Rowenta RO592511 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.rowenta.com
733280 - 18/13
RO58xx / RO59xx series
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page1
25*
27*
28*
23*
24*
26*
22
1
3
11
14
4
8
10a
2
7
8
6
5
9
10b
3
7
4
16
15
17b*
18a*
17a*
18b*
22a
22b
1
2
13
2
5
21
21a
21b
8
20A a 20A b
20A c
20A
19
20B b
20B c
20B a
20B
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page2
CLIC!
PUSH
1
2
fig. 1 fig. 2 fig. 4 fig. 3
fig. 5 fig. 6 fig. 8 fig. 7
fig. 17
2
2
1
1
CLIC!
M
AX
MIN
fig. 14
fig. 21
fig. 16
fig. 18
22
1
fig. 10
21
2
fig. 11
fig. 12
fig. 13 fig. 15
fig. 19
fig. 20
fig. 22 fig. 23
fig. 9b* fig. 9a*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page3
CLICK
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page4
1
Pour votre sécurité, cet appareil est
conforme aux normes et
glementations applicables
(Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique,
Environnement,...).
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont duites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur
curité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes manquant d’expérience
et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, si elles ont
été formées et encadrées quant à
l’utilisation de manière re et
connaissent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doit
pas être fait par des enfants à moins
qu’ils ne soient âgés de 8 et plus et
supervisés.
T
enir l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
N’utilisez pas l’appareil : si le cordon
est endommagé. Afin d’éviter un
danger, l’ensemble enrouleur et
cordon de votre aspirateur doit être
remplacé impérativement par un
Centre Service Agréé Rowenta.
1 Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être
utilisé dans les conditions normales d’utilisation. Utilisez
et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez
jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des
yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées à l’alcool, de liquides
quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de
substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros
débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants,
capants...), agressifs (acides, nettoyants ...),
inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas
d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des
riorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais
envoyez-le au Centre Service Agréé le plus proche ou
contactez le service consommateurs Rowenta (voir les
coordonnées en dernière page).
2 Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre
aspirateur corresponde bien à celle de votre installation.
Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant, sans
tirer le cordon :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou changement de
filtre.
3 Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer
un appareil soi-même peut constituer un danger pour
l’utilisateur, la garantie est annulée.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
FR
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page1
2
1ballage
ballez et débarrassez votre appareil de toutes les étiquettes
éventuelles. Conservez votre bon de garantie et lisez
attentivement le mode d’emploi avant la premre utilisation
de votre appareil.
2 Conseils et précautions
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé
complètement.
Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes
tranchantes. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-
vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la
puissance de votre aspirateur. Ne débranchez jamais
l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans
système de filtration (cassette).
Votre appareil est équipé pour cela de deux systèmes de
curité de présence : pour le sac (13 et 14) et pour la cassette
filtre (H)EPA* (16).
Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil
doit-être placé par sa poignée de transport. N’utilisez pas le
cordon pour soulever l’appareil.
Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque
utilisation. Artez et branchez toujours votre aspirateur
avant l’entretien ou le nettoyage. N’utilisez que des sacs et
des filtres d’origine Rowenta ou Wonderbag.
N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta. Vérifiez que
tous les filtres sont bien en place.
En cas de difficuls pour obtenir les accessoires et les filtres
pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs
Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FR
Grâce au système exclusif ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM votre aspirateur vous garantit
une forte réduction des nuisances sonores lors de
son utilisation.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
DESCRIPTION
1
Couvercle
2 Ouverture du couvercle
3
Poignée de transport
4
dale enrouleur de cordon
5 dale Marche/Art
6
moin de changement de sac
7 Ouverture d’aspiration
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9 Variateur électronique de puissance
1
0 a - Parking vertical
b - Parking horizontal
11 Compartiment sac
12 Support de sac pour sac Wonderbag* ou sac textile*
13 tecteur de présence du sac
14 tecteur de présence du support sac
15 Compartiment cassette filtre (H)EPA*
16 tecteur de présence de la cassette filtre (H)EPA*
17 a - Cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR002901) adaptée
aux sacs Wonderbag*
b - Cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201) adaptée
aux sacs textile*
18 a - Sac Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline,
Endura ref. WB4xxx)
b - Sac textile* (ref. RS-RT2274)
A
ccessoires
19 Flexible avec crosse ERGO COMFORT SILENCE
2
0A* a - Crosse ergonomique ERGO COMFORT SILENCE
b
- Brosse intégrée (Easy Brush)
c - Variateur mécanique de puissance (POWER
C
ONTROL)
20B* a - Crosse ergonomique ERGO COMFORT SILENCE
b
- Variateur canique de puissance (POWER
CONTROL)
c
- Brosse intégrée (Easy Brush)
21 Tube lescopique métal ERGO COMFORT SILENCE
a - Système de verrouillage crosse/tube (LOCK
SYSTEM)
b - Bouton deglage du tube (TELESCOPIC SYSTEM)
22 Suceur tous sols ERGO COMFORT SILENCE
a - Système de verrouillage tube/suceur (LOCK
SYSTEM)
b - Bouton 2 positions : brosse rentrée pour tapis
et moquettes / brosse sortie pour parquets et sols
lisses.
23 Suceur fente télescopique*
24 Suceur ameublement*
25 Suceur parquet rectangulaire*
26 Suceur parquet DELTA*
27 Turbobrosse*
28 Mini turbobrosse*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page2
3
FR
1 Assemblage des éments de
lappareil
Enfoncez le flexible dans l’ouverture d’aspiration (fig.1) et
t
ournez jusqu’au verrouillage. Pour le retirer, tournez en sens
inverse et tirez.
Emboîtez le tube lescopique tal à l’extrémité de la
c
rosse jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de verrouillage
(fig.2) (pour le débter, appuyez sur le bouton de verrouillage
d
u tube et retirez-le).
Emboîtez le suceur tous sols (22) à l’extrémi du tube
lescopique métal jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de
verrouillage (fig.3) (pour le boîter, appuyez sur le bouton de
verrouillage du suceur et retirez-le).
glez le tube télescopique tal à la longueur sirée à
l’aide du système télescopique (TELESCOPIC SYSTEM) (fig.4)
Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémi du tube
lescopique métal ou de la crosse :
- Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur tous sols en
position brosse rentrée ou la Turbobrosse* (fibres et poils
d’animaux).
- Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur tous sols
en position brosse sortie ou, pour un meilleur résultat, utilisez
le suceur parquet*.
- Pour les recoins et les endroits difficiles : utilisez le suceur
fente lescopique*.
- Pour les meubles et les surfaces fragiles : utilisez la brosse
intégrée à la crosse (EASY BRUSH) ou le suceur
ameublement*.
2 Branchement du cordon et mise en
marche de l’appareil
roulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur
e
t appuyez sur ladale Marche/Arrêt (fig.7).
Remarque : vous pouvez utiliser votre aspirateur en position
horizontale (traîneau) mais également en position verticale,
n
otamment lors de l’aspiration des escaliers ou pour
poussierer les rideaux.
glez la puissance d’aspiration :
avec le variateur électronique de puissance (fig.8) :
• Position (MIN) pour l’aspiration des tissus délicats
(voilages, textiles)
• Position (Moyenne) pour l’aspiration quotidienne de
tous types de sols, en cas de faible salissure
• Position (MAX) pour l’aspiration des sols durs et des
tapis et moquettes en cas de fort encrassement
avec le variateur mécanique de puissance de la crosse :
ouvrez le volet du curseur de régulation pour diminuer
manuellement la puissance d’aspiration et éviter que le
suceur ne reste «collé» à la surface aspirée (fig. 9a* ou 9b*)
ex : voilages, surfaces fragiles …
3 Rangement et transport de
lappareil
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la
dale Marche/Arrêt et débranchez-le (fig.10). Rangez le
cordon en appuyant sur la dale enrouleur de cordon
(fig.11). En position verticale, placez le suceur dans la position
parking (fig.12).
Vous pourrez ainsi transporter et ranger votre aspirateur en
position parking (fig.13).
UTILISATION
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur
sans sac et sans système de filtration (cassette).
ATTENTION Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant de changer d’accessoires.
CONSEILS ERGONOMIQUES
Chaîne ERGO COMFORT SILENCE
Ergonomique, la chaîne ERGO COMFORT SILENCE
a été conçue pour faciliter et améliorer le confort de
l’utilisateur lors du passage de l’aspirateur.
Pour éviter de courber le dos et afin de garantir une
posture droite, veillez à :
1. Régler la longueur du tube télescopique métal
ERGO COMFORT SILENCE selon votre morphologie
(fig.5).
2. Placer votre deuxième main à l’avant de la
poignée de la crosse ERGO COMFORT SILENCE
(fig.6).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page3
4
FR
L
air que nous respirons contient des particules qui peuvent être
allergènes : les larves etjections dacariens, les moisissures, le
p
ollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive,
urine). Les particules les plus fines pénètrent profondément dans
l
’appareil respiratoire elles peuvent provoquer une
inflammation et altérer la fonction respiratoire dans son ensemble.
L
es filtres (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, c’est-à-dire
filtres de (Haute) Efficaci pour les Particules Aériennes,
p
ermettent de retenir les particules les plus fines.
Grâce au filtre (H)EPA, lair rejeté dans la pièce est plus sain que
l’air aspiré.
1 Changez de sac
Le témoin de changement de sac vous indique que le sac est
plein ou saturé. Si vous constatez une diminution de
l’efficacide votre appareil, réglez la puissance au maximum
et maintenez le suceur le au-dessus du sol. Si le moin
reste rouge, remplacez le sac.
a) Si votre aspirateur est équipé d’un sac Wonderbag* (18a) :
IMPORTANT Les sacs Wonderbag* UNIVERSAL
(Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) sont
disponibles chez votre revendeur ou dans les Centres
Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14).
Retirez le support de sac du compartiment sac (fig.15).
Retirez le sac Wonderbag* du support de sac (fig.16).
Jetez le sac Wonderbag* dans une poubelle (fig.17).
Positionnez un nouveau sac Wonderbag* dans le support sac
grâce à sa bague (fig.18).
Placez le support de sac dans le compartiment sac et ployez
le sac à l’intérieur du compartiment (fig.19).
Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de
refermer le couvercle.
b) Si votre aspirateur est équi d’un sac textile* (18b) :
Les sacs textile* (réf. RS-RT2274) sont disponibles
dans les Centres Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14).
Retirez le support de sac du compartiment sac (fig.20).
Retirez le sac textile* du support de sac (fig.21).
Ouvrez le sac textile* à l’aide du zip (fig.22) puis videz-le au
dessus d’une poubelle (fig.23).
Veillez à ce que le zip soit bien refermé avant de remettre le
sac en place (fig.24).
Placez le sac textile* sur le support de sac grâce à sa
c
artonnette (fig.25), placez le support de sac dans le
compartiment sac et déployez le sac à l’intérieur du
c
ompartiment (fig.26).
Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de
r
efermer le couvercle.
2 • Changez la cassette filtre (H)EPA*
(réf. ZR 0029 01)* (pour les appareils
équipés d’un sac Wonderbag*)
La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0029 01* est disponible chez
votre revendeur ou dans les Centres Service Agés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le
support sac du compartiment sac (fig.15), ensuite retirez la
cassette filtre (H)EPA* (fig.27) et jetez la cassette dans une
poubelle (fig.28).
Replacez la nouvelle cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*)
dans son compartiment (fig.29).
Remettez le support de sac dans le compartiment (fig.19).
Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre
(H)EPA* avant de refermer le couvercle.
3 Nettoyez la cassette filtre HEPA*
(réf. ZR005201*) (pour les appareils
équipés d’un sac textile*)
La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0052 01* est disponible chez
votre revendeur ou dans les Centres Service Agés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le
support de sac du compartiment (fig.20), puis retirez ensuite la
cassette filtre (H)EPA* (fig.30).
Tapotez la cassette filtre (H)EPA* au dessus d’une poubelle
(fig.31).
Replacez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) dans son
compartiment (fig.32).
Remettez le support de sac avec le sac textile* dans le
compartiment sac.
Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre
(H)EPA* avant de refermer le couvercle.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant son entretien.
IMPORTANT Remplacez le système de filtration une
fois par an.
I
MPORTANT Ne faites jamais fonctionner
l’aspirateur sans un sac.
V
otre appareil est équipé pour cela d’un système de
sécurité de présence de sac (le couvercle ne pourra
pas se fermer si vous n’avez pas installé un sac).
ATTENTION Les sacs Wonderbag* COMPACT ne
sont pas utilisables sur cet appareil. Leur utilisation
endommagerait l’appareil et annulerait la garantie.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
ATTENTION ! Ce nettoyage est exclusivement
réservé à la cassette filtre (H)EPA (réf. ZR005201*).
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page4
5
FR
4 Nettoyez votre aspirateur
Essuyez le corps et les accessoires de votre appareil avec un
c
hiffon doux (fig.33). N’utilisez pas de produits détergents,
agressifs ou abrasifs.
Cet appareil est uniquementservé à un usagenager et
domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi, aucune responsabiline peut
engager la marque et la garantie est annulée.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil: une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabili.
GARANTIE
Si votre aspirateur ne démarre pas
L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est
correctement branché.
Si votre aspirateur n’aspire pas
Un accessoire ou le flexible est bouc : débouchez
l’accessoire ou le flexible.
Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en place du sac,
du support de sac et de la cassette filtre (H)EPA* et refermez
le couvercle.
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle
Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché :
débouchez l’accessoire ou le flexible.
Le sac est plein ou saturé par des poussières fines : remplacez
le sac Wonderbag* (18a) ou videz le sac textile* (18b).
Le système de filtration est saturé : changez la cassette filtre
(H)EPA* (réf. ZR002901*) et replacez-la dans son logement ou
-nettoyez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) selon la
procédure.
Le variateur mécanique de puissance (20c) est ouvert :
fermez le variateur mécanique de puissance de la crosse.
Si le témoin de changement de sac reste Rouge
Le sac est saturé : remplacez le sac Wonderbag* (18a) ou
videz le sac textile* (18b).
Si le couvercle ne se ferme pas (action des détecteurs de
présence 13, 14, 16)
Vérifiez la présence du support de sac, du sac ou son bon
positionnement.
Vérifiez la présence de la cassette filtre (H)EPA* ou son bon
positionnement.
Si le suceur est difficile à déplacer
Diminuez la puissance en ouvrant le variateur mécanique de
puissance de la crosse (20c) ou en déplaçant le curseur du
variateur électronique de puissance (9) vers la position MIN.
Si le cordon ne rentre pas totalement
Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon
et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service
Agréé Rowenta le plus proche. Consultez la liste des Centres
Service Agés Rowenta ou contactez le service consommateurs
Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
DÉPANNAGE
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner
l
’aspirateur sans une cassette filtre (H)EPA.
Votre appareil est équipé pour cela d’un système de
s
écurité de présence de cassette filtre (H)EPA (le
couvercle ne pourra pas se fermer si vous n’avez
p
as installé une cassette filtre (H)EPA).
IMPORTANT Dés que votre aspirateur fonctionne
moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en
appuyant sur la pédale Marche/Arrêt.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page5
6
FR
OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES
ACCESSOIRES* UTILISATION MISE EN PLACE
DE L’ACCESSOIRE
LIEUX D’ACHAT
Sac Wonderbag
®
UNIVERSAL
Sac universel. Installez la bague sur le
s
upport de sac.
Centres service Agréés
R
owenta (voir la liste
d
es adresses jointes)
Brosse ameublement Pour nettoyer les meubles. Fixez la brosse
ameublement à
l
’extrémité de la crosse.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste
d
es adresses jointes)
Suceur ameublement Pour nettoyer les meubles. Emboîtez le suceur
ameublement à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste
des adresses jointes)
Suceur fente
télescopique
Pour accéder aux recoins
et aux endroits difficiles
d’accès.
Emboîter le suceur fente
télescopique à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste
des adresses jointes)
Suceur parquet
rectangulaire
Pour les sols fragiles. Emboîtez le suceur parquet
à l’extrémité du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste
des adresses jointes)
Suceur parquet DELTA Pour les sols fragiles. Emboîtez le suceur parquet
DELTA à l’extrémité du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste
des adresses jointes)
Mini turbobrosse Pour nettoyer en profondeur
les tissus d’ameublement.
Emboîtez la mini turbo-
brosse à l’extrémité du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste
des adresses jointes)
Turbobrosse Pour enlever les fils et poils
d’animaux incrustés dans
les tapis et moquettes.
Emboîtez la turbobrosse
à l’extrémité du tube.
Centres service Agréés
Rowenta (voir la liste
des adresses jointes)
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout ap-
pareil hors d’usage doit être rendu définitivement inu-
tilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter
l’appareil.
Participons à la protection
de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que
son traitement soit effectué.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page6
7
For your safety, this appliance meets
the applicable standards and
regulations (Low Voltage Directives,
Electromagnetic Compatibility,
Environment,...).
This appliance is not intended to be
used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capacities or lack of
experience and knowledge, unless
they are supervised or have been
given instructions beforehand
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure they do not play with the
appliance.
This device can be used by children
provided that they are at least 8
years old, as well as by people
lacking experience and knowledge
or whose physical, sensorial or
mental abilities are reduced, if they
have been properly trained and duly
informed of the incurred risks.
Children must not play with the
appliance. Cleaning and
maintenance of this appliance must
not be carried out by children unless
they are at least 8 years old and
supervised by a responsible person.
Keep the device and its cord away
from children under 8 years old.
Do not use the appliance if: the cord
is damaged. In order to avoid all
danger, the cord winding system
and the cord itself of your vacuum
cleaner must necessarily be
replaced by a Rowenta Authorized
Service Centre only.
1 Conditions of use
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must
only be used under normal operating conditions. Use and
store the appliance out of the reach of children. Never
leave the appliance unattended when it is switched on.
Keep the nozzles and tube ends well away from eyes and
ears.
Do not vacuum damp surfaces, where there is water or
liquids whatever their nature, hot substances, ultrafine
substances (plaster, cement, ashes...), large sharp debris
(glass), harmful products (solvents, paint strippers...),
chemical products (acids, cleaning agents...), inflammable
and explosive products (petrol or alcohol based).
Never immerse the appliance in water, splash water onto
it or store it outdoors.
Do not use the appliance if it has been dropped and shows
visible signs of damage or signs of not functioning
properly.
In this case, do not open the appliance but send it to your
nearest Approved Service Centre or contact Rowenta
Customer Services (you can find their contact details on
the last page).
2 Electrical power supply
Make sure that the operating voltage (voltage) of your
vacuum cleaner is the same as your supply voltage.
Unplug the appliance by removing the power plug,
without pulling on the power cord:
- immediately after use,
- before each time you change the accessories,
- before cleaning, maintaining or changing the filter.
3 Repairs
Repairs should only be carried out by specialists using
original replacement parts.
Repairing an appliance oneself can be dangerous for the
user, and will invalidate the guarantee.
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page7
8
1 Removing packaging
Unpack your appliance and remove any unwanted
stickers, Keep your guarantee form and read the
instructions carefully before using your appliance for the
first time.
2 Advice and precautions
Each time before use, the power cord must be unwound
completely.
Do not jam it and do not allow it to rub against sharp
edges.
If you’re using an electrical extension, check that it is in
perfect condition and that it is suited to the power of your
vacuum cleaner. Never unplug the appliance by pulling on
the power cord.
Never operate the vacuum cleaner without a bag in it and
without its filtration system (cassette).
For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with
two safety check systems: for the bag (13 & 14) and for the
(H)EPA filter cassette (16).
Do not move the vacuum cleaner by pulling on the power
cord, the appliance must be moved using its carrying
handle. Do not use the power cord for lifting the appliance.
Switch off and unplug your vacuum cleaner each time
you’ve finished using it. Always switch off and unplug
your vacuum cleaner before maintaining or cleaning it.
Only use original Rowenta or Wonderbag bags and filters.
Only use Rowenta original accessories. Check that all the
filters are correctly in place.
If you experience difficulties getting hold of the
accessories and filters for this vacuum cleaner, please
contact Rowenta customer services (you can find their
contact details on the last page).
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Thanks to the exclusive ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM we promise you’ll notice just
how much quieter your vacuum cleaner is.
* Depending on models: either equipment specific to cer-
tain models or available as an optional accessory.
EN
DESCRIPTION
1
Cover
2
C
over opening
3
C
arrying power nozzle
4
Power cord rewind button
5
O
n/Off button
6
Bag change indicator
7
V
acuum inlet
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Electronic power switch
1
0 a
Vertical parking
b
– Horizontal parking
11
Bag compartment
12
Bag support for Wonderbag* bag or synthetic bag*
13
Bag in vacuum cleaner sensor
14
Bag support sensor
15
(H)EPA* filter cassette compartment
16
(H)EPA* filter cassette sensor
17 a
- (H)EPA* filter cassette (ref. ZR002901) for
Wonderbag* bags
b
- (H)EPA* filter cassette (ref. ZR005201) for
synthetic bags*
18 a
- Wonderbag* UNIVERSAL bag (Classic, Freshline,
Endura ref. WB4xxx)
b
- Textile baf* (ref. RS-RT2274)
Accessories
1
9
F
lexible hose with power nozzle ERGO COMFORT
S
ILENCE
2
0A* a - Ergonomic nozzle ERGO COMFORT SILENCE
b - In-built brush (EASY BRUSH)
c
- Manual power switch (POWER CONTROL)
20B* a - Ergonomic nozzle ERGO COMFORT SILENCE
b
- Manual power switch (POWER CONTROL)
c - In-built brush (EASY BRUSH)
2
1
M
etal telescopic tube ERGO COMFORT SILENCE
a
- Nozzle/tube locking system (LOCK SYSTEM)
b
– Tube adjustment button (TELESCOPIC SYSTEM)
22
All floor type nozzle ERGO COMFORT SILENCE
a
- Tube/nozzle locking system (LOCK SYSTEM)
b
- 2 position button: brush in retracted position for
rugs and carpets / brush in advanced position for
parquets and smooth floors.
23
Telescopic crevice tool*
24
Upholstery nozzle*
25
Rectangular parquet nozzle*
26
Parquet nozzle DELTA*
27
Turbobrush*
28
Mini turbobrush*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page8
9
1 Assembling the elements of the
appliance
Push the flexible hose into the vacuum inlet (Fig.1) and
t
urn until it locks. To remove it, turn in the opposite
direction and pull.
Push the metal telescopic tube into the end of the power
nozzle until you hear a locking ‘click’ (Fig.2) (to release it,
p
ush the locking button on the tube and remove it).
•Push the all floor type nozzle (22) into the end of the metal
t
elescopic tube until you hear a locking ‘click’ (Fig.3) (to
release it, push the locking button on the nozzle and
remove it).
Adjust the telescopic metal tube to the required length
using the telescopic system (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4)
Fit the appropriate accessory to the end of the metal
telescopic tube or the power nozzle:
- For rugs and carpets: use the all floor type nozzle in the
retracted brush nozzle position or the Turbobrush* (fibres
and animal hairs).:
- For parquets and smooth floors: use the all floor type
nozzle in the advanced position or, for a better result, use
the parquet nozzle*.
- For corners and hard to reach spots: use the telescopic
crevice tool*.
- For furniture and fragile surfaces: use the brush built into
the power nozzle (EASY BRUSH) or the upholstery
nozzle*.
2 Plugging in the power cord and
switching on the appliance
U
nwind the power cord completely, plug in your vacuum
cleaner and press on the On/Off button (Fig.7).
R
emark: you can use your vacuum cleaner in the
horizontal position (sleigh position) but also in the vertical
p
osition, notably when you are vacuuming the stairs or
removing dust from the curtains.
Adjust the suction power:
using the electronic power control (Fig.8) :
• Position (MIN) for vacuuming delicate fabrics (net
curtains, textiles)
• Position (Medium) for everyday vacuuming for all
types of floors, which are only slightly
dirty
• Position (MAX) for vacuuming hard floors and
very dirty rugs and carpets.
with the manual power nozzle switch :
open the power control flap in order to reduce the suction
power manually and avoid the nozzle ”sticking” to the
surface that has been vacuumed (Fig. 9a* or 9b*) e.g.: net
curtains, fragile surfaces…
3 Storing and carrying your
vacuum cleaner
After use, switch off your vacuum cleaner by pressing the
On/Off switch and unplug it (Fig.10). Rewind the power
cord by pressing the power cord rewind button (Fig.11). In
the vertical position place the nozzle in the parking
position (Fig.12).
This allows you to carry and store your vacuum cleaner
when it is in the parking position (Fig.13).
USING THE APPLIANCE
IMPORTANT Never operate your vacuum cleaner
without its bag and without its filtration system
(cassette).
IMPORTANT Always switch off and unplug your
vacuum cleaner before changing the accessories.
COMFORT TIPS
ERGO COMFORT SILENCE Chain
Comfortable to use, the ERGO COMFORT SILENCE
range has been designed to make using your
vacuum cleaner an easier and more enjoyable
experience.
So that you can keep an upright position and avoid
bending your back, make sure you:
1. Adjust the length of the metal telescopic tube
ERGO COMFORT SILENCE to suit your body build
(Fig.5).
2. Place your second hand in front of the power
nozzle handle ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6).
* Depending on models: either equipment specific to cer-
tain models or available as an optional accessory.
EN
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page9
10
EN
T
he air we breathe contains particles that may be allergens:
mite larvae and droppings, mould, pollen, smoke and animal
r
esidues (hair, skin, saliva, urine). The smallest particles
penetrate deep into the respiratory system where they can
c
ause inflammation and lung impairment.(H)EPA filters (High
Efficiency Particulate Air) are used to filter out the smallest
p
articles. With the (H)EPA filter, the air released back into the
room is healthier than the air that is vacuumed.
1 • Changing the bag
The change bag light tells you that the bag is full or
saturated. If you notice that your vacuum cleaner is not
working as well as it should be, turn the power up to
maximum and hold the lifted nozzle above the floor. If the
light stays red, replace the bag.
a) If your vacuum cleaner is fitted with a Wonderbag* (18a) :
IIMPORTANT Wonderbag* UNIVERSAL (Classic,
Freshline, Endura ref. WB4xxx) bags are available from
retail outlets and at Approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14).
Remove the bag support from the bag compartment
(Fig.15).
Remove the Wonderbag* bag from the bag support (Fig.16).
Throw the Wonderbag* bag away (Fig.17).
Place a new Wonderbag* bag in the bag support using its
ring (Fig.18).
Place the bag support in the bag compartment and fit the
bag inside the compartment (Fig.19).
Make sure that the bag is correctly positioned before closing
the cover.
b) If your vacuum cleaner is fitted with a synthetic (textile)
bag* (18b) :
Synthetic bags* (ref.RS-RT2274) are available from
Approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14).
Remove the bag support from the bag compartment
(Fig.20).
Remove the synthetic bag* from the bag support (Fig.21).
Open the synthetic bag* using the zip (Fig.22) then empty it
into a dustbin (Fig.23).
Check that the zip is properly closed once more before
putting the bag back in again (Fig.24).
Place the synthetic bag* on the bag support using its
cardboard holder (Fig.25), place the bag support in the bag
compartment and fit the bag inside the compartment
(Fig.26).
M
ake sure that the bag is correctly positioned before closing
the cover.
2 Changing the (H)EPA* filter
cassette (ref. ZR 0029 01*) (for all
appliances fitted with a Wonderbag*
bag)
The (H)EPA filter cassette ref. ZR 0029 01* is available from
all retail outlets and at approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the
bag support from the bag compartment (Fig.15), then
remove the (H)EPA* filter cassette (Fig.27) and throw the
cassette into a bin (Fig.28).
Fit the new (H)EPA* filter cassette (ref. ZR 0029 01*) into its
compartment (Fig.29)
Put the bag support back into the compartment (Fig.19).
Make sure that the (H)EPA* filter cassette is correctly
positioned before closing the cover.
3 Cleaning the HEPA* filter cassette
(ref ZR0052 01*) (for appliances which
come with a synthetic bag*)
The (H)EPA* filter cassette ref.ZR0052 01* is available from
all retail outlets and at approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the
bag support from the bag compartment (Fig.20), then
remove the (H)EPA* filter cassette (Fig.30).
Tap the (H)EPA* filter cassette above a dustbin (Fig.31).
Put the (H)EPA* filter cassette (ref. ZR005201*) back in its
compartment (Fig.32).
Put the bag support back with the synthetic bag* in the bag
compartment.
Make sure that the (H)EPA* filter cassette is correctly
positioned before closing the cover.
CLEANING AND MAINTAINING
IMPORTANT Always switch off and unplug your
v
acuum cleaner before servicing it.
IMPORTANT Replace the filtration system once a
year.
I
MPORTANT Never operate the vacuum cleaner
without a bag.
F
or your peace of mind your vacuum cleaner is fitted
with a safety system which tells you that the bag is
i
nside (the cover won’t close unless you’ve put the
b
ag in).
IMPORTANT Wonderbag* COMPACT bags can’t be
used on this appliance. Using them could damage
the vacuum cleaner and may invalidate the
appliance guarantee.
* Depending on models: either equipment specific to cer-
tain models or available as an optional accessory.
