Sony XM-1502SX de handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
de handleiding
Stereo Power
Amplifier
3-228-685-41 (1)
FörsiktighetsåtgärderVoorzorgsmaatregelen
Probleem
De POWER indicator licht niet op.
De OVER CURRENT indicator licht
rood op.
De OFFSET indicator licht rood op.
De THERMAL indicator licht rood op.
Alternatorgeluid is hoorbaar.
Het geluid is gedempt.
Het geluid is te zacht.
Sony Corporation 2001 Printed in Korea
XM-1502SX
Technische gegevens
Dit toestel kan alleen werken op 12 V
gelijkstroom met negatieve aarding.
Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie.
— 2 tot 8 (stereo).
Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde
versterkers) aan op dit toestel. Actieve
luidsprekers kunnen daardoor worden
beschadigd.
Installeer het toestel niet op plaatsen waar:
— het is blootgesteld aan hoge temperaturen,
bijvoorbeeld door directe zonnestraling of
warme lucht van een verwarmingstoestel;
— het is blootgesteld aan regen of vocht;
— het is blootgesteld aan stof of vuil.
Als uw wagen in de volle zon geparkeerd stond
en de temperatuur in de wagen hoog is
opgelopen, moet u het toestel laten afkoelen
alvorens het in werking te stellen.
Wanneer u het toestel horizontaal installeert,
mogen de koelvinnen niet bedekt zijn met
vloertapijt e.d.
Als het toestel te dicht bij de autoradio is
geplaatst, kan er storing optreden. Plaats het
toestel dan verder van de autoradio af.
Controleer de aansluitingen als het hoofdtoestel
niet werkt.
Deze vermogensversterker is uitgerust met een
beveiligingscircuit* dat de transistoren en
luidsprekers beschermt bij een defect aan de
versterker. Probeer het beveiligingscircuit niet te
testen door het koellichaam af te dekken of het
toestel te zwaar te belasten.
Laat het toestel niet werken op een zwakke
batterij omdat een goede voeding essentieel is
voor optimale prestaties.
Zet het volume voor alle veiligheid niet te hard,
zodat u nog geluiden buiten de auto kunt horen.
Zekeringen vervangen
Als de zekering doorbrandt, moet u de
voedingsaansluiting controleren en de zekering
vervangen. Als de zekering na het vervangen
opnieuw doorbrandt, kan er een intern defect zijn.
Raadpleeg in dat geval uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Waarschuwing
Vervang de zekering altijd door een exemplaar
met dezelfde amperage zoals die vermeld staat op
de zekeringsbehuizing. Gebruik nooit een zekering
met een hogere amperage omdat het apparaat
daardoor defect zou kunnen raken.
Beveiligingscircuit
Deze versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit
dat in de volgende gevallen wordt geactiveerd:
— wanneer het toestel oververhit is
— wanneer een gelijkstroom wordt opgewekt
— wanneer de luidsprekeraansluitingen zijn kortgesloten.
De PROTECTOR indicator licht rood op en het toestel
schakelt uit.
Als dit gebeurt moet u de aangesloten apparatuur afzetten,
de cassette of de disc verwijderen en de oorzaak van het
defect opsporen. Als de versterker oververhit is, moet u
wachten tot hij is afgekoeld alvorens hem opnieuw in
gebruik te nemen.
Met alle vragen en problemen in verband met dit
toestel die niet aan bod komen in deze handleiding
kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Denna effektförstärkare är endast avsedd för
negativt jordad 12 V likströmsdrift.
Använd högtalare med lämplig impedans.
2 till 8 (stereo).
Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda
förstärkare) till enhetens högtalarterminaler. Om
du gör det kan detta skada de aktiva högtalarna.
Undvik att installera enheten på en plats där:
den utsätts för höga temperaturer, t ex i direkt
solljus eller framför kupévärmaren
den utsätts för regn eller fukt
den utsätts för damm eller smuts.
Om bilen har stått parkerad i direkt solljus och
temperaturen har stigit avsevärt bör du låta
enheten svalna innan du använder den.
När du installerar enheten horisontellt bör du se
till att inte täcka över kylflänsarna med t ex
golvmattan.
Om förstärkaren placeras alltför nära bilradion
kan störningar uppstå. Flytta i så fall bort
förstärkaren från bilradion.
Kontrollera anslutningarna om huvudenheten
inte får någon ström.
Denna förstärkare har en skyddskrets* för att
skydda transistorerna och högtalarna om fel
uppstår på förstärkaren. Försök inte testa
skyddskretsarna genom att täcka över kylaren
eller ansluta felaktig belastning.
Använd inte enheten om batteriet är svagt
eftersom den höga kvaliteten är beroende av god
strömförsörjning.
Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen
än att du fortfarande kan höra ljud utifrån.
Byta säkring
Om säkringen går kontrollerar du
strömanslutningen och byter säkringen. Om
säkringen går igen kan det bero på ett internt fel.
Kontakta i så fall närmaste Sony-återförsäljare.
Varning
När du byter säkring bör du noga kontrollera att
du använder en säkring vars amperetal
överensstämmer med det som anges på
säkringshållaren. Använd aldrig en säkring med
högre amperetal än den säkring som medföljer
förstärkaren, eftersom detta kan orsaka skador på
förstärkaren.
* Skyddskrets
Denna förstärkare är utrustad med en skyddskrets som
träder i funktion i följande fall:
— när kretsen blir överhettad
— när likström genereras
— när högtalarterminalerna kortsluts.
Indikatorn PROTECTOR lyser rött och enheten stängs
av.
Om detta inträffar stänger du av all ansluten utrustning,
tar ur kassettbandet eller skivan och tar reda på orsaken.
Om förstärkaren har blivit överhettad väntar du tills den
har svalnat innan du använder den.
Om du har några frågor eller problem när det
gäller förstärkaren som inte tas upp i denna
bruksanvisning tar du kontakt med närmaste
Sony-återförsäljare.
Kenmerken Funktioner
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Installatie
Voor het installeren
Monteer het toestel in de bagageruimte of onder
een zetel.
Kies de installatieplaats zorgvuldig om te
vermijden dat het toestel de bestuurder tijdens
het rijden hindert en wordt blootgesteld aan
directe zonnestraling of warme lucht van het
verwarmingssysteem.
Monteer het toestel niet onder het vloertapijt
omdat de warmte-afgifte dan sterk wordt
belemmerd.
Zet het toestel op de bevestigingsplaats en teken
de vier boutbevestigingsopeningen af op de
bevestigingsplaat (niet meegeleverd). Boor
vervolgens gaten van ongeveer 3 mm diameter en
bevestig het toestel op de plaat met behulp van de
meegeleverde schroeven. De meegeleverde
bevestigingsschroeven zijn 15 mm lang. Zorg er
dus voor dat de bevestigingsplaat minstens 15 mm
dik is.
Tekniska data
Harmonische vervorming
max. 0,005 % (bij 1kHz, 4 )
Ingangsniveauverstelbereik
0,2 – 6,0 V (RCA pin
aansluitingen)
0,4 – 12,0 V (High level ingang)
Hoogdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Laagdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Laagversterking 0 – 10 dB (40 Hz)
Voedingsspanning 10,5 – 16 V
Stroomverbruik bij nominaal vermogen: 40 A
(4 )
Afstandsbedieningsingang:
2 mA
Afmetingen Ong. 358 × 50 × 264 mm (b/h/d)
excl. uitstekende onderdelen en
bedieningselementen
Gewicht Ong. 3,5 kg
zonder toebehoren
Meegeleverde toebehoren
Bevestigingsschroeven (4)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Maximum uitgangsvermogen van 300 watt per
kanaal (bij 4 ).
Dit toestel kan worden gebruikt als overbrugbare
versterker met een maximum uitgangsvermogen
van 760 watt.
Mogelijkheid tot rechtstreekse aansluiting op de
luidsprekeruitgang van uw car audio indien deze
niet is voorzien van een lijnuitgang (high level
ingang).
Variabel LPF (laagdoorlaatfilter), HPF
(hoogdoorlaatfilter) en low boost-schakeling
ingebouwd.
Dual mode-aansluiting mogelijk voor een multi-
luidsprekersysteem.
Beveiligingsschakeling en indicator voorzien.
TEST-TONE functies voor een eenvoudige
controle van de systeemprestaties.
Pulsvoeding* voor een stabiel, geregeld
uitgangsvermogen.
* Pulsvoeding
Dit toestel is voorzien van een ingebouwde
voedingsregelaar die de stroom afkomstig van de 12 V-
autobatterij met behulp van een halfgeleiderschakelaar
omzet in hogesnelheidspulsen. Deze pulsen worden
versneld door de ingebouwde pulstransformator en
gescheiden in positieve en negatieve voeding alvorens
opnieuw te worden omgezet in gelijkstroom. Dit is
bedoeld om spanningsfluctuaties afkomstig van de
autobatterij op te vangen. Deze lichte voeding is ultra-
efficiënt en werkt met een lage impedantie.
