HP Color LaserJet Enterprise CM4540 MFP series Installatie gids

Type
Installatie gids
1
1
10% - 80%
10° - 30°C
(50° - 86°F)
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l’abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
DE
Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.
IT
Scegliere un’area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari per posizionare il prodotto.
ES
Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
CA
Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte.
CS
Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla.
DA
Placer produktet på et stabilt, ventileret, støvfrit sted, hvor der ikke er direkte sollys.
NL
Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht.
FI
Sijoita laite vakaalle alustalle hyvin ilmastoituun, pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan.
EL
Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως.
HU
A készüléket stabil, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának
NO
Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys.
PL
Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie
wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto.
RO
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un suport solid, aflat într-un loc bine ventilat şi ferit de praf şi de lumina soarelui.
RU
Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных
лучей на устройство.
SK
Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo.
SL
Za postavitev naprave izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi.
SV
Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus.
AR
.




5
4
EN
Caution! Do not connect the USB cable until prompted during software installation.
FR
Attention ! Ne branchez pas le câble USB avant d’y avoir été invité lors de l’installation du logiciel.
DE
Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden.
IT
Attenzione. Non collegare il cavo USB nché non viene richiesto durante l’installazione del software.
ES
Precaución: No conecte el cable USB hasta que se le solicite durante la instalación del software.
CA
Precaució: No connecteu el cable USB ns que el programa d’instal lació no us ho demani.
CS
Pozor! Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni během instalace softwaru.
DA
Advarsel! Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen.
NL
Let op! Sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daar tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd.
FI
Muistutus! Liitä USB-kaapeli vasta, kun asennusohjelma niin kehottaa.
EL
Προσοχή! Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να σας ζητηθεί κατά την εγκατάσταση του λογισμικού.
HU
Figyelem! Ne csatlakoztassa az USB-kábelt a szoftver telepítése közben, amíg erre a program nem kéri.
NO
Forsiktig! Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed under installeringen av programvaren.
PL
Uwaga! Nie należy podłączać kabla USB aż do momentu wyświetlenia monitu podczas instalacji oprogramowania.
PT
Cuidado! Não conecte o cabo USB até ser solicitado durante a instalação do software.
RO
Atenţie! Nu conectaţi cablul USB înainte de a vi se solicita în timpul instalării software-ului.
RU
Внимание! Не подключайте USB-кабель, пока не получите соответствующее сообщение в процессе установки ПО.
SK
Upozornenie! Kábel USB nepripájajte, kým na to nebudete vyzvaní počas inštalácie softvéru.
SL
Pozor! Kabla USB ne priključite, dokler vas k temu ne pozove namestitveni program.
SV
Varning! Anslut inte USB-kabeln förrän du uppmanas att göra det under programvaruinstallationen.
AR
. USB !
7
CS
Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu. Zapněte produkt. Budete-li k tomu vyzváni, nastavte na
ovládacím panelu jazyk a datum/čas. Když se objeví hlavní obrazovka, stiskněte položku Počáteční nastavení a nastavte základní funkce
produktu.
Poznámka: Po instalaci softwaru jsou k dispozici širší možnosti nastavení zadáním IP adresy produktu do řádku adresy webového prohlížeče.
Varování: Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento
produkt využívá buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel
dodaný s produktem.
DA
Slut netledningen til produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Tænd for produktet. Indstil sprog og dato/klokkeslæt på kontrolpanelet,
hvis du bliver bedt om det. Tryk på Startopsætning, når startskærmbilledet vises, og aktiver grundlæggende produktfunktioner.
Bemærk! Når du har installeret softwaren, er der ere avancerede opsætningmuligheder tilgængelige, når du angiver produktets IP-adresse
i adresselinjen på en webbrowser.
Forsigtig! Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug. Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet
bruger enten 100-127 V~ eller 220-240 V~ og 50/60 Hz. For at forhindre beskadigelse af produktet må du kun bruge den netledning,
der blev leveret sammen med produktet.
NL
Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact. Schakel het apparaat in. Stel op het
bedieningspaneel de taal en datum/tijd in als u dat gevraagd wordt. Wanneer het beginscherm wordt weergegeven, raakt u
Begininstellingen aan en schakelt u de basisparameters in.
Opmerking: als u de installatie van de software hebt voltooid, worden de geavanceerde instellingen beschikbaar door het IP-adres van
het apparaat op te geven in de adresbalk van een webbrowser.