IMPORTANT! This cleaning procedure is only for
(H)EPA filter cassettes ref. ZR0052 01*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page10
11
4 • Cleaning your vacuum cleaner
Wipe the body of the appliance and the accessories with a
s
oft cloth (Fig.33). Do not use detergents, chemical or
abrasive products.
This appliance has been designed for domestic use only; the
manufacturer will accept no responsibility in the event of any
inappropriate use or failure to comply with the instructions
and the guarantee will cease to apply.
Read the instructions for use carefully before using your
appliance for the first time: any use of the appliance which
does not conform to these instructions will release Rowenta
from any liability.
GUARANTEE
If your vacuum cleaner won’t start
The appliance has not got any power: check that the
appliance is correctly plugged in.
If your vacuum cleaner doesn’t have any suction power
An accessory or the flexible hose is blocked: unblock the
accessory or the flexible hose.
The cover won’t close properly: check the positioning of the
bag, bag support and (H)EPA filter cassette and close the
cover.
If your vacuum cleaner has less suction power, makes noise,
whistles
An accessory or the flexible hose is partially blocked:
unblock the accessory or the flexible hose.
• The bag is full or saturated with fine dust: replace the
Wonderbag* bag (18a) or empty the synthetic bag* (18b).
The filtration system is saturated: change the (H)EPA* filter
cassette (ref ZR002901*) and put it back into its housing or
clean the (H)EPA* filter cassette (ref ZR005201*) as indicated
in the procedure.
• The mechanical power control switch (20c) is open: close the
power nozzle adjustable manual power switch.
If the change bag light stays on Red
The bag is saturated: replace the Wonderbag* bag (18a) or
empty the synthetic bag* (18b).
If the cover won’t close (presence sensors 13, 14, 16)
Check that that the bag support is fitted as well as the bag
and that it is positioned correctly.
Check that the (H)EPA filter cassette is fitted or that it is
correctly positioned.
If the nozzle is difficult to move
Reduce the power by opening the power nozzle adjustable
manual power switch (20c) or by moving the electronic power
control (9) to the MIN position.
If the power cord does not rewind completely
The power cord is slowed down when rewinding: pull the
power cord out again and press the power cord rewind button.
If a problem persists, take your vacuum cleaner to your local
Rowenta Approved Service Centre. Check the list of Rowenta
Approved Service Centres or contact Rowenta Customer
Services (you can find contact details on the last page).
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: As soon as you notice that your
vacuum cleaning is not working as well as it should
be and before carrying out any checks, switch it off
using the On/ Off button.
* Depending on models: either equipment specific to cer-
tain models or available as an optional accessory.
EN
I
MPORTANT Never use the vacuum cleaner without
a (H)EPA filter cassette.
F
or your peace of mind your vacuum cleaner is
fitted with a safety system which tells you that the
(
H)EPA cassette filter is in place (the cover won’t
close unless you’ve put the (H)EPA) filter cassette
in.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page11
12
EN
WHERE TO BUY ACCESSORIES
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, any appliance
which is no longer needed must be rendered unusable
once and for all: unplug and cut off the power cord be-
fore disposing of the appliance.
Help us take care of the environment!
i
Your appliance contains many materials which can
be recovered or recycled.
Leave it at a waste collection point so that it can be
processed.
A
CCESSORIES*
U
SE
F
ITTING AN ACCESSORY
P
URCHASE LOCATIONS
W
onderbag® UNIVERSAL Bag
U
niversal bag.
F
it the ring on to the bag
support.
R
owenta Approved
Service Centres
(
see attached list of
a
ddresses).
Upholstery brush For cleaning
furniture.
Fix the upholstery brush
to the end of the nozzle.
Rowenta Approved
Service Centres
(
see attached list of
addresses).
Upholstery nozzle For cleaning
furniture.
Fit the upholstery nozzle
to the end of the nozzle
or the tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
Telescopic crevice tool To get into corners
and places that are
hard to reach.
Fit the telescopic crevice
tool to the end of the
nozzle or the tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
Rectangular parquet nozzle For fragile floors. Fit the parquet nozzle to
the end of the tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
DELTA parquet nozzle For fragile floors. Fit the DELTA parquet
nozzle to the end of the
tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
Mini turbobrush For cleaning
furniture fabrics
thoroughly.
Fit the mini turbobrush
to the end of the tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
Turbobrush
For removing
threads and animal
fur embedded in
rugs and carpets.
Fit the turbobrush to the
end of the tube.
Rowenta Approved
Service Centres
(see attached list of
addresses).
* Depending on models: either equipment specific to cer-
tain models or available as an optional accessory.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page12
13
Voor uw veiligheid beantwoord dit
apparaat aan de toepasselijke
normen en reglementen (Richtlijnen
laagspanning, elektromagnetische
compatibiliteit, milieu, ...).
Dit apparaat mag niet gebruikt
worden door personen (of kinderen)
met verminderde, fysieke, zintuiglijke
of mentale capaciteiten, of personen
die te weinig ervaring of kennis
hebben tenzij ze onder de supervisie
staan van een persoon die voor hen
verantwoordelijk is of als ze genoeg
richtlijnen gekregen hebben om het
apparaat correct te hanteren.
Er moet toezicht op kinderen zijn,
zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen zonder ervaring of kennis
en door personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke
capaciteiten als ze genoeg uitleg en
richtlijnen gekregen hebben om het
apparaat veilig te kunnen hanteren en
de risico's kennen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. De
reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden mogen
niet door kinderen worden
uitgevoerd tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder supervisie staan. Houd
het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Gebruik het apparaat niet als het
snoer is beschadigd. Het
oprolsysteem en het snoer van de
stofzuiger moeten vervangen worden
door een Erkend Rowenta Service
Center om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
1 Voorzorgsmaatregelen voor het
gebruik
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: u dient dit onder
normale gebruiksomstandigheden te gebruiken. Het apparaat
buiten bereik van kinderen gebruiken en opbergen. Zet het
apparaat nooit zonder toezicht aan.
Zorg er voor dat u de zuigmond of het buisuiteinde buiten
bereik van ogen en oren houdt.
De stofzuiger niet op natte oppervlakken gebruiken, verder
geen vloeistoffen van welke aard dan ook: hete stoffen,
bijzonder fijne stofdeeltjes (pleister, cement, as, …), grof afval
met scherpe randen (glas), schadelijke producten (oplos- of
afbijtmiddelen, ...), aggressieve producten (zuren,
reinigingsmiddelen, ...), brandbare en ontplofbare producten
(op benzine of alcoholbasis) opzuigen.
Het apparaat nooit in water onderdompelen en verder ook
geen water op het apparaat spetteren noch buiten laten staan.
Het apparaat niet gebruiken als het is gevallen en zichtbare
beschadigingen vertoont of niet juist werkt.
Maak in dat geval het apparaat niet open maar stuur het naar
het dichtsbijzijnde erkende servicecentrum of neem contact
op met de Rowenta klantenservice (contactgegevens op
laatste pagina).
2 Elektrische voeding
Controleer of de voedingsspanning van uw stofzuiger
overeenstemt met de netspanning van uw elektrische
installatie.
Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact
zonder hierbij aan het snoer te trekken:
- onmiddellijk na het stofzuigen,
- telkens voor het wisselen van accessoires,
- telkens voor het reinigen, onderhoud of vervangen van het
stoffilter.
3 Reparaties
Reparaties mogen alleen door specialisten worden
uitgevoerd die over de originele vervangstukken beschikken.
Het zelf uitvoeren van reparaties kan de gebruiker in gevaar
brengen en laat de garantie vervallen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NL
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page13
14
1 Uitpakken
Maak de verpakking open en verwijder alle aanwezige
etiketten van het apparaat. Bewaar uw garantiebewijs en
neem de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor u het
apparaat de eerste keer in gebruik neemt.
2 Raadgevingen en
voorzorgsmaatregelen
Voor elk gebruik moet het snoer volledig worden afgerold.
Zorg ervoor dat het snoer niet klemt of over scherpe randen
wordt gevoerd. Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer
dan of dit in goede staat verkeert en geschikt is voor het
vermogen van uw stofzuiger. Het apparaat nooit uitschakelen
door aan het snoer te trekken.
De stofzuiger nooit zonder stofzak en filtersysteem
(cassettefilter) laten werken.
Uw apparaat is daarom voorzien van twee
veiligheidssystemen voor de detectie van: de stofzak (13 & 14)
en voor het (H)EPA (16) cassettefilter.
De stofzuiger niet verplaatsen door aan het snoer te trekken,
gebruik hiervoor de transporthandgreep van het apparaat.
Het snoer niet gebruiken om het apparaat op te tillen.
Schakel na elk gebruik uw stofzuiger uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Schakel uw stofzuiger altijd uit voor het
uitvoeren van onderhoud of reiniging en haal de stekker uit
het stopcontact. Gebruik alleen originele Rowenta of
Wonderbag stofzakken en –filters.
Gebruik alleen de originele Rowenta accessoires. Controleer
of alle filters goed zijn geplaatst.
Als u moeilijk accessoires of filters kunt krijgen voor deze
stofzuiger, neem dan contact op met de Rowenta
klantenservice (zie contactgegevens op laatste pagina).
VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE KEER IN GEBRUIK NEEMT
NL
Dankzij het exclusieve ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM garandeert uw stofzuiger
een sterke geluidsvermindering tijdens het gebruik.
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit-
rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor
bepaalde modellen.
BESCHRIJVING
1
Deksel
2
O
peningshendel deksel
3
T
ransporthandgreep
4
Knop snoeropwindmechanisme
5
A
an/uit-knop
6
Indicatie volle stofzak
7
Zuigopening
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Elektronische vermogenregeling
1
0 a
Verticale parkeerclip
b
– Horizontale parkeerclip
11
Vak voor stofzak
12
Zakhouder voor Wonderbag* stofzak of stoffen stofzak*
13
Indicator aanwezigheid stofzak
14
Indicator aanwezigheid zakhouder
15
Vak (H)EPA* cassettefilter
16
Indicator aanwezigheid (H)EPA* cassettefilter
17 a
- (H)EPA* cassettefilter (ref. ZR002901) geschikt voor
Wonderbag* stofzakken
b
- (H)EPA* cassettefilter (ref. ZR002901) geschikt voor
stoffen* stofzakken
18 a
- Stofzak Wonderbag* UNIVERSAL (Classic,
Freshline, Endura ref. WB4xxx)
b
– Stoffen stofzak* (ref. RS-RT2274)
Accessoires
1
9
F
lexibele slang met ERGO COMFORT SILENCE
h
andgreep
2
0A* a - Ergonomische ERGO COMFORT SILENCE
handgreep
b
- Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH)
c - Mechanische vermogensregeling (POWER
C
ONTROL)
20B* a - Ergonomische ERGO COMFORT SILENCE
h
andgreep
b - Mechanische vermogensregeling (POWER
CONTROL)
c - Gntegreerde borstel (EASY BRUSH)
21
Metalen telescoopbuis ERGO COMFORT SILENCE
a
- Vergrendeling handgreep/buis (LOCK SYSTEM)
b
- Regelknop van de buis (TELESCOPIC SYSTEM)
22
Zuigmond voor alle vloeren ERGO COMFORT
SILENCE
a
- Vergrendeling buis/zuigmond (LOCK SYSTEM)
b
- Knop met 2 posities: borstel inschuiven voor
matten en vast tapijt/borstel uitschuiven voor
parket en gladde vloeren.
23
Zuigmond telescopisch spleetaccesoire*
24
Zuigmond voor meubels*
25
Rechthoekige parketzuigmond*
26
Parketzuigmond DELTA*
27
Turboborstel*
28
Mini-turboborstel*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page14
15
NL
1 Het apparaat in elkaar zetten
Plaats de flexibele stofzuigslang in de zuigopening (Fig.1) en
d
raai deze tot hij vastklikt. Om de slang te verwijderen, draait
u in omgekeerde richting en naar u toe trekken.
Steek de metalen telescopische buis over de handgreep tot
u deze hoort vastklikken (Fig.2) (om te verwijderen op de
vergrendelknop drukken en buis lostrekken).
Steek de zuigmond voor alle vloeren (22) over het uiteinde
van de metalen telescopische buis tot u deze hoort vastklikken
(
Fig.3) (om te verwijderen op de vergrendelknop drukken en
zuigmond lostrekken).
• Stel de gewenste lengte van de metalen telescopische buis
in met behulp van het telescopisch systeem (TELESCOPIC
SYSTEM) (Fig.4)
Plaats het geschikte accessoire op het uiteinde van de
metalen telescopische buis of de handgreep:
- voor matten of vast tapijt: de zuigmond voor alle vloeren
gebruiken met uitgeschoven borstel of de Turboborstel*
(vezels en dierenhaar).
- Voor parket en gladde vloeren: de zuigmond voor alle
vloeren gebruiken met uitgeschoven borstel of voor een beter
resultaat kunt u ook de parketzuigmond* gebruiken.
- Voor hoekjes en moeilijk bereikbare plaatsen: het
telescopische spleetaccessoire* gebruiken.
- Voor meubels en kwetsbare oppervlakken: de gntegreerde
borstel van de handgreep (EASY BRUSH) of de
meubelzuigmond* gebruiken.
2 Het snoer aansluiten en het
apparaat inschakelen
R
ol het snoer volledig af, steek de stekker van uw stofzuiger in
het stopcontact en druk op de aan/uit-knop (Fig.7).
O
pmerking: u kunt uw stofzuiger zowel horizontaal
(sledestofzuiger) als verticaal plaatsen tijdens het gebruik,
bijvoorbeeld tijdens het stofzuigen van de trap of om de
g
ordijnen te stofzuigen.
Het zuigvermogen regelen:
gebeurt via de elektronische vermogensregeling (Fig.8) :
• Positie (Min.) voor het stofzuigen van delicate
stoffen (voile, textiel).
• Positie (Gemiddeld) voor het dagelijks stofzuigwerk
van alle soorten vloeren bij lage vuilgraad.
• Positie (Max.) voor het stofzuigen van harde
vloeren, matten en vast tapijt bij hoge
vuilgraad.
met de mechanische vermogenregeling op de handgreep:
open de schuifklep om handmatig het zuigvermogen te
regelen en te vermijden dat de zuigmond aan het te
stofzuigen oppervlak blijft ‘plakken (Fig. 9a* of 9b*) bijv.:
voile, kwetsbare oppervlakken, …
3 Opbergen en verplaatsen van het
apparaat
Na elk gebruik, schakelt u de stofzuiger uit door op de aan/uit-
knop te drukken en de stekker uit het stopcontact te halen
(Fig.10). Berg het snoer op door de knop van het
snoeropwindmechanisme (Fig.11) in te drukken. Plaats de
zuigmond in de parkeerstand in de verticale positie (Fig.12).
U kunt de stofzuiger ook in de parkeerstand verplaatsen
(Fig.13).
GEBRUIK
BELANGRIJK: De stofzuiger nooit zonder stofzak en
filtersysteem (cassettefilter) laten werken.
OPGELET: De stofzuiger altijd uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact halen voor u de
accessoires verwisselt.
ERGONOMISCHE TIPS
De ERGO COMFORT SILENCE
is een ergonomische productlijn, de ERGO
COMFORT SILENCE werd ontworpen met het oog
op het (verbeteren) van het gebruikerscomfort
tijdens het stofzuigen.
Om te vermijden dat u met gebogen rug stofzuigt
en u mooi rechtop staat is het belangrijk om:
1. De lengte van de metalen telescopische buis
ERGO COMFORT SILENCE op uw lichaamsbouw in
te stellen (Fig.5).
2. Plaats uw andere hand aan de voorkant van de
ERGO COMFORT SILENCE handgreep (Fig.6).
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit-
rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor
bepaalde modellen.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page15
16
NL
D
e lucht die we inademen bevat deeltjes die allergin kunnen
veroorzaken: larven en uitwerpselen van mijtachtigen, schimmels,
p
ollen, rook en dierresten (haren, huidschilfers, speeksel, urine).
De allerkleinste deeltjes dringen diep door in het
a
demhalingsstelsel of kunnen irritatie van de luchtwegen
veroorzaken en het volledige ademhalingsstelsel beïnvloeden.
D
e (H)EPA-filters of (High) Efficiency Particulate Air Filters, voor de
zwevende deeltjes laten toe om de allerkleinste deeltjes vast te
h
ouden.
Dankzij het (H)EPA-filter is de lucht die terug in de ruimte word
geblazen gezonder dan de aangezogen lucht.
1 Stofzak vervangen
De indicatie volle stofzak duid aan dat de stofzak vol is of bijna
vol is. Als u merkt dat uw apparaat minder efficiënt stofzuigt,
stel het dan in op maximaal vermogen en houd de zuigmond
boven de vloer. Als de indicatie nog altijd rood blijft, vervang
dan de stofzak.
a) Als uw stofzuiger is uitgerust met een Wonderbag* stofzak
(18a):
De Wonderbag* UNIVERSAL stofzakken (Classic,
Freshline, Endura ref. WB4xxx) zijn verkrijgbaar bij
uw retailer of in de erkende service centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14).
Trek de zakhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.15).
Trek de Wonderbag* stofzak uit de zakhouder (Fig.16).
Gooi de Wonderbag* stofzak in de vuilnisbak (Fig.17).
Plaats een nieuwe Wonderbag* stofzak in de zakhouder met
behulp van de ring (Fig.18).
Plaats de zakhouder in het vak voor de stofzak en verdeel de
stofzak goed in het vak (Fig.19).
Controleer of de stofzak goed is geplaatst voordat u het deksel
opnieuw sluit.
b) Als uw stofzuiger is uitgerust met een stoffen* stofzak
(18b):
De stoffen stofzak* (ref.RS-RT2274) zijn verkrijgbaar
bij de erkende service centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14).
Trek de zakhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.20).
Trek de stoffen* stofzak uit de zakhouder (Fig.21).
Open de stoffen* stofzak met de ritssluitting (Fig.22) en maak
deze leeg boven een vuilbak (Fig.23).
Zorg ervoor dat de ritssluitting goed gesloten is voordat u de
stofzak terugplaatst (Fig.24).
P
laats de stoffen* stofzak op de zakhouder via het kartonnnen
plaatje (Fig.25), plaats de zakhouder in het vak voor de stofzak
e
n verdeel de stofzak goed in het vak (Fig.26).
Controleer of de stofzak goed is geplaatst voordat u het deksel
o
pnieuw sluit.
2 Het (H)EPA* cassettefilter
vervangen (ref. ZR 0029 01*) (voor
de apparaten voorzien van een
Wonderbag* stofzak)
Het (H)EPA cassettefilter réf. ZR 0029 01* is verkrijgbaar bij uw
retailer of in de erkende service centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de zakhouder
uit het vak voor de stofzak (Fig.15) en verwijder daarna het
(H)EPA* cassettefilter (Fig.27) waarna u het in de vuilnisbak
gooit (Fig.28).
Het (H)EPA* cassettefilter terug (ref. ZR 0029 01*) in het vak
plaatsen (Fig.29).
Plaats ook de zakhouder terug in het vak (Fig.19).
Controleer of het (H)EPA* cassettefilter goed is geplaatst
voordat u het deksel opnieuw sluit.
3 Het HEPA* cassettefilter (ref
ZR0052 01*) reinigen (voor apparaten
voorzien van een stoffen* stofzak)
Het (H)EPA* cassettefilter met ref.ZR0052 01* is verkrijgbaar
bij uw retailer of een van de erkende service centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de
zakkhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.20) en verwijder
daarna het (H)EPA* cassettefilter (Fig.30).
Het (H)EPA* cassettefilter leegschudden boven een vuilnisbak
(Fig.31).
Het (H)EPA* cassettefilter terug (ref. ZR005201*) in het vak
plaatsen (Fig.32).
Plaats de zakhouder samen met de stoffen* stofzak terug in
het vak voor de stofzak.
Controleer of het (H)EPA* cassettefilter goed is geplaatst
voordat u het deksel opnieuw sluit.
REINIGING EN ONDERHOUD
BELANGRIJK Schakel uw stofzuiger uit en haal de
stekker uit het stopcontact voor het uitvoeren van
onderhoud.
BELANGRIJK Vervang het filtersysteem eenmaal
per jaar.
B
ELANGRIJK De stofzuiger nooit zonder stofzak
laten werken.
U
w apparaat is daartoe voorzien van een
veiligheidssysteem voor stofzakdetectie (het deksel
k
an niet worden gesloten als u geen stofzak heeft
geplaatst).
OPGELET De Wonderbag* COMPACT stofzakken
zijn niet compatibel met dit apparaat. Het gebruik
van deze stofzakken zal het apparaat beschadigen
en komt de garantie te vervallen.
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit-
rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor
bepaalde modellen.
OPGELET! Deze reiniging beperkt zich uitsluitend
tot het (H)EPA cassettefilter ref. ZR0052 01*.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page16
17
NL
4 Uw stofzuiger reinigen
Veeg met een zachte doek de behuizing en de accessoires van
u
w apparaat schoon (Fig.33). Gebruik geen aggressieve,
schurende of andere reinigingsproducten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik; in geval van onjuist gebruik of gebruik dat niet
conform de gebruiksaanwijzing is, kan de fabrikant niet
aansprakelijk worden gesteld en komt de garantie te
vervallen.
• Neem deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens de
eerste ingebruikneming van uw apparaat: afwijkend gebruik
of toepassingen die niet overeenstemmen met de
gebruiksaanwijzing, ontslaan Rowenta van elke
verantwoordelijkheid.
GARANTIE
Als uw stofzuiger niet start:
Het apparaat krijgt geen stroom. Controleer of de stekker
correct op het stopcontact is aangesloten.
Als uw stofzuiger niet zuigt
Een accessoire of de flexibele zuigslang is verstopt: ontstop
het accessoire of de flexibele zuigslang.
• Het deksel is niet goed gesloten: controleer of de stofzak, de
zakhouder en het (H)EPA cassettefilter op hun plaats zitten en
sluit daarna het deksel opnieuw.
Als uw stofzuiger minder goed zuigt, herrie maakt en/of fluit:
Een accessoire of de flexibele zuigslang is deels verstopt:
ontstop het accessoire of de flexibele zuigslang.
De stofzak is vol of bijna verzadigd door fijne stofdeeltjes:
vervang de Wonderbag* stofzak (18a) of maak de stoffen*
stofzak (18b) leeg.
Het filtersysteem zit vol: vervang het (H)EPA* cassettefilter
(ref ZR002901*) en plaats het terug in de daarvoor voorziene
uitsparing of reinig het (H)EPA* cassettefilter (ref ZR005201*)
volgens de beschreven procedure.
De mechanische vermogensregeling (20c) staat open: sluit
de mechanische vermogenregeling op de handgreep.
A
ls de indicatie volle stofzak rood blijft:
De stofzak is vol: vervang de Wonderbag* stofzak (18a) of
maak de stoffen* stofzak (18b) leeg.
Als het deksel niet sluit (geactiveerd door
aanwezigheidsdetectoren 13, 14, 16)
Controleer of de zakhouder/de stofzak aanwezig zijn en of
deze correct zijn geplaatst.
• Controleer of het (H)EPA cassettefilter aanwezig is en correct
is geplaatst.
Als de zuigmond moeilijk verplaatsbaar is:
Het vermogen verminderen door de mechanische
vermogensregeling op de handgreep (20c) te openen of door
schuifknop van de elektronische vermogensregeling (9) op de
positie Min. te plaatsen.
Als het snoer niet volledig opwindt
Het snoer wordt geremd tijdens het opwinden: trek het snoer
opnieuw uit en druk vervolgens op de knop van het
snoeropwindmechanisme.
Als het probleem blijft aanhouden, breng uw stofzuiger dan
naar het dichtstbijzijnde erkende service center van Rowenta.
Raadpleeg de lijst van erkende service centers van Rowenta of
neem contact op met de Rowenta klantenservice (zie
contactgegevens op laatste pagina).
STORINGEN VERHELPEN
BELANGRIJK Zodra uw stofzuiger minder goed
w
erkt en voordat u tot controle overgaat, zet u het
apparaat uit door op de aan/uit-knop te drukken.
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit-
rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor
bepaalde modellen.
BELANGRIJK De stofzuiger nooit zonder een
(
H)EPA cassettefilter laten werken.
Uw apparaat is daartoe voorzien van een
v
eiligheidssysteem voor (H)EPA filterdetectie (het
deksel kan niet worden gesloten als u geen (H)EPA
c
assettefilter heeft geplaatst).
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page17
18
VERKOOPPUNTEN VAN DE ACCESSOIRES
MILIEU
• In overeenstemming met de geldende voorschriften
moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, defini-
tief buiten werking worden gesteld: haal de stekker uit
het stopcontact en snijd het snoer door voordat u het
apparaat afvoert.
Help mee aan de bescherming van het
milieu!
i
Uw apparaat bevat vele recyclebare of
hergebruikbare materialen.
Breng deze naar een inzamelpunt zodat ze gerecycled
kunnen worden.
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit-
rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor
bepaalde modellen.
A
CCESSOIRES*
G
EBRUIK
M
ONTEREN VAN
HET ACCESSOIRE
V
ERKOOPPUNT
W
onderbag® UNIVERSAL
stofzak
U
niversele stofzak.
P
laats de stofzak op de
zakhouder.
E
rkend Rowenta service
center (zie lijst
b
ijgevoegde adressen).
B
orstel voor meubels
R
einigen van
meubels.
B
evestig de
meubelborstel op
de handgreep.
E
rkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Zuigmond voor meubels Reinigen van
meubels.
Plaats de
meubelzuigmond op
de handgreep
of de buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Zuigmond
telescopisch spleetaccessoire
Voor het bereiken
van hoekjes en
moeilijk toeganke-
lijke plaatsen.
Plaats het
spleetaccessoire op
de handgreep
of de buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Rechthoekige parketzuigmond Voor kwetsbare
vloeren.
Plaats de rechthoekige
parketborstel over het
uiteinde van de buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Parketzuigmond DELTA Voor kwetsbare
vloeren.
Plaats de DELTA
parketzuigmond over het
uiteinde van de buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Mini-turboborstel Dieptereiniging van
meubelbekleding.
Plaats de
mini-turboborstel over
het uiteinde van de buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
Turboborstel
Verwijderen van
dierenharen en
pluizen die
vastzitten in de mat
of het vast tapijt.
Plaats de turboborstel
over het uiteinde van de
buis.
Erkend Rowenta service
center (zie lijst
bijgevoegde adressen).
NL
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page18
19
Um Ihre Sicherheit zu gehrleisten,
entspricht dieses Gerät den ltigen
Normen und Richtlinien (Niederspan-
nung, Elektromagnetische Verträg-
lichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
Dieses Gerät ist nicht dafür
vorgesehen, von Personen (oder
Kindern) verwendet zu werden, deren
physische, sensorische oder mentale
higkeiten verringert sind, oder von
Personen, die unzureichende
Erfahrung oder Kenntnisse besitzen,
außer sie werden von einer Person
überwacht, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, oder zuvor
hinsichtlich des Gebrauchs des
Geräts unterwiesen.
Kinder müssen überwacht werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8
Jahren und Personen, denen es an
Erfahrung und Kenntnissen mangelt
oder deren physische, sensorielle
oder mentale higkeiten verringert
sind, verwendet werden, wenn sie
bezüglich der sicheren Verwendung
des Geräts unterrichtet und betreut
werden und die Risiken kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Pflege
durch den Nutzer darf nicht durch
Kinder erfolgen, außer sie sind
mindestens 8 Jahre alt und werden
überwacht. Halten Sie das Gerät und
das Stromkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
Verwenden Sie das Gerät nicht: wenn
das Kabel beschädigt ist. Der
Aufwickler und das Kabel Ihres
Staubsaugers müssen aus
Sicherheitsgründen unbedingt von
einem zugelassenen
Kundendienstzentrum von Rowenta
ausgetauscht werden.
1 Gebrauchsbedingungen
Ihre Staubsauger ist ein elektrisches Get: Es muss unter nor-
malen Gebrauchsbedingungen verwendet werden. Verwenden
und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern. Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt laufen.
Halten Sie den Sauger oder das Rohrende niemals in Kopf
he.
Saugen Sie keine mit Alkohol befeuchteten Flächen, Flüssig-
keiten irgendeiner Art, heiße Substanzen, superfeine Sub-
stanzen (Gips, Zement, Asche,…), große, schneidende Bruch-
stücke (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel,
Beizmittel,…), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmit-
tel,...), entflammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder
Alkoholbasis).
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, spritzen Sie kein
Wasser auf das Get und bewahren Sie es nicht im Freien auf.
Verwenden Sie das Get nicht, wenn es gefallen ist und sicht-
bare Beschädigungen oder Funktionssrungen aufweist.
Öffnen Sie das Get in diesem Fall nicht, sondern senden Sie
es an das chste Kundendienstzentrum oder kontaktieren Sie
den Verbraucherservice von Rowenta (siehe Daten auf der letz-
ten Seite).
2 Stromversorgung
Überpfen Sie, ob die Betriebsspannung (Volt) Ihres Staub-
saugers derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht.
Trennen Sie das Get vom Stromkreis, indem Sie den Stecker
ziehen, ohne am Kabel zu ziehen:
- sofort nach der Verwendung,
- vor jedem Wechsel von Zubehör,
- vor jeder Reinigung, Wartung oder jedem Filterwechsel.
