygnały, skończy się alarm i
radiotelefon wyjdzie z trybu awaryjnego.
* Domyślnie czasomierz naciśnięcia
przycisku alarmowego jest ustawiony na 1
sekundę. Czasomierz ten jest programowalny.
Więcej informacji znajduje się w sekcji
Wysyłanie alarmu instrukcji użytkownika.
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są
własnością ich właścicieli.
Polski
APX7000_DualQRG_PL.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:31 PM
Wysyłanie połączenia alarmowego
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT.
Mów wyraźnie do mikrofonu.
3 Zwolnij przycisk PTT, aby zakończyć
rozmowę.
Pulsuje, gdy akumulator jest słaby.
O
Bezpośrednia komunikacja
międzyradiowa lub połączono poprzez
przemiennik.
Wł. = bezpośrednia
Wył. = przemiennik
l
Wł. = działanie bezpieczne w trybie AES.
Wył. = wyczyść działanie.
Miganie = odbieranie zaszyfrowanego
połączenia głosowego.
Ten kanał jest monitorowany.
G
Wł. = funkcja jest włączona, a sygnał
jest dostępny.
Wył. = funkcja jest wyłączona.
Miganie = funkcja jest włączona, ale
sygnał jest niedostępny.
n
Wł. = użytkownik jest obecnie
powiązany z radiotelefonem.
Wył. = użytkownik nie jest obecnie
powiązany z radiotelefonem.
Miganie = rejestracja urządzenia lub
rejestracja użytkownika z odrzuconym
serwerem z powodu nieprawidłowej
nazwy użytkownika lub kodu pin.
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy,
aby wyjść z trybu alarmowego.
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Wysyłanie cichego połączenia alarmowego
1 Naciśnij przycisk alarmowy.
2 Na wyświetlaczu nie ma zmiany, dioda LED
nie świeci się i nie ma sygnału.
3 Cichy alarm o nagłym wypadku trwa do:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk alarmowy,
aby wyjść ze stanu alarmowego.
LUB
Naciśnij i zwolnij przycisk PTT, aby wyjść
z trybu cichego alarmu i przejść do trybu
normalnego lub do trybu połączenia
alarmowego.
Aby w dowolnym momencie wyjść z trybu
alarmowego, naciśnij i przytrzymaj przycisk
alarmowy.
Wł. = działanie bezpieczne.
Wył. = wyczyść działanie.
Miganie = odbieranie zaszyfrowanego
połączenia głosowego.
8
v
M
H
.
i
LUB
j
k
m
Im więcej pasków, tym silniejszy sygnał
na bieżącym obszarze (tylko trunking).
L = radiotelefon jest ustawiony na niską
moc.
H = radiotelefon jest ustawiony na
wysoką moc.
Skanowanie listy skanowania.
Migająca kropka = podczas
skanowania wykrywa aktywność na
kanale priorytetu nr 1.
Nieruchoma kropka = podczas
skanowania wykrywa aktywność na
kanale priorytetu nr 2.
Funkcja skanowania wybiórczego.
Nawigacja menu
Wł. nieruchomy = tryb widoku
Migająca = tryb programu
o
b
a
Trwa transmisja danych.
Bluetooth jest gotowy.
Urządzenie jest połączone przez
Bluetooth.
< lub >, aby wejść do menu.
Ikony stanu ekranu
u
t
Odbieranie połączenia lub danych.
{, | lub } bezpośrednio pod
pozycją menu, aby dokonać wyboru.
U lub D, aby przewinąć podlistę.
H, aby wyjść.
{, | lub } bezpośrednio pod
pozycją menu, aby dokonać wyboru.
Transmisja połączenia lub danych.
Polski
APX7000_DualQRG_RO.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 10:37 AM
m
Ghid de referinţă rapidă pentru
staţiile radio digitale portabile
ASTRO® APX™ seria 7000
Ghid de siguranţă şi privind expunerea la
energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile
radio portabile de emisie-recepţie
ATENŢIE!
Această staţie radio este restricţionată la uz profesional.