Let op: controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op
het apparaatlabel. Het apparaat werkt op 100-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij het apparaat
geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen.
FI
Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta. Määritä tarvittaessa kieli, päiväys ja aika ohjauspaneelista.
Kun näyttöön tulee aloitusnäyttö, valitse Alkuasetukset ja ota käyttöön laitteen perustoiminnot.
Huomautus: Kun olet asentanut ohjelmiston, saat näkyviin lisäasetukset kirjoittamalla laitteen IP-osoitteen selaimen osoiteriville.
Muistutus: Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä. Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 100–127 V
vaihtovirta tai 220–240 V vaihtovirta ja 50/60 Hz. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua.
EL
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ανάμεσα στο προϊόν και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. Ανάψτε το προϊόν. Αν σας
ζητηθεί, επιλέξτε τη γλώσσα και ρυθμίστε την ημερομηνία/ώρα στον πίνακα ελέγχου. Μόλις εμφανιστεί η αρχική οθόνη, πατήστε Initial
Setup (Αρχική ρύθμιση) και ενεργοποιήστε τις βασικές λειτουργίες του προϊόντος.
Σημείωση: Αφού εγκαταστήσετε το λογισμικό, θα έχετε τη δυνατότητα να πραγματοποιήσετε πιο σύνθετες ρυθμίσεις, πληκτρολογώντας τη
διεύθυνση IP του προϊόντος στη γραμμή διευθύνσεων του προγράμματος περιήγησης Web.
Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης
βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης 100-127 Vac ή 220-240 Vac και συχνότητας 50/60 Hz.
Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν.
HU
Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz. Kapcsolja be a készüléket. A kezelőpanelen állítsa be a nyelvet
és a dátumot/időt, amennyiben a rendszer ezt kéri. A kezdőképernyőn érintse meg a Kezdeti beállítás parancsot, és engedélyezze a
termék alapszolgáltatásait.
Megjegyzés: A szoftver telepítése után részletesebb beállítások meghatározására is lehetőség van, ha a termék IP-címét beírja egy
webböngésző címsorába.
Vigyázat: Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék
termékcímkéjén található. A készülék működéséhez 50/60 Hz-es, 100–127 VAC vagy 220–240 VAC feszültség szükséges. A termék
károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja.
NO
Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. Slå på produktet. Angi språk og dato/klokkeslett på kontrollpanelet hvis du
blir bedt om det. Når startskjermbildet vises, velger du Første kongurering og aktiverer grunnleggende produktfunksjoner.
Merk: Når du har installert programvaren, kan du kongurere mer avanserte innstillinger ved å angi produktets IP-adresse på
adresselinjen i en nettleser.
Forsiktig: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesikasjonen for produktet. Du nner spenningsspesikasjonen på
produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med
produktet, slik at du ikke skader produktet.
PL
Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. Włącz zasilanie urządzenia. Jeśli pojawi się monit, ustaw
język, datę i godzinę na panelu sterowania. Na ekranie głównym dotknij opcji Konfiguracja wstępna i włącz podstawowe funkcje produktu.
Uwaga: Po zainstalowaniu oprogramowania możliwa jest bardziej zaawansowana konfiguracja po wprowadzeniu adresu IP urządzenia na
pasku adresu w przeglądarce sieci Web.
Uwaga: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na
etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Aby uniknąć
uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia.
10
EN
For more product and problem-solving information go to the
User Guide or www.hp.com/support/cljcm4540
FR
Pour obtenir davantage d’informations sur le produit et
la résolution des problèmes, reportez-vous au guide de
l’utilisateur ou rendez-vous sur
www.hp.com/support/cljcm4540
DE
Wenn Sie weitere Informationen zum Produkt und
zur Problembehandlung wünschen, öffnen Sie das
Benutzerhandbuch oder folgende Seite:
www.hp.com/support/cljcm4540
IT
Per ulteriori informazioni sui prodotti e sulla risoluzione dei
problemi, consultare la guida dell’utente o visitare il sito Web
www.hp.com/support/cljcm4540
ES
Para obtener más información sobre el producto
y la solución de problemas, consulte la guía del
usuario o www.hp.com/support/cljcm4540
CA
Per obtenir més informació sobre el producte
i la solució de problemes consulteu el manual
d’usuari o www.hp.com/support/cljcm4540
CS
Další informace o produktu a informace o řešení
problémů naleznete v uživatelské příručce nebo
na adrese www.hp.com/support/cljcm4540
DA
Du kan få ere oplysninger om produktet og problemløsning
i brugervejledningen eller på
www.hp.com/support/cljcm4540
NL
Voor meer informatie over het apparaat of het oplossen van
problemen raadpleegt u de gebruikershandleiding of gaat
u naar www.hp.com/support/cljcm4540
FI
Lisätietoja laitteesta ja vianmäärityksestä on käyttöoppaassa ja
osoitteessa www.hp.com/support/cljcm4540
EL
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν και την
αντιμετώπιση προβλημάτων, ανατρέξτε στον Οδηγό Χρήσης ή
στην τοποθεσία www.hp.com/support/cljcm4540
HU
A termékkel és a hibaelhárítással kapcsolatban további
tájékoztatást a Használati útmutatóban vagy a www.