3 Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Er-
satzteilen durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu reparieren,
kann für den Nutzer gehrlich sind und lässt die Garantie er-
schen.
SICHERHEITSHINWEISE
DE
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page19
20
1 Auspacken
Packen Sie Ihr Gerät aus und entfernen Sie alle etwaigen
Etiketten. Bewahren Sie Ihren Garantieschein auf und lesen
Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung Ihres
Geräts aufmerksam.
2 Tipps und Vorsichtsmnahmen
Das Kabel muss vor der Verwendung komplett abgerollt
werden.
Klemmen Sie es nicht ein und führen Sie es nicht über scharfe
Kanten. Sollten Sie ein Verlängerungskabel verwenden,
ssen Sie gewährleisten, dass es sich in einem perfekten
Zustand befindet und für die Leistung Ihres Staubsaugers
geeignet ist. Trennen Sie das Get niemals durch Ziehen am
Kabel vom Stromkreis.
Lassen Sie den Staubsauger niemals ohne Beutel und
Filtersystem (Kassette) laufen.
Ihr Gerät besitzt hierzu zur Sicherheit zwei
Erkennungssysteme: für den Beutel (13 & 14) und für die
HEPA-Filterkassette (16).
Bewegen Sie den Staubsauger nicht durch Ziehen am Kabel.
Das Gerät muss mit Hilfe seines Handgriffs bewegt werden.
Heben Sie das Get nicht am Kabel hoch.
Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Verwendung aus
und trennen Sie ihn vom Stromkreis. Schalten Sie Ihren
Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und
trennen Sie ihn vom Stromkreis. Verwenden Sie nur
Originalbeutel und Filter von Rowenta oder Wonderbag.
Verwenden Sie nur Originalzubehörteile von Rowenta.
Überpfen Sie, ob alle Filter richtig eingesetzt sind.
Wenn Sie Probleme haben, die Zuberteile und Filter r
diesen Staubsauger zu erhalten, kontaktieren Sie den
Verbraucherservice von Rowenta (siehe Anschriften auf der
letzten Seite).
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Dank des exklusiven Systems ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM ist die Lärmbelastung während
der Nutzung Ihres Staubsaugers viel niedriger.
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs-
tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu-
behör.
DE
BESCHREIBUNG
1
Deckel
2
Ö
ffnung des Deckels
3
Transportgriff
4
A
utomatische Kabelaufwicklung
5
Ein-/Ausschalter
6
Staubbeutelfüllanzeige
7
A
nsaugöffnung
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
E
lektronischer Saugkraftregler
10 a
- Vertikale Parkposition
b
- Horizontale Parkposition
11
Fach für den Staubsaugerbeutel
12
Beutelhalter für Wonderbag*-Beutel oder Textilbeutel*
13
Automatische Beutelerkennung
14
Automatische Beutelhaltererkennung
15
Fach für die HEPA*-Filterkassette
16
Automatische Filtererkennung für die HEPA*-Filter-
kassette
17 a
- HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR002901) passend für
den Wonderbag*-Beutel
b
- HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR005201) passend für
den Textilbeutel*
18 a
- Wonderbag*-Beutel UNIVERSAL (Classic,
Freshline, Endura Ref. WB4xxx)
b
- Textilbeutel* (Ref. RS-RT2274)
Z
ubehörteile
19
Schlauch mit Griff ERGO COMFORT SILENCE
2
0A* a - Ergonomischer Griff ERGO COMFORT SILENCE
b - Integrierte rste (EASY BRUSH)
c
- Fehlluftregler (POWER CONTROL)
20B* a - Ergonomischer Griff ERGO COMFORT SILENCE
b
- Fehlluftregler (POWER CONTROL)
c - Integrierte rste (EASY BRUSH)
2
1
T
eleskop-Saugrohr aus Metall ERGO COMFORT
SILENCE
a
-
Verriegelungssystem Griff/Rohr (LOCK SYSTEM)
b
- Regelknopf des Rohres (TELESCOPIC SYSTEM)
22
Düse ERGO COMFORT SILENCE für alle Bodenar-
ten
a
- Verriegelungssystem Rohr/Düse (LOCK
SYSTEM)
b
- Schalter mit 2 Positionen: Bürste für Teppiche
und Teppichböden eingefahren / Bürste für
Parkettböden und glatte Böden ausgefahren.
23
Teleskop-Fugendüse*
24
Polsterdüse*
25
Rechteckige Parkettdüse*
26
Parkettdüse DELTA*
27
Turbobürste*
28
Mini-Turbobürste*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page20
21
1 Zusammenbau der Geräteteile
Stecken Sie den Schlauch in die Ansaugöffnung (fig. 1) und
d
rehen Sie ihn, bis er einrastet. Um ihn zu entfernen, drehen
Sie ihn in die andere Richtung und ziehen Sie.
Stecken Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall in das Ende
des Griffs, bis Sie die Verriegelung einrasten hören (fig.2)
(Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf des Rohrs und
z
iehen Sie es heraus, um es zu entfernen).
Stecken Sie die se für alle Bodenarten (22) in das Ende
d
es Teleskop-Saugrohrs aus Metall, bis Sie die Verriegelung
einrasten hören (fig. 3) (Drücken Sie auf den
Verriegelungsknopf der se und ziehen Sie sie heraus, um
sie zu entfernen).
Stellen Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall mit Hilfe des
Teleskop-Systems (TELESCOPIC SYSTEM) auf die
gewünschte Länge ein (fig. 4).
Stecken Sie das passende Zubehör in das Ende des Teleskop-
Saugrohrs aus Metall oder den Griff:
- Bei Teppichen und Teppichböden: Verwenden Sie die se
für alle Bodenarten mit eingefahrener Bürste oder die
Turbobürste* (Fasern und Tierfell).
- Bei Parkettböden und glatten Böden: Verwenden Sie die
se für alle Bodenarten mit ausgefahrener Bürste oder r
ein besseres Ergebnis die Parkettdüse*.
- Bei Winkeln und schwer zunglichen Stellen: Verwenden
Sie die Teleskop-Fugendüse*.
- Bei Möbeln und empfindlichen Oberflächen: Verwenden Sie
die in den Griff integrierte Bürste (EASY BRUSH) oder die
Polsterdüse*.
2 Anschlien des Stromkabels und
Einschalten des Gets
Rollen Sie das Kabel komplett ab, stecken Sie Ihren
S
taubsauger an und drücken Sie auf das Ein-/Ausschalter
(fig. 7).
A
nmerkung: Sie können Ihren Staubsauger in horizontaler
P
osition (Schlitten), aber auch in vertikaler Position
verwenden, vor allem beim Saugen von Treppen oder
R
einigen der Vornge.
Stellen Sie die Saugkraft ein:
mit dem elektronischen Saugkraftregler (Fig. 8):
• Position (MIN) zum Saugen empfindlicher Gewebe
(Gardinen, Textilien).
• (Mittlere) Position zum glichen Saugen aller Arten
von Böden bei geringer
Verschmutzung.
• Position (MAX) zum Saugen harter Böden und von
Teppichen und Teppichböden bei starker
Verschmutzung.
mit dem Fehlluftregler am Griff:
Öffnen Sie den Fehlluftregler, um die Saugkraft manuell zu
verringern und zu vermeiden, dass sich diese an der
gesaugten Oberfläche festsaugt (fig. 9a* oder 9b*) Bsp.:
Vorhänge, zerbrechliche Oberflächen...
3 Aufbewahrung und Transport des
Geräts
Schalten Sie Ihr Get nach der Nutzung aus, indem Sie auf
das Ein-/Ausschalter drücken, und trennen Sie es vom
Stromkreis. Drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers,
um das Kabel zu verstauen (fig. 11). Platzieren Sie die se in
vertikaler Position in der Parkposition (fig. 12).
So können Sie Ihren Staubsauger in der Parkposition
transportieren und aufbewahren (fig. 13).
NUTZUNG
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals
ohne Beutel und Filtersystem (Kassette) in Betrieb.
ACHTUNG Vor dem Auswechseln der Zubehörteile
muss Ihr Staubsauger stets ausgeschaltet und
ausgesteckt werden.
TIPPS ZUR ERGONOMIE
Serie ERGO COMFORT SILENCE
Die ergonomische Serie ERGO COMFORT SILENCE
wurde entwickelt, um den Komfort des Nutzer beim
Saugen zu erleichtern und zu verbessern.
Um eine Beugung des Rückens zu vermeiden,
sowie eine aufrechte Haltung zu garantieren, achten
Sie darauf:
1. Die Länge des Teleskop-Saugrohrs aus Metall
ERGO COMFORT SILENCE entsprechend Ihrer
Körpergröße einzustellen (fig. 5).
2. Ihre zweite Hand am vorderen Bereich des Griffs
ERGO COMFORT SILENCE zu platzieren (fig. 6).
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs-
tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu-
behör.
DE
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page21
22
DE
D
ie Luft, die wir atmen, entlt Partikel, die Allergien verursachen
k
önnen: Milbenlarven und Milbenkot, Schimmelpilze, Pollen, Rauch
und Tierrückstände (Haare, Haut, Speichel, Urin). Besonders feine
P
artikel dringen tief in den Staubsauger ein, wo sie einen Brand ver-
ursachen oder die Saugfunktion insgesamt beeinträchtigen können.
D
ie HEPA-Filter ((High) Efficiency Particulate Air Filter), das heißt
(
hoch)effiziente Filter für Luftpartikel, ermöglichen es, feinste Parti-
kel zurückzuhalten.
D
ank des HEPA-Filters ist die in den Raum geblasene Luft gesünder
als die angesaugte Luft.
1 Auswechseln des
Staubsaugerbeutels
Die Füllstandsanzeige des Staubsaugerbeutels zeigt es Ihnen
an, wenn der Beutel voll oder fast voll ist. Wenn Sie eine Ver-
ringerung der Effizienz Ihres Geräts feststellen, stellen Sie die
maximale Saugkraft ein und halten Sie die Düse vom Boden
hoch. Wenn die Anzeige rot bleibt, wechseln Sie den Beutel.
a) Wenn Ihr Staubsauger einen Wonderbag*-Beutel besitzt
(18a):
Die Wonderbag*-Beutel UNIVERSAL (Classic,
Freshline, Endura Ref. WB4xxx) sind bei Ihrem Händ-
ler oder in den Kundendienstzentren erhältlich.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (Fig. 14).
Entfernen Sie die Beutelhalterung des Beutelfachs (Fig. 15).
Entfernen Sie den Wonderbag*-Beutel aus der Beutelhalterung
(Fig. 16).
Werfen Sie den Wonderbag*-Beutel in einen Mülleimer (Fig. 17).
Befestigen Sie einen neuen Wonderbag*-Beutel mit seinem
Ring in der Halterung (Fig. 18)
Setzen Sie die Beutelhalterung in das Beutelfach ein und po-
sitionieren Sie den Beutel im Innern des Fachs (Fig. 19).
Achten Sie darauf, ob der Beutel richtig positioniert ist, bevor
Sie den Deckel schießen.
b) Wenn Ihr Staubsauger einen Textilbeutel* besitzt (18b):
Die Textilbeutel* (Ref. RS-RT 2274) sind in den Kun-
dendienstzentren erhältlich.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14).
Entfernen Sie die Beutelhalterung des Beutelfachs (fig. 20).
Entfernen Sie den Textilbeutel* aus der Beutelhalterung (fig.
21).
Öffnen Sie den Textilbeutel* mit dem Reißverschluss (fig. 22),
und entsorgen den Inhalt im Hausmüll (fig. 23).
Achten Sie darauf, dass der Reißverschluss richtig geschlossen
ist, bevor Sie den Beutel wieder einsetzen (Fig. 24).
B
efestigen Sie den Textilbeutel* mit seinem Kartonteil in der
H
alterung (fig. 25), setzen Sie die Beutelhalterung in das Beu-
telfach ein und positionieren Sie den Beutel im Innern des
F
achs (fig. 26).
Achten Sie darauf, dass der Beutel richtig positioniert ist, bevor
S
ie den Deckel schießen.
2 Auswechseln der HEPA*-Filter-
kassette (Ref. ZR 0029 01*) (für mit ei-
nem Wonderbag*-Beutel ausgestat-
tete Geräte)
Die HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR 0029 01* ist bei Ihrem nd-
ler oder in den Kundendienstzentren erhältlich.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14). Entfernen
Sie die Beutelhalterung aus dem Beutelfach (fig. 15), entfernen
Sie dann die HEPA*-Filterkassette (fig. 27) und entsorgen diese
im Hausmüll (fig. 28).
Setzen Sie die neue HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR 0029 01*) in
in das dafür vorgesehene Fach ein (fig. 29).
Setzen Sie die Beutelhalterung wieder in das Fach (fig. 19).
Achten Sie darauf, dass die HEPA*-Filterkassette richtig posi-
tioniert ist, bevor Sie den Deckel schießen.
3 Reinigen der HEPA*-Filterkassette
(Ref. ZR0052 01*) (für Geräte mit ei-
nem Textilbeutel*).
Die Hepa Filterkassette ZR0052 01 erhalten Sie bei ihrem
ndler oder einem autorisierten Kundendienst.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14). Entfernen
Sie die Beutelhalterung des Fachs (fig. 20), entfernen Sie dann
die HEPA*-Filterkassette dem Hausll aus (fig. 30).
Klopfen Sie die HEPA*-Filterkassette übe.
Setzen Sie die HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR005201*) wieder in
in das dafür vorgesehene Fach.
Setzen Sie die Beutelhalterung mit dem Textilbeutel* in das
Beutelfach.
Achten Sie darauf, dass die HEPA*-Filterkassette richtig posi-
tioniert ist, bevor Sie den Deckel schießen.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
W
ICHTIG Schalten Sie vor der Reinigung und
Pflege Ihren Staubsauger ab und ziehen Sie immer
den Netzstecker.
WICHTIG Ersetzen Sie das Filtersystem jährlich.
W
ICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals
ohne Beutel in Betrieb.
I
hr Gerät besitzt zur Sicherheit ein Beutelerken-
nungssystem (Der Deckel kann nicht geschlossen
werden, wenn Sie keinen Beutel eingesetzt haben).
ACHTUNG Die Wonderbag*-Beutel COMPACT sind
nicht für dieses Gerät geeignet. Sie könnten das
Gerät beschädigen und die Garantie verfallen lassen.
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs-
tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu-
behör.
ACHTUNG! Nur die HEPA-Filterkassette ZR0052 01*
darf so gereinigt werden.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page22
23
4 • Reinigung Ihres Staubsaugers
Reinigen Sie das Gerät selbst und die Zubehörteile mit einem
w
eichen Lappen (fig. 33). Verwenden Sie niemals aggressive
oder scheuernde Reinigungsprodukte.
• Dieses Gerät ist nur für private Haushaltszwecke bestimmt;
bei unsachgemäßer, nicht der Gebrauchsanweisung
entsprechender Verwendung kann Rowenta nicht haftbar
gemacht werden und die Garantie verfällt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine nicht der
Gebrauchsanweisung entsprechende Verwendung befreit
Rowenta von jeder Haftung.
GARANTIE
Ihr Staubsauger läuft nicht an
Das Gerät erhält keinen Strom. Überprüfen Sie, ob das
Gerät mit dem Stromkreis verbunden ist.
Ihr Staubsauger saugt nicht
Ein Zubehörteil oder das Rohr ist verstopft: Entfernen Sie
die Verstopfung im Zubehörteil oder Rohr.
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen: Überprüfen Sie den
Staubbeutel, die Beutelhalterung und die HEPA-Filterkassette
und schließen Sie den Deckel wieder.
Wenn ihr Staubsauger weniger gut saugt, sehr laut ist oder
pfeift
Ein Zubehörteil oder das Rohr ist teilweise verstopft:
Entfernen Sie die Verstopfung im Zubehörteil oder Rohr.
• Der Behälter ist voll oder durch feinen Staub verstopft:
Ersetzen Sie den Wonderbag*-Beutel (18a) oder leeren Sie
den Textilbeutel* (18b).
• Der Filter ist voll: Wechseln Sie die HEPA*-Filterkassette (Ref.
ZR002901*) aus und, je nach Verfahren, setzen Sie eine neue
Kassette in das Fach oder reinigen Sie die HEPA*-
Filterkassette (REF. ZR005201*).
Der Fehlluftregler (20c) ist offen: Schlien Sie den
Fehlluftregler des Griffs.
Die Anzeige zum Auswechseln des Staubsaugerbeutels zeigt
rot
Der Beutel ist voll: Ersetzen Sie den Wonderbag*-Beutel
(18a) oder leeren Sie den Textilbeutel* (18b).
Der Deckel lässt sich nicht schlien (Schuld des
Erkennungssystems 13, 14, 16)
Überprüfen Sie, ob die Beutelhalterung und der Beutel
richtig eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, ob die HEPA-Filterkassette richtig eingesetzt
ist.
Die Düse ist nur schwer zu bewegen
Verringern Sie die Saugleistung, indem Sie den
Fehlluftregler (20c) öffnen und den elektronischen
Saugkraftregler (9) auf die Position MIN stellen.
Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufwickeln
Das Kabel wird beim Einziehen langsamer: Ziehen Sie das
Kabel nochmals heraus und drücken Sie auf das Pedal des
Kabelaufwicklers.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, geben Sie Ihren
Staubsauger an die nächstliegende, zugelassene Rowenta
Service-Stelle oder wenden Sie sich an den Rowenta
Kundendienst.
BEI PANNEN
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals
o
hne HEPA-Filterkassette in Betrieb.
Ihr Get besitzt zur Sicherheit ein
E
rkennungssystem für die HEPA-Filterkassette (Der
Deckel kann nicht geschlossen werden, wenn Sie
k
eine HEPA-Filterkassette eingesetzt haben).
W
ICHTIG Sobald der Staubsauger nicht
vorschriftsmäßig funktioniert oder einer
Überprüfung unterzogen werden muss, ist er mit
Hilfe des Ein-/Ausschalters auszuschalten und vom
Stromnetz zu trennen.
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs-
tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu-
behör.
DE
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page23
24
DE
WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT
UMWELT
• Gemäß der geltenden Gesetzgebung muss jedes Gerät,
das nicht mehr in Gebrauch ist, definitiv gebrauchsun-
fähig gemacht werden: Trennen Sie das Kabel vom
Stromkreis und zerschneiden es, bevor Sie das Gerät
Entsorgen.
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schüt-
zen!
i
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder
recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs-
tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu-
behör.
Z
UBEHÖRTEILE*
N
UTZUNG
A
NBRINGEN
D
ES ZUBEHÖRTEILS
K
AUFORT
W
onderbag®-Beutel
UNIVERSAL
U
niversal-Staubsau-
gerbeutel.
S
chieben Sie den Ring in
die Beutelhalterung.
A
utorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(
siehe beiliegende
A
dressenliste)
Polsterbürste Zum Reinigen von
Möbeln.
Stecken Sie die Polster-
bürste auf das Ende des
Griffs.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Polsterdüse Zum Reinigen von
Möbeln.
Stecken Sie die Polster-
düse auf das Ende des
Griffs oder des Rohrs.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Teleskop-Fugendüse Für Winkel und
schwer zugängliche
Stellen.
Stecken Sie die Teleskop-
Fugendüse auf das Ende
des Griffs oder des
Rohrs.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Rechteckige Parkettdüse Für empfindliche
Böden.
Stecken Sie die Parkett-
düse auf das Rohrende.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Parkettdüse DELTA Für empfindliche
Böden.
Stecken Sie die Parkett-
düse DELTA auf das
Rohrende.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Mini-Turbobürste Zum Tiefenreinigen
vom Möbelstoffen.
Stecken Sie die Turbo-
bürste auf das Rohrende.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
Turbobürste
Zum Entfernen von
Fäden und Tierhaa-
ren aus Teppichen
und Teppichböden.
Stecken Sie die Turbo-
bürste auf das Rohrende.
Autorisierte Rowenta-
Kundendienstzentren
(siehe beiliegende
Adressenliste)
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page24
25
Per garantire la massima sicurezza,
questo apparecchio è conforme alle
norme e ai regolamenti vigenti
(Direttive Bassa tensione,
Compatibilità elettromagnetica,
Ambiente, ecc.)
Questo apparecchio non deve
essere utilizzato da persone
(compresi bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte, o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, a meno
che non possano beneficiare,
tramite una persona responsabile
della loro sicurezza, di sorveglianza
o di istruzioni preliminari relative
all'uso dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare
che giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone
che non abbiano esperienza o
conoscenze o le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte
purché essi siano stati formati o
edotti sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e conoscano i
rischi che corrono. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a carico
dellutente non devono essere
svolte da bambini di età inferiore
agli 8 anni e non siano sotto la
supervisione di un adulto. Tenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Non utilizzare l’apparecchio se il
cavo è danneggiato. Per evitare
pericoli, il complesso
cavo/avvolgicavo dell’aspirapolvere
deve essere sostituito
esclusivamente da un centro di
assistenza autorizzato Rowenta.
1 Condizioni di utilizzo
Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere utilizzato in condizioni normali. Utilizzare e
riporre l’apparecchio fuori della portata dei bambini. Non
lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
Tenete i terminali di aspirazione o l’estremità del tubo lontani
dagli occhi e dalle orecchie.
Non passare l’aspirapolvere su superfici bagnate d’alcol, su
nessun liquido di alcun tipo, su sostanze calde, su sostanze
ultrafini (gesso, cemento, ceneri, ecc.), su detriti taglienti di
grandi dimensioni (vetro), su prodotti nocivi (solventi,
sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, prodotti per la pulizia,
ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
Non immergere mai l’apparecchio in acqua, non spruzzare
mai acqua sull’apparecchio e non riporlo in ambienti esterni.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto e presenta segni
visibili di deterioramento o anomalie di funzionamento.
In una simile evenienza, non aprire l’apparecchio, ma inviarlo
al centro di assistenza autorizzato p vicino oppure contattare
il servizio consumatori Rowenta (consultare i recapiti
all’ultima pagina).
2 Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione di utilizzo (voltaggio)
dell’aspirapolvere corrisponda a quella dell’impianto elettrico
domestico.
Scollegare subito l’apparecchio, tirando la presa di corrente e
mai il cavo:
- subito dopo l’utilizzo
- prima di cambiare qualsiasi accessorio
- prima di qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o
sostituzione del filtro.
3 Riparazioni
Le riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti con
componenti originali. La riparazione effettuata da soli può
esporre l’utilizzatore a pericoli e annulla la garanzia.
CONSIGLI DI SICUREZZA
IT
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page25
26
IT
1 Disimballaggio
Disimballare l’apparecchio e rimuovere qualsiasi etichetta
presente su di esso. Conservare il tagliando di garanzia e
leggere con attenzione queste istruzioni prima del primo
utilizzo dell’apparecchio.
2 Consigli e precauzioni
Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere srotolato
completamente.
Non piegarlo e non farlo passare sopra bordi taglienti. Se si
utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in ottimo stato e di
sezione adatta alla potenza dell’aspirapolvere. Non scollegare
mai l’apparecchio tirando il cavo.
Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza sacchetto e
senza sistema di filtraggio (cassetta).
A questo scopo, l’apparecchio è dotato di due indicatori di
presenza di sicurezza: uno per il sacchetto (13 e 14) e uno per
la cassetta del filtro (H)EPA (16).
Non spostare l’aspirapolvere tirando il cavo. L’apparecchio
deve essere spostato mediante l’impugnatura di trasporto.
Non utilizzare il cavo per sollevare l’apparecchio.
Dopo ogni utilizzo, arrestare e scollegare l’aspirapolvere.
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia,
arrestare e scollegare l’aspirapolvere. Utilizzare solo sacchi e
filtri originali Rowenta o Wonderbag.
Utilizzare solo accessori originali Rowenta. Controllare che
tutti i filtri siano ben saldi al loro posto.
In caso di difficolper procurare gli accessori e i filtri per
questo aspirapolvere, contattare il servizio consumatori
Rowenta (consultare i recapiti all’ultima pagina).
AL PRIMO UTILIZZO
Grazie all’esclusivo sistema ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM l’aspirapolvere garantisce una
forte riduzione della rumorosità durante l’utilizzo.
* Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di
apparecchiature in dotazione a modelli specifici.
DESCRIZIONE
1
Coperchio
2
A
pertura del coperchio
3
M
aniglia per il trasporto
4
Pedale dell’avvolgicavo
5
P
edale Avvio/Arresto
6
Indicatore di sacchetto pieno
7
A
pertura d’aspirazione
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Variatore elettronico di potenza
1
0 a
-
Stazionamento verticale
b
- Stazionamento orizzontale
11
Vano portasacco
12
Supporto per sacchetto Wonderbag* o sacchetto di
stoffa*
13
Indicatore di presenza del sacchetto
14
Indicatore di presenza del supporto per sacchetto
15
Vano cassetta del filtro (H)EPA*
16
Indicatore di presenza della cassetta del filtro (H)EPA*
17 a
- Cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0029 01) adattata
ai sacchetti Wonderbag*
b
- Cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0029 01) adattata
ai sacchetti di stoffa*
18 a
- Sacchetto Wonderbag* UNIVERSAL (Classic,
Freshline, Endura rif. WB4xxx)
b
- Sacchetto di stoffa (rif. RS-RT2274)
Accessori
1
9
F
lessibile con asta e variatore ERGO COMFORT
S
ILENCE
2
0A* a - Asta ergonomica ERGO COMFORT SILENCE
b - Spazzola integrata (EASY BRUSH)
c
- Variatore meccanico di potenza (POWER CONTROL)
20B* a - Asta ergonomica ERGO COMFORT SILENCE
b
- Variatore meccanico di potenza (POWER CONTROL)
c - Spazzola integrata (EASY BRUSH)
2
1
T
ubo telescopico in metallo ERGO COMFORT SILENCE
a
- Sistema di bloccaggio asta/tubo (LOCK SYSTEM)
b
- Pulsante di regolazione del tubo (TELESCOPIC
SYSTEM)
22
Terminale di aspirazione universale ERGO COMFORT
SILENCE
a
- Sistema di bloccaggio tubo/terminale di aspirazione
(LOCK SYSTEM)
b
- Levetta a due posizioni: spazzola ritirata per tappeti
e moquette/spazzola sporgente per parquet e
pavimenti lisci.
23
Bocchetta lancia*
24
Bocchetta per imbottiti*
25
Spazzola parquet rettangolare*
26
Spazzola parquet DELTA *
27
Turbospazzola*
28
Mini-turbospazzola*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page26
27
IT
1 Assemblaggio degli elementi
dellapparecchio
Infilare il flessibile nell’apertura d’aspirazione (fig. 1) e girarlo
f
ino al bloccaggio. Per sfilarlo, girarlo in senso opposto e
tirare.
Inserire il tubo telescopico in metallo nell’estremità dell’asta
e
spingerlo fino a sentire un “clic” (fig. 2) (per sfilarlo,
premere il pulsante di bloccaggio sul tubo ed estrarlo).
Inserire terminale di aspirazione universale nell’estremità
del tubo telescopico in metallo e spingerlo fino a sentire un
“clic(fig. 6) (per sfilarlo, premere il pulsante di bloccaggio
sulla spazzola ed estrarlo).
• Regolare la lunghezza del tubo telescopico in metallo sulla
lunghezza desiderata utilizzando il sistema telescopico
(TELESCOPIC SYSTEM) (fig. 4)
Inserire l’accessorio idoneo nell’estremità del tubo
telescopico in metallo o dell’asta:
- Per tappeti e moquette: utilizzare terminale di aspirazione
universale in posizione ritirata oppure la Turbospazzola* (fibre
e peli d’animale).
- Per i parquet e i pavimenti lisci: utilizzare il terminale di
aspirazione universale in posizione sporgente o, per risultati
migliori, la spazzola per parquet*.
- Per gli angoli e i punti difficili: utilizzare la bocchetta lancia*.
- Per i mobili e le superfici fragili: utilizzare la spazzola
integrata sull’asta (EASY BRUSH) o la bocchetta per
imbottiti*.
2 Collegamento del cavo e avvio
dellapparecchio
Svolgere completamente il cavo, collegare l’aspirapolvere e
p
remere il pedale Avvio/Arresto (fig. 7).
Nota: è possibile utilizzare l’aspirapolvere sia in posizione
orizzontale, sia in posizione verticale, ad esempio durante la
p
ulizia delle scale o lo spolvero delle tende.
R
egolare la potenza di aspirazione:
mediante il variatore elettronico di potenza (fig. 8):
• Posizione (MIN) per l’aspirazione di tessuti delicati
(tendaggi, tessili).
• Posizione (media) per l’aspirazione quotidiana di ogni
tipo di pavimento, in presenza di poca
sporcizia.