Înainte de a utiliza staţia radio, citiţi Ghidul de siguranţă şi privind
expunerea la energie de radiofrecvenţă (RF) pentru staţiile radio
portabile de emisie-recepţie. Acesta conţine instrucţiuni de
operare importante pentru utilizarea sigură şi familiarizarea cu şi
controlul energiei RF în vederea respectării standardelor şi
reglementărilor aplicabile.
Comenzile radioului
Buton
superior
(portocaliu)
__________
Microfon
Conector de
accesorii
Afişaj
principal
Buton Afişaj
principal
Tastatură
Buton cu 3 poziţii
A/B/C
__________
Buton concentric
cu 2 poziţii
__________
Difuzor secundar
Butoane de
selectare a
meniului
Buton funcţie
de date
Buton de navigare
cu 4 direcţii
Buton de selectare
cu 16 poziţii
__________
Buton de pornire/
oprire/control
al volumului
Buton lateral
superior
(selectare)
__________
Buton PTT
(apasă şi
vorbeşte)
Antenă
Recepţia şi transmisia
1 Selectaţi zona/canalul.
2 Ascultaţi pentru a determina dacă există o
Afişaj
superior
Indicator
de
asociere
Bluetooth
Difuzor
principal
Buton lateral 1
__________
transmisie.
SAU
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Setare volum.
SAU
Apăsaţi butonul Monitor (Monitorizare) şi
ascultaţi pentru a detecta activitate.
3 Dacă este necesar, reglaţi volumul.
4 Apăsaţi butonul PTT (apasă şi vorbeşte)
pentru a transmite; eliberaţi-l pentru a
recepţiona.
Trimiterea unei alarme de urgenţă
Baterie
Buton lateral 2
__________
Pornirea/oprirea radioului
• Pornire – Rotiţi butonul de pornire/oprire/
volum în sens orar.
• Oprire – Rotiţi butonul de pornire/oprire/
volum în sens antiorar.
Zonele şi canalele
• Zone (Zonă) – Comutaţi zonele până ajungeţi
la zona dorită.
• Channel (Canal) – Comutaţi canalele până
ajungeţi la canalul dorit.
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă*.
2 Afişajul indică Emergency (Urgenţă) şi
zona/canalul curent(ă). Radioul emite un
sunet scurt, de tonalitate medie, iar LED-ul se
aprinde intermitent în roşu o durată scurtă.
3 La primirea confirmării, veţi auzi patru
semnale sonore scurte; alarma se opreşte şi
radioul iese din starea de urgenţă.
* Temporizatorul implicit de apăsare a
butonului de urgenţă este setat la durata de 1
secundă. Puteţi programa temporizatorul; pentru
detalii, consultaţi secţiunea „Trimiterea unei
alarme de urgenţă” din ghidul utilizatorului.
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS şi sigla stilizată M sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, LLC şi sunt utilizate sub licenţă. Toate celelalte mărci comerciale aparţin
respectivilor proprietari.
Română
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Efectuarea unui apel de urgenţă
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PTT (apasă şi
vorbeşte). Vorbiţi clar în microfon.
8
v
Se aprinde intermitent atunci când
bateria este descărcată.
O
Comunicare directă radio la radio sau
conectare prin intermediul unui repetor.
Pornit = Direct
Oprit = Repetor
3 Pentru a termina apelul, eliberaţi butonul PTT
(apasă şi vorbeşte).
4 Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă
pentru a ieşi din starea de urgenţă.
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Trimiterea unui apel de urgenţă silenţios
1 Apăsaţi butonul Urgenţă.
2 Afişajul nu se modifică; LED-ul nu se aprinde
şi nu există ton.
3 Modul de urgenţă silenţios continuă până
când:
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă
pentru a ieşi din starea de urgenţă.
SAU
Apăsaţi şi eliberaţi butonul PTT (apasă şi
vorbeşte) pentru a ieşi din modul Alarmă de
urgenţă silenţioasă şi a intra în modul de
trimitere normală sau în modul Apel de
urgenţă.
