Documenttranscriptie
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
09/2016
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
Gaufrier
Wafelijzer
Waffeleisen
Plancha de gofres
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
951492
HO-WMS
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
14
GEBRAUCHSANLEITUNG
26
INSTRUCCIONES DE USO
38
Français
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
2
FR
Table des matières
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
4
Consignes de sécurité
7
7
7
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
8
8
10
Avant la première utilisation
Utilisation
Recettes
11
12
Nettoyage et entretien
Rangement
13
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
B
C
D
E
Avant d’utiliser
l’appareil
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
•
• ATTENTION !
Surface brûlante !
• Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que :
- des espaces de cuisine
destinés au personnel
de magasins, de bureaux
et d’autres environnements de travail ;
- des fermes ;
- des clients dans des
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
- des environnements du
type chambres d’hôtes.
• N’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur. Cet appareil
ne doit pas être exposé à
la pluie ou à l’humidité.
• Les matériaux d’emballage (papier d’emballage,
polystyrène) peuvent s’avé4
FR
•
•
•
rer dangereux pour les enfants. Il y a un risque de
suffocation ! Ne laissez pas
les matériaux d’emballage
à la portée des enfants !
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus
et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un
manque d’expérience et
de connaissances à condition qu’elles aient reçu
une supervision ou des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et qu’ils
sont surveillés.
Veillez à ce que les enfants
ne puissant pas jouer avec
l’appareil.
Maintenir l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez pas l’appareil
•
•
•
•
•
•
•
––en cas de mauvais foncsans surveillance lorsqu’il
tionnement,
est branché.
Avant de brancher l’appa––si l’appareil a été endomreil, assurez-vous que la
magé de quelque façon
tension électrique de votre
que ce soit,
domicile corresponde à
––s’il est tombé dans l’eau,
celle indiquée sur la plaque
––si vous l’avez laissé tomsignalétique de l’appareil.
ber.
Présentez-le à un centre
Pour éviter tout choc élecde service après-vente où
trique, n’immergez jamais
le câble d’alimentation, la
il sera inspecté et réparé.
prise ou l’appareil dans
Aucune réparation ne peut
l’eau ou tout autre liquide.
être effectuée par l’utilisaNe manipulez pas l’appareil
teur.
ni la prise avec les mains • Le câble d’alimentation
mouillées.
doit être contrôlé régulièDébranchez toujours votre
rement afin d’éviter tout
appareil après chaque utilirisqué de dommages. Si
sation et laissez-le refroidir
le câble d’alimentation est
avant de le nettoyer, de le
endommagé, il doit être
ranger ou de le déplacer.
remplacé par votre revenLorsque vous débranchez
deur, son service après
le câble, tirez-le toujours
vente ou une personne de
au niveau de la fiche, ne
qualification similaire afin
tirez pas sur le câble luid’éviter un danger.
même.
• Utilisez toujours l’appareil
sur une surface sèche.
Lorsque vous utilisez l’appareil, déroulez toujours
N’utilisez pas l’appareil à
l’extérieur.
complètement le cordon
d’alimentation de son loge- • Ne laissez pas pendre le
ment afin d’éviter la surcordon d’alimentation sur
chauffe de l’appareil.
le rebord d’une table ou
d’un plan de travail, et éviN’utilisez pas l’appareil :
––si la prise ou le câble
tez qu’il n’entre en contact
d’alimentation est
avec des surfaces chaudes.
endommagé(e),
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
Français
A
6
Avant d’utiliser l’appareil
• Gardez l’appareil à l’écart
des sources de chaleur
comme les radiateurs, afin
d’éviter la déformation des
parties en plastique.
• ATTENTION !
Assurez-vous que la circulation d’air est suffisante
au-dessus et autour de
l’appareil. Assurez-vous
que l’appareil n’entre pas
en contact avec un mur,
des rideaux, une serviette
ou tout autre matériau inflammable. L’appareil doit
être surveillé pendant son
utilisation.
• N’utilisez pas de produits
nettoyants abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par
un système de commande
à distance séparé.
• Il est impératif de maintenir l’appareil à l’écart des
rideaux et des autres matériaux inflammables.
• Les surfaces de l’appareil
sont susceptibles d’atteindre des températures
élevées durant son utilisation.
FR
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les
poignées ou les boutons.
• Débranchez l’appareil de
la prise de courant lorsque
vous ne l’utilisez pas et
avant de procéder à son
nettoyage. Laissez l’appareil refroidir avant le montage/démontage des pièces
ou son nettoyage.
• La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil
est en cours de fonctionnement, en particulier pour
ce qui est de sa partie supérieure.
• Un cordon d’alimentation court est fourni afin
de réduire les risques de
chute ou d’enchevêtrement
engendrés par un cordon
plus long. Les rallonges
doivent être utilisées avec
prudence et les caractéristiques électriques
nominales indiquées sur
celles-ci doivent être au
moins équivalentes à
celles de cet appareil. La
rallonge ne doit en aucun
cas pendre au-dessus du
comptoir ou du plan de travail. Les enfants pourraient
B
« Nettoyage et entretien »
de la notice.
Français
tirer dessus ou trébucher.
• Concernant les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les
aliments, merci de vous
référer au paragraphe
Aperçu de l’appareil
Composants
Voyant d'alimentation
Couvercle supérieur
Voyant « prêt »
Plaques de cuisson
Cordon d’alimentation
muni d’une fiche
Fond
Fermoir de la poignée
Aperçu de l’appareil
•
•
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
•
•
Cet appareil est conçu pour faire des gaufres. Il ne convient pas à un usage industriel ou professionnel.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
FR
7
Français
C
Utilisation de l’appareil
Remarque : comme c’est le cas
avec tous nouveaux éléments
chauffants, votre appareil peut
dégager une légère odeur de
brûlé lors de sa première mise
en marche. Il s’agit d’un phénomène normal qui ne constitue
pas une source de préoccupation
ou une anomalie. Faites fonctionner l’appareil à quelques
reprises. Cette démarche permet de réduire les odeurs désagréables.
Caractéristiques
Modèle :
Tension nominale :
Puissance nominale :
Classe de protection :
951492
220-240 V~,
50/60 Hz
750 W
Classe I
Avant la première
utilisation
•
•
•
•
•
Utilisez toujours cet appareil sur une
surface horizontale plane.
Évitez d’utiliser l’appareil sous des
rideaux ou d’autres matériaux combustibles ou à proximité de ceux-ci. Ne
placez jamais l’appareil sous un placard ou à proximité d’un mur (risque
de dégâts dus à la chaleur).
Après installation dans un endroit
approprié, disposez soigneusement
l’appareil sur une surface plane protégée afin d’éviter toute rayure.
Acheminez le cordon d’alimentation de
manière à éviter que celui-ci entre en
contact avec les plaques chauffantes.
Avant la première utilisation de votre
appareil, essuyez les surfaces internes
avec un linge humide, puis séchez-les
à l’aide d’un chiffon ou d’un mouchoir
en papier. Enduisez ensuite les plaques
chauffantes d’une petite quantité
d’huile de cuisson ou de beurre.
Utilisation
•
Placez l’appareil sur une surface
stable, plane et résistante à la chaleur, puis nettoyez-le entièrement
avant utilisation.
Insérez la fiche d’alimentation dans la
prise de courant.
Le voyant rouge d’alimentation et le
voyant vert « prêt » s’allument.
•
•
•
•
Fermez l’appareil pendant qu’il
chauffe.
Préparez la pâte de la gaufre.
Le voyant vert d’alimentation s’éteint
lorsque la température de cuisson est
atteinte.
Ouvrez entièrement le couvercle supérieur.
