Epson STYLUS PHOTO PX800FW de handleiding

Categorie
Afdrukken
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Basic Operation Guide
EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -
2
About This Guide
À propos de ce guide
Über dieses Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w c
Q R &
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
3
Getting More Information
Informations complémentaires
Hier erhalten Sie weitere Informationen
Meer informatie
Fax Guide
Guide de télécopie
Faxhandbuch
Faxhandleiding
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Options
Options
Optionen
Opties
Bluetooth Auto Duplexer
4
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................18
Loading Paper ....................................................................................................................................................20
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................24
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................26
Placing Originals ...............................................................................................................................................28
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................34
Reprint/Restore Photos ..................................................................................................................................36
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................38
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................40
Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................46
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................48
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................50
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................53
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................56
Playing a Movie and Printing Photos .........................................................................................................59
Photos Mode Menu List ..................................................................................................................................62
Other Modes
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................66
Printing a Coloring Sheet ...............................................................................................................................68
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................71
Scanning to a Computer ................................................................................................................................72
Backup to External Storage Device ............................................................................................................73
Other Modes Menu List ..................................................................................................................................74
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................78
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................80
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................82
PictBridge Setup................................................................................................................................................84
Setup Mode Menu List ....................................................................................................................................86
Solving Problems
Error Messages ...................................................................................................................................................90
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................94
Paper Jam ............................................................................................................................................................98
Printer Error ...................................................................................................................................................... 105
Print Quality Problems ................................................................................................................................. 106
Print Layout Problems .................................................................................................................................. 107
Other Problems .............................................................................................................................................. 108
Contacting Customer Support.................................................................................................................. 109
Contents
EN
Table des matières
FR
Gestion des supports
Sélection du papier ..........................................................................................................................................18
Chargement du papier ...................................................................................................................................20
Chargement d’un CD/DVD ............................................................................................................................24
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................26
Mise en place des originaux .........................................................................................................................28
Mode Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................34
Réimpression/restauration de photos ......................................................................................................36
Copie d’un CD/DVD .........................................................................................................................................38
Liste de menus du mode Copier .................................................................................................................40
Mode Photos
Impression de photos .....................................................................................................................................46
Diérentes dispositions d’impression .......................................................................................................48
Impression sur un CD/DVD ...........................................................................................................................50
Impression de cartes de vœux photo ........................................................................................................53
Impression de photos à partir d’une feuille d’index ............................................................................56
Lecture d’un lm et impression de photos .............................................................................................59
Liste de menus du mode Photos ................................................................................................................62
Autres modes
Impression sur du papier réglé ....................................................................................................................66
Impression d’une feuille de coloriage .......................................................................................................68
Numérisation vers une carte mémoire .....................................................................................................71
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................72
Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe .....................................................................73
Liste de menus des autres modes ..............................................................................................................74
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ..........................................................................................78
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................80
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................82
Conguration PictBridge ...............................................................................................................................84
Liste de menus du mode Cong .................................................................................................................86
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .............................................................................................................................................90
Remplacement des cartouches d’encre ...................................................................................................94
Bourrage papier ................................................................................................................................................98
Erreur imprimante ......................................................................................................................................... 105
Problèmes de qualité d’impression ......................................................................................................... 106
Problèmes de disposition de l’impression ............................................................................................ 107
Autres problèmes ..........................................................................................................................................108
Contacter le service clientèle ....................................................................................................................109
5
Inhaltsverzeichnis
DE
Inhoud
NL
Handhabung von Medien
Papier auswählen ..............................................................................................................................................18
Einlegen von Papier .........................................................................................................................................20
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................24
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................26
Originale einlegen ............................................................................................................................................28
Kopiermodus
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................34
Fotos nachdrucken/wiederherstellen .......................................................................................................36
Kopieren einer CD/DVD ..................................................................................................................................38
Kopierenmodus-Menüpunkte .....................................................................................................................40
Fotomodus
Drucken von Fotos ...........................................................................................................................................46
Drucken mit verschiedenen Layouts .........................................................................................................48
Auf CD/DVD drucken .......................................................................................................................................50
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................53
Fotos von einem Indexblatt drucken ........................................................................................................56
Film abspielen und Fotos drucken .............................................................................................................59
Fotosmodus-Menüpunkte.............................................................................................................................62
Sonstige Modi
Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................66
Drucken einer Malvorlage .............................................................................................................................68
Scannen auf eine Speicherkarte ..................................................................................................................71
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................72
Sicherung auf externes Speichergerät ......................................................................................................73
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................74
Setup-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ..............................................................................................................78
Druckkopf prüfen/reinigen ...........................................................................................................................80
Justieren des Druckkopfes ............................................................................................................................82
Setup Pictbridge ...............................................................................................................................................84
Setup-Modus-Menüpunkte ..........................................................................................................................86
Probleme lösen
Fehlermeldungen .............................................................................................................................................90
Auswechseln von Tintenpatronen ..............................................................................................................94
Papierstau ............................................................................................................................................................98
Druckerfehler ..................................................................................................................................................105
Probleme mit der Druckqualität ............................................................................................................... 106
Drucklayoutprobleme .................................................................................................................................. 107
Sonstige Probleme ........................................................................................................................................ 108
Kundendienst kontaktieren ....................................................................................................................... 109
Media gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................18
Papier laden ........................................................................................................................................................20
Cd/dvd laden ......................................................................................................................................................24
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................26
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................28
Kopieermodus
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................34
Fotos opnieuw afdrukken/herstellen ........................................................................................................36
Cd/dvd kopiëren ...............................................................................................................................................38
Menu’s van de Kop. ..........................................................................................................................................40
Fotomodus
Fotos afdrukken ................................................................................................................................................46
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................48
Afdrukken op een cd/dvd ..............................................................................................................................50
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................53
Fotos van een index afdrukken ...................................................................................................................56
Film afspelen en foto’s afdrukken ...............................................................................................................59
Menu’s van de Fotos ........................................................................................................................................62
Overige modi
Lijntjespapier afdrukken ................................................................................................................................66
Kleurplaat afdrukken .......................................................................................................................................68
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ..........................................................................................71
Scannen en opslaan op een computer .....................................................................................................72
Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat .........................................................................73
Menu’s van overige modi ...............................................................................................................................74
Inst. (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ..........................................................................................................................78
Printkop controleren/reinigen .....................................................................................................................80
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................82
PictBridge-instellingen ...................................................................................................................................84
Menu’s van de Inst. ...........................................................................................................................................86
Problemen oplossen
Foutmeldingen ..................................................................................................................................................90
Cartridges vervangen ......................................................................................................................................94
Vastgelopen papier ..........................................................................................................................................98
Printerfout ........................................................................................................................................................ 105
Problemen met de afdrukkwaliteit ......................................................................................................... 106
Problemen met de afdruklay-out ............................................................................................................ 107
Overige problemen ....................................................................................................................................... 108
Contact opnemen met de klantenservice ............................................................................................109
6
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
d’alimentation.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Stellen Sie sicher, dass das
Netzkabel alle geltenden
Sicherheitsanforderungen
erfüllt.
Stellen Sie das Gerät so in der
Nähe einer Steckdose auf,
dass der Netzstecker jederzeit
problemlos gezogen werden
kann.
Verwenden Sie nur das mit
dem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Bei Verwendung
eines anderen Netzkabels
besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr. Verwenden
Sie das Kabel nicht für andere
Geräte.
Die verwendete
Netzspannung muss mit
der auf dem Typenschild
angegebenen Netzspannung
übereinstimmen.
Verwenden Sie keine
beschädigten oder
abgenutzten Netzkabel.
Önen Sie die Scannereinheit
nicht, während das Gerät
kopiert, druckt oder scannt.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
7
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. Sinon, un
incendie risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
An d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
Verwenden Sie im Geräteinnern
oder in der Umgebung des
Gerätes keine Sprays, die
entzündliche Gase enthalten.
Dies könnte einen Brand
verursachen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu warten, es sei denn,
dies ist ausdrücklich in der
Dokumentation beschrieben.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Tintenpatronen nach dem
Önen der Packungen
nicht schütteln, da dies zum
Auslaufen von Tinte führen
kann.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
8
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a b c d e
Unlock
P On
x Menu
-
Lowers the control panel.
R & 15
Tuns on/o the printer. Changes the view of photos or
crops the photos.
Displays detailed settings for
each mode.
LCD screen displays photos and
menus.
Permet d’abaisser le panneau de
contrôle. R & 15
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Permet de modier l’achage
des photos ou de rogner les
photos.
Ache les paramètres détaillés
de chaque mode.
Lécran LCD ache les photos et
les menus.
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 15
Schaltet den Drucker ein/aus. Ändert die Fotoansicht oder
schneidet Fotos aus.
Zeigt detaillierte Einstellungen
für jeden Modus an.
LCD-Bildschirm zur Anzeige von
Fotos und Menüs.
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 15
Printer uit-/aanzetten. Weergave van fotos wijzigen of
fotos bijsnijden.
Gedetailleerde instellingen per
modus weergeven.
Foto’s en menu’s.
9
f g h i j
+, - Clear
L CD Tray
Home
Set the number of copies. Initializes settings for each
mode.
Moves the CD/DVD tray. Displays the Home menu. Turns Auto Answer on/o.
Dénissez le nombre de copies. Permet d’initialiser les
paramètres de chaque mode.
Permet de déplacer le plateau
CD/DVD.
Permet d’acher le menu Base. Active ou désactive le paramètre
Réponse auto.
Zur Eingabe der Kopienanzahl. Zur Initialisierung der
Einstellungen für jeden Modus.
Bewegt das CD/DVD-Fach. Ruft das Menü Startseite auf. Schaltet Auto-Antwort ein/aus.
Aantal exemplaren instellen. Instellingen per modus
initialiseren.
Cd-/dvd-lade openen/sluiten. Menu Home weergeven. Autom. beantw. in-/uitschakelen.
10
k l m n o p
y Back
-
l, r
OK
x Start
Cancels the current
operation and returns to
the previous screen.
Status indicator light
shows the printer status.
Shows next or previous
photos/menus.
Activates the settings you
have made.
Turns the View
PhotoEnhance function
on/o. R & 12
Starts copying/printing.
Permet d’annuler
l’opération en cours et
de retourner à l’écran
précédent.
Le voyant d’état indique
l’état de l’imprimante.
Ache les photos/
menus suivant(e)s ou
précédent(e)s.
Permet d’activer les
paramètres dénis.
Permet d’activer ou de
désactiver la fonction A
PhotoEnhance. R & 12
Permet de lancer la copie/
l’impression.
Bricht den aktuellen
Vorgang ab und ruft
den vorhergehenden
Bildschirm wieder auf.
Leuchtmelder zur Anzeige
des Druckerstatus.
Zeigt die nächsten bzw.
vorhergehenden Fotos/
Menüs an.
Zur Aktivierung der
gewählten Einstellungen.
Schaltet die Funktion
PhotoEnhance ein/aus.
R & 12
Startet Kopier-/
Druckvorgang.
Huidige taak annuleren
en terugkeren naar vorig
scherm.
Statuslampje dat de
printerstatus aangeeft.
Volgende/vorige fotos/
menu’s weergeven.
Opgegeven instellingen
activeren.
Functie PhotoEnhance in-
/uitschakelen. R & 12
Kopiëren/afdrukken
starten.
11
Precautions on Using the Touch Panel
Press the touch panel gently with the tip of your nger. Do not press too
hard or tap it with your nails.
Do not operate using sharp or pointed objects such as ball point pens,
sharp pencils, and so on.
The cover of the touch panel is made of glass and could break if it
receives a heavy impact.
Contact your dealer if the glass chips or cracks, and do not touch or
attempt to remove the broken glass.
c
O
O
O
Précautions relatives à l’utilisation de l’écran tactile
Appuyez doucement sur l’écran tactile avec le bout du doigt. N’appuyez
pas trop fort et n’utilisez pas vos ongles.
N’utilisez pas d’objets pointus, tels que des stylos à bille, des crayons
pointus, etc.
La surface de l’écran tactile est en verre et risque de se casser en cas
d’impact violent.
Contactez votre revendeur en cas de ssure ou de craquelure du verre.
De même, ne touchez pas et ne tentez pas de retirer le verre cassé.
c
O
O
O
Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Touch-Screens
Berühren Sie den Touch-Screen leicht mit der Fingerspitze. Nicht zu
stark drücken und nicht mit den Fingernägeln klopfen.
Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z. B.
Kugelschreiber, spitzige Bleistifte usw. zur Bedienung verwenden.
Die Abdeckung des Touch-Screens besteht aus Glas, das bei starkem
Druck brechen kann.
Wenden Sie sich an den Händler, wenn Glas splittert oder bricht, und
versuchen Sie nicht, das gebrochene Glas zu entfernen.
c
O
O
O
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van het aanraakscherm
Druk voorzichtig met de punt van uw vinger op het aanraakscherm.
Druk niet te hard en tik er niet op met uw nagels.
Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, zoals een balpen of
scherp potlood.
Het aanraakscherm is afgedekt met glas. Dit kan breken als het te zwaar
wordt belast.
Neem contact op met uw leverancier als het glas schade oploopt. Raak
het kapotte glas niet aan en probeer het niet zelf te verwijderen.
c
O
O
O
12
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a b c
Press l or r on either side
of the screen to display the
next or previous screen/
photo.
Press y Cancel to stop
copying/printing.
You can correct color and improve the quality of your images
automatically by using the PhotoEnhance function, or manually by
using the Brightness, Contrast, Sharpness and Saturation functions.
You can preview the adjusted images when View PhotoEnhance is
set to On.
Appuyez sur l ou r d’un
côté ou de l’autre de l’écran
pour acher l’écran/la photo
suivant(e) ou précédent(e).
Appuyez sur y Annul pour
arrêter la copie/l’impression.
Vous pouvez corriger les couleurs et améliorer automatiquement
la qualité des images à l’aide de la fonction PhotoEnhance. Vous
pouvez également eectuer cette opération manuellement, à l’aide
des fonctions Luminosité, Contr., Netteté et Saturation. Vous
pouvez acher les images ajustées en aperçu lorsque la fonction A
PhotoEnhance est réglée sur Oui.
Mit l oder r jeweils seitlich
neben dem Bildschirm
können Sie zum nächsten
bzw. vorhergehenden
Bildschirm/Foto blättern.
Drücken Sie y Abbrech., um
den Kopier-/Druckvorgang
zu stoppen.
Mit der Funktion PhotoEnhance können Sie automatisch die Farben
der Bilder korrigieren und deren Qualität verbessern, oder manuell mit
den Funktionen Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Sättigung. Wenn
PhotoEnhance mit Ein aktiviert ist, können Sie die angepassten Bilder
in einer Vorschau anzeigen.
Druk op l of r naast het
scherm om het volgende
of vorige scherm of de
volgende of vorige foto weer
te geven.
Druk op y Annul. om het
kopiëren/afdrukken te
stoppen.
U kunt de kleuren corrigeren en de kwaliteit van uw afbeeldingen
automatisch verbeteren met de functie PhotoEnhance. U kunt de
functies Helderheid, Contrast, Scherpte en Verzadig. ook handmatig
aanpassen. U kunt een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen
bekijken wanneer PhotoEnhance op Aan staat.
13
d
The icon is displayed on a cropped image.
The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
The ADF icon is displayed when a document is placed in the automatic document feeder.
O
O
O
L’icône s’ache au niveau des images rognées.
L’icône s’ache lorsque le paramètre Corr yx rgs est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ts photos.
L’icône ADF s’ache lorsqu’un document est placé dans le chargeur automatique de documents.
O
O
O
Das Symbol wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt.
Das Symbol wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. auf Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist.
Das Symbol ADF wird angezeigt, wenn eine Vorlage im automatischen Vorlageneinzug eingelegt ist.
O
O
O
Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram weergegeven.
Het pictogram wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot.
Het pictogram ADF wordt weergegeven wanneer een document in de automatische documenttoevoer is geplaatst.
O
O
O
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Les écrans achés peuvent être
légèrement diérents de ceux
indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-
Anzeige kann leicht von dem in
dieser Anleitung dargestellten
Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het
display ziet, kan licht afwijken
van de afbeeldingen in deze
handleiding.
Q
14
e
If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically
divided into groups and the group selection screen is displayed. Select the group that
contains the image you want to print. Images are sorted by the date they were taken.
To select another group, select Setup on the Home menu, Select Location, and then
Group Select.
Si votre carte mémoire contient plus de 999 images, les images sont
automatiquement réparties en groupes et l’écran de sélection des groupes s’ache.
Sélectionnez le groupe contenant l’image que vous souhaitez imprimer. Les images
sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner
un autre groupe, choisissez Cong dans le menu Base, Sélect. empl., puis Sélect.
grpe.
Wenn auf einer Speicherkarte mehr als 999 Bilder enthalten sind, werden die
Bilder automatisch in Gruppen aufgeteilt und der Gruppenauswahlbildschirm wird
angezeigt. Wählen Sie die Gruppe mit dem Bild, das Sie drucken möchten. Die Fotos
werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Wahl einer anderen Gruppe, wählen
Sie Setup im Menü Startseite, dann Position wählen und anschließend Gruppe
wählen.
Als er meer dan 999 afbeeldingen op uw geheugenkaart staan, worden de
afbeeldingen automatisch onderverdeeld in groepen en wordt een scherm voor het
selecteren van een groep weergegeven. Selecteer de groep met de afbeelding die
u wilt afdrukken. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u een
andere groep wilt selecteren, selecteert u Inst. in het menu Home, gevolgd door
Locatie sel. en Groep sel.
After 13 minutes of inactivity, the
screen turns black to save energy.
Touch the screen to return the
screen to its previous state.
Lécran s’éteint à l’issue de
13 minutes d’inactivité an
d’économiser l’énergie. Touchez
l’écran pour rétablir l’état antérieur.
Wenn innerhalb von 13 Minuten
keine Aktivität erfolgt, erlischt
der Bildschirm, um Energie
zu sparen. Berühren Sie den
Bildschirm, um die letzte Anzeige
wiederherzustellen.
Na 13 minuten inactiviteit wordt
het scherm zwart om energie te
besparen. Raak scherm aan om
terug te keren naar het laatst
weergegeven scherm.
Q
15
Adjusting the Angle of the Control Panel
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Einstellen des Bedienfeldwinkels
Bedieningspaneel verzetten
Raise manually.
Soulevez manuellement.
Mit der Hand anheben.
Met de hand omhoog zetten.
Press Unlock to lower.
Appuyez sur Unlock pour abaisser.
Zum Absenken Unlock drücken.
Druk op Unlock om het te laten
zakken.
16
Restarting Automatically After a Power Failure
Redémarrage automatique après une panne d’électricité
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall
Automatische inschakeling na een stroomuitval
If power failure occurs while printer
is in fax standby mode or printing, it
restarts automatically and then beeps.
En cas de panne d’électricité lorsque
l’imprimante est en mode de veille du
télécopieur ou en cours d’impression,
elle redémarre automatiquement,
puis émet un signal sonore.
Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus
oder während des Druckens ein
Stromausfall auf, startet das Gerät
automatisch neu und es ertönt ein
Signalton.
Als de printer stand-by staat voor een
fax of aan het afdrukken is en er treedt
een stroomstoring op, dan wordt
het apparaat automatisch opnieuw
gestart en vervolgens is een pieptoon
te horen.
Do not put your hand inside the
printer until the print head stops
moving.
Ne placez pas la main dans
l’imprimante avant que la tête
d’impression se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker
greifen, solange der Druckkopf
sich bewegt.
Blijf met uw handen uit de printer
zolang de printkop beweegt.
c
Restart stops if any control panel
buttons are pressed before the
LCD turns on.
Le redémarrage est interrompu si
vous appuyez sur une des touches
du panneau de contrôle avant
l’allumage de l’écran LCD.
Der Neustart bricht ab, wenn vor
dem Einschalten der LCD-Anzeige
eine Bedienfeldtaste gedrückt
wird.
De herstart wordt gestopt als een
knop op het bedieningspaneel
wordt ingedrukt voordat het
display aangaat.
Q
Depending on the circumstances
before the power failure, it may
not restart. Restart by pressing
P On.
Selon les conditions de la panne
d’électricité, il est possible que
l’imprimante ne redémarre pas.
Procédez au redémarrage en
appuyant sur P On.
Entsprechend den Umständen
vor dem Stromausfall schaltet das
Gerät möglicherweise nicht wieder
ein. Drücken Sie dann P On für
einen Neustart.
Afhankelijk van de
omstandigheden waarin de
stroomstoring zich voordeed,
vindt mogelijk geen herstart
plaats. Start het apparaat opnieuw
met P On.
Q
17
Handling Media
Gestion des supports
Handhabung von Medien
Media gebruiken
18
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper
Choose this
Paper Type
on the LCD
screen
Loading
capacity
(sheets)
Tray
(a) Plain paper Plain Paper [12 mm]
*¹ *²
Main
(b) Epson Premium
Ink Jet Plain Paper
Plain Paper 120 *² Main
(c) Epson Bright
White Ink Jet Paper
Plain Paper 100 *² Main
(d) Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
Matte 100 Main
(e) Epson
Matte Paper
- Heavyweight
Matte 20 Main
(f) Epson Premium
Glossy Photo Paper
Prem.
Glossy
20 A4: Main
Other than A4:
Photo
(g) Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem.
Glossy
(h) Epson Glossy
Photo Paper
Glossy
(i) Epson Ultra
Glossy Photo Paper
Ultra
Glossy
(j) Epson Double-
Sided Matte Paper
Matte 1 Main
(k) Epson Photo
Stickers
Photo
Sticker
1 Photo
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*2 The loading capacity for manual double-sided printing is 30
sheets.
Si vous souhaitez
imprimer sur ce
papier...
Sélectionnez
ce type de
papier sur
l’écran LCD
Capacité de
chargement
(feuilles)
Bac
(a) Papier ordinaire Pap ordi [12 mm]
*¹ *²
Princ.
(b) Papier ordinaire
jet d’encre Premium
Epson
Pap ordi 120 *² Princ.
(c) Papier jet d’encre
blanc brillant Epson
Pap ordi 100 *² Princ.
(d) Papier couché
qualité photo Epson
Mat 100 Princ.
(e) Papier mat épais
Epson
Mat 20 Princ.
(f) Papier photo
glacé Premium
Epson
Glacé Prem 20 A4 : principal
Sinon, photo
(g) Papier photo
semi-glacé Premium
Epson
Glacé Prem
(h) Papier photo
glacé Epson
Glacé
(i) Papier photo
ultra-glacé Epson
Ultra-glacé
(j) Papier mat recto
verso Epson
Mat 1 Princ.
(k) Autocollants
photo Epson
Autocol ph 1 Photo
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*2 La capacité de chargement est de 30 feuilles lors de
l’impression recto-verso manuelle.
19
If you want to print
on this paper
(a) Plain paper
(b) Epson Premium
Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright
White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
(e) Epson
Matte Paper
- Heavyweight
(f) Epson Premium
Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
(h) Epson Glossy
Photo Paper
(i) Epson Ultra
Glossy Photo Paper
(j) Epson Double-
Sided Matte Paper
(k) Epson Photo
Stickers
Zum Drucken auf
diesem Papier
Diese
Papiersorte
auf der LCD-
Anzeige
wählen
Ladekapazität
(Blatt)
Papierfach
(a) Normalpapier Normalpap. [12 mm]
*¹ *²
Hauptpapierfach
(b) Epson
Normalpapier
Normalpap. 120 *²
Hauptpapierfach
(c) Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
Normalpap. 100 *²
Hauptpapierfach
(d) Epson
Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
Matte 100
Hauptpapierfach
(e) Epson Mattes
Papier - schwer
Matte 20
Hauptpapierfach
(f) Epson Premium-
Hochglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
20
A4:
Hauptpapierfach
Andere Formate
als A4: Foto
(g) Epson Premium-
Seidenglanz-
Fotopapier
Prem.
Glossy
(h) Epson
Fotopapier,
glänzend
Glossy
(i) Epson
Ultrahochglanz-
Fotopapier
Ultra
Glossy
(j) Epson
Doppelseitiges
mattes Papier
Matte 1
Hauptpapierfach
(k) Epson Foto-
Aufkleber
FotoAufkleber
1 Foto
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*2 Die Papierkapazität bei doppelseitigem Druck beträgt 30 Blatt.
Als u hierop wilt
afdrukken...
Kies u bij
Pap.soort
op het
display deze
instelling
Laadcapaciteit
(vellen)
Lade
(a) Gewoon papier Gewoon
pap.
[12 mm] *¹ *²
Hoofd
(b) Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium
Gewoon
pap.
120 *² Hoofd
(c) Epson
Inkjetpapier
helderwit
Gewoon
pap.
100 *² Hoofd
(d) Epson
Inkjetpapier
fotokwaliteit
Matte 100 Hoofd
(e) Epson Mat
papier zwaar
Matte 20 Hoofd
(f) Epson Fotopapier
glanzend Premium
Prem.
Glossy
20 A4: hoofd
Andere dan A4:
foto
(g) Epson
Fotopapier
halfglanzend
Premium
Prem.
Glossy
(h) Epson
Fotopapier
glanzend
Glossy
(i) Epson Fotopapier
ultraglanzend
Ultra
Glossy
(j) Epson Mat papier
dubbelzijdig
Matte 1 Hoofd
(k) Epson
Fotostickers
PhotoSticker
1 Foto
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*2 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken kunnen 30 vellen
worden geladen.
20
Loading Paper
Chargement du
papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Flip down.
Dépliez.
Nach unten klappen.
Omlaag klappen.
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
A
B
Make sure paper is not loaded in
the photo tray.
Vériez que le bac photo ne
contient pas de papier.
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach
kein Papier eingelegt ist.
Zorg ervoor dat er geen papier in
de fotolade ligt.
Q
Close the output tray if it is ejected.
Fermez le bac de sortie s’il est déployé.
Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist.
Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
Q
a: Photo tray
b: Main tray
a: bac photo
b: bac principal
a: Fotofach
b: Hauptpapierfach
a: Fotolade
b: Hoofdlade
21
Slide and raise.
Faites glisser et soulevez.
Schieben und hochstellen.
Verschuiven en omhoog klappen.
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
C D
Load printable side down.
Chargez le côté imprimable vers le
bas.
Mit bedruckbarer Seite nach unten
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
beneden.
E R & 18
Slide to the edges of paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
F
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
G
22
Slide out and raise.
Faites glisser et soulevez.
Herausschieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoog klappen.
N
Align the edges of the paper
before loading.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Q
Slide to the edges of the paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
K
L
Insert keeping the cassette at.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten.
Plaatsen (cassette vlak houden).
M
Replace.
Réinstallez.
Herunterklappen.
Sluiten.
H
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
I
Load printable side down.
Chargez le côté imprimable vers le
bas.
Mit bedruckbarer Seite nach unten
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
beneden.
J R & 18
23
Do not use paper with binder
holes.
N’utilisez pas de papier perforé.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal nden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding bij
gebruik van papier van Legal-
formaat.
Q
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Ne retirez et ninsérez pas l’unité
papier lorsque l’imprimante
fonctionne.
Die Papierkassette nicht
herausziehen oder einsetzen,
solange der Drucker druckt.
Wanneer de printer bezig is, mag u
de papiercassette niet verwijderen
of plaatsen.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face down as shown on the
right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo
Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’Autocollants photo, placez la feuille
face orientée vers le bas, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la
feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach unten
einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte
Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met Fotostickers met de afdrukzijde naar beneden en zoals
hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt
geleverd niet.
Q
24
Loading a CD/DVD
Chargement d’un
CD/DVD
Einlegen einer CD/
DVD
Cd/dvd laden
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
A
Raise as far as it will go.
Soulevez autant que possible.
So weit wie möglich nach oben
stellen.
Zo ver mogelijk naar boven klappen.
B
Eject the CD/DVD tray.
Éjectez le plateau CD/DVD.
Den CD/DVD-Träger ausfahren.
Cd-/dvd-lade uitwerpen.
C
Do not pull the CD/DVD tray. It
cannot be ejected or extended any
further.
Ne tirez pas sur le plateau CD/DVD.
Il ne peut être éjecté ou déployé
davantage.
Nicht am CD/DVD-Träger ziehen.
Er kann nicht weiter ausgefahren
oder verlängert werden.
Trek niet aan de cd-/dvd-lade.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
c
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press
L to eject again.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de
temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch
geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om
de lade opnieuw uit te werpen.
Q
To print on 8-cm mini CDs, see
your online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des
mini-CD de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken
von 8-cm-Mini-CDs nden Sie im
Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op mini-cd’s van 8 cm.
Q
25
Place. (Do not pull the CD/DVD tray.)
Insérez. (Ne tirez pas sur le plateau
CD/DVD.)
CD/DVD einlegen. (Nicht am CD/
DVD-Träger ziehen.)
Plaatsen. (Niet aan de cd-/dvd-lade
trekken.)
D
Close the CD/DVD tray.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Fach schließen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
F
Removing a CD/DVD
Retrait d’un CD/DVD
Entfernen einer CD/
DVD
Cd/dvd verwijderen
Remove horizontally.
Retirez horizontalement.
Waagrecht herausnehmen.
Horizontaal verwijderen.
A
Close the CD/DVD tray.
Fermez le plateau CD/DVD.
CD/DVD-Fach schließen.
Cd-/dvd-lade sluiten.
B
Lower.
Abaissez.
Absenken.
Omlaag.
C
Press gently.
Appuyez délicatement.
Leicht drücken.
Voorzichtig aandrukken.
E
26
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
c
Inserting a Memory
Card
Insertion d’une carte
mémoire
Einsetzen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
plaatsen
A B
Insert one card at a time.
Insérez une carte à la fois.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light.
Observez le voyant.
Lämpchen überprüfen.
Lampje controleren.
Removing a memory
card
Retrait d’une carte
mémoire
Entfernen einer
Speicherkarte
Geheugenkaart
verwijderen
Check the light.
Observez le voyant.
Lämpchen überprüfen.
Lampje controleren.
A B
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
Q
27
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
c
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick Pro
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick Pro Duo *
Memory Stick Pro-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
CompactFlash
Microdrive
28
Placing Originals
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
Place face-down horizontally.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Horizontal, mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
A
Document table
Vitre d’exposition
Vorlagenglas
Glasplaat
Fit to the corner.
Placez dans le coin.
In die Ecke einpassen.
In de hoek leggen.
B
Place in the center.
Placez au centre.
In die Mitte legen.
In het midden leggen.
Place photos 5 mm apart.
Espacez les photos de 5 mm.
Fotos mit 5 mm Abstand auegen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
You can reprint photos from
30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer les
photos dont le format est de
30 × 40 mm ou plus.
Sie können Fotos ab 30 × 40 mm
nachdrucken.
U kunt nieuwe afdrukken maken
van fotos van 30 × 40 mm.
Q
29
You can copy photos of dierent sizes at the same time if they are larger
than 30 × 40 mm.
Vous pouvez copier simultanément des photos de diérentes tailles (dans
la mesure où leur taille est supérieure à 30 × 40 mm).
Sie können gleichzeitig Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn sie
größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt fotos van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter
zijn dan 30 × 40 mm.
Q
When there is a document on the document table and in the ADF, priority
is given to the document in the ADF.
Lorsque la vitre d’exposition et le chargeur ADF sont tous les deux chargés,
la priorité est donnée au document inséré dans le chargeur ADF.
Bendet sich ein Dokument auf dem Vorlagenglas und im ADF, hat das
Dokument im ADF Priorität.
Wanneer er een document op de glasplaat en in de ADF ligt, krijgt het
document in de ADF voorrang.
Q
Place the rst page.
Placez la première page.
Die erste Seite einlegen.
Eerste pagina plaatsen.
Place the second page.
Placez la deuxième page.
Die zweite Seite einlegen.
Tweede pagina plaatsen.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet of paper.
Select Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown
on the left.
Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille de
papier. Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre/RV et placez le livre
comme indiqué sur la gauche.
Sie können auf einer Seite eines Blattes zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie
als Layout Buch/2x oder Buch/Zweiseitig und legen Sie das Buch wie in der
Abbildung links dargestellt ein.
U kunt twee paginas van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier.
Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbelz. als lay-out en plaats het boek zoals
hiernaast (links) getoond.
30
Automatic document
feeder (ADF)
Chargeur automatique
de documents (ADF)
Automatischer
Vorlageneinzug (ADF)
Automatische
documenttoevoer
(ADF)
Size A4/Letter/Legal
Type Plain paper
Weight 64 g/m² to 95 g/m²
Capacity 30 sheets or 3 mm or
less (A4, Letter) /10
sheets (Legal)
Usable originals
To prevent paper jams avoid
the following documents. For
these types, use the document
table.
Documents held together with
paper clips, staples, and so on.
Documents that have tape or
paper stuck to them.
Photos, OHPs, or thermal
transfer paper.
Paper that is torn, wrinkled, or
has holes.
c
O
O
O
Taille A4/Letter/Legal
Type Pap ordi
Grammage De 64 g/m² à 95 g/m²
Capacité 30 feuilles ou 3
mm maximum (A4,
Letter)/10 feuilles
(Legal)
Originaux pouvant être utilisés
Format A4/Letter/Legal
Typ Normalpap.
Gewicht 64 g/m² bis 95 g/m²
Kapazität max. 30 Blatt oder 3
mm (A4, Letter) /10
Blatt (Legal)
Verwendbare Originale
Formaat A4/Letter/Legal
Type Gewoon pap.
Gewicht 64 g/m² tot 95 g/m²
Capaciteit Maximaal 30 vel of 3
mm (A4, Letter) /10
vel (Legal)
Geschikte originelen
An d’éviter les bourrages,
n’utilisez pas les documents
suivants. Ces documents sont
réservés à la vitre d’exposition.
Documents reliés par un
trombone, une agrafe, etc.
Documents sur lesquels du
ruban adhésif ou du papier est
collé
Photos, feuilles de
rétroprojecteur, papier à
transfert thermique.
Papier déchiré, froissé ou
perforé.
c
O
O
O
Zur Vermeidung von
Papierstau die folgenden
Dokumente nicht verwenden.
Legen Sie solche Dokumente
auf das Vorlagenglas.
Mit Papierclips, Heftklammern
usw. zusammengehaltene
Dokumente.
Dokumente mit Klebeband
oder angeklebtem Papier.
Fotos, Folien oder
Thermotransferpapier.
Zerrissenes, zerknittertes oder
gelochtes Papier.
c
O
O
O
Voorkom vastgelopen papier
en gebruik de volgende
documenten liever niet.
Gebruik hiervoor de glasplaat.
Documenten met paperclips,
nietjes enzovoort.
Documenten met plakband en
dergelijke.
Foto’s, transparanten of
thermisch papier.
Gescheurd of gekreukeld
papier of papier met gaten.
c
O
O
O
31
Tap to even the edges.
Tapez pour égaliser les bords.
Aufstoßen zum Ausrichten der
Kanten.
Aantikken voor een rechte stapel.
C
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
A
Slide.
Glissez.
Schieben.
Verschuiv.
B
Insert face-up.
Insérez face vers le haut.
Mit Druckseite nach oben einlegen.
Afdrukzijde naar boven.
D
Fit.
Réglez.
Anpassen.
Passen.
E
For 2-up Copy and 2-Sided 2-up layout, place the originals as shown on
the right.
Pour les dispositions Copie 2 en 1 et 2 en 1 R/V, placez les documents
originaux comme indiqué sur la droite.
Beim Layout 2-fach Kopie und 2-seitig, 2fach die Vorlagen wie in der
Abbildung rechts dargestellt einlegen.
Voor de lay-out Kop. 2-op-1 en Dubbelz. 2>1 plaatst u de originelen zoals
hiernaast (rechts) getoond.
Q
32
When you use the copy function with the ADF, the print settings are xed at Reduce/Enlarge - Actual or Auto Fit
Page, Paper Type - Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than
A4.
Lorsque vous utilisez la fonction de copie avec le chargeur ADF, les paramètres d’impression dénis sont les
suivants : Réduire/ag. - Réel ou Ajuster page, Type pap - Pap ordi et Taille pap - A4. Limpression est rognée lors
de la copie d’un document original de taille supérieure au format A4.
Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem ADF verwenden, gelten die folgenden Druckeinstellungen: Zoom - Akt. oder
Auto-Seit.anp, Pap.sorte - Normalpap., und Pap.größe - A4. Beim Kopieren eines Originals, das größer als A4 ist,
wird nur ein Ausschnitt gedruckt.
Wanneer u kopieert met de ADF, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Zoom - Werk. of Aut.voll.pag., Pap.
soort - Gewoon pap. en Pap.form. - A4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter origineel dan A4 kopieert.
Q
33
Copy Mode
Mode Copie
Kopiermodus
Kopieermodus
34
Copying Documents
Copie de documents
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
A R & 20 B R & 28 C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez le document original
horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen.
Kop. selecteren.
F G
Enter copy menu.
Activez le menu de copie.
Kopiermenü aufrufen.
Kopieermenu activeren.
Enter the settings menu.
Activez le menu des paramètres.
Einstellungsmenü aufrufen.
Menu met instellingen openen.
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus auswählen.
Kleurmodus selecteren.
D E
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
35
H R & 40 J
Make the appropriate copy settings.
Dénissez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
kongurieren.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
I
Finish the settings.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
If you want to copy documents in various layouts, select Copy Layout
Wizard in step 7. R & 40
Si vous souhaitez copier des documents avec diérentes dispositions,
sélectionnez Assist. dispo cop. à l’étape 7. R & 41
Wenn Sie Vorlagen in verschiedenen Layouts kopieren möchen, wählen Sie
Assistent für Kopienlayout in Schritt 7. R & 42
Als u documenten in verschillende lay-outs wilt kopiëren, moet u in stap 7
Wiz. Kopieerlayout selecteren. R & 43
Q
By using the optional Auto Duplexer you can print on both sides of the
paper automatically. ( R & 40) For more details, see your online User’s
Guide.
L’unité Auto Duplexer en option vous permet d’imprimer
automatiquement des deux côtés du papier ( R & 41). Pour plus de détails,
reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Mit dem optionalen Auto Duplexer können Sie automatisch auf beide
Seiten des Papiers drucken. ( R & 42) Weitere Informationen dazu, siehe
Online-Benutzerhandbuch.
Met de apart verkrijgbare Auto Duplexer kunt u automatisch op
beide zijden van het papier afdrukken. ( R & 43) Zie de online-
Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Q
36
Reprint/Restore
Photos
Réimpression/
restauration de
photos
Fotos nachdrucken/
wiederherstellen
Fotos opnieuw
afdrukken/herstellen
A R & 20 B R & 28 C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Place original horizontally.
Placez le document original
horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Select Copy.
Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen.
Kop. selecteren.
F G
Select On or O.
Sélectionnez Oui ou Non.
Ein oder Aus wählen.
Aan of Uit selecteren.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Enter copy menu.
Activez le menu de copie.
Kopiermenü aufrufen.
Kopieermenu activeren.
D E
Select Copy/Restore Photos.
Sélectionnez Réimpr./rét. photos.
Fotos neu dr./wiederh. wählen.
Fotos opn. afdr/herst selecteren.
37
H J
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
Enter copy menu.
Activez le menu de copie.
Kopiermenü aufrufen.
Kopieermenu activeren.
I
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
If you scanned two photos, repeat
step 8 for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape 8 pour la deuxième
photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie Schritt 8
für das zweite Foto.
Als u twee fotos hebt gescand,
moet u stap 8 herhalen voor de
tweede foto.
Q
K
Enter the settings menu.
Activez le menu des paramètres.
Einstellungsmenü aufrufen.
Menu met instellingen openen.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
L R & 40
Make the appropriate copy settings.
Dénissez les paramètres de copie
adaptés.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
kongurieren.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
M
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
38
Copying a CD/DVD
Copie d’un CD/DVD
Kopieren einer CD/
DVD
Cd/dvd kopiëren
A R & 28 B
Place original.
Placez l’original.
Vorlage einlegen.
Origineel plaatsen.
Select Copy.
Sélectionnez Copier.
Kopieren wählen.
Kop. selecteren.
E
Set the printing area.
Dénissez la zone d’impression.
Druckbereich einstellen.
Afdrukgebied instellen.
Enter copy menu.
Activez le menu de copie.
Kopiermenü aufrufen.
Kopieermenu activeren.
C
D
Select Copy to CD/DVD.
Sélectionnez Copie CD/DVD.
Auf CD/DVD kop. wählen.
Kop. op cd/dvd selecteren.
If you print on the colored areas shown on the right
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be
stained with ink.
Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées sur
la droite (valeurs exprimées en millimètres), le disque
ou le plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre.
Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts
(Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der
CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden.
Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond,
eenheden in mm), dan kunnen er inktvlekken op het
schije of de cd/dvd komen.
Q
39
H
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
F
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Impr. CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Impr test
sur pap A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Test auf A4-Papier dr.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Q
I
Select a color mode.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus auswählen.
Kleurmodus selecteren.
J
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
G R & 24
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
To adjust print position, select Setup in the
Home menu, Printer Setup, then CD/DVD.
R & 86
Pour ajuster la position d’impression,
sélectionnez Cong dans le menu Base, Cong
imprim, puis CD/DVD. R & 86
Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition
Setup im Menü Startseite, dann Setup Drucker
und anschließend CD/DVD. R & 86
Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert
u Inst. in het menu Home, gevolgd door Printer
inst. en Cd/dvd. R & 86
Q
40
Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
2-Sided Printing *¹ O, On
Reduce/Enlarge Custom, Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper Size A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in)
Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy
Document Type Text, Text & Image, Photo
Quality Draft, Standard Quality, Best
Binding Direction *¹ Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *¹ *²
Standard, Long, Longer
Expansion *³ Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶
Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality
Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
Maintenance
R & 86
Problem Solver
*1 These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached.
*2 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
*3 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*4 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing.
*5 Select
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*6 You can change the color mode of images to
B&W.
EN
x Print settings
Copy Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Copier
Kopierenmodus-
Menüpunkte
Menu’s van de Kop.
EN
R & 40
FR
DE
NL
R & 43
R & 42
R & 41
41
Param papier et copie Dispo. Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1, Livre/2/1, Livre/RV *¹
Impression R/V *¹ Non, Oui
Réduire/ag. Personnalisé, Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Taille pap A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”)
Type pap Pap ordi, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé
Type document Txt, Txt et image, Photo
Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Sens de reliure *¹ Long vertical, Court vertical, Long horizontal, Court horizontal
Tps séch *¹ *²
Standard, Long, + long
Extension *³ Standard, Moyen, Minimum
Réimpr./rét. photos Param papier et copie Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amél. *⁵, Filtre *⁶
Copie CD/DVD Param papier et copie Type document, Qualité
Assist. dispo cop. Marge, Ss marges, Copie 2 en 1, 1 en 1 R/V *¹, 2 en 1 R/V *¹, Livre/2/1, Livre/RV *¹
Maintenance
R & 86
Dépannage
*1 Ces éléments s’achent uniquement lorsque l’unité Auto Duplexer en option est installée.
*2 Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Ss marges.
*4 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie
dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*5 Sélectionnez
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
*6 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
N&B.
FR
x Paramètres d’impression
42
Papier- und Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *⁴, 2-fach Kopie, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹
2-seitiger Druck *¹ Aus, Ein
Zoom Benutzerden., Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.größe A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”)
Pap.sorte Normalpap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy
Dokumententyp Text, Text & Bild, Foto
Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste
Binderichtung *¹ Vertikal-Lang, Vertikal-Kurz, Horizontal-Lang, Horizontal-Kurz
Tr.-Zeit *¹ *²
Standard, Lang, Länger
Erweiterung *³ Standard, Mittel, Minimum
Fotos neu dr./wiederh. Papier- und Kopiereinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁵, Filter *⁶
Auf CD/DVD kop. Papier- und Kopiereinst. Dokumententyp, Qualit.
Assistent für Kopienlayout Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitig, 1fach *¹, 2-seitig, 2fach *¹, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹
Wartung
R & 86
Problemlöser
*1 Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn der optionale Auto Duplexer installiert ist.
*2 Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos erweitert werden soll.
*4 Das Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*5 Wählen Sie
PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
*6 Sie können den Farbmodus von Bildern auf
S&W einstellen.
DE
x Druckeinstellungen
43
Papier- en kopieerinst. Lay-out Met rand, Randloos *⁴, Kop. 2-op-1, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹
Dubbelzijdig *¹ Uit, Aan
Zoom Aangepast, Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.form. A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in)
Pap.soort Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy
Documenttype Tekst, Tekst en afb., Foto
Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best
Bindrichting *¹ Verticaal-lang, Verticaal-kort, Horizontaal-lang, Horizontaal-kort
Droogt. *¹ *² Standaard, Lang, Langer
Vergrot. *³ Standaard, Medium, Minimum
Foto’s opn. afdr/herst Papier- en kopieerinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁵, Filter *⁶
Kop. op cd/dvd Papier- en kopieerinst. Documenttype, Kwal.
Wiz. Kopieerlayout Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelz. 1>1 *¹, Dubbelz. 2>1 *¹, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹
Onderhoud
R & 86
Probleemoplossing
*1 Deze items worden alleen weergegeven als de apart verkrijgbare Auto Duplexer is gemonteerd.
*2 Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze fotos (
Randloos).
*4 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan
de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*5 Selecteer
PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw fotos aan te passen.
*6 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in
Z/W.
NL
x Afdrukinstellingen
44
45
Photos Mode
Mode Photos
Fotomodus
Fotomodus
46
You can crop and enlarge your
photo. Press and make the
settings.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo. Appuyez sur et
dénissez les paramètres.
Sie können das Foto zuschneiden
und vergrößern. Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
U kunt de foto bijsnijden en
vergroten. Druk op en geef de
instellingen op.
Q
Printing Photos
Impression de
photos
Drucken von Fotos
Fotos afdrukken
A R & 20 B R & 26 C
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
Select View and Print Photos.
Sélectionnez A et impr photos.
Fotos anzeigen und drucken
wählen.
Fotos weergeven en afdrukken
selecteren.
D E
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
47
G R & 62
Select and make the settings.
Sélectionnez et dénissez les
paramètres.
Einstellungen wählen und
kongurieren.
Instellingen selecteren en opgeven.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
H
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Enter Photos Menu.
Activez Menu impr ph.
Das Menü Menü Foto drucken
aufrufen.
Menu Foto afdr. activeren.
To select more photos, repeat
step 5.
Répétez l’étape 5 pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt 5.
Herhaal stap 5 als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
I
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
If you want to correct images, select Photo Adjustments and make the
settings in step 7.
Si vous souhaitez corriger les images, sélectionnez Réglages photo et
dénissez les paramètres à l’étape 7.
Wenn Sie Bilder korrigieren möchten, wählen Sie Fotoeinstellungen und
kongurieren Sie die Einstellungen in Schritt 7.
Als u de afbeeldingen wilt corrigeren, selecteert u Fotoaanpassing en
geeft u de instellingen op in stap 7.
Q
48
Printing in Various
Layouts
Diérentes
dispositions
d’impression
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Afdrukken in
verschillende lay-
outs
Press r until Photo Layout Sheet
is displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Feuille dispo ph. s’ache.
Drücken Sie r, bis Foto-Layout-
Blatt angezeigt wird.
Druk op r totdat Fotolay-outvel
wordt weergegeven.
Q
A R & 20 B R & 26 C
Load paper.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
F R & 62
Select paper size and type.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Papiergröße und -sorte wählen.
Papiersoort en -formaat selecteren.
Select Photo Layout Sheet.
Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen.
Fotolay-outvel selecteren.
D E
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
49
G H
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
To select more photos, repeat
step 8.
Répétez l’étape 8 pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt 8.
Herhaal stap 8 als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown in
(1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un espace
comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie Fotos wie in (1)
gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).
Q
I
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
J
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
K
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
50
Printing on a CD/
DVD
Impression sur un
CD/DVD
Auf CD/DVD drucken
Afdrukken op een
cd/dvd
Press r until Print on CD/DVD is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Impr. CD/DVD s’ache.
Drücken Sie r, bis CD/DVD-Druck
angezeigt wird.
Druk op r totdat Cd/dvd bedr.
wordt weergegeven.
Q
A R & 26 B
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
E
Select Automatic layout.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Select Print on CD/DVD.
Sélectionnez Impr. CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Cd/dvd bedr. selecteren.
C
D R & 62
Select a layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
51
If you select Place photos
manually, place photos as shown in
(1) or leave a blank as shown in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un espace
comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell platzieren
wählen, setzen Sie Fotos wie in (1)
gezeigt ein, oder lassen Sie eine
Position frei, wie in (2).
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out zoals
in (1) of laat u een lege ruimte zoals
in (2).
Q
G
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
To select more photos, repeat
step 7.
Répétez l’étape 7 pour
sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt 7.
Herhaal stap 7 als u nog meer
fotos wilt selecteren.
Q
After step 7, you can crop and
enlarge your photo. Press and
make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir la
photo après l’étape 7. Appuyez sur
et dénissez les paramètres.
Nach Abschluss von Schritt 7
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern. Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Na stap 7 kunt u de foto bijsnijden
en vergroten. Druk op en geef
de instellingen op.
Q
H
Finish selecting photos.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
I R & 38
Set the printing area and proceed.
Dénissez la zone d’impression et
poursuivez.
Stellen Sie den Druckbereich ein und
fahren Sie fort.
Afdrukgebied instellen en doorgaan.
52
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Impr test
sur pap A4.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Test auf A4-Papier dr.
Selecteer Proef op A4-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Q
J
Select Print on a CD/DVD.
Sélectionnez Impr. CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
L
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
To print a CD/DVD jacket, select Photos in the Home menu, Photo Layout
Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index as the layout.
Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Photos dans le
menu Base, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou Index
boît.
Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie Fotos im Menü Startseite,
Foto-Layout-Blatt und anschließend Obere Hülle oder Hüllenindex als
Layout.
Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Fotos in het
menu Home, gevolgd door Fotolay-outvel en Cd boven of Index cd als
lay-out.
Q
To make optional print settings,
press x. R & 62
Pour dénir les paramètres
d’impression en option, appuyez
sur x. R & 63
Drücken Sie x für optionale
Druckeinstellungen. R & 63
Druk op x als u extra
afdrukinstellingen wilt opgeven.
R & 64
Q
To adjust the print position, see
“Copying a CD/DVD” R & 38
Pour ajuster la position
d’impression, reportez-vous à la
section « Copie d’un CD/DVD »
R & 38
Zur Einstellung der Druckposition,
siehe „Kopieren einer CD/DVD“
R & 38
Zie “Cd/dvd kopiëren als u de
afdrukpositie wilt aanpassen.
R & 38
Q
K R & 24
Load a CD/DVD.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
53
Printing Photo
Greeting Cards
Impression de cartes
de vœux photo
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
A R & 20 B R & 26 C
Load photo/A4 plain paper.
Chargez du papier photo/ordinaire
A4.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
Select Print Photo Greeting Card.
Sélectionnez Impr carte voeux
photo.
Foto/Grußkarte drucken wählen.
Wenskaart afdrukken selecteren.
D
You can easily print handwritten messages or drawings onto a photo.
Vous pouvez facilement imprimer des dessins ou des messages manuscrits sur une photo.
Auf ein Foto können Sie ganz einfach eine handgeschriebene Nachricht oder Zeichnung drucken.
U kunt gemakkelijk uw eigen (met de hand geschreven) tekst of tekeningen aan een foto toevoegen.
54
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
E
Select the upper item.
Sélectionnez l’élément supérieur.
Oberen Menüpunkt wählen.
Bovenste item selecteren.
H R & 62
Make the settings and proceed.
Dénissez les paramètres et
poursuivez.
Einstellungen kongurieren und
fortfahren.
Instellingen opgeven en doorgaan.
G
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
I R & 62
Make the settings and proceed.
Dénissez les paramètres et
poursuivez.
Einstellungen kongurieren und
fortfahren.
Instellingen opgeven en doorgaan.
J
Print the template.
Imprimez le modèle.
Vorlage drucken.
Sjabloon afdrukken.
K
Check u aligns with the corner.
Vériez que le repère u est placé
dans le coin.
Sicherstellen, dass u zur Ecke
ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
55
L
Select the style of the text.
Sélectionnez le style du texte.
Textstil auswählen.
Stijl van tekst selecteren.
M
Select the type.
Sélectionnez le type.
Typ auswählen.
Type selecteren.
N
Select the number of copies.
Indiquez le nombre de copies.
Anzahl der Kopien auswählen.
Aantal exemplaren selecteren.
O
Write a message or drawing.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Nachricht oder Zeichnung eingeben.
Tekst schrijven of tekening maken.
P
Place the template face-down.
Placez le modèle face à imprimer
vers le bas.
Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen.
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
Q
Select lower item.
Sélectionnez l’élément inférieur.
Unteren Menüpunkt wählen.
Onderste item selecteren.
R
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
56
Printing Photos from
an Index Sheet
Impression de
photos à partir d’une
feuille d’index
Fotos von einem
Indexblatt drucken
Fotos van een index
afdrukken
A R & 20 B R & 26 C
Load photo/A4 plain paper.
Chargez du papier photo/ordinaire
A4.
Foto/A4-Normalpapier einlegen.
Fotopapier of gewoon A4-papier
laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
Select Print Index Sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen.
Index afdrukken selecteren.
D
Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos.
Sélectionnez les photos sur la feuille d’index (A4), puis numérisez la feuille pour procéder à l’impression des photos.
Markieren Sie die Fotos auf dem Indexblatt (A4) und scannen sie es dann, um die Fotos zu drucken.
Eerst selecteert u de foto’s op de index (A4), waarna u de index scant om die foto’s af te drukken.
57
H I
Check u aligns with the corner.
Vériez que le repère u est placé
dans le coin.
Sicherstellen, dass u zur Ecke
ausgerichtet ist.
u in de hoek plaatsen.
Select paper size.
Sélectionnez la taille du papier.
Papiergröße wählen.
Papierformaat selecteren.
G
Print the index sheet.
Imprimez la feuille d’index.
Indexblatt drucken.
Index afdrukken.
F
Select the range of photos.
Sélectionnez la série de photos.
Zu druckende Fotos auswählen.
Serie fotos selecteren.
E
Select Print Index Sheet.
Sélectionnez Imp feuille index.
Indexblatt dr. wählen.
Index afdrukken selecteren.
Press r until Print Index Sheet is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Imp feuille index
s’ache.
Drücken Sie r, bis Indexblatt dr.
angezeigt wird.
Druk op r totdat Index afdrukken
wordt weergegeven.
Q
58
Select border or borderless.
Sélectionnez une impression avec ou
sans marges.
Rand oder randlos wählen.
Met of zonder rand selecteren.
J L M
Select the number of copies.
Indiquez le nombre de copies.
Anzahl der Kopien auswählen.
Aantal exemplaren selecteren.
Place the index sheet face-down.
Placez la feuille d’index face à
imprimer vers le bas.
Indexblatt mir der beschrifteten
Seite nach unten einlegen.
Index met afdrukzijde naar beneden
plaatsen.
K
Select to print with a date stamp.
Sélectionnez une impression avec ou
sans horodatage.
Auswählen, um einen
Datumsstempel hinzuzufügen.
Selecteren of een datumstempel
moet worden afgedrukt.
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper, or Premium Semigloss Photo Paper.
Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper
(Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo
glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semi-
glacé Premium).
Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (Ultrahochglanz-
Fotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-Hochglanz-
Fotopapier), oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-Seidenglanz-
Fotopapier) drucken.
U kunt fotos afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier
ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend
Premium) en Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend
Premium).
Q
N
Select lower item.
Sélectionnez l’élément inférieur.
Unteren Menüpunkt wählen.
Onderste item selecteren.
O
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
59
Playing a Movie and
Printing Photos
Lecture d’un lm
et impression de
photos
Film abspielen und
Fotos drucken
Film afspelen en
fotos afdrukken
Press l or r until Play Movie and
Print Photos is displayed.
Appuyez sur l ou r jusqu’à ce que
l’option Lire lm et imprimer les
photos s’ache.
Drücken Sie l oder r, bis Film
abspielen und Fotos drucken
angezeigt wird.
Druk op l of r totdat Film
afspelen en fotos afdrukken
wordt weergegeven.
Q
A R & 20 B R & 26 C
Load photo paper.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Select Photos.
Sélectionnez Photos.
Fotos wählen.
Fotos selecteren.
Select Play Movie and Print Photos.
Sélectionnez Lire lm et imprimer
les photos.
Film abspielen und Fotos drucken
wählen.
Film afspelen en foto’s afdrukken
selecteren.
D E
Select the number of frames.
Indiquez le nombre de trames.
Anzahl der Bilder wählen.
Aantal beelden selecteren.
60
G
Select scene(s).
Sélectionnez une/des scène(s).
Die Szene(n) wählen.
Scène(s) selecteren.
Press ll or rr to rewind or fast-
forward the movie.
Appuyez sur ll ou rr pour
reculer ou avancer rapidement
dans le lm.
Drücken Sie ll oder rr, um
den Film schnell zurück- oder
vorzuspulen.
Druk op ll of rr om de lm
achteruit of vooruit te spoelen.
Q
F
Select a movie.
Sélectionnez un lm.
Einen Film wählen.
Film selecteren.
Select Select rst of 12 frames for printing. to divide the range of the movie you select into 12 frames and print
12 thumbnail images. Select the rst and last scenes of the range in step 7.
Choisissez Sélect. 1er cadre (sur 12) à impr. pour diviser la plage du lm sélectionnée en 12 trames et imprimer 12
images miniatures. Sélectionnez la première et la dernière scènes de la plage à l’étape 7.
Wählen Sie Ersten der 12 Rahmen für Druck wählen., um den Bereich des ausgewählten Films in 12 Bilder
aufzuteilen und 12 Miniaturbilder zu drucken. Wählen Sie die ersten und letzten Szenen des Bereiches in Schritt 7.
Selecteer Selecteer eerste 12 kaders om af te drukken om het gewenste deel van de lm op te delen in 12
beelden en daarvan 12 miniaturen af te drukken. Selecteer de eerste en laatste scène van het stuk lm in stap 7.
Q
Depending on the movie data and the transfer rate of your memory card or
storage device, your printer may not play the movie smoothly.
Selon les données du lm et le taux de transfert de la carte mémoire ou
du périphérique de stockage, il est possible que l’imprimante ne lise pas le
lm en continu.
Abhängig von den Filmdaten und der Datentransferrate der Speicherkarte
oder des Speichergerätes spielt der Drucker den Film möglicherweise nicht
ruckelfrei ab.
Afhankelijk van de lmgegevens en de snelheid van de geheugenkaart of
het opslagapparaat, wordt de lm mogelijk niet vloeiend afgespeeld op de
printer.
Q
61
H
Enter settings menu.
Activez le menu des paramètres.
Einstellungsmenü aufrufen.
Menu met instellingen activeren.
I R & 62
Make the appropriate print settings.
Dénissez les paramètres
d’impression adaptés.
Die geeigneten Druckeinstellungen
kongurieren.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
J
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
K
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, die Pap.größe
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Pap.form. en Pap.soort
instellen.
Q
62
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Play Movie and Print
Photos, Slide Show
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When
Borderless is selected or set to On, the image is slightly enlarged and
cropped to ll the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or
the area may be smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing
Borderless photos.
*4 Select
Camera Text to print text that you added to your photo using your digital
camera. Select Camera Settings to print your cameras exposure time (shutter
speed), F-stop (aperture), and ISO speed.
*5 Select
On to automatically crop your photo to t inside the space available for
the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
*6 Select
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
*7 Select
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*9 You can change the image color mode to
Sepia or B&W.
*10 Adjusts the image and improves quality when set to
On. This function is only
available when you select Select a single movie frame for printing.
EN
Photos Mode
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Layout *², Quality,
Expansion *³, Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵,
Bidirectional *⁶, CD Density
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation, Movie Enhance *¹⁰
Maintenance
R & 86
Problem Solver
x Photos Menu
Photos Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Photos
Fotosmodus-
Menüpunkte
Menu’s van de Fotos
EN
R & 62
FR
DE
NL
R & 64
R & 63
R & 63
63
A et impr photos, Imprimer toutes les photos, Impr carte voeux photo, Feuille dispo
ph., Impr. CD/DVD, Imp feuille index, Imprimer feuille de vérication, Lire lm et
imprimer les photos, Animation
*1 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont pas modiées.
*2 Lorsque l’option
Ss marges est sélectionnée ou réglée sur Oui, l’image est légèrement agrandie
et rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans les zones
supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
Ss marges.
*4 Sélectionnez
Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de l’appareil photo
numérique. Sélectionnez Param. caméra pour imprimer la durée d’exposition (vitesse
d’obturation), l’ouverture et la vitesse ISO de l’appareil photo.
*5 Sélectionnez
Oui pour recadrer automatiquement la photo an de l’adapter à l’espace disponible
pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le recadrage automatique et
laisser une marge blanche sur les bords de la photo.
*6 Sélectionnez
Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour améliorer la
qualité d’impression.
*7 Sélectionnez
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la
saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching
ou Exif Print de votre appareil photo.
*8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que les yeux soient
également corrigées.
*9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
Sépia ou N&B.
*10 Permet d’ajuster l’image et d’améliorer la qualité lorsque l’option
Oui est sélectionnée. Cette
fonction est uniquement disponible lorsque l’option Sélect. une trame de lm à imprimer. est
sélectionnée.
FR
Mode Photos
Sélec. photo Sélect. tts ph., Sélect./date, Annuler sélection ph.
Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *², Dispo. *², Qualité,
Extension *³, Date, Infos impr sur photos *⁴, Aj. cadre *⁵,
Bidirect. *⁶, Densité CD
Réglages photo *¹ Amél. *⁷, Détection scène, Corr yx rgs *⁸, Filtre *⁹, Luminosité,
Contr., Netteté, Saturation, Composition lm *¹⁰
Maintenance
R & 86
Dépannage
x Menu impr ph.
Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, Foto-
Layout-Blatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Film abspielen
und Fotos drucken, Diashow
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Wenn
Randlos ausgewählt oder mit Ein aktiviert ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und
zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
Randlos-Fotos erweitert werden soll.
*4 Wählen Sie
Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera hinzugefügt worden
ist. Wählen Sie Kameraeinst., um Belichtungszeit (Verschlusszeit), Blende und ISO-Wert der Kamera zu
drucken.
*5 Wählen Sie
Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den im gewählten Layout
verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische Zuschneiden zu deaktivieren. Das
Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt.
*6 Wählen Sie
Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die Druckqualität zu
erhöhen.
*7 Wählen Sie
PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes korrigiert werden.
*9 Sie können den Bildfarbmodus auf
Sepia oder S&W ändern.
*10 Bei Einstellung von
Ein wird das Bild angepasst und die Bildqualität erhöht. Diese Funktion ist nur
verfügbar bei Auswahl von Einzelnen Filmrahmen für Druck wählen.
DE
Fotosmodus
Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
abbrechen
Druckeinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Layout *², Qualit.,
Erweiterung *³, Dat., Info auf Fotos drucken *⁴, An Rahmen
anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD Dichte
Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹,
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung,
Movie-Komposition *¹⁰
Wartung
R & 86
Problemlöser
x Menü Foto drucken
64
Foto’s weergeven en afdrukken, Alle fotos afdrukken, Wenskaart afdrukken, Fotolay-
outvel, Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Film afspelen en foto’s
afdrukken, Diavoorstelling
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Wanneer
Randloos is geselecteerd of op Aan staat, wordt de afbeelding iets vergroot
en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder
zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze
fotos (Randloos).