Pentru a ieşi în orice moment din starea de
urgenţă, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul Urgenţă.
Pictogramele de stare de pe ecran
u
t
Primirea unui apel sau primirea de date.
Transmiterea unui apel sau
transmiterea de date.
Română
M
H
.
i
Cu cât sunt mai multe liniuţe, cu atât
este mai puternic semnalul pentru
locaţia curentă (doar în modul
magistrală).
Acest canal este monitorizat.
Scanarea unei liste de scanare.
j
Punct intermitent = S-a detectat
activitate pe canalul de prioritate
principală în timpul scanării.
Punct permanent = S-a detectat
activitate pe canalul de prioritate
secundară în timpul scanării.
Funcţia de selectare a repetorului cu
semnal maxim este activată.
Navigarea în meniu
Apăsaţi < sau > pentru a ajunge la
rubrica de meniu.
Pornit = Funcţionare securizată.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Intermitent = Primirea unui apel vocal
criptat.
Luminează constant = Modul de afişare
Intermitent = Modul programare
l
Pornit = Funcţionare securizată AES.
Oprit = Funcţionare nesecurizată.
Intermitent = Primirea unui apel vocal
criptat.
G
Pornit = Funcţie activată şi semnal
disponibil.
Oprit = Funcţie dezactivată.
Intermitent = Funcţie activată, semnal
indisponibil.
L = Radioul este setat la putere mică.
H = Radioul este setat la putere mare.
SAU
k
m
n
o
b
a
Pornit = Utilizatorul este asociat în
prezent cu radioul.
Oprit = Utilizatorul nu este asociat în
prezent cu radioul.
Intermitent = Înregistrarea
dispozitivului sau a utilizatorului pe
server a eşuat din cauza unui nume de
utilizator sau a unui număr personal de
identificare nevalid.
Există activitate de date.
Caracteristica Bluetooth este pregătită.
Bluetooth conectat la dispozitiv.
Apăsaţi butonul {, | sau } aflat
imediat sub rubrica de meniu pentru selectare.
Apăsaţi U sau D pentru derulare în
sublistă.
Apăsaţi H pentru ieşire.
Apăsaţi butonul {, | sau } aflat
imediat sub rubrica de meniu pentru selectare.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
m
Цифровые портативные
радиостанции
ASTRO® APX™ серии 7000
Справочная карта
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии для
портативных приемопередающих
радиостанций
ВНИМАНИЕ!
Данная радиостанция предназначена только для
профессиональной эксплуатации. Прежде чем использовать
ее, ознакомьтесь с буклетом "Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой радиочастотной энергии для
портативных приемопередающих радиостанций". Он содержит
важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности, а
также информацию по воздействию радиочастотной энергии и
контроль соответствия применимым стандартам и нормативам.
Элементы управления
Верхняя
кнопка
(оранжевая)
__________
Микрофон
Разъем для
аксессуаров
Основной
дисплей
Кнопка
"Главный
экран"
Клавиатура
3-позиционный
переключатель
A/B/C
__________
2-позиционный
концентрический
переключатель
__________
Дополнительный
динамик
Кнопки выбора
пунктов меню
Кнопка
функции
передачи
данных
4-позиционная
навигационная
кнопка
16-позиционный
регулятор
выбора
__________
Антенна
1 Выберите зону или канал.
2 Прослушивайте передачу.
Регулятор
Вкл./Выкл./
Громкость
Верхняя боковая
кнопка (Выбор)
__________
Кнопка PTT
Боковая
кнопка 1
__________
Прием и передача
Верхний
дисплей
Индикатор
сопряжения
Bluetooth
Основной
динамик
ИЛИ
Нажмите и удерживайте кнопку
Установка громкости.
ИЛИ
Нажмите кнопку Мониторинг и
прослушивайте активность.
3 При необходимости настройте громкость.
4 Нажмите кнопку PTT для передачи,
отпустите для приема.
Отправка экстренного сигнала оповещения
1 Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима*.
Аккумулятор
Боковая
кнопка 2
__________
Включение/выключение радиостанции
• Вкл. — поворот регулятора Вкл./Выкл./
Громкость по часовой стрелке.