ATTENTION
Surface de chauffe
brûlante. Portez
toujours un gant
résistant à la chaleur.
8
FR
Versez la pâte sur les plaques de cuisson inférieures.
•
•
•
•
•
Étalez la pâte de manière homogène
sur les plaques de cuisson à l’aide
d’une spatule en bois/plastique résistant à la chaleur.
Fermez le couvercle supérieur jusqu’à
fixation solide sur la base.
De la vapeur se dégagera entre les
plaques à griller pendant le fonctionnement de l’appareil et il est impératif
de faire preuve d’une extrême prudence afin de s’assurer que les doigts
n’entrent pas en contact avec la plaque
chauffante. Danger de brûlure.
La gaufre cuit pendant 3 à 5 minutes
jusqu’à ce qu’elle soit prête à être servie. Le temps de cuisson dépend des
différentes pâtes et de votre goût.
Après cuisson des gaufres, ouvrez le
couvercle supérieur.
•
•
•
•
Détachez les bords des gaufres à l’aide
d’une spatule en bois/plastique résistant à la chaleur. Retirez les gaufres
des plaques de cuisson. N’utilisez
jamais d’ustensiles en métal à cet
effet. Cela risque d’endommager le
revêtement antiadhésif.
Refermez le couvercle supérieur afin
de conserver la chaleur pour le lot de
gaufres suivant.
Au besoin, préparez davantage de pâte
lors de la cuisson.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise de courant au terme de la
cuisson.
Remarque : en cours de cuisson, le voyant vert Ready (prêt)
s’allume et s’éteint pour indiquer
que l’appareil maintient la température de cuisson appropriée.
Conseils et suggestions
• Préchauffez toujours l’appareil avant utilisation. Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant pendant que vous préparez la pâte destinée
à la cuisson des gaufres.
• En effectuant des mouvements doux, ce pendant quelques minutes supplémentaires, mélanger jusqu’à ce que la pâte soit lisse et homogène. Ne
pas mélanger à l’excès la pâte.
• Séparer les œufs, puis battre les blancs avant de les ajouter à la pâte.
• Verser une cuillère à soupe de vinaigre ou de jus de citron dans une tasse de
lait pour obtenir facilement le babeurre requis par des recettes de gaufres
beaucoup plus intéressantes.
• Badigeonner les plaques de cuisson de beurre fondu ou d’huile végétale.
• Surveiller la vapeur qui se dégage de l’appareil. Soulever le couvercle supérieur dès que la vapeur s’arrête. Votre gaufre doit être cuite à présent.
• Maintenir les gaufres au chaud et croustillantes jusqu’au service en les
plaçant en une couche unique directement sur une clayette dans un four
à 90 °C.
• En cas de gaufres restantes, congelez-les. Laissez refroidir les gaufres supplémentaires à la température ambiante. Placez-les entre des couches de
papier ciré au congélateur dans un sac en plastique refermable. Lorsqu’elles
seront prêtes à être servies, placez les gaufres surgelées dans votre grillepain ou réchauffez-les dans un four à 180 °C pendant environ 10 minutes.
FR
9
Français
C
Utilisation de l’appareil
Recettes
•
Gaufres classiques
Ingrédients
•
•
•
•
•
•
•
260 g de farine
1 cuillère à soupe de sucre
1 cuillère à soupe de poudre à pâte
¼ cuillère à café de sel
400 ml de lait
2 œufs
2 cuillères à soupe d’huile végétale
Instructions
•
•
•
•
•
•
Mélanger la farine, le sucre, la poudre
à pâte et le sel dans un grand récipient.
Fouetter ensemble le lait, les œufs
et l’huile dans un récipient de format
moyen.
Incorporer fermement les ingrédients
secs au mélange de lait jusqu’à ce
que les ingrédients secs soient bien
humectés.
Préchauffer l’appareil.
Verser la pâte sur les plaques de
cuisson.
Fermer l’appareil Faire cuire jusqu’à
ce que ce soit doré.
Gaufres de blé entier
Ingrédients
•
•
•
•
•
•
•
10
Instructions
170 g de farine de blé entier
240 ml de lait
2 gros œufs, séparés
4 cuillères à soupe de matière grasse,
fondue
2 cuillères à soupe de sucre
2 cuillères à café de poudre à pâte
¾ de cuillère à café de sel
FR
•
•
•
•
•
*
Battre les jaunes d’œufs convenablement. Ajouter le lait et la matière
grasse.
Mélanger la farine, le sucre et le sel
dans un récipient distinct. Ajouter ce
mélange au premier mélange. Fouetter jusqu’à ce que le mélange soit onctueux.
Battre le blanc d’œuf jusqu’à raide.
Incorporer dans la pâte. Tamiser la
poudre à pâte légèrement sur le mélange, puis l’intégrer rapidement.
Préchauffer l’appareil.
Verser la pâte sur les plaques de
cuisson.
Refermer l’appareil pour faire cuire
les gaufres jusqu’à cuisson.
Dans cette recette, la matière grasse
peut être remplacée par 2 cuillères à
soupe de beurre et 2 cuillères à soupe
d’huile de canola.
Gaufres aux chips de banane
Ingrédients
•
•
•
•
•
•
•
•
260 g de farine
2 cuillères à soupe de sucre
1 cuillère à soupe de poudre à pâte
400 ml de lait à teneur réduite en
matières grasses
1 banane de taille moyenne, écrasée
6 cuillères à soupe d’huile végétale
2 gros œufs
90 g de brisures de chocolat miniatures
Instructions
•
Mélanger les ingrédients (à l’exception des brisures miniatures) dans une
grande cuvette de mélange. Mélanger
jusqu’à ce que ce soit onctueux.
•
•
•
•
Laisser reposer la pâte 5 minutes
avant de l’utiliser.
Préchauffer l’appareil.
Verser la pâte sur les plaques de
cuisson, puis l’étaler de manière
homogène.
Saupoudrer la pâte de 1 cuillère à
soupe de brisures miniatures.
Laisser la pâte dégager des bulles
pendant 5 à 10 secondes. Fermer
l’appareil Faire cuire jusqu’à ce que
ce soit doré.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage
• Éteignez l’appareil.
• Après l’utilisation, débranchez la fiche de la prise de
courant.
D
• Laissez l’appareil refroidir.
• Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir complètement avant de procéder à son nettoyage.
Français
•
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Cet appareil est un
appareil électrique.
Afin de prévenir tout
risque d’électrocution,
ne plongez aucun
élément de l’appareil
dans l’eau ou un autre
liquide.
Pièces
Outils
Méthode de nettoyage
Intérieur
Papier
essuie‑tout
• Nettoyez
proprement
Plaques de
cuisson
Papier
essuie‑tout
• Éliminez l’excès
d’huile.
Chiffon/éponge • Élimiez les résidus
humide
d’aliments collés
sur les plaques
• Nettoyez
proprement
Boîtier
Chiffon humide • Nettoyez
proprement
FR
11
D
Nettoyage et entretien
Français
Ne convient pas pour
un lavage au lave-vaisselle.
• En cas de dépôts tenaces,
versez une petite quantité
d’huile de cuisson sur la
plaque chauffante, puis
essuyez celle-ci au bout
de 5 minutes, une fois les
dépôts ramollis.
• Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon
doux humide et assurezvous qu’il ne s’infiltre ni
humidité ni graisse dans
les fentes de refroidissement. N’utilisez pas de
détergents, de produits
abrasifs ou de laine d’acier,
ceux-ci risquent de rayer
la surface et d’endommager le produit.
• Veillez à ce que toutes les
surfaces soient parfaitement sèches avant toute
nouvelle utilisation de
l’appareil.