*4 Selecteer
Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de foto
hebt toegevoegd. Selecteer Camera-instellingen om de belichtingstijd (sluitertijd),
F-stop (diafragma) en ISO-waarde van de camera af te drukken.
*5 Selecteer
Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te
schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
*6 Selecteer
Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de afdrukkwaliteit te
verbeteren.
*7 Selecteer
PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging
van uw fotos aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Print-
instellingen van de camera wilt gebruiken.
*8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden gecorrigeerd.
*9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in
Sepia of Z/W.
*10 Als deze optie op
Aan staat, wordt de afbeelding aangepast en wordt de kwaliteit
verbeterd. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u Selecteer één beeld om af te
drukken. selecteert.
NL
Foto’smodus
Foto’s sel. Alle fotos sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren
Afdrukinst.
Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Lay-out *², Kwal., Vergrot. *³, Datum,
Info afdrukken op fotos *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶, CD Dichtheid
Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹, Helderheid,
Contrast, Scherpte, Verzadig., Filmcompositie *¹⁰
Onderhoud
R & 86
Probleemoplossing
x Menu Foto afdr.
65
Other Modes
Autres modes
Sonstige Modi
Overige modi
66
C R & 74
Select a format.
Sélectionnez un format.
Format wählen.
Type selecteren.
Load A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
A R & 20 B
Select Print Ruled Papers.
Sélectionnez Impr pap réglés.
Liniertes Papier dr. wählen.
Lijntjespapier selecteren.
Printing Ruled Paper
Impression sur du
papier réglé
Liniertes Papier
drucken
Lijntjespapier
afdrukken
Press r until Print Ruled Papers is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Impr pap réglés s’ache.
Drücken Sie r, bis Liniertes
Papier dr. angezeigt wird.
Druk op r totdat Lijntjespapier
wordt weergegeven.
Q
You can print ruled paper or graph paper with or without a
photo set as the background.
Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou
sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als
Hintergrund drucken.
U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto
erbij als achtergrond.
67
H
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
E
Select the photos.
Sélectionnez les photos.
Fotos wählen.
Foto’s selecteren.
D
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
F
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
G
Set the number of copies.
Dénissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Aantal exemplaren instellen.
If you select Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, or Grph Paper A4
Size, skip to step 6.
Si vous sélectionnez Règle large A4, Règle ne A4 ou Papier mm A4,
passez à l’étape 6.
Wenn Sie Weite Linien A4-Größe, Feine Linien A4-Größe oder mm-
Papier A4-Größe wählen, fahren Sie mit Schritt 6 fort.
Als u Lijn groot A4, Lijn klein A4 of Ruitjes A4 selecteert, ga dan meteen
naar stap 6.
Q
If you want to rotate the frame,
press Rotate.
Si vous souhaitez faire pivoter le
cadre, appuyez sur Pivoter.
Wenn Sie den Rahmen drehen
möchten, drücken Sie Drehen.
Druk op Draaien om het kader te
draaien.
Q
68
Printing a Coloring
Sheet
Impression d’une
feuille de coloriage
Drucken einer
Malvorlage
Kleurplaat afdrukken
Load A4-size plain or Matte paper.
Chargez du papier ordinaire A4 ou
du papier Mat.
A4-Normalpapier oder mattes Papier
(Matte) einlegen.
Gewoon A4-papier of papier van het
type Matte plaatsen.
A R & 20
Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you created yourself. When using copyrighted
materials, make sure you stay within the range of laws governing printing for personal use.
N’utilisez la fonction Livre color. que pour les dessins ou les images que vous avez vous-même créés. Lors de
l’utilisation de matériaux protégés par des droits d’auteur, veillez à respecter la législation régissant l’impression à
des ns personnelles.
Verwenden Sie die Funktion Farbtonbuch nur für Zeichnungen und Bilder, die Sie selbst erstellt haben. Wenn Sie
vom Urheberrecht geschütztes Material verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den gesetzlich vorgeschriebenen
Bereich für den persönlichen Gebrauch nicht überschreiten.
Gebruik de functie Kleurboek alleen voor tekeningen en afbeeldingen die u zelf hebt gemaakt. Wanneer u
materiaal gebruikt waarop auteursrechten rusten, zorg er dan voor dat u binnen de wet blijft voor het maken van
afdrukken voor persoonlijk gebruik.
Q
You can create a coloring sheet from your photos or line drawings.
Vous pouvez créer une feuille de coloriage à partir de vos photos ou dessins
au trait.
Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken.
U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw fotos of lijntekeningen.
69
C
Select Coloring Book.
Sélectionnez Livre color.
Farbtonbuch wählen.
Kleurboek selecteren.
D
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Press r until Coloring Book is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Livre color. s’ache.
Drücken Sie r, bis Farbtonbuch
angezeigt wird.
Druk op r totdat Kleurboek wordt
weergegeven.
Q
F
Select the paper type.
Sélectionnez le type de papier.
Papiertyp wählen.
Papiersoort selecteren.
E
Select the type of original.
Sélectionnez le type doriginal.
Vorlagenart wählen.
Type origineel selecteren.
B R & 28
Place original horizontally.
Placez le document original
horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
When selecting People, try to use
large photos that came out bright
and clear.
Si vous sélectionnez Pers., utilisez
des photos de grande taille,
lumineuses et claires.
Wenn Sie Leute wählen, sollten
Sie große und kontrastreiche Fotos
verwenden.
Wanneer u Mensen selecteert,
gebruik dan grote, heldere en
scherpe fotos.
Q
70
G
Start printing.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
If you want to change the density of the outline, press x and make the appropriate settings after step 6. When the
outline of the printout is missing with Scenery, it may be good to select People on step 5.
Si vous souhaitez modier la densité des contours, appuyez sur x et dénissez les paramètres adaptés après
l’étape 6. Si les contours de l’impression ne s’achent pas lors de la sélection de l’option Décor, sélectionnez Pers.
à l’étape 5.
Wenn Sie die Dichte der Umrisslinien ändern möchten, drücken Sie x und ändern Sie die entsprechenden
Einstellungen nach Schritt 6. Wenn die Umrisslinien mit der Einstellung Motiv im Ausdruck fehlen, können Sie mit
der Auswahl von Leute in Schritt 5 vielleicht bessere Ergebnisse erzielen.
Als u de dichtheid van de omtrekken wilt wijzigen, druk dan op x en geef de gewenste instellingen op na stap 6.
Wanneer u Landschap gebruikt en de omtrekken ontbreken, kunt u in step 5 wellicht beter Mensen selecteren.
Q
71
Scanning to a
Memory Card
Numérisation vers
une carte mémoire
Scannen auf eine
Speicherkarte
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
C
Select Scan.
Sélectionnez Num.
Scan wählen.
Scan selecteren.
Insert a memory card.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
A R & 26 B R & 28
Place original horizontally.
Placez le document original
horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
E R & 74
Select settings, then start scanning.
Sélectionnez les paramètres et
lancez la numérisation.
Einstellungen wählen und
Scanvorgang starten.
Instellingen selecteren en scannen
starten.
D
Select Scan to Memory Card.
Sélectionnez Num vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Scannen naar kaart selecteren.
F
Check the message.
Consultez le message.
Meldung prüfen.
Melding lezen.
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area in step 5.
R & 74
Si les bords de la photo sont pâles,
modiez la Zone num à l’étape 5.
R & 75
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber. in
Schritt 5. R & 75
Wijzig in stap 5 het Scangeb. als
de randen van de foto wazig zijn.
R & 76
Q
72
Scanning to a
Computer
Numérisation vers
un ordinateur
Scannen auf einen
Computer
Scannen en opslaan
op een computer
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Vériez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la
connexion a été eectuée conformément aux instructions de l’achage
Démarrez ici.
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Q
C
Select Scan to PC.
Sélectionnez Num vers PC.
Scan-to-PC wählen.
Scannen naar pc selecteren.
Place original horizontally.
Placez le document original
horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
A R & 28 B
Select Scan.
Sélectionnez Num.
Scan wählen.
Scan selecteren.
D
See User’s Guide to continue.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation pour la suite.
Weiter, siehe Benutzerhandbuch.
Zie de online-
Gebruikershandleiding voor het
vervolg.
73
Backup to External
Storage Device
Sauvegarde vers
un périphérique de
stockage externe
Sicherung
auf externes
Speichergerät
Gegevens kopiëren
naar een extern
opslagapparaat
C
Select Backup Memory Card.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Sp.-karte sichern wählen.
Geheugenkaart kop. selecteren.
Insert and connect.
Insérez et connectez.
Einsetzen und anschließen.
Plaatsen en aansluiten.
A R & 26 B
Select Backup Data.
Sélectionnez Données svg.
Backup-Daten wählen.
Geg. kop. selecteren.
D
Follow the on-screen instructions.
Suivez les instructions qui s’achent
à l’écran.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and
then set.
Pour modier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr. et réglez.
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
Q
You can print photos from the backup storage device. Remove the
memory card from the printer, connect the device, then print photos.
R & 45
Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage
de sauvegarde. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le
périphérique et imprimez les photos. R & 45
Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen
Sie die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an
und drucken Sie dann die Fotos. R & 45
U kunt fotos afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de
geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af.
R & 45
Q
74
Other Modes Menu
List
Liste de menus des
autres modes
Sonstige Modi-
Menüpunkte
Menu’s van overige
modi
EN
R & 74
EN
Backup Data Mode
Backup Memory Card
Coloring Book Mode
Print Ruled Papers Mode
Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, Grph Paper A4 Size, Note Pad A4 Size
People, Scenery, Line Drawing
A4 Plain Paper, A4 Matte
Scan Mode
Scan to Memory Card Format JPEG, PDF
Scan Area Auto Cropping, Max Area
Size of Original A4
Document Text, Photograph
Quality Standard, Best
Memory Capacity
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
FR
DE
NL
R & 76
R & 75
R & 75
75
FR
Mode Données svg
Sauveg carte mém
Mode Livre color.
Mode Impr pap réglés
Règle large A4, Règle ne A4, Papier mm A4, Bloc-notes A4
Pers., Décor, Dessin trait
Pap ordi A4, A4 mat
Mode Num
Num vers carte mém Format JPEG, PDF
Zone num Rognage auto, Zone max
Taille originale A4
Document Txt, Photo
Qualité Standard, Supérieur
Capac. mém
Num vers PC
Num vers PDF
Num vers email
DE
Backup-Daten-Modus
Sp.-karte sichern
Farbtonbuch-Modus
Liniertes Papier dr.-Modus
Weite Linien A4-Größe, Feine Linien A4-Größe, mm-Papier A4-Größe, Notizblock
A4-Größe
Leute, Motiv, Strichzeichnung
A4 Normalpapier, A4 Matt
Scanmodus
Scan auf Sp.-karte Format JPEG, PDF
Scanber. Auto-Beschn., Max.Ber.
Vorlagengröße A4
Dokument Text, Foto
Qualit. Standard, Beste
Speicherkap.
Scan-to-PC
Scan-to-PDF
Scan-to-Email
76
NL
Geg. kop.modus
Geheugenkaart kop.
Kleurboekmodus
Lijntjespapier
Lijn groot A4, Lijn klein A4, Ruitjes A4, Kladblok A4
Mensen, Landschap, Lijntekening
A4 Gewoon pap., A4 mat
Scanmodus
Scannen naar kaart Type JPEG, PDF
Scangeb. Auto. bijsn., Max. geb
Form. van orig. A4
Document Tekst, Foto
Kwal. Standaard, Best
Geh. vrij
Scannen naar pc
Scannen naar PDF
Scannen naar mail
77
Setup Mode (Maintenance)
Mode Cong (Maintenance)
Setup-Modus (Wartung)
Inst. (Onderhoud)
78
Checking the Ink
Cartridge Status
Vérication de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Cartridgestatus
controleren
C
Finish.
Terminez.
Beenden.
Voltooien.
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
A B
Select Ink Levels.
Sélectionnez Niveaux d’encre.
Füllstände wählen.
Inktniveaus selecteren.
C Y LC B M LM
Cyan Yellow Light Cyan Black Magenta Light Magenta Ink is low.
Cyan Jaune Cyan clair Noir Magenta Magenta clair Faible niveau encre.
Cyan Gelb Hellcyan Schwarz Magenta Hellmagenta Füllstand niedrig.
Cyaan Geel Lichtcyaan Zwart Magenta Lichtmagenta Inkt bijna op.
79
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If
non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not
be displayed.
Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des encres non d’origine.
Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne
s’ache pas.
Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann
Epson keine Garantie übernehmen. Wenn keine Original-Tintenpatronen
installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht
angezeigt.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet
door Epson worden gegarandeerd. Als niet-originele cartridges zijn
geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
Q
80
Print head cleaning uses ink, so clean the print head only if quality
declines.
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre. Par conséquent,
ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline.
Da bei der Druckkopfreinigung Tinte verbraucht wird, reinigen Sie den
Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Een printkopreiniging kost inkt. Reinig de printkop daarom alleen als de
afdrukkwaliteit afneemt.
Q
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load a A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
A R & 20
B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Nozzle Check.
Sélectionnez Vérif. des buses.
Düsentest wählen.
Spuitkan. contr. selecteren.
D E
Print the nozzle check pattern.
Imprimez le motif de vérication des
buses.
Düsentestmuster drucken.
Spuitkanaaltjespatroon afdrukken.
Checking/Cleaning
the Print Head
Vérication/
nettoyage de la tête
d’impression
Druckkopf prüfen/
reinigen
Printkop
controleren/reinigen
81
Select an action.
Sélectionnez une action.
Maßnahme wählen.
Actie selecteren.
H
Select Finish Head Cleaning.
Sélectionnez Terminer nettoy tête.
Kopfreinigung beenden wählen.
Printkoprein. voltooien selecteren.
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the
print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, laissez l’imprimante sous tension
pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne
s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, lassen Sie den Drucker mindestens sechs
Stunden lang eingeschaltet. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer
noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer ten minste zes uur aan laten
staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft
terugkomen.
Q
F
Check the pattern.
Observez le motif.
Muster überprüfen.
Patroon controleren.
Start head cleaning.
Lancez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung starten.
Printkopreiniging starten.
G
82
C
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
Load a A4-size plain paper.
Chargez du papier ordinaire de
format A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier plaatsen.
A R & 20 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
F
Select the most solid pattern.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Dichtestes Muster auswählen.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
Select Head Alignment.
Sélectionnez Align. tête.
Kopfausrichtung wählen.
Printkop uitl. selecteren.
D E
Print patterns.
Imprimez les motifs.
Muster drucken.
Patronen afdrukken.
Aligning the Print
Head
Alignement de la
tête d’impression
Justieren des
Druckkopfes
Printkop uitlijnen
83
H
Enter the number.
Saisissez le numéro.
Nummer eingeben.
Nummer invoeren.
I
Repeat steps 7 and 8 if necessary.
Si nécessaire, répétez les étapes 7
et 8.
Wenn nötig, Schritte 7 und 8
wiederholen.
Stap 7 en 8 zo nodig opnieuw
uitvoeren.
J
Finish aligning the print head.
Finalisez l’alignement de la tête
d’impression.
Druckkopfausrichtung abschließen.
Uitlijning van printkop voltooien.
G
Select the pattern number.
Sélectionnez le numéro du motif.
Musternummer auswählen.
Nummer van patroon selecteren.
84
C
Select PictBridge Setup.
Sélectionnez Param Pictbridge.
Setup Pictbridge wählen.
PictBridge inst. selecteren.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
A R & 26 B
Select Setup.
Sélectionnez Cong.
Setup wählen.
Inst. selecteren.
Select Print Settings.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Afdrukinst. selecteren.
D F
Connect and turn on the camera.
Connectez et mettez l’appareil photo
sous tension.
Kamera anschließen und
einschalten.
Camera aansluiten en aanzetten.
PictBridge Setup
Conguration
PictBridge
Setup Pictbridge
PictBridge-
instellingen
Press r until PictBridge Setup is
displayed.
Appuyez sur r jusqu’à ce que
l’option Param Pictbridge
s’ache.
Drücken Sie r, bis Setup
Pictbridge angezeigt wird.
Druk op r totdat PictBridge inst.
wordt weergegeven.
Q
E R & 86
Make the appropriate print settings.
Dénissez les paramètres
d’impression adaptés.
Die geeigneten Druckeinstellungen
kongurieren.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
85
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the
output.
Il est possible que certains paramètres dénis au niveau de l’appareil photo
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
Q
G
See your cameras guide to print.
Reportez-vous au guide de l’appareil
photo pour l’impression.
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
Compatibilité PictBridge
Format du chier JPEG
Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels
Kompatibilität PictBridge
Dateiformat JPEG
Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit PictBridge
Bestandsindeling JPEG
Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
86
EN
Ink Levels
Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Head Maintenance *¹
Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Sound *³, Screen Saver
Settings, Display Format *⁴, Date/Time, Daylight Saving Time,
Country/Region, Language
Network Settings See your online User’s Guide for details.
Home Network Print
Settings
See your online User’s Guide for details.
Fax Setting See your Fax Guide for details.
Bluetooth Settings See your online Users Guide for details.
PictBridge Setup Print Settings For details on the setting
items, see the Photos Mode
Menu list. R & 62
Photo Adjustments
Select Location Folder Select, Group Select
Restore Default
Settings
Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
Reset Network Settings, Reset All except Network & Fax
Settings, Reset All Settings
F Setup Mode
Setup Mode Menu
List
Liste de menus du
mode Cong
Setup-Modus-
Menüpunkte
Menu’s van de Inst.
EN
R & 86
*1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a pattern
and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed while checking
the print head nozzles.
*2 If the printout is smeared, set this function to
On.
*3 You can make sound settings for
Button Press, Error Notice, Completion Notice,
and Volume.
*4 You can select the LCD screen display format from
1-up with Info, 1-up without
Info, and View Thumbnail Images.
FR
DE
NL
R & 88
R & 87
R & 87
87
FR
Niveaux d’encre
Maintenance Vérif. des buses, Nettoy. tête, Align. tête, Maintenance auto
tête *¹
Cong imprim CD/DVD, Autocol, Pap. épais *², Son *³, Param économiseur,
Format ach *⁴, Date/hre, Heure d’été, Pays/région, Langue/
Language
Param réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Param impr réseau
maison
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Param fax Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de télécopie.
Param Bluetooth Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Param Pictbridge Param impr Pour plus de détails au
sujet des éléments de
paramétrage, reportez-vous
à la liste de menus du mode
Photos. R & 62
Réglages photo
Sélect. empl. Sélec dossier, Sélect. grpe
Rét valeurs déf Rét. param envoi/réception fax, Réinitial. données fax,
Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau et fax,
Rétablir ts param
F Mode Setup
*1 L’imprimante vérie automatiquement les buses de la tête d’impression sans
imprimer aucun motif et nettoie les buses obstruées. La vérication des buses de la
tête d’impression consomme de l’encre.
*2 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur
Oui.
*3 Vous pouvez régler les paramètres sonores des options
App touche, Notif err.,
Notif nalisation et Volume.
*4 Vous pouvez sélectionner un des formats d’achage de l’écran LCD suivants :
1/1
ac infos, 1/1 ss infos et Acher miniatures.
DE
Füllstände
Wartung Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausrichtung, Automatische
Druckkopfwartung *¹
Setup Drucker CD/DVD, Aufkleber, Dickes Pap. *², Klang *³,
Bildschirmschoner, Displayformat *⁴, Dat./Zeit, Sommerzeit,
Land/Region, Sprache/Language
Netzwerkeinst. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Heim-Netz-
Druckeinstellungen
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Faxeinst. Weitere Informationen, siehe Faxhandbuch.
Bluetooth-
Einstellungen
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Setup Pictbridge Druckeinst. Zur Einstellung der
Parameter, siehe Fotomodus-
Menüpunkte. R & 62
Fotoeinstellungen
Position wählen Ordner wählen, Gruppe wählen
Einst. wiederh. Fax-Sende-/Empf.einst. zurücks., Faxdateneinst.
zurücksetzen, Netzwerkeinst. zurücks., Alles außer Netzwerk
& Faxeinst. zurücksetzen, Alle Einst. zurücks.
F Setup-Modus
*1 Dieser Drucker prüft die Druckkopfdüsen automatisch, ohne ein Muster zu
drucken, und reinigt die Düsen, wenn sie verstopft sind. Bei der Prüfung der
Druckkopfdüsen wird eine geringe Menge Tinte verbraucht.
*2 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (
Ein).
*3 Sie können Klangeinstellungen für
Taste drücken, Fehlermeldung,
Abschlussmeldung und Lautstärke kongurieren.
*4 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen:
1x mit Info, 1x
ohne Info und Miniaturbild anzeigen.
88
NL
Inktniveaus
Onderhoud Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl., Autom.
printkoponderhoud *¹
Printer inst. Cd/dvd, Stickers, Dik papier *², Geluid *³, Schermbeveil. inst.,
Weergave *⁴, Dat./tijd, Zomertijd, Land, Taal/Language
Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Netwerkinstellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Faxinstell. Zie de online-Faxhandleiding voor meer informatie.
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
PictBridge inst. Afdrukinst. Zie de menu’s van de
fotomodus voor informatie
over de instellingen. R & 62
Fotoaanpassing
Locatie sel. Map select., Groep sel.
Inst. terughalen Inst. fax verz./ontv. herstellen, Faxgegevens resetten,
Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk en fax
resetten, Alle inst. herstellen
F Setupmodus
*1 Deze printer controleert automatisch de spuitkanaaltjes van de printkop zonder
een patroon af te drukken en reinigt de kanaaltjes als ze verstopt zijn. Bij het
controleren van de spuitkanaaltjes wordt een beetje inkt verbruikt.
*2 Zet deze functie op
Aan als de afdruk vlekken heeft.
*3 U kunt geluid instellen voor
Knop indr., Foutmelding, Gereedmelding en
Volume.
*4 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit
1 met info, 1 zonder info en
Miniaturen weergeven.
89
Solving Problems
Résolution des problèmes
Probleme lösen
Problemen oplossen
90
Error Messages Solution
It is likely that a paper jam has occurred in the printer. Turn o
the printer, then open the scanner unit and remove the paper.
See your documentation.
R & 103
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly.
See your documentation.
R & 28
A printer error has occurred. Turn o the printer and turn it on
again. See your documentation.
R & 105
A scanner error has occurred. See your documentation. Turn the printer o and then back on. If the error message still
appears, contact your dealer.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life.
Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of
their service life. When the ink pads are saturated, the printer
stops and Epson support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please
contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads.
Failed to playback. The video codec for the movie data is not supported. Make sure
that your movie data meets the requirements. See your online
User’s Guide.
The data is too complex to print with Bluetooth. See the documentation for the device transmitting the data.
Error in the data. The document cannot be printed. See the documentation for the device transmitting the data.
(Cause: The data is not available because of a malfunction in the
device.)
Error in the data. The document may not be printed correctly. See the documentation for the device transmitting the data.
(Cause: A part of the data is corrupted or cannot be buered.)
Backup Error.
Error Code XXXXXXXX
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of
the error code and contact your dealer.
The combination of IP address and subnet mask is invalid. See
your documentation.
See the Networking guide in the online Users Guide for details.
The print head cannot be cleaned completely with Auto Head
Maintenance. See your documentation.
After cleaning, check the print head from the Maintenance
menu in Setup mode. If quality has not improved, contact Epson
support for repairs. If nozzles are still clogged you can continue
printing by setting Automatic Head Maintenance to o from
the Maintenance menu in Setup mode.
Error Messages
Messages d’erreur
Fehlermeldungen
Foutmeldingen
EN
R & 90
FR
DE
NL
R & 93
R & 92
R & 91
91
Messages d’erreur Solution
Bourrage papier dans l’imprimante probable. Mettez impr. hors
tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap. Reportez-vs
au manuel.
R & 103
Imp reconnaître photos. Vériez que les photos sont
correctement placées. Voir la doc.
R & 28
Erreur impr. Mettez l’imprimante hors tension, puis sous tension.
Voir la documentation.
R & 105
Erreur scanner. Voir la documentation. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message
d’erreur s’ache toujours, contactez votre revendeur.
Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en n de vie.
Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la
n de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante
s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de Epson pour reprendre
l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en n de vie. Contactez
l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre.
Échec lecture Le codec vidéo des données du lm n’est pas pris en charge. Vériez que les
données du lm correspondent aux exigences requises. Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne.
Document trop complexe pr impr ac Bluetooth. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données.
Erreur données. Impr du doc impossible. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données.
(Cause : les données ne sont pas disponibles en raison d’une anomalie de
fonctionnement du périphérique.)
Erreur données. Possible que doc ne soit pas imprimé
correctement.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données.
(Cause : une partie des données est corrompue ou ne peut être mise en mémoire
tampon.)
Erreur sauveg
Code d’err XXXXXXXX
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Notez le code d’erreur et
contactez votre revendeur.
Association adresse IP et masque de sous-réseau incorrecte. Voir
la doc.
Reportez-vous au guide Mise en réseau du Guide d’utilisation en ligne pour plus
de détails.
La tête ne peut être nettoyée complètement avec maintenance
auto tête. Voir la documentation.
Après le nettoyage, vériez la tête d’impression à partir du menu Maintenance
du mode Cong. Si la qualité ne sest pas améliorée, contactez l’assistance de
Epson pour procéder aux réparations. Si les buses sont toujours obstruées, vous
pouvez poursuivre l’impression en désactivant la fonction Maintenance auto
tête dans le menu Maintenance du mode Cong.
92
Fehlermeldungen Lösung
Wahrscheinlich liegt ein Papierstau im Drucker vor. Drucker
ausschalten, Scanner önen und dann Papier entfernen. Siehe
Handbuch.
R & 103
Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig eingelegt
sind. Siehe Dokumentation.
R & 28
Druckerfehler aufgetreten. Drucker aus- und wieder einschalten.
Siehe Handbuch.
R & 105
Scannerfehler aufgetreten. Siehe Handbuch. Drucker aus- und wiedereinschalten. Wenn die Fehlermeldung
immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu
ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll
sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-
Kundendienst wenden, um weiter drucken zu können.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson-
Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-
Support.
Wiedergabe-Fehler. Der Video-Codec der Filmdaten wird nicht unterstützt. Sicherstellen,
dass die Filmdaten den Anforderungen entsprechen. Weitere
Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Das Dokument ist zu komplex zum Drucken mit Bluetooth. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Fehler in den Daten. Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die
Daten sind wegen einer Gerätestörung nicht verfügbar.)
Fehler in den Daten. Das Dokument wird unter Umständen nicht
einwandfrei gedruckt.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache:
Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuert
werden.)
Sich.fehler
Fehlercode XXXXXXXX
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen.
Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist ungültig.
Siehe Dokumentation.
Weitere Informationen, siehe Netzwerk im Online-
Benutzerhandbuch.
Druckkopf lässt sich mit automatischer Kopfwartung nicht
vollständig reinigen. Siehe Handbuch.
Nach der Reinigung den Druckkopf unter Wartung im Setup-
Modus prüfen. Wenn die Qualität nicht besser geworden ist,
wenden Sie sich zur Reparatur an den Epson-Kundendienst.
Wenn die Düsen immer noch verstopft sind, können Sie mit dem
Drucken fortfahren. Deaktivieren Sie dazu die Automatische
Druckkopfwartung im Menü Wartung im Setup-Modus.
93
Foutmeldingen Oplossing
Waarschijnlijk is papier vastgelopen in de printer. Zet printer uit,
open scanner en verwijder papier. Zie documentatie.
R & 103
Foto’s niet herkend. Fotos moeten goed liggen. Zie
documentatie.
R & 28
Printerfout. Zet printer uit en weer aan. Zie documentatie.
R & 105
Scannerfout. Zie documentatie. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de
foutmelding blijft terugkomen.
Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem
contact op met Epson Support.
Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal
verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson
nodig om nog te kunnen afdrukken.
Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op
met Epson Support.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het
inktkussentje.
Kan niet afspelen. De videocodec voor de lmgegevens wordt niet ondersteund.
Zorg ervoor dat de lmgegevens aan de vereisten voldoen. Zie
de online-Gebruikershandleiding.
Het document is te complex om af te drukken via Bluetooth. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens
verzendt.
Fout in gegevens. Het document kan niet worden afgedrukt. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens
verzendt. (Oorzaak: gegevens niet beschikbaar door storing in
apparaat.)
Fout in gegevens. Het document wordt mogelijk niet goed
afgedrukt.
Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens
verzendt. (Oorzaak: deel van gegevens is beschadigd of kan niet
worden gebuerd.)
Kopieerfout.
Foutcode XXXXXXXX
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd.
Noteer de foutcode en neem contact op met uw leverancier.
Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie
documentatie.
Zie de handleiding over Netwerken in de online-
Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Printkop kan niet totaal worden gereinigd met autom.
kopreiniging. Zie documentatie.
Na de reiniging controleert u de printkop via het menu
Onderhoud onder Inst. Neem contact op met Epson voor
reparatie als de kwaliteit niet is verbeterd. Als de spuitkanaaltjes
nog steeds verstopt zijn, kunt u doorgaan met afdrukken door
Autom. printkoponderhoud uit te schakelen in het menu
Onderhoud onder Inst.
94
Replacing Ink
Cartridges
Remplacement des
cartouches d’encre
Auswechseln von
Tintenpatronen
Cartridges
vervangen
Ink Cartridge Handling Precautions
Never move the print head by hand.
Some ink may be consumed when cartridges are
inserted because the printer automatically checks
their reliability.
For maximum ink eciency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epsons
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
When an ink cartridge is expended, you cannot
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
Il est possible que de l’encre soit consommée lors de l’insertion
des cartouches car l’imprimante eectue automatiquement un
test de abilité.
Pour une ecacité optimale, ne retirez une cartouche que
lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les
cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être
utilisées lorsqu’elles sont réinsérées.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la abilité des
encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer
si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de
cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non
fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement
imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les
informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas
achées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est
enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de
l’assistance.
Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
commencer le remplacement. Une fois le remplacement de
la cartouche commencé, vous devez eectuer l’ensemble des
étapes en une fois.
Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation
de la cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre
présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être
prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une abilité
optimale, la cartouche est emballée sous vide.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués
par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau
de l’imprimante.
Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si
l’une des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
95
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
Immer wenn eine Tintenpatrone eingesetzt wird, kann Tinte
verbraucht werden, da der Drucker stets automatisch eine
Verlässlichkeitskontrolle durchführt.
Für eine maximale Nutzung der Tinte die Tintenpatrone erst
herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Werden
Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand erneut eingesetzt,
können sie ggf. nicht weiterverwendet werden.
Es wird empfohlen, ausschließlich Original-Epson-
Tintenpatronen zu verwenden. Für die Qualität und
Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson
keine Garantie übernehmen. Die Verwendung von Tinten
anderer Hersteller kann Schäden verursachen, die von
der Epson-Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter
gewissen Umständen ein fehlerhaftes Druckerverhalten
hervorrufen. Informationen über den Tintenstand von
Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt
und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche
Information für den Kundendienst protokolliert.
Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem
Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel
begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt
werden.
Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des
Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
Die Tintenpatronenverpackung erst önen, wenn die Patrone
in den Drucker eingesetzt werden kann. Die Tintenpatrone ist
vakuumverpackt, um ihre Haltbarkeit zu gewährleisten.
Die Verwendung von Produkten, die nicht von Epson
hergestellt wurden, kann Schäden verursachen, die von
der Epson-Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter
gewissen Umständen ein fehlerhaftes Druckerverhalten
hervorrufen.
Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt
werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
Verplaats de printkop nooit met de hand.
Telkens wanneer een cartridge in de printer wordt geplaatst,
kan een beetje inkt worden verbruikt, doordat de printer een
controle uitvoert.
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen
vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al
bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden
gebruikt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan
niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van
niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder
de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van
dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe
leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk
wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het
gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor
eventueel gebruik bij service en ondersteuning.
Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op
het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met
de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één
sessie afronden.
Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een
nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de
spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment
waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is
vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen
leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson
valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde
omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de
juiste manier gedraagt.
Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen
afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges
nog wel inkt.
c
O
O
O
O
O
O
O
O
O
96
A C
D E
Do not lift up the scanner unit
when the document cover is open.
Ne soulevez pas le module scanner
lorsque le capot est ouvert.
Die Scannereinheit nicht anheben,
wenn die Vorlagenabdeckung
geönet ist.
Til de scannereenheid niet op
wanneer het deksel open is.
c
Check the color to replace.
Identiez la couleur à remplacer.
Zu ersetzende Farbe prüfen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Pinch and remove.
Appuyez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
Unpack.
Déballez.
Auspacken.
Uitpakken.
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
c
B
Select Replace now.
Sélectionnez Rempl imméd.
Jetzt ersetzen wählen.
Nu vervangen selecteren.
97
F G
Remove the yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Insert and push.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
H
Close. Ink charging starts.
Fermez. Le chargement de l’encre
démarre.
Schließen. Aktivierung des
Tintensystems beginnt.
Sluiten. Inkt wordt geladen.
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
Q
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions
from step 3 with the printer turned on.
Pour remplacer une cartouche d’encre avant quelle soit vide, suivez les
instructions à partir de l’étape 3 lorsque limprimante est sous tension.
Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen
Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt 3 aus.
Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is,
volg dan de instructies vanaf stap 3 met de printer ingeschakeld.
Q
98
C D
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
B
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Paper Jam
Bourrage papier
Papierstau
Vastgelopen papier
Inside the printer 1
Dans l’imprimante 1
Im Innern des
Druckers 1
In de printer 1
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
E
A
Proceed to next screen.
Passez à l’écran suivant.
Weiter zum nächsten Bildschirm.
Volgend scherm weergeven.
99
Reattach.
Réinstallez.
Wieder einsetzen.
Aanbrengen.
F H I
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Replace.
Réinstallez.
Wieder einsetzen.
Aanbrengen.
G
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Restart printing.
Redémarrez l’impression.
Drucken neu starten.
Afdrukken starten.
J
100
C
D
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
B
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Paper cassette
Unité papier
Papierkassette
Papiercassette
Align the edges.
Alignez les bords.
Kanten ausrichten.
Randen gelijkleggen.
E
Carefully remove.
Retirez délicatement.
Vorsichtig entfernen.
Voorzichtig verwijderen.
F
Check the message.
Consultez le message.
Meldung prüfen.
Melding lezen.
A
Insert keeping the cassette at.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten.
Plaatsen (cassette vlak houden).
G
101
K L
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
Carefully stand the printer on its side.
Placez délicatement l’imprimante sur
le côté.
Drucker vorsichtig auf die Seite
stellen.
Printer voorzichtig op zijn kant
zetten.
I
Turn o.
Hors tension.
Ausschalten.
Uitzetten.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
M
Unplug.
Débranchez.
Ausstecken.
Uittrekken.
J
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Si le message d’erreur ne s’eace
pas, procédez comme suit.
Wenn eine Fehlermeldung nicht
beseitigt werden kann, versuchen
Sie die folgenden Schritte.
Probeer de volgende stappen als
een foutmelding niet kan worden
gewist.
Replace.
Réinstallez.
Wieder einsetzen.
Aanbrengen.
N
H
Restart printing.
Redémarrez l’impression.
Drucken neu starten.
Afdrukken starten.
102
ADF
ADF
ADF
ADF
B
C
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
A
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
F
If you do not open the ADF cover,
the printer may be damaged.
Il est possible que l’imprimante
soit endommagée si vous nouvrez
pas le capot du chargeur ADF.
Wenn Sie die ADF-Abdeckung
nicht önen, könnte der Drucker
beschädigt werden.
Als u de klep niet opent, kunt u de
printer beschadigen.
c
E
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
D
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
103
Inside the printer 2
Dans l’imprimante 2
Im Innern des
Druckers 2
In de printer 2
A B C
D
Check the message.
Consultez le message.
Meldung prüfen.
Melding lezen.
Turn o.
Hors tension.
Ausschalten.
Uitzetten.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
Remove.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
104
Auto Duplexer
(option)
Unité Auto Duplexer
(en option)
Auto Duplexer
(optional)
Auto Duplexer (optie)
For details on removing jammed paper from the optional Auto Duplexer, see
your online User’s Guide.
Pour plus de détails au sujet du retrait du papier coincé dans l’unité Auto
Duplexer en option, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Weitere Informationen zum Beseitigen von Papierstau im optionalen Auto
Duplexer nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie over het
verwijderen van vastgelopen papier uit de apart verkrijgbare Auto Duplexer.
105
Printer Error
Erreur imprimante
Druckerfehler
Printerfout
If the error message on the left is displayed, turn o the printer and then make
sure that no paper remains in the printer. R & 98
Si le message d’erreur indiqué sur la gauche s’ache, mettez l’imprimante hors
tension et vériez que l’imprimante ne contient pas de papier. R & 98
Wenn die links abgebildete Fehlermeldung erscheint, schalten Sie den Drucker
aus und stellen Sie sicher, dass kein Papier mehr im Drucker ist. R & 98
Als de hier getoonde foutmelding wordt weergegeven, zet u de printer uit en
kijkt u of er geen papier in de printer is achtergebleven. R & 98
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer
back on. If the error message still appears, contact your dealer.
Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué sur la droite. Remettez
ensuite l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur s’ache toujours, contactez votre revendeur.
Bendet sich das Transportsicherungsmaterial noch an seiner ursprünglichen Position, nehmen Sie es heraus und
setzen Sie es wie in der Abbildung rechts dargestellt ein. Schalten Sie dann den Drucker wieder ein. Wenn die
Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Als het beschermmateriaal nog op de oorspronkelijke plaats aanwezig is, verwijdert u het en brengt u het aan zoals
hiernaast (rechts) wordt getoond. Zet de printer vervolgens weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding
blijft terugkomen.
106
Print Quality
Problems
Problèmes de
qualité d’impression
Probleme mit der
Druckqualität
Problemen met de
afdrukkwaliteit
Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide.
Clean the print head. R & 80
Align the print head. R & 82
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table.
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 94
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
O
O
O
O
O
Utilisez une ou plusieurs des solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Nettoyez la tête d’impression. R & 80
Alignez la tête d’impression. R & 82
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition.
La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 94
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
O
O
O
O
O
Probieren Sie nacheinander die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Weitere Informationen nden Sie im
Online-Benutzerhandbuch.
Druckkopf reinigen. R & 80
Druckkopf justieren. R & 82
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen.
Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Önen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 94
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
O
O
O
O
O
Probeer een van de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Reinig de printkop. R & 80
Lijn de printkop uit. R & 82
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer.
Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 94
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
O
O
O
O
O
107
Print Layout Problems
Problèmes de
disposition de
l’impression
Drucklayoutprobleme
Problemen met de
afdruklay-out
Check the following points.
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 40, 62
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 20, 28
Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 38
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
Clean the document table. See your online User’s Guide.
O
O
O
O
O
Vériez les points suivants.
Vériez que les paramètres Taille pap, Dispo. et Réduire/ag. sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 40, 62
Vériez que vous avez chargé du papier et placé l’original correctement. R & 20, 28
Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 38
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
O
O
O
O
O
Folgende Aspekte überprüfen.
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout und Zoom gewählt ist. R & 40, 62
Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 20, 28
Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 38
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
O
O
O
O
O
Controleer de volgende punten.
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out en Zoom. R & 40, 62
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 20, 28
Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 38
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
O
O
O
O
O
108
Other Problems
Autres problèmes
Sonstige Probleme
Overige problemen
In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and
the paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try
printing again.
When you turn o your printer, a red lamp inside the printer may remain on. The lamp will stay on for a maximum of 15 minutes,
then go out automatically. This does not indicate malfunction.
O
O
Dans certains cas, lorsque le module scanner reste ouvert pendant un certain temps, par exemple, il est possible que
l’imprimante cesse de fonctionner à mi-chemin et que le papier ou le CD/DVD soit éjecté. Si le module scanner est ouvert,
fermez-le. Il est possible que l’imprimante reprenne l’impression. Si ce nest pas le cas, relancez l’impression.
Lors de la mise hors tension de l’imprimante, il est possible qu’une lampe rouge, située à l’intérieur du périphérique, reste
allumée. La lampe reste allumée pendant un maximum de 15 minutes, puis s’éteint automatiquement. Ceci nindique pas une
anomalie de fonctionnement.
O
O
Wenn die Scannereinheit für eine bestimmte Zeit geönet bleibt, kann es sein, dass der Drucker mitten im Ausdruck stoppt und
das Papier oder die CD/DVD ausgegeben wird. Wenn die Scannereinheit geönet ist, schließen Sie diese. Der Drucker setzt den
Ausdruck möglicherweise fort, wenn nicht, starten Sie den Ausdruck erneut.
Beim Ausschalten des Druckers kann es vorkommen, dass eine rote Lampe im Drucker weiterhin leuchtet. Die Lampe leuchtet
maximal 15 Minuten und wird automatisch ausgeschaltet. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
O
O
In sommige gevallen, bijvoorbeeld wanneer de scanner een bepaalde tijd open blijft staan, kan het afdrukken halverwege
worden onderbroken en kan het papier of de cd/dvd worden uitgeworpen. Als de scannereenheid geopend is, moet u deze
sluiten. Het afdrukken kan worden voortgezet. Als dit niet gebeurt, probeer dan opnieuw af te drukken.
Wanneer u de printer uitzet, kan in de printer een rood lampje blijven branden. Dit lampje blijft maximaal 15 minuten branden
en gaat vervolgens automatisch uit. Dit is geen defect.
O
O
109
Contacting
Customer Support
Contacter le service
clientèle
Kundendienst
kontaktieren
Contact
opnemen met de
klantenservice
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance
clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre
Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle nest pas répertorié, contactez le
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes nden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der
Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van
problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de
garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
110
Symbols
2-Sided Printing ....................................................................................40
2-up Copy ................................................................................................40
A
ADF ............................................................................................................30
Automatic document feeder (ADF) ...............................................30
Automatic Head Maintenance ........................................................86
B
B&W print ..........................................................................................40.62
backup memory card ..........................................................................73
beep ..........................................................................................................86
Bidirectional (print speed) ................................................................62
Binding Direction .................................................................................40
blank pages ......................................................................................... 108
Bluetooth Settings ...............................................................................86
Book/2-Sided ...................................................................................29.40
Book/2-up .........................................................................................29.40
Borderless/With Border ................................................................40.62
Brightness ...............................................................................................62
Buttons, Control panel ................................................................... 8.12
C
Camera Settings....................................................................................62
Camera Text ............................................................................................62
CD/DVD jacket, printing ....................................................................52
CD/DVD print area, adjusting ..........................................................51
CD/DVD print position, adjusting ..................................................39
CD Density ..............................................................................................62
cleaning, inside of the printer ....................................................... 106
Coloring Book ........................................................................................68
Color Restoration..................................................................................36
Contrast ...................................................................................................62
Control panel ............................................................................... 8.11.12
copying photos .....................................................................................36
crop photo ..................................................................................13.46.51
D
Date/Time ...............................................................................................86
date stamp (Date) ................................................................................62
Daylight Saving Time ..........................................................................86
density (coloring sheet) .....................................................................70
digital camera, printing from ...........................................................84
Display ..........................................................................................11.12.14
Display Format ......................................................................................86
Dry Time...................................................................................................40
E
Enhance .............................................................................................40.62
Expansion (Borderless photos) ..................................................40.62
F
Fax Setting ..............................................................................................86
Filter (Sepia, B&W) ..........................................................................40.62
Fit Frame ..................................................................................................62
Folder Select ..........................................................................................86
G
Group Select ....................................................................................14.86
Grph Paper A4 Size ..............................................................................74
H
Home Network Print Settings ..........................................................86
I
Ink Levels .................................................................................................86
L
Language, change ...............................................................................86
M
Main tray ..................................................................................................20
Memory card ..........................................................................................26
movie, printing ......................................................................................59
Movie Enhance ......................................................................................62
N
Network Settings ..................................................................................86
Note Pad A4 Size ...................................................................................74
Nozzle Check ..........................................................................................86
O
options ....................................................................................................... 3
P
P.I.M......................................................................................................40.62
Panel ............................................................................................... 8.12.15
PhotoEnhance ...........................................................................12.40.62
Photo tray ................................................................................................20
PictBridge Setup .............................................................................84.86
power failure ..........................................................................................16
Print All Photos ......................................................................................62
Printer Setup ..........................................................................................86
Proof Sheet .............................................................................................62
R
red eye, correction .........................................................................13.62
Restore Default Settings ....................................................................86
restore faded photo ............................................................................36
S
Saturation................................................................................................62
Scan Area .................................................................................................74
Scan to Email ....................................................................................72.74
Scan to PC ...............................................................................................72
Scan to PDF ......................................................................................72.74
Scene Detection ...................................................................................62
Screen Saver Settings .........................................................................86
Select by Date (photo) ........................................................................62
Select Location ................................................................................14.86
sepia print .........................................................................................40.62
Sharpness ................................................................................................62
Slide Show ..............................................................................................62
Sound .......................................................................................................86
supported paper ..................................................................................18
T
Thick Paper .............................................................................................86
Thin Rule A4 Size ..................................................................................74
thumbnail index, printings ...............................................................62
thumbnail view .....................................................................................86
touch the screen ...................................................................................11
trimming (crop) .........................................................................13.46.51
V
View PhotoEnhance ............................................................................12
W
Wide Rule A4 Size .................................................................................74
Z
zoom (crop) ................................................................................13.46.51
zoom (Reduce/Enlarge) .....................................................................40
EN Index
111
FR Index
A
ADF ............................................................................................................30
Achage .....................................................................................11.12.14
A PhotoEnhance ................................................................................12
Aj. cadre ...................................................................................................63
Amél. ...................................................................................................41.63
Animation ...............................................................................................63
appareil photo numérique, impression à partir de ..................84
B
Bac photo ................................................................................................20
Bac principal ...........................................................................................20
Bidirect. (vitesse d’impression) ........................................................63
bip ..............................................................................................................87
Bloc-notes A4 .........................................................................................75
C
Carte mémoire ......................................................................................26
carte mémoire de sauvegarde.........................................................73
Chargeur automatique de documents (ADF) ............................30
Composition lm ..................................................................................63
Cong imprim .......................................................................................87
Conguration PictBridge .............................................................84.87
Contraste .................................................................................................63
Copie 2 en 1 ............................................................................................41
copie de photos ....................................................................................36
D
Date/hre ...................................................................................................87
découpage (rognage) .............................................................13.46.51
densité (feuille de coloriage) ............................................................70
Densité CD ..............................................................................................63
Détection scène ....................................................................................63
E
Extension (photos sans marges) ...............................................41.63
F
Feuille vérication ................................................................................63
lm, impression.....................................................................................59
Filtre (Sépia, N&B) ...........................................................................41.63
Format ach ..........................................................................................87
H
Heure d’été .............................................................................................87
horodatage (Date)................................................................................63
I
impression en N&B ........................................................................41.63
impression en sépia .......................................................................41.63
Impression R/V ......................................................................................41
Imprimer toutes les photos ..............................................................63
index des miniatures, impressions .................................................63
Infos photo .............................................................................................63
L
Langue, changement ..........................................................................87
Livre/2/1 ............................................................................................29.41
Livre/RV ..............................................................................................29.41
Livre de coloriage .................................................................................68
Luminosité ..............................................................................................63
M
Maintenance auto tête .......................................................................87
N
Netteté .....................................................................................................63
nettoyage, intérieur de l’imprimante ......................................... 106
Niveaux d’encre.....................................................................................87
Num vers email ...............................................................................72.75
Num vers PC ...........................................................................................72
Num vers PDF ..................................................................................72.75
O
options ....................................................................................................... 3
P
P.I.M......................................................................................................41.63
pages blanches .................................................................................. 108
Panneau ......................................................................................... 8.12.15
Panneau de contrôle ................................................................. 8.11.12
panne d’électricité ...............................................................................16
Pap. épais ................................................................................................87
Papier mm A4 ........................................................................................75
papier pris en charge ..........................................................................18
Param Bluetooth ...................................................................................87
Param économiseur ............................................................................87
Param fax .................................................................................................87
Param impr réseau maison ...............................................................87
Param réseau .........................................................................................87
PhotoEnhance ...........................................................................12.41.63
pochette CD/DVD, impression ........................................................52
position d’impression CD/DVD, ajustement ...............................39
R
Règle ne A4 ..........................................................................................75
Règle large A4........................................................................................75
Restauration de la couleur ................................................................36
restaurer une photo passée..............................................................36
Rét valeurs déf .......................................................................................87
rogner la photo .........................................................................13.46.51
S
Saturation................................................................................................63
Sélec dossier...........................................................................................87
Sélect./date (photo).............................................................................63
Sélect. empl. .....................................................................................14.87
Sélect. grpe .......................................................................................14.87
Sens de reliure .......................................................................................41
Son .............................................................................................................87
Ss marges/Marge ............................................................................41.63
T
Texte app. ................................................................................................63
toucher l’écran .......................................................................................11
Touches, panneau de contrôle .................................................... 8.12
Tps séch ...................................................................................................41
V
Vérif. des buses ......................................................................................87
vue des miniatures...............................................................................87
Y
yeux rouges, correction ...............................................................13.63
Z
zone d’impression CD/DVD, ajustement .....................................51
Zone num ................................................................................................75
zoom .........................................................................................................41
zoom (rognage) ........................................................................13.46.51
112
DE
Index
Symbols
2-fach Kopie ...........................................................................................42
2-seitiger Druck .....................................................................................42
A
ADF ............................................................................................................30
Alle Fotos drucken ...............................................................................63
An Rahmen anpassen .........................................................................63
Anzeigefeld ................................................................................11.12.14
Autokorrektur ..................................................................................42.63
Automatische Druckkopfwartung .................................................87
Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ..........................................30
B
Bedienfeld ..................................................................................... 8.11.12
beschneiden (zuschneiden) .................................................13.46.51
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ..........................................63
Bildschirm berühren............................................................................11
Bildschirmschoner ...............................................................................87
Binderichtung ........................................................................................42
Bluetooth-Einstellungen ...................................................................87
Buch/2-seitig ....................................................................................29.42
Buch/2x ..............................................................................................29.42
C
CD-Dichte ................................................................................................63
CD/DVD-Druckbereich, einstellen .................................................51
CD/DVD-Druckposition, anpassen.................................................39
CD/DVD-Hülle, drucken .....................................................................52
D
Datum/Zeit .............................................................................................87
Datumsstempel (Datum) ...................................................................63
Diashow ...................................................................................................63
Dichte (Malvorlage) .............................................................................70
Dickes Papier ..........................................................................................87
Digitalkamera, drucken von .............................................................84
Displayformat ........................................................................................87
Düsentest ................................................................................................87
E
Einstellungen wiederherstellen .....................................................87
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................42.63
F
Farbwiederherstellung .......................................................................36
Faxeinstellung .......................................................................................87
Feine Linien A4-Größe ........................................................................75
Film, drucken .........................................................................................59
Filter (Sepia, SW) .............................................................................42.63
Fotofach ...................................................................................................20
Fotoinformation....................................................................................63
Fotos kopieren .......................................................................................36
Foto zuschneiden .....................................................................13.46.51
Füllstände ................................................................................................87
G
Gruppe wählen ...............................................................................14.87
H
Hauptpapierfach ..................................................................................20
Heim-Netz-Druckeinstellungen ......................................................87
Helligkeit .................................................................................................63
K
Kameratext .............................................................................................63
Klang .........................................................................................................87
Kontrast....................................................................................................63
Korrekturabzug .....................................................................................63
L
leere Seiten .......................................................................................... 108
M
Malbuch ...................................................................................................68
Miniaturansicht .....................................................................................87
Miniaturbildindex, drucken ..............................................................63
mm-Papier A4-Größe ..........................................................................75
Motiverkennung ...................................................................................63
Movie-Komposition .............................................................................63
N
Nach Datum wählen (Foto) ...............................................................63
Netzwerkeinstellungen ......................................................................87
Notizblock A4-Größe ..........................................................................75
O
Optionen ................................................................................................... 3
Ordner wählen ......................................................................................87
P
P.I.M......................................................................................................42.63
Panel ............................................................................................... 8.12.15
PhotoEnhance ...........................................................................12.42.63
PhotoEnhance anzeigen ....................................................................12
Position wählen ..............................................................................14.87
R
Randlos/Rand ..................................................................................42.63
Reinigen, Druckerinnenraum........................................................ 106
Rote Augen-Korrektur .................................................................13. 63
S
Sättigung .................................................................................................63
Scan-to-Email ...................................................................................72.75
Scan-to-PC ..............................................................................................72
Scan-to-PDF .....................................................................................72.75
Scanbereich ............................................................................................75
Schärfe .....................................................................................................63
Sepia-Druck ......................................................................................42.63
Setup Drucker ........................................................................................87
Setup Pictbridge .............................................................................84.87
Signalton .................................................................................................87
Sommerzeit ............................................................................................87
Speicherkarte.........................................................................................26
Speicherkarte sichern .........................................................................73
Sprache, ändern ....................................................................................87
Stromausfall ...........................................................................................16
SW-Druck ...........................................................................................42.63
T
Tasten, Bedienfeld ............................................................................ 8.12
Trocknungszeit ......................................................................................42
U
unterstütztes Papier ............................................................................18
V
verblasste Fotos wiederherstellen .................................................36
W
Weite Linien A4-Größe .......................................................................75
Z
Zoom (verkleinern/vergrößern) ......................................................42
zoomen (zuschneiden) ...........................................................13.46.51
113
NL Index
A
aanraken van scherm ..........................................................................11
ADF ............................................................................................................30
Afdrukgebied van cd/dvd, aanpassen ..........................................51
Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen ............................................39
Alle fotos afdrukken ............................................................................64
Autom. printkoponderhoud ............................................................88
Automatische documenttoevoer (ADF) .......................................30
B
Bedieningspaneel ...................................................................... 8.11.12
Bidirect. (afdruksnelheid) ..................................................................64
Bindrichting ............................................................................................43
blanco paginas .................................................................................. 108
Bluetooth-instellingen .......................................................................88
Boek/2>1 ...........................................................................................29.43
Boek/dubbelz. .................................................................................29.43
C
Cameratekst ...........................................................................................64
Cd-/dvd-hoesje, afdrukken ...............................................................52
CD Dichtheid ..........................................................................................64
Contrast ...................................................................................................64
D
Dat./tijd ....................................................................................................88
datumstempel (Datum) .....................................................................64
Diavoorstelling ......................................................................................64
dichtheid (kleurplaat) .........................................................................70
digitale camera, afdrukken van .......................................................84
Dik papier ................................................................................................88
Display ..........................................................................................11.12.14
Droogt. .....................................................................................................43
Dubbelzijdig...........................................................................................43
F
Faxinstell. .................................................................................................88
lm, afdrukken ......................................................................................59
Filmcompositie......................................................................................64
Filter (Sepia, Z/W) ...........................................................................43.64
fotos kopiëren .......................................................................................36
foto bijsnijden ...........................................................................13.46.51
Fotogegevens ........................................................................................64
Fotolade ...................................................................................................20
G
Geheugenkaart .....................................................................................26
geheugenkaart kopiëren ...................................................................73
Geluid .......................................................................................................88
Groep sel............................................................................................14.88
H
Helderheid ..............................................................................................64
Hoofdlade ...............................................................................................20
I
Inktniveaus .............................................................................................88
Inst. terughalen .....................................................................................88
K
Kadervull. ................................................................................................64
Kladblok A4 ............................................................................................76
Kleurboek ................................................................................................68
Kleuren herstellen ................................................................................36
Knoppen, Bedieningspaneel ........................................................ 8.12
Kop. 2-op-1 .............................................................................................43
L
Lijntjes groot A4....................................................................................76
Lijntjes klein A4 .....................................................................................76
Locatie sel..........................................................................................14.88
M
Map select. ..............................................................................................88
Millimeterpap. A4 .................................................................................76
miniaturen in index, afdrukken .......................................................64
miniaturen weergeven .......................................................................88
N
Netwerkinst. ...........................................................................................88
Netwerkinstellingen ............................................................................88
O
ondersteund papier ............................................................................18
opties .......................................................................................................... 3
P
Paneel ............................................................................................. 8.12.15
PhotoEnhance ...........................................................................12.43.64
PhotoEnhance weerg..........................................................................12
PictBridge-instellingen.................................................................84.88
PIM .......................................................................................................43.64
Printer inst. ..............................................................................................88
Proefvel ....................................................................................................64
R
Randloos/Met rand ........................................................................43.64
reinigen, binnenzijde printer ........................................................ 106
rode ogen, correctie ......................................................................13.64
S
Scangeb. ..................................................................................................76
Scannen naar mail .........................................................................72.76
Scannen naar pc ...................................................................................72
Scannen naar PDF ..........................................................................72.76
Scènedetectie ........................................................................................64
Schermbeveil. inst. ...............................................................................88
Scherpte ..................................................................................................64
Sel. op datum (foto) .............................................................................64
sepia-afdruk......................................................................................43.64
Spuitkan. contr. .....................................................................................88
stroomstoring ........................................................................................16
T
Taal, wijzigen ..........................................................................................88
toon ...........................................................................................................88
U
uitsnede maken (bijsnijden) .................................................13.46.51
V
Verbet. ................................................................................................43.64
Vergrot. (randloze fotos) ..............................................................43.64
verkleurde fotos herstellen ..............................................................36
Verzadig. ..................................................................................................64
W
Weergave ................................................................................................88
Z
Zomertijd ................................................................................................88
zoom .........................................................................................................43
zoom (bijsnijden)......................................................................13.46.51
zwart-witafdruk ..............................................................................43.64
114
115
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporations operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON
®
is a registered trademark and EPSON STYLUS
and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching
and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDHC
is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation.
xD-Picture Card
is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth
®
word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Copyright © 2008 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
BK C M Y LC LM
Epson
Stylus
Photo
PX800FW
T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806
T0791 T0792 T0793 T0794 T0795 T0796
Epson Stylus Photo
TX800FW *²
82N
(T0821N)
81N
(T0811N)
82N
(T0822N)
81N
(T0812N)
82N
(T0823N)
81N
(T0813N)
82N
(T0824N)
81N
(T0814N)
82N
(T0825N)
81N
(T0815N)
82N
(T0826N)
81N
(T0816N)
EN
Black Cyan Magenta Yellow Light Cyan Light Magenta
FR
Noir Cyan Magenta Jaune Cyan clair Magenta clair
DE
Schwarz Cyan Magenta Gelb Hellcyan Hellmagenta
NL
Zwart Cyaan Magenta Geel Lichtcyaan Lichtmagenta
Available ink cartridge sizes vary by area.
Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre.
Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region.
De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land.
(C)
*1 For the PX800FW Series, Epson
recommends the T080 ink cartridges for
normal print usage.
*2 For the TX800FW Series, the ink
cartridge numbers between the
parenthesis may be displayed
depending on the area.
*1 Pour les imprimantes PX800FW Series,
Epson recommande les cartouches
d’encre T080 dans le cadre d’une
utilisation normale.
*2 Sur les modèles TX800FW Series, il est
possible que les numéros de cartouche
d’encre entre parenthèses soient
achés dans certains pays.
*1 Für die PX800FW-Serie empehlt Epson
die T080-Tintenpatronen für normale
Druckvolumen.
*2 Bei der Serie TX800FW werden
abhängig von Land/Region ggf. die
Tintenpatronennummern in Klammern
angezeigt.
*1 Voor de PX800FW Series raadt Epson
cartridges van het type T080 aan als u
normaal afdrukt.
*2 Voor de TX800FW Series: afhankelijk
van het land kan het cartridgenummer
tussen haakjes worden weergegeven.