• Выкл. — поворот регулятора Вкл./Выкл./
Громкость против часовой стрелки.
Зоны и каналы
• Зона — выбор желаемой зоны с помощью
переключателя Зона.
• Канал — выбор желаемого канала с
помощью переключателя Канал.
2 На экране появится сообщение Экстр.
запрос. и текущая зона/канал. Прозвучит
короткий сигнал среднего тембра, и
светодиодный индикатор замигает красным.
3 При получении подтверждения издается
четыре звуковых сигнала, уведомление
завершается, а радиостанция выходит из
режима экстренной связи.
* По умолчанию таймер кнопки
экстренного режима установлен на
1 секунду. Данный таймер является
программируемым. Для получения подробной
информации см. раздел Отправка
экстренного сигнала оповещения
руководства пользователя.
Чтобы выйти из экстренного режима,
нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима.
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по
лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
Русский
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Отправка экстренного вызова
1 Нажмите кнопку экстренного режима.
2 Нажмите и удерживайте кнопку PTT.
Говорите прямо в микрофон.
3 Отпустите кнопку PTT для завершения вызова.
4 Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима для выхода из
экстренного режима.
Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите
и удерживайте кнопку экстренного режима.
Отправка экстренного вызова в
беззвучном режиме
1 Нажмите кнопку экстренного режима.
2 Экран не изменится, светодиодный
индикатор не загорится, и сигнал не будет
воспроизведен.
3 Беззвучный экстренный режим остается
активным, пока не будут выполнены
следующие действия:
Нажмите и удерживайте кнопку
экстренного режима для выхода из
экстренного режима.
ИЛИ
Нажмите и отпустите кнопку PTT для
выхода из режима беззвучного экстренного
сигнала оповещения и перехода к обычной
передаче или режиму экстренного вызова.
Чтобы выйти из экстренного режима, нажмите
и удерживайте кнопку экстренного режима.
8
v
O
M
H
.
i
ИЛИ
j
k
Мигает при низком заряде
аккумулятора.
m
Чем больше полосок, тем сильнее
сигнал в текущем узле (только
транкинг).
Прямая связь между
радиостанциями или подключение
через ретранслятор.
Вкл. = прямое соединение.
Выкл. = ретранслятор.
Выполняется мониторинг этого канала.
L = радиостанция работает в режиме
низкой мощности.
H = радиостанция работает в режиме
высокой мощности.
Сканирование по списку
сканирования.
Мигающая точка = обнаружение
активности на приоритетном канале
во время сканирования.
Постоянная точка = обнаружение
активности на канале со вторым
приоритетом во время сканирования.
Функция сканирования выбора включена.
Навигация по меню
< или > — переход к пункту меню.
Вкл. = работа в защищенном режиме.
Выкл. = работа в незащищенном режиме.
Мигает = получение
зашифрованного голосового вызова.
Постоянно горит = режим просмотра
Мигает = программный режим
l
G
n
o
b
a
Вкл. = работа в защищенном режиме AES.
Выкл. = работа в незащищенном
режиме.
Мигает = получение
зашифрованного голосового вызова.
Вкл. = функция включена, сигнал
доступен.
Выкл. = функция выключена.
Мигает = функция включена,
но сигнал недоступен.
Вкл. = пользователь в данный
момент ассоциирован с
радиостанцией.
Выкл. = пользователь в данный
момент не ассоциирован с
радиостанцией.
Мигает = не выполнена регистрация
устройства или пользователя на
сервере, неправильные имя
пользователя или PIN-код.
Обнаружена активность данных.
Модуль Bluetooth готов.
Модуль Bluetooth подключен к устройству.
Отображение значков состояния
u
t
Получение вызова или данных.
{, |, или } прямо под
пунктом меню — выбор.
U или D — прокрутка подсписка.
H — выход.
{, |, или } прямо под
Передача вызова или данных.
Русский
пунктом меню — выбор.