Maximal uteffekt på 300 watt per kanal (vid 4 ).
Denna spelare kan användas som en
förbikopplande förstärkare med en maximal
uteffekt på 760 watt.
Direktanslutning kan göras till bilradions
högtalarutgång om den inte är utrustad med
linjeutgång (ingångsanslutning, högnivå).
Inbyggt variabelt LPF (lågpassfilter), HPF
(högpassfilter) och inbyggd low boost-krets
(krets för förstärkning av låga basfrekvenser).
Dubbellägesanslutningen möjliggör ett
flerhögtalarsystem.
Skyddskrets och indikator medföljer.
TEST-TONE för smidig kontroll av systemets
prestanda.
Pulseffekttillförsel* för stabil, reglerad uteffekt.
* Pulseffekttillförsel
Denna effektförstärkare har en inbyggd effektreglering
som omvandlar den ström som tillförs från bilbatteriet
(12 volts likström) till höghastighetspulser med hjälp av
en halvledaromkopplare. Dessa pulser transformeras upp
med den inbyggda pulstransformatorn och separeras i
både positiv och negativ strömförsörjning innan den
omvandlas till likström igen. På detta sätt regleras
varierande spänning från bilbatteriet. Detta lätta
strömförsörjningssystem tillhandahåller en mycket
effektiv strömförsörjning med låg utimpedans.
Plaats en functie van bedieningselementen
1 POWER indicator
Licht groen op wanneer het toestel in werking is.
2 PROTECTOR indicator
OVER CURRENT:
Licht rood op wanneer een krachtig signaal wordt ontvangen.
OFFSET:
Licht rood op wanneer de spanning naar de Speaker of Pin aansluiting te
hoog is.
THERMAL:
Licht rood op wanneer de temperatuur te hoog oploopt.
3 TEST-TONE toets
Wanneer deze toets wordt ingedrukt, kan het systeem worden gecontroleerd
met een ingebouwde oscillator.
Aan de hand van de tonen kan worden gecontroleerd of het systeem goed
werkt.
4 Afsnijfrequentieregelaars
Om de afsnijfrequentie (50–300 Hz) voor de laag- en hoogdoorlaatfilters in te
stellen.
5 FILTER-keuzeschakelaar
Wanneer de schakelaar in de LPF-stand staat, is het filter ingesteld op
laagdoorlaat. In de stand HPF is het filter ingesteld op hoogdoorlaat.
6 LOW BOOST regelaar
Draai aan deze regelaar om frequenties van ongeveer 40 Hz tot maximum
10 dB te versterken.
7 LEVEL (niveau) regelaar
Met deze regelaar kan het ingangsniveau worden ingesteld bij aansluiting
van apparatuur van een ander merk. Zet hem op MAX wanneer het
uitgangsniveau van de car audio te laag is.
Harmonisk distorsion
0,005 % eller lägre
(vid 1kHz, 4 )
Justeringsintervall för ingångsnivå
0,2 – 6,0 V (RCA-stiftuttag)
0,4 – 12,0 V (högnivåintag)
Högpassfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/okt
Lågpassfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/okt
Lågförstärkning 0 – 10 dB (40 Hz)
Strömförsörjningens spänning
10,5 – 16 V
Strömförlust vid märkuteffekt: 40 A (4)
Fjärringång: 2 mA
Storlek Ca 358 × 50 × 264 mm (b/h/d)
exklusive utskjutande delar och
reglage
Vikt Ca 3,5 kg
exklusive tillbehör
Medföljande tillbehörMonteringsskruvar (4)
Rätt till ändringar förbehålles.
Verhelpen van storingen
De onderstaande checklist helpt u bij het oplossen van de meeste problemen die zich met dit toestel
kunnen voordoen.
Raadpleeg de aansluitings- en bedieningsprocedures alvorens de checklist te overlopen.
Oorzaak/oplossing
De zekering is doorgeslagen. t Vervang de zekering.
De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan
een metalen onderdeel van de wagen.
De spanning die naar de afstandsbedieningsaansluiting wordt gestuurd is
te laag.
Het aangesloten hoofdtoestel staat niet aan.
t
Zet het hoofdtoestel aan.
Het systeem werkt met teveel versterkers.
t
Gebruik een relais.
Controleer de batterijspanning (10,5 – 16 V).
Zet de hoofdschakelaar af. De luidsprekeruitgangen worden kortgesloten.
t
Neem de oorzaak van de kortsluiting weg.
Zet de hoofdschakelaar af. Controleer of de luidsprekerkabel en de
massakabel goed zijn aangesloten.
Het toestel wordt te warm.
Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie.
— 2 tot 8 (stereo), 4 tot 8 (bij gebruik als geschakelde versterker).
Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte.
De voedingsdraden zitten te dicht bij de RCA kabels. t Hou de draden uit
de buurt van de kabels.
De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan
een metalen onderdeel van de wagen.
Negatieve luidsprekerdraden maken contact met het autochassis. t Hou
de draden uit de buurt van het chassis.
De FILTER-schakelaar staat op “LPF”.
De niveauregelaar staat op “MIN”.
Felsökning
Följande lista hjälper dig med flertalet av de problem som kan uppstå i samband med enheten.
Innan du går igenom listan nedan bör du gå igenom anslutnings- och bruksanvisningarna.
Reglagens placering och funktion
1 POWER (ström), indikator
Lyser grönt under drift.
2 PROTECTOR (skydd), indikator
OVER CURRENT (hög strömstyrka):
Lyser rött när den inkommande signalen är särskilt kraftig.
OFFSET:
Lyser rött när spänningen till högtalarterminalen eller stiftkontakten är
alltför hög.
THERMAL (temperatur):
Lyser rött när temperaturen nått riskabla nivåer.
3 TEST-TONE, knapp
När du trycker på knappen startar en inbyggd tongenerator, med vars hjälp
du kan kontrollera systemet.
Om du hör tonerna fungerar systemet som det ska.
4 Reglage för justering av gränsfrekvens
Ställer in gränsfrekvensen (50–300 Hz) för lågpass- och högpassfiltret.
5 FILTER, omkopplare
När omkopplaren är i läget LPF, är filtret ställt på lågpass. När den är i läget
HPF, är filtret ställt på högpass.
6 LOW BOOST, nivåreglage
Vrid detta reglage för att förstärka låga frekvenser runt 40 Hz med högst 10
dB.
7 LEVEL-justeringskontroll
Innivån kan justeras med hjälp av detta reglage när du använder
källutrustning av annat märke än Sony. Vrid reglaget till MAX om utnivån
verkar låg.
Problem
Indikatorn POWER tänds inte.
Indikatorn OVER CURRENT lyser rött.
Indikatorn OFFSET lyser rött.
Indikatorn THERMAL lyser rött.
Ljud hörs från växelriktaren.
Ljudet är dämpat.
Ljudet är alltför lågt.
Orsak/Lösning
Säkringen har gått. t Sätt i en ny säkring.
Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till
en bildel av metall.
Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg.
Den anslutna huvudenheten är inte påslagen.
t
Slå på huvudenheten.
Systemet använder alltför många förstärkare.
t
Använd ett relä.
Kontrollera batteriets spänning (10,5 – 16 V).
Stäng av strömbrytaren. Högtalarutgångarna är kortslutna.
t
Åtgärda
orsaken för kortslutningen.
Stäng av strömbrytaren. Kontrollera att högtalarkabeln och jordledningen
är ordentligt anslutna.
Förstärkaren blir onormalt varm.
Använd högtalare med lämplig impedans.
2 till 8 (stereo) , 4 till 8 (när den används som bryggkopplad
förstärkare).
Se till att placera förstärkaren på en plats med god ventilation.
Strömanslutningsledningarna har installerats alltför nära RCA-
stiftkablarna.
t
Håll ledningarna borta från kablarna.
Jordledningen är inte ordentligt ansluten.
t
Jorda ledningen ordentligt till
en bildel av metall.
Negativa högtalarledningar vidrör bilens chassi.
t
Håll ledningarna borta
från bilens chassi.
FILTER-omkopplaren är ställd i läget “LPF”.
Nivåjustringsreglaget är ställt i läget “MIN”.
Circuitsysteem OTL (output transformerless)
circuit
Pulsvoeding
Ingangen RCA pin aansluitingen
High level input connector
UitgangenLuidsprekeraansluitingen
Through out pin aansluitingen
Luidsprekerimpedantie
2 – 8 (stereo)
4 – 8 (bij gebruik als
geschakelde versterker)
Maximum uitgangsvermogen
300 watt × 2 (bij 4 )
760 watt (mono) bij 4
Effectief uitgangsvermogen
(voedingsspanning van 14,4 V)
150 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz,
0,04 % THD, bij 4 )
190 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz,
0,1 % THD, bij 2 )
380 watt (mono) (20 Hz – 20
kHz, 0,1 % THD, bij 4 )
Frequentiebereik 5 Hz – 50 kHz (
dB)
Kretssystem OTL-krets (output
transformerless)
Pulseffektförsörjning
Ingångar RCA-stiftuttag
Ingångsanslutning högnivå
Utgångar Högtalaranslutningar
Via utpolsuttag
Högtalarimpedans 2 – 8 (stereo)
4 – 8 (när den används som
bryggkopplad förstärkare)
Maximal utnivå 300 watt × 2 (vid 4 )
760 watt (mono) vid 4
Märkuteffekt (matarspänning vid 14,4 V)
150 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz,
0,04 % THD, vid 4 )
190 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz,
0,1 % THD, vid 2 )
380 watt (mono) (20 Hz – 20
kHz, 0,1 % THD, vid 4 )
Frekvensrespons 5 Hz – 50 kHz (
dB)
Installation
Före installationen
Montera förstärkaren antingen i
bagageutrymmet eller under ett säte.