Documenttranscriptie

EN Basic Operation Guide - for use without a computer - FR Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - DE Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - NL Basishandleiding - voor gebruik zonder computer - About This Guide À propos de ce guide Über dieses Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: w  c Warning: Caution: Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Cautions must be observed to avoid damage to your equipment. Attention : Important : avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles. mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement. Warnung: Vorsicht: Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden. Waarschuwing: Let op: Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen. Q Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment. À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation. Note: Notes contain important information and hints for using the printer. Remarque : informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante. Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden. Hinweis: Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen. Opmerking: Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers. Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer. R& Indicates a page number where additional information can be found. Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles. Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu finden sind. Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is. Getting More Information Informations complémentaires Hier erhalten Sie weitere Informationen Meer informatie Fax Guide Guide de télécopie Faxhandbuch Faxhandleiding User’s Guide Guide d’utilisation Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Options Options Optionen Opties Bluetooth Auto Duplexer  EN Contents Handling Media Selecting Paper...................................................................................................................................................18 Loading Paper.....................................................................................................................................................20 Loading a CD/DVD............................................................................................................................................24 Inserting a Memory Card................................................................................................................................26 Placing Originals................................................................................................................................................28 Copy Mode Copying Documents.........................................................................................................................................34 Reprint/Restore Photos...................................................................................................................................36 Copying a CD/DVD............................................................................................................................................38 Copy Mode Menu List......................................................................................................................................40 Photos Mode Printing Photos...................................................................................................................................................46 Printing in Various Layouts.............................................................................................................................48 Printing on a CD/DVD......................................................................................................................................50 Printing Photo Greeting Cards......................................................................................................................53 Printing Photos from an Index Sheet.........................................................................................................56 Playing a Movie and Printing Photos..........................................................................................................59 Photos Mode Menu List...................................................................................................................................62 Other Modes Printing Ruled Paper.........................................................................................................................................66 Printing a Coloring Sheet................................................................................................................................68 Scanning to a Memory Card..........................................................................................................................71 Scanning to a Computer.................................................................................................................................72 Backup to External Storage Device.............................................................................................................73 Other Modes Menu List...................................................................................................................................74 Setup Mode (Maintenance) Checking the Ink Cartridge Status...............................................................................................................78 Checking/Cleaning the Print Head..............................................................................................................80 Aligning the Print Head...................................................................................................................................82 PictBridge Setup................................................................................................................................................84 Setup Mode Menu List.....................................................................................................................................86 Solving Problems Error Messages....................................................................................................................................................90 Replacing Ink Cartridges.................................................................................................................................94 Paper Jam.............................................................................................................................................................98 Printer Error....................................................................................................................................................... 105 Print Quality Problems.................................................................................................................................. 106 Print Layout Problems................................................................................................................................... 107 Other Problems............................................................................................................................................... 108 Contacting Customer Support.................................................................................................................. 109  FR Table des matières Gestion des supports Sélection du papier...........................................................................................................................................18 Chargement du papier....................................................................................................................................20 Chargement d’un CD/DVD.............................................................................................................................24 Insertion d’une carte mémoire.....................................................................................................................26 Mise en place des originaux..........................................................................................................................28 Mode Copie Copie de documents........................................................................................................................................34 Réimpression/restauration de photos.......................................................................................................36 Copie d’un CD/DVD..........................................................................................................................................38 Liste de menus du mode Copier..................................................................................................................40 Mode Photos Impression de photos......................................................................................................................................46 Différentes dispositions d’impression........................................................................................................48 Impression sur un CD/DVD............................................................................................................................50 Impression de cartes de vœux photo.........................................................................................................53 Impression de photos à partir d’une feuille d’index.............................................................................56 Lecture d’un film et impression de photos..............................................................................................59 Liste de menus du mode Photos.................................................................................................................62 Autres modes Impression sur du papier réglé.....................................................................................................................66 Impression d’une feuille de coloriage........................................................................................................68 Numérisation vers une carte mémoire......................................................................................................71 Numérisation vers un ordinateur.................................................................................................................72 Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe......................................................................73 Liste de menus des autres modes...............................................................................................................74 Mode Config (Maintenance) Vérification de l’état de la cartouche d’encre...........................................................................................78 Vérification/nettoyage de la tête d’impression.......................................................................................80 Alignement de la tête d’impression............................................................................................................82 Configuration PictBridge................................................................................................................................84 Liste de menus du mode Config..................................................................................................................86 Résolution des problèmes Messages d’erreur..............................................................................................................................................90 Remplacement des cartouches d’encre....................................................................................................94 Bourrage papier.................................................................................................................................................98 Erreur imprimante.......................................................................................................................................... 105 Problèmes de qualité d’impression.......................................................................................................... 106 Problèmes de disposition de l’impression............................................................................................. 107 Autres problèmes........................................................................................................................................... 108 Contacter le service clientèle..................................................................................................................... 109 DE Inhaltsverzeichnis Handhabung von Medien Papier auswählen...............................................................................................................................................18 Einlegen von Papier..........................................................................................................................................20 Einlegen einer CD/DVD...................................................................................................................................24 Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................26 Originale einlegen.............................................................................................................................................28 Kopiermodus Dokumente kopieren.......................................................................................................................................34 Fotos nachdrucken/wiederherstellen........................................................................................................36 Kopieren einer CD/DVD...................................................................................................................................38 Kopierenmodus-Menüpunkte......................................................................................................................40 Fotomodus Drucken von Fotos............................................................................................................................................46 Drucken mit verschiedenen Layouts..........................................................................................................48 Auf CD/DVD drucken........................................................................................................................................50 Foto/Grußkarte drucken.................................................................................................................................53 Fotos von einem Indexblatt drucken.........................................................................................................56 Film abspielen und Fotos drucken..............................................................................................................59 Fotosmodus-Menüpunkte.............................................................................................................................62 Sonstige Modi Liniertes Papier drucken.................................................................................................................................66 Drucken einer Malvorlage..............................................................................................................................68 Scannen auf eine Speicherkarte...................................................................................................................71 Scannen auf einen Computer.......................................................................................................................72 Sicherung auf externes Speichergerät.......................................................................................................73 Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................74 Setup-Modus (Wartung) Status der Tintenpatronen prüfen...............................................................................................................78 Druckkopf prüfen/reinigen............................................................................................................................80 Justieren des Druckkopfes.............................................................................................................................82 Setup Pictbridge................................................................................................................................................84 Setup-Modus-Menüpunkte...........................................................................................................................86 Probleme lösen Fehlermeldungen..............................................................................................................................................90 Auswechseln von Tintenpatronen...............................................................................................................94 Papierstau.............................................................................................................................................................98 Druckerfehler................................................................................................................................................... 105 Probleme mit der Druckqualität................................................................................................................ 106 Drucklayoutprobleme................................................................................................................................... 107 Sonstige Probleme......................................................................................................................................... 108 Kundendienst kontaktieren........................................................................................................................ 109 NL Inhoud Media gebruiken Papier selecteren................................................................................................................................................18 Papier laden.........................................................................................................................................................20 Cd/dvd laden.......................................................................................................................................................24 Geheugenkaart plaatsen................................................................................................................................26 Originelen plaatsen...........................................................................................................................................28 Kopieermodus Documenten kopiëren.....................................................................................................................................34 Foto’s opnieuw afdrukken/herstellen.........................................................................................................36 Cd/dvd kopiëren................................................................................................................................................38 Menu’s van de Kop............................................................................................................................................40 Fotomodus Foto’s afdrukken.................................................................................................................................................46 Afdrukken in verschillende lay-outs...........................................................................................................48 Afdrukken op een cd/dvd...............................................................................................................................50 Fotowenskaarten afdrukken..........................................................................................................................53 Foto’s van een index afdrukken....................................................................................................................56 Film afspelen en foto’s afdrukken................................................................................................................59 Menu’s van de Foto’s.........................................................................................................................................62 Overige modi Lijntjespapier afdrukken.................................................................................................................................66 Kleurplaat afdrukken........................................................................................................................................68 Scannen en opslaan op een geheugenkaart...........................................................................................71 Scannen en opslaan op een computer......................................................................................................72 Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat..........................................................................73 Menu’s van overige modi................................................................................................................................74 Inst. (Onderhoud) Cartridgestatus controleren...........................................................................................................................78 Printkop controleren/reinigen......................................................................................................................80 Printkop uitlijnen...............................................................................................................................................82 PictBridge-instellingen....................................................................................................................................84 Menu’s van de Inst.............................................................................................................................................86 Problemen oplossen Foutmeldingen...................................................................................................................................................90 Cartridges vervangen.......................................................................................................................................94 Vastgelopen papier...........................................................................................................................................98 Printerfout......................................................................................................................................................... 105 Problemen met de afdrukkwaliteit.......................................................................................................... 106 Problemen met de afdruklay-out............................................................................................................. 107 Overige problemen........................................................................................................................................ 108 Contact opnemen met de klantenservice............................................................................................. 109  Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften  Make sure the power cord meets all relevant local safety standards. Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged. Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment. Use only the type of power source indicated on the label. Do not let the power cord become damaged or frayed. Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning. Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables. Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement. Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation. N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel alle geltenden Sicherheitsanforderungen erfüllt. Stellen Sie das Gerät so in der Nähe einer Steckdose auf, dass der Netzstecker jederzeit problemlos gezogen werden kann. Verwenden Sie nur das mit dem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen Netzkabels besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte. Die verwendete Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung übereinstimmen. Verwenden Sie keine beschädigten oder abgenutzten Netzkabel. Öffnen Sie die Scannereinheit nicht, während das Gerät kopiert, druckt oder scannt. Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet. Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken. Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur. Gebruik alleen het type voeding dat op het etiket is aangegeven. Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt. Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen. Do not use aerosol products that contain flammable gases inside or around the printer. Doing so may cause fire. Except as specifically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself. Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink. If ink gets on your skin, wash it off with soap and water. If it gets in your eyes, flush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately. Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage. If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area. N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inflammables à l’intérieur ou à proximité du produit. Sinon, un incendie risque de survenir. Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation. Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre. En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin. Afin d’éviter tout risque de fuite, ne secouez pas les cartouches d’encre une fois les emballages ouverts. Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orifice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure. Verwenden Sie im Geräteinnern oder in der Umgebung des Gerätes keine Sprays, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte einen Brand verursachen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, es sei denn, dies ist ausdrücklich in der Dokumentation beschrieben. Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken. Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen. Tintenpatronen nach dem Öffnen der Packungen nicht schütteln, da dies zum Auslaufen von Tinte führen kann. Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsöffnung oder den umgebenden Bereich nicht berühren. Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken. Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie specifiek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen. Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken. Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt. Schud cartridges niet na het openen van de verpakking. Dit kan lekkage veroorzaken. Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.  Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel a Unlock  b c P On d e x Menu - Lowers the control panel. R & 15 Tuns on/off the printer. Changes the view of photos or crops the photos. Displays detailed settings for each mode. LCD screen displays photos and menus. Permet d’abaisser le panneau de contrôle. R & 15 Met l’imprimante sous/hors tension. Permet de modifier l’affichage des photos ou de rogner les photos. Affiche les paramètres détaillés de chaque mode. L’écran LCD affiche les photos et les menus. Zum Absenken des Bedienfeldes. R & 15 Schaltet den Drucker ein/aus. Ändert die Fotoansicht oder schneidet Fotos aus. Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an. LCD-Bildschirm zur Anzeige von Fotos und Menüs. Bedieningspaneel laten zakken. R & 15 Printer uit-/aanzetten. Weergave van foto’s wijzigen of foto’s bijsnijden. Gedetailleerde instellingen per modus weergeven. Foto’s en menu’s. f g h +, - Clear L CD Tray i j Home Set the number of copies. Initializes settings for each mode. Moves the CD/DVD tray. Displays the Home menu. Turns Auto Answer on/off. Définissez le nombre de copies. Permet d’initialiser les paramètres de chaque mode. Permet de déplacer le plateau CD/DVD. Permet d’afficher le menu Base. Active ou désactive le paramètre Réponse auto. Zur Eingabe der Kopienanzahl. Zur Initialisierung der Einstellungen für jeden Modus. Bewegt das CD/DVD-Fach. Ruft das Menü Startseite auf. Schaltet Auto-Antwort ein/aus. Aantal exemplaren instellen. Instellingen per modus initialiseren. Cd-/dvd-lade openen/sluiten. Menu Home weergeven. Autom. beantw. in-/uitschakelen.  10 k l m n y Back - l, r OK o p x Start Cancels the current operation and returns to the previous screen. Status indicator light shows the printer status. Shows next or previous photos/menus. Activates the settings you have made. Turns the View PhotoEnhance function on/off. R & 12 Starts copying/printing. Permet d’annuler l’opération en cours et de retourner à l’écran précédent. Le voyant d’état indique l’état de l’imprimante. Affiche les photos/ menus suivant(e)s ou précédent(e)s. Permet d’activer les paramètres définis. Permet d’activer ou de désactiver la fonction Aff PhotoEnhance. R & 12 Permet de lancer la copie/ l’impression. Bricht den aktuellen Vorgang ab und ruft den vorhergehenden Bildschirm wieder auf. Leuchtmelder zur Anzeige des Druckerstatus. Zeigt die nächsten bzw. vorhergehenden Fotos/ Menüs an. Zur Aktivierung der gewählten Einstellungen. Schaltet die Funktion PhotoEnhance ein/aus. R & 12 Startet Kopier-/ Druckvorgang. Huidige taak annuleren en terugkeren naar vorig scherm. Statuslampje dat de printerstatus aangeeft. Volgende/vorige foto’s/ menu’s weergeven. Opgegeven instellingen activeren. Functie PhotoEnhance in/uitschakelen. R & 12 Kopiëren/afdrukken starten. c Precautions on Using the Touch Panel c Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung des Touch-Screens O Press the touch panel gently with the tip of your finger. Do not press too hard or tap it with your nails. O Berühren Sie den Touch-Screen leicht mit der Fingerspitze. Nicht zu stark drücken und nicht mit den Fingernägeln klopfen. O Do not operate using sharp or pointed objects such as ball point pens, sharp pencils, and so on. O Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z. B. Kugelschreiber, spitzige Bleistifte usw. zur Bedienung verwenden. O The cover of the touch panel is made of glass and could break if it receives a heavy impact. Contact your dealer if the glass chips or cracks, and do not touch or attempt to remove the broken glass. O Die Abdeckung des Touch-Screens besteht aus Glas, das bei starkem Druck brechen kann. Wenden Sie sich an den Händler, wenn Glas splittert oder bricht, und versuchen Sie nicht, das gebrochene Glas zu entfernen. c Précautions relatives à l’utilisation de l’écran tactile c Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van het aanraakscherm O Appuyez doucement sur l’écran tactile avec le bout du doigt. N’appuyez pas trop fort et n’utilisez pas vos ongles. O Druk voorzichtig met de punt van uw vinger op het aanraakscherm. Druk niet te hard en tik er niet op met uw nagels. O N’utilisez pas d’objets pointus, tels que des stylos à bille, des crayons pointus, etc. O Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, zoals een balpen of scherp potlood. O La surface de l’écran tactile est en verre et risque de se casser en cas d’impact violent. Contactez votre revendeur en cas de fissure ou de craquelure du verre. De même, ne touchez pas et ne tentez pas de retirer le verre cassé. O Het aanraakscherm is afgedekt met glas. Dit kan breken als het te zwaar wordt belast. Neem contact op met uw leverancier als het glas schade oploopt. Raak het kapotte glas niet aan en probeer het niet zelf te verwijderen. 11 Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken a Press l or r on either side of the screen to display the next or previous screen/ photo. b Press y Cancel to stop copying/printing. Appuyez sur l ou r d’un Appuyez sur y Annul pour côté ou de l’autre de l’écran arrêter la copie/l’impression. pour afficher l’écran/la photo suivant(e) ou précédent(e). Mit l oder r jeweils seitlich neben dem Bildschirm können Sie zum nächsten bzw. vorhergehenden Bildschirm/Foto blättern. You can correct color and improve the quality of your images automatically by using the PhotoEnhance function, or manually by using the Brightness, Contrast, Sharpness and Saturation functions. You can preview the adjusted images when View PhotoEnhance is set to On. Vous pouvez corriger les couleurs et améliorer automatiquement la qualité des images à l’aide de la fonction PhotoEnhance. Vous pouvez également effectuer cette opération manuellement, à l’aide des fonctions Luminosité, Contr., Netteté et Saturation. Vous pouvez afficher les images ajustées en aperçu lorsque la fonction Aff PhotoEnhance est réglée sur Oui. Drücken Sie y Abbrech., um Mit der Funktion PhotoEnhance können Sie automatisch die Farben der Bilder korrigieren und deren Qualität verbessern, oder manuell mit den Kopier-/Druckvorgang den Funktionen Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Sättigung. Wenn zu stoppen. PhotoEnhance mit Ein aktiviert ist, können Sie die angepassten Bilder in einer Vorschau anzeigen. Druk op l of r naast het Druk op y Annul. om het scherm om het volgende kopiëren/afdrukken te of vorige scherm of de stoppen. volgende of vorige foto weer te geven. 12 c U kunt de kleuren corrigeren en de kwaliteit van uw afbeeldingen automatisch verbeteren met de functie PhotoEnhance. U kunt de functies Helderheid, Contrast, Scherpte en Verzadig. ook handmatig aanpassen. U kunt een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen bekijken wanneer PhotoEnhance op Aan staat. d O The icon is displayed on a cropped image. O The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos. O The ADF icon is displayed when a document is placed in the automatic document feeder. O L’icône s’affiche au niveau des images rognées. O L’icône s’affiche lorsque le paramètre Corr yx rgs est réglé sur Oui - Cette ph. ou Oui - Ts photos. O L’icône ADF s’affiche lorsqu’un document est placé dans le chargeur automatique de documents. O Das Symbol wird auf einem zugeschnittenen Bild angezeigt. O Das Symbol wird angezeigt, wenn die Funktion Rotaugen korr. auf Ein:Dieses Foto oder Ein -Alle Fotos eingestellt ist. Q The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide. Der tatsächliche Inhalt der LCDAnzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding. O Das Symbol ADF wird angezeigt, wenn eine Vorlage im automatischen Vorlageneinzug eingelegt ist. O Bij een foto die is bijgesneden, wordt het pictogram O Het pictogram weergegeven. wordt weergegeven wanneer Rode-ogencor. is ingesteld op Aan: deze fot. of Aan: alle fot. O Het pictogram ADF wordt weergegeven wanneer een document in de automatische documenttoevoer is geplaatst. 13 e If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically divided into groups and the group selection screen is displayed. Select the group that contains the image you want to print. Images are sorted by the date they were taken. To select another group, select Setup on the Home menu, Select Location, and then Group Select. Si votre carte mémoire contient plus de 999 images, les images sont automatiquement réparties en groupes et l’écran de sélection des groupes s’affiche. Sélectionnez le groupe contenant l’image que vous souhaitez imprimer. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner un autre groupe, choisissez Config dans le menu Base, Sélect. empl., puis Sélect. grpe. Wenn auf einer Speicherkarte mehr als 999 Bilder enthalten sind, werden die Bilder automatisch in Gruppen aufgeteilt und der Gruppenauswahlbildschirm wird angezeigt. Wählen Sie die Gruppe mit dem Bild, das Sie drucken möchten. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Wahl einer anderen Gruppe, wählen Sie Setup im Menü Startseite, dann Position wählen und anschließend Gruppe wählen. Als er meer dan 999 afbeeldingen op uw geheugenkaart staan, worden de afbeeldingen automatisch onderverdeeld in groepen en wordt een scherm voor het selecteren van een groep weergegeven. Selecteer de groep met de afbeelding die u wilt afdrukken. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u een andere groep wilt selecteren, selecteert u Inst. in het menu Home, gevolgd door Locatie sel. en Groep sel. 14 Q After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Touch the screen to return the screen to its previous state. L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité afin d’économiser l’énergie. Touchez l’écran pour rétablir l’état antérieur. Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu sparen. Berühren Sie den Bildschirm, um die letzte Anzeige wiederherzustellen. Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart om energie te besparen. Raak scherm aan om terug te keren naar het laatst weergegeven scherm. Adjusting the Angle of the Control Panel Réglage de l’angle du panneau de contrôle Einstellen des Bedienfeldwinkels Bedieningspaneel verzetten Raise manually. Soulevez manuellement. Mit der Hand anheben. Met de hand omhoog zetten. Press Unlock to lower. Appuyez sur Unlock pour abaisser. Zum Absenken Unlock drücken. Druk op Unlock om het te laten zakken. 15 Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une panne d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatische inschakeling na een stroomuitval If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps. En cas de panne d’électricité lorsque l’imprimante est en mode de veille du télécopieur ou en cours d’impression, elle redémarre automatiquement, puis émet un signal sonore. Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gerät automatisch neu und es ertönt ein Signalton. Als de printer stand-by staat voor een fax of aan het afdrukken is en er treedt een stroomstoring op, dan wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart en vervolgens is een pieptoon te horen. 16 c Q Q Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving. Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on. Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression se soit immobilisée. Le redémarrage est interrompu si vous appuyez sur une des touches du panneau de contrôle avant l’allumage de l’écran LCD. Depending on the circumstances before the power failure, it may not restart. Restart by pressing P On. Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt. Blijf met uw handen uit de printer zolang de printkop beweegt. Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird. De herstart wordt gestopt als een knop op het bedieningspaneel wordt ingedrukt voordat het display aangaat. Selon les conditions de la panne d’électricité, il est possible que l’imprimante ne redémarre pas. Procédez au redémarrage en appuyant sur P On. Entsprechend den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät möglicherweise nicht wieder ein. Drücken Sie dann P On für einen Neustart. Afhankelijk van de omstandigheden waarin de stroomstoring zich voordeed, vindt mogelijk geen herstart plaats. Start het apparaat opnieuw met P On. Handling Media Gestion des supports Handhabung von Medien Media gebruiken 17 Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren If you want to print on this paper… Choose this Paper Type on the LCD screen Loading capacity (sheets) Tray Si vous souhaitez imprimer sur ce papier... Sélectionnez Capacité de ce type de chargement papier sur (feuilles) l’écran LCD Bac (a) Plain paper Plain Paper [12 mm] *¹ *² Main (a) Papier ordinaire Pap ordi [12 mm] *¹ *² Princ. (b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper Plain Paper 120 *² Main Pap ordi 120 *² Princ. (c) Epson Bright White Ink Jet Paper Plain Paper 100 *² Main (b) Papier ordinaire jet d’encre Premium Epson Princ. Main (c) Papier jet d’encre Pap ordi blanc brillant Epson 100 *² 100 Princ. Main (d) Papier couché Mat qualité photo Epson 100 20 (d) Epson Photo Matte Quality Ink Jet Paper The availability of special paper varies by area. La disponibilité du papier spécial varie selon les pays. Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region. De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land. (e) Epson Matte Paper - Heavyweight Matte (f ) Epson Premium Glossy Photo Paper Prem. Glossy (g) Epson Premium Semigloss Photo Paper Prem. Glossy (h) Epson Glossy Photo Paper Glossy (i) Epson Ultra Glossy Photo Paper Ultra Glossy (j) Epson DoubleSided Matte Paper Matte (k) Epson Photo Stickers Photo Sticker 20 A4: Main Other than A4: Photo Mat 20 Princ. (f ) Papier photo glacé Premium Epson Glacé Prem 20 A4 : principal Sinon, photo (g) Papier photo Glacé Prem semi-glacé Premium Epson 1 1 Main Photo *1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *2 The loading capacity for manual double-sided printing is 30 sheets. 18 (e) Papier mat épais Epson (h) Papier photo glacé Epson Glacé (i) Papier photo ultra-glacé Epson Ultra-glacé (j) Papier mat recto verso Epson Mat 1 Princ. (k) Autocollants photo Epson Autocol ph 1 Photo *1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *2 La capacité de chargement est de 30 feuilles lors de l’impression recto-verso manuelle. Zum Drucken auf diesem Papier… Diese Ladekapazität Papierfach Papiersorte (Blatt) auf der LCDAnzeige wählen Als u hierop wilt afdrukken... (a) Normalpapier Normalpap. [12 mm] *¹ *² Hauptpapierfach (a) Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹ *² Hoofd (b) Epson Normalpapier Normalpap. 120 *² Hauptpapierfach Gewoon pap. 120 *² (c) Epson Weißes Tintenstrahlpapier Normalpap. 100 *² Hauptpapierfach (b) Epson Gewoon inkjetpapier Premium Hoofd Matte Gewoon pap. 100 *² (d) Epson FotoqualitätTintenstrahlpapier (c) Epson Inkjetpapier helderwit (e) Epson Matte Paper - Heavyweight Matte 100 Hoofd (e) Epson Mattes Papier - schwer Matte 20 Hauptpapierfach (d) Epson Inkjetpapier fotokwaliteit (f ) Epson Premium Glossy Photo Paper (f ) Epson PremiumHochglanzFotopapier Prem. Glossy 20 (e) Epson Mat papier zwaar Matte 20 Hoofd 20 (g) Epson PremiumSeidenglanzFotopapier Prem. Glossy A4: Hauptpapierfach Andere Formate als A4: Foto A4: hoofd Andere dan A4: foto (h) Epson Fotopapier, glänzend Glossy (i) Epson UltrahochglanzFotopapier Ultra Glossy (j) Epson Doppelseitiges mattes Papier Matte (k) Epson FotoAufkleber FotoAufkleber 1 100 1 Hauptpapierfach Hauptpapierfach Kies u bij Laadcapaciteit Lade Pap.soort (vellen) op het display deze instelling (f ) Epson Fotopapier Prem. glanzend Premium Glossy (g) Epson Fotopapier halfglanzend Premium Prem. Glossy (h) Epson Fotopapier glanzend Glossy *1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *2 Die Papierkapazität bei doppelseitigem Druck beträgt 30 Blatt. (a) Plain paper (b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper (c) Epson Bright White Ink Jet Paper (d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper (g) Epson Premium Semigloss Photo Paper (h) Epson Glossy Photo Paper (i) Epson Ultra Glossy Photo Paper (j) Epson DoubleSided Matte Paper (k) Epson Photo Stickers (i) Epson Fotopapier Ultra ultraglanzend Glossy (j) Epson Mat papier Matte dubbelzijdig Foto Hoofd If you want to print on this paper… (k) Epson Fotostickers 1 PhotoSticker 1 Hoofd Foto *1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *2 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken kunnen 30 vellen worden geladen. 19 Loading Paper A Q Chargement du papier Close the output tray if it is ejected. Einlegen von Papier Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist. Fermez le bac de sortie s’il est déployé. Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit. Papier laden Flip down. Dépliez. Nach unten klappen. Omlaag klappen. B Pull out. Tirez. Herausziehen. Uittrekken. 20 Q a: Photo tray Make sure paper is not loaded in the photo tray. a: bac photo b: Main tray Vérifiez que le bac photo ne contient pas de papier. b: bac principal Stellen Sie sicher, dass im Fotofach kein Papier eingelegt ist. b: Hauptpapierfach Zorg ervoor dat er geen papier in de fotolade ligt. b: Hoofdlade a: Fotofach a: Fotolade C D E R & 18 Slide and raise. Pinch and slide to the sides. Load printable side down. Faites glisser et soulevez. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Chargez le côté imprimable vers le bas. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Mit bedruckbarer Seite nach unten einlegen. Inknijpen en opzij schuiven. Papier laden met afdrukzijde naar beneden. Schieben und hochstellen. Verschuiven en omhoog klappen. F G Slide to the edges of paper. Slide to your paper size. Faites glisser contre les bords du papier. Faites glisser selon la taille du papier. An die Papierkanten schieben. Naar uw papierformaat schuiven. Tegen zijkant van papier schuiven. Auf das Papierformat einstellen. 