Sony STR-DN1020 Snelstartgids

Categorie
Blu-Ray-spelers
Type
Snelstartgids
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
STR-DN1020Multi Channel AV Receiver
Per iniziare
Benvenuti nella Guida di
impostazione rapida
IT
Rozpocznij tutaj
Witamy w Podręczniku szybkiej
konfiguracji
PL
Hier starten
Maak kennis met de
beknopte installatiegids
NL
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
IT
2
3
4
5
1
Uw televisie en andere
apparaten aansluiten
Overige aansluitingen
De luidsprekers selecteren
en optimaliseren
Afspelen
De luidsprekers installeren
Collegamento del televisore
e di altri dispositivi
Altri collegamenti
Selezione e ottimizzazione
dei diffusori
Riproduzione
Configurazione dei diffusori
Podłączanie telewizora i innych
urządzeń
Inne podłączenia
Wybór i optymalizacja
głośniw
Odtwarzanie
Konfiguracjaośniw
IT
NL
PL
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
03
NL
Hieronder vindt u wat er in de
verpakking zit
Zorg ervoor dat er een
luidsprekersysteem geïnstalleerd
is en/of dat andere apparatuur
klaar is om te worden
aangesloten.
IT
Contenuto della confezione
È necessario predisporre un
sistema diffusori e/o un altro
apparecchio per il collegamento.
PL
Zawartość opakowania
Należy wcześniej przygotować do
podłączenia zestaw głośnikowy i
inne urządzenia.
Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2) (1)
Microfono di ottimizzazione
(ECM-AC2) (1)
Mikrofon optymalizujący (ECM-AC2) (1)
Meerkanaals-AV-ontvanger (1)
Ricevitore AV multicanale (1)
Wielokanałowy odbiornik AV (1)
R6 (AA)-batterijen (2)
Pile R6 (tipo AA) (2)
Baterie R6 (AA) (2)
Afstandsbediening (RM-AAP064) (1)
Telecomando (RM-AAP064) (1)
Pilot (RM-AAP064) (1)
FM-draadantenne (1)
Antenna a filo FM (1)
Antena przewodowa FM (1)
AM-kaderantenne (1)
Antenna a telaio AM (1)
Antena ramowa AM (1)
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
04
FRONT L SUBWOOFER SUBWOOFERCENTRE FRONT R
SUR RSUR BACK L SUR BACK R
SUR L
STR-DN1020
PL
Na początku ustaw głośniki
w pokoju, pomagając sobie
poniższą ilustracją.
Zamiast dwóch głośników
FRONT HIGH możesz podłączyć
dwa głośniki SUR BACK.
Można podłączyć maksymalnie
dwa subwoofery.
IT
Anzitutto, posizionare i
diffusori esistenti nell’ambiente
utilizzando la figura sottostante
come riferimento.
Se si preferisce, è possibile
collegare due diffusori FRONT
HIGH invece di due diffusori
SUR BACK.
È possibile collegare fino a due
subwoofer.
NL
Positioneer eerst de bestaande
luidsprekers in de ruimte
zoals weergegeven op de
onderstaande afbeelding.
U kunt indien gewenst twee
FRONT HIGH-luidsprekers
aansluiten in plaats van twee
SUR BACK-luidsprekers.
U kunt tot twee subwoofers
aansluiten.
1
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
06
PL
Podłącz telewizor. Aby cieszyć
się dźwiękiem i obrazem o
wysokiej jakości, należy wykon
połączenie przy użyciu kabla
HDMI o wysokiej szybkości (nie
należy do wyposażenia).
Aby podłączyć odtwarzacz
dysków Blu-ray, konsolę
PlayStation®3 lub tuner
satelitarny, wystarczy że
podłączysz kabel High Speed
HDMI.
IT
Proseguire collegando il
televisore. Per ottenere audio e
video di alta qualità la soluzione
migliore è il collegamento
mediante un cavo HDMI ad alta
velocità (non in dotazione).
Per collegare il lettore Blu-
ray Disc, la PlayStation®3 o
il sintonizzatore satellitare
è sufficiente effettuare il
collegamento con un cavo HDMI
High Speed.
NL
Sluit vervolgens uw televisie aan.
Om video en audio van een hoge
kwaliteit te kunnen bekijken en
beluisteren, maakt u het best
verbinding via een High Speed
HDMI-kabel (niet bijgeleverd).
Om een Blu-ray Disc-speler,
PlayStation®3 of satelliettuner aan
te sluiten, gebruikt u een High
Speed HDMI-kabel.
Blu-ray Disc-speler, PlayStation®3, of satelliettuner
Lettore Blu-ray Disc, PlayStation®3 o sintonizzatore satellitare
Odtwarzacz dysków Blu-ray, konsola PlayStation®3 lub tuner
satelitarny
Digitaal (betere kwaliteit)
Digitale (qualità migliore)
Cyfrowy (wyższa jakość)
Analoog (goede kwaliteit)
Analogico (qualità buona)
Analogowy (dobra jakość)
2
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
07
PL
Jeśli telewizor ma gniazdo
HDMIARC, nie jest konieczny
cyfrowy przewód optyczny.
Jeśli telewizor nie ma gniazda
HDMI ARC, należy mieć cyfrowy
przewód optyczny (nie należy do
wyposażenia). Pozwoli to cieszyć
się dźwiękiem z telewizora
emitowanym przez głośniki.
IT
Se il televisore dispone di un
jack HDMI ARC non è necessario
utilizzare un cavo ottico digitale.
Se il televisore non dispone di
un jack HDMI ARC è necessario
utilizzare un cavo ottico digitale
(non in dotazione) per ascoltare
l’audio del televisore dai diffusori
del sistema.
NL
Als uw tv uitgerust is met een
HDMI ARC-aansluiting, hoeft u
geen digitale optische kabel te
gebruiken.
Als uw tv niet uitgerust is met
een HDMI ARC-aansluiting, hebt
u een digitale optische kabel
(niet bijgeleverd) nodig om
het geluid van de tv te kunnen
beluisteren via de luidsprekers
van het systeem.
HDMI-kabel / Cavo HDMI / Kabel HDMI
Optische digitale kabel / Cavo digitale ottico / Cyfrowy przewód optyczny
Digitaal (betere kwaliteit)
Digitale (qualità migliore)
Cyfrowy (wyższa jakość)
Analoog (goede kwaliteit)
Analogico (qualità buona)
Analogowy (dobra jakość)
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
08
PL
W przypadku radia FM należy
podłączyć dołączoną antenę
przewodową FM do gniazda FM
ANTENNA i rozwinąćtak, aby
jakość odbioru radia była jak
najlepsza.
Ewentualnie można podłącz
własną antenę zewnętrzną.
Istnieje możliwość nawiązania
połączenia z Internetem i
domowymi usługami sieciowymi
przy użyciu kabla LAN.
Możesz także podłączyć
urządzenie iPhone/iPod do
gniazd iPhone/iPod.
IT
Per la radio FM, collegare l’antenna
a filo FM in dotazione al jack FM
ANTENNA ed estendere l’antenna
in modo da ottenere una ricezione
ottimale.
In alternativa è possibile collegare
la propria antenna esterna.
È possibile collegarsi a Internet
e ai servizi di rete domestici
mediante un cavo LAN.
È inoltre possibile collegare il
proprio iPhone/iPod ai terminali
iPhone/iPod.
NL
Sluit voor FM-radio de
bijgeleverde FM-draadantenne
aan op de FM ANTENNA-
aansluiting en strek de antenne
uit voor een zo goed mogelijke
ontvangst.
U kunt er ook voor kiezen om
een eigen externe antenne aan
te sluiten.
U kunt verbinding maken met het
internet of een thuisnetwerk met
behulp van een LAN-kabel.
U kunt ook uw iPhone/iPod
aansluiten op de iPhone/iPod-
aansluitingen.
Apple composite-AV-kabel (niet bijgeleverd)
Cavo AV composito Apple (non in dotazione)
Apple Composite AV Cable (nie należy do wyposażenia)
LAN-kabel (niet bijgeleverd)
Cavo LAN (non in dotazione)
Kabel LAN (nie należy do
wyposażenia)
FM-draadantenne
Antenna a filo FM
Antena przewodowa FM
AM-kaderantenne
Antenna a telaio AM
Antena ramowa AM
3
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
09
/
/
NL
U kunt nu de AV-ontvanger,
televisie, subwoofer en eventuele
andere apparaten inschakelen.
Vergeet geen batterijen te
plaatsen in de afstandsbediening.
IT
Ora è possibile accendere il
ricevitore AV, il televisore, il
subwoofer e gli altri dispositivi.
Non dimenticare di inserire le pile
nel telecomando.
PL
Możesz teraz włączyć odbiornik
AV, telewizor, subwoofer i inne
urządzenia.
Pamiętaj, aby włożyć baterie do
pilota.
De vorm van het stopcontact verschilt naargelang de regio.
La forma della presa a muro varia a seconda della regione.
Kształt gniazda ściennego różni się w zależności od regionu.
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
10
PL
Przy użyciu pilota (w zestawie)
wybierz ustawienie głośników
odpowiadające posiadanemu
zestawowi głośnikowemu.
1 Naciśnij przycisk MENU.
Menu wyświetlone na ekranie
telewizora.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
/, aby wybrać „Settings”, a
następnie naciśnij przycisk
.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
/, aby wybrać „Speaker”, a
następnie naciśnij przycisk
.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
/, aby wybrać „SP Pattern, a
następnie naciśnij przycisk
.
5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
/, aby wybrać żądany układ
głośników, a następnie naciśnij
przycisk
.
6 Naciśnij przycisk RETURN/EXIT
.
IT
Con il telecomando in dotazione,
selezionare lo schema dei
diffusori corretto per il proprio
sistema diffusori.
1 Premere MENU.
Il menu viene visualizzato sullo
schermo del televisore.
2 Premere più volte / per
selezionare “Settings, quindi
premere
.
3 Premere più volte / per
selezionare “Speaker”, quindi
premere
.
4 Premere più volte / per
selezionare “SP Pattern, quindi
premere
.
5 Premere più volte / per
selezionare lo schema diffusori
desiderato, quindi premere
.
6 Premere RETURN/EXIT .
NL
Selecteer met de bijgeleverde
afstandsbediening het
luidsprekerpatroon op basis van
uw luidsprekersysteem.
1 Druk op MENU.
Het menu wordt weergegeven
op het scherm van de televisie.
2 Druk herhaaldelijk op / om
"Settings" te selecteren en druk
dan op
.
3 Druk herhaaldelijk op / om
"Speaker" te selecteren en druk
dan op
.
4 Druk herhaaldelijk op / om
"SP Pattern" te selecteren en
druk dan op
.
5 Druk herhaaldelijk op / om
het gewenste luidsprekerpatroon
te selecteren en druk dan op
.
6 Druk op RETURN/EXIT .
RETURN/EXIT
MENU
/,
4
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
11
NL
Sluit vervolgens de bijgeleverde
optimalisatiemicrofoon aan op
de AUTO CAL MIC-aansluiting.
Plaats de microfoon ongeveer
op oorhoogte op uw normale
zitpositie – op de rugleuning van
de sofa, bijvoorbeeld.
Controleer de instelling van de
actieve subwoofer.
Wanneer er een subwoofer
aangesloten is, schakelt u deze in
en zet u het volume harder voor
u deze activeert. Draai de LEVEL-
knop van de subwoofer ongeveer
1/3 omhoog.
IT
Quindi, collegare il microfono di
ottimizzazione in dotazione al
jack AUTO CAL MIC.
Posizionarlo in corrispondenza
del luogo in cui ci si siede
normalmente, – ad esempio a
livello delle orecchie sul retro di
un divano.
Verificare la configurazione del
subwoofer attivo.
Se è collegato un subwoofer,
accenderlo e alzarne il volume
prima di attivarlo. Ruotare la
manopola LEVEL del subwoofer
verso l’alto di circa 1/3.
PL
Teraz podłącz mikrofon
optymalizujący (w zestawie) do
gniazda AUTO CAL MIC.
Umieść go mniej więcej w
miejscu, w którym normalnie
siedzisz, i na wysokości uszu – na
przykład na oparciu kanapy.
Potwierdź konfigurację
aktywnego subwoofera.
Gdy subwoofer został
podłączony, przed aktywację
włącz go i zwiększ siłę głosu.
Obróć pokrętło LEVEL subwoofer
do góry do ok. 1/3 pozycji
maksymalnej.
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
12
IT
A questo punto eseguire Calibrazione
automatica.
1 Premere MENU.
2 Premere più volte / per
selezionare “Settings”, quindi
premere
o .
3 Premere più volte / per
selezionare Auto Cal., quindi
premere
o .
4 Premere più volte / per
selezionare “Standard”, quindi
premere
.
5 Premere
per selezionare “START”.
La misurazione inizia entro 5 secondi.
Il processo di misurazione impiegherà
circa 30 secondi. Al termine della
misurazione viene emesso un segnale
acustico e lo schermo mostra alcune
informazioni.
Nota
Se sullo schermo è visibile un codice,
consultare la pagina a fronte per
tentare di risolvere il problema.
6 Premere più volte / per
selezionare “Save, quindi premere
.
7 Scollegare il microfono di
ottimizzazione dal ricevitore AV.
PL
Następnie wykonaj funkcję
Automatyczna kalibracja.
1 Naciśnij przycisk MENU.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /,
aby wybr„Settings, a następnie
naciśnij przycisk
lub .
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /,
aby wybr„Auto Cal., a następnie
naciśnij przycisk
lub .
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /,
aby wybr„Standard”, a następnie
naciśnij przycisk
.