• Ne découpez pas d’aliments sur les surfaces de
cuisson afin d’éviter d’endommager le revêtement
antiadhésif en céramique.
12
FR
Rangement
• Avant de ranger l’appareil,
assurez-vous qu’il est bien
débranché et complètement refroidi.
• Rangez l’appareil (de préférence dans son emballage d’origine) dans un
endroit frais et propre.
• Verrouiller le couvercle
supérieur en vue d’un rangement vertical commode,
permettant de gagner de
la place.
E
Français
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
FR
13
Nederlands
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen te
hebben. De producten van het merk HIGHONE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
14
NL
A
B
C
D
E
16
Veiligheidsinstructies
Overzicht van
het apparaat
19
19
19
20
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
Het apparaat
gebruiken
20
20
22
Voor ingebruikname
Bediening
Recepten
23
24
Reiniging en onderhoud
Opslag
25
Afdanken van uw oude machine
Alvorens het
apparaat
Reiniging en
onderhoud
Verwijdering
Nederlands
Inhoudsopgave
NL
15
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
•
• OPGELET!
Heet oppervlak!
• Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
––kantines in winkels, kantoren en andere werkruimten;
––boerderijen;
––gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen
––Bed en Breakfasts.
• Gebruik het apparaat nooit
buitenshuis. Stel dit apparaat niet bloot aan regen
of vocht.
• Het verpakkingsmateriaal
(papier, polystyreen) kan
gevaar voor kinderen opleveren. Er is verstikkings16
NL
•
•
•
gevaar! Houd het verpakkingsmateriaal niet binnen
het bereik van kinderen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt
begrijpen. Laat kinderen
nooit met het apparaat
spelen. Kinderen jonger
dan 8 jaar en zonder toezicht mogen het apparaat
niet schoonmaken of onderhouden.
Zorg dat kinderen niet met
het apparaat spelen.
Houd het apparaat en de
stekker uit de buurt van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer de stekker in het
•
•
•
•
•
•
stopcontact steekt.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, controleer of de netspanning in
uw woning met de spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat
overeenstemt.
Om elektrische schokken
te vermijden, dompel het
snoer, de stekker of het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof.
Raak het apparaat of de
stekker niet met natte handen aan.
Haal de stekker na elk gebruik uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen
voordat u het reinigt, opbergt of verplaatst.
Trek het snoer altijd via de
stekker uit het stopcontact,
en niet door aan het snoer
zelf te trekken.
Voordat u het apparaat gebruikt, rol het snoer altijd
volledig af om oververhitting van het apparaat te
vermijden.
• Gebruik het apparaat niet:
––als de stekker of het
snoer beschadigd is,
––in geval van een storing,
––als het apparaat beschadigd is,
––als het apparaat in het
water is gevallen,
––als u het apparaat per
ongeluk hebt laten vallen.
Breng het apparaat naar
een servicecentrum voor
controle en reparatie. De
gebruiker mag het apparaat niet zelf repareren.
• Controleer het snoer regelmatig op schade. Als
het snoer beschadigd is,
laat het vervangen door de
handelaar, een servicecentrum of een gelijksoortig
bevoegd persoon om elk
gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat altijd
op een droog oppervlak.
Gebruik het apparaat nooit
buitenshuis.
• Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of aanrecht hangen en zorg dat
het niet met warme opperNL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
17
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
•
•
•
•
•
•
•
18
vlakken in aanraking komt.
niet aan. Gebruik de handHoud het apparaat uit de
vatten of de knoppen.
buurt van warmtebronnen • Haal de stekker uit het
stopcontact als u het apzoals een radiator, om vervorming van de kunststof
paraat niet gebruikt en alonderdelen te vermijden.
vorens het apparaat schoon
OPGELET!
te maken. Laat het appaZorg voor voldoende luchtraat afkoelen voordat u oncirculatie boven en rond het
derdelen plaatst/afhaalt of
apparaat. Zorg dat het apvoor reiniging.
paraat geen muren, gor- • De temperatuur van de toedijnen, handdoeken of een
gankelijke onderdelen, in
ander brandbaar materiaal
het bijzonder het bovenste
aanraakt. Houd toezicht op
gedeelte, kan tijdens de
het apparaat wanneer in
werking hoog zijn.
• Het apparaat is uitgerust
werking.
Maak het apparaat niet
met een kort snoer om het
schoon met agressieve
risico op vallen of verstrikschoonmaakmiddelen.
king door een lang snoer te
Het apparaat is niet bebeperken. Wees voorzichstemd voor gebruik met
tig wanneer u een verlengeen externe timer of een
snoer gebruikt en gebruik
afzonderlijk systeem voor
alleen een verlengsnoer
afstandsbediening.
met minstens dezelfde noHoud het apparaat uit de
minale elektrische waarbuurt van gordijnen en anden als vermeld op dit
dere brandbare materialen.
apparaat. Laat het verlengDe buitenkant van het apsnoer niet over de rand van
paraat kan tijdens de wereen tafel of aanrecht hanking hoge temperaturen
gen. Kinderen kunnen aan
bereiken.
het snoer trekken of over
Raak de hete oppervlakken
het snoer struikelen.
NL
• Voor gedetailleerde informatie over het reinigen van
de oppervlakken die met
levensmiddelen in aanraking komen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en on-
derhoud” in deze handleiding.
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
Onderdelen
Aan/uit-controlelampje
Bovenvlak
Gereed-controlelampje
Bakplaten
Snoer met stekker
Onderkant
Handgreepklem
Beschrijving van de onderdelen
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
•
•
Dit apparaat is alleen bestemd voor het bereiden van pannenkoeken. Gebruik het
niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen.
NL
19
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Opmerking: Net zoals bij alle
nieuwe warmteproducerende
apparaten is het mogelijk dat
uw apparaat bij ingebruikname
een lichte geur of rook afgeeft.
Dit is normaal, en wijst niet op
een storing of defect. Gebruik het
apparaat enkele keren na elkaar,
de onaangename geur zal geleidelijk aan verdwijnen.
Specificaties
Model:
Nominale spanning:
Nominaal vermogen:
Beschermingsklasse:
951492
220-240 V~,
50/60 Hz
750 W
Klasse I
Voor ingebruikname
•
•
•
•
•
Gebruik dit apparaat altijd op een vlak
en horizontaal oppervlak.
Gebruik het apparaat niet onder of
in de buurt van gordijnen of andere
brandbare materialen. Plaats het apparaat nooit onder een muurkast of
tegen een muur (risico op schade door
de vrijgegeven warmte).
Nadat u een gepaste plaats voor uw
apparaat hebt gevonden, plaats het
voorzichtig op een vlak en beschermd
oppervlak om krassen te vermijden.
Leg het snoer op een dergelijke manier
zodat het niet in contact komt met de
warmteplaten.
Voor ingebruikname van uw apparaat,
maak de binnenkant schoon met een
vochtige doek en droog vervolgens
met een droge doek of keukenpapier.
Smeer de warmteplaten vervolgens
met een beetje bakolie of boter.
Bediening
•
Plaats het apparaat op een stabiel,
vlak en warmtebestendig oppervlak
en reinig vervolgens het volledig apparaat voor ingebruikname.
Steek de stekker in het stopcontact.
Het rode aan/uit-controlelampje en
het groene gereed-controlelampje
branden.
•
•
•
•
Sluit het apparaat tijdens het opwarmen.
Bereid het wafelbeslag.
Het groene aan/uit-controlelampje
dooft zodra de ingestelde baktemperatuur is bereikt.
Open het bovendeksel volledig.
OPGELET
Zeer warm oppervlak.
D ra a g a l t i j d e e n
warmtebestendige
ovenwant.
20
NL
Giet het beslag op de onderste bakplaten.
•
•
•
•
•
Spreid het beslag gelijkmatig over de
bakplaten uit met behulp van een houten/warmtbestendige kunststof spatel.
Sluit het bovendeksel totdat het stevig
met het voetstuk is vastgemaakt.
Stoom wordt tijdens de werking van
het apparaat tussen de warmteplaten
vrijgegeven. Wees uiterst voorzichtig
en zorg dat uw vingers niet met de
warmteplaten in aanraking komen.
Gevaar op brandwonden.
Bak de wafels gedurende 3 tot 5 minuten en serveer ze. De ideale baktijd
is afhankelijk van het gebruikte beslag
en uw smaak.
Eenmaal de wafels zijn gebakken, open
het bovendeksel.
•
•
•
•
Maak de rand van de wafels voorzichtig
los met een houten/warmtbestendige
kunststof spatel. Verwijder de wafels
van de bakplaten. Gebruik nooit metalen keukengerei, deze kunnen de
antiaanbaklaag beschadigen.
Sluit het bovendeksel om de warmte
voor de volgende bakbeurt te behouden.
Indien nodig, bereid meer beslag tijdens het bakken.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Haal de stekker uit het stopcontact
eenmaal het bakproces is beëindigd.
Opmerking: Het groene gereedcontrolelampje gaat tijdens het
bakproces afwisselend aan en
uit om aan te geven dat het apparaat de gepaste baktemperatuur handhaaft.
Tips en suggesties
• Warm het apparaat voor gebruik altijd voor. Steek de stekker in een stopcontact terwijl u het wafelbeslag bereidt.
• Meng het beslag enkele minuten totdat het glad is. Meng het beslag niet
te veel.
• Scheid de eieren en klop het eiwit op voordat u ze aan het beslag toevoegt.
• Voeg een eetlepel azijn of citroensap aan en kopje melk toe om eenvoudig
botermelk te maken, dit is voor een groot aantal wafelrecepten nodig.
• Borstel de bakplaten met gesmolten boter of spijsolie in.
• Zie hoe de stoom uit het apparaat komt. Eenmaal u niet langer stoom
waarneemt, til het bovendeksel op. De wafel moet voldoende zijn gebakken.
• Houd de wafels warm en knapperig totdat u ze wilt serveren door ze in één
laag rechtstreeks op een rek in een oven van 90 °C te plaatsen.
• Als u nog wafels over hebt, vries ze in. Koel de resterende wafels af tot
kamertemperatuur. Plaats de wafels tussen lagen bakpapier en doe ze
vervolgens in een afsluitbaar plastic diepvrieszakje. Als u de wafels wilt
serveren, plaats de bevroren wafels in uw broodrooster of warm uw oven
op tot 180 °C en doe ze circa 10 minuten in de oven.
NL
21
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Recepten
Klassieke wafels
•
•
Ingrediënten
•
•
•
•
•
•
•
260 g gewone bloem
1 eetlepel suiker
1 eetlepel bakpoeder
¼ theelepel zout
400 ml melk
2 eieren
2 eetlepels spijsolie
Bereiding
•
•
•
•
•
•
Meng de bloem, suiker, bakpoeder en
zout in een grote kom.
Klop de melk, eieren en olie in een
medium kom.
Voeg het melkmengsel aan de droge
ingrediënten toe en roer totdat de droge ingrediënten voldoende vochtig zijn.
Verwarm het apparaat voor.
Giet het beslag op de onderste
bakplaten.
Sluit het apparaat. Bak tot bruin.
Volkorenwafels
Ingrediënten
•
•
•
•
•
•
•
22
Bereiding
170 g volkorenbloem
240 ml melk
2 grote eieren, gescheiden
4 eetlepels bakvet, gesmolten
2 eetlepels suiker
2 theelepels bakpoeder
¾ theelepel zout
NL
•
•
•
•
*
Klop de dooiers stevig op. Voeg de melk
en het bakvet toe.
Meng de bloem, de suiker en het zout
in een aparte kom. Doe dit bij het
eerste mengsel. Klop op tot een glad
mengsel.
Klop het eiwit stijf op. Spatel het door
het beslag. Zeef het bakpoeder lichtjes
over het mengsel en spatel het snel
door.
Verwarm het apparaat voor.
Giet het beslag op de onderste
bakplaten.
Sluit het apparaat totdat de wafels zijn
gebakken.
Het bakvet in dit recept kan worden
vervangen door 2 eetlepels boter en
2 eetlepels canola-olie.
Wafels met bananenchips
Ingrediënten
•
•
•
•
•
•
•
•
260 g gewone bloem
2 eetlepels suiker
1 eetlepel bakpoeder
400 ml magere melk
1 medium banaan, geplet
6 eetlepels spijsolie
2 grote eieren
90 g mini-chocoladechips
Bereiding
•
Meng de ingrediënten (uitgezonderd
de mini-chips) in een grote kom. Meng
tot een glad mengsel.
•
•
•
•
•
Laat het beslag 5 minuten rusten voor
gebruik.
Verwarm het apparaat voor.
Giet het beslag op de bakplaten en
spreid gelijkmatig uit.
Strooi 1 eetlepel mini-chips over het
beslag.
Laat het beslag 5 tot 10 seconden
borrelen. Sluit het apparaat. Bak tot
goudbruin.
• Laat het apparaat afkoelen.
• Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen
voordat u het reinigt.
Reiniging en
onderhoud
Voor reiniging
• Schakel het apparaat uit.
• Na elk gebruik, haal de
stekker uit het stopcontact.
OPGELET
Dit apparaat is een
elektrisch apparaat;
Om elektrocutiegevaar
te vermijden, dompel
geen enkel onderdeel
van het apparaat in
water of een andere
vloeistof.
Onderdelen
Gerei
Reinigingsmethode
Binnenkant
Keukenpapier
• Veeg schoon.
Keukenpapier
• Verwijder de
overtollige olie.
Vochtige doek/
spons
• Verwijder
etensresten die aan
de platen kleven.
Bakplaten
D
Nederlands
Reiniging en onderhoud
• Veeg schoon.
Behuizing
Vochtige doek
• Veeg schoon.
NL
23
D
Reiniging en onderhoud
Nederlands
Niet geschikt voor in
de vaatwasser.
24
• In geval van hardnekkige
etensresten, giet een beetje bakolie op de warmteplaat, wacht 5 minuten en
veeg vervolgens schoon
eenmaal de resten week
zijn.
• Maak de buitenkant
schoon met een zachte,
vochtige doek. Zorg dat er
geen vocht of vet in de koelopeningen terechtkomt.
Gebruik geen schuurmiddelen, agressieve schoonmaakmiddelen of staalwol,
dit kan krassen op het oppervlak en schade aan het
apparaat veroorzaken.
• Zorg dat alle oppervlakken
volledig droog zijn voordat
u het apparaat opnieuw
gebruikt.
• Snij geen levensmiddelen
op de warmteplaten om
schade aan de keramische
antiaanbaklaag te vermijden.
NL
Opslag
• Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
• Bewaar het apparaat op
een koele, droge en schone plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
• Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u
een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
E
Nederlands
Verwijdering
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
NL
25
Deutsch
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE - Produkt
gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke
HIGHONEgarantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der folgenden Webseite:
http://www.electrodepot.be
26
DE
Inhaltsverzeichnis
Geräteübersicht
Verwendung des
Geräts
Reinigung und
Pflege
Entsorgung
28
Sicherheitsvorschriften
31
31
31
32
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
32
32
34
Vor dem ersten Gebrauch
Betrieb
Rezepte
35
36
Reinigung und Pflege
Lagerung
37
Entsorgung Ihres Altgeräts
Deutsch
A
B
C
D
E
Vor der Inbetrieb
nahme des Geräts
DE
27
Deutsch
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
• ACHTUNG!!!
Heiße Oberfläche!
• Dieses Gerät ist für den
Haushalt oder ähnliche
Zwecke vorgesehen, beispielsweise:
––in Räumen, die als Küchen für das Personal
von Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsbereichen eingerichtet sind
––Bauernhäusern;
––in Hotels, Motels und
anderen Übernachtungseinrichtungen
––Frühstückspensionen.
• Benutzen Sie dieses Gerät
nicht im Freien. Dieses Gerät darf nicht Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
• Die Verpackungsmaterialien (Verpackungspapier,
Polystyrol) können sich
28
DE
•
•
•
•
für Kinder als gefährlich
erweisen. Erstickungsgefahr! Lassen Sie Verpackungsmaterialien nicht
in Reichweite von Kindern!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und Wissen unter der Bedingung benutzt werden,
dass sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
völlig sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn sie
nicht mindestens 8 Jahre
alt sind und beaufsichtigt
werden.
Beaufsichtigen Sie Kinder,
damit diese nicht mit dem
Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät und
sein Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
Lassen Sie das Gerät nicht
•
•
•
•
•
•
unbeaufsichtigt, wenn es
angeschlossen ist.
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern
Sie sich, dass die Netzspannung Ihrer Wohnstätte mit der Angabe auf dem
Typenschild des Gerätes
übereinstimmt.
Um einen elektrischen
Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie Netzkabel, Netzstecker oder Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Berühren Sie weder das
Gerät noch den Netzstecker mit feuchten Händen.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch immer den Stecker Ihres Gerätes aus der
Steckdose und lassen Sie
es abkühlen, bevor Sie es
reinigen, einlagern oder an
einen anderen Platz stellen.
Fassen Sie immer den
Netzstecker an, wenn Sie
das Kabel aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie nicht
am Kabel selbst.
Wenn Sie das Gerät benutzen, wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig
vom Gehäuse ab, um eine
Überhitzung des Gerätes
zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät
nicht:
––wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt
sind
––bei Fehlfunktion
––wenn das Gerät beschädigt ist, sei es,
––dass es ins Wasser gefallen ist,
––dass Sie es fallen gelassen haben.
Bringen Sie das Gerät zu
einem Kundenservicezentrum, bei dem es untersucht
und instand gesetzt werden
kann. Es darf keine Reparatur vom Benutzer durchgeführt werden.
• Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden,
um jegliche Gefahr von
Beschädigung zu vermeiden. Wenn das Netzkabel
des Gerätes beschädigt
ist, muss es durch Ihren
Fachhändler, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt
werden, um eine Gefahr zu
vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät auf
einer trockenen Unterlage. Benutzen Sie das Gerät
nicht im Freien.
• Lassen Sie das Netzkabel
DE
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
29
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
•
•
•
•
•
30
nicht über eine Tischkante
oder über den Rand einer
Arbeitsfläche hängen, und
bringen Sie es nicht mit
heißen Teilen in Berührung.
Halten Sie das Gerät von
Wärmequellen wie Heizkörpern fern, um eine Verformung der Kunststoffteile zu vermeiden.
ACHTUNG!
Stellen Sie eine ausreichende Luftzirkulation
über dem Gerät und um
das Gerät sicher. Stellen
Sie sicher, dass das Gerät
nicht mit Wänden, Vorhängen, Handtüchern oder anderen entflammbaren Gegenständen in Berührung
kommt. Das Gerät muss
bei Betrieb beaufsichtigt
werden.
Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel, um das Gerät zu
reinigen.
Dieses Gerät ist nicht für
den Betrieb mit einem externen Timer oder einer
separaten Fernbedienung
geeignet.
Es ist zwingend notwendig,
das Gerät von Vorhängen
und anderen brennbaren
Materialien fernzuhalten.
DE
• Die Geräteoberflächen
können sich während des
Gebrauchs des Geräts
stark erhitzen.
• Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen. Verwenden Sie die vorhandenen
Griffe oder Regler.
• Trennen Sie das Gerät von
der Steckdose, wenn Sie
es nicht verwenden und
bevor Sie eine Reinigung
durchführen. Lassen Sie
das Gerät vor der Montage/
Demontage der Teile oder
vor der Reinigung abkühlen.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann sehr hoch sein, wenn
das Gerät in Betrieb ist,
insbesondere in seinem
oberen Bereich.
• Das Gerät ist mit einem
kurzen Netzkabel ausgestattet, um das Risiko eines
Sturzes aufgrund eines längeren Kabels zu reduzieren und um das Verknoten
des Kabels zu vermeiden.
Verlängerungskabel sollten mit Vorsicht eingesetzt
werden und die auf diesen
angegebenen elektrischen
Nominal-Anforderungen
sollten denjenigen des
Geräts zumindest gleich- • Informationen zur Reiniwertig sein. Das Verlängegung von Oberflächen, die
rungskabel darf in keinem
mit Lebensmitteln in BeFall über die Theke oder
rührung kommen, finden
Arbeitsfläche hängen. KinSie im Abschnitt „Reinider könnten daran ziehen
gung und Pflege“ dieser
oder darüber stolpern.
Anleitung.
B
Deutsch
Geräteübersicht
Beschreibung des Geräts
Betriebsanzeige
Basis
Anzeige: Bereit
Heizplatten
Netzkabel mit Netzstecker
Basis
Verschluss
Geräteübersicht
•
•
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
•
•
Dieses Gerät ist für die Zubereitung von Waffeln geeignet. Es sollte nicht für gewerbliche oder berufliche Zwecke verwendet werden.
Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen.
DE
31
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Technische
Spezifikationen
Modell:
Nennspannung:
Nennleistung:
Schutzklasse:
Hinweis: Wie es bei allen neuen Heizelementen der Fall ist,
kann Ihr Gerät bei seiner ersten
Inbetriebnahme einen leichten
Brandgeruch entwickeln. Es
handelt sich um ein normales
Phänomen, das keinen Grund
zur Beunruhigung oder eine
Anomalie darstellt. Setzen Sie
das Gerät ein paar Mal in Betrieb. Diese Vorgehensweise
ermöglicht es, die unangenehme
Geruchsbildung zu reduzieren.
951492
220-240 V~,
50/60 Hz
750 W
Klasse I
Vor dem ersten
Gebrauch
•
•
•
•
•
32
Verwenden Sie das Gerät stets auf einer horizontalen Unterlage.
Verwenden Sie das Gerät niemals unter Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien bzw. in deren Nähe.
Stellen Sie das Gerät niemals unter
einen Wandschrank oder in unmittelbare Nähe einer Wand (Gefahr von
Beschädigungen durch Hitze).
Nach der Installation an einem geeigneten Standort stellen Sie das Gerät
sorgfältig auf eine geschützte Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass
jeder Kontakt mit den Heizplatten ausgeschlossen wird.
Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal
verwenden, wischen Sie die Innenflächen mit einem feuchten Tuch ab.
Trocknen Sie die Innenflächen dann
mit einem Stoff- oder Papiertuch. Bestreichen Sie darauf die Heizplatten
mit ein wenig Butter oder Speiseöl.
DE
Betrieb
•
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile,
ebene und hitzebeständige Unterlage und reinigen Sie es vor Gebrauch
vollständig.
Verbinden Sie den Netzstecker mit
einer Steckdose.
Die rote und grüne Kontrollleuchte
leuchten.
•
•
•
•
Schließen Sie das Gerät, während es
aufheizt.
Bereiten Sie den Teig für die Waffel zu.
Die grüne Kontrollleuchte erlischt, sobald die Backtemperatur erreicht ist.
Öffnen Sie den Deckel vollständig.
ACHTUNG
Heiße Heizfläche.
Tragen Sie immer einen hitzebeständigen
Handschuh.
Gießen Sie den Teig über die unteren
Heizplatten.
•
•
•
•
•
Verwenden Sie einen Spatel aus Holz
oder hitzebeständigem Kunststoff, um
den Teig gleichmäßig über den Heizplatten zu verteilen.
Schließen Sie den Deckel, bis er fest
mit dem Unterteil des Gerätes verbunden ist.
Während des Betriebs des Geräts
entweicht Dampf zwischen den Heizplatten. Seien Sie äußerst vorsichtig,
mit Ihren Fingern nicht in Kontakt mit
der Heizplatte zu kommen. Verbren
nungsgefahr.
Lassen Sie die Waffel 3 bis 5 Minuten
lang backen, bis sie zum Servieren
bereit ist. Die Backdauer ist von den
unterschiedlichen Teigarten und Ihrem
Geschmack abhängig.
Wenn die Waffel fertig gebacken ist,
öffnen Sie den Deckel.
•
•
•
•
Lockern Sie den Rand der Waffel mit
einem Spatel aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff. Nehmen Sie die
Waffel von der Heizplatte. Verwenden
Sie niemals metallische Werkzeuge,
da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen könnten.
Schließen Sie den Deckel, um die Hitze
für die nächsten Waffeln zu bewahren.
Falls erforderlich, bereiten Sie während des Backvorgangs weiteren Teig
zu.
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
Trennen Sie den Stecker vom Netzstrom, wenn der Backvorgang beendet
ist.
Hinweis: Während des Backvorgangs leuchtet die grüne Kontrollleuchte, um anzuzeigen, dass
das Gerät die geeignete Backtemperatur hält.
Ratschläge und Empfehlungen
• Heizen Sie das Gerät immer vor dem Gebrauch vor. Stecken Sie den Stecker
in eine Steckdose, während Sie den Teig für die Waffeln zubereiten.
• Rühren Sie den Teig sanft an und mischen Sie ihn einige Minuten gründlich
durch, bis er glatt ist. Rühren Sie den Teig nicht zu lange.
• Trennen Sie die Eier und schlagen Sie das Eiweiß, bevor Sie es zum Teig
hinzufügen.
• Fügen Sie einen Teelöffel Essig oder Zitronensaft in eine Schale Milch, um
schnell und einfach Buttermilch zuzubereiten, die für viele interessante
Waffelrezepte benötigt wird.
• Bepinseln Sie die Heizplatten mit geschmolzener Butter oder Pflanzenöl.
• Behalten Sie den Dampf im Auge, der vom Gerät austritt. Wenn kein Dampf
mehr austritt, öffnen Sie den Deckel. Die Waffel sollte nun fertig sein.
• Halten Sie die Waffeln bis zum Servieren warm und knusprig, indem Sie sie
einzeln direkt im 90 °C vorgeheizten Backrohr auf den Rost legen.
• Falls Waffeln übrig bleiben sollten, können Sie diese einfrieren. Lassen
Sie übrig gebliebene Waffeln auf Zimmertemperatur abkühlen. Legen Sie
diese dann mit Wachspapier getrennt in einen Gefrierbeutel. Wenn Sie zum
Servieren bereit sind, legen Sie die gefrorenen Waffeln in Ihren Toaster
oder erwärmen Sie sie im 180 °C aufgeheizten Backrohr für 10 Minuten.
DE
33
Deutsch
C
Verwendung des Geräts
Rezepte
Klassische Waffeln
Zubereitung
•
•
Zutaten
•
•
•
•
•
•
•
260 g Universalmehl
1 Esslöffel Zucker
1 Esslöffel Backpulver
¼ Teelöffel Salz
400 ml Milch
2 Eier
2 Esslöffel Pflanzenöl
Zubereitung
•
•
•
•
•
•
Vermischen Sie Mehl, Zucker, Backpulver und Salz in einer großen Schüssel.
Vermischen Sie Milch, Eier und Öl in
einer mittelgroßen Schüssel.
Mischen Sie die Milchmischung gut
unter die trockenen Zutaten.
Heizen Sie das Gerät vor.
Gießen Sie den Teig über die
Heizplatten.
Schließen Sie das Gerät. Backen Sie
die Waffeln, bis sie braun sind.
Vollkornwaffeln
Zutaten
•
•
•
•
•
•
•
34
170 g Vollkornmehl
240 ml Milch
2 große Eier, getrennt
4 Esslöffel Backfett, geschmolzen
2 Esslöffel Zucker
2 Esslöffel Backpulver
¾ Teelöffel Salz
DE
•
•
•
•
*
Verrühren Sie die Eidotter gut. Fügen
Sie Milch und Backfett hinzu.
In einer separaten Schüssel mischen
Sie Mehl, Zucker und Salz. Fügen Sie
diese der ersten Mischung hinzu. Rühren Sie den Teig, bis er glatt ist.
Schlagen Sie das Eiweiß zu Schnee.
Heben Sie es unter den Teig. Streuen
Sie das Backpulver leicht über den Teig
und heben Sie es zügig unter.
Heizen Sie das Gerät vor.
Gießen Sie den Teig über die
Heizplatten.
Schließen Sie das Gerät, um die Waffel
zu backen.
Das Backfett in diesem Rezept kann
durch 2 Esslöffel Butter und 2 Esslöffel
Rapsöl ersetzt werden.
Bananenchip-Waffeln
Zutaten
•
•
•
•
•
•
•
•
260 g Universalmehl
2 Esslöffel Zucker
1 Esslöffel Backpulver
400 ml fettarme Milch
1 mittelgroße Banane, zerdrückt
6 Esslöffel Pflanzenöl
2 große Eier
90 g Mini-Schokochips
Zubereitung
•
Vermischen Sie alle Zutaten (ohne
Schokochips) in einer großen Rührschüssel. Rühren Sie den Teig, bis er
glatt ist.
•
•
•
•
•
Lassen Sie den Teig vor der Weiterverarbeitung 5 Minuten ruhen.
Heizen Sie das Gerät vor.
Gießen Sie den Teig über die
Heizplatten und verteilen Sie ihn
gleichmäßig.
Streuen Sie 1 Esslöffel Mini-Schokochips über den Teig.
Lassen Sie den Teig 5 bis 10 Sekunden
garen. Schließen Sie das Gerät. Backen
Sie die Waffeln, bis sie goldbraun sind.
Reinigung und Pflege
Vor der Reinigung
• Schalten Sie das Gerät
aus.
• Ziehen Sie nach Gebrauch
den Stecker aus der Steckdose.
Geräte
komponente
Innenseite
Heizplatten
Gehäuse
Utensil
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Schalten Sie das Gerät
aus. Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
D
Deutsch
Reinigung und Pflege
ACHTUNG
Dieses Produkt ist
ein elektrisches Gerät. Um jeder Gefahr
eines Stromschlags
vorzubeugen, tauchen
Sie kein Geräteteil in
Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Reinigung
Papiertuch
• Zum Reinigen
abwischen
Papiertuch
• Ausgetretenes Öl
entfernen
Feuchtes Tuch/ • Lebensmittelreste,
Schwamm
die auf den Heizplatten festkleben,
entfernen
• Zum Reinigen
abwischen
Feuchtes Tuch • Zum Reinigen
abwischen
DE
35
Reinigung und Pflege
Deutsch
D
Nicht für die Reinigung
in einer Geschirrspülmaschine geeignet.