21 H I J R & 18 K Replace. Pinch and slide to the sides. Load printable side down. Slide to the edges of the paper. Réinstallez. Appuyez et faites glisser sur les côtés. Chargez le côté imprimable vers le bas. Faites glisser contre les bords du papier. Zusammendrücken und zu den Seiten schieben. Mit bedruckbarer Seite nach unten einlegen. An die Papierkanten schieben. Inknijpen en opzij schuiven. Papier laden met afdrukzijde naar beneden. Herunterklappen. Sluiten. L M N Tegen zijkant van papier schuiven. Q Align the edges of the paper before loading. Alignez les bords du papier avant de le charger. Vor dem Einlegen des Papiers die Kanten ausrichten. Maak de randen van het papier mooi recht vóór het laden. Slide to your paper size. Insert keeping the cassette flat. Slide out and raise. Faites glisser selon la taille du papier. Insérez en maintenant l’unité à plat. Faites glisser et soulevez. Auf das Papierformat einstellen. Einsetzen und dabei die Kassette flach halten. Herausschieben und hochstellen. Naar uw papierformaat schuiven. 22 Plaatsen (cassette vlak houden). Uitschuiven en omhoog klappen. Q Q Q Do not use paper with binder holes. See the online User’s Guide when using Legal size paper. N’utilisez pas de papier perforé. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating. Verwenden Sie kein gelochtes Papier. Gebruik geen geperforeerd papier. Informationen zur Verwendung der Papiergröße Legal finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Zie de onlineGebruikershandleiding bij gebruik van papier van Legalformaat. Ne retirez et n’insérez pas l’unité papier lorsque l’imprimante fonctionne. Die Papierkassette nicht herausziehen oder einsetzen, solange der Drucker druckt. Wanneer de printer bezig is, mag u de papiercassette niet verwijderen of plaatsen. Q When loading a Photo Sticker sheet, place it face down as shown on the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo Stickers. Lors du chargement d’une feuille d’Autocollants photo, placez la feuille face orientée vers le bas, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo. Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte Unterlegblatt nicht verwenden. Laad vellen met Fotostickers met de afdrukzijde naar beneden en zoals hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt geleverd niet. 23 Loading a CD/DVD A B C Chargement d’un CD/DVD Einlegen einer CD/ DVD Cd/dvd laden 24 Close. Raise as far as it will go. Eject the CD/DVD tray. Fermez. Soulevez autant que possible. Éjectez le plateau CD/DVD. Schließen. Den CD/DVD-Träger ausfahren. Sluiten. So weit wie möglich nach oben stellen. c Q Q Do not pull the CD/DVD tray. It cannot be ejected or extended any further. To print on 8-cm mini CDs, see your online User’s Guide. The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again. Ne tirez pas sur le plateau CD/DVD. Il ne peut être éjecté ou déployé davantage. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour procéder à l’impression sur des mini-CD de 8 cm. Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau. Nicht am CD/DVD-Träger ziehen. Er kann nicht weiter ausgefahren oder verlängert werden. Informationen zum Bedrucken von 8-cm-Mini-CDs finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Trek niet aan de cd-/dvd-lade. Verder naar buiten is niet mogelijk. Zie de onlineGebruikershandleiding als u wilt afdrukken op mini-cd’s van 8 cm. Zo ver mogelijk naar boven klappen. Cd-/dvd-lade uitwerpen. Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren. Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om de lade opnieuw uit te werpen. D E F Place. (Do not pull the CD/DVD tray.) Press gently. Close the CD/DVD tray. Insérez. (Ne tirez pas sur le plateau CD/DVD.) Appuyez délicatement. Fermez le plateau CD/DVD. CD/DVD einlegen. (Nicht am CD/ DVD-Träger ziehen.) Leicht drücken. CD/DVD-Fach schließen. Voorzichtig aandrukken. Cd-/dvd-lade sluiten. Plaatsen. (Niet aan de cd-/dvd-lade trekken.) Removing a CD/DVD A B C Retrait d’un CD/DVD Entfernen einer CD/ DVD Cd/dvd verwijderen Remove horizontally. Close the CD/DVD tray. Lower. Retirez horizontalement. Fermez le plateau CD/DVD. Abaissez. Waagrecht herausnehmen. CD/DVD-Fach schließen. Absenken. Horizontaal verwijderen. Cd-/dvd-lade sluiten. Omlaag. 25 Inserting a Memory Card A B Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted. Insertion d’une carte mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement. Einsetzen einer Speicherkarte Geheugenkaart plaatsen Removing a memory card Insert one card at a time. Check the light. Insérez une carte à la fois. Observez le voyant. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Lämpchen überprüfen. Eén kaart tegelijk plaatsen. Lampje controleren. A B Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen. Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in. Q Retrait d’une carte mémoire On Flashing Entfernen einer Speicherkarte Allumé Clignotant Ein Blinkt Aan Knippert Geheugenkaart verwijderen 26 c Check the light. Remove. Observez le voyant. Retirez. Lämpchen überprüfen. Entfernen. Lampje controleren. Verwijderen. xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SD Memory Card SDHC Memory Card MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * MMCmicro * *Adapter required *Adaptateur requis *Adapter erforderlich miniSD * *Adapter nodig miniSDHC * microSD * microSDHC * c Memory Stick If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck. Memory Stick Pro MagicGate Memory Stick Memory Stick Duo * Memory Stick Pro Duo * Memory Stick Pro-HG Duo * MagicGate Memory Stick Duo * Memory Stick Micro * Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée. Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken. Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken. 27 Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Document table A Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat Place face-down horizontally. Fit to the corner. Placez horizontalement, face vers le bas. Placez dans le coin. Horizontal, mit der Druckseite nach unten einlegen. In de hoek leggen. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden. Q You can reprint photos from 30 × 40 mm. Vous pouvez réimprimer les photos dont le format est de 30 × 40 mm ou plus. Sie können Fotos ab 30 × 40 mm nachdrucken. 28 B Place in the center. Place photos 5 mm apart. Placez au centre. Espacez les photos de 5 mm. In die Mitte legen. Fotos mit 5 mm Abstand auflegen. In het midden leggen. Foto’s 5 mm van elkaar houden. U kunt nieuwe afdrukken maken van foto’s van 30 × 40 mm. In die Ecke einpassen. Q Q You can copy photos of different sizes at the same time if they are larger than 30 × 40 mm. When there is a document on the document table and in the ADF, priority is given to the document in the ADF. Vous pouvez copier simultanément des photos de différentes tailles (dans la mesure où leur taille est supérieure à 30 × 40 mm). Lorsque la vitre d’exposition et le chargeur ADF sont tous les deux chargés, la priorité est donnée au document inséré dans le chargeur ADF. Sie können gleichzeitig Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn sie größer als 30 × 40 mm sind. Befindet sich ein Dokument auf dem Vorlagenglas und im ADF, hat das Dokument im ADF Priorität. U kunt foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm. Wanneer er een document op de glasplaat en in de ADF ligt, krijgt het document in de ADF voorrang. Place the first page. Place the second page. Placez la première page. Placez la deuxième page. Die erste Seite einlegen. Die zweite Seite einlegen. Eerste pagina plaatsen. Tweede pagina plaatsen. You can print two pages of a book on a single side of one sheet of paper. Select Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on the left. Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille de papier. Sélectionnez la disposition Livre/2/1 ou Livre/RV et placez le livre comme indiqué sur la gauche. Sie können auf einer Seite eines Blattes zwei Buchseiten drucken. Wählen Sie als Layout Buch/2x oder Buch/Zweiseitig und legen Sie das Buch wie in der Abbildung links dargestellt ein. U kunt twee pagina’s van een boek afdrukken op één zijde van één vel papier. Selecteer Boek/2>1 of Boek/dubbelz. als lay-out en plaats het boek zoals hiernaast (links) getoond. 29 Automatic document feeder (ADF) Chargeur automatique de documents (ADF) Automatischer Vorlageneinzug (ADF) Automatische documenttoevoer (ADF) Verwendbare Originale Size A4/Letter/Legal Format A4/Letter/Legal Type Plain paper Typ Normalpap. Weight 64 g/m² to 95 g/m² Gewicht 64 g/m² bis 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or less (A4, Letter) /10 sheets (Legal) Kapazität max. 30 Blatt oder 3 mm (A4, Letter) /10 Blatt (Legal) Originaux pouvant être utilisés A4/Letter/Legal Formaat A4/Letter/Legal Type Pap ordi Type Gewoon pap. Grammage De 64 g/m² à 95 g/m² Gewicht 64 g/m² tot 95 g/m² Capacité 30 feuilles ou 3 mm maximum (A4, Letter)/10 feuilles (Legal) Capaciteit Maximaal 30 vel of 3 mm (A4, Letter) /10 vel (Legal) c Afin d’éviter les bourrages, O Documents that have tape or paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal transfer paper. O Documents sur lesquels du ruban adhésif ou du papier est collé Photos, feuilles de rétroprojecteur, papier à transfert thermique. O Paper that is torn, wrinkled, or has holes. Geschikte originelen Taille c To prevent paper jams avoid the following documents. For these types, use the document table. O Documents held together with paper clips, staples, and so on. 30 Usable originals n’utilisez pas les documents suivants. Ces documents sont réservés à la vitre d’exposition. O Documents reliés par un trombone, une agrafe, etc. O Papier déchiré, froissé ou perforé. c Zur Vermeidung von Papierstau die folgenden Dokumente nicht verwenden. Legen Sie solche Dokumente auf das Vorlagenglas. O Mit Papierclips, Heftklammern usw. zusammengehaltene Dokumente. O Dokumente mit Klebeband oder angeklebtem Papier. Fotos, Folien oder Thermotransferpapier. O Zerrissenes, zerknittertes oder gelochtes Papier. c Voorkom vastgelopen papier en gebruik de volgende documenten liever niet. Gebruik hiervoor de glasplaat. O Documenten met paperclips, nietjes enzovoort. O Documenten met plakband en dergelijke. Foto’s, transparanten of thermisch papier. O Gescheurd of gekreukeld papier of papier met gaten. A B C D Open. Slide. Tap to even the edges. Insert face-up. Ouvrez. Glissez. Tapez pour égaliser les bords. Insérez face vers le haut. Öffnen. Schieben. Mit Druckseite nach oben einlegen. Openen. Verschuiv. Aufstoßen zum Ausrichten der Kanten. E Aantikken voor een rechte stapel. Afdrukzijde naar boven. Q For 2-up Copy and 2-Sided 2-up layout, place the originals as shown on the right. Pour les dispositions Copie 2 en 1 et 2 en 1 R/V, placez les documents originaux comme indiqué sur la droite. Beim Layout 2-fach Kopie und 2-seitig, 2fach die Vorlagen wie in der Abbildung rechts dargestellt einlegen. Voor de lay-out Kop. 2-op-1 en Dubbelz. 2>1 plaatst u de originelen zoals hiernaast (rechts) getoond. Fit. Réglez. Anpassen. Passen. 31 Q When you use the copy function with the ADF, the print settings are fixed at Reduce/Enlarge - Actual or Auto Fit Page, Paper Type - Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4. Lorsque vous utilisez la fonction de copie avec le chargeur ADF, les paramètres d’impression définis sont les suivants : Réduire/ag. - Réel ou Ajuster page, Type pap - Pap ordi et Taille pap - A4. L’impression est rognée lors de la copie d’un document original de taille supérieure au format A4. Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem ADF verwenden, gelten die folgenden Druckeinstellungen: Zoom - Akt. oder Auto-Seit.anp, Pap.sorte - Normalpap., und Pap.größe - A4. Beim Kopieren eines Originals, das größer als A4 ist, wird nur ein Ausschnitt gedruckt. Wanneer u kopieert met de ADF, worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Zoom - Werk. of Aut.voll.pag., Pap. soort - Gewoon pap. en Pap.form. - A4. De afdruk wordt bijgesneden als u een groter origineel dan A4 kopieert. 32 Copy Mode Mode Copie Kopiermodus Kopieermodus 33 Copying Documents Copie de documents A R & 20 B R & 28 C Dokumente kopieren Documenten kopiëren Load paper. Place original horizontally. Select Copy. Chargez du papier. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez Copier. Original horizontal einlegen. Kop. selecteren. Papier einlegen. Papier laden. D 34 E Origineel horizontaal leggen. F Kopieren wählen. G Select a color mode. Set the number of copies. Enter copy menu. Enter the settings menu. Sélectionnez un mode de couleur. Définissez le nombre de copies. Activez le menu de copie. Activez le menu des paramètres. Farbmodus auswählen. Kopienanzahl eingeben. Kopiermenü aufrufen. Einstellungsmenü aufrufen. Kleurmodus selecteren. Aantal exemplaren instellen. Kopieermenu activeren. Menu met instellingen openen. H R & 40 Q I J Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Make the appropriate copy settings. Finish the settings. Start copying. Définissez les paramètres de copie adaptés. Finalisez les paramètres. Lancez la copie. Die geeigneten Kopiereinstellungen konfigurieren. Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten. Instellingen voltooien. Kopiëren starten. Gewenste kopieerinstellingen selecteren. Q Q If you want to copy documents in various layouts, select Copy Layout Wizard in step 7. R & 40 By using the optional Auto Duplexer you can print on both sides of the paper automatically. ( R & 40) For more details, see your online User’s Guide. Si vous souhaitez copier des documents avec différentes dispositions, sélectionnez Assist. dispo cop. à l’étape 7. R & 41 Wenn Sie Vorlagen in verschiedenen Layouts kopieren möchen, wählen Sie Assistent für Kopienlayout in Schritt 7. R & 42 Als u documenten in verschillende lay-outs wilt kopiëren, moet u in stap 7 Wiz. Kopieerlayout selecteren. R & 43 L’unité Auto Duplexer en option vous permet d’imprimer automatiquement des deux côtés du papier ( R & 41). Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Mit dem optionalen Auto Duplexer können Sie automatisch auf beide Seiten des Papiers drucken. ( R & 42) Weitere Informationen dazu, siehe Online-Benutzerhandbuch. Met de apart verkrijgbare Auto Duplexer kunt u automatisch op beide zijden van het papier afdrukken. ( R & 43) Zie de onlineGebruikershandleiding voor meer informatie. 35 Reprint/Restore Photos A R & 20 B R & 28 C Réimpression/ restauration de photos Fotos nachdrucken/ wiederherstellen Foto’s opnieuw afdrukken/herstellen Load paper. Place original horizontally. Select Copy. Chargez du papier. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez Copier. Original horizontal einlegen. Kop. selecteren. Papier einlegen. Papier laden. D 36 E Origineel horizontaal leggen. F Kopieren wählen. G Enter copy menu. Select Copy/Restore Photos. Select On or Off. Proceed. Activez le menu de copie. Sélectionnez Réimpr./rét. photos. Sélectionnez Oui ou Non. Poursuivez. Kopiermenü aufrufen. Fotos neu dr./wiederh. wählen. Ein oder Aus wählen. Weiter. Kopieermenu activeren. Foto’s opn. afdr/herst selecteren. Aan of Uit selecteren. Doorgaan. H Q I J If you scanned two photos, repeat step 8 for the second photo. Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape 8 pour la deuxième photo. Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt 8 für das zweite Foto. Set the number of copies. Als u twee foto’s hebt gescand, moet u stap 8 herhalen voor de tweede foto. Proceed. Enter copy menu. Poursuivez. Activez le menu de copie. Kopienanzahl eingeben. Weiter. Kopiermenü aufrufen. Aantal exemplaren instellen. Doorgaan. Kopieermenu activeren. Définissez le nombre de copies. K L R & 40 Q M Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Enter the settings menu. Make the appropriate copy settings. Start copying. Activez le menu des paramètres. Définissez les paramètres de copie adaptés. Lancez la copie. Die geeigneten Kopiereinstellungen konfigurieren. Kopiëren starten. Einstellungsmenü aufrufen. Menu met instellingen openen. Gewenste kopieerinstellingen selecteren. Kopiervorgang starten. 37 Copying a CD/DVD Copie d’un CD/DVD A R & 28 B C Kopieren einer CD/ DVD Cd/dvd kopiëren D Place original. Select Copy. Enter copy menu. Placez l’original. Sélectionnez Copier. Activez le menu de copie. Vorlage einlegen. Kopieren wählen. Kopiermenü aufrufen. Origineel plaatsen. Kop. selecteren. Kopieermenu activeren. E Q If you print on the colored areas shown on the right (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink. Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées sur la droite (valeurs exprimées en millimètres), le disque ou le plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre. Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts (Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden. 38 Select Copy to CD/DVD. Set the printing area. Sélectionnez Copie CD/DVD. Définissez la zone d’impression. Auf CD/DVD kop. wählen. Druckbereich einstellen. Kop. op cd/dvd selecteren. Afdrukgebied instellen. Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond, eenheden in mm), dan kunnen er inktvlekken op het schijfje of de cd/dvd komen. F Q G R & 24 H If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper. Si vous souhaitez imprimer un test sur papier, sélectionnez Impr test sur pap A4. Wenn Sie einen Testausdruck auf Papier drucken möchten, wählen Sie Test auf A4-Papier dr. Select Print on a CD/DVD. Sélectionnez Impr. CD/DVD. CD/DVD-Druck wählen. Selecteer Proef op A4-papier als u een proefdruk wilt maken op papier. Cd/dvd bedrukken selecteren. I J Load a CD/DVD. Proceed. Chargez un CD/DVD. Poursuivez. Eine CD/DVD einlegen. Weiter. Cd/dvd laden. Doorgaan. Q To adjust print position, select Setup in the Home menu, Printer Setup, then CD/DVD. R & 86 Pour ajuster la position d’impression, sélectionnez Config dans le menu Base, Config imprim, puis CD/DVD. R & 86 Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition Setup im Menü Startseite, dann Setup Drucker und anschließend CD/DVD. R & 86 Select a color mode. Start copying. Sélectionnez un mode de couleur. Lancez la copie. Farbmodus auswählen. Kopiervorgang starten. Kleurmodus selecteren. Kopiëren starten. Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert u Inst. in het menu Home, gevolgd door Printer inst. en Cd/dvd. R & 86 39 Copy Mode Menu List Liste de menus du mode Copier x Print settings Layout With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹ 2-Sided Printing *¹ Off, On KopierenmodusMenüpunkte Reduce/Enlarge Custom, Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Paper Size A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Menu’s van de Kop. Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy Document Type Text, Text & Image, Photo Quality Draft, Standard Quality, Best Binding Direction *¹ Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short Dry Time *¹ *² Standard, Long, Longer Expansion *³ Standard, Medium, Minimum Copy/Restore Photos Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶ Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹ Maintenance R & 86 EN FR DE NL 40 EN R & 40 R & 41 R & 42 R & 43 Paper and Copy Settings Problem Solver *1 *2 *3 *4 These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached. If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time. Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be smeared when printing. *5 Select PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos. *6 You can change the color mode of images to B&W. FR x Paramètres d’impression Param papier et copie Dispo. Marge, Ss marges *⁴, Copie 2 en 1, Livre/2/1, Livre/RV *¹ Impression R/V *¹ Non, Oui Réduire/ag. Personnalisé, Réel, Ajuster page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Taille pap A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”) Type pap Pap ordi, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé Type document Txt, Txt et image, Photo Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur Sens de reliure *¹ Long vertical, Court vertical, Long horizontal, Court horizontal Tps séch *¹ *² Standard, Long, + long Extension *³ Standard, Moyen, Minimum Réimpr./rét. photos Param papier et copie Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amél. *⁵, Filtre *⁶ Copie CD/DVD Param papier et copie Type document, Qualité Assist. dispo cop. Marge, Ss marges, Copie 2 en 1, 1 en 1 R/V *¹, 2 en 1 R/V *¹, Livre/2/1, Livre/RV *¹ Maintenance R & 86 Dépannage *1 *2 *3 *4 Ces éléments s’affichent uniquement lorsque l’unité Auto Duplexer en option est installée. Si la partie avant du papier est tachée d’encre, augmentez la durée de séchage. Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges. L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *5 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos. *6 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B. 41 DE x Druckeinstellungen Papier- und Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *⁴, 2-fach Kopie, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹ 2-seitiger Druck *¹ Aus, Ein Zoom Benutzerdefin., Akt., Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Pap.größe A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”) Pap.sorte Normalpap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy Dokumententyp Text, Text & Bild, Foto Qualit. Entwurf, Standardqualität, Beste Binderichtung *¹ Vertikal-Lang, Vertikal-Kurz, Horizontal-Lang, Horizontal-Kurz Tr.-Zeit *¹ *² Standard, Lang, Länger Erweiterung *³ Standard, Mittel, Minimum Fotos neu dr./wiederh. Papier- und Kopiereinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *⁵, Filter *⁶ Auf CD/DVD kop. Papier- und Kopiereinst. Dokumententyp, Qualit. Assistent für Kopienlayout Rand, Randlos, 2-fach Kopie, 2-seitig, 1fach *¹, 2-seitig, 2fach *¹, Buch/2x, Buch/Zweiseitig *¹ Wartung R & 86 Problemlöser *1 *2 *3 *4 Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn der optionale Auto Duplexer installiert ist. Wenn die Tinte auf der Vorderseite des Papiers verschmiert ist, stellen Sie eine längere Trocknungszeit ein. Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll. Das Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren. *5 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen. *6 Sie können den Farbmodus von Bildern auf S&W einstellen. 42 NL x Afdrukinstellingen Papier- en kopieerinst. Lay-out Met rand, Randloos *⁴, Kop. 2-op-1, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹ Dubbelzijdig *¹ Uit, Aan Zoom Aangepast, Werk., Aut.voll.pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Pap.form. A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Pap.soort Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy Documenttype Tekst, Tekst en afb., Foto Kwal. Concept, Std.-kwaliteit, Best Bindrichting *¹ Verticaal-lang, Verticaal-kort, Horizontaal-lang, Horizontaal-kort Droogt. *¹ *² Standaard, Lang, Langer Vergrot. *³ Standaard, Medium, Minimum Foto’s opn. afdr/herst Papier- en kopieerinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos, Vergrot., Verbet. *⁵, Filter *⁶ Kop. op cd/dvd Papier- en kopieerinst. Documenttype, Kwal. Wiz. Kopieerlayout Met rand, Randloos, Kop. 2-op-1, Dubbelz. 1>1 *¹, Dubbelz. 2>1 *¹, Boek/2>1, Boek/dubbelz. *¹ Onderhoud R & 86 Probleemoplossing *1 *2 *3 *4 Deze items worden alleen weergegeven als de apart verkrijgbare Auto Duplexer is gemonteerd. Als de inkt voor op het papier vlekt, moet u een langere droogtijd instellen. Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos). De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. *5 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen. *6 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in Z/W. 43 44 Photos Mode Mode Photos Fotomodus Fotomodus 45 Printing Photos Impression de photos A R & 20 B R & 26 C Drucken von Fotos Foto’s afdrukken D Load photo paper. Insert a memory card. Select Photos. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. E Q You can crop and enlarge your photo. Press and make the settings. Vous pouvez rogner et agrandir la photo. Appuyez sur et définissez les paramètres. Sie können das Foto zuschneiden und vergrößern. Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein. Select View and Print Photos. Select a photo. Sélectionnez Aff et impr photos. Sélectionnez une photo. Fotos anzeigen und drucken wählen. Foto auswählen. Foto’s weergeven en afdrukken selecteren. 46 Foto selecteren. U kunt de foto bijsnijden en vergroten. Druk op en geef de instellingen op. Q F G R & 62 Q To select more photos, repeat step 5. Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Répétez l’étape 5 pour sélectionner d’autres photos. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt 5. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. Herhaal stap 5 als u nog meer foto’s wilt selecteren. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Enter Photos Menu. Select and make the settings. Activez Menu impr ph. Sélectionnez et définissez les paramètres. Das Menü Menü Foto drucken aufrufen. Menu Foto afdr. activeren. Q Einstellungen wählen und konfigurieren. Instellingen selecteren en opgeven. H I If you want to correct images, select Photo Adjustments and make the settings in step 7. Si vous souhaitez corriger les images, sélectionnez Réglages photo et définissez les paramètres à l’étape 7. Wenn Sie Bilder korrigieren möchten, wählen Sie Fotoeinstellungen und konfigurieren Sie die Einstellungen in Schritt 7. Als u de afbeeldingen wilt corrigeren, selecteert u Fotoaanpassing en geeft u de instellingen op in stap 7. Proceed. Start printing. Poursuivez. Lancez l’impression. Weiter. Druckvorgang starten. Doorgaan. Afdrukken starten. 47 Printing in Various Layouts A R & 20 B R & 26 C Différentes dispositions d’impression Drucken mit verschiedenen Layouts Afdrukken in verschillende layouts D Load paper. Insert a memory card. Select Photos. Chargez du papier. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Papier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. Papier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. Q E F R & 62 Press r until Photo Layout Sheet is displayed. Appuyez sur r jusqu’à ce que l’option Feuille dispo ph. s’affiche. Drücken Sie r, bis Foto-LayoutBlatt angezeigt wird. Druk op r totdat Fotolay-outvel wordt weergegeven. 48 Select Photo Layout Sheet. Select a layout. Select paper size and type. Sélectionnez Feuille dispo ph. Sélectionnez une disposition. Foto-Layout-Blatt wählen. Ein Layout wählen. Sélectionnez une taille et un type de papier. Fotolay-outvel selecteren. Lay-out selecteren. Papiergröße und -sorte wählen. Papiersoort en -formaat selecteren. G H Q If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, placez les photos comme indiqué sous (1) ou laissez un espace comme indiqué sous (2). Select Automatic layout. Sélectionnez Disposition auto. Automatisches Layout wählen. Autom. lay-out selecteren. Q Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie Fotos wie in (1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine Position frei, wie in (2). Select a photo. Sélectionnez une photo. Als u Foto’s handm. plaatsen selecteert, maakt u een lay-out zoals in (1) of laat u een lege ruimte zoals in (2). I Foto auswählen. Foto selecteren. J K To select more photos, repeat step 8. Répétez l’étape 8 pour sélectionner d’autres photos. Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt 8. Herhaal stap 8 als u nog meer foto’s wilt selecteren. Finish selecting photos. Set the number of copies. Start printing. Finalisez la sélection des photos. Définissez le nombre de copies. Lancez l’impression. Auswählen der Fotos beenden. Kopienanzahl eingeben. Druckvorgang starten. Selecteren voltooien. Aantal exemplaren instellen. Afdrukken starten. 49 Printing on a CD/ DVD A R & 26 B C Impression sur un CD/DVD Auf CD/DVD drucken Afdrukken op een cd/dvd Q Insert a memory card. Select Photos. Select Print on CD/DVD. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Sélectionnez Impr. CD/DVD. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. CD/DVD-Druck wählen. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. Cd/dvd bedr. selecteren. D R & 62 E F Press r until Print on CD/DVD is displayed. Appuyez sur r jusqu’à ce que l’option Impr. CD/DVD s’affiche. Drücken Sie r, bis CD/DVD-Druck angezeigt wird. Druk op r totdat Cd/dvd bedr. wordt weergegeven. 50 Select a layout. Select Automatic layout. Proceed. Sélectionnez une disposition. Sélectionnez Disposition auto. Poursuivez. Ein Layout wählen. Automatisches Layout wählen. Weiter. Lay-out selecteren. Autom. lay-out selecteren. Doorgaan. Q G If you select Place photos manually, place photos as shown in (1) or leave a blank as shown in (2). To select more photos, repeat step 7. Répétez l’étape 7 pour sélectionner d’autres photos. Si vous sélectionnez Placer ph. à la main, placez les photos comme indiqué sous (1) ou laissez un espace comme indiqué sous (2). Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, setzen Sie Fotos wie in (1) gezeigt ein, oder lassen Sie eine Position frei, wie in (2). Als u Foto’s handm. plaatsen selecteert, maakt u een lay-out zoals in (1) of laat u een lege ruimte zoals in (2). Q Q Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt 7. Select a photo. Herhaal stap 7 als u nog meer foto’s wilt selecteren. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren. H I R & 38 After step 7, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings. Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape 7. Appuyez sur et définissez les paramètres. Nach Abschluss von Schritt 7 können Sie das Foto zuschneiden oder vergrößern. Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein. Na stap 7 kunt u de foto bijsnijden en vergroten. Druk op en geef de instellingen op. Finish selecting photos. Set the printing area and proceed. Finalisez la sélection des photos. Définissez la zone d’impression et poursuivez. Auswählen der Fotos beenden. Selecteren voltooien. Stellen Sie den Druckbereich ein und fahren Sie fort. Afdrukgebied instellen en doorgaan. 51 J Q Q If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper. To make optional print settings, press x. R & 62 Si vous souhaitez imprimer un test sur papier, sélectionnez Impr test sur pap A4. Wenn Sie einen Testausdruck auf Papier drucken möchten, wählen Sie Test auf A4-Papier dr. Select Print on a CD/DVD. Sélectionnez Impr. CD/DVD. CD/DVD-Druck wählen. Selecteer Proef op A4-papier als u een proefdruk wilt maken op papier. Pour définir les paramètres d’impression en option, appuyez sur x. R & 63 Drücken Sie x für optionale Druckeinstellungen. R & 63 Druk op x als u extra afdrukinstellingen wilt opgeven. R & 64 Cd/dvd bedrukken selecteren. L Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten. 52 Load a CD/DVD. Chargez un CD/DVD. Eine CD/DVD einlegen. Cd/dvd laden. Q Q To print a CD/DVD jacket, select Photos in the Home menu, Photo Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index as the layout. To adjust the print position, see “Copying a CD/DVD” R & 38 Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Photos dans le menu Base, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou Index boît. Pour ajuster la position d’impression, reportez-vous à la section « Copie d’un CD/DVD » R & 38 Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie Fotos im Menü Startseite, Foto-Layout-Blatt und anschließend Obere Hülle oder Hüllenindex als Layout. Start printing. K R & 24 Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Foto’s in het menu Home, gevolgd door Fotolay-outvel en Cd boven of Index cd als lay-out. Zur Einstellung der Druckposition, siehe „Kopieren einer CD/DVD“ R & 38 Zie “Cd/dvd kopiëren” als u de afdrukpositie wilt aanpassen. R & 38 Printing Photo Greeting Cards Impression de cartes de vœux photo Foto/Grußkarte drucken Fotowenskaarten afdrukken A R & 20 You can easily print handwritten messages or drawings onto a photo. Vous pouvez facilement imprimer des dessins ou des messages manuscrits sur une photo. Auf ein Foto können Sie ganz einfach eine handgeschriebene Nachricht oder Zeichnung drucken. U kunt gemakkelijk uw eigen (met de hand geschreven) tekst of tekeningen aan een foto toevoegen. B R & 26 C D Load photo/A4 plain paper. Insert a memory card. Select Photos. Select Print Photo Greeting Card. Chargez du papier photo/ordinaire A4. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Fotos wählen. Sélectionnez Impr carte voeux photo. Foto/A4-Normalpapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. Fotopapier of gewoon A4-papier laden. Foto/Grußkarte drucken wählen. Wenskaart afdrukken selecteren. 53 E F G H R & 62 Select the upper item. Proceed. Select a photo. Make the settings and proceed. Sélectionnez l’élément supérieur. Poursuivez. Sélectionnez une photo. Oberen Menüpunkt wählen. Weiter. Foto auswählen. Définissez les paramètres et poursuivez. Bovenste item selecteren. Doorgaan. Foto selecteren. Einstellungen konfigurieren und fortfahren. Instellingen opgeven en doorgaan. I R & 62 K Make the settings and proceed. Print the template. Check u aligns with the corner. Définissez les paramètres et poursuivez. Imprimez le modèle. Vérifiez que le repère u est placé dans le coin. Einstellungen konfigurieren und fortfahren. Sjabloon afdrukken. Instellingen opgeven en doorgaan. 54 J Vorlage drucken. Sicherstellen, dass u zur Ecke ausgerichtet ist. u in de hoek plaatsen. L M N O Select the style of the text. Select the type. Select the number of copies. Write a message or drawing. Sélectionnez le style du texte. Sélectionnez le type. Indiquez le nombre de copies. Textstil auswählen. Typ auswählen. Anzahl der Kopien auswählen. Rédigez un message ou tracez un dessin. Stijl van tekst selecteren. Type selecteren. Aantal exemplaren selecteren. P Q Tekst schrijven of tekening maken. R Place the template face-down. Select lower item. Start printing. Placez le modèle face à imprimer vers le bas. Sélectionnez l’élément inférieur. Lancez l’impression. Vorlage mit der Druckseite nach unten einlegen. Unteren Menüpunkt wählen. Druckvorgang starten. Onderste item selecteren. Afdrukken starten. Sjabloon met afdrukzijde naar beneden plaatsen. Nachricht oder Zeichnung eingeben. 55 Printing Photos from an Index Sheet Impression de photos à partir d’une feuille d’index Fotos von einem Indexblatt drucken Foto’s van een index afdrukken A R & 20 B R & 26 C D Load photo/A4 plain paper. Insert a memory card. Select Photos. Select Print Index Sheet. Chargez du papier photo/ordinaire A4. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Sélectionnez Imp feuille index. Foto/A4-Normalpapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. Indexblatt dr. wählen. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. Index afdrukken selecteren. Fotopapier of gewoon A4-papier laden. 56 Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos. Sélectionnez les photos sur la feuille d’index (A4), puis numérisez la feuille pour procéder à l’impression des photos. Markieren Sie die Fotos auf dem Indexblatt (A4) und scannen sie es dann, um die Fotos zu drucken. Eerst selecteert u de foto’s op de index (A4), waarna u de index scant om die foto’s af te drukken. Q E F Press r until Print Index Sheet is displayed. Appuyez sur r jusqu’à ce que l’option Imp feuille index s’affiche. Drücken Sie r, bis Indexblatt dr. angezeigt wird. Druk op r totdat Index afdrukken wordt weergegeven. G Select Print Index Sheet. Select the range of photos. Sélectionnez Imp feuille index. Sélectionnez la série de photos. Indexblatt dr. wählen. Zu druckende Fotos auswählen. Index afdrukken selecteren. Serie foto’s selecteren. H I Print the index sheet. Check u aligns with the corner. Select paper size. Imprimez la feuille d’index. Vérifiez que le repère u est placé dans le coin. Sélectionnez la taille du papier. Sicherstellen, dass u zur Ecke ausgerichtet ist. Papierformaat selecteren. Indexblatt drucken. Index afdrukken. Papiergröße wählen. u in de hoek plaatsen. 57 J K L M Select border or borderless. Select to print with a date stamp. Select the number of copies. Place the index sheet face-down. Sélectionnez une impression avec ou sans marges. Sélectionnez une impression avec ou sans horodatage. Indiquez le nombre de copies. Placez la feuille d’index face à imprimer vers le bas. Rand oder randlos wählen. Auswählen, um einen Datumsstempel hinzuzufügen. Aantal exemplaren selecteren. Met of zonder rand selecteren. N Anzahl der Kopien auswählen. Selecteren of een datumstempel moet worden afgedrukt. O Indexblatt mir der beschrifteten Seite nach unten einlegen. Index met afdrukzijde naar beneden plaatsen. Q You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo Paper, or Premium Semigloss Photo Paper. Vous pouvez imprimer les photos sur du papier Ultra Glossy Photo Paper (Papier photo ultra-glacé), Premium Glossy Photo Paper (Papier photo glacé Premium) ou Premium Semigloss Photo Paper (Papier photo semiglacé Premium). 58 Select lower item. Start printing. Sélectionnez l’élément inférieur. Lancez l’impression. Unteren Menüpunkt wählen. Druckvorgang starten. Onderste item selecteren. Afdrukken starten. Sie können Fotos auf Ultra Glossy Photo Paper (UltrahochglanzFotopapier), Premium Glossy Photo Paper (Premium-HochglanzFotopapier), oder Premium Semigloss Photo Paper (Premium-SeidenglanzFotopapier) drucken. U kunt foto’s afdrukken op Ultra Glossy Photo Paper (Fotopapier ultraglanzend), Premium Glossy Photo Paper (Fotopapier glanzend Premium) en Premium Semigloss Photo Paper (Fotopapier halfglanzend Premium). Playing a Movie and Printing Photos A R & 20 B R & 26 C Lecture d’un film et impression de photos Film abspielen und Fotos drucken Film afspelen en foto’s afdrukken D Load photo paper. Insert a memory card. Select Photos. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Photos. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos wählen. Fotopapier laden. Geheugenkaart plaatsen. Foto’s selecteren. Q E Press l or r until Play Movie and Print Photos is displayed. Appuyez sur l ou r jusqu’à ce que l’option Lire film et imprimer les photos s’affiche. Drücken Sie l oder r, bis Film abspielen und Fotos drucken angezeigt wird. Select Play Movie and Print Photos. Sélectionnez Lire film et imprimer les photos. Film abspielen und Fotos drucken wählen. Film afspelen en foto’s afdrukken selecteren. Druk op l of r totdat Film afspelen en foto’s afdrukken wordt weergegeven. Select the number of frames. Indiquez le nombre de trames. Anzahl der Bilder wählen. Aantal beelden selecteren. 59 F Q Select Select first of 12 frames for printing. to divide the range of the movie you select into 12 frames and print 12 thumbnail images. Select the first and last scenes of the range in step 7. Choisissez Sélect. 1er cadre (sur 12) à impr. pour diviser la plage du film sélectionnée en 12 trames et imprimer 12 images miniatures. Sélectionnez la première et la dernière scènes de la plage à l’étape 7. Wählen Sie Ersten der 12 Rahmen für Druck wählen., um den Bereich des ausgewählten Films in 12 Bilder aufzuteilen und 12 Miniaturbilder zu drucken. Wählen Sie die ersten und letzten Szenen des Bereiches in Schritt 7. Selecteer Selecteer eerste 12 kaders om af te drukken om het gewenste deel van de film op te delen in 12 beelden en daarvan 12 miniaturen af te drukken. Selecteer de eerste en laatste scène van het stuk film in stap 7. Select a movie. Sélectionnez un film. Einen Film wählen. Film selecteren. G Select scene(s). Sélectionnez une/des scène(s). Die Szene(n) wählen. Scène(s) selecteren. 60 Q Q Depending on the movie data and the transfer rate of your memory card or storage device, your printer may not play the movie smoothly. Press ll or rr to rewind or fastforward the movie. Selon les données du film et le taux de transfert de la carte mémoire ou du périphérique de stockage, il est possible que l’imprimante ne lise pas le film en continu. Appuyez sur ll ou rr pour reculer ou avancer rapidement dans le film. Abhängig von den Filmdaten und der Datentransferrate der Speicherkarte oder des Speichergerätes spielt der Drucker den Film möglicherweise nicht ruckelfrei ab. Drücken Sie ll oder rr, um den Film schnell zurück- oder vorzuspulen. Afhankelijk van de filmgegevens en de snelheid van de geheugenkaart of het opslagapparaat, wordt de film mogelijk niet vloeiend afgespeeld op de printer. Druk op ll of rr om de film achteruit of vooruit te spoelen. H I R & 62 Q J Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.größe und die Pap.sorte einzustellen. U moet Pap.form. en Pap.soort instellen. Enter settings menu. Make the appropriate print settings. Set the number of copies. Activez le menu des paramètres. Définissez les paramètres d’impression adaptés. Définissez le nombre de copies. Die geeigneten Druckeinstellungen konfigurieren. Aantal exemplaren instellen. Einstellungsmenü aufrufen. Menu met instellingen activeren. Kopienanzahl eingeben. Gewenste afdrukinstellingen selecteren. K Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten. 61 Photos Mode Menu List Liste de menus du mode Photos FotosmodusMenüpunkte Menu’s van de Foto’s EN Photos Mode View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Play Movie and Print Photos, Slide Show x Photos Menu Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Layout *², Quality, Expansion *³, Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, CD Density Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹, Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation, Movie Enhance *¹⁰ Maintenance R & 86 Problem Solver EN FR DE NL 62 R & 62 R & 63 R & 63 R & 64 *1 These functions only affect your printouts. They do not change your original images. *2 When Borderless is selected or set to On, the image is slightly enlarged and cropped to fill the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be smeared when printing. *3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos. *4 Select Camera Text to print text that you added to your photo using your digital camera. Select Camera Settings to print your camera’s exposure time (shutter speed), F-stop (aperture), and ISO speed. *5 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white space at the edges of the photo. *6 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality. *7 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings. *8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be corrected. *9 You can change the image color mode to Sepia or B&W. *10 Adjusts the image and improves quality when set to On. This function is only available when you select Select a single movie frame for printing. FR DE Mode Photos Fotosmodus Aff et impr photos, Imprimer toutes les photos, Impr carte voeux photo, Feuille dispo ph., Impr. CD/DVD, Imp feuille index, Imprimer feuille de vérification, Lire film et imprimer les photos, Animation x Menu impr ph. Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto/Grußkarte drucken, FotoLayout-Blatt, CD/DVD-Druck, Indexblatt dr., Korrekturabzug drucken, Film abspielen und Fotos drucken, Diashow x Menü Foto drucken Sélec. photo Sélect. tts ph., Sélect./date, Annuler sélection ph. Fotos wählen Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *², Dispo. *², Qualité, Extension *³, Date, Infos impr sur photos *⁴, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Densité CD Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen Druckeinst. Pap.größe, Pap.sorte, Randlos *², Layout *², Qualit., Erweiterung *³, Dat., Info auf Fotos drucken *⁴, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, CD Dichte Fotoeinstellungen *¹ Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rotaugen korr. *⁸, Filter *⁹, Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung, Movie-Komposition *¹⁰ Wartung R & 86 Réglages photo *¹ Amél. *⁷, Détection scène, Corr yx rgs *⁸, Filtre *⁹, Luminosité, Contr., Netteté, Saturation, Composition film *¹⁰ Maintenance R & 86 Dépannage *1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont pas modifiées. *2 Lorsque l’option Ss marges est sélectionnée ou réglée sur Oui, l’image est légèrement agrandie et rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression. *3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges. *4 Sélectionnez Texte app. pour imprimer le texte ajouté à la photo à l’aide de l’appareil photo numérique. Sélectionnez Param. caméra pour imprimer la durée d’exposition (vitesse d’obturation), l’ouverture et la vitesse ISO de l’appareil photo. *5 Sélectionnez Oui pour recadrer automatiquement la photo afin de l’adapter à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de la photo. *6 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour améliorer la qualité d’impression. *7 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo. *8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que les yeux soient également corrigées. *9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur Sépia ou N&B. *10 Permet d’ajuster l’image et d’améliorer la qualité lorsque l’option Oui est sélectionnée. Cette fonction est uniquement disponible lorsque l’option Sélect. une trame de film à imprimer. est sélectionnée. Problemlöser *1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen Bilder nicht. *2 Wenn Randlos ausgewählt oder mit Ein aktiviert ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren. *3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll. *4 Wählen Sie Kameratext, um Text zu drucken, der dem Bild mit der Digitalkamera hinzugefügt worden ist. Wählen Sie Kameraeinst., um Belichtungszeit (Verschlusszeit), Blende und ISO-Wert der Kamera zu drucken. *5 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische Zuschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt. *6 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die Druckqualität zu erhöhen. *7 Wählen Sie PhotoEnhance, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen. *8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes korrigiert werden. *9 Sie können den Bildfarbmodus auf Sepia oder S&W ändern. *10 Bei Einstellung von Ein wird das Bild angepasst und die Bildqualität erhöht. Diese Funktion ist nur verfügbar bei Auswahl von Einzelnen Filmrahmen für Druck wählen. 