• Posizione (MAX) per l’aspirazione di pavimenti duri e
di tappeti o moquette particolarmente
sporchi.
mediante il variatore meccanico di potenza sull’asta:
Con il cursore, regolare manualmente l’apertura per
diminuire manualmente la potenza d’aspirazione ed evitare
che terminale di aspirazione resti “incollato” alla superficie
aspirata (fig. 9a* oppure 9b*), ad esempio tendaggi, superfici
fragili
3 Come riporre e trasportare
lapparecchio
Dopo l’utilizzo, arrestare l’aspirapolvere premendo il pedale
Avvio/Arresto e scollegarlo (fig.10). Riavvolgere il cavo
premendo sul pedale dell’avvolgicavo (fig.11). Collocare il
terminale di aspirazione in posizione di stazionamento
verticale (fig.12).
In tal modo sapossibile trasportare e riporre l’aspirapolvere
in posizione di stazionamento (fig.13).
UTILIZZO
IMPORTANTE Non fare mai funzionare
l’aspirapolvere senza sacchetto e senza sistema di
filtraggio (cassetta).
ATTENZIONE Prima della sostituzione di qualsiasi
accessorio, arrestare e scollegare l’aspirapolvere.
CONSIGLI ERGONOMICI
Sistema ERGO COMFORT SILENCE
Il sistema ergonomico ERGO COMFORT SILENCE è
stato appositamente studiato per agevolare l’utente
e migliorarne il comfort durante l’utilizzo
dell’aspirapolvere.
Per evitare di curvare la schiena e garantire una
postura diritta, assicurarsi di:
1. regolare la lunghezza del tubo telescopico in
metallo ERGO COMFORT SILENCE in base alle
proprie caratteristiche fisiche (fig. 5);
2. collocare l’altra mano sulla parte anteriore
dell’impugnatura dell’asta ERGO COMFORT
SILENCE (fig. 6).
* Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di
apparecchiature in dotazione a modelli specifici.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page27
28
IT
L
’aria che respiriamo contiene particelle potenzialmente
a
llergeniche: larve ed escrementi di acaro, muffe, polline,
escrementi e residui di animali (peli, pelle, saliva, urina). Le
p
articelle più fini penetrano a fondo nell’apparato respiratorio
dove possono provocare infiammazioni e alterare in generale
l
a funzione respiratoria.
I
filtri (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, ovvero
filtri ad elevata efficienza per la depurazione dell’aria,
c
onsentono di trattenere le particelle più fini.
Grazie al filtro (H)EPA, l’aria reimmessa nella stanza è più
p
ulita dell’aria respirata.
1 Sostituzione del sacchetto
L’indicatore di sacchetto pieno indica che il sacco è saturo e
va sostituito. Se l’efficacia dell’apparecchio diminuisce,
regolare la potenza al massimo e tenere il terminale di
aspirazione sollevato dal pavimento. Se l’indicatore resta
rosso, sostituire il sacchetto.
a) Se l’aspirapolvere è fornito di un sacchetto Wonderbag *
(18a):
I sacchetti Wonderbag* UNIVERSAL (Classic,
Freshline, Endura rif. WB4xxx) sono disponibili
presso il proprio rivenditore o presso i centri di
assistenza autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14).
Estrarre il supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 15).
Estrarre il sacchetto Wonderbag* dal supporto per sacchetto
(fig. 16).
Gettare il sacchetto Wonderbag* nella spazzatura (fig. 17).
Inserire un nuovo sacchetto Wonderbag* nel supporto
utilizzando l’apposito anello (fig. 18).
Collocare il supporto per sacchetto nel vano portasacco
inserendo il sacchetto all’interno del vano (fig. 19).
Assicurarsi che il sacchetto sia correttamente posizionato
prima di richiudere il coperchio.
b) Se l’aspirapolvere è fornito di un sacchetto di stoffa* (18b):
I sacchetti di stoffa* (rif. RS-RT2274) sono disponibili
presso i centri di assistenza autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14).
Estrarre il supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 20).
Estrarre il sacchetto di stoffa* dal supporto per sacchetto (fig.
21).
Aprire il sacchetto di stoffa* utilizzando la lampo (fig. 22),
quindi vuotarlo nella spazzatura (fig. 23).
Assicurarsi che la lampo sia ben chiusa prima di rimettere il
sacchetto (fig. 24).
Collocare il sacchetto di stoffa* sul supporto per sacchetto
u
tilizzando il cartoncino (fig. 25), quindi collocare il supporto
p
er sacchetto nel vano portasacco inserendo il sacchetto
all’interno del vano (fig. 26).
A
ssicurarsi che il sacchetto sia correttamente posizionato
prima di richiudere il coperchio.
2 Sostituzione della cassetta del
filtro (H)EPA* (rif. ZR 0029 01*) (per
gli apparecchi dotati di sacchetto
Wonderbag*)
La cassetta del filtro (H)EPA rif. ZR 0029 01* è disponibile
presso il proprio rivenditore o presso i centri di assistenza
autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14). Estrarre il
supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 15), quindi
estrarre la cassetta del filtro (H)EPA* (fig.27) e gettarla nella
spazzatura (fig.28).
Inserire la cassetta del filtro (H)EPA* sostitutiva (rif. ZR 0029
01*) nel suo vano (fig. 29)
Rimettere il supporto per sacchetto nel vano (fig. 19).
Prima di richiudere il coperchio, assicurarsi che la cassetta del
filtro (H)EPA* sia correttamente posizionata.
3 Pulizia della cassetta del filtro
(H)EPA* (rif. ZR 0052 01*) (per gli
apparecchi dotati di sacchetto di
stoffa*)
La cassetta del filtro (H)EPA* rif. ZR 0052 01* è disponibile
presso il proprio rivenditore o presso i centri di assistenza
autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14). Estrarre il
supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 20), quindi
estrarre la cassetta del filtro (H)EPA* (fig. 30).
Tamburellare sulla cassetta del filtro (H)EPA* sopra a un
bidone della spazzatura (fig. 31)
Inserire la cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0052 01*) nel suo
vano (fig. 32).
Rimettere il supporto per sacchetto con il sacchetto di stoffa*
nel vano portasacco.
Prima di richiudere il coperchio, assicurarsi che la cassetta del
filtro (H)EPA* sia correttamente posizionata.
PULIZIA E MANUTENZIONE
IMPORTANTE Prima di qualsiasi operazione di
manutenzione, arrestare e scollegare sempre
l’aspirapolvere.
IMPORTANTE Sostituire il sistema di filtraggio una
volta l’anno.
IMPORTANTE Non fare mai funzionare
l
’aspirapolvere senza sacchetto.
A
questo scopo, l’apparecchio è dotato di un
sistema di sicurezza per garantire la presenza del
s
acchetto (non è possibile chiudere il coperchio se
non è installato un sacchetto).
ATTENZIONE I sacchetti Wonderbag* COMPACT non
possono essere utilizzati su questo apparecchio. Un
loro eventuale utilizzo danneggerebbe l’apparecchio
e annullerebbe la garanzia.
* Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di
apparecchiature in dotazione a modelli specifici.
ATTENZIONE: questo metodo di pulizia deve essere
utilizzato unicamente con la cassetta del filtro
(H)EPA rif. ZR 0052 01*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page28
29
IT
4 Pulizia dell’aspirapolvere
Spolverare il corpo e gli accessori dell’apparecchio con un
panno morbido (fig. 33). Non utilizzare prodotti detergenti,
a
ggressivi o abrasivi.
Questo apparecchio è destinato unicamente alla pulizia della
casa e all’uso domestico. In caso di utilizzo inappropriato o
non conforme alle istruzioni per l’uso, il fabbricante declina
ogni responsabilità e la garanzia viene annullata.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non
conforme alle istruzioni solleva Rowenta da qualsiasi
responsabilità.
GARANZIA
L’aspirapolvere non si accende
L’apparecchio non è alimentato: controllare che l’apparecchio
sia correttamente collegato alla rete elettrica.
L’aspirapolvere non aspira
Un accessorio o il flessibile sono otturati: eliminare
l’otturazione dall’accessorio o dal flessibile.
Il coperchio è chiuso male: controllare il posizionamento del
sacchetto, del supporto per sacchetto e della cassetta del filtro
(H)EPA, quindi richiudere il coperchio.
L’aspirapolvere non aspira bene come prima, fa rumore, fischia
Un accessorio o il flessibile sono parzialmente otturati:
eliminare l’otturazione dall’accessorio o dal flessibile.
Il sacchetto è pieno o saturo di polveri fini: sostituire il
sacchetto Wonderbag* (18a) oppure svuotare il sacchetto di
stoffa* (18b).
Il sistema di filtraggio è saturo: sostituire la cassetta del filtro
(H)EPA* (rif. ZR 0029 01*) e rimetterla nel suo alloggiamento
oppure pulire la cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0052 01*)
secondo la procedura.
Il variatore meccanico di potenza (20c) è aperto: chiudere il
v
ariatore meccanico di potenza sull’asta.
L’indicatore di sacchetto pieno resta rosso
Il sacco è pieno: sostituire il sacchetto Wonderbag* (18a)
oppure svuotare il sacchetto di stoffa* (18b).
Il coperchio non si chiude (azione degli indicatori di presenza 13,
14 e 16)
Verificare la presenza o il corretto posizionamento del
supporto per sacchetto o del sacchetto.
Verificare la presenza o il corretto posizionamento della
cassetta del filtro (H)EPA.
È difficile spostare il terminale di aspirazione
Diminuire la potenza aprendo il variatore meccanico di
potenza sull’asta (20c) oppure spostando il cursore del variatore
elettronico di potenza (9) verso la posizione MIN.
Il cavo non si riavvolge completamente
Il cavo viene rallentato durante il riavvolgimento: svolgere
nuovamente il cavo, quindi premere sul pedale dell’avvolgicavo.
Se un problema dovesse persistere, consegnare l’aspiratore al
centro di assistenza autorizzato Rowenta più vicino. Consultare
l’elenco dei centri di assistenza autorizzati Rowenta oppure
contattare il servizio consumatori Rowenta (consultare i recapiti
all’ultima pagina).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE Se si riscontra un peggioramento nel
funzionamento dellaspirapolvere, prima di
effettuare qualunque controllo, arrestarlo
premendo il pedale Avvio/Arresto.
* Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di
apparecchiature in dotazione a modelli specifici.
IMPORTANTE Non fare mai funzionare
l
’aspirapolvere senza una cassetta del filtro (H)EPA.
A questo scopo, l’apparecchio è dotato di un
s
istema di sicurezza per garantire la presenza della
cassetta del filtro (H)EPA (non è possibile chiudere
i
l coperchio se non è installata una cassetta del
filtro (H)EPA).
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page29
30
DOVE ACQUISTARE GLI ACCESSORI
AMBIENTE
• Secondo la normativa vigente, qualsiasi apparecchio
dismesso deve essere reso inutilizzabile a titolo defi-
nivo: scollegare il cavo e tagliarlo prima di conferire
l’apparecchio in discarica.
Contribuiamo alla salvaguardia
dell’ambiente!
i
Questo apparecchio è composto da diversi materiali
che possono essere smaltiti o riciclati.
Per il suo smaltimento portarlo in un centro per la
raccolta differenziata.
* Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di
apparecchiature in dotazione a modelli specifici.
ACCESSORI* UTILIZZO
MONTAGGIO
D
ELL’ACCESSORIO
DOVE ACQUISTARLO
Sacchetto Wonderbag®
U
NIVERSAL
Sacchetto
u
niversale.
Infilare l’anello sul
s
upporto per sacchetto.
Centri di assistenza
a
utorizzati Rowenta
(consultare l’elenco di
i
ndirizzi allegato)
Spazzola arredamento Pulizia dei mobili. Fissare la spazzola
a
rredamento
all’estremità dell’asta.
Centri di assistenza
a
utorizzati Rowenta
(consultare l’elenco di
indirizzi allegato)
Terminale di aspirazione
mobili
Pulizia dei mobili. Inserire il terminale di
aspirazione mobili
all’estremità dell’asta
o del tubo.
Centri di assistenza
autorizzati Rowenta
(consultare l’elenco di
indirizzi allegato)
Bocchetta lancia Pulizia degli angoli e
dei punti difficil-
mente accessibili.
Inserire la
bocchetta lancia
all’estremità dell’asta
o del tubo.
Centri di assistenza
autorizzati Rowenta
(consultare l’elenco di
indirizzi allegato)
Spazzola parquet rettangolare Pulizia di pavimenti
fragili.
Inserire la spazzola
parquet all’estremità del
tubo.
Centri di assistenza
autorizzati Rowenta
(consultare l’elenco di
indirizzi allegato)
Spazzola parquet DELTA Pulizia di pavimenti
fragili.
Inserire la spazzola
parquet DELTA all’estre-
mità del tubo.
Centri di assistenza
autorizzati Rowenta
(consultare l’elenco di
indirizzi allegato)
Mini-turbospazzola Pulizia a fondo dei
tessili d’arreda-
mento.
Inserire la mini-turbos-
pazzola all’estremità del
tubo.
Centri di assistenza
autorizzati Rowenta
(consultare l’elenco di
indirizzi allegato)
Turbospazzola
Pulizia di fili e peli
d’animali annidati
nei tappeti e nelle
moquette.
Inserire la turbospazzola
all’estremità del tubo.
Centri di assistenza
autorizzati Rowenta
(consultare l’elenco di
indirizzi allegato)
IT
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page30
31
Para sua segurança, este aparelho
está em conformidade com as normas
e regulamentos apliveis (Directivas
Baixa Tensão, Compatibilidade
Electromagnética, Ambiente, …).
Este aparelho não pode ser utilizado
por pessoas (incluindo criaas) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais são reduzidas, ou por
pessoas sem experiência ou
conhecimentos, excepto se estas
tiverem recebido instruções prévias
relativamente à utilização do aparelho
ou forem supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
É conveniente vigiar as criaas para
garantir que não utilizam o aparelho
como um aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e
por pessoas sem experiência e
conhecimentos ou com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, se tiverem recebido
formação e supervisão relativamente
ao uso do aparelho de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem utilizar o
aparelho como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção pelo
utilizador podem ser feitas por
crianças mas com mais de 8 anos e
devidamente acompanhadas por um
adulto. Manter o aparelho e o cabo de
alimentação fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
o utilize o aparelho: se o cabo
estiver danificado. Para evitar
qualquer tipo de perigo, o conjunto do
enrolador e do cabo do seu aspirador
deve ser substituído
impreterivelmente por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado da
Rowenta.
1 Condições de utilização
O seu aspirador é um aparelho eléctrico, e deve ser utilizado
nas condições normais de utilização. Utilize e mantenha o
aparelho longe do alcance das criaas. Nunca deixe o
aparelho funcionar sem vigilância.
o coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos
olhos ou às orelhas.
o aspire superfícies molhadas com líquidos de qualquer
natureza, substâncias quentes, substâncias ultra-finas
(gesso, cimento, cinzas...), fragmentos cortantes (vidro),
produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos
cidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos base de
gasolina ou álcool).
Nunca coloque o aparelho dentro de água, não deite água
sobre o aparelho nem o guarde no exterior de casa.
o utilize o aparelho se este tiver caído e apresentar danos
visíveis ou anomalias de funcionamento.
Nesse caso, não abra o aparelho, mas envie-o ao Serviço de
Assisncia Técnica autorizado mais próximo, ou contacte o
Centro de Contacto do Consumidor (ver contactos na última
gina).
2 Alimentação eléctrica
Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do seu
aspirador corresponde à da instalação.
Desligue o aparelho retirando a ficha eléctrica, mas sem
puxar o cabo:
- Imediatamente após a utilização,
- Antes de cada troca de acessórios,
- Antes de cada limpeza, manutenção ou substituição de filtro.
3 Reparações
As reparações devem ser realizadas somente por
especialistas e com pas Rowenta. A reparação do aparelho
pelo utilizador poderá representar um risco para o mesmo e
anular a garantia.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
PT
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page31
32
1 Desembalagem
Desembale e retire todas as eventuais etiquetas do aparelho.
Guarde o certificado de garantia e leia atentamente o manual
de instruções antes da primeira utilização do aparelho.
2 Conselhos e precaões
Antes de cada utilização, o cabo deverá ser completamente
desenrolado.
o o prenda ou passe por cima de arestas cortantes. Se
utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se de que esta está
em perfeitas condições e que possui uma tensão adaptada à
potência do seu aspirador. o puxe o cabo para desligar o
aparelho.
o coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem
sistema de filtração (cassete).
O seu aparelho es equipado com 2 sistemas de segurança
de presença: do saco (13 e 14) e da cassete-filtro (H)EPA (16).
o puxe pelo cabo para deslocar o aspirador, segure pela
pega de transporte. Não utilize o cabo para levantar o
aparelho.
Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada após cada
utilização. Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da
tomada antes da manutenção ou limpeza. Utilize apenas
sacos e filtros Rowenta ou Wonderbag.
Utilize apenas acessórios Rowenta. Verifique se todos os
filtros estão bem colocados.
Em caso de dificuldades em obter os acessórios e os filtros
para este aspirador, contacte o Centro de Contacto do
Consumidor (ver contactos na última página).
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Graças ao sistema exclusivo ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM o seu aspirador garante-lhe
uma grande redução de ruído durante a utilização.
*Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos
específicos de determinados modelos ou de acessórios
que se encontram disponíveis como opção.
PT
DESCRIÇÃO
1
Tampa
2
A
bertura da tampa
3
P
ega de transporte
4
Botão do enrolador de cabo
5
B
otão de Ligar/Desligar
6
Indicador de substituição do saco
7
A
bertura de aspiração
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM (Sistema
silencioso Rowenta)
9
R
egulador electrónico de potência
10 a
- Estacionamento vertical
b
- Estacionamento horizontal
11
Compartimento do saco
12
Suporte de saco para o saco Wonderbag* ou saco de
tecido*
13
Detector de presença do saco
14
Detector de presença do suporte do saco
15
Compartimento da cassete-filtro (H)EPA*
16
Detector da presença da cassete-filtro (H)EPA*
17 a - Cassete-filtro (H)EPA* (ref.) ZR002901) adaptada
aos sacos Wonderbag*
b
- Cassete-filtro (H)EPA* (ref.) ZR005201) adaptada
aos sacos de tecido*
18 a
- Saco Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline,
Endura ref. WB4xxx)
b
- Saco de tecido* (ref. RS-RT2274)
Acessórios
1
9
T
ubo flexível com pega ERGO COMFORT SILENCE
20A* a - Pega ergonómica ERGO COMFORT SILENCE
b
- Escova integrada (EASY BRUSH)
c - Regulador mecânico da potência (POWER
C
ONTROL)
20B* a - Pega ergonómica ERGO COMFORT SILENCE
b
- Regulador mecânico da potência (POWER
CONTROL)
c
- Escova integrada (EASY BRUSH)
21
Tubo telescópico metálico ERGO COMFORT
SILENCE
a
- Sistema de bloqueio pega/tubo (LOCK SYSTEM)
b
- Botão de regulação do tubo (TELESCOPIC
SYSTEM)
22
Escova para todos os tipos de pavimento
a
- Sistema de bloqueio tubo/escova (LOCK
SYSTEM)
b
- Botão de 2 posições : escova na posição fechada
para tapetes e alcatifas / escova na posição
aberta para parquet e soalhos lisos.
23
Tubo telescópico* para frestas e rodapés
24
Escova para móveis*
25
Escova rectangular para parquet*
26
Escova parquet DELTA*
27
Escova Turbo*
28
Mini escova turbo*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page32
33
*Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos
específicos de determinados modelos ou de acessórios
que se encontram disponíveis como opção.
1 Montagem dos elementos do
aparelho
Encaixe o tubo flexível na abertura de aspirão (Fig.1) e
r
ode até fixar. Para o retirar, rode no sentido contrário e
puxe.
Encaixe o tubo telescópico metálico na extremidade da
p
ega até ouvir um clique de bloqueio (Fig.2) (para o
desencaixar, pressione o botão de bloqueio do tubo e
r
etire-o).
• Encaixe a escova para todos os tipos de pavimentos na
extremidade do tubo telescópico metálico até ouvir um
clique de bloqueio (Fig.3) (para a desencaixar, pressione o
botão de bloqueio da escova e retire-a).
• Regule o tubo telescópico metálico para o comprimento
desejado com a ajuda do sistema telescópico
(TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4)
Encaixe o acessório pretendido na extremidade do tubo
telescópico metálico ou da pega:
- Para tapetes e alcatifas: utilize a escova para todos os
tipos de pavimentos na posição de escova fechada ou a
escova tubo* (fibras e pêlos de animais).
- Para parquets e pavimentos lisos: utilize a escova para
todos os tipos de pavimentos na posição de escova aberta
ou, para um melhor resultado, utilize a escova para
parquets*.
- Para os cantos e zonas de difícil acesso: utilize o tubo
telescópico para frestas e rodapés*.
- Para móveis e superfícies frágeis: utilize a escova
integrada com pega (EASY BRUSH) ou a escova para
móveis*.
2 Ligação do cabo e colocão do
aparelho em funcionamento.
Desenrole completamente o cabo, ligue o aspirador à
t
omada e pressione o botão de Ligar/Desligar (Fig.7).
Observação: pode utilizar o aspirador tanto na posição
horizontal (trenó) como na posição horizontal,
n
omeadamente, quando estiver a aspirar escadas ou a
tirar o pó dos cortinados.
Regule a potência de aspiração:
Com o regulador electrónico de potência (Fig.8):
• Posição (MIN) para a aspiração de tecidos delicados
(cortinas, têxteis).
• Posição (Média) para a aspiração diária de todos os
tipos de pavimentos, no caso de pouca
sujidade.
• Posição (MAX) para a aspiração de pavimentos rijos,
de tapetes e alcatifas, no caso de muita
sujidade.
Com o regulador menico de potência da pega:
abra a patilha de regulação para diminuir manualmente a
potência de aspiração e evitar que a escova fique “colada” à
superfície aspirada (Fig. 9a* ou 9b*), p. ex.: cortinas,
supercies delicadas…
3 Arrumação e transporte do
aparelho
Após a utilização, pare o aspirador pressionando o botão de
Ligar/Desligar e desligue-o da tomada (Fig.10). Arrume o cabo
pressionando o botão enrolador de cabo (Fig.11). Na posição
vertical, coloque a escova na posição de estacionamento
(Fig.12).
Pode assim transportar e arrumar o aspirador na posão de
estacionamento (Fig.13).
UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE Não coloque o aspirador em
funcionamento sem saco e sem sistema de filtração
(cassete).
ATENÇÃO Desligue sempre o aspirador e retire a
ficha da tomada antes de trocar os acessórios.
CONSELHOS ERGONÓMICOS:
Gama ERGO COMFORT SILENCE
Ergonómica, a gama ERGO COMFORT SILENCE foi
concebida para facilitar e melhorar o conforto do
utilizador ao utilizar o aspirador.
Para evitar dobrar as costas e manter uma postura
direita, queira:
1. Regular o comprimento do tubo telescópico
metálico ERGO COMFORT SILENCE de acordo com
a sua anatomia (Fig.5).
2. Colocar a mão livre à frente da pega ERGO
COMFORT SILENCE (Fig.6).
PT
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page33
34
*Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos
específicos de determinados modelos ou de acessórios
que se encontram disponíveis como opção.
PT
O
ar que respiramos conm parculas que podem causar
a
lergias: larvas e dejectos de ácaros, bolores, len, fumos e
reduos de animais (pêlos, pele, saliva e urina). As partículas
m
ais finas penetram profundamente no aparelho respiratório
onde podem provocar uma inflamação e alterar a fuão
r
espiratória no seu todo.
O
s filtros (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, ou seja,
filtros de alta eficácia para partículas reas, permitem reter as
p
arculas mais finas.
Gras ao filtro (H)EPA,o ar relaado para a assoalhada é
m
ais sauvel do que o ar aspirado.
1 Substituição do saco
O indicador de substituição do saco indica quando o saco
está cheio ou saturado. Se notar uma diminuição da eficácia
do seu aparelho, regule a potência para o ximo e
mantenha a escova/bocal elevada em relação ao pavimento.
Se o indicador continuar vermelho, substitua o saco.
a) Se o seu aspirador estiver equipado com um saco
Wonderbag* (18a):
Os sacos Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline,
Endura ref. WB4xxx) estão disponíveis no seu
revendedor ou nos Serviços de Assistência Técnica
autorizados.
Abra a tampa do aspirador (Fig.14).
Retire o suporte do saco do compartimento do saco (Fig.15).
Retire o saco Wonderbag* do suporte do saco (Fig.16).
Deite o saco Wonderbag* no lixo (Fig.17).
Coloque um saco Wonderbag* novo sobre o suporte do saco
com a ajuda do anel retentor (Fig.18).
Coloque o suporte do saco dentro do compartimento do saco
e desdobre o saco no interior do compartimento (Fig.19).
Certifique-se de que o saco está correctamente colocado
antes de fechar a tampa.
b) Se o seu aspirador estiver equipado com um saco de
tecido* (18b):
Os sacos de tecido* (ref.RS-RT2274) eso dispoveis
nos Serviços de Assisncia Técnica autorizados.
Abra a tampa do aspirador (Fig.14).
Retire o suporte do saco do compartimento do saco (Fig.20).
Retire o saco de tecido* do suporte do saco (Fig.21).
Abra o saco de tecido * com a ajuda do fecho (Fig.22), depois
esvazie-o no lixo (Fig.23).
Certifique-se de que o fecho es bem fechado antes de o
voltar a colocar no lugar (Fig.24).
C
oloque o saco de tecido* sobre o suporte do saco com a
a
juda do cartão (Fig.25), depois coloque o saco dentro do
compartimento do saco e desdobre o saco no interior do
c
ompartimento (Fig.26).
Certifique-se de que o saco está correctamente colocado
a
ntes de fechar a tampa.
2 Substituição da cassete-filtro
(H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) (para
aparelhos equipados com um saco
Wonderbag*)
A cassete-filtro (H)EPA*, ref. ZR 0029 01* está disponível no
seu revendedor ou nos Servos de Assisncia cnica
autorizados.
Abra a tampa do aspirador (Fig.14). Retire o suporte do saco
do compartimento do saco (Fig.15), depois retire a cassete-
filtro (H)EPA* (Fig.27) e deite a cassete no lixo (Fig.28).
Coloque a nova cassete-filtro (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*) no
respectivo compartimento (Fig.29).
Volte a colocar o suporte do saco no compartimento (Fig.19).
Certifique-se de que a cassete-filtro (H)EPA* está
correctamente colocada antes de fechar a tampa.
3 Limpeza da cassete-filtro HEPA* (ref
ZR0052 01*) (para aparelhos
equipados com um saco de tecido*).
A cassete-filtro (H)EPA* ref.ZR0052 01* está disponível no seu
revendedor e nos Serviços de Assistência Técnica
autorizados.
Abra a tampa do aspirador (Fig.14). Retire o suporte do saco
do compartimento (Fig.20), depois retire a cassete-filtro
(H)EPA* (Fig.30).
Sacuda a cassete-filtro (H)EPA* para o caixote do lixo (Fig.31).
Volte a colocar a cassete-filtro (H)EPA* (réf. ZR005201*) no
respectivo compartimento (Fig.32)
Volte a colocar o suporte do saco com o saco de tecido* no
compartimento do saco.
Certifique-se de que a cassete-filtro (H)EPA* está
correctamente colocada antes de fechar a tampa.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE Desligue sempre o aspirador e retire
a ficha da tomada antes da sua manutenção.
IMPORTANTE Substitua o sistema de filtração uma
vez por ano.
IMPORTANTE o coloque o aspirador em
f
uncionamento sem saco.
O seu aparelho está equipado com um sistema de
s
egurança de presença de saco (não se consegue
fechar a tampa se o saco não estiver instalado).
ATENÇÃO Os sacos Wonderbag* COMPACT não
são utilizáveis neste aparelho. A sua utilização
danificaria o aparelho e anularia a garantia.
ATENÇÃO! Esta limpeza é exclusivamente reservada
para a cassete-filtro (H)EPA ref. ZR0052 01*.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page34
35
4 Limpeza do aspirador
Limpe o corpo e os acessórios do aparelho com um pano
macio (Fig.33). Não utilize detergentes agressivos ou
a
brasivos.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico; a
utilização o adequada ou não conforme ao modo de
utilização indicado, invalida a responsabilidade da marca e a
garantia é anulada.
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira
utilização do aparelho: uma utilização não conforme isenta a
Rowenta de qualquer responsabilidade.
GARANTIA
O aspirador não começa a funcionar
O aparelho não está ligado à electricidade. Verifique se o
aparelho está correctamente ligado.
O aspirador não aspira
Um acessório ou o tubo está obstruído: desobstrua o
acessório ou o tubo.
• A tampa está mal fechada: verifique se o saco, o suporte do
saco e a cassete-filtro (H)EPA estão bem colocados e volte a
fechar a tampa.
O aspirador aspira mal, faz barulho
Um acessório ou o tubo está parcialmente obstruído:
desobstrua o acessório ou o tubo.
• O saco está cheio ou saturado com poeiras finas: substitua o
saco Wonderbag* (18a) ou esvazie o saco de tecido* (18b).
O sistema de filtração está saturado: troque a cassete-filtro
(H)EPA* (ref ZR002901*) e coloque-a no respectivo
compartimento ou limpe a cassete-filtro (H)EPA* (ref
ZR005201*) conforme o procedimento.
O variador mecânico de potência (20c) está aberto: feche o
regulador mecânico de potência da pega.
O indicador de substituição do saco mantém-se vermelho
O saco está cheio: substitua o saco Wonderbag* (18a) ou
esvazie o saco de tecido* (18b).
A tampa não fecha (acção dos detectores de presença 13, 14,
16)
Verifique a presença ou a colocação correcta do suporte do
saco e do saco.
• Verifique a presença ou a colocação correcta da cassete-filtro
(H)EPA.
É difícil deslocar a escova/bocal
Diminua a potência abrindo o regulador mecânico de
potência da pega (20c) ou deslocando o cursor do regulador
electrónico de potência (9) para a posição MIN.
O cabo não enrola completamente
O cabo enrola devagar: retire novamente o cabo e pressione
o botão enrolador de cabo.
Se o problema persistir, entregue o aspirador no Servo de
Assistência Técnica Rowenta autorizado, mais próximo.
Consulte a lista de Serviços de Assistência Técnica Rowenta
autorizados ou contacte o Centro de Contacto do Consumidor
(ver os contactos na última página).
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
I
MPORTANTE Se o aspirador não estiver a
funcionar bem, antes de proceder a qualquer
verificação, desligue-o pressionando o botão de
Ligar/Desligar.
*Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos
específicos de determinados modelos ou de acessórios
que se encontram disponíveis como opção.
PT
I
MPORTANTE Não coloque o aspirador em
funcionamento sem uma cassete-filtro (H)EPA.
O
seu aparelho está equipado com um sistema de
segurança de presença de cassete-filtro (H)EPA
(
não se consegue fechar a tampa se a cassete-filtro
(H)EPA) não estiver instalada).
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page35
36
ONDE ADQUIRIR OS ACESSÓRIOS
AMBIENTE
• Em conformidade com as normas em vigor, todos os
aparelhos fora de uso devem ser definitivamente inuti-
lizados: desligue o aparelho e corte o cabo antes de o
deitar fora.
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
i
O seu aparelho contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
seu tratamento.
PT
*Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos
específicos de determinados modelos ou de acessórios
que se encontram disponíveis como opção.
ACESSÓRIOS* UTILIZAÇÃO
C
OLOCAÇÃO
DO ACESSÓRIO
LOCAIS DE COMPRA
Saco Wonderbag®
UNIVERSAL
Saco universal. Encaixe o anel no
suporte do saco.
Serviços de Assistência
Técnica autorizados
R
owenta (ver a lista de
endereços em anexo).
Escova para móveis Para limpar os
m
óveis.
Encaixe a escova
p
ara móveis na
extremidade da pega.
Serviços de Assistência
T
écnica autorizados
Rowenta (ver a lista de
endereços em anexo).
Escova para móveis Para limpar os
móveis.
Encaixe o bocal para
móveis na
extremidade da pega
ou do tubo.
Serviços de Assistência
Técnica autorizados
Rowenta (ver a lista de
endereços em anexo).
Tubo telescópico para frestas
e rodapés
Para aceder aos
cantos e locais de
difícil acesso.
Encaixe o tubo telescó-
pico para frestas e roda-
pés na extremidade da
pega ou do tubo.
Serviços de Assistência
Técnica autorizados
Rowenta (ver a lista de
endereços em anexo).
Escova rectangular para pavi-
mento de madeira (parquet)
Para pavimentos
delicados.
Encaixe o bocal para
parquet na extremidade
do tubo.
Serviços de Assistência
Técnica autorizados
Rowenta (ver a lista de
endereços em anexo).
Escova para pavimento de
madeira (parquet) DELTA
Para pavimentos
delicados.
Encaixe a escova DELTA
para parquet na extremi-
dade do tubo.
Serviços de Assistência
Técnica autorizados
Rowenta (ver a lista de
endereços em anexo).
Mini escova turbo Para limpar em pro-
fundidade os teci-
dos dos móveis
(estofos).
Encaixe a mini escova
turbo na extremidade do
tubo.
Serviços de Assistência
Técnica autorizados
Rowenta (ver a lista de
endereços em anexo).
Escova turbo
Para aspirar fios
e pêlos de animais
em tapetes e
alcatifas.
Encaixe a escova turbo
na extremidade do tubo.
Serviços de Assistência
Técnica autorizados
Rowenta (ver a lista de
endereços em anexo).
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page36
37
Por su seguridad, este aparato cumple
las normas y reglamentaciones
aplicables (Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética,
Medio Ambiente, etc.).
Este aparato no es diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos los
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas con falta de
experiencia o de conocimientos, salvo
si están bajo la supervisión de una
persona responsable de su seguridad
o han recibido instrucciones relativas
al uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años en adelante y por
personas que carezcan de la
experiencia y los conocimientos
necesarios, o cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas, siempre que hayan
recibido formacn o instrucciones
sobre la utilización segura del aparato
y conozcan los riesgos que implica.
Los niños no han de jugar con el
aparato. La limpieza y el
mantenimiento de usuario no los han
de llevar a cabo niños, salvo que
tengan 8 os como nimo y estén
supervisados. Mantenga el aparato y
el cable fuera del alcance de los niños
de menos de 8os.
No utilice el aparato si el cable está
dañado. Para evitar cualquier peligro,
el recogedor y el cable de su
aspiradora deben ser cambiados
por un centro de servicio autorizado
Rowenta.
1 Condiciones de uso
Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe
utilizarse en condiciones normales de uso. Utilice y guarde el
aparato fuera del alcance de los niños. No deje nunca el
aparato en marcha sin supervisn.
No sostenga la boquilla o el extremo del tubo a la altura de
los ojos o las orejas.
No aspire superficies mojadas ni líquidos de ningún tipo, así
como tampoco sustancias calientes, ultrafinas (yeso,
cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes
(vidrio), ni productos nocivos (disolventes, decapantes, etc.),
agresivos cidos, limpiadores, etc.), inflamables y explosivos
(a base de gasolina o alcohol).
No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre
el mismo y no lo guarde a la intemperie.
No utilice el aparato si se le ha caído y presenta deterioros
visibles o anomalías de funcionamiento.
En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Centro de Servicio
Autorizado más cercano o ngase en contacto con el
Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta (consulte los
datos de contacto en la última página).
2 Alimentacn eléctrica
Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora
se corresponde con la de su instalación.
Desconecte el aparato desconectando la toma de corriente,
sin tirar del cable:
- justo después de su uso,
- antes de cada cambio de accesorios,
- antes de cada limpieza, mantenimiento o cambio de filtro.
3 Reparaciones
Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas
con piezas de recambio originales. El hecho de que el usuario
repare por mismo el aparato puede representar un peligro
para él y suponer la anulación de la garana.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ES
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page37
38
1 Desembalaje
Desembale el aparato y quítele todas las etiquetas que lleve.
Conserve el certificado de garantía y lea atentamente las
instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el
aparato.
2 Consejos y precauciones
Antes de cada uso, el cable debe estar completamente
desenrollado.
No lo atranque ni lo haga pasar bajo aristas cortantes. En caso
de que utilice un alargador, compruebe primero si se
encuentra en perfecto estado y si se adapta a la potencia de
su aspiradora. No desenchufe nunca el aparato tirando del
cable.
No ponga nunca en marcha la aspiradora sin bolsa y sin
sistema de filtración (casete):
Para ello, el aparato incorpora dos sistemas de seguridad de
presencia: para la bolsa (13 y 14) y para el casete del filtro
(H)EPA (16).
No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe
desplazarse agarndolo por su asa de transporte. No utilice
el cable para levantar el aparato.
Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso.
Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de
proceder a su mantenimiento o a su limpieza. Utilice
únicamente bolsas y filtros originales Rowenta o Wonderbag.
Utilice únicamente accesorios originales Rowenta.
Compruebe que todos los filtros esn bien colocados.
En caso de dificultad para conseguir los accesorios y los filtros
para esta aspiradora, póngase en contacto con el
departamento de atención al consumidor Rowenta(véanse
los datos en la última gina).
ANTES DEL PRIMER USO
ES
Gracias al sistema exclusivo ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM su aspiradora le garantiza
una fuerte reducción de los ruidos durante su uso.
*En función del modelo: se trata de equipamientos espe-
cíficos de determinados modelos o de accesorios disponi-
bles opcionalmente.
DESCRIPCIÓN
1
Tapa
2
A
bertura de la tapa
3
A
sa de transporte
4
Pedal enrollador del cable
5
P
edal de encendido/apagado
6
Indicador del cambio de bolsa
7
A
bertura de aspiración
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Variador electrónico de potencia
1
0 a
-
Parking vertical
b
- Parking horizontal
11
Compartimento de la bolsa
12
Soporte para bolsa Wonderbag* o bolsa textil*
13
Detector de presencia de la bolsa
14
Detector de presencia del soporte de la bolsa
15
Compartimento del casete del filtro (H)EPA*
16
Detector de presencia del casete del filtro (H)EPA*
17 a
- Casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR002901) adaptado
a las bolsas Wonderbag*
b
- Casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR005201) adaptado
a las bolsas textiles*
18 a
– Bolsa Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline,
Endura ref. WB4xxx)
b
- Bolsa textil* (ref. RS-RT2274)
Accesorios
1
9
T
ubo flexible con tobera ERGO COMFORT SILENCE
20A* a - Tobera ergonómica ERGO COMFORT SILENCE
b
- Cepillo integrado(EASY BRUSH)
c - Variador mecánico de potencia (POWER CONTROL)
2
0B* a - Tobera ergomica ERGO COMFORT SILENCE
b - Variador mecánico de potencia (POWER CONTROL)
c
- Cepillo integrado(EASY BRUSH)
21
Tubo telescópico de metal ERGO COMFORT SILENCE
a
-
Sistema de bloqueo tobera/tubo (LOCK SYSTEM)
b
- Bon de regulación del tubo (TELESCOPIC
SYSTEM)
22
Boquilla para todo tipo de suelos ERGO COMFORT
SILENCE
a
- Sistema de bloqueo tobera/tubo (LOCK SYSTEM)
b
- Botón de 2 posiciones: cepillo dentro para
alfombras y moquetas / cepillo fuera para
parqués
y suelos lisos.
23
Boquilla con ranura telescópica*
24
Boquilla para muebles*
25
Boquilla para parqué rectangular*
26
Boquilla para parqué DELTA*
27
Turbocepillo*
28
Miniturbocepillo*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page38
39
ES
1 Montaje de los componentes del
aparato
Introduzca el tubo flexible en la abertura de aspiración (Fig.1)
y
gírelo hasta que se bloquee. Para retirarlo, gírelo en sentido
inverso y estire.
Encaje el tubo telescópico de metal en el extremo de la
t
obera hasta que oiga un ‘clic’ de bloqueo (Fig.2) (para
desencajarlo, pulse el botón de bloqueo del tubo y retírelo).
Encaje la boquilla para todo tipo de suelos (22) en el extremo
del tubo telescópico de metal hasta que oiga un ‘clic de
bloqueo (Fig.3) (para desencajarla, pulse el botón de bloqueo
de la boquilla y retírela).
Ajuste el tubo telescópico de metal a la longitud deseada
mediante el sistema telescópico (TELESCOPIC SYSTEM)
(Fig.4)
Encaje el accesorio adecuado en el extremo del tubo
telespico de metal o de la tobera:
- Para alfombras y moquetas: utilice la boquilla para todo tipo
de suelos en posición cepillo dentro o el Turbocepillo* (fibras
y pelos de animales).
- Para parqués y suelos lisos: utilice la boquilla para todo tipo
de suelos en posición cepillo fuera o, para obtener un mejor
resultado, utilice la boquilla de parqué*.
- Para los rincones y los lugares de dicil acceso: utilice la
boquilla con ranura telescópica*.
- Para muebles y superficies delicadas: utilice el cepillo
integrado en la tobera (EASY BRUSH) o la boquilla para
muebles*.
2 Conexión del cable y puesta en
funcionamiento del aparato
Desenrolle por completo el cable, conecte la aspiradora y
a
priete el pedal de encendido/apagado (Fig.7).
Observación: puede utilizar su aspiradora en posición
horizontal (trineo) pero también en posición vertical, sobre
t
odo para aspirar escaleras o quitar el polvo de las cortinas.
A
juste la potencia de aspiración:
con el variador electnico de potencia (Fig.8) :
• Posición (MIN) para aspirar tejidos delicados (visillos,
telas).
• Posición (Media) para aspirar diariamente todo tipo
de suelos, en caso de que no haya
demasiada suciedad.
• Posición (MAX) para aspirar suelos duros y alfombras
y moquetas en caso de mucha suciedad.
con el variador menico de potencia de la tobera:
abra la pestaña del cursor de regulación para reducir
manualmente la potencia de aspiración y evitar que la
boquilla no se quede "pegada" a la superficie aspirada (Fig.
9a* o 9b*), p. ej.: visillos, superficies delicadas …
3 Almacenamiento y transporte del
aparato
Después de utilizarlo, apague el aspirador apretando el pedal
de encendido/apagado y desconéctelo (Fig.10). Recoja el
cable apretando el pedal enrollador de cable (Fig.11). En
posicn vertical, coloque la boquilla en la posición parking
(Fig.12).
Así podrá transportar y guardar la aspiradora en posición
parking (Fig.13).
USO
IMPORTANTE No ponga nunca en marcha la
aspiradora sin bolsa y sin sistema de filtración
(casete).
ATENCIÓN Apague y desconecte siempre la
aspiradora antes de cambiar los accesorios.
CONSEJOS DE ERGONOMÍA
Línea ERGO COMFORT SILENCE
La línea ergonómica ERGO COMFORT SILENCE ha
sido diseñada para facilitar y mejorar la comodidad
del usuario al pasar la aspiradora.
Para evitar doblar la espalda y garantizar una
postura recta:
1. Regule la longitud del tubo telescópico metálico
ERGO COMFORT SILENCE según su morfología
(Fig.5).
2. Coloque la otra mano en la parte anterior del asa
de la tobera ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6).
*En función del modelo: se trata de equipamientos espe-
cíficos de determinados modelos o de accesorios disponi-
bles opcionalmente.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page39
40
ES
*En función del modelo: se trata de equipamientos espe-
cíficos de determinados modelos o de accesorios disponi-
bles opcionalmente.
E
l aire que respiramos contiene partículas que pueden provocar
a
lergias: las larvas y los excrementos de los ácaros, los hongos, el
polen, los humos y los residuos de animales (pelos, piel, saliva y
o
rina). Las partículas más finas penetran profundamente en
nuestro sistema respiratorio, donde pueden provocar una
i
nflamación y alterar la función respiratoria en su conjunto.
L
os fitros (H)EPA, o (High) Efficiency Particulate Air Filter (es decir,
los filtros de Eficacia Elevada para las Partículas Aéreas) permiten
c
aptar las partículas más finas.
Gracias al filtro (H)EPA, el aire expulsado en las estancias es más
s
ano que el aire aspirado.
1 Cambio de bolsa
El indicador de cambio de bolsa señala que la bolsa está llena
o saturada. Si detecta una disminución de la eficacia de su
aparato, ajuste la potencia alximo y mantenga la boquilla
levantada por encima del suelo. Si el indicador sigue estando
en rojo, cambie la bolsa.
a) Si su aspiradora está equipada con una bolsa Wonderbag*
(18a) :
Las bolsas Wonderbag* UNIVERSAL (Classic,
Freshline, Endura ref. WB4xxx) estarán disponibles
en su tienda habitual o en los Centros de Servicio
Autorizados.
Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14).
Retire el soporte de la bolsa del compartimento
correspondiente (Fig.15).
Retire la bolsa Wonderbag* del soporte de la bolsa (Fig.16).
Tire la bolsa Wonderbag* a una papelera (Fig.17).
Coloque una nueva bolsa Wonderbag* en el soporte
correspondiente gracias a su anilla (Fig.18).
Coloque el soporte de la bolsa en el compartimento oportuno
y despliéguela dentro del mismo (Fig.19).
Compruebe que esté bien colocada antes de cerrar la tapa.
b) Si su aspiradora es equipada con una bolsa textil* (18b):
Las bolsas textiles* (ref. RS-RT2274) están a su
disposición en los Centros de Servicio Autorizados.
Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14).
Retire el soporte de la bolsa del compartimento
correspondiente (Fig.20).
Retire la bolsa textil* del soporte de la bolsa (Fig.21).
Abra la bolsa textil* por el cierre zip (Fig.22) y vacíela en una
papelera (Fig.23).
Compruebe que el zip esbien cerrando antes de volver a
colocar la bolsa en su lugar (Fig.24).
C
oloque la bolsa textil* sobre el soporte correspondiente
m
ediante el área de cartón (Fig.25), coloque el soporte de la
bolsa en el compartimento y despliéguela dentro del mismo
(
Fig.26).
Compruebe que esté bien colocada antes de cerrar la tapa.
2 Cambio de casete del filtro
(H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) (para los
aparatos que incorporan una bolsa
Wonderbag*)
El casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR 0029 01* esta disponible
en su tienda habitual o en los Centros de Servicio
Autorizados.
Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14). Retire el soporte para
bolsas del compartimento de bolsas (Fig.15), luego retire el
casete del filtro (H)EPA* (Fig.27) y tire el casete a la papelera
(Fig.28).
Cambie el nuevo casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) en
su compartimento (Fig.29).
Vuelva a colocar el soporte de la bolsa en el compartimento
(Fig.19).
Asegúrese de que el casete del filtro (H)EPA* es bien
colocado antes de cerrar la tapa.
3 Limpie el casete del filtro HEPA*
(ref ZR0052 01*) (para aparatos
equipados con una bolsa textil*)
Puede adquirir el casete del filtro (H)EPA* ref. ZR0052 01* en
su tienda habitual o en los Centros de Servicio Autorizados.
Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14). Retire el soporte de
bolsa del compartimento (Fig.20), y a continuación retire el
casete del filtro (H)EPA* (Fig.30).
Sacuda el casete del filtro (H)EPA* en una papelera (Fig.31).
Cambie el casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR005201*) en su
compartimento (Fig.32).
Vuelva a colocar el soporte de bolsa con la bolsa textil* en el
compartimento.
Asegúrese de que el casete del filtro (H)EPA* es bien
colocado antes de cerrar la tapa.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE Apague y desconecte siempre la
aspiradora antes de proceder a su mantenimiento.
IMPORTANTE Cambie el sistema de filtración una
vez al año.
IMPORTANTE No ponga nunca en marcha la
a
spiradora sin bolsa.
Para ello, su equipo incorpora un sistema de
s
eguridad de presencia de bolsa (la tapa no podrá
cerrarse si no ha introducido una bolsa).
ATENCIÓN Las bolsas Wonderbag* COMPACT no
pueden utilizarse en este aparato. Su uso dañaría el
aparato y anularía la garantía.
¡ATENCN! Esta limpieza está reservada
exclusivamente al casete del filtro (H)EPA ref.
ZR0052 01*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page40
41
4 Limpieza de su aspiradora
Seque el cuerpo y los accesorios de su aparato con un paño
suave (Fig.33). No utilice productos detergentes, agresivos o
a
brasivos.
Este aparato está destinado exclusivamente a uso
doméstico; en caso de que se haga un uso inadecuado del
mismo o que no se respeten las instrucciones de uso, la
marca no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía
quedará anulada.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar
por primera vez el aparato: un uso no conforme con las
instrucciones de uso eximiría a Rowenta de cualquier
responsabilidad.
GARANTÍA
Si su aspiradora no se enciende
El aparato no está conectado. Asegúrese de que el aparato
se encuentra bien conectado.
Si la aspiradora no aspira
Se ha taponado aln accesorio o el tubo flexible:
desatásquelo.
La tapa está mal cerrada: compruebe que ha colocado la
bolsa, el soporte de bolsa y el casete del filtro (H)EPA y vuelva
a cerrarla.
Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido o emite
un silbido
Se ha taponado aln accesorio o el tubo flexible:
desatásquelo.
La bolsa está llena o saturada por polvos finos: cambie la
bolsa Wonderbag* (18a) o vacíe la bolsa textil* (18b).
El sistema de filtración está saturado: cambie el casete del
filtro (H)EPA* (ref ZR002901*) y sustitúyalo en su ubicación o
limpie el casete del filtro (H)EPA* (ref ZR005201*), según el
procedimiento.
• El variador mecánico de potencia (20c) está abierto: cierre el
variador mecánico de potencia de la tobera.
S
i el indicador de cambio de bolsa permanece en rojo
La bolsa está saturada: cambie la bolsa Wonderbag* (18a) o
vacíe la bolsa textil* (18b).
Si la tapa no se cierra (acción de los detectores de presencia
13, 14 y 16)
Compruebe que está el soporte de la bolsa y la bolsa y que
están bien colocados.
Compruebe la presencia y la correcta colocación del casete
del filtro (H)EPA.
Si es difícil desplazar la boquilla
Reduzca la potencia abriendo el variador mecánico de
potencia de la tobera (20c) o desplazando el cursor del
variador electrónico de potencia (9) hacia la posición MIN.
Si el cable no se enrolla del todo
El cable se enrolla lentamente: vuelva a sacar el cable y
apriete el pedal enrollador de cable.
Si el problema persiste, lleve su aspiradora al Centro de Servicio
Autorizado Rowenta más cercano. Consulte la lista de Centros
de Servicio Autorizados Rowenta o póngase en contacto con el
departamento de atención al consumidor de Rowenta (consulte
los datos en la última página).
REPARACIÓN
IMPORTANTE No ponga nunca en marcha la
a
spiradora sin un casete de filtro (H)EPA.
Para ello, su equipo incorpora un sistema de
s
eguridad de presencia de casete de filtro (H)EPA
(la tapa no podrá cerrarse si no ha introducido un
c
asete de filtro (H)EPA).
I
MPORTANTE Cuando la aspiradora no funcione
tan bien como siempre y antes de proceder a
cualquier comprobación, apáguela presionando el
pedal de encendido/apagado.
*En función del modelo: se trata de equipamientos espe-
cíficos de determinados modelos o de accesorios disponi-
bles opcionalmente.
ES
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page41
42
DÓNDE SE PUEDEN COMPRAR LOS ACCESORIOS
MEDIO AMBIENTE
• De conformidad con la legislación en vigor, cualquier
aparato fuera de uso tiene que inutilizarse definitiva-
mente: desconecte el aparato y corte el cable antes de
desecharlo.
¡Participemos en la protección del
medio ambiente!
i
Su aparato contiene un gran número de materiales
aprovechables o reciclables.
Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve
a cabo su tratamiento.
*En función del modelo: se trata de equipamientos espe-
cíficos de determinados modelos o de accesorios disponi-
bles opcionalmente.
A
CCESORIOS*
U
SO
C
OLOCACIÓN
DEL ACCESORIO:
L
UGAR DE COMPRA
B
olsa Wonderbag®
UNIVERSAL
B
olsa universal.
I
nstale la anilla sobre el
soporte de la bolsa.
C
entros de Servicio
Autorizados Rowenta
(
véase la lista
de direcciones adjunta).
C
epillo para muebles
P
ara limpiar los
muebles.
F
ije el cepillo
para muebles en el
extremo de la tobera.
C
entros de Servicio
Autorizados Rowenta
(véase la lista
de direcciones adjunta).
Boquilla para muebles Para limpiar los
muebles.
Encaje la boquilla
para muebles en el
extremo de la tobera
o del tubo.
Centros de Servicio
Autorizados Rowenta
(véase la lista
de direcciones adjunta).
Boquilla con ranura
telescópica
Para acceder a los
rincones y a los
lugares de difícil
acceso.
Encaje la boquilla con
ranura telescópica en el
extremo de la tobera
o del tubo.
Centros de Servicio
Autorizados Rowenta
(véase la lista
de direcciones adjunta).
Boquilla para parqué
rectangular
Para suelos
delicados.
Encaje la boquilla para
parqué en el extremo del
tubo.
Centros de Servicio
Autorizados Rowenta
(véase la lista
de direcciones adjunta).
Boquilla para parqué DELTA Para suelos
delicados.
Encaje la boquilla para
parqué DELTA en el
extremo del tubo.
Centros de Servicio
Autorizados Rowenta
(véase la lista
de direcciones adjunta).
Miniturbocepillo Para limpiar en
profundidad los
tapizados de los
muebles
Encaje el miniturboce-
pillo en el extremo del
tubo.
Centros de Servicio
Autorizados Rowenta
(véase la lista
de direcciones adjunta).
Turbocepillo
Para eliminar los
hilos y los pelos de
animales incrusta-
dos en alfombras y
moquetas
Encaje el turbocepillo en
el extremo del tubo.
Centros de Servicio
Autorizados Rowenta
(véase la lista
de direcciones adjunta).
ES
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page42
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή
είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα
και τους κανονισμούς (οδηγία για τη
χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα, το περιβάλλον κ.λπ.).
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα
χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν έχουν
εκπαιδευτεί κατάλληλα και τελούν υπό
την εποπτεία ή έχουν λάβει σχετικές
οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση
της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να
βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν
τη συσκευή ως παιχνίδι.
Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα
των 8 ετών και από άτομα χωρίς εμπειρία
ή γνώση ή με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες
εφόσον έχουν εκπαιδευτεί και έχουν λάβει
σχετικές οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους κινδύνους που
εγκυμονεί. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση που πραγματοποιούνται
από τον χρήστη δεν πρέπει να
εκτελούνται από παιδιά, εκτός αν είναι 8
ετών ή μεγαλύτερα και βρίσκονται υπό
επίβλεψη. Φυλάσσετε τη συσκευή και το
καλώδιό της μακριά από παιδιά μικρότερα
από 8 ετών.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το
καλώδιο έχει φθαρεί.
Το σύνολο συστήματος περιέλιξης και
καλωδίου της σκούπας σας πρέπει να
αντικατασταθεί οπωσδήποτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης Rowenta, καθώς για τις
επισκευές απαιτούνται ειδικά εργαλεία,
ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε
πιθανός κίνδυνος.
1 Οδηγίες χρήσης
Η ηλεκτρική σας σκούπα είναι μία ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να
χρησιμοποιείται υπό φυσιολογικές συνθήκες χρήσης. Χρησιμοποιείτε
και φυλάσσετε τη συσκευή σας σε μέρος όπου δεν τη φτάνουν τα
παιδιά. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.
Μην κρατάτε ποτέ το στόμιο ή το άκρο του σωλήνα κοντά στα μάτια
και τα αυτιά.
Μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ σε επιφάνειες μουσκεμένες με
οινόπνευμα, υγρά ανεξάρτητα από τη φύση τους, για ζεστές
ουσίες, για εξαιρετικά λεπτές ουσίες (γύψος, τσιμέντο, στάχτες
κ.λπ.), για μεγάλα και αιχμηρά απορρίμματα (γυαλί), για βλαβερά
προϊόντα (διαλύτες, αποχρωματιστικά κ.λπ.), διαβρωτικές ουσίες
(οξέα, καθαριστικά κ.λπ.), εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες (με
βάση το οινόπνευμα).
Μην βουτάτε ποτέ τη συσκευή μέσα στο νερό, μην πετάτε νερό επάνω
στη συσκευή και μην την φυλάσσετε σε εξωτερικούς χώρους.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει και παρουσιάζει ορατές
βλάβες ή σφάλματα λειτουργίας.
Σε αυτή την περίπτωση, μην ανοίξετε τη συσκευή, αλλά αποστείλατε
την στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή
επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Rowenta
είτε τα στοιχεία στην τελευταία σελίδα).
2 Ηλεκτρική τροφοδότηση
Ελέγξτε αν η τάση παροχής της ηλεκτρικής σας σκούπας αντιστοιχεί
στην τάση της ηλεκτρολογικής σας εγκατάστασης.
Βγάλτε από την πρίζα τη συσκευή βγάζοντας το φις από το
ρευματολήπτη, χωρίς να την τραβήξετε από το καλώδιο:
- αμέσως μετά τη χρήση,
- πριν από κάθε αλλαγή εξαρτημάτων,
- πριν από κάθε καθαρισμό, συντήρηση ή αλλαγή φίλτρου.
3 Επισκευές
Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικούς μα
αυθεντικά ανταλλακτικά. Αν επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι,
ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι για το χρήστη, ενώ θα ακυρωθεί η
εγγύηση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
43
EL
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page43
44
1 Αφαίρεση συσκευασίας
Αφαιρέστε τη συσκευασία και οποιεσδήποτε ετικέτες έχει η συσκευή
σας. Φυλάξτε το έντυπο της εγγύησης και διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά.
2 Συμβουλές και προφυλάξεις
Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να ξετυλίγετε εντελώς το καλώδιο.
Μην το στριμώχνετε στις γωνίες και μην το περνάτε από αιχμηρά
σημεία. Αν χρησιμοποιείτε επέκταση του καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι
είναι σε άριστη κατάσταση και με διατομή που είναι κατάλληλη για την
ισχύ της ηλεκτρικής σκούπας σας. Μην βγάζετε ποτέ τη συσκευή από
την πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
Μην θέτετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία χωρίς
σακούλα και χωρίς σύστημα φίλτρου ασέτα).
Γι' αυτό, η συσκευή σας διαθέτει δύο συστήματα ασφαλείας: για τη
σακούλα (13 & 14) και για την κασέτα φίλτρου (H)EPA (16).
Μην μετακινείτε την ηλεκτρική σκούπα τραβώντας την από το
καλώδιο, η συσκευή μεταφέρεται από τη λαβή μεταφοράς. Μην
χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να ανασηκώσετε τη συσκευή.
Μετά από κάθε χρήση, απενεργοποιείτε και βγάζετε τη συσκευή σας
από την πρίζα. Απενεργοποιείτε και βγάζετε πάντοτε τη συσκευή σας
από την πρίζα πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό.
Χρησιμοποιείτε μόνο σακούλες και φίλτρα κατασκευής Rowenta
ήWonderbag.
Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά προέλευσης Rowenta. Ελέγξτε
αν όλα τα φίλτρα είναι καλά στη θέση τους.
Σε περίπτωση δυσκολίας για να αποκτήσετε ανταλλακτικά και φίλτρα
για αυτή την ηλεκτρική σκούπα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία
καταναλωτών της Rowenta (δείτε στοιχεία επικοινωνίας στην
τελευταία σελίδα).
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Χάρη στο αποκλειστικό σύστημα ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM η ηλεκτρική σκούπα σας εξασφαλίζει
ισχυρή μείωση των ηχητικών ενοχλήσεων κατά τη χρήση
της.
*ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για εξοπλισμό που αφορά ει-
δικά κάποια μοντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά.
EL
ΠΕΡΙΓΡΑΦH
1
Καπάκι
2
Άνοιγμα καπακιού
3 Λαβή μεταφοράς
4
Πεντάλ τυλίγματος καλωδίου
5 Πεντάλ ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
6
Λυχνία αλλαγής σακούλας
7 Άνοιγμα αναρρόφησης
8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Ηλεκτρονικός διακόπτης ισχύος
10 a - Κάθετη στερέωση
b
- Οριζόντια στερέωση
11 Διαμέρισμα σακούλας
12 Υποστήριγμα σακούλας για τη σακούλα Wonderbag* ή
για την υφασμάτινη σακούλα*
13 Ανιχνευτής παρουσίας σακούλας
14 Ανιχνευτής παρουσίας υποστηρίγματος σακούλας
15 Διαμέρισμα κασέτας φίλτρου (H)EPA*
16 Ανιχνευτής παρουσίας κασέτας φίλτρου (H)EPA*
17 a - Κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR002901) κατάλληλη
για τις σακούλες Wonderbag*
b - Κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR002901) κατάλληλη
για υφασμάτινες σακούλες*
18 a - Σακούλα Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Fres-
hline, Endura ref. WB4xxx)
b - Υφασμάτινη σακούλα* (ref. RS-RT2274)
Ε
ξαρτήματα
1
9 Ευέλικτος σωλήνας με λαβήERGO COMFORT SILENCE
20A* a - Εργονομική λαβή ERGO COMFORT SILENCE
b
- Ενσωματωμένη βούρτσα (EASY BRUSH)
c - Μηχανικός διακόπτης ισχύος (POWER CONTROL)
2
0B* a - Εργονομική λαβή ERGO COMFORT SILENCE
b - Μηχανικός διακόπτης ισχύος (POWER CONTROL)
c - Ενσωματωμένη βούρτσα (EASY BRUSH)
2
1 Μεταλλικός τηλεσκοπικός σωλήνας ERGO COMFORT
SILENCE
a
- Σύστημα κλειδώματος λαβής/ σωλήνα (LOCK
SYSTEM)
b - Πλήκτρο ρύθμισης σωλήνα (TELESCOPIC SYSTEM)
22 Πέλμα για όλα τα δάπεδα ERGO COMFORT SILENCE
a - Σύστημα κλειδώματος λαβής/ πέλματος (LOCK
SYSTEM)
b - Πλήκτρο 2 θέσεων: εσωτερική βούρτσα για χαλιά
και μοκέτες / εξωτερική βούρτσα για παρκέτα και
λεία δάπεδα.
23 Τηλεσκοπικό πέλμα με σχισμή*
24 Πέλμα επίπλων*
25 Ορθογώνιο πέλμα για παρκέτα*
26 Πέλμα για παρκέτα DELTA*
27 Βούρτσα τούρμπο*
28 Μίνι βούρτσα τούρμπο*
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page44
45
*ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για εξοπλισμό που αφορά ει-
δικά κάποια μοντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά.
1 Συναρμολόγηση των στοιχείων της
συσκευής
Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα εντός του ανοίγματος
α
ναρρόφησης (Fig.1) και στρέψτε τον μέχρι να κλειδώσει. Για να τον
αφαιρέσετε, στρέψτε τον στην αντίθετη κατεύθυνση και τραβήξτε.
Συνδέστε το μεταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα στο άκρο της λαβής
μ
έχρι να ακούσετε ένα «κλικ» κλειδώματος (Fig.2) (για να τον
α
ποσυνδέσετε, πατήστε το κουμπί κλειδώματος του σωλήνα και
αφαιρέστε τον).
Συνδέστε το πέλμα για όλα τα δάπεδα (22) στο άκρο του μεταλλικού
τηλεσκοπικού σωλήνα μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ» κλειδώματος
(Fig.3) ια να τον αποσυνδέσετε, πατήστε το κουμπί κλειδώματος του
σωλήνα και αφαιρέστε τον).
Ρυθμίστε το μεταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυμητό μήκος με
τη βοήθεια του τηλεσκοπικού συστήματος (TELESCOPIC SYSTEM)
(Fig.4)
Συνδέστε το εξάρτημα που ταιριάζει στο άκρο του μεταλλικού
τηλεσκοπικού σωλήνα ή της λαβής :
- Για χαλιά ή μοκέτες: χρησιμοποιήστε το πέλμα για όλα τα δάπεδα στη
θέση εσωτερικής βούρτσας ή τη βούρτσα τούρμπο* νες και τρίχες
ζώων).
- Για παρκέτα και λεία δάπεδα: χρησιμοποιήστε το πέλμα για όλα τα
δάπεδα στη θέση εξωτερικής βούρτσας ή, για καλύτερο αποτέλεσμα,
χρησιμοποιήστε το πέλμα για παρκέτα*.
- Για τις γωνίες και τα δύσκολα σημεία: χρησιμοποιήστε το τηλεσκοπικό
πέλμα με σχισμή*.
- Για τα έπιπλα και τις εύθραυστες επιφάνειες: χρησιμοποιήστε τη
βούρτσα που είναι ενσωματωμένη στη λαβή (EASY BRUSH) ή το πέλμα
επίπλων*.
2 Σύνδεση του καλωδίου και
ενεργοποίηση της συσκευής
Ξ
ετυλίξτε εντελώς το καλώδιο, βάλτε την ηλεκτρική σας σκούπα στην
πρίζα και πατήστε το πεντάλ Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση (Fig.7).
Σ
ημείωση: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σας σκούπα σε
οριζόντια, αλλά και σε κάθετη θέση, ιδίως κατά το σκούπισμα της
σκάλας ή για το ξεσκόνισμα των κουρτίνων.
Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης:
μ
ε τον ηλεκτρονικό διακόπτη ισχύος (Fig.8) :
• Θέση (MIN) για σκούπισμα ευαίσθητων υφασμάτων
ουρτίνες, υφαντά).
• Θέση εσαία) για το καθημερινό σκούπισμα όλων των
ειδών δαπέδων, σε περίπτωση ελαφριάς βρωμιάς.
• Θέση (MAX) για το σκούπισμα σκληρών δαπέδων και
χαλιών και μοκετών σε περίπτωση έντονης βρωμιάς.
με το μηχανικό διακόπτη ισχύος από τη λαβή:
Ανοίξτε τη συρόμενη θυρίδα ρύθμισης για να μειώσετε με το χέρι την
ισχύ αναρρόφησης και να μην αφήσετε το πέλμα να «κολλήσει» επάνω
στην επιφάνεια που σκουπίζετε (Fig.9a* ή 9b*) π.χ.: κουρτίνες,
εύθραυστες επιφάνειες κ.λπ.
3 Τακτοποίηση και μεταφορά της
συσκευής
Μετά από τη χρήση, απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σας σκούπα,
πατώντας το πεντάλ Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης και βγάλτε την
από την πρίζα (Fig.10). Τυλίξτε το καλώδιο, πατώντας το πεντάλ
τυλίγματος του καλωδίου (Fig.11). Σε κάθετη θέση, βάλτε το
ακροστόμιο στη θέση ακινητοποίησης (Fig.12).
Έτσι, θα μπορέσετε να μεταφέρετε και να φυλάξετε την ηλεκτρική
σκούπα σας στη θέση ακινητοποίησης (Fig.13).
ΧΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην θέτετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε
λειτουργία χωρίς σακούλα και χωρίς σύστημα φίλτρου
ασέτα).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντοτε να απενεργοποιείτε και να βγάζετε τη
σκούπα σας από την πρίζα πριν από κάθε αλλαγή
εξαρτημάτων.
ΕΡΓΟΝΟΜΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Σειρά ERGO COMFORT SILENCE
Η εργονομική σειρά, ERGO COMFORT SILENCE
σχεδιάστηκε για να διευκολύνει και να βελτιώσει την άνεση
του χρήστη κατά τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας.
Για να μην σκύβετε και να εξασφαλίσετε ευθεία στάση του
σώματος, προσέξτε να:
1. Ρυθμίστε το μήκος του μεταλλικού τηλεσκοπικού
σωλήνα ERGO COMFORT SILENCE ανάλογα με το ύψος σας
(Fig.5).
2. Βάλτε το άλλο χέρι σας μπροστά από το χερούλι της
λαβής ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6).
EL
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page45
46
*ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για εξοπλισμό που αφορά ει-
δικά κάποια μοντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά.
EL
Ο
αέρας που εισπνέουμε περιέχει σωματίδια, τα οποία ενδέχεται να είναι
αλλεργιογόνα: προνύμφες και απορρίμματα ακάρεων, μούχλα, γύρη, καπνό και
ζ
ωικά υπολείμματαρίχες, δέρμα, σάλιο, ούρα). Τα μικρότερα από αυτά τα
σωματίδια εισέρχονται βαθιά μέσα στο αναπνευστικό σύστημα όπου μπορούν
ν
α προκαλέσουν φλεγμονή και να αλλοιώσουν την αναπνευστική λειτουργία στο
σ
ύνολό της.
Τα φίλτρα (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, δηλαδή τα φίλτρα (υψηλής)
α
ποτελεσματικότητας για τα σωματίδια του αέρα, επιτρέπουν τη συγκράτηση
των μικρότερων σωματιδίων.
Χ
άρη στο φίλτρο (H)EPA, ο αέρας που εξέρχεται στο χώρο είναι πιο υγιεινός από
τ
ον εισερχόμενο.
1 Αλλαγή σακούλας
Η φωτεινή ένδειξη αλλαγής της σακούλας σας υποδεικνύει ότι η
σακούλα έχει γεμίσει. Αν διαπιστώσετε μείωση της
αποτελεσματικότητας της συσκευής σας, ρυθμίστε την ισχύ στο
μέγιστο σημείο και διατηρήστε το πέλμα ανασηκωμένο από το
δάπεδο. Αν η φωτεινή ένδειξη παραμείνει κόκκινη, αντικαταστήστε τη
σακούλα.
a) Αν η ηλεκτρική σκούπα σας διαθέτει σακούλα Wonderbag*
(18a) :
Οι σακούλες Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline,
Endura ref. WB4xxx) διατίθενται από το μεταπωλητή σας ή από
τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις.
Ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σας σκούπας (Fig.14).
Αφαιρέστε το υποστήριγμα της σακούλας από το διαμέρισμα της
σακούλας (Fig.15).
Αφαιρέστε τη σακούλα Wonderbag* από το υποστήριγμα σακούλας
(Fig.16).
Πετάξτε τη σακούλα Wonderbag* σε ένα καλάθι αχρήστων (Fig.17).
Τοποθετήστε μία καινούργια σακούλα Wonderbag* εντός του
υποστηρίγματος της σακούλας, χρησιμοποιώντας το δαχτυλίδι του
(Fig.18).
Τοποθετήστε το υποστήριγμα της σακούλας εντός του διαμερίσματος
της σακούλας και ξεδιπλώστε τη σακούλα εντός του διαμερίσματος
(Fig.19).
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά τη σακούλα πριν να
ξανακλείσετε το καπάκι.
b) Αν η ηλεκτρική σκούπα σας διαθέτει υφασμάτινη σακούλα*
(18b) :
Οι υφασμάτινες σακούλες* (ref.RS-RT2274) διατίθενται από τα
Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις.
Ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σας σκούπας (Fig.14).
Αφαιρέστε το υποστήριγμα της σακούλας από το διαμέρισμα της
σακούλας (Fig.20).
Αφαιρέστε την υφασμάτινη σακούλα από το υποστήριγμα σακούλας
(Fig.21).
Α
νοίξτε την υφασμάτινη σακούλα* χρησιμοποιώντας το φερμουάρ
(Fig.22), κατόπιν αδειάστε την μέσα σε ένα καλάθι αχρήστων (Fig.23).
Φ
ροντίστε να ξανακλείσετε καλά το φερμουάρ πριν να ξαναβάλετε τη
σακούλα στη θέση της (Fig.24).
Τ
οποθετήστε την υφασμάτινη σακούλα* επάνω στο υποστήριγμα
σ
ακούλας χρησιμοποιώντας το χαρτόνι της (Fig.25), τοποθετήστε το
υποστήριγμα της σακούλας εντός του διαμερίσματος σακούλας και
ξ
εδιπλώστε τη σακούλα εντός του διαμερίσματος (Fig.26).
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά τη σακούλα πριν να
ξ
ανακλείσετε το καπάκι.
2 • Αλλαγή κασέτας φίλτρου (H)EPA* (ref.
ZR 0029 01*) (για τις συσκευές που
διαθέτουν σακούλα Wonderbag*)
Η κασέτα φίλτρου (H)EPA f. ZR 0029 01* διατίθεται μέσω του μεταπωλητή
σας ή στα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις.
Ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σας σκούπας (Fig.14). Αφαιρέστε το
υποστήριγμα σακούλας από το διαμέρισμα σακούλας (Fig.15), κατόπιν
αφαιρέστε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (Fig.27) και πετάξτε την κασέτα
σε έναν κάλαθο αχρήστων (Fig.28).
Τοποθετήστε την καινούργια κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*)
στο διαμέρισμά της (Fig.29)
Επαναφέρατε το υποστήριγμα της σακούλας στο διαμέρισμα (Fig.19).
Βεβαιωθείτε ότι η κασέτα φίλτρου τοποθετήθηκε σωστά (H)EPA* πριν
να ξανακλείσετε το καπάκι.
3 • Καθαρισμός κασέτας φίλτρου HEPA*
(ref ZR0052 01*) ια συσκευές που
διαθέτουν υφασμάτινη σακούλα*)
Η κασέτα φίλτρου (H)EPA réf. ZR0052 01* διατίθεται μέσω του μεταπωλητή
σας ή στα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις.
Ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σας σκούπας (Fig.14). Αφαιρέστε το
υποστήριγμα σακούλας του διαμερίσματος (Fig.20), κατόπιν,
επαναφέρατε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (Fig.30).
Χτυπήστε ελαφρώς την κασέτα φίλτρου (H)EPA* επάνω από ένα καλάθι
αχρήστων (Fig.31).
Τοποθετήστε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR005201*) στο
διαμέρισμά της (Fig.32)
Τοποθετήστε ξανά το υποστήριγμα σακούλας με την υφασμάτινη
σακούλα * εντός του διαμερίσματος σακούλας.
Βεβαιωθείτε ότι η κασέτα φίλτρου τοποθετήθηκε σωστά (H)EPA* πριν
να ξανακλείσετε το καπάκι.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Απενεργοποιήστε και βγάλτε τη σκούπα σας
από την πρίζα πριν από κάθε συντήρηση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αντικαθιστάτε το σύστημα φίλτρου μία φορά
το χρόνο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην θέσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε
λειτουργία χωρίς σακούλα.
Η συσκευή σας διαθέτει γι' αυτό ένα σύστημα ασφαλείας
της ύπαρξης σακούλας (το καπάκι δεν κλείνει χωρίς να
εγκαταστήσετε σακούλα).
ΠΡΟΣΟΧΗ Οι σακούλες Wonderbag* COMPACT δεν
χρησιμοποιούνται με αυτή τη συσκευή. Η χρήση τους θα
επιφέρει ζημία στη συσκευή και θα ακυρώσει την εγγύηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο εν λόγω καθαρισμός προορίζεται αποκλειστικά
για την κασέτα φίλτρου (H)EPA ref. ZR0052 01*.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page46
47
4 • Καθαρισμός της ηλεκτρικής σας
σκούπας
Σ
κουπίστε το σώμα και τα εξαρτήματα της συσκευής σας με ένα
μαλακό πανί (Fig.33). Μην χρησιμοποιείτε ποτέ επιθετικά ή διαβρωτικά
α
πορρυπαντικά.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση· σε
περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή μη ενδεδειγμένης για τον τρόπο
χρήσης, καμία ευθύνη δεν μπορεί να δεσμεύσει την εταιρεία και η
εγγύηση ακυρώνεται.
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν να χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή σας για πρώτη φορά: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με
το εγχειρίδιο χρήσης απαλλάσσει τη Rowenta από πάσα ευθύνη.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν ενεργοποιείται
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται. Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά
στην πρίζα.
Αν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν αναρροφά
Ένα εξάρτημα ή ο εύκαμπτος σωλήνας είναι φραγμένος:
απελευθερώστε το εξάρτημα ή το σωλήνα.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά: ελέγξτε την τοποθέτηση της
σακούλας, του υποστηρίγματος της σακούλας και της κασέτας φίλτρου
(H)EPA και ξανακλείστε το καπάκι.
Αν η ηλεκτρική σας σκούπα δεν αναρροφά καλά, κάνει θόρυβο,
σφυρίζει
Ένα εξάρτημα ή ο εύκαμπτος σωλήνας είναι φραγμένος:
απελευθερώστε το εξάρτημα ή το σωλήνα.
Η σακούλα είναι γεμάτη ή φραγμένη από λεπτές σκόνες:
αντικαταστήστε τη σακούλα Wonderbag* (18a) ή αδειάστε την
υφασμάτινη σακούλα* (18b).
Το σύστημα φίλτρου είναι αποκλεισμένο: αλλάξτε την κασέτα φίλτρου
(H)EPA* (ref ZR002901*) και τοποθετήστε την ξανά στη θέση της ή
καθαρίστε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (ref ZR005201*) σύμφωνα με τη
διαδικασία.
Ο μηχανικός διακόπτης ισχύος (20c) είναι ανοιχτός: κλείστε το
μηχανικό διακόπτη ισχύος της λαβής.
Αν η λυχνία αλλαγής σακούλας παραμένει κόκκινη
Η σακούλα έχει γεμίσει: αντικαταστήστε τη σακούλα Wonderbag*
(18a) ή αδειάστε την υφασμάτινη σακούλα* (18b).
Αν το καπάκι δεν κλείνει (λόγω των ανιχνευτών παρουσίας 13, 14,
16)
Ελέγξτε αν υπάρχει υποστήριγμα σακούλας, σακούλα ή αν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
• Ελέγξτε αν υπάρχει κασέτα φίλτρου (H)EPA ή αν έχει τοποθετηθεί
σωστά.
Αν το πέλμα μετακινείται δύσκολα
Μειώστε την ισχύ, ανοίγοντας το μηχανικό διακόπτη της λαβής (20c)
ή μετακινώντας τη θυρίδα του ηλεκτρονικού διακόπτη ισχύος (9) προς
τη θέση MIN.
Αν το καλώδιο δεν εισέρχεται εντελώς
Το καλώδιο επιβραδύνει κατά την επαναφορά του: ξαναβγάλτε το
κορδόνι και πατήστε το πεντάλ τυλίγματος του καλωδίου.
Αν ένα πρόβλημα επιμείνει, εμπιστευτείτε την ηλεκτρική σας σκούπα στο
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις Rowenta. Ανατρέξτε στη
λίστα Εξουσιοδοτημένων Κέντρων Σέρβις Rowenta ή επικοινωνήστε με
την υπηρεσία καταναλωτών Rowenta είτε στοιχεία επικοινωνίας στην
τελευταία σελίδα).
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μόλις αντιληφθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα
σ
ας δεν λειτουργεί τόσο καλά και πριν από κάθε έλεγχο,
σταματήστε την πατώντας το πεντάς Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης.
*ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για εξοπλισμό που αφορά ει-
δικά κάποια μοντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά.
EL
Σ
ΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία την ηλεκτρική
σκούπα χωρίς κασέτα φίλτρου (H)EPA.
Η
συσκευή σας διαθέτει γι' αυτό ένα σύστημα ασφαλείας
τ
ης ύπαρξης κασέτας φίλτρου (H)EPA (το καπάκι δεν
κλείνει χωρίς να εγκαταστήσετε κασέτα φίλτρου (H)EPA).
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page47
ΠΟΥ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
• Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, όλες οι συσκευές που
δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να καθίστανται οριστικά εκτός
χρήσης: αποσυνδέστε και κόψτε το καλώδιο πριν να πετάξετε
τη συσκευή.
Ας συμμετέχουμε στην προστασία του
περιβάλλοντος!
i
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή
ανακυκλώσιμα υλικά.
Αποθέστε την σε ένα σημείο διάθεσης για να
πραγματοποιηθεί η επεξεργασία της.
48
EL
*ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για εξοπλισμό που αφορά ει-
δικά κάποια μοντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ* ΧΡΗΣΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΤΟΥ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ
ΤΟΠΟΣ ΑΓΟΡΑΣ
Σ
ακούλα Wonderbag®
U
NIVERSAL
Σ
ακούλα γενικής
χ
ρήσης.
Τ
οποθετήστε το δαχτυλίδι
ε
πάνω στο
υποστήριγμα της σακούλας.
Ε
ξουσιοδοτημένα κέντρα
σ
έρβις της Rowenta
(δείτε κατάλογο
σ
υνημμένων διευθύνσεων)
Βούρτσα επίπλων Για τον καθαρισμό των
ε
πίπλων.
Τοποθετήστε τη βούρτσα
ε
πίπλων στο
άκρο της λαβής.
Εξουσιοδοτημένα κέντρα
σ
έρβις της Rowenta
(δείτε κατάλογο
συνημμένων διευθύνσεων)
Πέλμα επίπλων Για τον καθαρισμό των
επίπλων.
Συνδέστε το πέλμα
επίπλων στο
άκρο της λαβής
ή του σωλήνα.
Εξουσιοδοτημένα κέντρα
σέρβις της Rowenta
(δείτε κατάλογο
συνημμένων διευθύνσεων)
Πέλμα με σχισμή
με τηλεσκοπική λαβή
Για πρόσβαση στις γω-
νίες και στα σημεία με
δύσκολη πρόσβαση.
Συνδέστε το πέλμα με
σχισμή με τηλεσκοπικό
σωλήνα στο άκρο της
λαβής ή του σωλήνα.
Εξουσιοδοτημένα κέντρα
σέρβις της Rowenta
(δείτε κατάλογο
συνημμένων διευθύνσεων)
Ορθογώνιο πέλμα για παρκέτα Για τα εύθραυστα
δάπεδα.
Συνδέστε το πέλμα για
παρκέτα στο άκρο του
σωλήνα.
Εξουσιοδοτημένα κέντρα
σέρβις της Rowenta
(δείτε κατάλογο
συνημμένων διευθύνσεων)
Πέλμα για παρκέτα DELTA Για τα εύθραυστα
δάπεδα.
Συνδέστε το πέλμα για
παρκέτα DELTA στο άκρο
του σωλήνα.
Εξουσιοδοτημένα κέντρα
σέρβις της Rowenta
(δείτε κατάλογο
συνημμένων διευθύνσεων)
Μίνι βούρτσα τούρμπο Για βαθύ καθαρισμό
των υφασμάτων
επίπλωσης.
Συνδέστε τη μίνι βούρτσα
τούρμπο στο άκρο του
σωλήνα.
Εξουσιοδοτημένα κέντρα
σέρβις της Rowenta
(δείτε κατάλογο
συνημμένων διευθύνσεων)
Βούρτσα τούρμπο
Για αφαίρεση των ινών
και των τριχών ζώων
που έχουν
ενσωματωθεί στα
χαλιά και τις μοκέτες.
Συνδέστε τη βούρτσα
τούρμπο στο άκρο του
σωλήνα.