• Bei hartnäckigen Rückständen gießen Sie eine
kleine Menge Speiseöl auf
die Heizplatte; wischen Sie
diese nach 5 Minuten sauber, nachdem die Rückstände aufgeweicht sind.
• Wischen Sie die Außenflächen mit einem weichen,
feuchten Tuch ab. Stellen
Sie sicher, dass weder Fett
noch Feuchtigkeit in die
Kühlschlitze eindringen
können. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel oder Stahlwolle, diese können die
Oberfläche zerkratzen und
das Produkt beschädigen.
• Achten Sie darauf, dass
alle Oberflächen vor jeder
weiteren Verwendung des
Gerätes vollständig trocken sind.
• Zerschneiden Sie keine Lebensmittel auf den
Grillflächen, um eine Beschädigung der Antihaftbeschichtung aus Keramik
zu vermeiden.
36
DE
Lagerung
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät verstauen, dass der Stecker aus
der Steckdose herausgezogen wurde und es vollständig abgekühlt ist.
• Verstauen Sie das Gerät
(vorzugsweise in seiner
Originalverpackung) an
einem kühlen und sauberen Platz.
• Verriegeln Sie den oberen
Deckel, um ein bequemes,
senkrechtes Aufbewahren
und dadurch Platzersparnis zu ermöglichen.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
E
Deutsch
Entsorgung
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
DE
37
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
HIGHONE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca HIGHONE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
38
ES
Índice
Indicaciones de seguridad
Descripción del
dispositivo
43
43
43
44
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Uso del dispositivo
44
46
Antes del primer uso
Uso
47
48
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
49
Desecho de su dispositivo obsoleto
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
Español
A
B
C
D
E
40
Antes de empezar
ES
39
Español
A
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• ¡ATENCIÓN!
¡Superficie caliente!
• Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico y para aplicaciones
similares, como:
––zonas de cocina del personal de almacenes, oficinas y otros entornos de
trabajo;
––granjas;
––clientes de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
––habitaciones de hoteles.
• Nunca utilice este aparato
en el exterior. Este aparato
no debe estar expuesto a
la lluvia o a la humedad.
• Los materiales del embalaje (papel de embalaje,
40
ES
poliestireno) pueden suponer un peligro para los
niños. ¡Podrían asfixiarse!
¡Mantenga los materiales
del embalaje fuera del alcance de los niños!
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas, o con falta de
experiencia o conocimiento, siempre que estén bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y
los riegos que puede originar. No está permitido que
los niños jueguen con el
dispositivo. Los niños menores de 8 años no deben
realizar la limpieza ni el
mantenimiento, a menos
que estén bajo supervisión
de un adulto.
• No está permitido que los
niños jueguen con el aparato.
• Conserve el aparato y el
cable de alimentación fuera del alcance de los niños
•
•
•
•
•
•
•
•
menores de 8 años.
––si el cable de alimentaNo deje el aparato sin sución o el enchufe están
pervisión si está enchufadañados
do.
––en caso de mal funcionaAntes de enchufar el apamiento
rato, compruebe si la ten––si el dispositivo sufre algún daño, ya sea,
sión eléctrica coincide con
la tensión indicada en la
––si se ha sumergido en
etiqueta de identificación
agua;
del aparato.
––si se le ha caído.
Llévelo a un centro de serPara evitar cualquier descarga eléctrica, no sumerja
vicio posventa para que lo
el cable de alimentación,
revisen y reparen. El usuael enchufe o el aparato en
rio no debe realizar ninguna reparación.
agua u otro líquido.
No manipule el dispositivo • Debe comprobar el cable
ni el enchufe con las manos
de alimentación regularmojadas.
mente para evitar todo
Desenchufe siempre el disriesgo de daños. Para evipositivo después de cada
tar peligros, si el cable de
uso y déjelo enfriar antes
alimentación está dañado,
de limpiarlo, guardarlo o
deberá ser reemplazado
cambiarlo de lugar.
por el fabricante, su serviA la hora de desenchufar el
cio al cliente o una persona
cable, tire siempre del encualificada.
chufe y no del propio cable. • Utilice siempre el aparato
Cuando utilice el aparato,
sobre una superficie seca.
desenrolle completamenNunca utilice el aparato en
te el cable de su comparel exterior.
timento para evitar que se • El cable de conexión no
caliente en exceso.
debe colgar del borde de
una mesa o superficie de
No utilice el dispositivo:
ES
A
Español
Antes de empezar
41
Español
A
Antes de empezar
•
•
•
•
•
•
42
trabajo; asimismo, debe
evitar el contacto con las
superficies calientes.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor
como radiadores para evitar la deformación de las
piezas de plástico.
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que la circulación de aire es correcta
por debajo y alrededor del
aparato. El aparato no debe
estar en contacto con paredes, cortinas, toallas u
otro material inflamable. El
aparato debe estar vigilado
durante su uso.
No utilice productos de
limpieza abrasivos para
limpiar el aparato.
Este aparato no está diseñado para ponerlo en funcionamiento mediante un
temporizador exterior o un
sistema de mando a distancia independiente.
Mantenga el aparato alejado de cortinas y otros materiales inflamables.
Las superficies del aparato
pueden alcanzar temperaES
•
•
•
•
turas elevadas durante su
uso.
No toque las superficies
calientes. Utilice las asas
o los botones.
Desconecte el aparato de
la toma de corriente cuando no lo utilice y antes de
limpiarlo. Deje enfriar el
aparato antes del montaje
o desmontaje de las piezas
o antes de proceder a su
limpieza.
La temperatura de las superficies accesibles puede
ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento, especialmente, la parte
superior.
El cable de conexión es
corto para evitar el riesgo
de caídas o de enredos provocados por un cable más
largo. Utilice los cables de
extensión con prudencia;
las características eléctricas nominales indicadas
en estos cables deben ser
equivalentes a las del aparato. El cable de extensión
no debe colgar del mostrador o superficie de trabajo.
Los niños podrían tirar de
o tropezar con él.
• En el apartado “Limpieza
y mantenimiento” de estas
instrucciones encontrará
información detallada so-
bre la limpieza de las superficies que se encuentran en contacto con los
alimentos.
B
Español
Descripción del dispositivo
Lista de partes
Indicador de alimentación
Tapa superior
Indicador de preparado
Placas de cocción
Cable de alimentación con enchufe
Base
Abrazadera para el asa
Descripción del dispositivo
•
•
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Revise que el aparato
reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el
aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y entréguelo a su distribuidor
o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de accidente si
los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
•
•
Este aparato se ha diseñado para preparar gofres.El uso profesional o industrial
no es adecuado.
Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar daños.
ES
43
Español
C
Uso del dispositivo
Especificaciones
técnicas
Modelo:
Tensión nominal:
Potencia nominal:
Tipo de protección:
Nota: como en todos los elementos calefactores nuevos,
este aparato puede desprender
un ligero olor a quemado la primera vez que se utiliza. Se trata
de un fenómeno normal que no
indica ningún tipo de fallo de
fabricación o anomalía. Haga
funcionar el aparto unas cuantas veces para reducir los olores
desagradables.
951492
220-240 V~,
50/60 Hz
750 W
Tipo I
Antes del primer uso
•
•
•
•
•
44
Utilice siempre este aparato sobre una
superficie horizontal.
Evite utilizar el aparato debajo de cortinas u otros materiales combustibles
o cerca de ellos. No coloque el aparato
debajo de un armario o cerca de una
pared (riesgo de daños provocados por
el calor).
Una vez instalado en un lugar adecuado, coloque el aparato cuidadosamente
sobre una superficie plana protegida
para evitar que se raye.
Disponga el cable de manera segura
para evitar que entre en contacto con
las placas de cocción.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie las superficies interiores
con un trapo húmedo y, a continuación, séquelas con un paño o papel
de cocina. Unte las placas de cocción
con una pequeña cantidad de aceite o
mantequilla.
ES
Uso
•
Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y resistente al calor, y límpielo completamente antes
de utilizarlo.
Enchufe el cable de alimentación a la
toma de corriente.
El indicador de alimentación rojo y el
indicador de preparado se iluminan.
•
•
•
•
Cierre el aparato mientras se calienta.
Prepare la masa para el gofre.
El indicador de alimentación verde se
apaga cuando se alcanza la temperatura de cocción.
Abra completamente la cubierta.
ATENCIÓN
Superficie caliente.
Utilice siempre un
guante resistente al
calor.
Vierta la masa en las placas de cocción
inferiores.
•
•
•
•
•
Use una espátula de plástico resistente
al calor/de madera para extender la
masa uniformemente en las placas
de cocción.
Cierre la tapa superior hasta que encaje con la base.
Durante el funcionamiento del aparato,
se genera vapor entre las parrillas;
extreme las precauciones para evitar
que los dedos entren en contacto con
la placa de cocción. Peligro de quemaduras.
El gofre estará listo para servir entre
3 y 5 minutos de cocción. El tiempo
de cocción se basa en las diferentes
masas y en el gusto del consumidor.
Una vez cocinados los gofres, abra la
cubierta superior.
•
•
•
•
Suelte los bordes del gofre con una
espátula de plástico resistente al calor
o de madera. Retire los gofres de las
placas de cocción. Nunca use utensilios de metal ya que podrían dañar el
revestimiento antiadherente.
Cierre la tapa para conservar el calor
para la siguiente remesa de gofres.
Si fuera necesario, prepare más masa
al cocinar.
C
Español
Uso del dispositivo
Desenchufe el cable de la toma de
corriente cuando haya finalizado la
cocción.
Nota: durante la cocción, el indicador de preparado parpadea en
verde para indicar que el aparato
mantiene la temperatura de cocción adecuada.
Consejos y sugerencias
• Precaliente siempre el aparato antes de utilizarlo. Enchufe la clavija a una
toma de corriente mientras prepara la masa para los gofres.
• Con un movimiento suave y unos pocos minutos, mezcle la masa hasta que
sea esponjosa. No la mezcle en exceso.
• Separe los huevos y bata las claras a punto de nieve antes de añadirlos a
la masa.
• Añada una cucharada de vinagre o zumo de limón a una taza de leche para
preparar un suero de leche fácilmente, ingrediente necesario para preparar
recetas de gofres mucho más interesantes.
• Pinte las placas de cocción con mantequilla derretida o aceite vegetal.
• Observe el vapor que se desprende del aparato. Cuando ya no se emita más
vapor, levante la tapa. El gofre debería estar listo.
• Mantenga los gofres calientes y crujientes hasta la hora de servir, colocándolos en una sola capa directamente en la rejilla del horno a 90 °C.
• Si sobran gofres, pueden congelarse. Déjelos enfriar a temperatura ambiente. Colóquelos en capas de papel de cera dentro de una bolsa para
congelación sellada. Cuando esté listo para servir, coloque los gofres congelados dentro de la tostadora, o recaliéntelos en un horno a 180 °C durante
unos 10 minutos.
ES
45
Español
C
Uso del dispositivo
Recetas
Gofres clásicos
Instrucciones
•
•
Ingredientes
•
•
•
•
•
•
•
260 g de harina común
1 cucharada sopera de azúcar
1 cuchara sopera de levadura en polvo
¼ cucharadita de sal
400 ml leche
2 huevos
2 cucharadas de aceite vegetal
Instrucciones
•
•
•
•
•
•
Mezcle la harina, el azúcar, la levadura
y la sal en un bol grande.
Mezcle la leche, los huevos y el aceite
en un bol mediano.
Añada la mezcla de la leche en los
ingredientes secos hasta que se humedezcan completamente.
Precaliente el aparato.
Vierta la masa en las placas de
cocción.
Cierre el aparato. Cocine hasta que
se doren.
Gofres con harina integral
Ingredientes
•
•
•
•
•
•
•
46
170 g de harina integral
240 ml leche
2 huevos grandes, separados
4 cucharadas de manteca derretida
2 cucharadas de azúcar
2 cucharas de levadura en polvo
¾ cucharadita de sal
ES
•
•
•
•
*
Bata bien las yemas de huevo. Añada
la leche y la manteca.
En un bol separado, mezcle la harina,
el azúcar y la sal. Añada esta mezcla
a la primera. Bata hasta obtener una
masa esponjosa.
Bata la clara del huevo a punto de nieve. Añádala a la masa. Espolvoree la
levadura ligeramente sobre la mezcla
y bata rápidamente.
Precaliente el aparato.
Vierta la masa en las placas de
cocción.
Cierre el aparato para dorar los gofres
hasta que estén listos.
La manteca de esta receta se puede
sustituir por 2 cucharadas de mantequilla y 2 cucharadas de aceite de
colza.
Gofres de chips de plátano
Ingredientes
•
•
•
•
•
•
•
•
260 g de harina común
2 cucharadas de azúcar
1 cuchara sopera de levadura en polvo
400 ml leche desnatada
1 medio plátano en puré
6 cucharadas de aceite vegetal
2 huevos grandes
90 g virutas de chocolate
Instrucciones
•
Mezcle los ingredientes, excepto las
virutas de chocolate, en un bol grande
hasta obtener una masa esponjosa.
•
•
•
•
•
Deje la mantequilla a temperatura ambiente durante unos 5 minutos.
Precaliente el aparato.
Vierta la masa en las placas de cocción
y extiéndala uniformemente.
Esparza 1 cucharada de virutas de
chocolate encima de la masa.
Deje que la masa burbujee entre 5 y
10 segundos. Cierre el aparato. Cocine
hasta conseguir un color dorado.
• Deje enfriar el aparato.
• Desenchufe el aparato y
déjelo enfriar completamente antes de proceder
a su limpieza.
Limpieza y
mantenimiento
Antes de la limpieza
• Apague el aparato.
• Después del uso: desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
D
Español
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN
Este aparato es eléctrico. Para evitar todo
riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja
ningún elemento en
agua u otro líquido.
Piezas
Utensilios
Método de limpieza
Interior
Papel de cocina • Toallita para limpiar
Papel de cocina • Retire el exceso de
aceite
Placas de
cocción
Paño/esponja
húmeda
• Retire los restos
de alimentos
adheridos en las
placas
• Toallita para limpiar
Carcasa
Paño húmedo
• Toallita para limpiar
ES
47
Limpieza y mantenimiento
Español
D
No apto para lavavajillas.
• En el caso de residuos
difíciles, vierta una pequeña cantidad de aceite
a las placas de cocción y
límpielas al cabo de 5 minutos, cuando los residuos
se hayan ablandado.
• Limpie las superficies exteriores con un paño suave y húmedo, y asegúrese
de que no se filtra grasa o
humedad en las ranuras
de refrigeración. No utilice detergentes, productos
abrasivos o lana de acero
ya que podrían rayar la
superficie y dañar el producto.
• Las superficies deben estar completamente secas
antes de volver a utilizar
el aparato.
• No corte alimentos encima
de las superficies de cocción ya que podría dañar
el revestimiento cerámico
antiadherente.
48
ES
Almacenamiento
• Antes de guardar el aparato, desenchúfelo y déjelo
enfriar completamente.
• Guarde el aparato (preferiblemente en su embalaje
original) en un lugar fresco
y seco.
• Bloquee la tapa superior
si lo guarda verticalmente
para ganar espacio.
E
Español
Eliminación
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
ES
49