Var noga med att välja placeringen på ett sådant
sätt att förstärkaren inte påverkar förarens
normala körförmåga och att den inte utsätts för
direkt solljus eller varmluft från kupévärmaren.
Installera inte förstärkaren under golvmattan,
där värmeavledningen försämras betydligt.
Placera först förstärkaren där den ska installeras
och märk ut placeringen av de fyra skruvhålen på
monteringsplattan (medföljer inte). Borra därefter
hålen, vars diameter bör vara ca 3 mm, och
montera förstärkaren på plattan med de
medföljande monteringsskruvarna. De
medföljande monteringsskruvarna är ca 15 mm
långa. Kontrollera att monteringsplattan är
tunnare än 15 mm.
Eenheid : mm
Enhet : mm
Stroomschema / Kretsdiagram
LOW BOOST
Kantelfrequentie/Gränsfrekvens
10
10
0
40 100 1k
FREQUENCY Hz
dB
FREQUENCY Hz
dB
POWER/PROTECTER
OVER CURRENTPOWER OFFSET THERMAL
TEST
TONE
FILTER
LPF OFF HPF
LEVEL
LOW BOOST
(40Hz)
MIN MAX0dB +10dB
50Hz 300Hz
LEVEL
HPF
OFF
LPF
Normal
AMP
Power
Lch
LEVEL
HPF
OFF
LPF
Inverted
AMP
Power
Rch
BTL.
Lch
Rch
(BTL.)
FILTER
FILTER
LOW BOOST
LOW BOOST
TEST
TONE
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
10 100 1k
HIGH PASS
50Hz
150Hz
300Hz
50Hz
LOW PASS
150Hz
300Hz
ø 6
234
358
310
264
50
BTL BTL
BTL BTL BTL BTL
Aansluitingen
Opgelet
Voor het aansluiten moet u de massakabel van
de autobatterij loskoppelen om kortsluiting te
voorkomen.
Gebruik voldoende zware luidsprekers. Te lichte
luidsprekers kunnen worden beschadigd.
Sluit de # aansluiting van het
luidsprekersysteem niet aan op het autochassis
en verbind de # aansluiting van de rechter
luidspreker niet met die van de linker
luidspreker.
Plaats de ingangs- en uitgangskabels uit de buurt
van de voedingskabel omdat er storing kan
optreden wanneer ze te dicht bij elkaar worden
geplaatst.
Dit is een krachtige versterker. Het volle
potentieel kan eventueel niet worden benut bij
gebruik van de voorgeïnstalleerde
luidsprekerkabels.
Als uw auto is uitgerust met een
navigatiesysteem of een ander computersysteem,
mag u de massakabel niet loskoppelen van de
batterij. Indien u dat toch doet, kan het
computergeheugen worden gewist. Om bij het
verrichten van aansluitingen kortsluiting te
vermijden, moet u de +12 V voedingskabel
loskoppelen tot alle andere kabels zijn
aangesloten.
Maak de aansluitingen zoals
hieronder afgebeeld.
Opmerking
Oefen bij het vastdraaien van de schroef niet teveel kracht
uit om te vermijden* dat de schroef wordt beschadigd.
* Met een moment van minder dan 1 N•m.
Anslutningar
Systeem met 2 luidsprekers
2-Högtalarsystem
Als mono-versterker
Som monoförstärkare
Information om inställningslägen på omkopplare och
reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och
funktion”.
Observera
Kontrollera att linjeutgången från bilradion är
ansluten till det uttag som är märkt “L (BTL)” på
enheten.
Als mono-versterker voor een subwoofer
Som monoförstärkare för en subwoofer
Voor meer details over de instelling van schakelaar en
regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
Opmerking
Zorg ervoor dat de lijnuitgang van de car audio is
aangesloten op “L (BTL)” op het toestel.
Voor meer details over de instelling van schakelaar en
regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
Opmerking
Als u een subwoofer wilt gebruiken als mono-
luidspreker, moet u de luidspreker aansluiten zoals
hierboven afgebeeld. De uitgangssignalen van de
subwoofer zijn dan een combinatie van de rechter en
linker uitgangssignalen.
Information om inställningslägen på omkopplare och
reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och
funktion”.
Observera
Om du vill använda en subwoofer som enkanalig
högtalare ansluter du högtalaren på det sätt som visas
ovan. Utsignalerna till subwoofern blir en kombination av
höger och vänster utsignal.
Varning
Innan du gör några anslutningar kopplar du bort
bilbatteriets jordanslutning för att undvika
kortslutning.
Använd bara högtalare med tillräcklig effekt. Om
du använder högtalare med låg kapacitet kan
dessa ta skada.
Anslut inte högtalarsystemets #-anslutning till
bilens chassi, och anslut inte den högra
högtalarens #-anslutning med den vänstra
högtalarens dito.
Installera inte in- och utgångskablar i närheten
av strömförsörjningskabeln, eftersom
störningsljud kan uppstå om de löper alltför nära
varandra.
Detta är en förstärkare med hög effekt. Därför är
det möjligt att den inte fungerar optimalt om den
används med de högtalarsladdar som medföljer
bilen.
Om din bil har ett datoriserat system för t ex
styrning, skall du inte ta bort jordkabeln från
bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln kan
datorns minne raderas. För att undvika
kortslutning i samband med anslutningarna
kopplar du istället bort +12 V
strömförsörjningskabeln tills alla andra kablar
har anslutits.
Gör anslutningarna på det sätt som
visas nedan.
Observera
Var försiktig när du drar åt skruven så att du inte använder
så mycket vridkraft* att du riskerar att förstöra skruven.
* Vridkraften bör understiga 1 N•m.
Voedingskabels
Strömanslutningsledningar
Vier uitgangskanalen
Fyra utgångskanaler
Information om inställningslägen på omkopplare och
reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och
funktion”.
Observera
I detta system styrs volymen på subwoofers av bilradions
toningsreglage.
Voor meer details over de instelling van schakelaar en
regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
Opmerking
Bij dit systeem kan het subwoofervolume worden
geregeld met de fader.
Dual Mode systeem
(met subwoofer in brugschakeling)
Dual Mode-systemet (med en brygg-subwoofer)
Opmerkingen
Bij gebruik van passieve scheidingsnetwerken in een
systeem met verscheidene luidsprekers, mag de
luidsprekerimpedantie niet onder een bepaalde minimum
waarde liggen.
Wanneer u een 12 decibel/octaaf systeem in uw auto
installeert, moet u rekening houden met het volgende.
Wanneer in een 12 decibel/octaaf systeem een smoorspoel
en condensator in serie worden geschakeld om een circuit
te vormen, moet de aansluiting met de grootste zorg
gebeuren. In een dergelijk circuit treedt er een stroom op
die de luidspreker passeert met frequenties rond de
kantelfrequentie. Als er audiosignalen in de
kantelfrequentiezone worden gestuurd, kan de versterker
abnormaal sterk opwarmen of kan de zekering doorslaan.
Als de luidspreker wordt losgekoppeld, vormen de
smoorspoel en de condensator ook een serie-resonant
circuit. De impedantie in de resonantiezone daalt dan
drastisch, wat leidt tot een situatie die vergelijkbaar is met
een kortsluiting waardoor de versterker kan worden
beschadigd. Zorg er daarom voor dat er steeds een
luidspreker op een dergelijk circuit is aangesloten.
Observera
Vid användning av passiva överkorsningsnätverk i
flerhögtalarsystem får inte högtalarsystemets impedans
understiga den lämpliga impedansen för denna enhet.
När du installerar ett system med 12 decibel/oktav i bilen
måste du ta hänsyn till följande. I ett system med 12
decibel/oktav, där både en spärrspole och en kondensator
används i serier för att utgöra en krets, måste du vara
mycket försiktig när du ansluter dem. I en sådan krets
sker en ökning av strömstyrkan med frekvenser som ligger
nära överkorsningsfrekvensen. Om ljudsignaler fortsätter
att matas in i området omkring överkorsningsfrekvensen
kan detta göra att förstärkaren blir onormalt varm eller att
säkringen går. Om högtalaren kopplas ur skapas dessutom
en serie-resonant krets av spärrspolen och kondensatorn. I
så fall sjunker impedansen i resonansområdet dramatiskt,
vilket orsakar en situation som liknar en kortslutning och
som skadar förstärkaren. Se därför till att en högtalare
alltid är kopplad till en sådan krets.
* Als u beschikt over een car audio systeem zonder afstandsbedieningsuitgang op de versterker, moet u de
afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met de hulpvoeding.
* Om du har fabriksoriginalet eller någon annan bilradio utan fjärrutgång på förstärkaren ansluter du
fjärringångsanslutningen (REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för tillbehör.
Opmerkingen betreffende de voeding
Sluit de +12 V voedingskabel pas aan nadat alle andere
kabels werden aangesloten.
Zorg ervoor dat de massakabel van het toestel
stevig is verbonden met een metalen onderdeel
van de auto, zoniet kan de werking van de
versterker worden verstoord.
Sluit de afstandsbedieningskabel van het car audio
systeem aan op de afstandsbedieningsaansluiting.
Bij een car audio systeem waarvan de versterker niet is
uitgerust met een afstandsbedieningsuitgang, moet u de
afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met
de hulpvoeding.
Gebruik de voedingskabel met een zekering (40 A).
Plaats de zekering in de voedingskabel zo dicht mogelijk
bij de autobatterij.
Zorg ervoor dat de kabels die moeten worden verbonden
met de +12 V en GND aansluitingen van het toestel meer
dan 10-Gauge (AWG-10) of een doorsnede van meer dan
5 mm
2
hebben.
Att observera angående strömförsörjning
Anslut inte +12 V strömförsörjningskabeln förrän alla
andra kablar anslutits.
Se till att jordkabeln är ordentligt fästad vid en
bildel av metall. En glapp anslutning kan göra att
förstärkaren inte fungerar.
Kom ihåg att ansluta bilradions fjärrkontrollssladd till
fjärranslutningen.
Om du har en bilradio utan fjärrkontrollsanslutning på
förstärkaren ansluter du fjärrkontrollens
ingångsanslutning (REMOTE) till
strömförsörjningsuttaget för tillbehör.
Använd strömförsörjningskabeln med en säkring kopplad
till den (40 A).
Placera säkringen för strömförsörjningskabeln så nära
bilbatteriet som möjligt.
Kontrollera att de kablar som ska anslutas till +12 V-
respektive GND-anslutningarna på denna enhet måste
överstiga 10 Gauge (AWG-10) eller ha en sektionsyta som
överstiger 5 mm
2
.
Information om inställningslägen på omkopplare och
reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och
funktion”.
Voor meer details over de instelling van schakelaar en
regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
C1/C2
(condensator)
*
eenheid: µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tabel met kantelfrequenties voor
6 dB/octaaf (4 ohm)
* (niet meegeleverd)
Kantel
frequentie
eenheid: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(spoel)
*
eenheid: mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
Överkorsning
Frekvens
enhet: Hz
50
80
100
130
150
200
260
400
600
800
1000
L
(spole)
*
enhet: mH
12,7
8,2
6,2
4,7
4,2
3,3
2,4
1,6
1,0
0,8
0,6
C1/C2
(kondensator)
*
enhet: µF
800
500
400
300
270
200
150
100
68
50
39
Tabell över överkorsningsvärden för
6 dB/oktav (4 ohm)
* (tillval)
2-wegsysteem (één uitgangskanaal)
2-vägssystem (en utkanal)
Twee uitgangskanalen
Två utgångskanaler
Använd THROUGH OUT-anslutningen när
du installerar fler förstärkare. Signalerna
sänds ut som om de vore insignaler. (LOW
BOOST, HPF och LPF fungerar inte.)
Observera
Maximalt tre förstärkare kan anslutas till
THROUGH OUT-anslutningen. Om du ansluter
mer än tre förstärkare kan detta orsaka problem, t ex
ljudbortfall.
Anslutningen för högnivåingång kan inte använda
THROUGH OUT.
Gebruik de THROUGH OUT aansluiting
wanneer u meer versterkers installeert. De
signalen worden dan uitgevoerd zoals ze
werden ingevoerd. (LOW BOOST, HPF,
LPF werken niet.)
Opmerkingen
Er kunnen maximum 3 versterkers worden
aangesloten op THROUGH OUT. Wanneer u meer
dan drie versterkers aansluit, kunnen er problemen
optreden zoals het wegvallen van geluid.
THROUGH OUT is niet geschikt voor hoge
ingangsniveaus.
High level ingangsaansluiting (Systeem met 2 luidsprekers)
Ingångsanslutning högnivå (2-Högtalarsystem)
Information om inställningslägen på omkopplare och
reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och
funktion”.
Voor meer details over de instelling van schakelaar en
regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
High level ingangsaansluiting (Als mono-versterker)
Ingångsanslutning högnivå (Som monoförstärkare)
Information om inställningslägen på omkopplare och
reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och
funktion”.
Voor meer details over de instelling van schakelaar en
regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
High level ingangsaansluiting
(Als mono-versterker voor een subwoofer)
Ingångsanslutning högnivå
(Som monoförstärkare för en subwoofer)
Information om inställningslägen på omkopplare och
reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och
funktion”.
Observera
Om du vill använda en subwoofer som enkanalig
högtalare ansluter du högtalaren på det sätt som visas
ovan. Utsignalerna till subwoofern blir en kombination
av höger och vänster utsignal.
Voor meer details over de instelling van schakelaar en
regelaars, zie “Plaats en functie van
bedieningselementen.”
Opmerking
Als u een subwoofer wilt gebruiken als mono-
luidspreker, moet u de luidspreker aansluiten zoals
hierboven afgebeeld. De uitgangssignalen van de
subwoofer zijn dan een combinatie van de rechter en
linker uitgangssignalen.
Rechtstreekse luidsprekeraansluiting
Högtalarsladd i direkt anslutning
Auto-stereo
Bilstereo
Zekering (40 A)
Säkring (40 A)
+12 V autobatterij
+12 V bilbatteri
Afstandsbedieningsuitgang *
Fjärrstyningsuttag *
(REM OUT)
naar een metalen
onderdeel van de auto
till en bildel av metall
Auto-stereo
Bilstereo
LINE OUT
Linker
luidspreker
(min. 2)
Vänster
högtalare
(min. 2)
Rechter
luidspreker
(min. 2)
Höger
högtalare
(min. 2)
Auto-stereo
Bilstereo
LINE OUT
Rechter kanaal
Höger kanal
Linker kanaal
Vänster kanal
Rechter luidspreker
(min. 4)
Höger högtalare
(min. 4)
Linker luidspreker
(min. 4)
Vänster högtalare
(min. 4)
Auto-stereo
Bilstereo
LINE OUT
Subwoofer (min. 4)
Subwoofer (min. 4)
Breedbandluidsprekers
(min. 2)
Full range-högtalare
(min. 2)
Subwoofers
(min. 2)
Subwoofers
(min. 2)
Car audio
Autoradio
LINE OUT
Breedbandluidsprekers
(min. 2)
Full range-högtalare
(min. 2)
Subwoofers
(min. 2)
Subwoofers
(min. 2)
Auto-stereo
Bilstereo
LINE OUT
THROUGH OUTINPUT INPUT
BTL BTL
Auto-stereo
Bilstereo
Linker luidspreker
Vänster högtalare
Rechter luidspreker
Höger högtalare
Subwoofer
Subwoofer
LINE OUT
C2C1
L
Auto-stereo
Bilstereo
Linker luidspreker
Vänster högtalare
Rechter luidspreker
Höger högtalare
Ingangskabel (Niet meegeleverd)
Ingångskabel (medföljer inte)
Subwoofer (min. 4)
Subwoofer (min. 4)
1
BTL BTL BTL BTL
Auto-stereo
Bilstereo
Linker luidspreker
Vänster högtalare
Rechter luidspreker
Höger högtalare
Zwart gestreept
Svartrandig kabel
Grijs
Grå
Wit
Vit
Draaddiameter 0,3-1,25 mm (AWG 22-16)
sladdiameter 0,3~1,25 mm (AWG 22~16)
Platte schroevendraaier
Plattskruvmejsel
11 mm
Auto-stereo
Bilstereo
Uitgang rechter
luidspreker
Utgång för höger
högtalare
Uitgang linker luidspreker
Utgång för vänster
högtalare
Linker luidspreker
(min. 4)
Vänster högtalare
(min. 4)
Rechter luidspreker
(min. 4)
Höger högtalare
(min. 4)
Zwart gestreept
Svartrandig kabel
Zwart gestreept
Svartrandig kabel
Zwart gestreept
Svartrandig kabel
22
Linker luidspreker
(min. 2)
Vänster högtalare
(min. 2)
Rechter luidspreker
(min. 2)
Höger högtalare
(min. 2)
Grijs
Grå
Wit
Vit
Zwart gestreept
Svartrandig kabel
Ingangskabel
(Niet meegeleverd)
Ingångskabel
(medföljer inte)
Auto-stereo
Bilstereo
Uitgang rechter luidspreker
Utgång för höger högtalare
Uitgang linker luidspreker
Utgång för vänster högtalare
Zwart gestreept
Svartrandig kabel
1
Zwart gestreept
Svartrandig kabel
Auto-stereo
Bilstereo
Wit
Vit
Zwart/Grijs
Svart/Grå
Zwart/Wit
Svart/Vit
Grijs
Grå
Linker luidspreker
Vänster högtalare
Rechter luidspreker
Höger högtalare
*
1
*
2
Ingangskabel (Niet meegeleverd)
Ingångskabel (medföljer inte)

Documenttranscriptie

3-228-685-41 (1) Zekeringen vervangen Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Als de zekering na het vervangen opnieuw doorbrandt, kan er een intern defect zijn. Raadpleeg in dat geval uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Waarschuwing Vervang de zekering altijd door een exemplaar met dezelfde amperage zoals die vermeld staat op de zekeringsbehuizing. Gebruik nooit een zekering met een hogere amperage omdat het apparaat daardoor defect zou kunnen raken. ∗ Beveiligingscircuit Deze versterker is uitgerust met een beveiligingscircuit dat in de volgende gevallen wordt geactiveerd: — wanneer het toestel oververhit is — wanneer een gelijkstroom wordt opgewekt — wanneer de luidsprekeraansluitingen zijn kortgesloten. De PROTECTOR indicator licht rood op en het toestel schakelt uit. Als dit gebeurt moet u de aangesloten apparatuur afzetten, de cassette of de disc verwijderen en de oorzaak van het defect opsporen. Als de versterker oververhit is, moet u wachten tot hij is afgekoeld alvorens hem opnieuw in gebruik te nemen. • Denna effektförstärkare är endast avsedd för negativt jordad 12 V likströmsdrift. • Använd högtalare med lämplig impedans. — 2 till 8 Ω (stereo). • Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda förstärkare) till enhetens högtalarterminaler. Om du gör det kan detta skada de aktiva högtalarna. • Undvik att installera enheten på en plats där: — den utsätts för höga temperaturer, t ex i direkt solljus eller framför kupévärmaren — den utsätts för regn eller fukt — den utsätts för damm eller smuts. • Om bilen har stått parkerad i direkt solljus och temperaturen har stigit avsevärt bör du låta enheten svalna innan du använder den. • När du installerar enheten horisontellt bör du se till att inte täcka över kylflänsarna med t ex golvmattan. • Om förstärkaren placeras alltför nära bilradion kan störningar uppstå. Flytta i så fall bort förstärkaren från bilradion. • Kontrollera anslutningarna om huvudenheten inte får någon ström. • Denna förstärkare har en skyddskrets* för att skydda transistorerna och högtalarna om fel uppstår på förstärkaren. Försök inte testa skyddskretsarna genom att täcka över kylaren eller ansluta felaktig belastning. • Använd inte enheten om batteriet är svagt eftersom den höga kvaliteten är beroende av god strömförsörjning. • Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen än att du fortfarande kan höra ljud utifrån. Kenmerken Byta säkring Om säkringen går kontrollerar du strömanslutningen och byter säkringen. Om säkringen går igen kan det bero på ett internt fel. Kontakta i så fall närmaste Sony-återförsäljare. Varning När du byter säkring bör du noga kontrollera att du använder en säkring vars amperetal överensstämmer med det som anges på säkringshållaren. Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den säkring som medföljer förstärkaren, eftersom detta kan orsaka skador på förstärkaren. * Skyddskrets Denna förstärkare är utrustad med en skyddskrets som träder i funktion i följande fall: — när kretsen blir överhettad — när likström genereras — när högtalarterminalerna kortsluts. Indikatorn PROTECTOR lyser rött och enheten stängs av. Om detta inträffar stänger du av all ansluten utrustning, tar ur kassettbandet eller skivan och tar reda på orsaken. Om förstärkaren har blivit överhettad väntar du tills den har svalnat innan du använder den. De onderstaande checklist helpt u bij het oplossen van de meeste problemen die zich met dit toestel kunnen voordoen. Raadpleeg de aansluitings- en bedieningsprocedures alvorens de checklist te overlopen. Följande lista hjälper dig med flertalet av de problem som kan uppstå i samband med enheten. Innan du går igenom listan nedan bör du gå igenom anslutnings- och bruksanvisningarna. Oorzaak/oplossing De zekering is doorgeslagen. t Vervang de zekering. Problem Orsak/Lösning Indikatorn POWER tänds inte. Säkringen har gått. t Sätt i en ny säkring. Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till en bildel av metall. De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de wagen. 1 POWER indicator Licht groen op wanneer het toestel in werking is. 2 PROTECTOR indicator • OVER CURRENT: Licht rood op wanneer een krachtig signaal wordt ontvangen. • OFFSET: Licht rood op wanneer de spanning naar de Speaker of Pin aansluiting te hoog is. • THERMAL: Licht rood op wanneer de temperatuur te hoog oploopt. 3 TEST-TONE toets Wanneer deze toets wordt ingedrukt, kan het systeem worden gecontroleerd met een ingebouwde oscillator. Aan de hand van de tonen kan worden gecontroleerd of het systeem goed werkt. 1 POWER (ström), indikator Lyser grönt under drift. 2 PROTECTOR (skydd), indikator • OVER CURRENT (hög strömstyrka): Lyser rött när den inkommande signalen är särskilt kraftig. • OFFSET: Lyser rött när spänningen till högtalarterminalen eller stiftkontakten är alltför hög. • THERMAL (temperatur): Lyser rött när temperaturen nått riskabla nivåer. 3 TEST-TONE, knapp När du trycker på knappen startar en inbyggd tongenerator, med vars hjälp du kan kontrollera systemet. Om du hör tonerna fungerar systemet som det ska. POWER/PROTECTER POWER OVER CURRENT OFFSET Controleer de batterijspanning (10,5 – 16 V). De OVER CURRENT indicator licht rood op. Zet de hoofdschakelaar af. De luidsprekeruitgangen worden kortgesloten. t Neem de oorzaak van de kortsluiting weg. Indikatorn OFFSET lyser rött. Stäng av strömbrytaren. Kontrollera att högtalarkabeln och jordledningen är ordentligt anslutna. De OFFSET indicator licht rood op. Zet de hoofdschakelaar af. Controleer of de luidsprekerkabel en de massakabel goed zijn aangesloten. Indikatorn THERMAL lyser rött. De THERMAL indicator licht rood op. Het toestel wordt te warm. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. — 2 tot 8 Ω (stereo), 4 tot 8 Ω (bij gebruik als geschakelde versterker). • Plaats het toestel in een goed geventileerde ruimte. Förstärkaren blir onormalt varm. • Använd högtalare med lämplig impedans. — 2 till 8 Ω (stereo) , 4 till 8 Ω (när den används som bryggkopplad förstärkare). • Se till att placera förstärkaren på en plats med god ventilation. Ljud hörs från växelriktaren. Alternatorgeluid is hoorbaar. De voedingsdraden zitten te dicht bij de RCA kabels. t Hou de draden uit de buurt van de kabels. Strömanslutningsledningarna har installerats alltför nära RCAstiftkablarna. t Håll ledningarna borta från kablarna. Jordledningen är inte ordentligt ansluten. t Jorda ledningen ordentligt till en bildel av metall. De massakabel is niet goed bevestigd. t Bevestig de massakabel stevig aan een metalen onderdeel van de wagen. Negativa högtalarledningar vidrör bilens chassi. t Håll ledningarna borta från bilens chassi. Negatieve luidsprekerdraden maken contact met het autochassis. t Hou de draden uit de buurt van het chassis. Ljudet är dämpat. FILTER-omkopplaren är ställd i läget “LPF”. De FILTER-schakelaar staat op “LPF”. Ljudet är alltför lågt. Nivåjustringsreglaget är ställt i läget “MIN”. THERMAL TEST TONE 4 Reglage för justering av gränsfrekvens Ställer in gränsfrekvensen (50–300 Hz) för lågpass- och högpassfiltret. 4 Afsnijfrequentieregelaars Om de afsnijfrequentie (50–300 Hz) voor de laag- en hoogdoorlaatfilters in te stellen. 5 FILTER, omkopplare När omkopplaren är i läget LPF, är filtret ställt på lågpass. När den är i läget HPF, är filtret ställt på högpass. 6 LOW BOOST regelaar Draai aan deze regelaar om frequenties van ongeveer 40 Hz tot maximum 10 dB te versterken. FILTER LOW BOOST LEVEL (40Hz) LPF OFF HPF 7 LEVEL (niveau) regelaar Met deze regelaar kan het ingangsniveau worden ingesteld bij aansluiting van apparatuur van een ander merk. Zet hem op MAX wanneer het uitgangsniveau van de car audio te laag is. 0dB 50Hz 300Hz +10dB MIN 6 LOW BOOST, nivåreglage Vrid detta reglage för att förstärka låga frekvenser runt 40 Hz med högst 10 dB. 7 LEVEL-justeringskontroll Innivån kan justeras med hjälp av detta reglage när du använder källutrustning av annat märke än Sony. Vrid reglaget till MAX om utnivån verkar låg. XM-1502SX MAX Sony Corporation 2001 Kantelfrequentie/Gränsfrekvens LOW BOOST dB dB 10 HIGH PASS -20 LOW PASS 0 150Hz 150Hz 50Hz -50 -60 10 Kretssystem OTL-krets (output transformerless) Pulseffektförsörjning Ingångar RCA-stiftuttag Ingångsanslutning högnivå Utgångar Högtalaranslutningar Via utpolsuttag Högtalarimpedans 2 – 8 Ω (stereo) 4 – 8 Ω (när den används som bryggkopplad förstärkare) Maximal utnivå 300 watt × 2 (vid 4 Ω) 760 watt (mono) vid 4 Ω Märkuteffekt (matarspänning vid 14,4 V) 150 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % THD, vid 4 Ω) 190 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, vid 2 Ω) 380 watt (mono) (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, vid 4 Ω) Frekvensrespons 5 Hz – 50 kHz ( dB) 300Hz -70 Tekniska data Harmonische vervorming max. 0,005 % (bij 1kHz, 4 Ω) Ingangsniveauverstelbereik 0,2 – 6,0 V (RCA pin aansluitingen) 0,4 – 12,0 V (High level ingang) Hoogdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct Laagdoorlaatfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/oct Laagversterking 0 – 10 dB (40 Hz) Voedingsspanning 10,5 – 16 V Stroomverbruik bij nominaal vermogen: 40 A (4 Ω) Afstandsbedieningsingang: 2 mA Afmetingen Ong. 358 × 50 × 264 mm (b/h/d) excl. uitstekende onderdelen en bedieningselementen Gewicht Ong. 3,5 kg zonder toebehoren Meegeleverde toebehoren Bevestigingsschroeven (4) 300Hz 50Hz -40 OTL (output transformerless) circuit Pulsvoeding Ingangen RCA pin aansluitingen High level input connector UitgangenLuidsprekeraansluitingen Through out pin aansluitingen Luidsprekerimpedantie 2 – 8 Ω (stereo) 4 – 8 Ω (bij gebruik als geschakelde versterker) Maximum uitgangsvermogen 300 watt × 2 (bij 4 Ω) 760 watt (mono) bij 4 Ω Effectief uitgangsvermogen (voedingsspanning van 14,4 V) 150 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % THD, bij 4 Ω) 190 watt × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, bij 2 Ω) 380 watt (mono) (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, bij 4 Ω) Frequentiebereik 5 Hz – 50 kHz ( dB) 40 100 Installation Voor het installeren Före installationen • Monteer het toestel in de bagageruimte of onder een zetel. • Kies de installatieplaats zorgvuldig om te vermijden dat het toestel de bestuurder tijdens het rijden hindert en wordt blootgesteld aan directe zonnestraling of warme lucht van het verwarmingssysteem. • Monteer het toestel niet onder het vloertapijt omdat de warmte-afgifte dan sterk wordt belemmerd. • Montera förstärkaren antingen i bagageutrymmet eller under ett säte. • Var noga med att välja placeringen på ett sådant sätt att förstärkaren inte påverkar förarens normala körförmåga och att den inte utsätts för direkt solljus eller varmluft från kupévärmaren. • Installera inte förstärkaren under golvmattan, där värmeavledningen försämras betydligt. Placera först förstärkaren där den ska installeras och märk ut placeringen av de fyra skruvhålen på monteringsplattan (medföljer inte). Borra därefter hålen, vars diameter bör vara ca 3 mm, och montera förstärkaren på plattan med de medföljande monteringsskruvarna. De medföljande monteringsskruvarna är ca 15 mm långa. Kontrollera att monteringsplattan är tunnare än 15 mm. -80 1k 10 100 1k Harmonisk distorsion 0,005 % eller lägre (vid 1kHz, 4 Ω) Justeringsintervall för ingångsnivå 0,2 – 6,0 V (RCA-stiftuttag) 0,4 – 12,0 V (högnivåintag) Högpassfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/okt Lågpassfilter 50 – 300 Hz, –12 dB/okt Lågförstärkning 0 – 10 dB (40 Hz) Strömförsörjningens spänning 10,5 – 16 V Strömförlust vid märkuteffekt: 40 A (4Ω) Fjärringång: 2 mA Storlek Ca 358 × 50 × 264 mm (b/h/d) exklusive utskjutande delar och reglage Vikt Ca 3,5 kg exklusive tillbehör Medföljande tillbehörMonteringsskruvar (4) Installatie Zet het toestel op de bevestigingsplaats en teken de vier boutbevestigingsopeningen af op de bevestigingsplaat (niet meegeleverd). Boor vervolgens gaten van ongeveer 3 mm diameter en bevestig het toestel op de plaat met behulp van de meegeleverde schroeven. De meegeleverde bevestigingsschroeven zijn 15 mm lang. Zorg er dus voor dat de bevestigingsplaat minstens 15 mm dik is. -10 -30 Circuitsysteem Printed in Korea 0 10 De niveauregelaar staat op “MIN”. Technische gegevens Bruksanvisning Kontrollera batteriets spänning (10,5 – 16 V). Indikatorn OVER CURRENT lyser rött. Stäng av strömbrytaren. Högtalarutgångarna är kortslutna. t Åtgärda orsaken för kortslutningen. Het geluid is te zacht. Stereo Power Amplifier Den spänning som går in i fjärrterminalen är för låg. • Den anslutna huvudenheten är inte påslagen. t Slå på huvudenheten. • Systemet använder alltför många förstärkare. t Använd ett relä. De spanning die naar de afstandsbedieningsaansluiting wordt gestuurd is te laag. • Het aangesloten hoofdtoestel staat niet aan. t Zet het hoofdtoestel aan. • Het systeem werkt met teveel versterkers. t Gebruik een relais. Het geluid is gedempt. * Pulseffekttillförsel Denna effektförstärkare har en inbyggd effektreglering som omvandlar den ström som tillförs från bilbatteriet (12 volts likström) till höghastighetspulser med hjälp av en halvledaromkopplare. Dessa pulser transformeras upp med den inbyggda pulstransformatorn och separeras i både positiv och negativ strömförsörjning innan den omvandlas till likström igen. På detta sätt regleras varierande spänning från bilbatteriet. Detta lätta strömförsörjningssystem tillhandahåller en mycket effektiv strömförsörjning med låg utimpedans. Reglagens placering och funktion 5 FILTER-keuzeschakelaar Wanneer de schakelaar in de LPF-stand staat, is het filter ingesteld op laagdoorlaat. In de stand HPF is het filter ingesteld op hoogdoorlaat. Felsökning Probleem • Maximal uteffekt på 300 watt per kanal (vid 4 Ω). • Denna spelare kan användas som en förbikopplande förstärkare med en maximal uteffekt på 760 watt. • Direktanslutning kan göras till bilradions högtalarutgång om den inte är utrustad med linjeutgång (ingångsanslutning, högnivå). • Inbyggt variabelt LPF (lågpassfilter), HPF (högpassfilter) och inbyggd low boost-krets (krets för förstärkning av låga basfrekvenser). • Dubbellägesanslutningen möjliggör ett flerhögtalarsystem. • Skyddskrets och indikator medföljer. • TEST-TONE för smidig kontroll av systemets prestanda. • Pulseffekttillförsel* för stabil, reglerad uteffekt. * Pulsvoeding Dit toestel is voorzien van een ingebouwde voedingsregelaar die de stroom afkomstig van de 12 Vautobatterij met behulp van een halfgeleiderschakelaar omzet in hogesnelheidspulsen. Deze pulsen worden versneld door de ingebouwde pulstransformator en gescheiden in positieve en negatieve voeding alvorens opnieuw te worden omgezet in gelijkstroom. Dit is bedoeld om spanningsfluctuaties afkomstig van de autobatterij op te vangen. Deze lichte voeding is ultraefficiënt en werkt met een lage impedantie. Plaats en functie van bedieningselementen Verhelpen van storingen De POWER indicator licht niet op. • Maximum uitgangsvermogen van 300 watt per kanaal (bij 4 Ω). • Dit toestel kan worden gebruikt als overbrugbare versterker met een maximum uitgangsvermogen van 760 watt. • Mogelijkheid tot rechtstreekse aansluiting op de luidsprekeruitgang van uw car audio indien deze niet is voorzien van een lijnuitgang (high level ingang). • Variabel LPF (laagdoorlaatfilter), HPF (hoogdoorlaatfilter) en low boost-schakeling ingebouwd. • Dual mode-aansluiting mogelijk voor een multiluidsprekersysteem. • Beveiligingsschakeling en indicator voorzien. • TEST-TONE functies voor een eenvoudige controle van de systeemprestaties. • Pulsvoeding* voor een stabiel, geregeld uitgangsvermogen. Gebruiksaanwijzing Om du har några frågor eller problem när det gäller förstärkaren som inte tas upp i denna bruksanvisning tar du kontakt med närmaste Sony-återförsäljare. Met alle vragen en problemen in verband met dit toestel die niet aan bod komen in deze handleiding kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Funktioner FREQUENCY FREQUENCY Hz Eenheid : mm Enhet : mm Hz Stroomschema / Kretsdiagram FILTER HPF Power AMP Normal OFF Lch LEVEL 358 (BTL.) LPF Rätt till ändringar förbehålles. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. TEST TONE Lch LOW BOOST 310 BTL. FILTER HPF Power AMP Inverted Rch 50 OFF LPF 234 • Dit toestel kan alleen werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding. • Gebruik luidsprekers met de juiste impedantie. — 2 tot 8 Ω (stereo). • Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan op dit toestel. Actieve luidsprekers kunnen daardoor worden beschadigd. • Installeer het toestel niet op plaatsen waar: — het is blootgesteld aan hoge temperaturen, bijvoorbeeld door directe zonnestraling of warme lucht van een verwarmingstoestel; — het is blootgesteld aan regen of vocht; — het is blootgesteld aan stof of vuil. • Als uw wagen in de volle zon geparkeerd stond en de temperatuur in de wagen hoog is opgelopen, moet u het toestel laten afkoelen alvorens het in werking te stellen. • Wanneer u het toestel horizontaal installeert, mogen de koelvinnen niet bedekt zijn met vloertapijt e.d. • Als het toestel te dicht bij de autoradio is geplaatst, kan er storing optreden. Plaats het toestel dan verder van de autoradio af. • Controleer de aansluitingen als het hoofdtoestel niet werkt. • Deze vermogensversterker is uitgerust met een beveiligingscircuit* dat de transistoren en luidsprekers beschermt bij een defect aan de versterker. Probeer het beveiligingscircuit niet te testen door het koellichaam af te dekken of het toestel te zwaar te belasten. • Laat het toestel niet werken op een zwakke batterij omdat een goede voeding essentieel is voor optimale prestaties. • Zet het volume voor alle veiligheid niet te hard, zodat u nog geluiden buiten de auto kunt horen. Försiktighetsåtgärder 264 Voorzorgsmaatregelen LEVEL LOW BOOST Rch ø6 Aansluitingen Anslutningar Opgelet Varning • Voor het aansluiten moet u de massakabel van de autobatterij loskoppelen om kortsluiting te voorkomen. • Gebruik voldoende zware luidsprekers. Te lichte luidsprekers kunnen worden beschadigd. • Sluit de # aansluiting van het luidsprekersysteem niet aan op het autochassis en verbind de # aansluiting van de rechter luidspreker niet met die van de linker luidspreker. • Plaats de ingangs- en uitgangskabels uit de buurt van de voedingskabel omdat er storing kan optreden wanneer ze te dicht bij elkaar worden geplaatst. • Dit is een krachtige versterker. Het volle potentieel kan eventueel niet worden benut bij gebruik van de voorgeïnstalleerde luidsprekerkabels. • Als uw auto is uitgerust met een navigatiesysteem of een ander computersysteem, mag u de massakabel niet loskoppelen van de batterij. Indien u dat toch doet, kan het computergeheugen worden gewist. Om bij het verrichten van aansluitingen kortsluiting te vermijden, moet u de +12 V voedingskabel loskoppelen tot alle andere kabels zijn aangesloten. • Innan du gör några anslutningar kopplar du bort bilbatteriets jordanslutning för att undvika kortslutning. • Använd bara högtalare med tillräcklig effekt. Om du använder högtalare med låg kapacitet kan dessa ta skada. • Anslut inte högtalarsystemets #-anslutning till bilens chassi, och anslut inte den högra högtalarens #-anslutning med den vänstra högtalarens dito. • Installera inte in- och utgångskablar i närheten av strömförsörjningskabeln, eftersom störningsljud kan uppstå om de löper alltför nära varandra. • Detta är en förstärkare med hög effekt. Därför är det möjligt att den inte fungerar optimalt om den används med de högtalarsladdar som medföljer bilen. • Om din bil har ett datoriserat system för t ex styrning, skall du inte ta bort jordkabeln från bilbatteriet. Om du kopplar bort kabeln kan datorns minne raderas. För att undvika kortslutning i samband med anslutningarna kopplar du istället bort +12 V strömförsörjningskabeln tills alla andra kablar har anslutits. Maak de aansluitingen zoals hieronder afgebeeld. Gör anslutningarna på det sätt som visas nedan. Systeem met 2 luidsprekers 2-Högtalarsystem Dual Mode systeem (met subwoofer in brugschakeling) Dual Mode-systemet (med en brygg-subwoofer) 2-wegsysteem (één uitgangskanaal) 2-vägssystem (en utkanal) Auto-stereo Bilstereo Twee uitgangskanalen Två utgångskanaler LINE OUT LINE OUT Auto-stereo Bilstereo C1 Linker luidspreker (min. 2Ω) Rechter luidspreker (min. 2Ω) Vänster högtalare (min. 2Ω) Höger högtalare (min. 2Ω) Voor meer details over de instelling van schakelaar en regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” Information om inställningslägen på omkopplare och reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och funktion”. INPUT THROUGH OUT Linker kanaal Vänster kanal * Vridkraften bör understiga 1 N•m. BTL Rechter kanaal Höger kanal BTL BTL BTL C2 Rechter luidspreker (min. 4Ω) Höger högtalare (min. 4Ω) Voedingskabels Strömanslutningsledningar Zekering (40 A) Säkring (40 A) Linker luidspreker Vänster högtalare naar een metalen onderdeel van de auto Voor meer details over de instelling van schakelaar en regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” Information om inställningslägen på omkopplare och reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och funktion”. Opmerking Zorg ervoor dat de lijnuitgang van de car audio is aangesloten op “L (BTL)” op het toestel. Observera Kontrollera att linjeutgången från bilradion är ansluten till det uttag som är märkt “L (BTL)” på enheten. Auto-stereo Bilstereo Breedbandluidsprekers (min. 2Ω) Subwoofers (min. 2Ω) Full range-högtalare (min. 2Ω) Subwoofers (min. 2Ω) Gebruik de THROUGH OUT aansluiting wanneer u meer versterkers installeert. De signalen worden dan uitgevoerd zoals ze werden ingevoerd. (LOW BOOST, HPF, LPF werken niet.) Opmerkingen • Er kunnen maximum 3 versterkers worden aangesloten op THROUGH OUT. Wanneer u meer dan drie versterkers aansluit, kunnen er problemen optreden zoals het wegvallen van geluid. • THROUGH OUT is niet geschikt voor hoge ingangsniveaus. Använd THROUGH OUT-anslutningen när du installerar fler förstärkare. Signalerna sänds ut som om de vore insignaler. (LOW BOOST, HPF och LPF fungerar inte.) Observera • Maximalt tre förstärkare kan anslutas till THROUGH OUT-anslutningen. Om du ansluter mer än tre förstärkare kan detta orsaka problem, t ex ljudbortfall. • Anslutningen för högnivåingång kan inte använda THROUGH OUT. Auto-stereo Bilstereo * Als u beschikt over een car audio systeem zonder afstandsbedieningsuitgang op de versterker, moet u de afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met de hulpvoeding. * Om du har fabriksoriginalet eller någon annan bilradio utan fjärrutgång på förstärkaren ansluter du fjärringångsanslutningen (REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för tillbehör. Opmerkingen betreffende de voeding • Sluit de +12 V voedingskabel pas aan nadat alle andere kabels werden aangesloten. • Zorg ervoor dat de massakabel van het toestel stevig is verbonden met een metalen onderdeel van de auto, zoniet kan de werking van de versterker worden verstoord. • Sluit de afstandsbedieningskabel van het car audio systeem aan op de afstandsbedieningsaansluiting. • Bij een car audio systeem waarvan de versterker niet is uitgerust met een afstandsbedieningsuitgang, moet u de afstandsbedieningsaansluiting (REMOTE) verbinden met de hulpvoeding. • Gebruik de voedingskabel met een zekering (40 A). • Plaats de zekering in de voedingskabel zo dicht mogelijk bij de autobatterij. • Zorg ervoor dat de kabels die moeten worden verbonden met de +12 V en GND aansluitingen van het toestel meer dan 10-Gauge (AWG-10) of een doorsnede van meer dan 5 mm2 hebben. Vier uitgangskanalen Fyra utgångskanaler Car audio Autoradio LINE OUT Als mono-versterker voor een subwoofer Som monoförstärkare för en subwoofer till en bildel av metall Att observera angående strömförsörjning • Anslut inte +12 V strömförsörjningskabeln förrän alla andra kablar anslutits. • Se till att jordkabeln är ordentligt fästad vid en bildel av metall. En glapp anslutning kan göra att förstärkaren inte fungerar. • Kom ihåg att ansluta bilradions fjärrkontrollssladd till fjärranslutningen. • Om du har en bilradio utan fjärrkontrollsanslutning på förstärkaren ansluter du fjärrkontrollens ingångsanslutning (REMOTE) till strömförsörjningsuttaget för tillbehör. • Använd strömförsörjningskabeln med en säkring kopplad till den (40 A). • Placera säkringen för strömförsörjningskabeln så nära bilbatteriet som möjligt. • Kontrollera att de kablar som ska anslutas till +12 Vrespektive GND-anslutningarna på denna enhet måste överstiga 10 Gauge (AWG-10) eller ha en sektionsyta som överstiger 5 mm2. Breedbandluidsprekers (min. 2Ω) Subwoofers (min. 2Ω) Full range-högtalare (min. 2Ω) Subwoofers (min. 2Ω) LINE OUT Rechter luidspreker (min. 2Ω) L Subwoofer Subwoofer Subwoofer (min. 4Ω) Subwoofer (min. 4Ω) Tabel met kantelfrequenties voor Tabell över överkorsningsvärden för 6 dB/octaaf (4 ohm) 6 dB/oktav (4 ohm) L (spoel)* eenheid: mH C1/C2 (condensator)* eenheid: µF Överkorsning Frekvens enhet: Hz L (spole)* enhet: mH 50 12,7 800 50 12,7 800 80 8,2 500 80 8,2 500 100 6,2 400 100 6,2 400 130 4,7 300 130 4,7 300 150 4,2 270 150 4,2 270 200 3,3 200 200 3,3 200 260 2,4 150 260 2,4 150 400 1,6 100 400 1,6 100 600 1,0 68 600 1,0 68 50 39 800 0,8 50 800 0,8 1000 0,6 39 1000 0,6 Voor meer details over de instelling van schakelaar en regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” High level ingangsaansluiting (Als mono-versterker) Ingångsanslutning högnivå (Som monoförstärkare) Zwart gestreept Svartrandig kabel Voor meer details over de instelling van schakelaar en regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” Information om inställningslägen på omkopplare och reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och funktion”. Opmerking Bij dit systeem kan het subwoofervolume worden geregeld met de fader. Observera I detta system styrs volymen på subwoofers av bilradions toningsreglage. Opmerking Als u een subwoofer wilt gebruiken als monoluidspreker, moet u de luidspreker aansluiten zoals hierboven afgebeeld. De uitgangssignalen van de subwoofer zijn dan een combinatie van de rechter en linker uitgangssignalen. Observera Om du vill använda en subwoofer som enkanalig högtalare ansluter du högtalaren på det sätt som visas ovan. Utsignalerna till subwoofern blir en kombination av höger och vänster utsignal. Uitgang rechter luidspreker Utgång för vänster högtalare Utgång för höger högtalare Auto-stereo Bilstereo Zwart gestreept Svartrandig kabel Zwart gestreept Svartrandig kabel Zwart gestreept Svartrandig kabel Ingangskabel (Niet meegeleverd) Ingångskabel (medföljer inte) Observera • Vid användning av passiva överkorsningsnätverk i flerhögtalarsystem får inte högtalarsystemets impedans understiga den lämpliga impedansen för denna enhet. • När du installerar ett system med 12 decibel/oktav i bilen måste du ta hänsyn till följande. I ett system med 12 decibel/oktav, där både en spärrspole och en kondensator används i serier för att utgöra en krets, måste du vara mycket försiktig när du ansluter dem. I en sådan krets sker en ökning av strömstyrkan med frekvenser som ligger nära överkorsningsfrekvensen. Om ljudsignaler fortsätter att matas in i området omkring överkorsningsfrekvensen kan detta göra att förstärkaren blir onormalt varm eller att säkringen går. Om högtalaren kopplas ur skapas dessutom en serie-resonant krets av spärrspolen och kondensatorn. I så fall sjunker impedansen i resonansområdet dramatiskt, vilket orsakar en situation som liknar en kortslutning och som skadar förstärkaren. Se därför till att en högtalare alltid är kopplad till en sådan krets. ∗2 ∗2 BTL BTL BTL Linker luidspreker (min. 4Ω) Vänster högtalare (min. 4Ω) BTL Rechter luidspreker (min. 4Ω) Höger högtalare (min. 4Ω) Voor meer details over de instelling van schakelaar en regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” Information om inställningslägen på omkopplare och reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och funktion”. Rechtstreekse luidsprekeraansluiting Högtalarsladd i direkt anslutning High level ingangsaansluiting *1 (Als mono-versterker voor een subwoofer) Linker luidspreker Vänster högtalare Rechter luidspreker Höger högtalare Auto-stereo Bilstereo Zwart gestreept Svartrandig kabel Linker luidspreker Vänster högtalare Wit Vit Auto-stereo Bilstereo Grijs Grå Rechter luidspreker Höger högtalare *2 Linker luidspreker Vänster högtalare ∗1 Information om inställningslägen på omkopplare och reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och funktion”. Uitgang linker luidspreker * (tillval) Opmerkingen • Bij gebruik van passieve scheidingsnetwerken in een systeem met verscheidene luidsprekers, mag de luidsprekerimpedantie niet onder een bepaalde minimum waarde liggen. • Wanneer u een 12 decibel/octaaf systeem in uw auto installeert, moet u rekening houden met het volgende. Wanneer in een 12 decibel/octaaf systeem een smoorspoel en condensator in serie worden geschakeld om een circuit te vormen, moet de aansluiting met de grootste zorg gebeuren. In een dergelijk circuit treedt er een stroom op die de luidspreker passeert met frequenties rond de kantelfrequentie. Als er audiosignalen in de kantelfrequentiezone worden gestuurd, kan de versterker abnormaal sterk opwarmen of kan de zekering doorslaan. Als de luidspreker wordt losgekoppeld, vormen de smoorspoel en de condensator ook een serie-resonant circuit. De impedantie in de resonantiezone daalt dan drastisch, wat leidt tot een situatie die vergelijkbaar is met een kortsluiting waardoor de versterker kan worden beschadigd. Zorg er daarom voor dat er steeds een luidspreker op een dergelijk circuit is aangesloten. Information om inställningslägen på omkopplare och reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och funktion”. C1/C2 (kondensator)* enhet: µF Ingangskabel (Niet meegeleverd) Ingångskabel (medföljer inte) Voor meer details over de instelling van schakelaar en regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” Höger högtalare (min. 2Ω) Vänster högtalare (min. 2Ω) (Som monoförstärkare för en subwoofer) BTL Uitgang rechter luidspreker Utgång för höger högtalare Zwart gestreept Svartrandig kabel Rechter luidspreker Höger högtalare Ingångsanslutning högnivå BTL Grijs Grå Linker luidspreker (min. 2Ω) Afstandsbedieningsuitgang * Fjärrstyningsuttag * (REM OUT) +12 V autobatterij +12 V bilbatteri Auto-stereo Bilstereo ∗1 * (niet meegeleverd) Linker luidspreker (min. 4Ω) Vänster högtalare (min. 4Ω) Ingangskabel (Niet meegeleverd) Ingångskabel (medföljer inte) INPUT Kantel frequentie eenheid: Hz LINE OUT * Met een moment van minder dan 1 N•m. Zwart gestreept Svartrandig kabel Auto-stereo Bilstereo LINE OUT Auto-stereo Bilstereo Observera Var försiktig när du drar åt skruven så att du inte använder så mycket vridkraft* att du riskerar att förstöra skruven. Uitgang linker luidspreker Utgång för vänster högtalare Wit Vit Als mono-versterker Som monoförstärkare Opmerking Oefen bij het vastdraaien van de schroef niet teveel kracht uit om te vermijden* dat de schroef wordt beschadigd. High level ingangsaansluiting (Systeem met 2 luidsprekers) Ingångsanslutning högnivå (2-Högtalarsystem) Wit Vit BTL Auto-stereo Bilstereo Zwart/Wit Svart/Vit Rechter luidspreker Höger högtalare Grijs Grå BTL Subwoofer (min. 4Ω) Subwoofer (min. 4Ω) Voor meer details over de instelling van schakelaar en regelaars, zie “Plaats en functie van bedieningselementen.” Information om inställningslägen på omkopplare och reglage finns i avsnittet “Reglagens placering och funktion”. Opmerking Als u een subwoofer wilt gebruiken als monoluidspreker, moet u de luidspreker aansluiten zoals hierboven afgebeeld. De uitgangssignalen van de subwoofer zijn dan een combinatie van de rechter en linker uitgangssignalen. Observera Om du vill använda en subwoofer som enkanalig högtalare ansluter du högtalaren på det sätt som visas ovan. Utsignalerna till subwoofern blir en kombination av höger och vänster utsignal. Draaddiameter 0,3-1,25 mm (AWG 22-16) sladdiameter 0,3~1,25 mm (AWG 22~16) Platte schroevendraaier Plattskruvmejsel 11 mm Zwart/Grijs Svart/Grå
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XM-1502SX de handleiding

Categorie
Subwoofers
Type
de handleiding

in andere talen