63 NL Foto’smodus Foto’s weergeven en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Wenskaart afdrukken, Fotolayoutvel, Cd/dvd bedr., Index afdrukken, Proefvel afdrukken, Film afspelen en foto’s afdrukken, Diavoorstelling x Menu Foto afdr. Foto’s sel. Alle foto’s sel., Sel. op datum, Fotoselectie annuleren Afdrukinst. Pap.form., Pap.soort, Randloos *², Lay-out *², Kwal., Vergrot. *³, Datum, Info afdrukken op foto’s *⁴, Kadervull. *⁵, Bidirect. *⁶, CD Dichtheid Fotoaanpassing *¹ Verbet. *⁷, Scènedetectie, Rode-ogencor. *⁸, Filter *⁹, Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadig., Filmcompositie *¹⁰ Onderhoud R & 86 Probleemoplossing 64 *1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke afbeeldingen verandert niets. *2 Wanneer Randloos is geselecteerd of op Aan staat, wordt de afbeelding iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen. *3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos). *4 Selecteer Cameratekst om tekst af te drukken die u met uw digitale camera aan de foto hebt toegevoegd. Selecteer Camera-instellingen om de belichtingstijd (sluitertijd), F-stop (diafragma) en ISO-waarde van de camera af te drukken. *5 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen. De foto krijgt dan witte randen. *6 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de afdrukkwaliteit te verbeteren. *7 Selecteer PhotoEnhance om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Printinstellingen van de camera wilt gebruiken. *8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden gecorrigeerd. *9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in Sepia of Z/W. *10 Als deze optie op Aan staat, wordt de afbeelding aangepast en wordt de kwaliteit verbeterd. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u Selecteer één beeld om af te drukken. selecteert. Other Modes Autres modes Sonstige Modi Overige modi 65 Printing Ruled Paper You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou sans photo en arrière-plan. Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als Hintergrund drucken. U kunt schrijfpapier afdrukken met lijntjes of ruitjes, eventueel met een foto erbij als achtergrond. Impression sur du papier réglé Liniertes Papier drucken Lijntjespapier afdrukken A R & 20 B Q C R & 74 Press r until Print Ruled Papers is displayed. Appuyez sur r jusqu’à ce que l’option Impr pap réglés s’affiche. Drücken Sie r, bis Liniertes Papier dr. angezeigt wird. Druk op r totdat Lijntjespapier wordt weergegeven. Load A4-size plain paper. Select Print Ruled Papers. Select a format. Chargez du papier ordinaire de format A4. Sélectionnez Impr pap réglés. Sélectionnez un format. A4-Normalpapier einlegen. Liniertes Papier dr. wählen. Format wählen. Lijntjespapier selecteren. Type selecteren. Gewoon A4-papier plaatsen. 66 D Q E If you select Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, or Grph Paper A4 Size, skip to step 6. Si vous sélectionnez Règle large A4, Règle fine A4 ou Papier mm A4, passez à l’étape 6. Wenn Sie Weite Linien A4-Größe, Feine Linien A4-Größe oder mmPapier A4-Größe wählen, fahren Sie mit Schritt 6 fort. Als u Lijn groot A4, Lijn klein A4 of Ruitjes A4 selecteert, ga dan meteen naar stap 6. Q F Proceed. Select the photos. Poursuivez. Sélectionnez les photos. Weiter. Fotos wählen. Doorgaan. Foto’s selecteren. G H If you want to rotate the frame, press Rotate. Si vous souhaitez faire pivoter le cadre, appuyez sur Pivoter. Wenn Sie den Rahmen drehen möchten, drücken Sie Drehen. Druk op Draaien om het kader te draaien. Proceed. Set the number of copies. Start printing. Poursuivez. Définissez le nombre de copies. Lancez l’impression. Weiter. Kopienanzahl eingeben. Druckvorgang starten. Doorgaan. Aantal exemplaren instellen. Afdrukken starten. 67 Printing a Coloring Sheet Impression d’une feuille de coloriage You can create a coloring sheet from your photos or line drawings. Vous pouvez créer une feuille de coloriage à partir de vos photos ou dessins au trait. Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken. U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw foto’s of lijntekeningen. Drucken einer Malvorlage Kleurplaat afdrukken Q A R & 20 Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay within the range of laws governing printing for personal use. N’utilisez la fonction Livre color. que pour les dessins ou les images que vous avez vous-même créés. Lors de l’utilisation de matériaux protégés par des droits d’auteur, veillez à respecter la législation régissant l’impression à des fins personnelles. Verwenden Sie die Funktion Farbtonbuch nur für Zeichnungen und Bilder, die Sie selbst erstellt haben. Wenn Sie vom Urheberrecht geschütztes Material verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den gesetzlich vorgeschriebenen Bereich für den persönlichen Gebrauch nicht überschreiten. Gebruik de functie Kleurboek alleen voor tekeningen en afbeeldingen die u zelf hebt gemaakt. Wanneer u materiaal gebruikt waarop auteursrechten rusten, zorg er dan voor dat u binnen de wet blijft voor het maken van afdrukken voor persoonlijk gebruik. Load A4-size plain or Matte paper. Chargez du papier ordinaire A4 ou du papier Mat. A4-Normalpapier oder mattes Papier (Matte) einlegen. 68 Gewoon A4-papier of papier van het type Matte plaatsen. B R & 28 C Q D Press r until Coloring Book is displayed. Appuyez sur r jusqu’à ce que l’option Livre color. s’affiche. Drücken Sie r, bis Farbtonbuch angezeigt wird. Druk op r totdat Kleurboek wordt weergegeven. Place original horizontally. Select Coloring Book. Proceed. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez Livre color. Poursuivez. Original horizontal einlegen. Farbtonbuch wählen. Weiter. Kleurboek selecteren. Doorgaan. Origineel horizontaal leggen. E Q F When selecting People, try to use large photos that came out bright and clear. Si vous sélectionnez Pers., utilisez des photos de grande taille, lumineuses et claires. Wenn Sie Leute wählen, sollten Sie große und kontrastreiche Fotos verwenden. Select the type of original. Sélectionnez le type d’original. Vorlagenart wählen. Type origineel selecteren. Wanneer u Mensen selecteert, gebruik dan grote, heldere en scherpe foto’s. Select the paper type. Sélectionnez le type de papier. Papiertyp wählen. Papiersoort selecteren. 69 G Q If you want to change the density of the outline, press x and make the appropriate settings after step 6. When the outline of the printout is missing with Scenery, it may be good to select People on step 5. Si vous souhaitez modifier la densité des contours, appuyez sur x et définissez les paramètres adaptés après l’étape 6. Si les contours de l’impression ne s’affichent pas lors de la sélection de l’option Décor, sélectionnez Pers. à l’étape 5. Wenn Sie die Dichte der Umrisslinien ändern möchten, drücken Sie x und ändern Sie die entsprechenden Einstellungen nach Schritt 6. Wenn die Umrisslinien mit der Einstellung Motiv im Ausdruck fehlen, können Sie mit der Auswahl von Leute in Schritt 5 vielleicht bessere Ergebnisse erzielen. Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten. 70 Als u de dichtheid van de omtrekken wilt wijzigen, druk dan op x en geef de gewenste instellingen op na stap 6. Wanneer u Landschap gebruikt en de omtrekken ontbreken, kunt u in step 5 wellicht beter Mensen selecteren. Scanning to a Memory Card A R & 26 B R & 28 C Numérisation vers une carte mémoire Scannen auf eine Speicherkarte Scannen en opslaan op een geheugenkaart Insert a memory card. Place original horizontally. Select Scan. Insérez une carte mémoire. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez Num. Original horizontal einlegen. Scan selecteren. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen. D E R & 74 Origineel horizontaal leggen. F Scan wählen. Q If the edges of the photo are faint, change the Scan Area in step 5. R & 74 Si les bords de la photo sont pâles, modifiez la Zone num à l’étape 5. R & 75 Wenn die Ränder des Fotos blass sind, ändern Sie den Scanber. in Schritt 5. R & 75 Select Scan to Memory Card. Select settings, then start scanning. Check the message. Sélectionnez Num vers carte mém. Sélectionnez les paramètres et lancez la numérisation. Consultez le message. Einstellungen wählen und Scanvorgang starten. Melding lezen. Scan auf Sp.-karte wählen. Scannen naar kaart selecteren. Instellingen selecteren en scannen starten. Meldung prüfen. Wijzig in stap 5 het Scangeb. als de randen van de foto wazig zijn. R & 76 71 Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer A R & 28 Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affichage Démarrez ici. Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier starten angeschlossen ist. U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster Hier beginnen. B C D Place original horizontally. Select Scan. Select Scan to PC. See User’s Guide to continue. Placez le document original horizontalement. Sélectionnez Num. Sélectionnez Num vers PC. Scan-to-PC wählen. Reportez-vous au Guide d’utilisation pour la suite. Original horizontal einlegen. Scan wählen. Scan selecteren. Scannen naar pc selecteren. Origineel horizontaal leggen. 72 Q Weiter, siehe Benutzerhandbuch. Zie de onlineGebruikershandleiding voor het vervolg. Backup to External Storage Device A R & 26 B C Sauvegarde vers un périphérique de stockage externe Sicherung auf externes Speichergerät Gegevens kopiëren naar een extern opslagapparaat D Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm. Insert and connect. Select Backup Data. Select Backup Memory Card. Insérez et connectez. Sélectionnez Données svg. Sélectionnez Sauveg carte mém. Einsetzen und anschließen. Backup-Daten wählen. Sp.-karte sichern wählen. Plaatsen en aansluiten. Geg. kop. selecteren. Geheugenkaart kop. selecteren. Q Q To change the writing speed, press x, select Writing Speed and then set. You can print photos from the backup storage device. Remove the memory card from the printer, connect the device, then print photos. R & 45 Pour modifier la vitesse d’écriture, appuyez sur x, sélectionnez Vitesse écr. et réglez. Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique de stockage de sauvegarde. Retirez la carte mémoire de l’imprimante, connectez le périphérique et imprimez les photos. R & 45 Um die Schreibgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie x, wählen Sie Schreibgeschw. und stellen Sie sie ein. Sie können Fotos auch vom Sicherungsspeichergerät drucken. Nehmen Sie die Speicherkarte aus dem Drucker heraus, schließen Sie das Gerät an und drucken Sie dann die Fotos. R & 45 Schrijfsnelheid wijzigen: druk op x, selecteer Schrijfsnelheid en stel dit in. U kunt foto’s afdrukken vanaf het opslagapparaat. Verwijder de geheugenkaart uit de printer, sluit het apparaat aan en druk foto’s af. R & 45 Volg de instructies op het scherm. 73 Other Modes Menu List Liste de menus des autres modes EN Scan Mode Scan to Memory Card Sonstige ModiMenüpunkte Menu’s van overige modi Format JPEG, PDF Scan Area Auto Cropping, Max Area Size of Original A4 Document Text, Photograph Quality Standard, Best Memory Capacity Scan to PC Scan to PDF Scan to Email Backup Data Mode Backup Memory Card Coloring Book Mode People, Scenery, Line Drawing EN FR DE NL 74 R & 74 R & 75 R & 75 R & 76 A4 Plain Paper, A4 Matte Print Ruled Papers Mode Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, Grph Paper A4 Size, Note Pad A4 Size FR DE Mode Num Num vers carte mém Scanmodus Format JPEG, PDF Format JPEG, PDF Zone num Rognage auto, Zone max Scan auf Sp.-karte Scanber. Auto-Beschn., Max.Ber. Taille originale A4 Vorlagengröße A4 Document Txt, Photo Dokument Text, Foto Qualité Standard, Supérieur Qualit. Standard, Beste Capac. mém Speicherkap. Num vers PC Scan-to-PC Num vers PDF Scan-to-PDF Num vers email Scan-to-Email Mode Données svg Sauveg carte mém Mode Livre color. Backup-Daten-Modus Sp.-karte sichern Farbtonbuch-Modus Pers., Décor, Dessin trait Leute, Motiv, Strichzeichnung Pap ordi A4, A4 mat A4 Normalpapier, A4 Matt Mode Impr pap réglés Règle large A4, Règle fine A4, Papier mm A4, Bloc-notes A4 Liniertes Papier dr.-Modus Weite Linien A4-Größe, Feine Linien A4-Größe, mm-Papier A4-Größe, Notizblock A4-Größe 75 NL Scanmodus Scannen naar kaart Type JPEG, PDF Scangeb. Auto. bijsn., Max. geb Form. van orig. A4 Document Tekst, Foto Kwal. Standaard, Best Geh. vrij Scannen naar pc Scannen naar PDF Scannen naar mail Geg. kop.modus Geheugenkaart kop. Kleurboekmodus Mensen, Landschap, Lijntekening A4 Gewoon pap., A4 mat Lijntjespapier Lijn groot A4, Lijn klein A4, Ruitjes A4, Kladblok A4 76 Setup Mode (Maintenance) Mode Config (Maintenance) Setup-Modus (Wartung) Inst. (Onderhoud) 77 Checking the Ink Cartridge Status A B C Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Cartridgestatus controleren C 78 Select Setup. Select Ink Levels. Finish. Sélectionnez Config. Sélectionnez Niveaux d’encre. Terminez. Setup wählen. Füllstände wählen. Beenden. Inst. selecteren. Inktniveaus selecteren. Voltooien. Y LC B M LM Cyan Yellow Light Cyan Black Magenta Light Magenta Ink is low. Cyan Jaune Cyan clair Noir Magenta Magenta clair Faible niveau encre. Cyan Gelb Hellcyan Schwarz Magenta Hellmagenta Füllstand niedrig. Cyaan Geel Lichtcyaan Zwart Magenta Lichtmagenta Inkt bijna op. Q Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas. Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. Wenn keine Original-Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven. 79 Checking/Cleaning the Print Head Q Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline. Druckkopf prüfen/ reinigen A R & 20 Print head cleaning uses ink, so clean the print head only if quality declines. Da bei der Druckkopfreinigung Tinte verbraucht wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt. Een printkopreiniging kost inkt. Reinig de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt. Printkop controleren/reinigen Load a A4-size plain paper. Chargez du papier ordinaire de format A4. A4-Normalpapier einlegen. Gewoon A4-papier plaatsen. B 80 C D E Select Setup. Select Maintenance. Select Nozzle Check. Print the nozzle check pattern. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. Sélectionnez Vérif. des buses. Setup wählen. Wartung wählen. Düsentest wählen. Imprimez le motif de vérification des buses. Inst. selecteren. Onderhoud selecteren. Spuitkan. contr. selecteren. Düsentestmuster drucken. Spuitkanaaltjespatroon afdrukken. F G Check the pattern. Select an action. Start head cleaning. Observez le motif. Sélectionnez une action. Lancez le nettoyage de la tête. Muster überprüfen. Maßnahme wählen. Kopfreinigung starten. Patroon controleren. Actie selecteren. Printkopreiniging starten. H Q If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support. Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, laissez l’imprimante sous tension pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson. Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, lassen Sie den Drucker mindestens sechs Stunden lang eingeschaltet. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst. Select Finish Head Cleaning. Sélectionnez Terminer nettoy tête. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer ten minste zes uur aan laten staan. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Kopfreinigung beenden wählen. Printkoprein. voltooien selecteren. 81 Aligning the Print Head A R & 20 B C Alignement de la tête d’impression Justieren des Druckkopfes Printkop uitlijnen Load a A4-size plain paper. Select Setup. Select Maintenance. Chargez du papier ordinaire de format A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Normalpapier einlegen. Setup wählen. Wartung wählen. Inst. selecteren. Onderhoud selecteren. Gewoon A4-papier plaatsen. D 82 E F Select Head Alignment. Print patterns. Select the most solid pattern. Sélectionnez Align. tête. Imprimez les motifs. Sélectionnez le motif le plus plein. Kopfausrichtung wählen. Muster drucken. Dichtestes Muster auswählen. Printkop uitl. selecteren. Patronen afdrukken. Meest gelijkmatige patroon selecteren. G H I J Select the pattern number. Enter the number. Repeat steps 7 and 8 if necessary. Finish aligning the print head. Sélectionnez le numéro du motif. Saisissez le numéro. Musternummer auswählen. Nummer eingeben. Si nécessaire, répétez les étapes 7 et 8. Finalisez l’alignement de la tête d’impression. Nummer van patroon selecteren. Nummer invoeren. Wenn nötig, Schritte 7 und 8 wiederholen. Druckkopfausrichtung abschließen. Stap 7 en 8 zo nodig opnieuw uitvoeren. Uitlijning van printkop voltooien. 83 PictBridge Setup Configuration PictBridge A R & 26 B C Setup Pictbridge PictBridgeinstellingen Q Remove. Select Setup. Select PictBridge Setup. Retirez. Sélectionnez Config. Sélectionnez Param Pictbridge. Entfernen. Setup wählen. Setup Pictbridge wählen. Verwijderen. Inst. selecteren. PictBridge inst. selecteren. D E R & 86 F Press r until PictBridge Setup is displayed. Appuyez sur r jusqu’à ce que l’option Param Pictbridge s’affiche. Drücken Sie r, bis Setup Pictbridge angezeigt wird. Druk op r totdat PictBridge inst. wordt weergegeven. Select Print Settings. Make the appropriate print settings. Connect and turn on the camera. Sélectionnez Param impr. Définissez les paramètres d’impression adaptés. Connectez et mettez l’appareil photo sous tension. Die geeigneten Druckeinstellungen konfigurieren. Kamera anschließen und einschalten. Gewenste afdrukinstellingen selecteren. Camera aansluiten en aanzetten. Druckeinst. wählen. Afdrukinst. selecteren. 84 G Compatibility PictBridge File Format JPEG Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Compatibilité PictBridge Format du fichier JPEG Taille de l’image 80 × 80 pixels à 9 200 × 9 200 pixels Kompatibilität PictBridge See your camera’s guide to print. Dateiformat JPEG Reportez-vous au guide de l’appareil photo pour l’impression. Bildgröße 80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel Zum Drucken schlagen Sie im Handbuch Ihrer Kamera nach. Compatibiliteit PictBridge Handleiding van camera raadplegen voor afdrukfuncties. Bestandsindeling JPEG Afbeeldingsgrootte 80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels Q Q Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported. Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the output. Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique, il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de papier et de dispositions ne soient pas prises en charge. Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l’appareil photo numérique ne soient pas visibles sur l’impression. Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen nicht unterstützt. Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out niet ondersteund. Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht wiedergegeben. Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden mogelijk niet zichtbaar op de afdruk. 85 Setup Mode Menu List Liste de menus du mode Config EN F Setup Mode Ink Levels Maintenance Setup-ModusMenüpunkte Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic Head Maintenance *¹ Printer Setup Menu’s van de Inst. CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Sound *³, Screen Saver Settings, Display Format *⁴, Date/Time, Daylight Saving Time, Country/Region, Language Network Settings See your online User’s Guide for details. Home Network Print Settings See your online User’s Guide for details. Fax Setting See your Fax Guide for details. Bluetooth Settings See your online User’s Guide for details. PictBridge Setup Print Settings Photo Adjustments EN FR DE NL 86 R & 86 R & 87 R & 87 R & 88 For details on the setting items, see the Photos Mode Menu list. R & 62 Select Location Folder Select, Group Select Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings, Reset Network Settings, Reset All except Network & Fax Settings, Reset All Settings *1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a pattern and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed while checking the print head nozzles. *2 If the printout is smeared, set this function to On. *3 You can make sound settings for Button Press, Error Notice, Completion Notice, and Volume. *4 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info, and View Thumbnail Images. FR DE F Mode Setup F Setup-Modus Niveaux d’encre Füllstände Maintenance Vérif. des buses, Nettoy. tête, Align. tête, Maintenance auto tête *¹ Wartung Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausrichtung, Automatische Druckkopfwartung *¹ Config imprim CD/DVD, Autocol, Pap. épais *², Son *³, Param économiseur, Format affich *⁴, Date/hre, Heure d’été, Pays/région, Langue/ Language Setup Drucker CD/DVD, Aufkleber, Dickes Pap. *², Klang *³, Bildschirmschoner, Displayformat *⁴, Dat./Zeit, Sommerzeit, Land/Region, Sprache/Language Param réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Netzwerkeinst. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Heim-NetzDruckeinstellungen Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Faxeinst. Weitere Informationen, siehe Faxhandbuch. BluetoothEinstellungen Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Param impr réseau maison Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Param fax Pour plus de détails, reportez-vous au Guide de télécopie. Param Bluetooth Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Param Pictbridge Param impr Réglages photo Pour plus de détails au sujet des éléments de paramétrage, reportez-vous à la liste de menus du mode Photos. R & 62 Sélect. empl. Sélec dossier, Sélect. grpe Rét valeurs déf Rét. param envoi/réception fax, Réinitial. données fax, Rétablir param réseau, Réinit. tt sf paramètres réseau et fax, Rétablir ts param *1 L’imprimante vérifie automatiquement les buses de la tête d’impression sans imprimer aucun motif et nettoie les buses obstruées. La vérification des buses de la tête d’impression consomme de l’encre. *2 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur Oui. *3 Vous pouvez régler les paramètres sonores des options App touche, Notif err., Notif finalisation et Volume. *4 Vous pouvez sélectionner un des formats d’affichage de l’écran LCD suivants : 1/1 ac infos, 1/1 ss infos et Afficher miniatures. Setup Pictbridge Druckeinst. Fotoeinstellungen Zur Einstellung der Parameter, siehe FotomodusMenüpunkte. R & 62 Position wählen Ordner wählen, Gruppe wählen Einst. wiederh. Fax-Sende-/Empf.einst. zurücks., Faxdateneinst. zurücksetzen, Netzwerkeinst. zurücks., Alles außer Netzwerk & Faxeinst. zurücksetzen, Alle Einst. zurücks. *1 Dieser Drucker prüft die Druckkopfdüsen automatisch, ohne ein Muster zu drucken, und reinigt die Düsen, wenn sie verstopft sind. Bei der Prüfung der Druckkopfdüsen wird eine geringe Menge Tinte verbraucht. *2 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (Ein). *3 Sie können Klangeinstellungen für Taste drücken, Fehlermeldung, Abschlussmeldung und Lautstärke konfigurieren. *4 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1x mit Info, 1x ohne Info und Miniaturbild anzeigen. 87 NL F Setupmodus Inktniveaus Onderhoud Spuitkan. contr., Printkop rein., Printkop uitl., Autom. printkoponderhoud *¹ Printer inst. Cd/dvd, Stickers, Dik papier *², Geluid *³, Schermbeveil. inst., Weergave *⁴, Dat./tijd, Zomertijd, Land, Taal/Language Netwerkinst. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Netwerkinstellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Faxinstell. Zie de online-Faxhandleiding voor meer informatie. Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. PictBridge inst. Afdrukinst. Fotoaanpassing Zie de menu’s van de fotomodus voor informatie over de instellingen. R & 62 Locatie sel. Map select., Groep sel. Inst. terughalen Inst. fax verz./ontv. herstellen, Faxgegevens resetten, Netwerkinst. herstellen, Alles behalve netwerk en fax resetten, Alle inst. herstellen *1 Deze printer controleert automatisch de spuitkanaaltjes van de printkop zonder een patroon af te drukken en reinigt de kanaaltjes als ze verstopt zijn. Bij het controleren van de spuitkanaaltjes wordt een beetje inkt verbruikt. *2 Zet deze functie op Aan als de afdruk vlekken heeft. *3 U kunt geluid instellen voor Knop indr., Foutmelding, Gereedmelding en Volume. *4 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1 met info, 1 zonder info en Miniaturen weergeven. 88 Solving Problems Résolution des problèmes Probleme lösen Problemen oplossen 89 Error Messages Messages d’erreur Solution R & 103 Fehlermeldungen Foutmeldingen Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly. See your documentation. R & 28 A printer error has occurred. Turn off the printer and turn it on again. See your documentation. R & 105 A scanner error has occurred. See your documentation. Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact your dealer. The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing. The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support. Contact Epson support to replace ink pads. Failed to playback. The video codec for the movie data is not supported. Make sure that your movie data meets the requirements. See your online User’s Guide. The data is too complex to print with Bluetooth. See the documentation for the device transmitting the data. Error in the data. The document cannot be printed. See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: The data is not available because of a malfunction in the device.) Error in the data. The document may not be printed correctly. See the documentation for the device transmitting the data. (Cause: A part of the data is corrupted or cannot be buffered.) Backup Error. Error Code XXXXXXXX A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error code and contact your dealer. The combination of IP address and subnet mask is invalid. See your documentation. See the Networking guide in the online User’s Guide for details. The print head cannot be cleaned completely with Auto Head Maintenance. See your documentation. After cleaning, check the print head from the Maintenance menu in Setup mode. If quality has not improved, contact Epson support for repairs. If nozzles are still clogged you can continue printing by setting Automatic Head Maintenance to off from the Maintenance menu in Setup mode. EN FR DE NL 90 Error Messages It is likely that a paper jam has occurred in the printer. Turn off the printer, then open the scanner unit and remove the paper. See your documentation. R & 90 R & 91 R & 92 R & 93 Messages d’erreur Solution Bourrage papier dans l’imprimante probable. Mettez impr. hors tension, ouvrez le module scanner et retirez le pap. Reportez-vs au manuel. R & 103 Imp reconnaître photos. Vérifiez que les photos sont correctement placées. Voir la doc. R & 28 Erreur impr. Mettez l’imprimante hors tension, puis sous tension. Voir la documentation. R & 105 Erreur scanner. Voir la documentation. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez votre revendeur. Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en fin de vie. Contactez l’assistance Epson. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de Epson pour reprendre l’impression. Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez l’assistance Epson. Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre. Échec lecture Le codec vidéo des données du film n’est pas pris en charge. Vérifiez que les données du film correspondent aux exigences requises. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Document trop complexe pr impr ac Bluetooth. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. Erreur données. Impr du doc impossible. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. (Cause : les données ne sont pas disponibles en raison d’une anomalie de fonctionnement du périphérique.) Erreur données. Possible que doc ne soit pas imprimé correctement. Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des données. (Cause : une partie des données est corrompue ou ne peut être mise en mémoire tampon.) Erreur sauveg Code d’err XXXXXXXX Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Notez le code d’erreur et contactez votre revendeur. Association adresse IP et masque de sous-réseau incorrecte. Voir la doc. Reportez-vous au guide Mise en réseau du Guide d’utilisation en ligne pour plus de détails. La tête ne peut être nettoyée complètement avec maintenance auto tête. Voir la documentation. Après le nettoyage, vérifiez la tête d’impression à partir du menu Maintenance du mode Config. Si la qualité ne s’est pas améliorée, contactez l’assistance de Epson pour procéder aux réparations. Si les buses sont toujours obstruées, vous pouvez poursuivre l’impression en désactivant la fonction Maintenance auto tête dans le menu Maintenance du mode Config. 91 Fehlermeldungen 92 Lösung Wahrscheinlich liegt ein Papierstau im Drucker vor. Drucker ausschalten, Scanner öffnen und dann Papier entfernen. Siehe Handbuch. R & 103 Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig eingelegt sind. Siehe Dokumentation. R & 28 Druckerfehler aufgetreten. Drucker aus- und wieder einschalten. Siehe Handbuch. R & 105 Scannerfehler aufgetreten. Siehe Handbuch. Drucker aus- und wiedereinschalten. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den EpsonKundendienst wenden, um weiter drucken zu können. Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den EpsonSupport verständigen. Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den EpsonSupport. Wiedergabe-Fehler. Der Video-Codec der Filmdaten wird nicht unterstützt. Sicherstellen, dass die Filmdaten den Anforderungen entsprechen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Das Dokument ist zu komplex zum Drucken mit Bluetooth. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. Fehler in den Daten. Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten sind wegen einer Gerätestörung nicht verfügbar.) Fehler in den Daten. Das Dokument wird unter Umständen nicht einwandfrei gedruckt. Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet. (Ursache: Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuffert werden.) Sich.fehler Fehlercode XXXXXXXX Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen. Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Kombination von IP-Adresse und Subnetzmaske ist ungültig. Siehe Dokumentation. Weitere Informationen, siehe Netzwerk im OnlineBenutzerhandbuch. Druckkopf lässt sich mit automatischer Kopfwartung nicht vollständig reinigen. Siehe Handbuch. Nach der Reinigung den Druckkopf unter Wartung im SetupModus prüfen. Wenn die Qualität nicht besser geworden ist, wenden Sie sich zur Reparatur an den Epson-Kundendienst. Wenn die Düsen immer noch verstopft sind, können Sie mit dem Drucken fortfahren. Deaktivieren Sie dazu die Automatische Druckkopfwartung im Menü Wartung im Setup-Modus. Foutmeldingen Oplossing Waarschijnlijk is papier vastgelopen in de printer. Zet printer uit, open scanner en verwijder papier. Zie documentatie. R & 103 Foto’s niet herkend. Foto’s moeten goed liggen. Zie documentatie. R & 28 Printerfout. Zet printer uit en weer aan. Zie documentatie. R & 105 Scannerfout. Zie documentatie. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding blijft terugkomen. Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support. Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support. Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje. Kan niet afspelen. De videocodec voor de filmgegevens wordt niet ondersteund. Zorg ervoor dat de filmgegevens aan de vereisten voldoen. Zie de online-Gebruikershandleiding. Het document is te complex om af te drukken via Bluetooth. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. Fout in gegevens. Het document kan niet worden afgedrukt. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. (Oorzaak: gegevens niet beschikbaar door storing in apparaat.) Fout in gegevens. Het document wordt mogelijk niet goed afgedrukt. Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt. (Oorzaak: deel van gegevens is beschadigd of kan niet worden gebufferd.) Kopieerfout. Foutcode XXXXXXXX Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd. Noteer de foutcode en neem contact op met uw leverancier. Combinatie van IP-adres en subnetmasker is ongeldig. Zie documentatie. Zie de handleiding over Netwerken in de onlineGebruikershandleiding voor meer informatie. Printkop kan niet totaal worden gereinigd met autom. kopreiniging. Zie documentatie. Na de reiniging controleert u de printkop via het menu Onderhoud onder Inst. Neem contact op met Epson voor reparatie als de kwaliteit niet is verbeterd. Als de spuitkanaaltjes nog steeds verstopt zijn, kunt u doorgaan met afdrukken door Autom. printkoponderhoud uit te schakelen in het menu Onderhoud onder Inst. 93 Replacing Ink Cartridges c Ink Cartridge Handling Precautions c Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre O Never move the print head by hand. O Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. Remplacement des cartouches d’encre O Some ink may be consumed when cartridges are inserted because the printer automatically checks their reliability. O Il est possible que de l’encre soit consommée lors de l’insertion des cartouches car l’imprimante effectue automatiquement un test de fiabilité. Auswechseln von Tintenpatronen O For maximum ink efficiency, only remove an ink cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. O Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. O Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support. O Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres non d’origine ne soient pas affichées. De même, l’utilisation d’encres non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de l’assistance. Cartridges vervangen O Make sure you have a new ink cartridge before you begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session. O Leave the expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out. O Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. O Other products not manufactured by Epson may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. O When an ink cartridge is expended, you cannot continue printing even if the other cartridges still contain ink. 94 O Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes en une fois. O Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher. O N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la cartouche est emballée sous vide. O La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. O Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas. c Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen c Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges O Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. O Verplaats de printkop nooit met de hand. O Immer wenn eine Tintenpatrone eingesetzt wird, kann Tinte verbraucht werden, da der Drucker stets automatisch eine Verlässlichkeitskontrolle durchführt. O Telkens wanneer een cartridge in de printer wordt geplaatst, kan een beetje inkt worden verbruikt, doordat de printer een controle uitvoert. O Für eine maximale Nutzung der Tinte die Tintenpatrone erst herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Werden Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand erneut eingesetzt, können sie ggf. nicht weiterverwendet werden. O Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt. O Es wird empfohlen, ausschließlich Original-EpsonTintenpatronen zu verwenden. Für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinten anderer Hersteller kann Epson keine Garantie übernehmen. Die Verwendung von Tinten anderer Hersteller kann Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umständen ein fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen. Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den Kundendienst protokolliert. O Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning. O Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt werden. O Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen. O Die Tintenpatronenverpackung erst öffnen, wenn die Patrone in den Drucker eingesetzt werden kann. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um ihre Haltbarkeit zu gewährleisten. O Die Verwendung von Produkten, die nicht von Epson hergestellt wurden, kann Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie nicht abgedeckt sind, und kann unter gewissen Umständen ein fehlerhaftes Druckerverhalten hervorrufen. O Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten. O Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden. O Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen. O Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. O Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. O Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog wel inkt. 95 A B C Check the color to replace. Select Replace now. Open. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd. Ouvrez. Zu ersetzende Farbe prüfen. Jetzt ersetzen wählen. Öffnen. Controleren welke kleur moet worden vervangen. Nu vervangen selecteren. Openen. c D E Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Ne soulevez pas le module scanner lorsque le capot est ouvert. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Die Scannereinheit nicht anheben, wenn die Vorlagenabdeckung geöffnet ist. Til de scannereenheid niet op wanneer het deksel open is. 96 c Do not lift up the scanner unit when the document cover is open. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pinch and remove. Unpack. Appuyez et retirez. Déballez. Drücken und entfernen. Auspacken. Inknijpen en verwijderen. Uitpakken. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. F G H Remove the yellow tape. Insert and push. Close. Ink charging starts. Retirez la bande adhésive jaune. Insérez et poussez. Gelben Streifen entfernen. Einsetzen und drücken. Fermez. Le chargement de l’encre démarre. Gele tape verwijderen. Plaatsen en aandrukken. Schließen. Aktivierung des Tintensystems beginnt. Sluiten. Inkt wordt geladen. Q Q If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions from step 3 with the printer turned on. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten. Pour remplacer une cartouche d’encre avant qu’elle soit vide, suivez les instructions à partir de l’étape 3 lorsque l’imprimante est sous tension. Zum Ersetzen von Tintenpatronen, die noch nicht verbraucht sind, führen Sie bei eingeschaltetem Drucker die Anweisungen ab Schritt 3 aus. Als u een cartridge wilt vervangen die nog niet helemaal opgebruikt is, volg dan de instructies vanaf stap 3 met de printer ingeschakeld. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit. 97 Paper Jam Bourrage papier Papierstau Vastgelopen papier Inside the printer 1 A B Dans l’imprimante 1 Im Innern des Druckers 1 In de printer 1 C 98 D Proceed to next screen. Open. Passez à l’écran suivant. Ouvrez. Weiter zum nächsten Bildschirm. Öffnen. Volgend scherm weergeven. Openen. E Remove. Open. Remove. Retirez. Ouvrez. Retirez. Entfernen. Öffnen. Entfernen. Verwijderen. Openen. Verwijderen. F G H I Reattach. Remove. Remove. Replace. Réinstallez. Retirez. Retirez. Réinstallez. Wieder einsetzen. Entfernen. Entfernen. Wieder einsetzen. Aanbrengen. Verwijderen. Verwijderen. Aanbrengen. J Restart printing. Redémarrez l’impression. Drucken neu starten. Afdrukken starten. 99 Paper cassette A B C Unité papier Papierkassette Papiercassette D 100 Check the message. Close. Pull out. Consultez le message. Fermez. Tirez. Meldung prüfen. Schließen. Herausziehen. Melding lezen. Sluiten. Uittrekken. E F G Remove. Align the edges. Carefully remove. Insert keeping the cassette flat. Retirez. Alignez les bords. Retirez délicatement. Insérez en maintenant l’unité à plat. Entfernen. Kanten ausrichten. Vorsichtig entfernen. Verwijderen. Randen gelijkleggen. Voorzichtig verwijderen. Einsetzen und dabei die Kassette flach halten. Plaatsen (cassette vlak houden). H If an error message cannot be cleared, try the following steps. I J Si le message d’erreur ne s’efface pas, procédez comme suit. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer de volgende stappen als een foutmelding niet kan worden gewist. Restart printing. Turn off. Unplug. Redémarrez l’impression. Hors tension. Débranchez. Drucken neu starten. Ausschalten. Ausstecken. Afdrukken starten. Uitzetten. Uittrekken. K L M N Pull out. Carefully stand the printer on its side. Remove. Replace. Tirez. Placez délicatement l’imprimante sur le côté. Retirez. Réinstallez. Drucker vorsichtig auf die Seite stellen. Entfernen. Wieder einsetzen. Verwijderen. Aanbrengen. Herausziehen. Uittrekken. Printer voorzichtig op zijn kant zetten. 101 ADF A B If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged. ADF Il est possible que l’imprimante soit endommagée si vous n’ouvrez pas le capot du chargeur ADF. ADF ADF C 102 c Wenn Sie die ADF-Abdeckung nicht öffnen, könnte der Drucker beschädigt werden. Proceed. Open. Poursuivez. Ouvrez. Weiter. Öffnen. Doorgaan. Openen. D E Als u de klep niet opent, kunt u de printer beschadigen. F Remove. Open. Remove. Close. Retirez. Ouvrez. Retirez. Fermez. Entfernen. Öffnen. Entfernen. Schließen. Verwijderen. Openen. Verwijderen. Sluiten. Inside the printer 2 A B C Dans l’imprimante 2 Im Innern des Druckers 2 In de printer 2 Check the message. Turn off. Open. Consultez le message. Hors tension. Ouvrez. Meldung prüfen. Ausschalten. Öffnen. Melding lezen. Uitzetten. Openen. D Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. 103 Auto Duplexer (option) Unité Auto Duplexer (en option) Auto Duplexer (optional) Auto Duplexer (optie) 104 For details on removing jammed paper from the optional Auto Duplexer, see your online User’s Guide. Pour plus de détails au sujet du retrait du papier coincé dans l’unité Auto Duplexer en option, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Weitere Informationen zum Beseitigen von Papierstau im optionalen Auto Duplexer finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie over het verwijderen van vastgelopen papier uit de apart verkrijgbare Auto Duplexer. Printer Error Erreur imprimante Druckerfehler Printerfout If the error message on the left is displayed, turn off the printer and then make sure that no paper remains in the printer. R & 98 Si le message d’erreur indiqué sur la gauche s’affiche, mettez l’imprimante hors tension et vérifiez que l’imprimante ne contient pas de papier. R & 98 Wenn die links abgebildete Fehlermeldung erscheint, schalten Sie den Drucker aus und stellen Sie sicher, dass kein Papier mehr im Drucker ist. R & 98 Als de hier getoonde foutmelding wordt weergegeven, zet u de printer uit en kijkt u of er geen papier in de printer is achtergebleven. R & 98 If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact your dealer. Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué sur la droite. Remettez ensuite l’imprimante sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez votre revendeur. Befindet sich das Transportsicherungsmaterial noch an seiner ursprünglichen Position, nehmen Sie es heraus und setzen Sie es wie in der Abbildung rechts dargestellt ein. Schalten Sie dann den Drucker wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler. Als het beschermmateriaal nog op de oorspronkelijke plaats aanwezig is, verwijdert u het en brengt u het aan zoals hiernaast (rechts) wordt getoond. Zet de printer vervolgens weer aan. Raadpleeg uw leverancier als de foutmelding blijft terugkomen. 105 Print Quality Problems Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide. O Clean the print head. R & 80 Problèmes de qualité d’impression O Align the print head. R & 82 Probleme mit der Druckqualität O Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. Problemen met de afdrukkwaliteit O To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. O Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R & 94 Utilisez une ou plusieurs des solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. O Nettoyez la tête d’impression. R & 80 O Alignez la tête d’impression. R & 82 O Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. O La cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage sous vide. R & 94 O Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Probieren Sie nacheinander die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge aus. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch. O Druckkopf reinigen. R & 80 O Druckkopf justieren. R & 82 O Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen. O Eine Tintenpatrone innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Vakuumverpackung verbrauchen. R & 94 O Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Probeer een van de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. O Reinig de printkop. R & 80 O Lijn de printkop uit. R & 82 O Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. O Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de vacuümverpakking. R & 94 O Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. 106 Print Layout Problems Check the following points. Problèmes de disposition de l’impression O Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R & 40, 62 Drucklayoutprobleme O Clean the document table. See your online User’s Guide. Problemen met de afdruklay-out Vérifiez les points suivants. O Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 20, 28 O Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 38 O If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner. O Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo. et Réduire/ag. sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 40, 62 O Vérifiez que vous avez chargé du papier et placé l’original correctement. R & 20, 28 O Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 38 O Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin. O Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Folgende Aspekte überprüfen. O Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.größe, Layout und Zoom gewählt ist. R & 40, 62 O Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 20, 28 O Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 38 O Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben. O Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch. Controleer de volgende punten. O Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Pap.form., Lay-out en Zoom. R & 40, 62 O Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 20, 28 O Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 38 O Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen. O Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding. 107 Other Problems Autres problèmes O In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing again. Sonstige Probleme O When you turn off your printer, a red lamp inside the printer may remain on. The lamp will stay on for a maximum of 15 minutes, then go out automatically. This does not indicate malfunction. Overige problemen O Dans certains cas, lorsque le module scanner reste ouvert pendant un certain temps, par exemple, il est possible que l’imprimante cesse de fonctionner à mi-chemin et que le papier ou le CD/DVD soit éjecté. Si le module scanner est ouvert, fermez-le. Il est possible que l’imprimante reprenne l’impression. Si ce n’est pas le cas, relancez l’impression. O Lors de la mise hors tension de l’imprimante, il est possible qu’une lampe rouge, située à l’intérieur du périphérique, reste allumée. La lampe reste allumée pendant un maximum de 15 minutes, puis s’éteint automatiquement. Ceci n’indique pas une anomalie de fonctionnement. O Wenn die Scannereinheit für eine bestimmte Zeit geöffnet bleibt, kann es sein, dass der Drucker mitten im Ausdruck stoppt und das Papier oder die CD/DVD ausgegeben wird. Wenn die Scannereinheit geöffnet ist, schließen Sie diese. Der Drucker setzt den Ausdruck möglicherweise fort, wenn nicht, starten Sie den Ausdruck erneut. O Beim Ausschalten des Druckers kann es vorkommen, dass eine rote Lampe im Drucker weiterhin leuchtet. Die Lampe leuchtet maximal 15 Minuten und wird automatisch ausgeschaltet. Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. O In sommige gevallen, bijvoorbeeld wanneer de scanner een bepaalde tijd open blijft staan, kan het afdrukken halverwege worden onderbroken en kan het papier of de cd/dvd worden uitgeworpen. Als de scannereenheid geopend is, moet u deze sluiten. Het afdrukken kan worden voortgezet. Als dit niet gebeurt, probeer dan opnieuw af te drukken. O Wanneer u de printer uitzet, kan in de printer een rood lampje blijven branden. Dit lampje blijft maximaal 15 minuten branden en gaat vervolgens automatisch uit. Dit is geen defect. 108 Contacting Customer Support Contacter le service clientèle Kundendienst kontaktieren Contact opnemen met de klantenservice If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance clientèle pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance clientèle de votre pays dans votre Guide d’utilisation en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Neem contact op met de klantenservice als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen van problemen. Contactgegevens voor de klantenservice voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht. 109 EN Index Symbols A B C D E F 110 2-Sided Printing.....................................................................................40 2-up Copy.................................................................................................40 G ADF.............................................................................................................30 Automatic document feeder (ADF)................................................30 Automatic Head Maintenance.........................................................86 H B&W print...........................................................................................40.62 backup memory card...........................................................................73 beep...........................................................................................................86 Bidirectional (print speed).................................................................62 Binding Direction..................................................................................40 blank pages.......................................................................................... 108 Bluetooth Settings................................................................................86 Book/2-Sided....................................................................................29.40 Book/2-up..........................................................................................29.40 Borderless/With Border.................................................................40.62 Brightness................................................................................................62 Buttons, Control panel.................................................................... 8.12 Camera Settings....................................................................................62 Camera Text.............................................................................................62 CD/DVD jacket, printing.....................................................................52 CD/DVD print area, adjusting...........................................................51 CD/DVD print position, adjusting...................................................39 CD Density...............................................................................................62 cleaning, inside of the printer........................................................ 106 Coloring Book.........................................................................................68 Color Restoration..................................................................................36 Contrast....................................................................................................62 Control panel................................................................................ 8.11.12 copying photos......................................................................................36 crop photo...................................................................................13.46.51 Date/Time................................................................................................86 date stamp (Date).................................................................................62 Daylight Saving Time...........................................................................86 density (coloring sheet)......................................................................70 digital camera, printing from............................................................84 Display...........................................................................................11.12.14 Display Format.......................................................................................86 Dry Time...................................................................................................40 Enhance..............................................................................................40.62 Expansion (Borderless photos)...................................................40.62 Fax Setting...............................................................................................86 Filter (Sepia, B&W)...........................................................................40.62 I L M N O P R S Fit Frame...................................................................................................62 Folder Select...........................................................................................86 T Group Select.....................................................................................14.86 Grph Paper A4 Size...............................................................................74 Home Network Print Settings...........................................................86 Ink Levels..................................................................................................86 V Language, change................................................................................86 W Main tray...................................................................................................20 Memory card...........................................................................................26 movie, printing.......................................................................................59 Movie Enhance.......................................................................................62 Z Network Settings...................................................................................86 Note Pad A4 Size....................................................................................74 Nozzle Check...........................................................................................86 options........................................................................................................ 3 P.I.M......................................................................................................40.62 Panel................................................................................................ 8.12.15 PhotoEnhance............................................................................12.40.62 Photo tray.................................................................................................20 PictBridge Setup..............................................................................84.86 power failure...........................................................................................16 Print All Photos.......................................................................................62 Printer Setup...........................................................................................86 Proof Sheet..............................................................................................62 red eye, correction..........................................................................13.62 Restore Default Settings.....................................................................86 restore faded photo.............................................................................36 Saturation................................................................................................62 Scan Area..................................................................................................74 Scan to Email.....................................................................................72.74 Scan to PC................................................................................................72 Scan to PDF.......................................................................................72.74 Scene Detection....................................................................................62 Screen Saver Settings..........................................................................86 Select by Date (photo).........................................................................62 Select Location.................................................................................14.86 sepia print..........................................................................................40.62 Sharpness.................................................................................................62 Slide Show...............................................................................................62 Sound........................................................................................................86 supported paper...................................................................................18 Thick Paper..............................................................................................86 Thin Rule A4 Size...................................................................................74 thumbnail index, printings................................................................62 thumbnail view......................................................................................86 touch the screen....................................................................................11 trimming (crop)..........................................................................13.46.51 View PhotoEnhance.............................................................................12 Wide Rule A4 Size..................................................................................74 zoom (crop).................................................................................13.46.51 zoom (Reduce/Enlarge)......................................................................40 FR Index A B C D E F H I L ADF.............................................................................................................30 Affichage......................................................................................11.12.14 Aff PhotoEnhance.................................................................................12 Aj. cadre....................................................................................................63 Amél.....................................................................................................41.63 Animation................................................................................................63 appareil photo numérique, impression à partir de...................84 Bac photo.................................................................................................20 Bac principal............................................................................................20 Bidirect. (vitesse d’impression).........................................................63 bip...............................................................................................................87 Bloc-notes A4..........................................................................................75 Carte mémoire.......................................................................................26 carte mémoire de sauvegarde.........................................................73 Chargeur automatique de documents (ADF).............................30 Composition film...................................................................................63 Config imprim........................................................................................87 Configuration PictBridge..............................................................84.87 Contraste..................................................................................................63 Copie 2 en 1.............................................................................................41 copie de photos.....................................................................................36 M N O P Date/hre....................................................................................................87 découpage (rognage)..............................................................13.46.51 densité (feuille de coloriage).............................................................70 Densité CD...............................................................................................63 Détection scène.....................................................................................63 Extension (photos sans marges)................................................41.63 R Feuille vérification.................................................................................63 film, impression.....................................................................................59 Filtre (Sépia, N&B)............................................................................41.63 Format affich...........................................................................................87 Heure d’été..............................................................................................87 horodatage (Date)................................................................................63 S impression en N&B.........................................................................41.63 impression en sépia........................................................................41.63 Impression R/V.......................................................................................41 Imprimer toutes les photos...............................................................63 index des miniatures, impressions..................................................63 Infos photo..............................................................................................63 Langue, changement...........................................................................87 T Livre/2/1.............................................................................................29.41 Livre/RV...............................................................................................29.41 Livre de coloriage..................................................................................68 Luminosité...............................................................................................63 Maintenance auto tête........................................................................87 Netteté......................................................................................................63 nettoyage, intérieur de l’imprimante.......................................... 106 Niveaux d’encre.....................................................................................87 Num vers email................................................................................72.75 Num vers PC............................................................................................72 Num vers PDF...................................................................................72.75 V Y Z toucher l’écran........................................................................................11 Touches, panneau de contrôle..................................................... 8.12 Tps séch....................................................................................................41 Vérif. des buses.......................................................................................87 vue des miniatures...............................................................................87 yeux rouges, correction................................................................13.63 zone d’impression CD/DVD, ajustement......................................51 Zone num.................................................................................................75 zoom..........................................................................................................41 zoom (rognage).........................................................................13.46.51 options........................................................................................................ 3 P.I.M......................................................................................................41.63 pages blanches................................................................................... 108 Panneau.......................................................................................... 8.12.15 Panneau de contrôle.................................................................. 8.11.12 panne d’électricité................................................................................16 Pap. épais.................................................................................................87 Papier mm A4.........................................................................................75 papier pris en charge...........................................................................18 Param Bluetooth....................................................................................87 Param économiseur.............................................................................87 Param fax..................................................................................................87 Param impr réseau maison................................................................87 Param réseau..........................................................................................87 PhotoEnhance............................................................................12.41.63 pochette CD/DVD, impression.........................................................52 position d’impression CD/DVD, ajustement................................39 Règle fine A4...........................................................................................75 Règle large A4........................................................................................75 Restauration de la couleur.................................................................36 restaurer une photo passée..............................................................36 Rét valeurs déf........................................................................................87 rogner la photo..........................................................................13.46.51 Saturation................................................................................................63 Sélec dossier...........................................................................................87 Sélect./date (photo).............................................................................63 Sélect. empl.......................................................................................14.87 Sélect. grpe........................................................................................14.87 Sens de reliure........................................................................................41 Son..............................................................................................................87 Ss marges/Marge.............................................................................41.63 Texte app..................................................................................................63 111 DE Index Symbols A B C D E F 112 2-fach Kopie............................................................................................42 2-seitiger Druck......................................................................................42 ADF.............................................................................................................30 Alle Fotos drucken................................................................................63 An Rahmen anpassen..........................................................................63 Anzeigefeld.................................................................................11.12.14 Autokorrektur...................................................................................42.63 Automatische Druckkopfwartung..................................................87 Automatischer Vorlageneinzug (ADF)...........................................30 Bedienfeld...................................................................................... 8.11.12 beschneiden (zuschneiden)..................................................13.46.51 Bidirektional (Druckgeschwindigkeit)...........................................63 Bildschirm berühren............................................................................11 Bildschirmschoner................................................................................87 Binderichtung.........................................................................................42 Bluetooth-Einstellungen....................................................................87 Buch/2-seitig.....................................................................................29.42 Buch/2x...............................................................................................29.42 CD-Dichte.................................................................................................63 CD/DVD-Druckbereich, einstellen..................................................51 CD/DVD-Druckposition, anpassen.................................................39 CD/DVD-Hülle, drucken......................................................................52 Datum/Zeit..............................................................................................87 Datumsstempel (Datum)....................................................................63 Diashow....................................................................................................63 Dichte (Malvorlage)..............................................................................70 Dickes Papier...........................................................................................87 Digitalkamera, drucken von..............................................................84 Displayformat.........................................................................................87 Düsentest.................................................................................................87 Einstellungen wiederherstellen . ....................................................87 Erweiterung (randlose Fotos).....................................................42.63 Farbwiederherstellung........................................................................36 Faxeinstellung........................................................................................87 Feine Linien A4-Größe.........................................................................75 Film, drucken..........................................................................................59 Filter (Sepia, SW)..............................................................................42.63 Fotofach....................................................................................................20 Fotoinformation....................................................................................63 Fotos kopieren........................................................................................36 Foto zuschneiden......................................................................13.46.51 Füllstände.................................................................................................87 G H K L M N O P R S Gruppe wählen................................................................................14.87 Hauptpapierfach...................................................................................20 Heim-Netz-Druckeinstellungen.......................................................87 Helligkeit..................................................................................................63 Kameratext..............................................................................................63 Klang..........................................................................................................87 Kontrast....................................................................................................63 Korrekturabzug......................................................................................63 T U V leere Seiten........................................................................................... 108 W Malbuch....................................................................................................68 Miniaturansicht......................................................................................87 Miniaturbildindex, drucken...............................................................63 mm-Papier A4-Größe...........................................................................75 Motiverkennung....................................................................................63 Movie-Komposition..............................................................................63 Z Nach Datum wählen (Foto)................................................................63 Netzwerkeinstellungen.......................................................................87 Notizblock A4-Größe...........................................................................75 Optionen.................................................................................................... 3 Ordner wählen.......................................................................................87 P.I.M......................................................................................................42.63 Panel................................................................................................ 8.12.15 PhotoEnhance............................................................................12.42.63 PhotoEnhance anzeigen.....................................................................12 Position wählen...............................................................................14.87 Randlos/Rand...................................................................................42.63 Reinigen, Druckerinnenraum........................................................ 106 Rote Augen-Korrektur..................................................................13. 63 Sättigung..................................................................................................63 Scan-to-Email....................................................................................72.75 Scan-to-PC...............................................................................................72 Scan-to-PDF......................................................................................72.75 Scanbereich.............................................................................................75 Schärfe......................................................................................................63 Sepia-Druck.......................................................................................42.63 Setup Drucker.........................................................................................87 Setup Pictbridge..............................................................................84.87 Signalton..................................................................................................87 Sommerzeit.............................................................................................87 Speicherkarte.........................................................................................26 Speicherkarte sichern..........................................................................73 Sprache, ändern.....................................................................................87 Stromausfall............................................................................................16 SW-Druck............................................................................................42.63 Tasten, Bedienfeld............................................................................. 8.12 Trocknungszeit.......................................................................................42 unterstütztes Papier.............................................................................18 verblasste Fotos wiederherstellen..................................................36 Weite Linien A4-Größe........................................................................75 Zoom (verkleinern/vergrößern).......................................................42 zoomen (zuschneiden)............................................................13.46.51 NL Index A B C D F G H aanraken van scherm...........................................................................11 ADF.............................................................................................................30 Afdrukgebied van cd/dvd, aanpassen...........................................51 Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen.............................................39 Alle foto’s afdrukken.............................................................................64 Autom. printkoponderhoud.............................................................88 Automatische documenttoevoer (ADF)........................................30 Bedieningspaneel....................................................................... 8.11.12 Bidirect. (afdruksnelheid)...................................................................64 Bindrichting.............................................................................................43 blanco pagina’s................................................................................... 108 Bluetooth-instellingen........................................................................88 Boek/2>1............................................................................................29.43 Boek/dubbelz...................................................................................29.43 Cameratekst............................................................................................64 Cd-/dvd-hoesje, afdrukken................................................................52 CD Dichtheid...........................................................................................64 Contrast....................................................................................................64 Dat./tijd.....................................................................................................88 datumstempel (Datum)......................................................................64 Diavoorstelling.......................................................................................64 dichtheid (kleurplaat)..........................................................................70 digitale camera, afdrukken van........................................................84 Dik papier.................................................................................................88 Display...........................................................................................11.12.14 Droogt.......................................................................................................43 Dubbelzijdig...........................................................................................43 Faxinstell...................................................................................................88 film, afdrukken.......................................................................................59 Filmcompositie......................................................................................64 Filter (Sepia, Z/W)............................................................................43.64 foto’s kopiëren........................................................................................36 foto bijsnijden............................................................................13.46.51 Fotogegevens.........................................................................................64 Fotolade....................................................................................................20 Geheugenkaart......................................................................................26 geheugenkaart kopiëren....................................................................73 Geluid........................................................................................................88 Groep sel............................................................................................14.88 Helderheid...............................................................................................64 Hoofdlade................................................................................................20 I K L M N O P R S Inktniveaus..............................................................................................88 Inst. terughalen......................................................................................88 Kadervull..................................................................................................64 Kladblok A4.............................................................................................76 Kleurboek.................................................................................................68 Kleuren herstellen.................................................................................36 Knoppen, Bedieningspaneel......................................................... 8.12 Kop. 2-op-1..............................................................................................43 Lijntjes groot A4....................................................................................76 Lijntjes klein A4......................................................................................76 Locatie sel..........................................................................................14.88 Map select................................................................................................88 Millimeterpap. A4..................................................................................76 miniaturen in index, afdrukken........................................................64 miniaturen weergeven........................................................................88 T U V W Z Taal, wijzigen...........................................................................................88 toon............................................................................................................88 uitsnede maken (bijsnijden)..................................................13.46.51 Verbet..................................................................................................43.64 Vergrot. (randloze foto’s)...............................................................43.64 verkleurde foto’s herstellen...............................................................36 Verzadig....................................................................................................64 Weergave.................................................................................................88 Zomertijd.................................................................................................88 zoom..........................................................................................................43 zoom (bijsnijden)......................................................................13.46.51 zwart-witafdruk...............................................................................43.64 Netwerkinst.............................................................................................88 Netwerkinstellingen.............................................................................88 ondersteund papier.............................................................................18 opties........................................................................................................... 3 Paneel.............................................................................................. 8.12.15 PhotoEnhance............................................................................12.43.64 PhotoEnhance weerg..........................................................................12 PictBridge-instellingen.................................................................84.88 PIM........................................................................................................43.64 Printer inst................................................................................................88 Proefvel.....................................................................................................64 Randloos/Met rand.........................................................................43.64 reinigen, binnenzijde printer......................................................... 106 rode ogen, correctie.......................................................................13.64 Scangeb....................................................................................................76 Scannen naar mail..........................................................................72.76 Scannen naar pc....................................................................................72 Scannen naar PDF...........................................................................72.76 Scènedetectie.........................................................................................64 Schermbeveil. inst.................................................................................88 Scherpte...................................................................................................64 Sel. op datum (foto)..............................................................................64 sepia-afdruk......................................................................................43.64 Spuitkan. contr.......................................................................................88 stroomstoring.........................................................................................16 113 114 Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® is a registered trademark and EPSON STYLUS™ and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation. PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. SDHC™ is a trademark. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd. The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation. General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks. 115 (C) Available ink cartridge sizes vary by area. Les tailles des cartouches d’encre disponibles varient d’un pays à l’autre. Die verfügbaren Tintenpatronengrößen variieren je nach Land/Region. De capaciteit waarin de cartridges beschikbaar zijn, verschilt per land. BK C M Y LC LM T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806 T0791 T0792 T0793 T0794 T0795 T0796 82N (T0821N) 81N (T0811N) 82N (T0822N) 81N (T0812N) 82N (T0823N) 81N (T0813N) 82N (T0824N) 81N (T0814N) 82N (T0825N) 81N (T0815N) 82N (T0826N) 81N (T0816N) EN Black Cyan Magenta Yellow Light Cyan Light Magenta FR Noir Cyan Magenta Jaune Cyan clair Magenta clair DE Schwarz Cyan Magenta Gelb Hellcyan Hellmagenta NL Zwart Cyaan Magenta Geel Lichtcyaan Lichtmagenta Epson Stylus Photo PX800FW *¹ Epson Stylus Photo TX800FW *² Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX *1 For the PX800FW Series, Epson recommends the T080 ink cartridges for normal print usage. *2 For the TX800FW Series, the ink cartridge numbers between the parenthesis may be displayed depending on the area. *1 Pour les imprimantes PX800FW Series, Epson recommande les cartouches d’encre T080 dans le cadre d’une utilisation normale. *2 Sur les modèles TX800FW Series, il est possible que les numéros de cartouche d’encre entre parenthèses soient affichés dans certains pays. *1 Für die PX800FW-Serie empfiehlt Epson die T080-Tintenpatronen für normale Druckvolumen. *2 Bei der Serie TX800FW werden abhängig von Land/Region ggf. die Tintenpatronennummern in Klammern angezeigt. *1 Voor de PX800FW Series raadt Epson cartridges van het type T080 aan als u normaal afdrukt. *2 Voor de TX800FW Series: afhankelijk van het land kan het cartridgenummer tussen haakjes worden weergegeven.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Epson STYLUS PHOTO PX800FW de handleiding

Categorie
Afdrukken
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor