Bifinett KH 1141 CONTACT GRILL de handleiding

Categorie
Ovens
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1141-02/09-V3
GRIL MULTI-USAGE
Mode d'emploi
CONTACTGRILL
Gebruiksaanwijzing
KONTAKTGRILL
Bedienungsanleitung
GRIL MULTI-USAGE
KH 1141
CV_KH1141_E26056_LB2.qxd 19.03.2009 12:01 Uhr Seite 1
KH 1141
q
e
w
t
y
u
i
o
a
r
CV_KH1141_E26056_LB2.qxd 19.03.2009 12:01 Uhr Seite 4
- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Finalité de l’appareil 2
Accessoires livrés 2
Caractéristiques techniques 2
Informations pour votre propre sécurité 2
Description de l'appareil 3
Informations avant la première utilisation 3
Cuisson au gril 4
Régulateur de température / types de préparation 4
Position des plaques 4
Cuisson au gril / Plaques en contact 4
Barbecue / Plaques ouvertes à 180° 5
Fonction four / Plaques parallèles. Distance d'environ 7 cm 5
Après la cuisson 6
Propositions de recettes (position de contact) 6
Burger Tex-Mex (4 personnes) 6
Rouleaux de dinde avec jambon de Serrano (4 personnes) 6
Thon à l’orange (4 personnes) 6
Rumsteck accompagné d’une sauce aux herbes et aux petits oignons (4 personnes) 7
Nettoyage & entretien 7
Conservation 7
Mise au rebut 8
Garantie & service après-vente 8
Importateur 8
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une
utilisation ultérieure. En cas de transfert de l’appareil à une tierce personne, veuillez lui remettre le mode
d’emploi.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 1
- 2 -
BARBECUE CONTACT
KH1141
Finalité de l’appareil
Ce gril est prévu pour
la grillade de denrées alimentaires comme la
viande, le poisson, les légumes, les sandwichs,
etc
lune utilisation dans des quantités domestiques
une utilisation privée.
Accessoires livrés
Gril avec deux plaques de gril de contact
2 bacs de récupération des graisses
Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale
autorisée: 220-240V, 50 Hz
Puissance: 2.000 W
Informations pour votre propre
sécurité
Avant la première utilisation de votre gril, lisez
attentivement cette notice d'utilisation.
Conservez la notice d'utilisation dans un endroit
approprié, à proximité de l'appareil. Si vous
prêtez, vendez ou donnez l'appareil à un tiers,
remettez-lui également la notice d'utilisation.
Utilisez le gril uniquement pour l'usage prévu et
conformément à la notice d'utilisation.
Comment éviter les risques d'électrocution
Le gril doit être utilisé uniquement dans des
pièces sèches et à l'intérieur. Tenez l'appareil à
distance des projections d'eau, même s'il est
débranché.
Utilisez l'appareil uniquement si la tension rése-
au locale est en conformité avec la tension nomi-
nale de l'appareil (220-240V pour 50 Hz).
Ne branchez pas l'appareil sur une multiprise
sur laquelle fonctionnent simultanément d'autres
appareils électriques, car ceci peut entraîner une
surchage du circuit électrique.
Après chaque utilisation, éteignez
l'appareil. Retirez également la fiche
de la prise.
Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce que
l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Protégez le câble de manière à ce qu'il ne soit
pas endommagé. Veillez à ne pas le coincer et
à le tenir éloigné des objets chauds. Ne laissez
pas le câble pendre depuis une table ou un plan
de travail.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimenta-
tion ou une fiche secteur endommagé par des
techniciens spécialisés agréés ou par le service
d'assistance technique, afin d'éviter tout risque
d'accident.
Les réparations doivent être effectuées unique-
ment auprès d'un magasin spécialisé agréé par
le fabricant ou par un technicien qualifié.
Comment éviter les risques d'incendie et
de blessures
Placez le gril sur une surface plane,
antidérapante et résistante à la chaleur et non
pas sur, ou à proximité, d'autres appareils pou-
vant dégager une chaleur importante (par exem-
ple un toasteur, une cuisinière).
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 2
- 3 -
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'objets
facilement inflammables, par exemple sous des
rideaux ou près de rouleaux d'essuie-tout.
Malgré une utilisation conforme, certaines piè-
ces de l'appareil deviennent très chaudes, (par
exemple les plaques supérieure et inférieure du
boîtier). Après l'arrêt de l'appareil, veillez à ne
pas toucher ces surfaces tant qu'elles ne sont
pas complètement refroidies.
Afin d'éviter une surchauffe dangereuse, dérou-
lez toujours le câble dans son intégralité.
Pendant son fonctionnement, le gril peut être ou-
vert et fermé sans danger au moyen de la poig-
née thermo-isolée.
Gardez l'appareil hors de portée de personnes
(y compris d'enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales ou dont le man-
que d'expérience ou de connaissances les em-
pêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable.
Informez les enfants des dangers que peut repré-
senter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec
ce dernier.
Après arrêt de l'appareil, laissez le complète-
ment refroidir avant de le nettoyer ou de le
ranger.
N’utilisez pas de temporisateur externe ou une
télécommande séparée pour opérer l’appareil.
Comment éviter d'endommager
l'appareil
Prenez les aliments uniquement à l'aide d'une
spatule en plastique ou en bois ou à l'aide d'un
autre objet non métallique approprié, afin de ne
pas abîmer le revêtement anti-adhésif du gril.
Pour cette même raison, n'utilisez pas de produ-
its nettoyants agressifs ou d'objets pointus pour
le nettoyage de l'appareil.
Description de l'appareil
q
Voyant lumineux
w
Verrouillage sur la poignée
e
Poignées
r
Pied repliable
t
Thermostat
y
Ressorts de fixation des plaques
u
Bec d’écoulement des graisses
i
Glissière de fixation des plaques
o
Plaques du gril
a
Bac de récupération des graisses
Informations avant la première
utilisation
1. Retirez le gril de son emballage. Enlevez toutes
les protections utilisées pour le transport, par
exemple les papiers ou supports de câble.
2. Avant la mise en service, contrôlez
l’intégralité des accessoires livrés et d’éventuels
endommagements visibles.
3. Lisez attentivement la notice d'utilisation.
4. Installez l'appareil conformément aux consignes
de sécurité.
5. Nettoyez votre nouveau gril à l'aide d'un chiffon
humide, comme indiqué au paragraphe “Netto-
yage et entretien”.
Lorsque vous faites chauffer le gril pour la
première fois, des vapeurs peuvent apparaître.
Ces vapeurs ne sont pas nocives, mais elles
peuvent affecter le go˚t des aliments.
C'est pourquoi nous vous recommandons, avant
de préparer votre premier repas, de mettre en
marche le gril et de le faire chauffer sans
aliment pendant 15 minutes à une température
maximale.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 3
- 4 -
Cuisson au gril
1. Ouvrir le couvercle du gril. Tirez vers le bas le
verrou situé sur la poignée
w et levez le couver-
cle vers le haut jusqu'à enclenchement de la bu-
tée, sans toutefois relever celle-ci. Si nécessaire,
enlevez les particules de poussières des plaques
du gril o avec un chiffon sec.
2. Graissez les plaques du gril avec un peu d'huile
végétale ou de beurre.
3. Refermer le couvercle du gril. L'appareil est fer-
mé lorsque l'on entend le verrouillage de la po-
ignée
w
s'enclencher.
4. Branchez l'appareil et réglez le thermostat
t à
la température souhaitée.
L'appareil commence alors à chauffer et le voy-
ant lumineux
q s'allume.
5. Au bout de quelques minutes, le voyant lumineux
s'éteint
q. Le gril a atteint la température sélec-
tionnée et est prêt à fonctionner.
Régulateur de température / types de
préparation
Le thermostat t peut être réglé sur les positions
suivantes :
éteint
I Décongélation
II Réchauffer
III Cuisson moyenne
M Cuisson rapide
L’appareil affiche des pictogrammes d’utilisation
pour les types de préparation les plus courants qui
peuvent être réalisées avec l’appareil en position
de contact. Les durées de cuisson s’orientent en gé-
néral au poids et à la taille du produit à faire griller
ainsi qu’au goût individuel. Les valeurs indiquées
sont des valeurs d’orientation, basées sur une quan-
tité respective de 100g.
Chaque symbole a la signification suivante:
Position des plaques
Vous disposez de plusieurs positions pour les pla-
ques, que vous pouvez utilisez suivant le mode de
préparation.
Cuisson au gril / Plaques en contact
Pour la cuisson simultanée et très rapide d'ali-
ments sur les deux faces. Idéal pour la cuisson
des viandes qui nécessitent une cuisson très
rapide à haute température - rumsteack, filets,
côtelettes, saucisses et légumes.
1. Ouvrir le couvercle du gril jusqu'à la butée,
sans la lever.
2. Placez un des bacs de récupération des graisses
a sous le bec d’écoulement des graisses u.
Temps de cuisson resp. de grillade
Niveau de température à régler
Décongeler
Réchauffer
Hamburger/sandwich
Légumes
Crevettes
Poisson
Toast et similaires
Brochettes de viande
Saucisses
Viande (escalope, steak)
Poulet/dinde
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 4
- 5 -
3. Placez la pièce à griller sur la plaque
inférieure o.
4. Fermer le couvercle. Exercez une légère pres-
sion afin que la distance entre les deux plaques
due à l'épaisseur de la pièce à griller s'ajuste
automatiquement.
Barbecue / Plaques ouvertes à 180°
Pour faire griller des aliments plus épais qui
nécessitent une cuisson plus lente et plus
régulière. Idéal pour la préparation de légumes
à haute teneur en eau, car il est possible au
début de faire évaporer l'eau à basse ou
moyenne température.
Vous pouvez aussi utiliser cette position des pla-
ques pour préparer des quantités plus importan-
tes de nourriture ou pour préparer les légumes
en même temps que la viande.
Exemple: poivrons
Retirez la tige et les pépins du poivron. Coupez le
poivron en lanières d’environ un centimètre. Posez
les lanières sur la plaque du gril et faire griller pen-
dant env. 15 minutes au niveau de température
« M » jusqu’à ce que la peau forme des petites
bulles.
1. Relevez le pied
r
jusqu'à la butée finale.
2. Ouvrez le couvercle du gril en position verticale,
levez-le jusqu'à la butée puis ouvrez-le
davantage jusqu'à ce qu'il soit horizontal.
3. Placez les deux bacs de récupération des grais-
ses a sous les becs d’écoulement des graisses u
des plaques du gril.
4. Répartissez la pièce à griller sur les deux pla-
ques du gril.
Fonction four / Plaques parallèles.
Distance d'environ 7 cm
Pour la préparation d'aliments délicats,
ne devant pas être écrasés ou retournés lors de
la cuisson.
Exemple : escalope gratinée
Frapper la viande à plat, la saler et la poivrer.
Poser l’escalope sur la plaque du gril et faire griller
uniformément des deux côtés. Poser ensuite une
tranche de fromage à gratin sur l’escalope et grati-
ner avec la fonction four au niveau de température
« M » pendant env. 15 minutes.
1. Ouvrez le couvercle du gril jusqu'à la butée sans
la lever.
2. Placez un des bacs de récupération des graisses
a sous le bec d’écoulement des graisses u.
3. Mettez la pièce à griller sur la plaque
inférieure o.
4. Levez ensuite le couvercle jusqu'à la butée et
tournez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit paral-
lèle à la plaque inférieure du gril.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 5
- 6 -
Après la cuisson
Réglez le thermostat sur “•”.
Retirez la fiche de la prise.
Retirez la pièce à griller de la plaque du gril à
l'aide d'une spatule en bois ou d'un autre objet
non métallique approprié.
Propositions de recettes
(position de contact)
Les indications des durées de grillade et des ni-
veaux d’intensité peuvent varier selon la texture
des aliments et les préférences personnelles.
Burger Tex-Mex (4 personnes)
900 g de bœuf haché
6 c. à s. de sauce barbecue
6 c. à s. d’oignons hachés
3 c. à s. de salsa fraîche ou prête
à l’emploi
1/2 c. à c. de piment en poudre
4 grands pains pour hamburger
1. Bien mélanger la viande hachée, les oignons,
la salsa, la poudre de piment et la sauce barbe-
cue dans un grand saladier. Former la masse de
viande hachée en quatre tranches de hambur-
ger identiques d’env. 2 cm d’épaisseur.
2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité III -
M).
3. Faire griller les hamburgers pendant
8 - 10 minutes sur l’appareil préchauffé en posi-
tion de contact. Servir ensuite les hamburgers
avec les ingrédients et les épices de votre choix
dans les pains pour hamburger.
Rouleaux de dinde avec jambon de
Serrano (4 personnes)
8 petites escalopes fines (à 50 g)
Sel
Poivre
2 c. à c. de moutarde
8 tranches fines de jambon de Serrano
8 abricots tendres séchés
1 c. à s. d’huile d’olive
8 grandes aiguilles pour rouleaux
1. Frapper la viande à plat, saler, poivrer. Badige-
onner un côté avec de la moutarde. Couper les
tranches de jambon en deux. Poser le jambon et
les abricots sur le côté badigeonné avec de la
moutarde.
2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité M).
3. Rouler l’escalope et la fixer à l’aide des aiguilles
à rouleaux. Badigeonner d’huile et faire griller
pendant près de 6 min. sur le niveau d’intensité
M.
Thon à l’orange (4 personnes)
4 steaks de thon frais (à 170 g)
1 orange
1 c. à s. de persil haché
Sel
Poivre
1. Eplucher les oranges et les couper en tranches
d’env. 5 mm d’épaisseur.
2. Poser les steaks de thon sur le gril
préchauffé (niveau d’intensité III - M), saupou-
drer de persil et assaisonner de sel et de poivre.
Poser les tranches d’orange sur les steaks de
thon et faire griller pendant env. 6-8 minutes.
3. Retirer les tranches d’orange grillées
et servir les steaks de thon.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 6
- 7 -
Rumsteck accompagné d’une sauce
aux herbes et aux petits oignons
(4 personnes)
500 g de rumsteck maigre (à 125 g)
120 g de margarine
1 c. à c. de sauce Worcestershire
1 gousse d’ail finement hachée
4 c. à s. de persil finement haché
4 oignons de printemps finement
hachés
1. Mélanger la margarine et la sauce Worcesters-
hire dans un petit saladier. Rajouter l’ail, le persil
et les oignons.
2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité M).
3. Faire griller le steak pendant 3 min. sur le niveau
d’intensité M, puis ensuite le badigeonner de la
sauce aux herbes et aux petits oignons et faire
revenir pendant 4 min. de plus à niveau d’inten-
sité I. Récupérer la sauce aux herbes fondue
dans le bac de récupération des graisses
3. Laisser brièvement reposer le steak grillé et
couper en tranches fines dans le sens contraire
aux veinures. Poser la viande sur un plat de pré-
sentation préchauffé et arroser les tranches avec
la sauce aux herbes fondue récupérée dans le
bac de récupération des graisses
Nettoyage & entretien
Avant nettoyage, débranchez la prise et atten-
dez que l'appareil soit complètement refroidi.
Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau et ne le
plongez jamais dans l'eau.
Pour un nettoyage plus facile, vous pouvez enlever
les plaques du gril o.
Afin de retirer les plaques du gril o, pressez lé-
gèrement les ressorts de fixation des plaques y
en arrière.
Lavez les plaques du gril o avec de l'eau chau-
de et un produit nettoyant neutre. Pour le netto-
yage, n'utilisez pas de produits nettoyants agres-
sifs, d'éponges rugueuses ou d'objets pointus,
afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif.
En cas de fortes salissures incrustées, mettez un
torchon mouillé sur les résidus durcis par la
cuisson afin de les ramollir.
Les plaques du gril peuvent être également la-
vées en machine!
Rincez le bac de récupération des graisses a à
l’eau chaude avec un détergent neutre. N’utili-
sez pas de produits nettoyants agressifs, d’épon-
ges rugueuses ou d’objets pointus, pour ne pas
endommager la surface.
Pour le nettoyage de l'extérieur de l'appareil, un
chiffon humide suffit.
Avant de réutiliser le gril, veillez à ce que toutes les
pièces soient complètement sèches.
Conservation
Vous pouvez ranger le gril horizontalement ou
verticalement.
L'appareil possède un enrouleur de câble intégré
sur le côté inférieur du boîtier sur lequel vous pou-
vez enrouler le câble lorsque vous ne l'utilisez pas.
Vous évitez ainsi que le câble ne se coince ou ne se
salisse ou qu'il ne devienne une source de danger
en pendant dans le vide.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 7
- 8 -
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre-
prise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
Garantie & service
après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri-
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la ga-
rantie s'applique, veuillez appeler le service après-
vente compétent. Cette condition doit être respectée
pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les er-
reurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre
pas les éléments d'usure ou pour les dommages
subis par des éléments fragiles, par ex. le commuta-
teur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné
à un usage privé et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente autorisé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 8
- 9 -
INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE
Bestemming 10
Inhoud van het pakket 10
Technische gegevens 10
Voor uw eigen veiligheid 10
Beschrijving van het apparaat 11
Voor het eerste gebruik 11
Bakken met de contactgril 12
Temperatuurregelaar / bereidingswijzen 12
Plaatstanden 12
Grillrooster/plaatstand met contact 12
Barbecue/plaatstand 180° geopend 13
Ovenfunctie/plaatstand parallel Afstand ca. 7 cm 13
Na het bakken 14
Receptsuggesties (contactpositie) 14
Mex-Tex-burger (4 personen) 14
Kalkoenrolletjes met Serranoham (4 personen) 14
Tonijn met sinaasappelschijfjes (4 personen) 14
Lendebiefstuk met kruidige lente-uitjessaus (4 personen) 15
Reiniging en onderhoud 15
Opslag 15
Milieurichtlijnen 15
Garantie & service 16
Importeur 16
Lees de handleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Geef de handleiding mee als u het apparaat aan iemand anders overdoet.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 9
- 10 -
CONTACTGRILL KH1141
Bestemming
Deze contactgrill is bestemd voor
het grillen van etenswaren zoals vlees, vis,
groenten, sandwiches, enz
normale huishoudelijke hoeveelheden
huishoudelijk gebruik (privé-gebruik).
Inhoud van het pakket
Contactgrill met twee grillplaten
2 olie-opvangschaaltjes
Handleiding
Technische gegevens
Toelaatbare nominale
spanning: 220-240V, 50 Hz
Vermogensopname: 2000 W
Voor uw eigen veiligheid
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u de contactgrill voor het eerst gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een geschikte
plaats in de buurt van het apparaat. Overhandig
ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat
aan derden geeft.
Gebruik de contactgrill alleen waarvoor deze
bedoeld is en in overeenstemming met deze
gebruiksaanwijzing.
Zo voorkomt u gevaar voor
elektrische schokken
De contactgrill mag alleen binnenshuis in droge
ruimtes worden gebruikt. Houd het apparaat,
ook wanneer dit is uitgeschakeld, uit de buurt
van spattend water.
Gebruik het apparaat alleen als de lokale net-
spanning overeenkomt met de nominale span-
ning van het apparaat (220-240V bij 50 Hz).
Sluit het apparaat niet aan via een meervoudige
contactdoos, waarop ook andere elektrische ap-
paraten zijn aangesloten die tegelijkertijd in be-
drijf zijn. Dit kan leiden tot overbelasting van de
stroomkring.
Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. Trek
hiervoor de stekker uit de contactdoos.
Let bij het reinigen op dat er geen water in het
inwendige van het apparaat komt. Reinig het ap-
paraat nooit onder stromend water.
Dompel het apparaat nooit in water.
Bescherm de voedingskabel tegen beschadi-
ging. Pas op dat u de kabel niet vastklemt en
houd deze verwijderd van hete voorwerpen.
Laat de voedingskabel niet los van een tafel of
werkblad hangen.
Open nooit de behuizing van het apparaat.
Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel
of door de klantendienst, om risico's te
vermijden.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd bij
de door de fabrikant geautoriseerde vakhandel
of door ervaren, deskundig personeel.
Zo voorkomt u gevaar voor brand en letsel
Zet de contactgrill op een vlakke, slipvrije en hit-
tebestendige ondergrond en niet op of naast an-
dere apparaten die veel warmte kunnen uitstra-
len (bijvoorbeeld broodroosters, fornuizen).
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
brandbare voorwerpen, zoals bijvoorbeeld on-
der gordijnen of naast keukenrollen.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 10
- 11 -
Ook bij gebruik volgens de voorschriften wor-
den individuele onderdelen van het apparaat
zeer heet (bijvoorbeeld de bovenste en onder-
ste plaat van de behuizing). Pas op dat u deze
oppervlakken niet aanraakt voordat ze na uit-
schakeling volledig zijn afgekoeld.
Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen,
moet de voedingskabel altijd volledig worden
afgerold.
Tijdens het gebruik kan de contactgrill veilig via
de handgreep met warmte-isolatie worden geo-
pend en gesloten.
Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het ap-
paraat mogelijk niet op veilige wijze kunnen ge-
bruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of
niet tevoren zijn geïnstrueerd.
Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
Laat het apparaat na uitschakeling volledig af-
koelen voordat u het reinigt en opbergt.
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart systeem voor afstandsbediening om het
apparaat aan te drijven.
Zo voorkomt u schade aan het apparaat
Haal de gerechten alleen met een
kunststof- of houten spatel of een ander geschikt,
niet-metalen voorwerp uit het apparaat, om de
antiaanbaklaag van de contactgrill niet te be-
schadigen.
Gebruik om dezelfde reden geen scherpe
schoonmaakmiddelen en puntige voorwerpen
voor de reiniging van het apparaat.
Beschrijving van het apparaat
q
Controlelampje
w
Sluiting aan handgreep
e
Handgrepen
r
Uitklapbare steun
t
Temperatuurregelaar
y
Plaatbevestigingsveren
u
Vetafvoeropening
i
Geleiding voor plaatbevestiging
o
Grillplaten
a
Olie-opvangschaaltjes
Voor het eerste gebruik
1. Haal de nieuwe contactgrill uit de
verpakking. Verwijder alle extra transportbe-
schermingen, bijvoorbeeld folie of kabelbinders.
2. Controleer voorafgaand aan ingebruikname het
geleverde pakket op volledigheid en eventueel
zichtbare beschadigingen.
3. Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
4. Zet het apparaat neer volgens de
veiligheidsvoorschriften.
5. Reinig de nieuwe contactgrill met een vochtige
doek zoals beschreven onder “Reiniging en on-
derhoud”.
Als de contactgrill voor het eerst wordt ver-
warmd, kunnen er dampen ontstaan. Deze dam-
pen zijn niet schadelijk voor de gezondheid,
maar kunnen wel de smaak van de gerechten
beïnvloeden.
Wij adviseren daarom vóór de eerste bereiding
van gerechten de contactgrill in te schakelen en
zonder gerechten 15 minuten te verwarmen met
de maximale temperatuurinstelling.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 11
- 12 -
Bakken met de contactgril
1. Open het deksel van de contactgrill.
Trek hiervoor de sluiting aan de handgreep
w
naar beneden en klap het deksel tot de aanslag
naar boven, zonder het op te tillen. Verwijder
eventuele stofdeeltjes met een droge doek van
de grillplaten
o
.
2. Vet de grillplaten in met een beetje plantaardige
olie of boter.
3. Sluit het deksel van de contactgrill. Het apparaat
is gesloten wanneer de sluiting aan de hand-
greep
w
hoorbaar is vastgeklikt.
4. Steek de stekker in een contactdoos en stel de
temperatuurregelaar
t
in op de gewenste tem-
peratuur.
Het apparaat wordt nu verwarmd en het contro-
lelampje
q
brandt.
5. Na enkele minuten gaat het controlelampje
q
uit. De contactgrill heeft nu de ingestelde tempe-
ratuur bereikt en is gereed voor gebruik.
Temperatuurregelaar /
bereidingswijzen
De temperatuurregelaar
t
kan worden ingesteld
op de volgende standen:
uitgeschakeld
I ontdooien
II opwarmen
III medium grillen
M snel grillen
Op het apparaat staan toepassings-
symbolen voor de belangrijkste bereidingswijzen
die met het apparaat in de contactpositie mogelijk
zijn. De gaartijden zijn over het algemeen
gebaseerd op het gewicht en de grootte van het te
grillen product, alsmede op individuele smaak. De
aangegeven waarden zijn richtwaarden, geba-
seerd op een hoeveelheid van 100g.
De verschillende symbolen hebben de volgende
betekenis:
Plaatstanden
Er zijn verschillende plaatstanden mogelijk die u af-
hankelijk van de bereidingswijze kunt toepassen.
Grillrooster/plaatstand met contact
Voor het gelijktijdig zeer snel bakken van de
gerechten aan beide zijden.
Ideaal voor het grillen van vlees dat zeer snel
moet worden aangebraden bij een hoge tempe-
ratuur, rumpsteak, filet, karbonades, worstjes en
groente.
Grill- resp. gaartijd
in te stellen temperatuurstand
Ontdooien
Opwarmen
Hamburger / sandwich
Groente
Garnalen
Vis
Toast e.d.
Vleesspiesjes
Worstjes
Vlees (schnitzels, steaks)
Kip / kalkoen
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 12
- 13 -
1. Open het deksel van de contactgrill tot de
aanslag, zonder het op te tillen.
2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes
a
on-
der de vetafvoeropening
u
.
3. Leg het gerecht op de onderstegrillplaat
o
.
4. Sluit het deksel. Oefen daarbij een zachte druk
uit zodat de afstand van de beide platen auto-
matisch wordt geregeld op basis van de dikte
van het gerecht.
Barbecue/plaatstand 180° geopend
Voor het grillen van dikkere gerechten die lang-
zamer en gelijkmatiger moeten worden gebak-
ken. Ideaal voor het bereiden van groente die
veel water bevat, omdat u het water aan het be-
gin bij een lage of middelmatige temperatuur
kunt laten
verdampen.
Deze plaatstand kunt u ook gebruiken om grote-
re hoeveelheden of groente samen met het vlees
te bereiden.
Voorbeeld: paprika
Verwijder het steeltje en de gedeelten met de pitjes
uit de paprika. Snijd de paprika in reepjes van een
centimeter breed. Leg de paprikareepjes op het
grillrooster en grill ze op temperatuurstand “M” ca.
15 minuten, tot er blaasjes op de schil komen.
1. Klap de steun
r
uit tot de eindaanslag.
2. Open het deksel van de contactgrill verticaal, til
het tot de aanslag op en open het verder totdat
het horizontaal ligt.
3. Plaats de twee olie-opvangschaaltjes
a
onder
de vetafvoeropeningen
u
van de grillplaten.
4. Verdeel het gerecht over de beide
grillplaten.
Ovenfunctie/plaatstand parallel
Afstand ca. 7 cm
Voor het bereiden van kwetsbare gerechten die
bij het bakken niet mogen worden ingedrukt of
gekeerd.
Voorbeeld: schnitzel gratineren
Sla de schnitzel plat en strooi er zout en peper over.
Leg de schnitzel op het grillrooster en grill deze
gelijkmatig aan beide zijden. Bedek de schnitzel
daarna met kaas en gratineer deze in de ovenfunc-
tie op temperatuurstand “M” ca. 15 minuten
1. Open het deksel van de contactgrill tot de aans-
lag, zonder het op te tillen.
2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes
a
on-
der de vetafvoeropening
u
.
3. Leg het gerecht op de onderste
grillplaat
o
.
4. Til nu het deksel op tot de aanslag en draai het
naar voren totdat het parallel ligt aan de onder-
ste grillplaat.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 13
- 14 -
Na het bakken
Zet de temperatuurregelaar op “•”.
Haal de stekker uit het stopcontact
Haal het gerecht met een houten spatel of een
ander geschikt, niet-metalen voorwerp van de
grillplaat.
Receptsuggesties
(contactpositie)
De gegevens over de grilltijden en de verwar-
mingsniveaus kunnen variëren naargelang kwali-
teit van de levensmiddelen en persoonlijke
smaak.
Mex-Tex-burger (4 personen)
900 g rundergehakt
6 EL barbecuesaus
6 EL fijngesnipperde uitjes
3 EL verse of kant-en-klare salsa
1/2 TL chilipoeder
4 grote hamburgerbroodjes
1. Meng gehakt, uitjes, salsa, chilipoeder en barbe-
cuesaus grondig in een grote kom. Maak van
het gehaktmengsel vier even grote, ongeveer 2
cm dikke hamburgerschijven.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III -
M).
3. Grill de hamburgers 8 - 10 min. op
het voorverwarmde apparaat in de contactposi-
tie. Serveer de hamburgers met ingrediënten en
kruiden naar eigen smaak in de hamburger-
broodjes.
Kalkoenrolletjes met Serranoham
(4 personen)
8 kleine dunne kalkoenschnitzels
(elk 50 g)
Zout
Peper
2 TL mosterd
8 dunne plakjes Serranoham
8 gedroogde zachte abrikozen
1 EL olijfolie
8 rolladenaalden
1. Sla de schnitzels plat en strooi er zout en peper
over. Bestrijk één kant met mosterd. Halveer de
plakjes ham.
Beleg de met mosterd bestreken kant met ham
en abrikozen.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand M).
3. Schnitzels oprollen en vaststeken met rolladen-
aalden. Rolletjes met olie bestrijken en ca. 6 min.
grillen op verwarmingsstand M.
Tonijn met sinaasappelschijfjes
(4 personen)
4 verse tonijnsteaks (elk 170 g)
1 sinaasappel
1 EL fijngehakte peterselie
Zout
Peper
1. Schil de sinaasappel en snijd deze in plakjes
van ongeveer 5 mm.
2. Leg de tonijnsteaks op de voorverwarmde grill
(verwarmingsstand III - M), strooi de peterselie
erover en bestrooi ze met zout en peper. Leg de
sinaasappelschijfjes op de tonijnsteaks en grill
ze ca. 6-8 min.
3. Verwijder de gegrilde sinaasappel-
schijfjes en dien de tonijnsteaks op.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 14
- 15 -
Lendebiefstuk met kruidige
lente-uitjessaus (4 personen)
500 g magere lendebiefstuk (elk 125 g)
120 g boter
1 TL Worcestershiresaus
1 fijngehakt teentje knoflook
4 EL fijngehakte peterselie
4 fijngehakte lente-uitjes
1. Meng de boter en de Worcestershire- saus in
een kleine schaal. Meng de knoflook, de peter-
selie en de lente-uitjes erdoor.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III -
M).
3. Grill de steak 3 min. op verwarmingsstand M,
bestrijk vervolgens met de saus van kruiden en
lente-uitjes en laat de steak nog 4 min. op ver-
warmingsstand I gaar worden. Vang de omlaag-
druppelende saus op in het olie-opvangschaaltje.
4. Laat de gegrilde steaks even liggen en snijd ze
in dunne plakken. Leg het vlees op een voorver-
warmde schaal en schenk de gesmolten saus uit
het olie-opvangschaaltje over de plakjes vlees
Reiniging en onderhoud
Trek voor de reiniging de stekker uit de contact-
doos en wacht totdat het apparaat volledig is
afgekoeld. Reinig het apparaat nooit onder stro-
mend water en dompel het nooit onder.
U kunt de grillplaten
o
uit het apparaat halen voor
een gemakkelijke reiniging.
Druk de plaatbevestigingsveren
y
enigszins
terug om de grillplaten
o
te kunnen verwijderen.
Was de grillplaten
o
af met heet water en een
neutraal afwasmiddel. Gebruik voor de reiniging
geen scherpe schoonmaakmiddelen, ruwe spon-
zen of puntige voorwerpen, zodat de antiaanba-
klaag niet wordt beschadigd.
Bij sterke korstvorming kunt u een natte vaatdoek
op de aangebakken resten leggen om deze
zacht te maken.
De grillplaten zijn ook vaatwas-
machinebestendig!
Was de olie-opvangschaaltjes
a
af met heet
water en een neutraal afwasmiddel. Om schoon
te maken geen agressieve schoonmaakmidde-
len, ruwe sponzen of puntige voorwerpen gebru-
iken om het oppervlak niet te beschadigen.
Voor reiniging van de buitenkant van het apparaat
is een vochtige doek voldoende.
Let op dat voor het volgende gebruik van de con-
tactgrill alle onderdelen volledig droog zijn.
Opslag
U kunt de contactgrill liggend of rechtopstaand
bewaren.
Het apparaat heeft een geïntegreerde snoerop-
windmogelijkheid aan de onderkant van de behui-
zing. Hier kunt u de voedingskabel omheen winden
als het apparaat niet wordt gebruikt. U voorkomt
hierdoor dat de voedingskabel wordt vastgeklemd,
vuil wordt of door los te hangen gevaar oplevert.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-
kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 15
- 16 -
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
op die manier is een kosteloze verzending van uw
product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare on-
derdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet ingeperkt.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 16
- 17 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 18
Lieferumfang 18
Technische Daten 18
Sicherheitshinweise 18
Gerätebeschreibung 19
Vor dem ersten Gebrauch 19
Braten mit dem Kontaktgrill 20
Temperaturregler / Zubereitungsarten 20
Plattenstellungen 20
Grillrost / Plattenstellung in Kontakt 20
Barbecue / Plattenstellung 180° offen 21
Ofenfunktion / Plattenstellung parallel Abstand ca. 7 cm 21
Nach dem Braten 21
Rezeptvorschläge (Kontaktposition) 22
Mex-Tex-Burger (4 Personen) 22
Putenröllchen mit Serranoschinken (4 Personen) 22
Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen) 22
Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce (4 Personen) 22
Reinigen & Pflegen 23
Aufbewahren 23
Entsorgen 23
Garantie und Service 24
Importeur 24
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 17
- 18 -
KONTAKTGRILL
KH1141
Verwendungszweck
Dieser Kontaktgrill ist vorgesehen für
das Grillen von Speisen wie Fleisch, Fisch,
Gemüse, Sandwiches etc.
in haushaltsüblichen Mengen
im privaten Haushalt.
Lieferumfang
Kontaktgrill mit zwei Grillplatten
2 Ölauffangschalen
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 2000 W
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres
Kontaktgrills diese Gebrauchsanleitung aufmerk-
sam durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an einem
geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf.
Händigen Sie die Gebrauchsanleitung bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit
aus.
Benutzen Sie den Kontaktgrill nur für seinen
vorgesehenen Zweck und in Übereinstimmung
mit dieser Gebrauchsanleitung.
So vermeiden Sie Gefahren durch
elektrischen Schlag
Der Kontaktgrill darf nur in trockenen Räumen im
Innenbereich eingesetzt werden. Halten Sie das
Gerät – auch im ausgeschalteten Zustand – von
Spritzwasser fern.
Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn die örtli-
che Netzspannung mit der Nennspannung des
Gerätes (220-240V, 50 Hz) übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nicht über eine Mehr-
fachsteckdose an, über die gleichzeitig andere
elektrische Geräte arbeiten, denn das kann zu
einer Überlastung des Stromkreises führen.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
aus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein
Wasser in das Innere des Gerätes gelangt. Reini-
gen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten ein.
Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung.
Achten Sie darauf, es nicht einzuklemmen und
von heißen Gegenständen fernzuhalten. Lassen
Sie das Netzkabel nicht lose von Tisch oder
Arbeitsplatte hängen.
Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller
autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenes
Fachpersonal ausgeführt werden.
So vermeiden Sie Brand- und Verletzungs-
gefahren
Stellen Sie Ihren Kontaktgrill auf eine ebene,
rutschfeste und hitzebeständige Unterlage und
nicht auf oder neben andere Geräte, die viel
Wärme ausstrahlen können (z.B. Toaster,
Küchenherde).
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 18
- 19 -
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht
brennbarer Gegenstände, z.B. unter Gardinen
oder neben Küchenkrepp-Rollen.
Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung werden
einzelne Geräteteile sehr heiß (z.B. die obere
und untere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf,
diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sie
nach dem Ausschalten vollständig abgekühlt
sind.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden,
wickeln Sie stets die gesamte Länge des Netzka-
bels ab.
Während des Betriebs kann der Kontaktgrill ge-
fahrlos am wärmeisolierten Griff geöffnet und
geschlossen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten voll-
ständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und ver-
stauen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät
Entnehmen Sie jegliche Speisen nur mit einem
Kunststoff- oder Holzspachtel oder einem ande-
ren geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand,
um die Antihaftbeschichtung des Kontaktgrills
nicht zu zerstören.
Benutzen Sie – aus dem selben Grund – zur Rei-
nigung keine scharfen Putzmittel und spitzen
Gegenstände.
Gerätebeschreibung
q
Kontrollleuchte
w
Verschluss am Haltegriff
e
Griffe
r
Ausklappbarer Stützfuß
t
Temperaturregler
y
Plattenbefestigungsfedern
u
Fettabflusstülle
i
Führung zur Plattenbefestigung
o
Grillplatten
a
Ölauffangschale
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entnehmen Sie Ihren neuen Kontaktgrill aus der
Verpackung. Entfernen Sie alle zusätzlichen
Transportsicherungen, z.B. Folien oder Kabelhalter.
2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lie-
ferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sicht-
bare Beschädigungen.
3. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch.
4. Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshin-
weisen auf.
5. Reinigen Sie Ihren neuen Kontaktgrill mit einem
feuchten Tuch wie unter “Reinigen und Pflegen”
beschrieben.
Durch das erstmalige Beheizen des Kontaktgrills
können Dämpfe entstehen. Diese Dämpfe sind
nicht gesundheitsgefährdend, könnten aber den
Geschmack der Speisen beeinträchtigen. Wir
empfehlen Ihnen daher vor der ersten
Essenszubereitung, den Kontaktgrill einzu-
schalten und ohne Lebensmittel auf maximaler
Temperatureinstellung 15 Minuten aufzuheizen.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 19
- 20 -
Braten mit dem Kontaktgrill
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Ziehen
Sie dazu den Verschluss am Haltegriff
w
nach
unten und klappen Sie den Deckel bis zum An-
schlag nach oben, ohne diesen anzuheben. Ent-
fernen Sie ggf. Staubpartikel mit einem trocke-
nen Tuch von den Grillplatten
o
.
2. Fetten Sie die Grillplatten mit etwas Pflanzenöl
oder Butter ein.
3. Schließen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Das
Gerät ist geschlossen, wenn der Verschluss am
Haltegriff
w
hörbar eingerastet ist.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose,
und stellen Sie den Temperaturregler
t
auf die
gewünschte Heizstufe ein.
Das Gerät fängt nun an zu heizen, und die
Kontrollleuchte
q
leuchtet auf.
5. Nach einigen Minuten erlischt die Kontrollleuch-
te
q
. Der Kontaktgrill hat nun die eingestellte
Temperatur erreicht und ist betriebsbereit.
Temperaturregler / Zubereitungsarten
Der Temperaturregler
t
kann auf folgende Positio-
nen eingestellt werden:
ausgeschaltet
I Auftauen
II Aufwärmen
III mittleres Grillen
M schnelles Grillen
Auf dem Gerät sind Anwendungspiktogramme für
die wichtigsten Zubereitungsarten, die mit dem Ge-
rät in Kontaktposition durchgeführt werden können,
angegeben. Die Garzeiten richten sich generell
nach Gewicht und Größe des Grillgutes sowie nach
dem individuellen Geschmack. Die angegebenen
Werte sind Richtwerte, basierend auf einer Menge
von jeweils 100g.
Die einzelnen Symbole haben folgende Bedeutung:
Plattenstellungen
Ihnen stehen verschiedene Plattenstellungen zur
Verfügung, die Sie je nach Zubereitungsart
einsetzen können.
Grillrost / Plattenstellung in Kontakt
Für das gleichzeitige, sehr schnelle Braten der
Speisen auf beiden Seiten. Ideal zum Grillen
von Fleisch, das ein sehr schnelles Anbraten bei
hoher Temperatur erfordert - Rumpsteak, Filet-
schnitten, Koteletts, Würstchen und Gemüse.
Grill- bzw. Garzeit
einzustellende Temperaturstufe
Auftauen
Aufwärmen
Hamburger / Sandwich
Gemüse
Garnelen
Fisch
Toast o. ä.
Fleischspieße
Würstchen
Fleischstücke (Schnitzel, Steaks)
Hühnchen / Pute
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 20
- 21 -
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zum
Anschlag, ohne diesen anzuheben.
2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen
a
unter
die Fettabflusstülle
u
.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte
o
.
4. Schließen Sie den Deckel. Üben Sie dabei sanf-
ten Druck aus, damit sich der Abstand der bei-
den Platten aufgrund der Dicke des Grillgutes
automatisch reguliert.
Barbecue / Plattenstellung 180° offen
Für das Grillen von dickeren Speisen, die ein
langsameres und gleichmäßigeres Braten
erfordern. Ideal für die Zubereitung von stark
wasserhaltigem Gemüse, da man das Wasser
zu Beginn auf niedriger oder mittlerer Tempera-
tur verdunsten lassen kann.
Diese Plattenstellung können Sie auch nutzen,
um größere Mengen an Speisen oder das Ge-
müse gleichzeitig mit dem Fleisch zuzubereiten.
Beispiel: Paprika
Stielansatz und Kerne aus der Paprika entfernen.
Die Paprika in ein Zentimeter breite Streifen schnei-
den. Die Paprikastreifen auf die Grillplatte legen
und bei Temperaturstufe “M” ca. 15 Minuten gril-
len, bis die Haut Blasen wirft.
1. Klappen Sie den Stützfuß
r
bis zum Endan-
schlag auf.
2. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills in senk-
rechte Stellung, heben ihn bis zum Anschlag an,
und öffnen ihn weiter bis er waagerecht liegt.
3. Stellen Sie die zwei Ölauffangschalen
a
unter
die Fettabflusstüllen
u
der Grillplatten.
4. Verteilen Sie das Grillgut auf den beiden Grill-
platten.
Ofenfunktion / Plattenstellung parallel
Abstand ca. 7 cm
Für die Zubereitung empfindlicher Speisen, die
beim Braten nicht zusammengedrückt oder ge-
wendet werden dürfen.
Beispiel: Schnitzel überbacken
Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Schnit-
zel auf das Grillrost legen und von beiden Seiten
gleichmäßig grillen. Anschließend das Schnitzel mit
Schmelzkäse belegen und in der Ofenfunktion bei
Temperaturstufe “M”, ca. 15 Minuten überbacken.
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zum
Anschlag, ohne diesen anzuheben.
2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen
a
unter
die Fettabflusstülle
u
.
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte
o
.
4. Heben Sie nun den Deckel bis zum Anschlag an
und ziehen ihn nach vorn, bis er parallel zur
unteren Grillplatte aufliegt.
Nach dem Braten
Stellen Sie den Temperaturregler auf “•”.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie das Grillgut mit einem Holzspachtel
oder einem anderen geeigneten, nichtmetalli-
schen Gegenstand, von der Grillplatte.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 21
- 22 -
Rezeptvorschläge
(Kontaktposition)
Die Angaben der Grillzeiten und der Heizstufen
können, je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
und persönlichem Geschmack, variieren.
Mex-Tex-Burger (4 Personen)
900 g Rinderhackfleisch
6 EL Barbecuesauce
6 EL fein gehackte Zwiebeln
3 EL frische oder fertige Salsa
1/2 TL Chilipulver
4 große Hamburgerbrötchen
1. Hackfleisch, Zwiebeln, Salsa, Chilipulver und
Barbecuesauce in einer großen Schüssel gründ-
lich vermischen. Die Hackfleischmasse zu vier
gleich großen, knapp 2 cm dicken Hamburger-
scheiben formen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe III - M).
3. Die Hamburger 8 - 10 Min. auf dem vorgeheiz-
ten Gerät in Kontaktposition grillen. Anschlie-
ßend die Hamburger zusammen mit Zutaten und
Gewürzen Ihrer Wahl in den Hamburgerbröt-
chen servieren.
Putenröllchen mit Serranoschinken
(4 Personen)
8 kleine dünne Putenschnitzel (je 50 g)
Salz
Pfeffer
2 TL Senf
8 dünne Scheiben Serranoschinken
8 getrocknete weiche Aprikosen
1 EL Olivenöl
8 Rouladennadeln
1. Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Eine
Seite mit Senf bestreichen. Schinkenscheiben
halbieren. Die mit Senf bestrichene Seite mit
Schinken und Aprikose belegen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe M).
3. Schnitzel aufrollen und mit den Rouladennadeln
feststecken. Röllchen mit Öl bestreichen und ca.
6 Min. auf Heizstufe M grillen.
Thunfisch mit Orangenscheiben
(4 Personen)
4 frische Thunfischsteaks (je 170 g)
1 Orange
1 EL fein gehackte Petersilie
Salz
Pfeffer
1. Die Orange schälen und in etwa 5 mm dicke
Scheiben schneiden.
2. Die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill
legen (Heizstufe III - M), die Petersilie darüber
streuen und mit Salz und Pfeffer würzen. Die
Orangenscheiben auf die Thunfischsteaks legen
und ca. 6-8 Min. grillen.
3. Die gegrillten Orangenscheiben entfernen und
die Thunfischsteaks servieren.
Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-
Kräuter-Sauce (4 Personen)
500 g mageres Rumpsteak (je 125 g)
120 g Margarine
1 TL Worcestershiresauce
1 fein gehackte Knoblauchzehe
4 EL fein gehackte Petersilie
4 fein gehackte Frühlingszwiebeln
1. Die Margarine und die Worcestershiresauce in
einer kleinen Schüssel vermischen. Den
Knoblauch, Petersilie und Frühlingszwiebeln
untermischen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe M).
3. Das Steak 3 Min. auf Heizstufe M grillen, an-
schließend mit der Frühlingszwiebel-Kräuter-Sau-
ce bestreichen und weitere 4 Min. auf Heizstufe
I garen. Die heruntertropfende Kräutersauce mit
der Ölauffangschale sammeln.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 22
- 23 -
4. Das fertig gegrillte Steak kurz ruhen lassen und
gegen die Maserung in dünne Scheiben
schneiden. Das Fleisch auf einer vorgewärmten
Servierplatte anrichten, die geschmolzene
Kräutersauce aus der Ölauffangschale über das
geschnittene Fleisch gießen
Reinigen & Pflegen
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nie unter flie-
ßendem Wasser und tauchen Sie es nie in Wasser
ein.
Sie können die Grillplatten
o
zur einfachen Reini-
gung aus dem Gerät entnehmen.
Drücken Sie die Plattenbefestigungsfedern
y
etwas zurück, um die Grillplatten
o
zu entneh-
men.
Spülen Sie die Grillplatten
o
nun mit heißem
Wasser und einem neutralen Spülmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putz-
mittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegen-
stände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
zerstören.
Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses
Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um
diese aufzuweichen.
Die Grillplatten sind auch spülmaschinengeeignet!
Spülen Sie die Ölauffangschalen
a
mit heißem
Wasser und einem neutralen Spülmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putz-
mittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegen-
stände, um die Oberfläche nicht zu beschädi-
gen.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes
genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwen-
dung des Kontaktgrills alle Teile vollständig trocken
sind.
Aufbewahren
Den Kontaktgrill können Sie liegend oder aufrecht
stehend verstauen.
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an
der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel
bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Sie vermei-
den dadurch, dass das Netzkabel eingeklemmt,
verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur
Gefahrenquelle wird.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 23
- 24 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: suppor[email protected]
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 24

Documenttranscriptie

CV_KH1141_E26056_LB2.qxd 19.03.2009 12:01 Uhr Seite 1 GRIL MULTI-USAGE KH 1141 GRIL MULTI-USAGE Mode d'emploi CONTACTGRILL Gebruiksaanwijzing KONTAKTGRILL Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH1141-02/09-V3 CV_KH1141_E26056_LB2.qxd 19.03.2009 12:01 Uhr Seite 4 KH 1141 r e w q i u o y t a IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 1 SOMMAIRE PAGE Finalité de l’appareil 2 Accessoires livrés 2 Caractéristiques techniques 2 Informations pour votre propre sécurité 2 Description de l'appareil 3 Informations avant la première utilisation 3 Cuisson au gril 4 Régulateur de température / types de préparation 4 Position des plaques 4 Cuisson au gril / Plaques en contact 4 Barbecue / Plaques ouvertes à 180° 5 Fonction four / Plaques parallèles. Distance d'environ 7 cm 5 Après la cuisson 6 Propositions de recettes (position de contact) 6 Burger Tex-Mex (4 personnes) 6 Rouleaux de dinde avec jambon de Serrano (4 personnes) 6 Thon à l’orange (4 personnes) 6 Rumsteck accompagné d’une sauce aux herbes et aux petits oignons (4 personnes) 7 Nettoyage & entretien 7 Conservation 7 Mise au rebut 8 Garantie & service après-vente 8 Importateur 8 Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. En cas de transfert de l’appareil à une tierce personne, veuillez lui remettre le mode d’emploi. -1- IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 2 BARBECUE CONTACT KH1141  Comment éviter les risques d'électrocution • Le gril doit être utilisé uniquement dans des pièces sèches et à l'intérieur. Tenez l'appareil à distance des projections d'eau, même s'il est débranché. • Utilisez l'appareil uniquement si la tension réseau locale est en conformité avec la tension nominale de l'appareil (220-240V pour 50 Hz). • Ne branchez pas l'appareil sur une multiprise sur laquelle fonctionnent simultanément d'autres appareils électriques, car ceci peut entraîner une surchage du circuit électrique. • Après chaque utilisation, éteignez l'appareil. Retirez également la fiche de la prise. • Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau. Finalité de l’appareil Ce gril est prévu pour • la grillade de denrées alimentaires comme la viande, le poisson, les légumes, les sandwichs, etc • lune utilisation dans des quantités domestiques • une utilisation privée. Accessoires livrés Gril avec deux plaques de gril de contact 2 bacs de récupération des graisses Mode d'emploi Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. Caractéristiques techniques • Protégez le câble de manière à ce qu'il ne soit pas endommagé. Veillez à ne pas le coincer et à le tenir éloigné des objets chauds. Ne laissez pas le câble pendre depuis une table ou un plan de travail. • N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. • Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une fiche secteur endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service d'assistance technique, afin d'éviter tout risque d'accident. • Les réparations doivent être effectuées uniquement auprès d'un magasin spécialisé agréé par le fabricant ou par un technicien qualifié. Tension nominale autorisée: 220-240V, 50 Hz Puissance: 2.000 W Informations pour votre propre sécurité • Avant la première utilisation de votre gril, lisez attentivement cette notice d'utilisation. • Conservez la notice d'utilisation dans un endroit approprié, à proximité de l'appareil. Si vous prêtez, vendez ou donnez l'appareil à un tiers, remettez-lui également la notice d'utilisation. • Utilisez le gril uniquement pour l'usage prévu et conformément à la notice d'utilisation.  Comment éviter les risques d'incendie et de blessures • Placez le gril sur une surface plane, antidérapante et résistante à la chaleur et non pas sur, ou à proximité, d'autres appareils pouvant dégager une chaleur importante (par exemple un toasteur, une cuisinière). -2- IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 3 Description de l'appareil • Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'objets facilement inflammables, par exemple sous des rideaux ou près de rouleaux d'essuie-tout. q Voyant lumineux w Verrouillage sur la poignée e Poignées r Pied repliable t Thermostat y Ressorts de fixation des plaques u Bec d’écoulement des graisses i Glissière de fixation des plaques o Plaques du gril a Bac de récupération des graisses Malgré une utilisation conforme, certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes, (par exemple les plaques supérieure et inférieure du boîtier). Après l'arrêt de l'appareil, veillez à ne pas toucher ces surfaces tant qu'elles ne sont pas complètement refroidies. • Afin d'éviter une surchauffe dangereuse, déroulez toujours le câble dans son intégralité. • Pendant son fonctionnement, le gril peut être ouvert et fermé sans danger au moyen de la poignée thermo-isolée. • Gardez l'appareil hors de portée de personnes (y compris d'enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. • Informez les enfants des dangers que peut représenter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec ce dernier. • Après arrêt de l'appareil, laissez le complètement refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger. • N’utilisez pas de temporisateur externe ou une télécommande séparée pour opérer l’appareil. Informations avant la première utilisation 1. Retirez le gril de son emballage. Enlevez toutes les protections utilisées pour le transport, par exemple les papiers ou supports de câble. 2. Avant la mise en service, contrôlez l’intégralité des accessoires livrés et d’éventuels endommagements visibles. 3. Lisez attentivement la notice d'utilisation. 4. Installez l'appareil conformément aux consignes de sécurité. 5. Nettoyez votre nouveau gril à l'aide d'un chiffon humide, comme indiqué au paragraphe “Nettoyage et entretien”.  Lorsque vous faites chauffer le gril pour la première fois, des vapeurs peuvent apparaître. Ces vapeurs ne sont pas nocives, mais elles peuvent affecter le go˚t des aliments. C'est pourquoi nous vous recommandons, avant de préparer votre premier repas, de mettre en marche le gril et de le faire chauffer sans aliment pendant 15 minutes à une température maximale.  Comment éviter d'endommager l'appareil • Prenez les aliments uniquement à l'aide d'une spatule en plastique ou en bois ou à l'aide d'un autre objet non métallique approprié, afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif du gril. • Pour cette même raison, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou d'objets pointus pour le nettoyage de l'appareil. -3- IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 4 Cuisson au gril Chaque symbole a la signification suivante: Temps de cuisson resp. de grillade 1. Ouvrir le couvercle du gril. Tirez vers le bas le verrou situé sur la poignée w et levez le couvercle vers le haut jusqu'à enclenchement de la butée, sans toutefois relever celle-ci. Si nécessaire, enlevez les particules de poussières des plaques du gril o avec un chiffon sec. 2. Graissez les plaques du gril avec un peu d'huile végétale ou de beurre. 3. Refermer le couvercle du gril. L'appareil est fermé lorsque l'on entend le verrouillage de la poignée w s'enclencher. 4. Branchez l'appareil et réglez le thermostat t à la température souhaitée. L'appareil commence alors à chauffer et le voyant lumineux q s'allume. 5. Au bout de quelques minutes, le voyant lumineux s'éteint q. Le gril a atteint la température sélectionnée et est prêt à fonctionner. Niveau de température à régler Décongeler Réchauffer Hamburger/sandwich Légumes Crevettes Poisson Toast et similaires Brochettes de viande Saucisses Viande (escalope, steak) Poulet/dinde Régulateur de température / types de préparation Position des plaques Vous disposez de plusieurs positions pour les plaques, que vous pouvez utilisez suivant le mode de préparation. Le thermostat t peut être réglé sur les positions suivantes : • éteint I Décongélation II Réchauffer III Cuisson moyenne M Cuisson rapide Cuisson au gril / Plaques en contact L’appareil affiche des pictogrammes d’utilisation pour les types de préparation les plus courants qui peuvent être réalisées avec l’appareil en position de contact. Les durées de cuisson s’orientent en général au poids et à la taille du produit à faire griller ainsi qu’au goût individuel. Les valeurs indiquées sont des valeurs d’orientation, basées sur une quantité respective de 100g.  Pour la cuisson simultanée et très rapide d'aliments sur les deux faces. Idéal pour la cuisson des viandes qui nécessitent une cuisson très rapide à haute température - rumsteack, filets, côtelettes, saucisses et légumes. 1. Ouvrir le couvercle du gril jusqu'à la butée, sans la lever. 2. Placez un des bacs de récupération des graisses a sous le bec d’écoulement des graisses u. -4- IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 5 3. Placez la pièce à griller sur la plaque inférieure o. 4. Fermer le couvercle. Exercez une légère pression afin que la distance entre les deux plaques due à l'épaisseur de la pièce à griller s'ajuste automatiquement. 3. Placez les deux bacs de récupération des graisses a sous les becs d’écoulement des graisses u des plaques du gril. 4. Répartissez la pièce à griller sur les deux plaques du gril. Fonction four / Plaques parallèles. Distance d'environ 7 cm Barbecue / Plaques ouvertes à 180°  Pour faire griller des aliments plus épais qui nécessitent une cuisson plus lente et plus régulière. Idéal pour la préparation de légumes à haute teneur en eau, car il est possible au début de faire évaporer l'eau à basse ou moyenne température.  Vous pouvez aussi utiliser cette position des plaques pour préparer des quantités plus importantes de nourriture ou pour préparer les légumes en même temps que la viande.  Pour la préparation d'aliments délicats, ne devant pas être écrasés ou retournés lors de la cuisson. Exemple : escalope gratinée Frapper la viande à plat, la saler et la poivrer. Poser l’escalope sur la plaque du gril et faire griller uniformément des deux côtés. Poser ensuite une tranche de fromage à gratin sur l’escalope et gratiner avec la fonction four au niveau de température « M » pendant env. 15 minutes. Exemple: poivrons Retirez la tige et les pépins du poivron. Coupez le poivron en lanières d’environ un centimètre. Posez les lanières sur la plaque du gril et faire griller pendant env. 15 minutes au niveau de température « M » jusqu’à ce que la peau forme des petites bulles. 1. Ouvrez le couvercle du gril jusqu'à la butée sans la lever. 2. Placez un des bacs de récupération des graisses a sous le bec d’écoulement des graisses u. 3. Mettez la pièce à griller sur la plaque inférieure o. 4. Levez ensuite le couvercle jusqu'à la butée et tournez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit parallèle à la plaque inférieure du gril. 1. Relevez le pied r jusqu'à la butée finale. � 2. Ouvrez le couvercle du gril en position verticale, levez-le jusqu'à la butée puis ouvrez-le davantage jusqu'à ce qu'il soit horizontal. -5- IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 6 Après la cuisson Rouleaux de dinde avec jambon de Serrano (4 personnes) • Réglez le thermostat sur “•”. • Retirez la fiche de la prise. • Retirez la pièce à griller de la plaque du gril à l'aide d'une spatule en bois ou d'un autre objet non métallique approprié. 8 petites escalopes fines (à 50 g) Sel Poivre 2 c. à c. de moutarde 8 tranches fines de jambon de Serrano 8 abricots tendres séchés 1 c. à s. d’huile d’olive 8 grandes aiguilles pour rouleaux Propositions de recettes (position de contact)  Les indications des durées de grillade et des ni- 1. Frapper la viande à plat, saler, poivrer. Badigeonner un côté avec de la moutarde. Couper les tranches de jambon en deux. Poser le jambon et les abricots sur le côté badigeonné avec de la moutarde. 2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité M). 3. Rouler l’escalope et la fixer à l’aide des aiguilles à rouleaux. Badigeonner d’huile et faire griller pendant près de 6 min. sur le niveau d’intensité M. veaux d’intensité peuvent varier selon la texture des aliments et les préférences personnelles. Burger Tex-Mex (4 personnes) 900 g de bœuf haché 6 c. à s. de sauce barbecue 6 c. à s. d’oignons hachés 3 c. à s. de salsa fraîche ou prête à l’emploi 1/2 c. à c. de piment en poudre 4 grands pains pour hamburger Thon à l’orange (4 personnes) 4 steaks de thon frais (à 170 g) 1 orange 1 c. à s. de persil haché Sel Poivre 1. Bien mélanger la viande hachée, les oignons, la salsa, la poudre de piment et la sauce barbecue dans un grand saladier. Former la masse de viande hachée en quatre tranches de hamburger identiques d’env. 2 cm d’épaisseur. 2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité III M). 3. Faire griller les hamburgers pendant 8 - 10 minutes sur l’appareil préchauffé en position de contact. Servir ensuite les hamburgers avec les ingrédients et les épices de votre choix dans les pains pour hamburger. 1. Eplucher les oranges et les couper en tranches d’env. 5 mm d’épaisseur. 2. Poser les steaks de thon sur le gril préchauffé (niveau d’intensité III - M), saupoudrer de persil et assaisonner de sel et de poivre. Poser les tranches d’orange sur les steaks de thon et faire griller pendant env. 6-8 minutes. 3. Retirer les tranches d’orange grillées et servir les steaks de thon. -6- IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 7 Rumsteck accompagné d’une sauce aux herbes et aux petits oignons (4 personnes) • Lavez les plaques du gril o avec de l'eau chaude et un produit nettoyant neutre. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, d'éponges rugueuses ou d'objets pointus, afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif. • En cas de fortes salissures incrustées, mettez un torchon mouillé sur les résidus durcis par la cuisson afin de les ramollir. 500 g de rumsteck maigre (à 125 g) 120 g de margarine 1 c. à c. de sauce Worcestershire 1 gousse d’ail finement hachée 4 c. à s. de persil finement haché 4 oignons de printemps finement hachés  Les plaques du gril peuvent être également lavées en machine! 1. Mélanger la margarine et la sauce Worcestershire dans un petit saladier. Rajouter l’ail, le persil et les oignons. 2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité M). 3. Faire griller le steak pendant 3 min. sur le niveau d’intensité M, puis ensuite le badigeonner de la sauce aux herbes et aux petits oignons et faire revenir pendant 4 min. de plus à niveau d’intensité I. Récupérer la sauce aux herbes fondue dans le bac de récupération des graisses 3. Laisser brièvement reposer le steak grillé et couper en tranches fines dans le sens contraire aux veinures. Poser la viande sur un plat de présentation préchauffé et arroser les tranches avec la sauce aux herbes fondue récupérée dans le bac de récupération des graisses • Rincez le bac de récupération des graisses a à l’eau chaude avec un détergent neutre. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs, d’éponges rugueuses ou d’objets pointus, pour ne pas endommager la surface. Pour le nettoyage de l'extérieur de l'appareil, un chiffon humide suffit. Avant de réutiliser le gril, veillez à ce que toutes les pièces soient complètement sèches. Conservation Vous pouvez ranger le gril horizontalement ou verticalement. L'appareil possède un enrouleur de câble intégré sur le côté inférieur du boîtier sur lequel vous pouvez enrouler le câble lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous évitez ainsi que le câble ne se coince ou ne se salisse ou qu'il ne devienne une source de danger en pendant dans le vide. Nettoyage & entretien  Avant nettoyage, débranchez la prise et attendez que l'appareil soit complètement refroidi. Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau et ne le plongez jamais dans l'eau. Pour un nettoyage plus facile, vous pouvez enlever les plaques du gril o. • Afin de retirer les plaques du gril o, pressez légèrement les ressorts de fixation des plaques y en arrière. -7- IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 8 Mise au rebut Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: [email protected] L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Kompenass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: [email protected] Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement. www.kompernass.com Garantie & service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service aprèsvente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les éléments d'usure ou pour les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente autorisé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. -8- IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 9 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Bestemming 10 Inhoud van het pakket 10 Technische gegevens 10 Voor uw eigen veiligheid 10 Beschrijving van het apparaat 11 Voor het eerste gebruik 11 Bakken met de contactgril 12 Temperatuurregelaar / bereidingswijzen 12 Plaatstanden 12 Grillrooster/plaatstand met contact 12 Barbecue/plaatstand 180° geopend 13 Ovenfunctie/plaatstand parallel Afstand ca. 7 cm 13 Na het bakken 14 Receptsuggesties (contactpositie) 14 Mex-Tex-burger (4 personen) 14 Kalkoenrolletjes met Serranoham (4 personen) 14 Tonijn met sinaasappelschijfjes (4 personen) 14 Lendebiefstuk met kruidige lente-uitjessaus (4 personen) 15 Reiniging en onderhoud 15 Opslag 15 Milieurichtlijnen 15 Garantie & service 16 Importeur 16 Lees de handleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef de handleiding mee als u het apparaat aan iemand anders overdoet. -9- IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 10 CONTACTGRILL KH1141  Zo voorkomt u gevaar voor elektrische schokken • De contactgrill mag alleen binnenshuis in droge ruimtes worden gebruikt. Houd het apparaat, ook wanneer dit is uitgeschakeld, uit de buurt van spattend water. • Gebruik het apparaat alleen als de lokale netspanning overeenkomt met de nominale spanning van het apparaat (220-240V bij 50 Hz). • Sluit het apparaat niet aan via een meervoudige contactdoos, waarop ook andere elektrische apparaten zijn aangesloten die tegelijkertijd in bedrijf zijn. Dit kan leiden tot overbelasting van de stroomkring. • Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. Trek hiervoor de stekker uit de contactdoos. • Let bij het reinigen op dat er geen water in het inwendige van het apparaat komt. Reinig het apparaat nooit onder stromend water. Bestemming Deze contactgrill is bestemd voor • het grillen van etenswaren zoals vlees, vis, groenten, sandwiches, enz • normale huishoudelijke hoeveelheden • huishoudelijk gebruik (privé-gebruik). Inhoud van het pakket Contactgrill met twee grillplaten 2 olie-opvangschaaltjes Handleiding Technische gegevens Dompel het apparaat nooit in water. Toelaatbare nominale spanning: Vermogensopname: 220-240V, 50 Hz 2000 W Voor uw eigen veiligheid • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de contactgrill voor het eerst gebruikt. • Bewaar de gebruiksaanwijzing op een geschikte plaats in de buurt van het apparaat. Overhandig ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat aan derden geeft. • Gebruik de contactgrill alleen waarvoor deze bedoeld is en in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. • Bescherm de voedingskabel tegen beschadiging. Pas op dat u de kabel niet vastklemt en houd deze verwijderd van hete voorwerpen. Laat de voedingskabel niet los van een tafel of werkblad hangen. • Open nooit de behuizing van het apparaat. • Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel of door de klantendienst, om risico's te vermijden. • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd bij de door de fabrikant geautoriseerde vakhandel of door ervaren, deskundig personeel.  Zo voorkomt u gevaar voor brand en letsel • Zet de contactgrill op een vlakke, slipvrije en hittebestendige ondergrond en niet op of naast andere apparaten die veel warmte kunnen uitstralen (bijvoorbeeld broodroosters, fornuizen). • Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen, zoals bijvoorbeeld onder gordijnen of naast keukenrollen. - 10 - IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Ook bij gebruik volgens de voorschriften worden individuele onderdelen van het apparaat zeer heet (bijvoorbeeld de bovenste en onderste plaat van de behuizing). Pas op dat u deze oppervlakken niet aanraakt voordat ze na uitschakeling volledig zijn afgekoeld. • Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen, moet de voedingskabel altijd volledig worden afgerold. • Tijdens het gebruik kan de contactgrill veilig via de handgreep met warmte-isolatie worden geopend en gesloten. • Laat het apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of niet tevoren zijn geïnstrueerd. • Geef kinderen uitleg over het apparaat en de hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met het apparaat spelen. • Laat het apparaat na uitschakeling volledig afkoelen voordat u het reinigt en opbergt. • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart systeem voor afstandsbediening om het apparaat aan te drijven.  Zo voorkomt u schade aan het apparaat • Haal de gerechten alleen met een kunststof- of houten spatel of een ander geschikt, niet-metalen voorwerp uit het apparaat, om de antiaanbaklaag van de contactgrill niet te beschadigen. • Gebruik om dezelfde reden geen scherpe schoonmaakmiddelen en puntige voorwerpen voor de reiniging van het apparaat. Seite 11 Beschrijving van het apparaat q Controlelampje w Sluiting aan handgreep e Handgrepen r Uitklapbare steun t Temperatuurregelaar y Plaatbevestigingsveren u Vetafvoeropening i Geleiding voor plaatbevestiging o Grillplaten a Olie-opvangschaaltjes Voor het eerste gebruik 1. Haal de nieuwe contactgrill uit de verpakking. Verwijder alle extra transportbeschermingen, bijvoorbeeld folie of kabelbinders. 2. Controleer voorafgaand aan ingebruikname het geleverde pakket op volledigheid en eventueel zichtbare beschadigingen. 3. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. 4. Zet het apparaat neer volgens de veiligheidsvoorschriften. 5. Reinig de nieuwe contactgrill met een vochtige doek zoals beschreven onder “Reiniging en onderhoud”.  Als de contactgrill voor het eerst wordt verwarmd, kunnen er dampen ontstaan. Deze dampen zijn niet schadelijk voor de gezondheid, maar kunnen wel de smaak van de gerechten beïnvloeden. Wij adviseren daarom vóór de eerste bereiding van gerechten de contactgrill in te schakelen en zonder gerechten 15 minuten te verwarmen met de maximale temperatuurinstelling. - 11 - IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 12 Bakken met de contactgril De verschillende symbolen hebben de volgende betekenis: 1. Open het deksel van de contactgrill. Trek hiervoor de sluiting aan de handgreep w naar beneden en klap het deksel tot de aanslag naar boven, zonder het op te tillen. Verwijder eventuele stofdeeltjes met een droge doek van de grillplaten o. 2. Vet de grillplaten in met een beetje plantaardige olie of boter. 3. Sluit het deksel van de contactgrill. Het apparaat is gesloten wanneer de sluiting aan de handgreep w hoorbaar is vastgeklikt. 4. Steek de stekker in een contactdoos en stel de temperatuurregelaar t in op de gewenste temperatuur. Het apparaat wordt nu verwarmd en het controlelampje q brandt. 5. Na enkele minuten gaat het controlelampje q uit. De contactgrill heeft nu de ingestelde temperatuur bereikt en is gereed voor gebruik. Temperatuurregelaar / bereidingswijzen De temperatuurregelaar t kan worden ingesteld op de volgende standen: • uitgeschakeld I ontdooien II opwarmen III medium grillen M snel grillen Op het apparaat staan toepassingssymbolen voor de belangrijkste bereidingswijzen die met het apparaat in de contactpositie mogelijk zijn. De gaartijden zijn over het algemeen gebaseerd op het gewicht en de grootte van het te grillen product, alsmede op individuele smaak. De aangegeven waarden zijn richtwaarden, gebaseerd op een hoeveelheid van 100g. Grill- resp. gaartijd in te stellen temperatuurstand Ontdooien Opwarmen Hamburger / sandwich Groente Garnalen Vis Toast e.d. Vleesspiesjes Worstjes Vlees (schnitzels, steaks) Kip / kalkoen Plaatstanden Er zijn verschillende plaatstanden mogelijk die u afhankelijk van de bereidingswijze kunt toepassen. Grillrooster/plaatstand met contact  Voor het gelijktijdig zeer snel bakken van de gerechten aan beide zijden. Ideaal voor het grillen van vlees dat zeer snel moet worden aangebraden bij een hoge temperatuur, rumpsteak, filet, karbonades, worstjes en groente. - 12 - IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr 1. Open het deksel van de contactgrill tot de aanslag, zonder het op te tillen. 2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes a onder de vetafvoeropening u. 3. Leg het gerecht op de onderstegrillplaat o. 4. Sluit het deksel. Oefen daarbij een zachte druk uit zodat de afstand van de beide platen automatisch wordt geregeld op basis van de dikte van het gerecht. Seite 13 2. Open het deksel van de contactgrill verticaal, til het tot de aanslag op en open het verder totdat het horizontaal ligt. 3. Plaats de twee olie-opvangschaaltjes a onder de vetafvoeropeningen u van de grillplaten. 4. Verdeel het gerecht over de beide grillplaten. Ovenfunctie/plaatstand parallel Afstand ca. 7 cm Barbecue/plaatstand 180° geopend  Voor het grillen van dikkere gerechten die langzamer en gelijkmatiger moeten worden gebakken. Ideaal voor het bereiden van groente die veel water bevat, omdat u het water aan het begin bij een lage of middelmatige temperatuur kunt laten verdampen.  Deze plaatstand kunt u ook gebruiken om grotere hoeveelheden of groente samen met het vlees te bereiden. Voorbeeld: paprika Verwijder het steeltje en de gedeelten met de pitjes uit de paprika. Snijd de paprika in reepjes van een centimeter breed. Leg de paprikareepjes op het grillrooster en grill ze op temperatuurstand “M” ca. 15 minuten, tot er blaasjes op de schil komen. 1. Klap de steun r uit tot de eindaanslag. � Voor het bereiden van kwetsbare gerechten die bij het bakken niet mogen worden ingedrukt of gekeerd. Voorbeeld: schnitzel gratineren Sla de schnitzel plat en strooi er zout en peper over. Leg de schnitzel op het grillrooster en grill deze gelijkmatig aan beide zijden. Bedek de schnitzel daarna met kaas en gratineer deze in de ovenfunctie op temperatuurstand “M” ca. 15 minuten 1. Open het deksel van de contactgrill tot de aanslag, zonder het op te tillen. 2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes a onder de vetafvoeropening u. 3. Leg het gerecht op de onderste grillplaat o. 4. Til nu het deksel op tot de aanslag en draai het naar voren totdat het parallel ligt aan de onderste grillplaat. - 13 - IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 14 Na het bakken Kalkoenrolletjes met Serranoham (4 personen) • Zet de temperatuurregelaar op “•”. • Haal de stekker uit het stopcontact • Haal het gerecht met een houten spatel of een ander geschikt, niet-metalen voorwerp van de grillplaat. 8 kleine dunne kalkoenschnitzels (elk 50 g) Zout Peper 2 TL mosterd 8 dunne plakjes Serranoham 8 gedroogde zachte abrikozen 1 EL olijfolie 8 rolladenaalden Receptsuggesties (contactpositie)  De gegevens over de grilltijden en de verwarmingsniveaus kunnen variëren naargelang kwaliteit van de levensmiddelen en persoonlijke smaak. Mex-Tex-burger (4 personen) 900 g rundergehakt 6 EL barbecuesaus 6 EL fijngesnipperde uitjes 3 EL verse of kant-en-klare salsa 1/2 TL chilipoeder 4 grote hamburgerbroodjes 1. Sla de schnitzels plat en strooi er zout en peper over. Bestrijk één kant met mosterd. Halveer de plakjes ham. Beleg de met mosterd bestreken kant met ham en abrikozen. 2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand M). 3. Schnitzels oprollen en vaststeken met rolladenaalden. Rolletjes met olie bestrijken en ca. 6 min. grillen op verwarmingsstand M. Tonijn met sinaasappelschijfjes (4 personen) 1. Meng gehakt, uitjes, salsa, chilipoeder en barbecuesaus grondig in een grote kom. Maak van het gehaktmengsel vier even grote, ongeveer 2 cm dikke hamburgerschijven. 2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III M). 3. Grill de hamburgers 8 - 10 min. op het voorverwarmde apparaat in de contactpositie. Serveer de hamburgers met ingrediënten en kruiden naar eigen smaak in de hamburgerbroodjes. 4 verse tonijnsteaks (elk 170 g) 1 sinaasappel 1 EL fijngehakte peterselie Zout Peper 1. Schil de sinaasappel en snijd deze in plakjes van ongeveer 5 mm. 2. Leg de tonijnsteaks op de voorverwarmde grill (verwarmingsstand III - M), strooi de peterselie erover en bestrooi ze met zout en peper. Leg de sinaasappelschijfjes op de tonijnsteaks en grill ze ca. 6-8 min. 3. Verwijder de gegrilde sinaasappelschijfjes en dien de tonijnsteaks op. - 14 - IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 15  De grillplaten zijn ook vaatwas- Lendebiefstuk met kruidige lente-uitjessaus (4 personen) machinebestendig! 500 g magere lendebiefstuk (elk 125 g) 120 g boter 1 TL Worcestershiresaus 1 fijngehakt teentje knoflook 4 EL fijngehakte peterselie 4 fijngehakte lente-uitjes • Was de olie-opvangschaaltjes a af met heet water en een neutraal afwasmiddel. Om schoon te maken geen agressieve schoonmaakmiddelen, ruwe sponzen of puntige voorwerpen gebruiken om het oppervlak niet te beschadigen. 1. Meng de boter en de Worcestershire- saus in een kleine schaal. Meng de knoflook, de peterselie en de lente-uitjes erdoor. 2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III M). 3. Grill de steak 3 min. op verwarmingsstand M, bestrijk vervolgens met de saus van kruiden en lente-uitjes en laat de steak nog 4 min. op verwarmingsstand I gaar worden. Vang de omlaagdruppelende saus op in het olie-opvangschaaltje. 4. Laat de gegrilde steaks even liggen en snijd ze in dunne plakken. Leg het vlees op een voorverwarmde schaal en schenk de gesmolten saus uit het olie-opvangschaaltje over de plakjes vlees Voor reiniging van de buitenkant van het apparaat is een vochtige doek voldoende. Let op dat voor het volgende gebruik van de contactgrill alle onderdelen volledig droog zijn. Opslag U kunt de contactgrill liggend of rechtopstaand bewaren. Het apparaat heeft een geïntegreerde snoeropwindmogelijkheid aan de onderkant van de behuizing. Hier kunt u de voedingskabel omheen winden als het apparaat niet wordt gebruikt. U voorkomt hierdoor dat de voedingskabel wordt vastgeklemd, vuil wordt of door los te hangen gevaar oplevert. Reiniging en onderhoud Milieurichtlijnen  Trek voor de reiniging de stekker uit de contactdoos en wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld. Reinig het apparaat nooit onder stromend water en dompel het nooit onder. U kunt de grillplaten o uit het apparaat halen voor een gemakkelijke reiniging. • Druk de plaatbevestigingsveren y enigszins terug om de grillplaten o te kunnen verwijderen. • Was de grillplaten o af met heet water en een neutraal afwasmiddel. Gebruik voor de reiniging geen scherpe schoonmaakmiddelen, ruwe sponzen of puntige voorwerpen, zodat de antiaanbaklaag niet wordt beschadigd. • Bij sterke korstvorming kunt u een natte vaatdoek op de aangebakken resten leggen om deze zacht te maken. Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. - 15 - Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 16 Garantie & service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: [email protected] Kompenass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: [email protected] Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 - IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 17 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck 18 Lieferumfang 18 Technische Daten 18 Sicherheitshinweise 18 Gerätebeschreibung 19 Vor dem ersten Gebrauch 19 Braten mit dem Kontaktgrill 20 Temperaturregler / Zubereitungsarten 20 Plattenstellungen 20 Grillrost / Plattenstellung in Kontakt 20 Barbecue / Plattenstellung 180° offen 21 Ofenfunktion / Plattenstellung parallel Abstand ca. 7 cm 21 Nach dem Braten 21 Rezeptvorschläge (Kontaktposition) 22 Mex-Tex-Burger (4 Personen) 22 Putenröllchen mit Serranoschinken (4 Personen) 22 Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen) 22 Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce (4 Personen) 22 Reinigen & Pflegen 23 Aufbewahren 23 Entsorgen 23 Garantie und Service 24 Importeur 24 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 17 - IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr KONTAKTGRILL KH1141 Verwendungszweck Dieser Kontaktgrill ist vorgesehen für • das Grillen von Speisen wie Fleisch, Fisch, Gemüse, Sandwiches etc. • in haushaltsüblichen Mengen • im privaten Haushalt. Lieferumfang Kontaktgrill mit zwei Grillplatten 2 Ölauffangschalen Bedienungsanleitung Seite 18  So vermeiden Sie Gefahren durch elektrischen Schlag • Der Kontaktgrill darf nur in trockenen Räumen im Innenbereich eingesetzt werden. Halten Sie das Gerät – auch im ausgeschalteten Zustand – von Spritzwasser fern. • Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn die örtliche Netzspannung mit der Nennspannung des Gerätes (220-240V, 50 Hz) übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose an, über die gleichzeitig andere elektrische Geräte arbeiten, denn das kann zu einer Überlastung des Stromkreises führen. • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. • Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Technische Daten Nennspannung: Leistungsaufnahme: 220-240 V, 50 Hz 2000 W Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres Kontaktgrills diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. • Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an einem geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf. Händigen Sie die Gebrauchsanleitung bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus. • Benutzen Sie den Kontaktgrill nur für seinen vorgesehenen Zweck und in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanleitung. • Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung. Achten Sie darauf, es nicht einzuklemmen und von heißen Gegenständen fernzuhalten. Lassen Sie das Netzkabel nicht lose von Tisch oder Arbeitsplatte hängen. • Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenes Fachpersonal ausgeführt werden.  So vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahren • Stellen Sie Ihren Kontaktgrill auf eine ebene, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage und nicht auf oder neben andere Geräte, die viel Wärme ausstrahlen können (z.B. Toaster, Küchenherde). - 18 - IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 19 Gerätebeschreibung • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht brennbarer Gegenstände, z.B. unter Gardinen oder neben Küchenkrepp-Rollen. Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung werden einzelne Geräteteile sehr heiß (z.B. die obere und untere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf, diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sie nach dem Ausschalten vollständig abgekühlt sind. • Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wickeln Sie stets die gesamte Länge des Netzkabels ab. • Während des Betriebs kann der Kontaktgrill gefahrlos am wärmeisolierten Griff geöffnet und geschlossen werden. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. q Kontrollleuchte w Verschluss am Haltegriff e Griffe r Ausklappbarer Stützfuß t Temperaturregler y Plattenbefestigungsfedern u Fettabflusstülle i Führung zur Plattenbefestigung o Grillplatten a Ölauffangschale Vor dem ersten Gebrauch 1. Entnehmen Sie Ihren neuen Kontaktgrill aus der Verpackung. Entfernen Sie alle zusätzlichen Transportsicherungen, z.B. Folien oder Kabelhalter. 2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. 3. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. 4. Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf. 5. Reinigen Sie Ihren neuen Kontaktgrill mit einem feuchten Tuch wie unter “Reinigen und Pflegen” beschrieben.  Durch das erstmalige Beheizen des Kontaktgrills  So vermeiden Sie Schäden am Gerät • Entnehmen Sie jegliche Speisen nur mit einem Kunststoff- oder Holzspachtel oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um die Antihaftbeschichtung des Kontaktgrills nicht zu zerstören. • Benutzen Sie – aus dem selben Grund – zur Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitzen Gegenstände. - 19 - können Dämpfe entstehen. Diese Dämpfe sind nicht gesundheitsgefährdend, könnten aber den Geschmack der Speisen beeinträchtigen. Wir empfehlen Ihnen daher vor der ersten Essenszubereitung, den Kontaktgrill einzuschalten und ohne Lebensmittel auf maximaler Temperatureinstellung 15 Minuten aufzuheizen. IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 20 Braten mit dem Kontaktgrill Die einzelnen Symbole haben folgende Bedeutung: Grill- bzw. Garzeit 1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Ziehen Sie dazu den Verschluss am Haltegriff w nach unten und klappen Sie den Deckel bis zum Anschlag nach oben, ohne diesen anzuheben. Entfernen Sie ggf. Staubpartikel mit einem trockenen Tuch von den Grillplatten o. 2. Fetten Sie die Grillplatten mit etwas Pflanzenöl oder Butter ein. 3. Schließen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Das Gerät ist geschlossen, wenn der Verschluss am Haltegriff w hörbar eingerastet ist. 4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, und stellen Sie den Temperaturregler t auf die gewünschte Heizstufe ein. Das Gerät fängt nun an zu heizen, und die Kontrollleuchte q leuchtet auf. 5. Nach einigen Minuten erlischt die Kontrollleuchte q. Der Kontaktgrill hat nun die eingestellte Temperatur erreicht und ist betriebsbereit. einzustellende Temperaturstufe Auftauen Aufwärmen Hamburger / Sandwich Gemüse Garnelen Fisch Toast o. ä. Fleischspieße Würstchen Fleischstücke (Schnitzel, Steaks) Hühnchen / Pute Plattenstellungen Temperaturregler / Zubereitungsarten Der Temperaturregler t kann auf folgende Positio- Ihnen stehen verschiedene Plattenstellungen zur Verfügung, die Sie je nach Zubereitungsart einsetzen können. nen eingestellt werden: • ausgeschaltet I Auftauen II Aufwärmen III mittleres Grillen M schnelles Grillen Grillrost / Plattenstellung in Kontakt Auf dem Gerät sind Anwendungspiktogramme für die wichtigsten Zubereitungsarten, die mit dem Gerät in Kontaktposition durchgeführt werden können, angegeben. Die Garzeiten richten sich generell nach Gewicht und Größe des Grillgutes sowie nach dem individuellen Geschmack. Die angegebenen Werte sind Richtwerte, basierend auf einer Menge von jeweils 100g.  Für das gleichzeitige, sehr schnelle Braten der - 20 - Speisen auf beiden Seiten. Ideal zum Grillen von Fleisch, das ein sehr schnelles Anbraten bei hoher Temperatur erfordert - Rumpsteak, Filetschnitten, Koteletts, Würstchen und Gemüse. IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr 1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zum Anschlag, ohne diesen anzuheben. 2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen a unter die Fettabflusstülle u. 3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte o. 4. Schließen Sie den Deckel. Üben Sie dabei sanften Druck aus, damit sich der Abstand der beiden Platten aufgrund der Dicke des Grillgutes automatisch reguliert. Seite 21 3. Stellen Sie die zwei Ölauffangschalen a unter die Fettabflusstüllen u der Grillplatten. 4. Verteilen Sie das Grillgut auf den beiden Grillplatten. Ofenfunktion / Plattenstellung parallel Abstand ca. 7 cm Barbecue / Plattenstellung 180° offen  Für das Grillen von dickeren Speisen, die ein langsameres und gleichmäßigeres Braten erfordern. Ideal für die Zubereitung von stark wasserhaltigem Gemüse, da man das Wasser zu Beginn auf niedriger oder mittlerer Temperatur verdunsten lassen kann.  Diese Plattenstellung können Sie auch nutzen, um größere Mengen an Speisen oder das Gemüse gleichzeitig mit dem Fleisch zuzubereiten. Beispiel: Paprika Stielansatz und Kerne aus der Paprika entfernen. Die Paprika in ein Zentimeter breite Streifen schneiden. Die Paprikastreifen auf die Grillplatte legen und bei Temperaturstufe “M” ca. 15 Minuten grillen, bis die Haut Blasen wirft. 1. Klappen Sie den Stützfuß r bis zum Endanschlag auf. � 2. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills in senkrechte Stellung, heben ihn bis zum Anschlag an, und öffnen ihn weiter bis er waagerecht liegt.  Für die Zubereitung empfindlicher Speisen, die beim Braten nicht zusammengedrückt oder gewendet werden dürfen. Beispiel: Schnitzel überbacken Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Schnitzel auf das Grillrost legen und von beiden Seiten gleichmäßig grillen. Anschließend das Schnitzel mit Schmelzkäse belegen und in der Ofenfunktion bei Temperaturstufe “M”, ca. 15 Minuten überbacken. 1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zum Anschlag, ohne diesen anzuheben. 2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen a unter die Fettabflusstülle u. 3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte o. 4. Heben Sie nun den Deckel bis zum Anschlag an und ziehen ihn nach vorn, bis er parallel zur unteren Grillplatte aufliegt. Nach dem Braten • Stellen Sie den Temperaturregler auf “•”. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Nehmen Sie das Grillgut mit einem Holzspachtel oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, von der Grillplatte. - 21 - IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Rezeptvorschläge (Kontaktposition)  Die Angaben der Grillzeiten und der Heizstufen können, je nach Beschaffenheit der Lebensmittel und persönlichem Geschmack, variieren. Seite 22 3. Schnitzel aufrollen und mit den Rouladennadeln feststecken. Röllchen mit Öl bestreichen und ca. 6 Min. auf Heizstufe M grillen. Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen) 4 frische Thunfischsteaks (je 170 g) 1 Orange 1 EL fein gehackte Petersilie Salz Pfeffer Mex-Tex-Burger (4 Personen) 900 g Rinderhackfleisch 6 EL Barbecuesauce 6 EL fein gehackte Zwiebeln 3 EL frische oder fertige Salsa 1/2 TL Chilipulver 4 große Hamburgerbrötchen 1. Hackfleisch, Zwiebeln, Salsa, Chilipulver und Barbecuesauce in einer großen Schüssel gründlich vermischen. Die Hackfleischmasse zu vier gleich großen, knapp 2 cm dicken Hamburgerscheiben formen. 2. Gerät aufheizen (Heizstufe III - M). 3. Die Hamburger 8 - 10 Min. auf dem vorgeheizten Gerät in Kontaktposition grillen. Anschließend die Hamburger zusammen mit Zutaten und Gewürzen Ihrer Wahl in den Hamburgerbrötchen servieren. 1. Die Orange schälen und in etwa 5 mm dicke Scheiben schneiden. 2. Die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill legen (Heizstufe III - M), die Petersilie darüber streuen und mit Salz und Pfeffer würzen. Die Orangenscheiben auf die Thunfischsteaks legen und ca. 6-8 Min. grillen. 3. Die gegrillten Orangenscheiben entfernen und die Thunfischsteaks servieren. Rumpsteak mit FrühlingszwiebelnKräuter-Sauce (4 Personen) 500 g mageres Rumpsteak (je 125 g) 120 g Margarine 1 TL Worcestershiresauce 1 fein gehackte Knoblauchzehe 4 EL fein gehackte Petersilie 4 fein gehackte Frühlingszwiebeln Putenröllchen mit Serranoschinken (4 Personen) 8 kleine dünne Putenschnitzel (je 50 g) Salz Pfeffer 2 TL Senf 8 dünne Scheiben Serranoschinken 8 getrocknete weiche Aprikosen 1 EL Olivenöl 8 Rouladennadeln 1. Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Eine Seite mit Senf bestreichen. Schinkenscheiben halbieren. Die mit Senf bestrichene Seite mit Schinken und Aprikose belegen. 2. Gerät aufheizen (Heizstufe M). 1. Die Margarine und die Worcestershiresauce in einer kleinen Schüssel vermischen. Den Knoblauch, Petersilie und Frühlingszwiebeln untermischen. 2. Gerät aufheizen (Heizstufe M). 3. Das Steak 3 Min. auf Heizstufe M grillen, anschließend mit der Frühlingszwiebel-Kräuter-Sauce bestreichen und weitere 4 Min. auf Heizstufe I garen. Die heruntertropfende Kräutersauce mit der Ölauffangschale sammeln. - 22 - IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 23 Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Kontaktgrills alle Teile vollständig trocken sind. 4. Das fertig gegrillte Steak kurz ruhen lassen und gegen die Maserung in dünne Scheiben schneiden. Das Fleisch auf einer vorgewärmten Servierplatte anrichten, die geschmolzene Kräutersauce aus der Ölauffangschale über das geschnittene Fleisch gießen Aufbewahren Reinigen & Pflegen Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und tauchen Sie es nie in Wasser ein. Den Kontaktgrill können Sie liegend oder aufrecht stehend verstauen. Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Sie vermeiden dadurch, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur Gefahrenquelle wird. Sie können die Grillplatten o zur einfachen Reinigung aus dem Gerät entnehmen. Entsorgen  Verletzungsgefahr! • Drücken Sie die Plattenbefestigungsfedern y etwas zurück, um die Grillplatten o zu entnehmen. • Spülen Sie die Grillplatten o nun mit heißem Wasser und einem neutralen Spülmittel. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören. • Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.  Die Grillplatten sind auch spülmaschinengeeignet! • Spülen Sie die Ölauffangschalen a mit heißem Wasser und einem neutralen Spülmittel. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegenstände, um die Oberfläche nicht zu beschädigen. - 23 - Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. IB_KH1141_E2689_LB2 20.03.2009 9:02 Uhr Seite 24 Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] - 24 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Bifinett KH 1141 CONTACT GRILL de handleiding

Categorie
Ovens
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde artikelen