hp.com/support/cljcm4540 címen olvashat.
NO
Hvis du vil ha mer informasjon om produkter og
problemløsing, kan du gå til brukerhåndboken eller
www.hp.com/support/cljcm4540
PL
Więcej informacji dotyczących produktu lub
rozwiązywania problemów znajduje się w Podręczniku
użytkownika lub pod adresem www.hp.com/support/
cljcm4540
PT
Para obter mais informações sobre o produto e resolução
de problemas com o produto, consulte o Guia do usuário
ou visite www.hp.com/support/cljcm4540
RO
Pentru mai multe informaţii despre produs şi despre
rezolvarea problemelor, consultaţi ghidul utilizatorului
sau accesaţi www.hp.com/support/cljcm4540
RU
Дополнительные сведения о продукте и способах
устранения неполадок см. в руководстве пользователя
или на веб-странице www.hp.com/support/cljcm4540
SK
Ďalšie informácie o produkte a riešení problémov
nájdete v používateľskej príručke alebo na lokalite
www.hp.com/support/cljcm4540
SL
Za več informacij o izdelku in odpravljanju
težav si oglejte Uporabniški priročnik ali
www.hp.com/support/cljcm4540
SV
Mer information om produkten och problemlösning hittar
du i användarhandboken eller på
www.hp.com/support/cljcm4540
AR


www.hp.com/support/cljcm4540

Documenttranscriptie

1 10° - 30°C (50° - 86°F) 10% - 80% EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l’abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. DE Stellen Sie das Gerät an einem stabilen, gut durchlüfteten und staubfreien Ort auf, der keinem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist. IT Scegliere un’area piana, ben ventilata, priva di polvere e lontana dalla luce diretta dei raggi solari per posizionare il prodotto. ES Busque un lugar sólido, bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto. CA Seleccioneu una superfície sòlida, ben ventilada, sense pols i allunyada de la llum directa del sol per situar el producte. CS Pro umístění produktu vyberte stabilní, dobře větraný a bezprašný prostor mimo dosah přímého slunečního světla. DA Placer produktet på et stabilt, ventileret, støvfrit sted, hvor der ikke er direkte sollys. NL Plaats het apparaat op een stevige, goed geventileerde, stofvrije plek uit direct zonlicht. FI Sijoita laite vakaalle alustalle hyvin ilmastoituun, pölyttömään paikkaan, johon aurinko ei paista suoraan. EL Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα σταθερό σημείο, σε καλά αεριζόμενο χώρο χωρίς σκόνη και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. HU A készüléket stabil, jól szellőző, pormentes helyen állítsa fel, és ne tegye ki közvetlen napfény hatásának NO Plasser produktet i et stabilt, støvfritt område med god ventilasjon og utenfor direkte sollys. PL Do umieszczenia produktu wybierz solidne, dobrze wentylowane i pozbawione kurzu miejsce, gdzie urządzenie nie będzie wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para colocar o produto. RO Pentru a amplasa produsul, alegeţi un suport solid, aflat într-un loc bine ventilat şi ferit de praf şi de lumina soarelui. RU Выберите для установки устройства хорошо проветриваемое непыльное помещение и не допускайте попадания прямых солнечных лучей на устройство. SK Produkt umiestnite na stabilnom, dobre vetranom a bezprašnom mieste, na ktoré nedopadá priame slnečné svetlo. SL Za postavitev naprave izberite trden, dobro prezračevan in čist prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi. SV Placera produkten i ett välventilerat, dammfritt utrymme och fritt från direkt solljus. .‫ وغير مع ّرض ألشعة الشمس املباشرة لتضع فيه املنتج‬،‫ وخاليا ً من الغبار‬،‫ تتم تهويته بشكل جيد‬،ً‫اختر مكانا ً ثابتا‬ 1 AR 4 EN Caution! Do not connect the USB cable until prompted during software installation. FR Attention ! Ne branchez pas le câble USB avant d’y avoir été invité lors de l’installation du logiciel. DE Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden. IT Attenzione. Non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l’installazione del software. ES Precaución: No conecte el cable USB hasta que se le solicite durante la instalación del software. CA Precaució: No connecteu el cable USB fins que el programa d’instal lació no us ho demani. CS Pozor! Nepřipojujte kabel USB, dokud k tomu nebudete vyzváni během instalace softwaru. DA Advarsel! Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det under softwareinstallationen. NL Let op! Sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daar tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd. FI Muistutus! Liitä USB-kaapeli vasta, kun asennusohjelma niin kehottaa. EL Προσοχή! Μην συνδέσετε το καλώδιο USB μέχρι να σας ζητηθεί κατά την εγκατάσταση του λογισμικού. HU Figyelem! Ne csatlakoztassa az USB-kábelt a szoftver telepítése közben, amíg erre a program nem kéri. NO Forsiktig! Ikke koble til USB-kabelen før du får beskjed under installeringen av programvaren. PL Uwaga! Nie należy podłączać kabla USB aż do momentu wyświetlenia monitu podczas instalacji oprogramowania. PT Cuidado! Não conecte o cabo USB até ser solicitado durante a instalação do software. RO Atenţie! Nu conectaţi cablul USB înainte de a vi se solicita în timpul instalării software-ului. RU Внимание! Не подключайте USB-кабель, пока не получите соответствующее сообщение в процессе установки ПО. SK Upozornenie! Kábel USB nepripájajte, kým na to nebudete vyzvaní počas inštalácie softvéru. SL Pozor! Kabla USB ne priključite, dokler vas k temu ne pozove namestitveni program. SV Varning! Anslut inte USB-kabeln förrän du uppmanas att göra det under programvaruinstallationen. .‫ إال بعد أن تتم مطالبتك بذلك أثناء تثبيت البرامج‬USB ‫تنبيه! ال تقم بتوصيل كبل‬ 5 AR CS Zapojte napájecí kabel mezi produkt a uzemněnou zásuvku střídavého proudu. Zapněte produkt. Budete-li k tomu vyzváni, nastavte na ovládacím panelu jazyk a datum/čas. Když se objeví hlavní obrazovka, stiskněte položku Počáteční nastavení a nastavte základní funkce produktu. Poznámka: Po instalaci softwaru jsou k dispozici širší možnosti nastavení zadáním IP adresy produktu do řádku adresy webového prohlížeče. Varování: Zkontrolujte, zda je zdroj napájení dostačující pro jmenovité napětí produktu. Jmenovité napětí naleznete na štítku produktu. Tento produkt využívá buď 100–127 V, nebo 220–240 V při 50/60 Hz. Abyste zabránili poškození produktu, používejte pouze napájecí kabel dodaný s produktem. DA Slut netledningen til produktet og en stikkontakt med jordforbindelse. Tænd for produktet. Indstil sprog og dato/klokkeslæt på kontrolpanelet, hvis du bliver bedt om det. Tryk på Startopsætning, når startskærmbilledet vises, og aktiver grundlæggende produktfunktioner. Bemærk! Når du har installeret softwaren, er der flere avancerede opsætningmuligheder tilgængelige, når du angiver produktets IP-adresse i adresselinjen på en webbrowser. Forsigtig! Sørg for, at din strømkilde passer til produktets angivne strømforbrug. Strømforbruget er angivet på produktetiketten. Produktet bruger enten 100-127 V~ eller 220-240 V~ og 50/60 Hz. For at forhindre beskadigelse af produktet må du kun bruge den netledning, der blev leveret sammen med produktet. NL Sluit het netsnoer aan op het apparaat en steek de stekker in een geaard stopcontact. Schakel het apparaat in. Stel op het bedieningspaneel de taal en datum/tijd in als u dat gevraagd wordt. Wanneer het beginscherm wordt weergegeven, raakt u Begininstellingen aan en schakelt u de basisparameters in. Opmerking: als u de installatie van de software hebt voltooid, worden de geavanceerde instellingen beschikbaar door het IP-adres van het apparaat op te geven in de adresbalk van een webbrowser. Let op: controleer of de voedingsbron geschikt is voor het maximale voltage van het apparaat. Het maximale voltage vindt u op het apparaatlabel. Het apparaat werkt op 100-127 of 220-240 V wisselstroom en 50/60 Hz. Gebruik alleen het bij het apparaat geleverde netsnoer om schade aan het apparaat te voorkomen. FI Liitä virtajohto laitteeseen ja maadoitettuun pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta. Määritä tarvittaessa kieli, päiväys ja aika ohjauspaneelista. Kun näyttöön tulee aloitusnäyttö, valitse Alkuasetukset ja ota käyttöön laitteen perustoiminnot. Huomautus: Kun olet asentanut ohjelmiston, saat näkyviin lisäasetukset kirjoittamalla laitteen IP-osoitteen selaimen osoiteriville. Muistutus: Varmista, että virtalähde vastaa laitteen jännitettä. Jännite on laitteen tyyppikilvessä. Laitteen jännite on joko 100–127 V vaihtovirta tai 220–240 V vaihtovirta ja 50/60 Hz. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa. Muutoin laite voi vahingoittua. EL Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ανάμεσα στο προϊόν και σε μια γειωμένη πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος. Ανάψτε το προϊόν. Αν σας ζητηθεί, επιλέξτε τη γλώσσα και ρυθμίστε την ημερομηνία/ώρα στον πίνακα ελέγχου. Μόλις εμφανιστεί η αρχική οθόνη, πατήστε Initial Setup (Αρχική ρύθμιση) και ενεργοποιήστε τις βασικές λειτουργίες του προϊόντος. Σημείωση: Αφού εγκαταστήσετε το λογισμικό, θα έχετε τη δυνατότητα να πραγματοποιήσετε πιο σύνθετες ρυθμίσεις, πληκτρολογώντας τη διεύθυνση IP του προϊόντος στη γραμμή διευθύνσεων του προγράμματος περιήγησης Web. Προσοχή: Βεβαιωθείτε ότι η πηγή τροφοδοσίας είναι επαρκής για την ονομαστική τιμή τάσης του προϊόντος. Η ονομαστική τιμή τάσης βρίσκεται στην ετικέτα του προϊόντος. Το προϊόν χρησιμοποιεί τροφοδοσία τάσης 100-127 Vac ή 220-240 Vac και συχνότητας 50/60 Hz. Για να αποτρέψετε την πρόκληση ζημιάς στο προϊόν, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχεται με το προϊόν. HU Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez és egy földelt fali aljzathoz. Kapcsolja be a készüléket. A kezelőpanelen állítsa be a nyelvet és a dátumot/időt, amennyiben a rendszer ezt kéri. A kezdőképernyőn érintse meg a Kezdeti beállítás parancsot, és engedélyezze a termék alapszolgáltatásait. Megjegyzés: A szoftver telepítése után részletesebb beállítások meghatározására is lehetőség van, ha a termék IP-címét beírja egy webböngésző címsorába. Vigyázat: Ellenőrizze, hogy a készülék tápellátása megfelel-e a készülék feszültségbesorolásának. A feszültségbesorolás a készülék termékcímkéjén található. A készülék működéséhez 50/60 Hz-es, 100–127 VAC vagy 220–240 VAC feszültség szükséges. A termék károsodásának elkerülése érdekében csak a készülékhez mellékelt tápkábelt használja. NO Koble strømledningen til produktet og et jordet strømuttak. Slå på produktet. Angi språk og dato/klokkeslett på kontrollpanelet hvis du blir bedt om det. Når startskjermbildet vises, velger du Første konfigurering og aktiverer grunnleggende produktfunksjoner. Merk: Når du har installert programvaren, kan du konfigurere mer avanserte innstillinger ved å angi produktets IP-adresse på adresselinjen i en nettleser. Forsiktig: Kontroller at strømkilden passer for spenningsspesifikasjonen for produktet. Du finner spenningsspesifikasjonen på produktetiketten. Produktet bruker enten 100–127 volt eller 220–240 volt og 50/60 Hz. Bruk bare strømledningen som følger med produktet, slik at du ikke skader produktet. PL Podłącz przewód zasilający urządzenia do uziemionego gniazdka prądu zmiennego. Włącz zasilanie urządzenia. Jeśli pojawi się monit, ustaw język, datę i godzinę na panelu sterowania. Na ekranie głównym dotknij opcji Konfiguracja wstępna i włącz podstawowe funkcje produktu. Uwaga: Po zainstalowaniu oprogramowania możliwa jest bardziej zaawansowana konfiguracja po wprowadzeniu adresu IP urządzenia na pasku adresu w przeglądarce sieci Web. Uwaga: Upewnij się, że źródło zasilania spełnia wymagania specyfikacji urządzenia. Specyfikacje dotyczące napięcia znajdują się na etykiecie produktu. Produkt wymaga napięcia 100-127 V (prąd zmienny) lub 220-240 V (prąd zmienny) i częstotliwości 50/60 Hz. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, należy stosować przewód zasilający dołączony do urządzenia. 7 EN For more product and problem-solving information go to the User Guide or www.hp.com/support/cljcm4540 FR Pour obtenir davantage d’informations sur le produit et la résolution des problèmes, reportez-vous au guide de l’utilisateur ou rendez-vous sur www.hp.com/support/cljcm4540 DE Wenn Sie weitere Informationen zum Produkt und zur Problembehandlung wünschen, öffnen Sie das Benutzerhandbuch oder folgende Seite: www.hp.com/support/cljcm4540 IT Per ulteriori informazioni sui prodotti e sulla risoluzione dei problemi, consultare la guida dell’utente o visitare il sito Web www.hp.com/support/cljcm4540 ES Para obtener más información sobre el producto y la solución de problemas, consulte la guía del usuario o www.hp.com/support/cljcm4540 CA Per obtenir més informació sobre el producte i la solució de problemes consulteu el manual d’usuari o www.hp.com/support/cljcm4540 CS Další informace o produktu a informace o řešení problémů naleznete v uživatelské příručce nebo na adrese www.hp.com/support/cljcm4540 DA Du kan få flere oplysninger om produktet og problemløsning i brugervejledningen eller på www.hp.com/support/cljcm4540 NL Voor meer informatie over het apparaat of het oplossen van problemen raadpleegt u de gebruikershandleiding of gaat u naar www.hp.com/support/cljcm4540 FI Lisätietoja laitteesta ja vianmäärityksestä on käyttöoppaassa ja osoitteessa www.hp.com/support/cljcm4540 EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν και την αντιμετώπιση προβλημάτων, ανατρέξτε στον Οδηγό Χρήσης ή στην τοποθεσία www.hp.com/support/cljcm4540 HU A termékkel és a hibaelhárítással kapcsolatban további tájékoztatást a Használati útmutatóban vagy a www. hp.com/support/cljcm4540 címen olvashat. NO Hvis du vil ha mer informasjon om produkter og problemløsing, kan du gå til brukerhåndboken eller www.hp.com/support/cljcm4540 PL Więcej informacji dotyczących produktu lub rozwiązywania problemów znajduje się w Podręczniku użytkownika lub pod adresem www.hp.com/support/ cljcm4540 PT Para obter mais informações sobre o produto e resolução de problemas com o produto, consulte o Guia do usuário ou visite www.hp.com/support/cljcm4540 RO Pentru mai multe informaţii despre produs şi despre rezolvarea problemelor, consultaţi ghidul utilizatorului sau accesaţi www.hp.com/support/cljcm4540 RU Дополнительные сведения о продукте и способах устранения неполадок см. в руководстве пользователя или на веб-странице www.hp.com/support/cljcm4540 SK Ďalšie informácie o produkte a riešení problémov nájdete v používateľskej príručke alebo na lokalite www.hp.com/support/cljcm4540 SL Za več informacij o izdelku in odpravljanju težav si oglejte Uporabniški priročnik ali www.hp.com/support/cljcm4540 SV Mer information om produkten och problemlösning hittar du i användarhandboken eller på www.hp.com/support/cljcm4540 ‫ يُرجى مراجعة دليل‬،‫ملزيد من املعلومات حول املنتج وحل املشكالت اخلاصة به‬ www.hp.com/support/cljcm4540 ‫املستخدم أو تفضل بزيارة‬ 10 AR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP Color LaserJet Enterprise CM4540 MFP series Installatie gids

Type
Installatie gids