5 Naciśnij
, aby wybrać „START”.
Pomiary rozpoczną się za 5 sekund.
Czas trwania pomiarów wynosi około
30 sekund. Po zakończeniu pomiarów
zostanie wyemitowany sygnał
dźwiękowy, a potem ekran zostanie
przełączony.
Uwaga
Jeśli na ekranie zostanie wyświetlony
kod, przejdź do przeciwległej strony i
rozwiąż problem.
6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
/, aby wybr„Save, a następnie
naciśnij przycisk
.
7 Odłącz mikrofon optymalizujący od
odbiornika AV.
NL
Voer nu de automatische kalibratie
uit.
1 Druk op MENU.
2 Druk herhaaldelijk op / om
"Settings" te selecteren, en druk dan
op
of .
3 Druk herhaaldelijk op / om
"Auto Cal." te selecteren, en druk dan
op
of .
4 Druk herhaaldelijk op / om
"Standard" te selecteren en druk dan
op
.
5 Druk op
om "START" te
selecteren.
De meting start over 5 seconden.
Het meetproces duurt ongeveer
30 seconden. Wanneer de meting
afgelopen is, hoort u een pieptoon en
krijgt u een ander scherm te zien.
Opmerking
Als er een code wordt weergegeven
op het scherm, raadpleegt u de
keerzijde van deze pagina om het
probleem te verhelpen.
6 Druk herhaaldelijk op / om
"Save" te selecteren en druk dan op
.
7 Koppel de optimalisatiemicrofoon
los van de AV-ontvanger.
MENU
///,
4
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
13
Warning 41/Warning 42
De invoer van de optimalisatiemicrofoon is
te luid.
De afstand tussen de luidsprekers en de
optimalisatiemicrofoon is te klein. Zet deze
verder uit elkaar.
Warning 43
De afstand en de positie van de subwoofer kunnen
niet worden berekend. Voer het meetproces uit in
een stille ruimte.
No Warning
Er is geen waarschuwingsinformatie.
IT
Cercare nellelenco di seguito
l’eventuale codice di errore
o l’avviso visualizzato sullo
schermo del televisore a seguito
di Calibrazione automatica.
Ripetere Calibrazione automatica
dopo aver svolto le operazioni
appropriate.
Error Code 31
Non sono stati selezionati i diffusori. Premere
SPEAKERS per impostare i diffusori.
Error Code 32
Non sono stati rilevati i diffusori. Verificare che
il microfono di ottimizzazione sia collegato
correttamente.
Se il microfono di ottimizzazione è collegato
correttamente ma il codice di errore compare di
nuovo, è possibile che il relativo cavo sia danneggiato.
Error Code 33
Non sono stati collegati i diffusori anteriori,
oppure ne è stato collegato solo uno.
Il microfono di ottimizzazione non è collegato.
Il diffusore surround sinistro o destro non è
collegato.
I diffusori surround posteriori o i diffusori
anteriori superiori risultano collegati anche se
non sono stati collegati i diffusori surround.
Collegare i diffusori surround ai terminali
SPEAKERS SURROUND.
È stato collegato un solo diffusore surround
posteriore al terminale SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R. Se si
intende collegare un solo diffusore surround
posteriore è necessario collegarlo al terminale
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-
AMP/FRONT B L.
Il diffusore anteriore superiore sinistro o destro
non è collegato.
Warning 40
Il processo di misurazione ha rilevato livelli di
rumore elevati. Effettuare la misurazione in un
ambiente silenzioso.
Warning 41/Warning 42
L’ingresso del microfono di ottimizzazione è
troppo alto.
La distanza tra i diffusori e il microfono di
ottimizzazione è troppo bassa. Aumentare la
distanza.
Warning 43
Non è possibile rilevare la distanza e la posizione
di un subwoofer. Effettuare la misurazione in un
ambiente silenzioso.
No Warning
Non sono disponibili informazioni di avvertenza.
PL
Jeśli na ekranie telewizora po
wykonaniu automatycznej
kalibracji zostanie wyświetlony
kod błędu lub ostrzeżenie,
sprawje powyżej. Po wykonaniu
odpowiednich czynności wykonaj
ponownie automatyczną
kalibrację.
Error Code 31
Nie wybrano żadnych głośników. Aby ustawić
głośniki, naciśnij przycisk SPEAKERS.
Error Code 32
Nie wykryto żadnych głośników. Upewnij się,
że mikrofon optymalizujący został prawidłowo
podłączony.
Jeśli mikrofon został prawidłowo podłączony, ale
nadal kod błędu nadal się pojawia, mogło dojść do
uszkodzenia kabla mikrofonu optymalizującego.
Error Code 33
Nie podłączono żadnego głośnika przedniego
lub podłączono tylko jeden głośnik przedni.
Mikrofon optymalizujący nie został podłączony.
Głośnik przestrzenny, lewy lub przestrzenny,
prawy nie został podłączony.
Został podłączony głośnik przestrzenny, tylny
lub głośnik przedni, wysoki, chociaż głośniki
przestrzenne nie zostały podłączone. Podłącz
głośniki przestrzenne do zacisków SPEAKERS
SURROUND.
Jeden głośnik przestrzenny, tylny został
podłączony do zacisku SPEAKERS SURROUND
BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R.
Przy podłączaniu tylko jednego głośnika
przestrzennego, tylnego, należy go podłączyć
do zacisku SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT
HIGH/BI-AMP/FRONT B L.
Nie podłączono głośnika przedniego lewego,
wysokiego lub przedniego prawego, wysokiego.
Warning 40
Proces pomiaru został zrealizowany przy wysokim
poziomie szumów. Wykonaj pomiar w cichym
środowisku.
Warning 41/Warning 42
Na wejściu mikrofonu optymalizującego jest
zbyt głośno.
Odległość między głośnikami i mikrofonem
optymalizującym jest za mała. Należy te
urządzenia odsunąć od siebie.
Warning 43
Nie można wykryć odległości i pozycji subwoofera.
Wykonaj pomiar w cichym środowisku.
No Warning
Brak ostrzeżenia.
NL
Als er na de automatische
kalibratie een foutcode of
een waarschuwing wordt
weergegeven op het scherm van
de televisie, kunt u deze hieronder
opzoeken. Voer na het uitvoeren
van de nodige stappen de
automatische kalibratie opnieuw
uit.
Error Code 31
Er zijn geen luidsprekers geselecteerd. Druk op
SPEAKERS om de luidsprekers in te stellen.
Error Code 32
Er werden geen luidsprekers gedetecteerd. Zorg
ervoor dat de optimalisatiemicrofoon goed
aangesloten is.
Als dit het geval is maar de foutcode nog
steeds wordt weergegeven, is de kabel van de
optimalisatiemicrofoon mogelijk beschadigd.
Error Code 33
Er zijn geen voorluidsprekers aangesloten of er
is slechts één voorluidspreker aangesloten.
De optimalisatiemicrofoon is niet aangesloten.
De linker of de rechter surround-luidspreker is
niet aangesloten.
Er zijn surround-achterluidsprekers of hoge
voorluidsprekers aangesloten, ook al zijn er
geen surroundluidsprekers aangesloten. Sluit
surroundluidsprekers aan op de SPEAKERS
SURROUND-aansluitingen.
Er is één surround-achterluidspreker
aangesloten op de SPEAKERS SURROUND BACK/
FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R-aansluiting.
Als u slechts één surround-achterluidspreker
aansluit, dient u deze aan te sluiten op de
SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-
AMP/FRONT B L-aansluiting.
De linker of rechter hoge voorluidspreker is niet
aangesloten.
Warning 40
Het meetproces is voltooid, maar er werden
veel omgevingsgeluiden geregistreerd. Voer het
meetproces uit in een stille ruimte.
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
14
PL
Teraz możesz podłączyć dowolne
inne urządzenie.
1 Wybierz urządzenie i naciśnij
przycisk
.
Ekran menu zniknie i zostanie
wyświetlony ekran odtwarzania
zewnętrznego wejścia.
Dostępne wejścia to: BD/DVD,
GAME, SAT/CATV, VIDEO 1,
VIDEO2, TV, MD/TAPE, SA-CD/CD.
2 Włącz urządzenie i rozpocznij
odtwarzanie.
3 Aby ustawić głośność, naciśnij
przycisk +/–.
Możesz także użyć elementu
sterującego MASTER VOLUME na
odbiorniku AV.
4 Aby korzystać z dźwięku
przestrzennego, naciśnij przycisk
SOUND FIELD +/–.
Możesz także nacisnąć przyciski
2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE (HD-
D.C.S.) lub MUSIC na odbiorniku
AV.
IT
Ora è possibile selezionare gli
eventuali altri apparecchi o
dispositivi.
1 Selezionare l’apparecchio
desiderato e premere
.
La schermata di menu scompare
e viene sostituita dalla schermata
di riproduzione dell’ingresso
esterno.
Gli ingressi disponibili sono: BD/
DVD, GAME, SAT/CATV, VIDEO 1,
VIDEO 2, TV, MD/TAPE, SA-CD/CD.
2 Accendere l’apparecchio e
avviare la riproduzione.
3 Premere +/– per regolare il
volume.
È inoltre possibile utilizzare
MASTER VOLUME sul ricevitore
AV.
4 Premere SOUND FIELD +/– per
ascoltare l’audio surround.
È inoltre possibile utilizzare i tasti
2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE (HD-
D.C.S.) o MUSIC sul ricevitore AV.
NL
U kunt nu andere apparatuur
selecteren.
1 Selecteer de gewenste
apparatuur en druk vervolgens
op
.
Het menuscherm verdwijnt
en het afspeelscherm voor
de externe ingang wordt
weergegeven.
De beschikbare ingangen zijn:
BD/DVD, GAME, SAT/CATV,
VIDEO1, VIDEO 2, TV, MD/TAPE,
SA-CD/CD.
2 Schakel de apparatuur in en
start het afspelen.
3 Druk op +/– om het volume
te regelen.
U kunt hiervoor eveneens
MASTER VOLUME gebruiken op
de AV-ontvanger.
4 Druk op SOUND FIELD +/– om
surroundgeluid te beluisteren.
U kunt ook de toetsen 2CH/A.
DIRECT, A.F.D., MOVIE (HD-D.C.S.)
of MUSIC op de AV-ontvanger
gebruiken.
SOUND
FIELD +/–
+/–
Ingangstoetsen
Tasti di
ingresso
Przyciski
wyboru
wejścia
5
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
15
PL
Aby cieszyć się wielokanałowym
dźwiękiem przestrzennym,
należy także skonfigurow
dodatkowe urządzenia, które
chcesz podłączyć.
Dzięki temu sygnał dźwiękowy
z każdego urządzenia będzie
przesyłany w poprawnym
formacie.
Wielokanałowy dźwięk cyfrowy
Sprawdź ustawienia wyjścia
cyfrowego w podłączonych
urządzeniach.
Odtwarzacz Blu-ray
Sprawdź następujące ustawienia:
Opcja „Audio (HDMI)” jest
ustawiona na „Auto.
Opcja „Dolby Digital (Coaxial/
Optical)” jest ustawiona na „Dolby
Digital”.
Opcja „DTS (Coaxial/Optical)” jest
ustawiona na „DTS”.
PlayStation®3
Sprawdź, czy opcja „BD/DVD
Audio Output Format (HDMI)”
jest ustawiona na „Bitstream (w
programach w wersji 3.5).
Szczegółowe informacje:
Zapoznaj się z instrukcją obsługi
dołączoną do podłączonych
urządzeń.
Miłego korzystania z
odtwarzacza.
IT
Infine, per ascoltare l’audio
surround multicanale, è
opportuno impostare anche tutti
gli altri dispositivi collegati.
In questo modo il segnale audio
ottenuto da ciascun dispositivo
sarà nel formato corretto.
Audio digitale multicanale
Controllare l’impostazione
di uscita audio digitale sui
dispositivi collegati.
Lettore Blu-ray Disc
Verificare quanto segue:
Audio (HDMI)” è impostato su
Auto.
“Dolby Digital (Coaxial/Optical)” è
impostato su “Dolby Digital”.
“DTS (Coaxial/Optical)” è
impostato su “DTS”.
Meer informatie: Raadpleeg de
bijgeleverde gebruiksaanwijzing
van de aangesloten apparaten.
Veel plezier!
PlayStation®3
Verificare che “BD/DVD Audio
Output Format (HDMI)” sia
impostato su “Bitstream” (per il
software di sistema versione 3.5).
Per i dettagli: Consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione
con i dispositivi collegati.
Buon divertimento.
NL
Om te genieten van
meerkanaalssurroundgeluid,
dient u tot slot eventuele andere
aangesloten apparaten in te
stellen.
Zo zorgt u ervoor dat het
geluidssignaal dat van elk
apparaat wordt ontvangen de
correcte indeling heeft.
Digitaal meerkanaalsgeluid
Controleer de instelling voor
digitale geluidsuitvoer op de
aangesloten apparaten.
Blu-ray Disc-speler
Ga het volgende na:
"Audio (HDMI)" is ingesteld op
"Auto".
"Dolby Digital (Coaxial/Optical)" is
ingesteld op "Dolby Digital".
"DTS (Coaxial/Optical)" is
ingesteld op "DTS".
PlayStation®3
Ga na of "BD/DVD Audio
Output Format (HDMI)"
ingesteld is op "Bitstream" (voor
systeemsoftwareversie 3.5).
Voortgang / Avanzamento / Postęp
Sony STR-DN1020 [NL, IT, PL] 4-282-221-31(1)
Niniejszy Podręcznik szybkiej konfiguracji pozwala na
zaoszczędzenie papieru
Questa Guida di impostazione rapida contribuisce al
risparmio di carta
Deze beknopte installatiegids helpt papier te besparen
Aby chronić zasoby naturalne, firma Sony zdecydowanie zmniejszyła ilość zużywanego papieru, zaprzestając
dołączania pełnych instrukcji w formie papierowej.
Instrukcje i inne materiały można znaleźć w Internecie:
Per preservare le risorse naturali Sony ha drasticamente ridotto l’uso di carta cessando di includere materiali
interamente stampati nelle confezioni.
Le istruzioni per l’uso complete e altre informazioni sono disponibili online:
Om de natuurlijke bronnen te sparen, heeft Sony zijn papiergebruik drastisch verlaagd door niet langer gedrukte
volledige gebruiksaanwijzingen te voorzien.
Deze gebruiksaanwijzingen en meer vindt u online op:
http://support.sony-europe.com/
2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
4-282-221-31(1)
(1)

Documenttranscriptie

Multi Channel AV Receiver NL Hier starten Maak kennis met de beknopte installatiegids IT Per iniziare Benvenuti nella Guida di impostazione rapida PL STR-DN1020 Rozpocznij tutaj Witamy w Podręczniku szybkiej konfiguracji 1 2 3 4 5 NL IT PL IT De luidsprekers installeren Configurazione dei diffusori Konfiguracja głośników Uw televisie en andere apparaten aansluiten Collegamento del televisore e di altri dispositivi Podłączanie telewizora i innych urządzeń Overige aansluitingen Altri collegamenti Inne podłączenia De luidsprekers selecteren en optimaliseren Selezione e ottimizzazione dei diffusori Wybór i optymalizacja głośników Afspelen Riproduzione Odtwarzanie NL IT PL Hieronder vindt u wat er in de verpakking zit Contenuto della confezione Zawartość opakowania È necessario predisporre un sistema diffusori e/o un altro apparecchio per il collegamento. Należy wcześniej przygotować do podłączenia zestaw głośnikowy i inne urządzenia. Zorg ervoor dat er een luidsprekersysteem geïnstalleerd is en/of dat andere apparatuur klaar is om te worden aangesloten. Meerkanaals-AV-ontvanger (1) Ricevitore AV multicanale (1) Wielokanałowy odbiornik AV (1) Afstandsbediening (RM-AAP064) (1) Telecomando (RM-AAP064) (1) Pilot (RM-AAP064) (1) Optimalisatiemicrofoon (ECM-AC2) (1) Microfono di ottimizzazione (ECM-AC2) (1) Mikrofon optymalizujący (ECM-AC2) (1) R6 (AA)-batterijen (2) Pile R6 (tipo AA) (2) Baterie R6 (AA) (2) AM-kaderantenne (1) Antenna a telaio AM (1) Antena ramowa AM (1) FM-draadantenne (1) Antenna a filo FM (1) Antena przewodowa FM (1) 03 1 FRONT L 04 NL IT PL Positioneer eerst de bestaande luidsprekers in de ruimte zoals weergegeven op de onderstaande afbeelding. Anzitutto, posizionare i diffusori esistenti nell’ambiente utilizzando la figura sottostante come riferimento. Na początku ustaw głośniki w pokoju, pomagając sobie poniższą ilustracją. ēēU kunt indien gewenst twee FRONT HIGH-luidsprekers aansluiten in plaats van twee SUR BACK-luidsprekers. ēēSe si preferisce, è possibile collegare due diffusori FRONT HIGH invece di due diffusori SUR BACK. ēēU kunt tot twee subwoofers aansluiten. ēēÈ possibile collegare fino a due subwoofer. SUBWOOFER CENTRE STR-DN1020 SUBWOOFER ēēZamiast dwóch głośników FRONT HIGH możesz podłączyć dwa głośniki SUR BACK. ēēMożna podłączyć maksymalnie dwa subwoofery. FRONT R SUR L SUR BACK L SUR BACK R SUR R 2 NL IT PL Sluit vervolgens uw televisie aan. Om video en audio van een hoge kwaliteit te kunnen bekijken en beluisteren, maakt u het best verbinding via een High Speed HDMI-kabel (niet bijgeleverd). Proseguire collegando il televisore. Per ottenere audio e video di alta qualità la soluzione migliore è il collegamento mediante un cavo HDMI ad alta velocità (non in dotazione). Podłącz telewizor. Aby cieszyć się dźwiękiem i obrazem o wysokiej jakości, należy wykonać połączenie przy użyciu kabla HDMI o wysokiej szybkości (nie należy do wyposażenia). Om een Blu-ray Disc-speler, PlayStation®3 of satelliettuner aan te sluiten, gebruikt u een High Speed HDMI-kabel. Per collegare il lettore Bluray Disc, la PlayStation®3 o il sintonizzatore satellitare è sufficiente effettuare il collegamento con un cavo HDMI High Speed. Aby podłączyć odtwarzacz dysków Blu-ray, konsolę PlayStation®3 lub tuner satelitarny, wystarczy że podłączysz kabel High Speed HDMI. Digitaal (betere kwaliteit) Digitale (qualità migliore) Cyfrowy (wyższa jakość) Analoog (goede kwaliteit) Analogico (qualità buona) Analogowy (dobra jakość) Blu-ray Disc-speler, PlayStation®3, of satelliettuner Lettore Blu-ray Disc, PlayStation®3 o sintonizzatore satellitare Odtwarzacz dysków Blu-ray, konsola PlayStation®3 lub tuner satelitarny 06 Voortgang / Avanzamento / Postęp NL IT PL Als uw tv uitgerust is met een HDMI ARC-aansluiting, hoeft u geen digitale optische kabel te gebruiken. Se il televisore dispone di un jack HDMI ARC non è necessario utilizzare un cavo ottico digitale. Jeśli telewizor ma gniazdo HDMI ARC, nie jest konieczny cyfrowy przewód optyczny. Se il televisore non dispone di un jack HDMI ARC è necessario utilizzare un cavo ottico digitale (non in dotazione) per ascoltare l’audio del televisore dai diffusori del sistema. Jeśli telewizor nie ma gniazda HDMI ARC, należy mieć cyfrowy przewód optyczny (nie należy do wyposażenia). Pozwoli to cieszyć się dźwiękiem z telewizora emitowanym przez głośniki. Als uw tv niet uitgerust is met een HDMI ARC-aansluiting, hebt u een digitale optische kabel (niet bijgeleverd) nodig om het geluid van de tv te kunnen beluisteren via de luidsprekers van het systeem. HDMI-kabel / Cavo HDMI / Kabel HDMI Optische digitale kabel / Cavo digitale ottico / Cyfrowy przewód optyczny Digitaal (betere kwaliteit) Digitale (qualità migliore) Cyfrowy (wyższa jakość) Analoog (goede kwaliteit) Analogico (qualità buona) Analogowy (dobra jakość) 07 3 Cavo LAN (non in dotazione) Kabel LAN (nie należy do wyposażenia) Antenna a filo FM U kunt ook uw iPhone/iPod aansluiten op de iPhone/iPodaansluitingen. Antena przewodowa FM AM-kaderantenne  PL W przypadku radia FM należy podłączyć dołączoną antenę przewodową FM do gniazda FM ANTENNA i rozwinąć ją tak, aby jakość odbioru radia była jak najlepsza. U kunt verbinding maken met het internet of een thuisnetwerk met behulp van een LAN-kabel. FM-draadantenne  IT Per la radio FM, collegare l’antenna a filo FM in dotazione al jack FM ANTENNA ed estendere l’antenna in modo da ottenere una ricezione ottimale. U kunt er ook voor kiezen om een eigen externe antenne aan te sluiten. LAN-kabel (niet bijgeleverd)  NL Sluit voor FM-radio de bijgeleverde FM-draadantenne aan op de FM ANTENNAaansluiting en strek de antenne uit voor een zo goed mogelijke ontvangst. In alternativa è possibile collegare la propria antenna esterna. È possibile collegarsi a Internet e ai servizi di rete domestici mediante un cavo LAN. È inoltre possibile collegare il proprio iPhone/iPod ai terminali iPhone/iPod. Ewentualnie można podłączyć własną antenę zewnętrzną. Istnieje możliwość nawiązania połączenia z Internetem i domowymi usługami sieciowymi przy użyciu kabla LAN. Możesz także podłączyć urządzenie iPhone/iPod do gniazd iPhone/iPod. Antenna a telaio AM Antena ramowa AM Apple composite-AV-kabel (niet bijgeleverd) Cavo AV composito Apple (non in dotazione) Apple Composite AV Cable (nie należy do wyposażenia) 08    Voortgang / Avanzamento / Postęp NL IT PL U kunt nu de AV-ontvanger, televisie, subwoofer en eventuele andere apparaten inschakelen. Ora è possibile accendere il ricevitore AV, il televisore, il subwoofer e gli altri dispositivi. Możesz teraz włączyć odbiornik AV, telewizor, subwoofer i inne urządzenia. Vergeet geen batterijen te plaatsen in de afstandsbediening. Non dimenticare di inserire le pile nel telecomando. Pamiętaj, aby włożyć baterie do pilota. De vorm van het stopcontact verschilt naargelang de regio. La forma della presa a muro varia a seconda della regione. Kształt gniazda ściennego różni się w zależności od regionu. / / 09 4 NL IT PL Selecteer met de bijgeleverde afstandsbediening het luidsprekerpatroon op basis van uw luidsprekersysteem. Con il telecomando in dotazione, selezionare lo schema dei diffusori corretto per il proprio sistema diffusori. Przy użyciu pilota (w zestawie) wybierz ustawienie głośników odpowiadające posiadanemu zestawowi głośnikowemu. 1 Druk op MENU. Het menu wordt weergegeven op het scherm van de televisie. 1 Premere MENU. Il menu viene visualizzato sullo schermo del televisore. 1 Naciśnij przycisk MENU. Menu wyświetlone na ekranie telewizora. 2 Druk herhaaldelijk op / om "Settings" te selecteren en druk dan op . 2 Premere più volte / per selezionare “Settings”, quindi premere . 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /, aby wybrać „Settings”, a następnie naciśnij przycisk . 3 Druk herhaaldelijk op / om "Speaker" te selecteren en druk dan op . 3 Premere più volte / per selezionare “Speaker”, quindi premere . 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /, aby wybrać „Speaker”, a następnie naciśnij przycisk . 4 Druk herhaaldelijk op / om "SP Pattern" te selecteren en druk dan op . 4 Premere più volte / per selezionare “SP Pattern”, quindi premere . 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /, aby wybrać „SP Pattern”, a następnie naciśnij przycisk . 5 Druk herhaaldelijk op / om het gewenste luidsprekerpatroon te selecteren en druk dan op . 5 Premere più volte / per selezionare lo schema diffusori desiderato, quindi premere . 6 Druk op RETURN/EXIT . 6 Premere RETURN/EXIT . 5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /, aby wybrać żądany układ głośników, a następnie naciśnij przycisk . /, MENU RETURN/EXIT  10 6 Naciśnij przycisk RETURN/EXIT . Voortgang / Avanzamento / Postęp NL IT PL Sluit vervolgens de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting. Quindi, collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione al jack AUTO CAL MIC. Teraz podłącz mikrofon optymalizujący (w zestawie) do gniazda AUTO CAL MIC. Plaats de microfoon ongeveer op oorhoogte op uw normale zitpositie – op de rugleuning van de sofa, bijvoorbeeld. Posizionarlo in corrispondenza del luogo in cui ci si siede normalmente, – ad esempio a livello delle orecchie sul retro di un divano. Umieść go mniej więcej w miejscu, w którym normalnie siedzisz, i na wysokości uszu – na przykład na oparciu kanapy. Controleer de instelling van de actieve subwoofer. Wanneer er een subwoofer aangesloten is, schakelt u deze in en zet u het volume harder voor u deze activeert. Draai de LEVELknop van de subwoofer ongeveer 1/3 omhoog. Verificare la configurazione del subwoofer attivo. Se è collegato un subwoofer, accenderlo e alzarne il volume prima di attivarlo. Ruotare la manopola LEVEL del subwoofer verso l’alto di circa 1/3. Potwierdź konfigurację aktywnego subwoofera. Gdy subwoofer został podłączony, przed aktywację włącz go i zwiększ siłę głosu. Obróć pokrętło LEVEL subwoofer do góry do ok. 1/3 pozycji maksymalnej. 11 4 NL Voer nu de automatische kalibratie uit. IT A questo punto eseguire Calibrazione automatica. PL Następnie wykonaj funkcję Automatyczna kalibracja. 1 Druk op MENU. 1 Premere MENU. 1 Naciśnij przycisk MENU. 2 Druk herhaaldelijk op / om "Settings" te selecteren, en druk dan op of . 2 Premere più volte / per selezionare “Settings”, quindi premere o . 2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /, aby wybrać „Settings”, a następnie naciśnij przycisk lub . 3 Druk herhaaldelijk op / om "Auto Cal." te selecteren, en druk dan op of . 3 Premere più volte / per selezionare “Auto Cal.”, quindi premere o . 3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /, aby wybrać „Auto Cal.”, a następnie naciśnij przycisk lub . 4 Druk herhaaldelijk op / om "Standard" te selecteren en druk dan op . 4 Premere più volte / per selezionare “Standard”, quindi premere . 4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /, aby wybrać „Standard”, a następnie naciśnij przycisk . 5 Druk op om "START" te selecteren. 5 Premere ///, De meting start over 5 seconden. Het meetproces duurt ongeveer 30 seconden. Wanneer de meting afgelopen is, hoort u een pieptoon en krijgt u een ander scherm te zien. MENU Opmerking Als er een code wordt weergegeven op het scherm, raadpleegt u de keerzijde van deze pagina om het probleem te verhelpen. 6 Druk herhaaldelijk op / om "Save" te selecteren en druk dan op . 7 Koppel de optimalisatiemicrofoon los van de AV-ontvanger. 12 per selezionare “START”. 5 Naciśnij , aby wybrać „START”. La misurazione inizia entro 5 secondi. Il processo di misurazione impiegherà circa 30 secondi. Al termine della misurazione viene emesso un segnale acustico e lo schermo mostra alcune informazioni. Pomiary rozpoczną się za 5 sekund. Czas trwania pomiarów wynosi około 30 sekund. Po zakończeniu pomiarów zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, a potem ekran zostanie przełączony. Nota Se sullo schermo è visibile un codice, consultare la pagina a fronte per tentare di risolvere il problema. Uwaga Jeśli na ekranie zostanie wyświetlony kod, przejdź do przeciwległej strony i rozwiąż problem. 6 Premere più volte / per selezionare “Save”, quindi premere . 6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk /, aby wybrać „Save”, a następnie naciśnij przycisk . 7 Scollegare il microfono di ottimizzazione dal ricevitore AV. 7 Odłącz mikrofon optymalizujący od odbiornika AV. Voortgang / Avanzamento / Postęp NL Als er na de automatische kalibratie een foutcode of een waarschuwing wordt weergegeven op het scherm van de televisie, kunt u deze hieronder opzoeken. Voer na het uitvoeren van de nodige stappen de automatische kalibratie opnieuw uit. Error Code 31 Er zijn geen luidsprekers geselecteerd. Druk op SPEAKERS om de luidsprekers in te stellen. Error Code 32 Er werden geen luidsprekers gedetecteerd. Zorg ervoor dat de optimalisatiemicrofoon goed aangesloten is. Als dit het geval is maar de foutcode nog steeds wordt weergegeven, is de kabel van de optimalisatiemicrofoon mogelijk beschadigd. Error Code 33 ēēEr zijn geen voorluidsprekers aangesloten of er is slechts één voorluidspreker aangesloten. ēēDe optimalisatiemicrofoon is niet aangesloten. ēēDe linker of de rechter surround-luidspreker is niet aangesloten. ēēEr zijn surround-achterluidsprekers of hoge voorluidsprekers aangesloten, ook al zijn er geen surroundluidsprekers aangesloten. Sluit surroundluidsprekers aan op de SPEAKERS SURROUND-aansluitingen. ēēEr is één surround-achterluidspreker aangesloten op de SPEAKERS SURROUND BACK/ FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R-aansluiting. Als u slechts één surround-achterluidspreker aansluit, dient u deze aan te sluiten op de SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BIAMP/FRONT B L-aansluiting. ēēDe linker of rechter hoge voorluidspreker is niet aangesloten. Warning 40 Het meetproces is voltooid, maar er werden veel omgevingsgeluiden geregistreerd. Voer het meetproces uit in een stille ruimte. Warning 41/Warning 42 ēēDe invoer van de optimalisatiemicrofoon is te luid. ēēDe afstand tussen de luidsprekers en de optimalisatiemicrofoon is te klein. Zet deze verder uit elkaar. Warning 43 De afstand en de positie van de subwoofer kunnen niet worden berekend. Voer het meetproces uit in een stille ruimte. No Warning Er is geen waarschuwingsinformatie. IT Cercare nell’elenco di seguito l’eventuale codice di errore o l’avviso visualizzato sullo schermo del televisore a seguito di Calibrazione automatica. Ripetere Calibrazione automatica dopo aver svolto le operazioni appropriate. Error Code 31 Non sono stati selezionati i diffusori. Premere SPEAKERS per impostare i diffusori. Error Code 32 Non sono stati rilevati i diffusori. Verificare che il microfono di ottimizzazione sia collegato correttamente. Se il microfono di ottimizzazione è collegato correttamente ma il codice di errore compare di nuovo, è possibile che il relativo cavo sia danneggiato. Error Code 33 ēēNon sono stati collegati i diffusori anteriori, oppure ne è stato collegato solo uno. ēēIl microfono di ottimizzazione non è collegato. ēēIl diffusore surround sinistro o destro non è collegato. ēēI diffusori surround posteriori o i diffusori anteriori superiori risultano collegati anche se non sono stati collegati i diffusori surround. Collegare i diffusori surround ai terminali SPEAKERS SURROUND. ēēÈ stato collegato un solo diffusore surround posteriore al terminale SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R. Se si intende collegare un solo diffusore surround posteriore è necessario collegarlo al terminale SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BIAMP/FRONT B L. ēēIl diffusore anteriore superiore sinistro o destro non è collegato. Warning 40 Il processo di misurazione ha rilevato livelli di rumore elevati. Effettuare la misurazione in un ambiente silenzioso. Warning 41/Warning 42 ēēL’ingresso del microfono di ottimizzazione è troppo alto. ēēLa distanza tra i diffusori e il microfono di ottimizzazione è troppo bassa. Aumentare la distanza. Warning 43 Non è possibile rilevare la distanza e la posizione di un subwoofer. Effettuare la misurazione in un ambiente silenzioso. No Warning Non sono disponibili informazioni di avvertenza. PL Jeśli na ekranie telewizora po wykonaniu automatycznej kalibracji zostanie wyświetlony kod błędu lub ostrzeżenie, sprawdź je powyżej. Po wykonaniu odpowiednich czynności wykonaj ponownie automatyczną kalibrację. Error Code 31 Nie wybrano żadnych głośników. Aby ustawić głośniki, naciśnij przycisk SPEAKERS. Error Code 32 Nie wykryto żadnych głośników. Upewnij się, że mikrofon optymalizujący został prawidłowo podłączony. Jeśli mikrofon został prawidłowo podłączony, ale nadal kod błędu nadal się pojawia, mogło dojść do uszkodzenia kabla mikrofonu optymalizującego. Error Code 33 ēēNie podłączono żadnego głośnika przedniego lub podłączono tylko jeden głośnik przedni. ēēMikrofon optymalizujący nie został podłączony. ēēGłośnik przestrzenny, lewy lub przestrzenny, prawy nie został podłączony. ēēZostał podłączony głośnik przestrzenny, tylny lub głośnik przedni, wysoki, chociaż głośniki przestrzenne nie zostały podłączone. Podłącz głośniki przestrzenne do zacisków SPEAKERS SURROUND. ēēJeden głośnik przestrzenny, tylny został podłączony do zacisku SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B R. Przy podłączaniu tylko jednego głośnika przestrzennego, tylnego, należy go podłączyć do zacisku SPEAKERS SURROUND BACK/FRONT HIGH/BI-AMP/FRONT B L. ēēNie podłączono głośnika przedniego lewego, wysokiego lub przedniego prawego, wysokiego. Warning 40 Proces pomiaru został zrealizowany przy wysokim poziomie szumów. Wykonaj pomiar w cichym środowisku. Warning 41/Warning 42 ēēNa wejściu mikrofonu optymalizującego jest zbyt głośno. ēēOdległość między głośnikami i mikrofonem optymalizującym jest za mała. Należy te urządzenia odsunąć od siebie. Warning 43 Nie można wykryć odległości i pozycji subwoofera. Wykonaj pomiar w cichym środowisku. No Warning Brak ostrzeżenia. 13 5 NL IT PL U kunt nu andere apparatuur selecteren. Ora è possibile selezionare gli eventuali altri apparecchi o dispositivi. Teraz możesz podłączyć dowolne inne urządzenie. 1 Selecteer de gewenste apparatuur en druk vervolgens op . Ingangstoetsen Tasti di ingresso Przyciski wyboru wejścia SOUND FIELD +/– Het menuscherm verdwijnt en het afspeelscherm voor de externe ingang wordt weergegeven. De beschikbare ingangen zijn: BD/DVD, GAME, SAT/CATV, VIDEO 1, VIDEO 2, TV, MD/TAPE, SA-CD/CD. 2 Schakel de apparatuur in en start het afspelen. 3 Druk op  +/– om het volume te regelen. U kunt hiervoor eveneens MASTER VOLUME gebruiken op de AV-ontvanger. 4 Druk op SOUND FIELD +/– om surroundgeluid te beluisteren. U kunt ook de toetsen 2CH/A. DIRECT, A.F.D., MOVIE (HD-D.C.S.) of MUSIC op de AV-ontvanger gebruiken.  +/– 14 1 Selezionare l’apparecchio desiderato e premere . La schermata di menu scompare e viene sostituita dalla schermata di riproduzione dell’ingresso esterno. Gli ingressi disponibili sono: BD/ DVD, GAME, SAT/CATV, VIDEO 1, VIDEO 2, TV, MD/TAPE, SA-CD/CD. 2 Accendere l’apparecchio e avviare la riproduzione. 3 Premere  +/– per regolare il volume. È inoltre possibile utilizzare MASTER VOLUME sul ricevitore AV. 4 Premere SOUND FIELD +/– per ascoltare l’audio surround. È inoltre possibile utilizzare i tasti 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE (HDD.C.S.) o MUSIC sul ricevitore AV. 1 Wybierz urządzenie i naciśnij przycisk . Ekran menu zniknie i zostanie wyświetlony ekran odtwarzania zewnętrznego wejścia. Dostępne wejścia to: BD/DVD, GAME, SAT/CATV, VIDEO 1, VIDEO 2, TV, MD/TAPE, SA-CD/CD. 2 Włącz urządzenie i rozpocznij odtwarzanie. 3 Aby ustawić głośność, naciśnij przycisk  +/–. Możesz także użyć elementu sterującego MASTER VOLUME na odbiorniku AV. 4 Aby korzystać z dźwięku przestrzennego, naciśnij przycisk SOUND FIELD +/–. Możesz także nacisnąć przyciski 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE (HDD.C.S.) lub MUSIC na odbiorniku AV. Voortgang / Avanzamento / Postęp NL Om te genieten van meerkanaalssurroundgeluid, dient u tot slot eventuele andere aangesloten apparaten in te stellen. Zo zorgt u ervoor dat het geluidssignaal dat van elk apparaat wordt ontvangen de correcte indeling heeft. Meer informatie: Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparaten. Veel plezier! IT Digitaal meerkanaalsgeluid Infine, per ascoltare l’audio surround multicanale, è opportuno impostare anche tutti gli altri dispositivi collegati. Controleer de instelling voor digitale geluidsuitvoer op de aangesloten apparaten. In questo modo il segnale audio ottenuto da ciascun dispositivo sarà nel formato corretto. Blu-ray Disc-speler Audio digitale multicanale Ga het volgende na: "Audio (HDMI)" is ingesteld op "Auto". "Dolby Digital (Coaxial/Optical)" is ingesteld op "Dolby Digital". "DTS (Coaxial/Optical)" is ingesteld op "DTS". Controllare l’impostazione di uscita audio digitale sui dispositivi collegati. PlayStation®3 Ga na of "BD/DVD Audio Output Format (HDMI)" ingesteld is op "Bitstream" (voor systeemsoftwareversie 3.5). Lettore Blu-ray Disc Verificare quanto segue: “Audio (HDMI)” è impostato su “Auto”. “Dolby Digital (Coaxial/Optical)” è impostato su “Dolby Digital”. “DTS (Coaxial/Optical)” è impostato su “DTS”. PlayStation®3 Odtwarzacz Blu-ray Verificare che “BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” sia impostato su “Bitstream” (per il software di sistema versione 3.5). Sprawdź następujące ustawienia: Opcja „Audio (HDMI)” jest ustawiona na „Auto”. Opcja „Dolby Digital (Coaxial/ Optical)” jest ustawiona na „Dolby Digital”. Opcja „DTS (Coaxial/Optical)” jest ustawiona na „DTS”. Per i dettagli: Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i dispositivi collegati. Buon divertimento. PL Aby cieszyć się wielokanałowym dźwiękiem przestrzennym, należy także skonfigurować dodatkowe urządzenia, które chcesz podłączyć. Dzięki temu sygnał dźwiękowy z każdego urządzenia będzie przesyłany w poprawnym formacie. PlayStation®3 Sprawdź, czy opcja „BD/DVD Audio Output Format (HDMI)” jest ustawiona na „Bitstream” (w programach w wersji 3.5). Szczegółowe informacje: Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do podłączonych urządzeń. Miłego korzystania z odtwarzacza. Wielokanałowy dźwięk cyfrowy Sprawdź ustawienia wyjścia cyfrowego w podłączonych urządzeniach. 15 Deze beknopte installatiegids helpt papier te besparen Questa Guida di impostazione rapida contribuisce al risparmio di carta Niniejszy Podręcznik szybkiej konfiguracji pozwala na zaoszczędzenie papieru Om de natuurlijke bronnen te sparen, heeft Sony zijn papiergebruik drastisch verlaagd door niet langer gedrukte volledige gebruiksaanwijzingen te voorzien. Deze gebruiksaanwijzingen en meer vindt u online op: Per preservare le risorse naturali Sony ha drasticamente ridotto l’uso di carta cessando di includere materiali interamente stampati nelle confezioni. Le istruzioni per l’uso complete e altre informazioni sono disponibili online: Aby chronić zasoby naturalne, firma Sony zdecydowanie zmniejszyła ilość zużywanego papieru, zaprzestając dołączania pełnych instrukcji w formie papierowej. Instrukcje i inne materiały można znaleźć w Internecie: http://support.sony-europe.com/ 4-282-221-31(1) 2011 Sony Corporation Printed in Malaysia (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony STR-DN1020 Snelstartgids

Categorie
Blu-Ray-spelers
Type
Snelstartgids