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
4 (8$ 56
4 (8$ 56 8, 9
4!Q2 D ' :
m
+,6<(
6
4AES (8$ 56
4 (8$ 56 8, 9
4!Q2 D ' :
4! 2@.!" '$ 56
4!" *,$ 56 8, 9
4! 2@.8 '!" '
4 K :$ 56
4 K : $ 56 8, 9
" # &. 2.
.pin" )D89
4.3 * 2
4)"u hyz{|}}|~
4" # hyz{|}}|~ D
l
G
n
o
b
a
&.!! 2@!3"**8" ('
4C*:.PB& 6
8 D <= " # 2 D
4 : ,
2 $ 56
: ,$ 56 8, 9
4! :u
4Q * , ,L
4 8 * , ,H
4% . % .
! <(8* 2/ 2' G ,"
4% Q E
! & <(8* 2/ 2' (,"
4% Q E
v
}
E $ 9
4CI*BEmergency"<(8*1 1
&.c .PTT"<(86*1 2
4 .'
4 ' #@PTT"
O
M
.H
i
j
43 D% .!" '
k
3
CI*BEmergency"<(86*1 4
4I*6 R(
<(86*13 &.I*6 R(
4CI*BEmergency "
4E $ 9
4CI*BEmergency"<(8*1 1
41LED2L& 2 2 1 2
q:< 3 DI** 3
CI*BEmergency"<(86*1
4I* R(
S 6 R( PTT"<(8*1
6 , @6&. 3 DI*
4I* '
<(86*13 &.I*6 R(
4CI*B Emergency "
66 /1
', 1$,"
4 : =<= D(< >
: = Q !{ |
4 (!K 2
4 8Q :8 (D U
: = Q !{ |
4 (!K 2
8
4Q * ' 8+
43 ' :
}
43 ' =
u
t
4R(H
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
$,& $ ?
4! ?:*
1
4 @<=6 2
A BVolume Set"<(86*1
4C3D
4* 2 <=6CBMonitor"<(8*1
4E"=3DA* 3
%
,K 16q
__________
4HCI*BEmergency"<(86*1 1
4 ! :?:*CI*BEmergency2 2#J 2
*! D13D 8D
4 E ( K LLED2L+
P&# .F36 QD3D6 '$ :8 3
4I*6 R S
!" #$
%& '"(
2 2
(,
2L
hyz{|}}|~
)* "
+,-" . & /1 23 4,
!"#$% &'() *+,
-.( #' &'() */ , 0) # 123 (,
4 5( ,6
-. 4"1
4 :) F GPTT"<(8*1 4
E * "$ 9
ASTRO® APX™ 7000
' %
/ : =? 12
A? 12
3D
(,& "
C B
__________
&#
PTT"
3D'
&
1& "
__________
*
2& "
__________
(,"
C& :B
__________
.'
3 : ( D
f?h?j c Q
63q
__________
c Q
,"'
__________
3D'
: "
$ 568, 9:$ 56
"(/1E /15G < # . H
* "$ 9:63 ' +G - $6
4 D Q " &.E
<4 =:$ 56 8, 9:$ 56 – $ 56;
48 9 :8'
<(86*13 &.I*6 R(
4CI*BEmergency"
<4 =:$ 56 8, 9:$ 56 – $ 56 8, 9;
48 9 :8' ;' ,
2 2
"
5 Q
3 !" "
,E :"
3 u
< ", >"
4(*," <= (>," ;
4(*", <= (>", ;
4
, # DED '(AE 3 ),6 4% 9T Motorola Trademark Holdings, LLC'2( 3 )8 3 )8&*M ,2MOTOROLA SOLUTIONSMOTOMOTOROLA,
APX7000_DD_BackCover.fm Page 1 Wednesday, November 13, 2013 9:45 AM
APX7000_DD_BackCover.fm Page 2 Wednesday, November 13, 2013 9:45 AM
Motorola Solutions, Inc.
1303 East Algonquin Road
Schaumburg, Illinois 60196 U.S.A.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and
the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
November 2013. Printed in the U.S.A.
*PMLN6741A*
PMLN6741A