Εξουσιοδοτημένα κέντρα
σέρβις της Rowenta
(δείτε κατάλογο
συνημμένων διευθύνσεων)
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page48
49
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page49
50
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page50
51
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page51
52
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page52
53
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page53
54
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page54
55
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅÒW °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page55
56
FA
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page56
57
FA
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page57
58
FA
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page58
59
FA
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page59
60
FA
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page60
61
FA
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page61
62
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page62
63
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page63
64
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page64
65
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page65
66
RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page66

Documenttranscriptie

RO58xx / RO59xx series www.rowenta.com 733280 - 18/13 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page1 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page2 2 1 14 8 12 5 13 4 16 7 15 11 2 3 3 8 7 10b 6 10a 4 5 9 8 24* 23* 22a 17a* 20A a 21a 20A b 22 22b 21 20A 17b* 20A c 25* 18a* 21b 20B b 19 26* 20B c 20B a 18b* 20B 27* 28* RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page3 1 2 2 CLIC! CLIC! 1 PUSH fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 2 1 MAX MIN fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 21 2 fig. 9a* fig. 9b* fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21 fig. 22 fig. 23 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page4 fig. 25 fig. 24 fig. 26 fig. 27 fig. 30 fig. 31 CLICK 2 1 fig. 28 fig. 29 CLIC! fig. 32 fig. 33 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page1 CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. N’utilisez pas l’appareil : si le cordon est endommagé. Afin d’éviter un danger, l’ensemble enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être Cet appareil n’est pas prévu pour remplacé impérativement par un être utilisé par des personnes (y Centre Service Agréé Rowenta. compris les enfants) dont les 1 • Conditions d’utilisation capacités physiques, sensorielles ou Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être mentales sont réduites, ou des utilisé dans les conditions normales d’utilisation. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez personnes dénuées d’expérience ou jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. de connaissance, sauf si elles ont pu Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles. bénéficier, par l’intermédiaire d’une N’aspirez pas de surfaces mouillées à l’alcool, de liquides personne responsable de leur quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros sécurité, d’une surveillance ou débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, d’instructions préalables concernant décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool). l’utilisation de l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur. Il convient de surveiller les enfants d’eau N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des pour s’assurer qu’ils ne jouent pas détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais avec l’appareil. envoyez-le au Centre Service Agréé le plus proche ou Cet appareil peut être utilisé par des contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page). enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience 2 • Alimentation électrique Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre et de connaissances ou dont les aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. capacités physiques, sensorielles ou Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant, sans tirer le cordon : mentales sont réduites, si elles ont - immédiatement après l’utilisation, été formées et encadrées quant à - avant chaque changement d’accessoires, - avant chaque nettoyage, entretien ou changement de l’utilisation de manière sûre et filtre. connaissent les risques encourus. 3 • Réparations Les enfants ne doivent pas jouer Les réparations ne doivent être effectuées que par des avec l’appareil. Le nettoyage et spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’entretien par l’utilisateur ne doit l’utilisateur, la garantie est annulée. pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 et plus et 1 FR RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page2 FR DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Couvercle Ouverture du couvercle Poignée de transport Pédale enrouleur de cordon Pédale Marche/Arrêt Témoin de changement de sac Ouverture d’aspiration ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM Variateur électronique de puissance a - Parking vertical b - Parking horizontal Compartiment sac Support de sac pour sac Wonderbag* ou sac textile* Détecteur de présence du sac Détecteur de présence du support sac Compartiment cassette filtre (H)EPA* Détecteur de présence de la cassette filtre (H)EPA* a - Cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR002901) adaptée aux sacs Wonderbag* b - Cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201) adaptée aux sacs textile* a - Sac Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) b - Sac textile* (ref. RS-RT2274) Accessoires 19 Flexible avec crosse ERGO COMFORT SILENCE 20A* a - Crosse ergonomique ERGO COMFORT SILENCE b - Brosse intégrée (Easy Brush) c - Variateur mécanique de puissance (POWER CONTROL) 20B* a - Crosse ergonomique ERGO COMFORT SILENCE b - Variateur mécanique de puissance (POWER CONTROL) c - Brosse intégrée (Easy Brush) 21 Tube télescopique métal ERGO COMFORT SILENCE a - Système de verrouillage crosse/tube (LOCK SYSTEM) b - Bouton de réglage du tube (TELESCOPIC SYSTEM) 22 Suceur tous sols ERGO COMFORT SILENCE a - Système de verrouillage tube/suceur (LOCK SYSTEM) b - Bouton 2 positions : brosse rentrée pour tapis et moquettes / brosse sortie pour parquets et sols lisses. 23 Suceur fente télescopique* 24 Suceur ameublement* 25 Suceur parquet rectangulaire* 26 Suceur parquet DELTA* 27 Turbobrosse* 28 Mini turbobrosse* AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Grâce au système exclusif ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM votre aspirateur vous garantit une forte réduction des nuisances sonores lors de son utilisation. 1 • Déballage Déballez et débarrassez votre appareil de toutes les étiquettes éventuelles. Conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. 2 • Conseils et précautions Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement. Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurezvous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la puissance de votre aspirateur. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 2 Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassette). Votre appareil est équipé pour cela de deux systèmes de sécurité de présence : pour le sac (13 et 14) et pour la cassette filtre (H)EPA* (16). Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil doit-être déplacé par sa poignée de transport. N’utilisez pas le cordon pour soulever l’appareil. Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation. Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Rowenta ou Wonderbag. N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta. Vérifiez que tous les filtres sont bien en place. En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page3 FR UTILISATION 1 • Assemblage des éléments de l’appareil 2 • Branchement du cordon et mise en marche de l’appareil Enfoncez le flexible dans l’ouverture d’aspiration (fig.1) et tournez jusqu’au verrouillage. Pour le retirer, tournez en sens inverse et tirez. • Emboîtez le tube télescopique métal à l’extrémité de la crosse jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de verrouillage (fig.2) (pour le déboîter, appuyez sur le bouton de verrouillage du tube et retirez-le). • Emboîtez le suceur tous sols (22) à l’extrémité du tube télescopique métal jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de verrouillage (fig.3) (pour le déboîter, appuyez sur le bouton de verrouillage du suceur et retirez-le). • Réglez le tube télescopique métal à la longueur désirée à l’aide du système télescopique (TELESCOPIC SYSTEM) (fig.4) Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube télescopique métal ou de la crosse : - Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur tous sols en position brosse rentrée ou la Turbobrosse* (fibres et poils d’animaux). - Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur tous sols en position brosse sortie ou, pour un meilleur résultat, utilisez le suceur parquet*. - Pour les recoins et les endroits difficiles : utilisez le suceur fente télescopique*. - Pour les meubles et les surfaces fragiles : utilisez la brosse intégrée à la crosse (EASY BRUSH) ou le suceur ameublement*. IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassette). ATTENTION Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant de changer d’accessoires. CONSEILS ERGONOMIQUES Chaîne ERGO COMFORT SILENCE Ergonomique, la chaîne ERGO COMFORT SILENCE a été conçue pour faciliter et améliorer le confort de l’utilisateur lors du passage de l’aspirateur. Pour éviter de courber le dos et afin de garantir une posture droite, veillez à : 1. Régler la longueur du tube télescopique métal ERGO COMFORT SILENCE selon votre morphologie (fig.5). 2. Placer votre deuxième main à l’avant de la poignée de la crosse ERGO COMFORT SILENCE (fig.6). * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 3 Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur et appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (fig.7). Remarque : vous pouvez utiliser votre aspirateur en position horizontale (traîneau) mais également en position verticale, notamment lors de l’aspiration des escaliers ou pour dépoussierer les rideaux. Réglez la puissance d’aspiration : ⇨ avec le variateur électronique de puissance (fig.8) : • Position (MIN) pour l’aspiration des tissus délicats (voilages, textiles) • Position (Moyenne) pour l’aspiration quotidienne de tous types de sols, en cas de faible salissure • Position (MAX) pour l’aspiration des sols durs et des tapis et moquettes en cas de fort encrassement ⇨ avec le variateur mécanique de puissance de la crosse : ouvrez le volet du curseur de régulation pour diminuer manuellement la puissance d’aspiration et éviter que le suceur ne reste «collé» à la surface aspirée (fig. 9a* ou 9b*) ex : voilages, surfaces fragiles … 3 • Rangement et transport de l’appareil Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt et débranchez-le (fig.10). Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (fig.11). En position verticale, placez le suceur dans la position parking (fig.12). Vous pourrez ainsi transporter et ranger votre aspirateur en position parking (fig.13). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page4 FR NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être allergènes : les larves et déjections d’acariens, les moisissures, le pollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive, urine). Les particules les plus fines pénètrent profondément dans l’appareil respiratoire où elles peuvent provoquer une inflammation et altérer la fonction respiratoire dans son ensemble. Les filtres (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, c’est-à-dire filtres de (Haute) Efficacité pour les Particules Aériennes, permettent de retenir les particules les plus fines. Grâce au filtre (H)EPA, l’air rejeté dans la pièce est plus sain que l’air aspiré. cartonnette (fig.25), placez le support de sac dans le compartiment sac et déployez le sac à l’intérieur du compartiment (fig.26). Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de refermer le couvercle. IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant son entretien. 2 • Changez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR 0029 01)* (pour les appareils équipés d’un sac Wonderbag*) 1 • Changez de sac Le témoin de changement de sac vous indique que le sac est plein ou saturé. Si vous constatez une diminution de l’efficacité de votre appareil, réglez la puissance au maximum et maintenez le suceur levé au-dessus du sol. Si le témoin reste rouge, remplacez le sac. a) Si votre aspirateur est équipé d’un sac Wonderbag* (18a) : IMPORTANT Les sacs Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) sont disponibles chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés. ATTENTION Les sacs Wonderbag* COMPACT ne sont pas utilisables sur cet appareil. Leur utilisation endommagerait l’appareil et annulerait la garantie. Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support de sac du compartiment sac (fig.15). Retirez le sac Wonderbag* du support de sac (fig.16). Jetez le sac Wonderbag* dans une poubelle (fig.17). Positionnez un nouveau sac Wonderbag* dans le support sac grâce à sa bague (fig.18). Placez le support de sac dans le compartiment sac et déployez le sac à l’intérieur du compartiment (fig.19). Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de refermer le couvercle. b) Si votre aspirateur est équipé d’un sac textile* (18b) : Les sacs textile* (réf. RS-RT2274) sont disponibles dans les Centres Service Agréés. Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support de sac du compartiment sac (fig.20). Retirez le sac textile* du support de sac (fig.21). Ouvrez le sac textile* à l’aide du zip (fig.22) puis videz-le au dessus d’une poubelle (fig.23). Veillez à ce que le zip soit bien refermé avant de remettre le sac en place (fig.24). Placez le sac textile* sur le support de sac grâce à sa * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 4 IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans un sac. Votre appareil est équipé pour cela d’un système de sécurité de présence de sac (le couvercle ne pourra pas se fermer si vous n’avez pas installé un sac). IMPORTANT Remplacez le système de filtration une fois par an. La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0029 01* est disponible chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés. Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support sac du compartiment sac (fig.15), ensuite retirez la cassette filtre (H)EPA* (fig.27) et jetez la cassette dans une poubelle (fig.28). Replacez la nouvelle cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*) dans son compartiment (fig.29). Remettez le support de sac dans le compartiment (fig.19). Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre (H)EPA* avant de refermer le couvercle. 3 • Nettoyez la cassette filtre HEPA* (réf. ZR005201*) (pour les appareils équipés d’un sac textile*) ATTENTION ! Ce nettoyage est exclusivement réservé à la cassette filtre (H)EPA (réf. ZR005201*). La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0052 01* est disponible chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés. Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support de sac du compartiment (fig.20), puis retirez ensuite la cassette filtre (H)EPA* (fig.30). Tapotez la cassette filtre (H)EPA* au dessus d’une poubelle (fig.31). Replacez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) dans son compartiment (fig.32). Remettez le support de sac avec le sac textile* dans le compartiment sac. Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre (H)EPA* avant de refermer le couvercle. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page5 FR 4 • Nettoyez votre aspirateur IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans une cassette filtre (H)EPA. Votre appareil est équipé pour cela d’un système de sécurité de présence de cassette filtre (H)EPA (le couvercle ne pourra pas se fermer si vous n’avez pas installé une cassette filtre (H)EPA). Essuyez le corps et les accessoires de votre appareil avec un chiffon doux (fig.33). N’utilisez pas de produits détergents, agressifs ou abrasifs. DÉPANNAGE IMPORTANT Dés que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt. Si le témoin de changement de sac reste Rouge • Le sac est saturé : remplacez le sac Wonderbag* (18a) ou videz le sac textile* (18b). Si votre aspirateur ne démarre pas • L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est correctement branché. Si le couvercle ne se ferme pas (action des détecteurs de présence 13, 14, 16) • Vérifiez la présence du support de sac, du sac ou son bon positionnement. • Vérifiez la présence de la cassette filtre (H)EPA* ou son bon positionnement. Si votre aspirateur n’aspire pas • Un accessoire ou le flexible est bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible. • Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en place du sac, du support de sac et de la cassette filtre (H)EPA* et refermez le couvercle. Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle • Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible. • Le sac est plein ou saturé par des poussières fines : remplacez le sac Wonderbag* (18a) ou videz le sac textile* (18b). • Le système de filtration est saturé : changez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR002901*) et replacez-la dans son logement ou -nettoyez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) selon la procédure. • Le variateur mécanique de puissance (20c) est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance de la crosse. Si le suceur est difficile à déplacer • Diminuez la puissance en ouvrant le variateur mécanique de puissance de la crosse (20c) ou en déplaçant le curseur du variateur électronique de puissance (9) vers la position MIN. Si le cordon ne rentre pas totalement • Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Consultez la liste des Centres Service Agréés Rowenta ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page). GARANTIE • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 5 • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil: une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page6 FR OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES ACCESSOIRES* UTILISATION MISE EN PLACE DE L’ACCESSOIRE LIEUX D’ACHAT Sac Wonderbag® UNIVERSAL Sac universel. Installez la bague sur le support de sac. Centres service Agréés Rowenta (voir la liste des adresses jointes) Brosse ameublement Pour nettoyer les meubles. Fixez la brosse ameublement à l’extrémité de la crosse. Centres service Agréés Rowenta (voir la liste des adresses jointes) Suceur ameublement Pour nettoyer les meubles. Emboîtez le suceur ameublement à l’extrémité de la crosse ou du tube. Centres service Agréés Rowenta (voir la liste des adresses jointes) Suceur fente télescopique Pour accéder aux recoins et aux endroits difficiles d’accès. Emboîter le suceur fente télescopique à l’extrémité de la crosse ou du tube. Centres service Agréés Rowenta (voir la liste des adresses jointes) Suceur parquet rectangulaire Pour les sols fragiles. Emboîtez le suceur parquet Centres service Agréés à l’extrémité du tube. Rowenta (voir la liste des adresses jointes) Suceur parquet DELTA Pour les sols fragiles. Emboîtez le suceur parquet Centres service Agréés DELTA à l’extrémité du tube. Rowenta (voir la liste des adresses jointes) Mini turbobrosse Turbobrosse Pour nettoyer en profondeur Emboîtez la mini turboCentres service Agréés les tissus d’ameublement. brosse à l’extrémité du tube. Rowenta (voir la liste des adresses jointes) Pour enlever les fils et poils d’animaux incrustés dans les tapis et moquettes. Emboîtez la turbobrosse à l’extrémité du tube. Centres service Agréés Rowenta (voir la liste des adresses jointes) ENVIRONNEMENT • Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil. Participons à la protection de l’environnement ! i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. ‹ Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 6 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page7 EN SAFETY INSTRUCTIONS For your safety, this appliance meets the applicable standards and regulations (Low Voltage Directives, Electromagnetic Compatibility, Environment,...). Do not use the appliance if: the cord is damaged. In order to avoid all danger, the cord winding system and the cord itself of your vacuum cleaner must necessarily be replaced by a Rowenta Authorized Service Centre only. This appliance is not intended to be used by persons (including children) 1 • Conditions of use with reduced physical, sensory or Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must be used under normal operating conditions. Use and mental capacities or lack of only store the appliance out of the reach of children. Never experience and knowledge, unless leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the nozzles and tube ends well away from eyes and they are supervised or have been ears. given instructions beforehand Do not vacuum damp surfaces, where there is water or whatever their nature, hot substances, ultrafine concerning use of the appliance by a liquids substances (plaster, cement, ashes...), large sharp debris person responsible for their safety. (glass), harmful products (solvents, paint strippers...), chemical products (acids, cleaning agents...), inflammable Children should be supervised to and explosive products (petrol or alcohol based). ensure they do not play with the Never immerse the appliance in water, splash water onto it or store it outdoors. appliance. Do not use the appliance if it has been dropped and shows This device can be used by children visible signs of damage or signs of not functioning properly. provided that they are at least 8 In this case, do not open the appliance but send it to your Approved Service Centre or contact Rowenta years old, as well as by people nearest Customer Services (you can find their contact details on lacking experience and knowledge the last page). or whose physical, sensorial or 2 • Electrical power supply mental abilities are reduced, if they Make sure that the operating voltage (voltage) of your have been properly trained and duly vacuum cleaner is the same as your supply voltage. Unplug the appliance by removing the power plug, informed of the incurred risks. without pulling on the power cord: Children must not play with the - immediately after use, - before each time you change the accessories, appliance. Cleaning and - before cleaning, maintaining or changing the filter. maintenance of this appliance must • Repairs not be carried out by children unless 3Repairs should only be carried out by specialists using they are at least 8 years old and original replacement parts. Repairing an appliance oneself can be dangerous for the supervised by a responsible person. user, and will invalidate the guarantee. Keep the device and its cord away from children under 8 years old. 7 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page8 EN DESCRIPTION 1 Cover 2 Cover opening 3 Carrying power nozzle 4 Power cord rewind button 5 On/Off button 6 Bag change indicator 7 Vacuum inlet 8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM 9 Electronic power switch 10 a – Vertical parking b – Horizontal parking 11 Bag compartment 12 Bag support for Wonderbag* bag or synthetic bag* 13 Bag in vacuum cleaner sensor 14 Bag support sensor 15 (H)EPA* filter cassette compartment 16 (H)EPA* filter cassette sensor 17 a - (H)EPA* filter cassette (ref. ZR002901) for Wonderbag* bags b - (H)EPA* filter cassette (ref. ZR005201) for synthetic bags* 18 a - Wonderbag* UNIVERSAL bag (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) b - Textile baf* (ref. RS-RT2274) Accessories 19 Flexible hose with power nozzle ERGO COMFORT SILENCE 20A* a - Ergonomic nozzle ERGO COMFORT SILENCE b - In-built brush (EASY BRUSH) c - Manual power switch (POWER CONTROL) 20B* a - Ergonomic nozzle ERGO COMFORT SILENCE b - Manual power switch (POWER CONTROL) c - In-built brush (EASY BRUSH) 21 Metal telescopic tube ERGO COMFORT SILENCE a - Nozzle/tube locking system (LOCK SYSTEM) b – Tube adjustment button (TELESCOPIC SYSTEM) 22 All floor type nozzle ERGO COMFORT SILENCE a - Tube/nozzle locking system (LOCK SYSTEM) b - 2 position button: brush in retracted position for rugs and carpets / brush in advanced position for parquets and smooth floors. 23 Telescopic crevice tool* 24 Upholstery nozzle* 25 Rectangular parquet nozzle* 26 Parquet nozzle DELTA* 27 Turbobrush* 28 Mini turbobrush* BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Thanks to the exclusive ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM we promise you’ll notice just how much quieter your vacuum cleaner is. 1 • Removing packaging Unpack your appliance and remove any unwanted stickers, Keep your guarantee form and read the instructions carefully before using your appliance for the first time. 2 • Advice and precautions Each time before use, the power cord must be unwound completely. Do not jam it and do not allow it to rub against sharp edges. If you’re using an electrical extension, check that it is in perfect condition and that it is suited to the power of your vacuum cleaner. Never unplug the appliance by pulling on the power cord. * Depending on models: either equipment specific to certain models or available as an optional accessory. 8 Never operate the vacuum cleaner without a bag in it and without its filtration system (cassette). For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with two safety check systems: for the bag (13 & 14) and for the (H)EPA filter cassette (16). Do not move the vacuum cleaner by pulling on the power cord, the appliance must be moved using its carrying handle. Do not use the power cord for lifting the appliance. Switch off and unplug your vacuum cleaner each time you’ve finished using it. Always switch off and unplug your vacuum cleaner before maintaining or cleaning it. Only use original Rowenta or Wonderbag bags and filters. Only use Rowenta original accessories. Check that all the filters are correctly in place. If you experience difficulties getting hold of the accessories and filters for this vacuum cleaner, please contact Rowenta customer services (you can find their contact details on the last page). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page9 EN USING THE APPLIANCE 1 • Assembling the elements of the appliance 2 • Plugging in the power cord and switching on the appliance Push the flexible hose into the vacuum inlet (Fig.1) and turn until it locks. To remove it, turn in the opposite direction and pull. • Push the metal telescopic tube into the end of the power nozzle until you hear a locking ‘click’ (Fig.2) (to release it, push the locking button on the tube and remove it). •Push the all floor type nozzle (22) into the end of the metal telescopic tube until you hear a locking ‘click’ (Fig.3) (to release it, push the locking button on the nozzle and remove it). • Adjust the telescopic metal tube to the required length using the telescopic system (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4) Fit the appropriate accessory to the end of the metal telescopic tube or the power nozzle: - For rugs and carpets: use the all floor type nozzle in the retracted brush nozzle position or the Turbobrush* (fibres and animal hairs).: - For parquets and smooth floors: use the all floor type nozzle in the advanced position or, for a better result, use the parquet nozzle*. - For corners and hard to reach spots: use the telescopic crevice tool*. - For furniture and fragile surfaces: use the brush built into the power nozzle (EASY BRUSH) or the upholstery nozzle*. IMPORTANT Never operate your vacuum cleaner without its bag and without its filtration system (cassette). IMPORTANT Always switch off and unplug your vacuum cleaner before changing the accessories. COMFORT TIPS ERGO COMFORT SILENCE Chain Comfortable to use, the ERGO COMFORT SILENCE range has been designed to make using your vacuum cleaner an easier and more enjoyable experience. So that you can keep an upright position and avoid bending your back, make sure you: 1. Adjust the length of the metal telescopic tube ERGO COMFORT SILENCE to suit your body build (Fig.5). 2. Place your second hand in front of the power nozzle handle ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6). * Depending on models: either equipment specific to certain models or available as an optional accessory. 9 Unwind the power cord completely, plug in your vacuum cleaner and press on the On/Off button (Fig.7). Remark: you can use your vacuum cleaner in the horizontal position (sleigh position) but also in the vertical position, notably when you are vacuuming the stairs or removing dust from the curtains. Adjust the suction power: ⇨ using the electronic power control (Fig.8) : • Position (MIN) for vacuuming delicate fabrics (net curtains, textiles) • Position (Medium) for everyday vacuuming for all types of floors, which are only slightly dirty • Position (MAX) for vacuuming hard floors and very dirty rugs and carpets. ⇨ with the manual power nozzle switch : open the power control flap in order to reduce the suction power manually and avoid the nozzle ”sticking” to the surface that has been vacuumed (Fig. 9a* or 9b*) e.g.: net curtains, fragile surfaces… 3 • Storing and carrying your vacuum cleaner After use, switch off your vacuum cleaner by pressing the On/Off switch and unplug it (Fig.10). Rewind the power cord by pressing the power cord rewind button (Fig.11). In the vertical position place the nozzle in the parking position (Fig.12). This allows you to carry and store your vacuum cleaner when it is in the parking position (Fig.13). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page10 EN CLEANING AND MAINTAINING The air we breathe contains particles that may be allergens: mite larvae and droppings, mould, pollen, smoke and animal residues (hair, skin, saliva, urine). The smallest particles penetrate deep into the respiratory system where they can cause inflammation and lung impairment.(H)EPA filters (High Efficiency Particulate Air) are used to filter out the smallest particles. With the (H)EPA filter, the air released back into the room is healthier than the air that is vacuumed. IMPORTANT Always switch off and unplug your vacuum cleaner before servicing it. 1 • Changing the bag The change bag light tells you that the bag is full or saturated. If you notice that your vacuum cleaner is not working as well as it should be, turn the power up to maximum and hold the lifted nozzle above the floor. If the light stays red, replace the bag. a) If your vacuum cleaner is fitted with a Wonderbag* (18a) : IIMPORTANT Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) bags are available from retail outlets and at Approved Service Centres. IMPORTANT Wonderbag* COMPACT bags can’t be used on this appliance. Using them could damage the vacuum cleaner and may invalidate the appliance guarantee. Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.15). Remove the Wonderbag* bag from the bag support (Fig.16). Throw the Wonderbag* bag away (Fig.17). Place a new Wonderbag* bag in the bag support using its ring (Fig.18). Place the bag support in the bag compartment and fit the bag inside the compartment (Fig.19). Make sure that the bag is correctly positioned before closing the cover. b) If your vacuum cleaner is fitted with a synthetic (textile) bag* (18b) : Synthetic bags* (ref.RS-RT2274) are available from Approved Service Centres. Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.20). Remove the synthetic bag* from the bag support (Fig.21). Open the synthetic bag* using the zip (Fig.22) then empty it into a dustbin (Fig.23). Check that the zip is properly closed once more before putting the bag back in again (Fig.24). Place the synthetic bag* on the bag support using its cardboard holder (Fig.25), place the bag support in the bag compartment and fit the bag inside the compartment (Fig.26). * Depending on models: either equipment specific to certain models or available as an optional accessory. 10 Make sure that the bag is correctly positioned before closing the cover. IMPORTANT Never operate the vacuum cleaner without a bag. For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with a safety system which tells you that the bag is inside (the cover won’t close unless you’ve put the bag in). 2 • Changing the (H)EPA* filter cassette (ref. ZR 0029 01*) (for all appliances fitted with a Wonderbag* bag) IMPORTANT Replace the filtration system once a year. The (H)EPA filter cassette ref. ZR 0029 01* is available from all retail outlets and at approved Service Centres. Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.15), then remove the (H)EPA* filter cassette (Fig.27) and throw the cassette into a bin (Fig.28). Fit the new (H)EPA* filter cassette (ref. ZR 0029 01*) into its compartment (Fig.29) Put the bag support back into the compartment (Fig.19). Make sure that the (H)EPA* filter cassette is correctly positioned before closing the cover. 3 • Cleaning the HEPA* filter cassette (ref ZR0052 01*) (for appliances which come with a synthetic bag*) IMPORTANT! This cleaning procedure is only for (H)EPA filter cassettes ref. ZR0052 01* The (H)EPA* filter cassette ref.ZR0052 01* is available from all retail outlets and at approved Service Centres. Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.20), then remove the (H)EPA* filter cassette (Fig.30). Tap the (H)EPA* filter cassette above a dustbin (Fig.31). Put the (H)EPA* filter cassette (ref. ZR005201*) back in its compartment (Fig.32). Put the bag support back with the synthetic bag* in the bag compartment. Make sure that the (H)EPA* filter cassette is correctly positioned before closing the cover. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page11 EN 4 • Cleaning your vacuum cleaner IMPORTANT Never use the vacuum cleaner without a (H)EPA filter cassette. For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with a safety system which tells you that the (H)EPA cassette filter is in place (the cover won’t close unless you’ve put the (H)EPA) filter cassette in. Wipe the body of the appliance and the accessories with a soft cloth (Fig.33). Do not use detergents, chemical or abrasive products. TROUBLESHOOTING power nozzle adjustable manual power switch. IMPORTANT: As soon as you notice that your vacuum cleaning is not working as well as it should be and before carrying out any checks, switch it off using the On/ Off button. If your vacuum cleaner won’t start • The appliance has not got any power: check that the appliance is correctly plugged in. If your vacuum cleaner doesn’t have any suction power • An accessory or the flexible hose is blocked: unblock the accessory or the flexible hose. • The cover won’t close properly: check the positioning of the bag, bag support and (H)EPA filter cassette and close the cover. If your vacuum cleaner has less suction power, makes noise, whistles • An accessory or the flexible hose is partially blocked: unblock the accessory or the flexible hose. • The bag is full or saturated with fine dust: replace the Wonderbag* bag (18a) or empty the synthetic bag* (18b). • The filtration system is saturated: change the (H)EPA* filter cassette (ref ZR002901*) and put it back into its housing or clean the (H)EPA* filter cassette (ref ZR005201*) as indicated in the procedure. • The mechanical power control switch (20c) is open: close the If the change bag light stays on Red • The bag is saturated: replace the Wonderbag* bag (18a) or empty the synthetic bag* (18b). If the cover won’t close (presence sensors 13, 14, 16) • Check that that the bag support is fitted as well as the bag and that it is positioned correctly. • Check that the (H)EPA filter cassette is fitted or that it is correctly positioned. If the nozzle is difficult to move • Reduce the power by opening the power nozzle adjustable manual power switch (20c) or by moving the electronic power control (9) to the MIN position. If the power cord does not rewind completely • The power cord is slowed down when rewinding: pull the power cord out again and press the power cord rewind button. If a problem persists, take your vacuum cleaner to your local Rowenta Approved Service Centre. Check the list of Rowenta Approved Service Centres or contact Rowenta Customer Services (you can find contact details on the last page). GUARANTEE • This appliance has been designed for domestic use only; the manufacturer will accept no responsibility in the event of any inappropriate use or failure to comply with the instructions and the guarantee will cease to apply. * Depending on models: either equipment specific to certain models or available as an optional accessory. 11 • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use of the appliance which does not conform to these instructions will release Rowenta from any liability. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page12 EN WHERE TO BUY ACCESSORIES ACCESSORIES* USE FITTING AN ACCESSORY PURCHASE LOCATIONS Wonderbag® UNIVERSAL Bag Universal bag. Fit the ring on to the bag support. Rowenta Approved Service Centres (see attached list of addresses). Upholstery brush For cleaning furniture. Fix the upholstery brush to the end of the nozzle. Rowenta Approved Service Centres (see attached list of addresses). Upholstery nozzle For cleaning furniture. Fit the upholstery nozzle to the end of the nozzle or the tube. Rowenta Approved Service Centres (see attached list of addresses). Telescopic crevice tool To get into corners and places that are hard to reach. Fit the telescopic crevice tool to the end of the nozzle or the tube. Rowenta Approved Service Centres (see attached list of addresses). Rectangular parquet nozzle For fragile floors. Fit the parquet nozzle to the end of the tube. Rowenta Approved Service Centres (see attached list of addresses). DELTA parquet nozzle For fragile floors. Fit the DELTA parquet nozzle to the end of the tube. Rowenta Approved Service Centres (see attached list of addresses). Mini turbobrush For cleaning furniture fabrics thoroughly. Fit the mini turbobrush to the end of the tube. Rowenta Approved Service Centres (see attached list of addresses). Turbobrush For removing threads and animal fur embedded in rugs and carpets. Fit the turbobrush to the end of the tube. Rowenta Approved Service Centres (see attached list of addresses). ENVIRONMENT • In accordance with current regulations, any appliance which is no longer needed must be rendered unusable once and for all: unplug and cut off the power cord before disposing of the appliance. Help us take care of the environment! i Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled. ‹ Leave it at a waste collection point so that it can be processed. * Depending on models: either equipment specific to certain models or available as an optional accessory. 12 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page13 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voor uw veiligheid beantwoord dit apparaat aan de toepasselijke normen en reglementen (Richtlijnen laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, milieu, ...). Gebruik het apparaat niet als het snoer is beschadigd. Het oprolsysteem en het snoer van de stofzuiger moeten vervangen worden door een Erkend Rowenta Service Center om gevaarlijke situaties te Dit apparaat mag niet gebruikt voorkomen. worden door personen (of kinderen) 1 • Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik met verminderde, fysieke, zintuiglijke Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: u dient dit onder of mentale capaciteiten, of personen normale gebruiksomstandigheden te gebruiken. Het apparaat die te weinig ervaring of kennis buiten bereik van kinderen gebruiken en opbergen. Zet het apparaat nooit zonder toezicht aan. hebben tenzij ze onder de supervisie Zorg er voor dat u de zuigmond of het buisuiteinde buiten staan van een persoon die voor hen bereik van ogen en oren houdt. De stofzuiger niet op natte oppervlakken gebruiken, verder verantwoordelijk is of als ze genoeg geen vloeistoffen van welke aard dan ook: hete stoffen, richtlijnen gekregen hebben om het bijzonder fijne stofdeeltjes (pleister, cement, as, …), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke producten (oplos- of apparaat correct te hanteren. afbijtmiddelen, ...), aggressieve producten (zuren, Er moet toezicht op kinderen zijn, reinigingsmiddelen, ...), brandbare en ontplofbare producten (op benzine of alcoholbasis) opzuigen. zodat zij niet met het apparaat Het apparaat nooit in water onderdompelen en verder ook kunnen spelen. geen water op het apparaat spetteren noch buiten laten staan. Het apparaat niet gebruiken als het is gevallen en zichtbare Dit apparaat mag gebruikt worden beschadigingen vertoont of niet juist werkt. door kinderen vanaf 8 jaar, door Maak in dat geval het apparaat niet open maar stuur het naar het dichtsbijzijnde erkende servicecentrum of neem contact personen zonder ervaring of kennis op met de Rowenta klantenservice (contactgegevens op en door personen met verminderde laatste pagina). fysieke, mentale of zintuiglijke 2 • Elektrische voeding capaciteiten als ze genoeg uitleg en Controleer of de voedingsspanning van uw stofzuiger richtlijnen gekregen hebben om het overeenstemt met de netspanning van uw elektrische installatie. apparaat veilig te kunnen hanteren en Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact de risico's kennen. Kinderen mogen zonder hierbij aan het snoer te trekken: - onmiddellijk na het stofzuigen, niet met het apparaat spelen. De - telkens voor het wisselen van accessoires, reinigingsen - telkens voor het reinigen, onderhoud of vervangen van het stoffilter. onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen worden 3 • Reparaties Reparaties mogen alleen door specialisten worden uitgevoerd tenzij ze ouder zijn dan 8 uitgevoerd die over de originele vervangstukken beschikken. jaar en onder supervisie staan. Houd Het zelf uitvoeren van reparaties kan de gebruiker in gevaar het apparaat en het snoer buiten brengen en laat de garantie vervallen. bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. 13 NL RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page14 NL BESCHRIJVING 1 Deksel 2 Openingshendel deksel 3 Transporthandgreep 4 Knop snoeropwindmechanisme 5 Aan/uit-knop 6 Indicatie volle stofzak 7 Zuigopening 8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM 9 Elektronische vermogenregeling 10 a – Verticale parkeerclip b – Horizontale parkeerclip 11 Vak voor stofzak 12 Zakhouder voor Wonderbag* stofzak of stoffen stofzak* 13 Indicator aanwezigheid stofzak 14 Indicator aanwezigheid zakhouder 15 Vak (H)EPA* cassettefilter 16 Indicator aanwezigheid (H)EPA* cassettefilter 17 a - (H)EPA* cassettefilter (ref. ZR002901) geschikt voor Wonderbag* stofzakken b - (H)EPA* cassettefilter (ref. ZR002901) geschikt voor stoffen* stofzakken 18 a - Stofzak Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) b – Stoffen stofzak* (ref. RS-RT2274) Accessoires 19 Flexibele slang met ERGO COMFORT SILENCE handgreep 20A* a - Ergonomische ERGO COMFORT SILENCE handgreep b - Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH) c - Mechanische vermogensregeling (POWER CONTROL) 20B* a - Ergonomische ERGO COMFORT SILENCE handgreep b - Mechanische vermogensregeling (POWER CONTROL) c - Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH) 21 Metalen telescoopbuis ERGO COMFORT SILENCE a - Vergrendeling handgreep/buis (LOCK SYSTEM) b - Regelknop van de buis (TELESCOPIC SYSTEM) 22 Zuigmond voor alle vloeren ERGO COMFORT SILENCE a - Vergrendeling buis/zuigmond (LOCK SYSTEM) b - Knop met 2 posities: borstel inschuiven voor matten en vast tapijt/borstel uitschuiven voor parket en gladde vloeren. 23 Zuigmond telescopisch spleetaccesoire* 24 Zuigmond voor meubels* 25 Rechthoekige parketzuigmond* 26 Parketzuigmond DELTA* 27 Turboborstel* 28 Mini-turboborstel* VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE KEER IN GEBRUIK NEEMT Dankzij het exclusieve ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM garandeert uw stofzuiger een sterke geluidsvermindering tijdens het gebruik. 1 • Uitpakken Maak de verpakking open en verwijder alle aanwezige etiketten van het apparaat. Bewaar uw garantiebewijs en neem de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor u het apparaat de eerste keer in gebruik neemt. 2 • Raadgevingen en voorzorgsmaatregelen Voor elk gebruik moet het snoer volledig worden afgerold. Zorg ervoor dat het snoer niet klemt of over scherpe randen wordt gevoerd. Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan of dit in goede staat verkeert en geschikt is voor het vermogen van uw stofzuiger. Het apparaat nooit uitschakelen door aan het snoer te trekken. * Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uitrusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor bepaalde modellen. 14 De stofzuiger nooit zonder stofzak en filtersysteem (cassettefilter) laten werken. Uw apparaat is daarom voorzien van twee veiligheidssystemen voor de detectie van: de stofzak (13 & 14) en voor het (H)EPA (16) cassettefilter. De stofzuiger niet verplaatsen door aan het snoer te trekken, gebruik hiervoor de transporthandgreep van het apparaat. Het snoer niet gebruiken om het apparaat op te tillen. Schakel na elk gebruik uw stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. Schakel uw stofzuiger altijd uit voor het uitvoeren van onderhoud of reiniging en haal de stekker uit het stopcontact. Gebruik alleen originele Rowenta of Wonderbag stofzakken en –filters. Gebruik alleen de originele Rowenta accessoires. Controleer of alle filters goed zijn geplaatst. Als u moeilijk accessoires of filters kunt krijgen voor deze stofzuiger, neem dan contact op met de Rowenta klantenservice (zie contactgegevens op laatste pagina). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page15 NL GEBRUIK 1 • Het apparaat in elkaar zetten Plaats de flexibele stofzuigslang in de zuigopening (Fig.1) en draai deze tot hij vastklikt. Om de slang te verwijderen, draait u in omgekeerde richting en naar u toe trekken. • Steek de metalen telescopische buis over de handgreep tot u deze hoort vastklikken (Fig.2) (om te verwijderen op de vergrendelknop drukken en buis lostrekken). • Steek de zuigmond voor alle vloeren (22) over het uiteinde van de metalen telescopische buis tot u deze hoort vastklikken (Fig.3) (om te verwijderen op de vergrendelknop drukken en zuigmond lostrekken). • Stel de gewenste lengte van de metalen telescopische buis in met behulp van het telescopisch systeem (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4) Plaats het geschikte accessoire op het uiteinde van de metalen telescopische buis of de handgreep: - voor matten of vast tapijt: de zuigmond voor alle vloeren gebruiken met uitgeschoven borstel of de Turboborstel* (vezels en dierenhaar). - Voor parket en gladde vloeren: de zuigmond voor alle vloeren gebruiken met uitgeschoven borstel of voor een beter resultaat kunt u ook de parketzuigmond* gebruiken. - Voor hoekjes en moeilijk bereikbare plaatsen: het telescopische spleetaccessoire* gebruiken. - Voor meubels en kwetsbare oppervlakken: de geïntegreerde borstel van de handgreep (EASY BRUSH) of de meubelzuigmond* gebruiken. BELANGRIJK: De stofzuiger nooit zonder stofzak en filtersysteem (cassettefilter) laten werken. OPGELET: De stofzuiger altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen voor u de accessoires verwisselt. ERGONOMISCHE TIPS De ERGO COMFORT SILENCE is een ergonomische productlijn, de ERGO COMFORT SILENCE werd ontworpen met het oog op het (verbeteren) van het gebruikerscomfort tijdens het stofzuigen. Om te vermijden dat u met gebogen rug stofzuigt en u mooi rechtop staat is het belangrijk om: 1. De lengte van de metalen telescopische buis ERGO COMFORT SILENCE op uw lichaamsbouw in te stellen (Fig.5). 2. Plaats uw andere hand aan de voorkant van de ERGO COMFORT SILENCE handgreep (Fig.6). * Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uitrusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor bepaalde modellen. 15 2 • Het snoer aansluiten en het apparaat inschakelen Rol het snoer volledig af, steek de stekker van uw stofzuiger in het stopcontact en druk op de aan/uit-knop (Fig.7). Opmerking: u kunt uw stofzuiger zowel horizontaal (sledestofzuiger) als verticaal plaatsen tijdens het gebruik, bijvoorbeeld tijdens het stofzuigen van de trap of om de gordijnen te stofzuigen. Het zuigvermogen regelen: ⇨ gebeurt via de elektronische vermogensregeling (Fig.8) : • Positie (Min.) voor het stofzuigen van delicate stoffen (voile, textiel). • Positie (Gemiddeld) voor het dagelijks stofzuigwerk van alle soorten vloeren bij lage vuilgraad. • Positie (Max.) voor het stofzuigen van harde vloeren, matten en vast tapijt bij hoge vuilgraad. ⇨ met de mechanische vermogenregeling op de handgreep: open de schuifklep om handmatig het zuigvermogen te regelen en te vermijden dat de zuigmond aan het te stofzuigen oppervlak blijft ‘plakken’ (Fig. 9a* of 9b*) bijv.: voile, kwetsbare oppervlakken, … 3 • Opbergen en verplaatsen van het apparaat Na elk gebruik, schakelt u de stofzuiger uit door op de aan/uitknop te drukken en de stekker uit het stopcontact te halen (Fig.10). Berg het snoer op door de knop van het snoeropwindmechanisme (Fig.11) in te drukken. Plaats de zuigmond in de parkeerstand in de verticale positie (Fig.12). U kunt de stofzuiger ook in de parkeerstand verplaatsen (Fig.13). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page16 NL REINIGING EN ONDERHOUD De lucht die we inademen bevat deeltjes die allergieën kunnen veroorzaken: larven en uitwerpselen van mijtachtigen, schimmels, pollen, rook en dierresten (haren, huidschilfers, speeksel, urine). De allerkleinste deeltjes dringen diep door in het ademhalingsstelsel of kunnen irritatie van de luchtwegen veroorzaken en het volledige ademhalingsstelsel beïnvloeden. De (H)EPA-filters of (High) Efficiency Particulate Air Filters, voor de zwevende deeltjes laten toe om de allerkleinste deeltjes vast te houden. Dankzij het (H)EPA-filter is de lucht die terug in de ruimte word geblazen gezonder dan de aangezogen lucht. BELANGRIJK Schakel uw stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact voor het uitvoeren van onderhoud. 1 • Stofzak vervangen De indicatie volle stofzak duid aan dat de stofzak vol is of bijna vol is. Als u merkt dat uw apparaat minder efficiënt stofzuigt, stel het dan in op maximaal vermogen en houd de zuigmond boven de vloer. Als de indicatie nog altijd rood blijft, vervang dan de stofzak. a) Als uw stofzuiger is uitgerust met een Wonderbag* stofzak (18a): De Wonderbag* UNIVERSAL stofzakken (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) zijn verkrijgbaar bij uw retailer of in de erkende service centers. OPGELET De Wonderbag* COMPACT stofzakken zijn niet compatibel met dit apparaat. Het gebruik van deze stofzakken zal het apparaat beschadigen en komt de garantie te vervallen. Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de zakhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.15). Trek de Wonderbag* stofzak uit de zakhouder (Fig.16). Gooi de Wonderbag* stofzak in de vuilnisbak (Fig.17). Plaats een nieuwe Wonderbag* stofzak in de zakhouder met behulp van de ring (Fig.18). Plaats de zakhouder in het vak voor de stofzak en verdeel de stofzak goed in het vak (Fig.19). Controleer of de stofzak goed is geplaatst voordat u het deksel opnieuw sluit. b) Als uw stofzuiger is uitgerust met een stoffen* stofzak (18b): De stoffen stofzak* (ref.RS-RT2274) zijn verkrijgbaar bij de erkende service centers. Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de zakhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.20). Trek de stoffen* stofzak uit de zakhouder (Fig.21). Open de stoffen* stofzak met de ritssluitting (Fig.22) en maak deze leeg boven een vuilbak (Fig.23). Zorg ervoor dat de ritssluitting goed gesloten is voordat u de stofzak terugplaatst (Fig.24). * Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uitrusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor bepaalde modellen. 16 Plaats de stoffen* stofzak op de zakhouder via het kartonnnen plaatje (Fig.25), plaats de zakhouder in het vak voor de stofzak en verdeel de stofzak goed in het vak (Fig.26). Controleer of de stofzak goed is geplaatst voordat u het deksel opnieuw sluit. BELANGRIJK De stofzuiger nooit zonder stofzak laten werken. Uw apparaat is daartoe voorzien van een veiligheidssysteem voor stofzakdetectie (het deksel kan niet worden gesloten als u geen stofzak heeft geplaatst). 2 • Het (H)EPA* cassettefilter vervangen (ref. ZR 0029 01*) (voor de apparaten voorzien van een Wonderbag* stofzak) BELANGRIJK Vervang het filtersysteem eenmaal per jaar. Het (H)EPA cassettefilter réf. ZR 0029 01* is verkrijgbaar bij uw retailer of in de erkende service centers. Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de zakhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.15) en verwijder daarna het (H)EPA* cassettefilter (Fig.27) waarna u het in de vuilnisbak gooit (Fig.28). Het (H)EPA* cassettefilter terug (ref. ZR 0029 01*) in het vak plaatsen (Fig.29). Plaats ook de zakhouder terug in het vak (Fig.19). Controleer of het (H)EPA* cassettefilter goed is geplaatst voordat u het deksel opnieuw sluit. 3 • Het HEPA* cassettefilter (ref ZR0052 01*) reinigen (voor apparaten voorzien van een stoffen* stofzak) OPGELET! Deze reiniging beperkt zich uitsluitend tot het (H)EPA cassettefilter ref. ZR0052 01*. Het (H)EPA* cassettefilter met ref.ZR0052 01* is verkrijgbaar bij uw retailer of een van de erkende service centers. Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de zakkhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.20) en verwijder daarna het (H)EPA* cassettefilter (Fig.30). Het (H)EPA* cassettefilter leegschudden boven een vuilnisbak (Fig.31). Het (H)EPA* cassettefilter terug (ref. ZR005201*) in het vak plaatsen (Fig.32). Plaats de zakhouder samen met de stoffen* stofzak terug in het vak voor de stofzak. Controleer of het (H)EPA* cassettefilter goed is geplaatst voordat u het deksel opnieuw sluit. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page17 NL 4 • Uw stofzuiger reinigen BELANGRIJK De stofzuiger nooit zonder een (H)EPA cassettefilter laten werken. Uw apparaat is daartoe voorzien van een veiligheidssysteem voor (H)EPA filterdetectie (het deksel kan niet worden gesloten als u geen (H)EPA cassettefilter heeft geplaatst). Veeg met een zachte doek de behuizing en de accessoires van uw apparaat schoon (Fig.33). Gebruik geen aggressieve, schurende of andere reinigingsproducten. STORINGEN VERHELPEN BELANGRIJK Zodra uw stofzuiger minder goed werkt en voordat u tot controle overgaat, zet u het apparaat uit door op de aan/uit-knop te drukken. Als de indicatie volle stofzak rood blijft: • De stofzak is vol: vervang de Wonderbag* stofzak (18a) of maak de stoffen* stofzak (18b) leeg. Als uw stofzuiger niet start: • Het apparaat krijgt geen stroom. Controleer of de stekker correct op het stopcontact is aangesloten. Als het deksel niet sluit (geactiveerd door aanwezigheidsdetectoren 13, 14, 16) • Controleer of de zakhouder/de stofzak aanwezig zijn en of deze correct zijn geplaatst. • Controleer of het (H)EPA cassettefilter aanwezig is en correct is geplaatst. Als uw stofzuiger niet zuigt • Een accessoire of de flexibele zuigslang is verstopt: ontstop het accessoire of de flexibele zuigslang. • Het deksel is niet goed gesloten: controleer of de stofzak, de zakhouder en het (H)EPA cassettefilter op hun plaats zitten en sluit daarna het deksel opnieuw. Als uw stofzuiger minder goed zuigt, herrie maakt en/of fluit: • Een accessoire of de flexibele zuigslang is deels verstopt: ontstop het accessoire of de flexibele zuigslang. • De stofzak is vol of bijna verzadigd door fijne stofdeeltjes: vervang de Wonderbag* stofzak (18a) of maak de stoffen* stofzak (18b) leeg. • Het filtersysteem zit vol: vervang het (H)EPA* cassettefilter (ref ZR002901*) en plaats het terug in de daarvoor voorziene uitsparing of reinig het (H)EPA* cassettefilter (ref ZR005201*) volgens de beschreven procedure. • De mechanische vermogensregeling (20c) staat open: sluit de mechanische vermogenregeling op de handgreep. Als de zuigmond moeilijk verplaatsbaar is: • Het vermogen verminderen door de mechanische vermogensregeling op de handgreep (20c) te openen of door schuifknop van de elektronische vermogensregeling (9) op de positie Min. te plaatsen. Als het snoer niet volledig opwindt • Het snoer wordt geremd tijdens het opwinden: trek het snoer opnieuw uit en druk vervolgens op de knop van het snoeropwindmechanisme. Als het probleem blijft aanhouden, breng uw stofzuiger dan naar het dichtstbijzijnde erkende service center van Rowenta. Raadpleeg de lijst van erkende service centers van Rowenta of neem contact op met de Rowenta klantenservice (zie contactgegevens op laatste pagina). GARANTIE • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; in geval van onjuist gebruik of gebruik dat niet conform de gebruiksaanwijzing is, kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld en komt de garantie te vervallen. * Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uitrusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor bepaalde modellen. 17 • Neem deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens de eerste ingebruikneming van uw apparaat: afwijkend gebruik of toepassingen die niet overeenstemmen met de gebruiksaanwijzing, ontslaan Rowenta van elke verantwoordelijkheid. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page18 NL VERKOOPPUNTEN VAN DE ACCESSOIRES MONTEREN VAN HET ACCESSOIRE ACCESSOIRES* GEBRUIK VERKOOPPUNT Wonderbag® UNIVERSAL stofzak Universele stofzak. Plaats de stofzak op de zakhouder. Erkend Rowenta service center (zie lijst bijgevoegde adressen). Borstel voor meubels Reinigen van meubels. Bevestig de meubelborstel op de handgreep. Erkend Rowenta service center (zie lijst bijgevoegde adressen). Zuigmond voor meubels Reinigen van meubels. Plaats de meubelzuigmond op de handgreep of de buis. Erkend Rowenta service center (zie lijst bijgevoegde adressen). Zuigmond telescopisch spleetaccessoire Voor het bereiken van hoekjes en moeilijk toegankelijke plaatsen. Plaats het spleetaccessoire op de handgreep of de buis. Erkend Rowenta service center (zie lijst bijgevoegde adressen). Rechthoekige parketzuigmond Voor kwetsbare vloeren. Plaats de rechthoekige parketborstel over het uiteinde van de buis. Erkend Rowenta service center (zie lijst bijgevoegde adressen). Parketzuigmond DELTA Voor kwetsbare vloeren. Plaats de DELTA parketzuigmond over het uiteinde van de buis. Erkend Rowenta service center (zie lijst bijgevoegde adressen). Mini-turboborstel Dieptereiniging van meubelbekleding. Plaats de mini-turboborstel over het uiteinde van de buis. Erkend Rowenta service center (zie lijst bijgevoegde adressen). Turboborstel Verwijderen van dierenharen en pluizen die vastzitten in de mat of het vast tapijt. Plaats de turboborstel over het uiteinde van de buis. Erkend Rowenta service center (zie lijst bijgevoegde adressen). MILIEU • In overeenstemming met de geldende voorschriften moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, definitief buiten werking worden gesteld: haal de stekker uit het stopcontact en snijd het snoer door voordat u het apparaat afvoert. * Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uitrusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor bepaalde modellen. Help mee aan de bescherming van het milieu! i Uw apparaat bevat vele recyclebare of hergebruikbare materialen. ‹ Breng deze naar een inzamelpunt zodat ze gerecycled kunnen worden. 18 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page19 DE SICHERHEITSHINWEISE Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...). das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Verwenden Sie das Gerät nicht: wenn das Kabel beschädigt ist. Der Aufwickler und das Kabel Ihres Staubsaugers müssen aus Sicherheitsgründen unbedingt von einem zugelassenen Kundendienstzentrum von Rowenta ausgetauscht werden. 1 • Gebrauchsbedingungen Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder Kindern) verwendet zu werden, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten verringert sind, oder von Personen, die unzureichende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, Ihre Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter norGebrauchsbedingungen verwendet werden. Verwenden außer sie werden von einer Person malen und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kinüberwacht, die für ihre Sicherheit dern. Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt laufen. Halten Sie den Sauger oder das Rohrende niemals in Kopf verantwortlich ist, oder zuvor Nähe. hinsichtlich des Gebrauchs des Saugen Sie keine mit Alkohol befeuchteten Flächen, Flüssigkeiten irgendeiner Art, heiße Substanzen, superfeine SubGeräts unterwiesen. stanzen (Gips, Zement, Asche,…), große, schneidende Bruchstücke (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Kinder müssen überwacht werden, Beizmittel,…), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmitum sicherzustellen, dass sie nicht mit tel,...), entflammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis). dem Gerät spielen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser, spritzen Sie kein Wasser auf das Gerät und bewahren Sie es nicht im Freien auf. Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es gefallen ist und sichtJahren und Personen, denen es an bare Beschädigungen oder Funktionsstörungen aufweist. Öffnen Sie das Gerät in diesem Fall nicht, sondern senden Sie Erfahrung und Kenntnissen mangelt es an das nächste Kundendienstzentrum oder kontaktieren Sie oder deren physische, sensorielle den Verbraucherservice von Rowenta (siehe Daten auf der letzoder mentale Fähigkeiten verringert ten Seite). sind, verwendet werden, wenn sie 2 • Stromversorgung Überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung (Volt) Ihres Staubbezüglich der sicheren Verwendung saugers derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht. des Geräts unterrichtet und betreut Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis, indem Sie den Stecker ohne am Kabel zu ziehen: werden und die Risiken kennen. -ziehen, sofort nach der Verwendung, Kinder dürfen nicht mit dem Gerät - vor jedem Wechsel von Zubehör, - vor jeder Reinigung, Wartung oder jedem Filterwechsel. spielen. Die Reinigung und Pflege • Reparaturen durch den Nutzer darf nicht durch 3Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen ErKinder erfolgen, außer sie sind satzteilen durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu reparieren, kann für den Nutzer gefährlich sind und lässt die Garantie ermindestens 8 Jahre alt und werden löschen. überwacht. Halten Sie das Gerät und 19 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page20 DE BESCHREIBUNG 1 Deckel 2 Öffnung des Deckels 3 Transportgriff 4 Automatische Kabelaufwicklung 5 Ein-/Ausschalter 6 Staubbeutelfüllanzeige 7 Ansaugöffnung 8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM 9 Elektronischer Saugkraftregler 10 a - Vertikale Parkposition b - Horizontale Parkposition 11 Fach für den Staubsaugerbeutel 12 Beutelhalter für Wonderbag*-Beutel oder Textilbeutel* 13 Automatische Beutelerkennung 14 Automatische Beutelhaltererkennung 15 Fach für die HEPA*-Filterkassette 16 Automatische Filtererkennung für die HEPA*-Filterkassette 17 a - HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR002901) passend für den Wonderbag*-Beutel b - HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR005201) passend für den Textilbeutel* 18 a - Wonderbag*-Beutel UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura Ref. WB4xxx) b - Textilbeutel* (Ref. RS-RT2274) Zubehörteile 19 Schlauch mit Griff ERGO COMFORT SILENCE 20A* a - Ergonomischer Griff ERGO COMFORT SILENCE b - Integrierte Bürste (EASY BRUSH) c - Fehlluftregler (POWER CONTROL) 20B* a - Ergonomischer Griff ERGO COMFORT SILENCE b - Fehlluftregler (POWER CONTROL) c - Integrierte Bürste (EASY BRUSH) 21 Teleskop-Saugrohr aus Metall ERGO COMFORT SILENCE a - Verriegelungssystem Griff/Rohr (LOCK SYSTEM) b - Regelknopf des Rohres (TELESCOPIC SYSTEM) 22 Düse ERGO COMFORT SILENCE für alle Bodenarten a - Verriegelungssystem Rohr/Düse (LOCK SYSTEM) b - Schalter mit 2 Positionen: Bürste für Teppiche und Teppichböden eingefahren / Bürste für Parkettböden und glatte Böden ausgefahren. 23 Teleskop-Fugendüse* 24 Polsterdüse* 25 Rechteckige Parkettdüse* 26 Parkettdüse DELTA* 27 Turbobürste* 28 Mini-Turbobürste* VOR DER ERSTEN NUTZUNG Dank des exklusiven Systems ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM ist die Lärmbelastung während der Nutzung Ihres Staubsaugers viel niedriger. 1 • Auspacken Packen Sie Ihr Gerät aus und entfernen Sie alle etwaigen Etiketten. Bewahren Sie Ihren Garantieschein auf und lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung Ihres Geräts aufmerksam. 2 • Tipps und Vorsichtsmaßnahmen Das Kabel muss vor der Verwendung komplett abgerollt werden. Klemmen Sie es nicht ein und führen Sie es nicht über scharfe Kanten. Sollten Sie ein Verlängerungskabel verwenden, müssen Sie gewährleisten, dass es sich in einem perfekten Zustand befindet und für die Leistung Ihres Staubsaugers geeignet ist. Trennen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel vom Stromkreis. * Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüstung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zubehör. 20 Lassen Sie den Staubsauger niemals ohne Beutel und Filtersystem (Kassette) laufen. Ihr Gerät besitzt hierzu zur Sicherheit zwei Erkennungssysteme: für den Beutel (13 & 14) und für die HEPA-Filterkassette (16). Bewegen Sie den Staubsauger nicht durch Ziehen am Kabel. Das Gerät muss mit Hilfe seines Handgriffs bewegt werden. Heben Sie das Gerät nicht am Kabel hoch. Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Verwendung aus und trennen Sie ihn vom Stromkreis. Schalten Sie Ihren Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und trennen Sie ihn vom Stromkreis. Verwenden Sie nur Originalbeutel und Filter von Rowenta oder Wonderbag. Verwenden Sie nur Originalzubehörteile von Rowenta. Überprüfen Sie, ob alle Filter richtig eingesetzt sind. Wenn Sie Probleme haben, die Zubehörteile und Filter für diesen Staubsauger zu erhalten, kontaktieren Sie den Verbraucherservice von Rowenta (siehe Anschriften auf der letzten Seite). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page21 DE NUTZUNG 1 • Zusammenbau der Geräteteile Stecken Sie den Schlauch in die Ansaugöffnung (fig. 1) und drehen Sie ihn, bis er einrastet. Um ihn zu entfernen, drehen Sie ihn in die andere Richtung und ziehen Sie. • Stecken Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall in das Ende des Griffs, bis Sie die Verriegelung einrasten hören (fig.2) (Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf des Rohrs und ziehen Sie es heraus, um es zu entfernen). • Stecken Sie die Düse für alle Bodenarten (22) in das Ende des Teleskop-Saugrohrs aus Metall, bis Sie die Verriegelung einrasten hören (fig. 3) (Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf der Düse und ziehen Sie sie heraus, um sie zu entfernen). • Stellen Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall mit Hilfe des Teleskop-Systems (TELESCOPIC SYSTEM) auf die gewünschte Länge ein (fig. 4). Stecken Sie das passende Zubehör in das Ende des TeleskopSaugrohrs aus Metall oder den Griff: - Bei Teppichen und Teppichböden: Verwenden Sie die Düse für alle Bodenarten mit eingefahrener Bürste oder die Turbobürste* (Fasern und Tierfell). - Bei Parkettböden und glatten Böden: Verwenden Sie die Düse für alle Bodenarten mit ausgefahrener Bürste oder für ein besseres Ergebnis die Parkettdüse*. - Bei Winkeln und schwer zugänglichen Stellen: Verwenden Sie die Teleskop-Fugendüse*. - Bei Möbeln und empfindlichen Oberflächen: Verwenden Sie die in den Griff integrierte Bürste (EASY BRUSH) oder die Polsterdüse*. WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals ohne Beutel und Filtersystem (Kassette) in Betrieb. ACHTUNG Vor dem Auswechseln der Zubehörteile muss Ihr Staubsauger stets ausgeschaltet und ausgesteckt werden. TIPPS ZUR ERGONOMIE Serie ERGO COMFORT SILENCE Die ergonomische Serie ERGO COMFORT SILENCE wurde entwickelt, um den Komfort des Nutzer beim Saugen zu erleichtern und zu verbessern. Um eine Beugung des Rückens zu vermeiden, sowie eine aufrechte Haltung zu garantieren, achten Sie darauf: 1. Die Länge des Teleskop-Saugrohrs aus Metall ERGO COMFORT SILENCE entsprechend Ihrer Körpergröße einzustellen (fig. 5). 2. Ihre zweite Hand am vorderen Bereich des Griffs ERGO COMFORT SILENCE zu platzieren (fig. 6). * Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüstung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zubehör. 21 2 • Anschließen des Stromkabels und Einschalten des Geräts Rollen Sie das Kabel komplett ab, stecken Sie Ihren Staubsauger an und drücken Sie auf das Ein-/Ausschalter (fig. 7). Anmerkung: Sie können Ihren Staubsauger in horizontaler Position (Schlitten), aber auch in vertikaler Position verwenden, vor allem beim Saugen von Treppen oder Reinigen der Vorhänge. Stellen Sie die Saugkraft ein: ⇨ mit dem elektronischen Saugkraftregler (Fig. 8): • Position (MIN) zum Saugen empfindlicher Gewebe (Gardinen, Textilien). • (Mittlere) Position zum täglichen Saugen aller Arten von Böden bei geringer Verschmutzung. • Position (MAX) zum Saugen harter Böden und von Teppichen und Teppichböden bei starker Verschmutzung. ⇨ mit dem Fehlluftregler am Griff: Öffnen Sie den Fehlluftregler, um die Saugkraft manuell zu verringern und zu vermeiden, dass sich die Düse an der gesaugten Oberfläche festsaugt (fig. 9a* oder 9b*) Bsp.: Vorhänge, zerbrechliche Oberflächen... 3 • Aufbewahrung und Transport des Geräts Schalten Sie Ihr Gerät nach der Nutzung aus, indem Sie auf das Ein-/Ausschalter drücken, und trennen Sie es vom Stromkreis. Drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers, um das Kabel zu verstauen (fig. 11). Platzieren Sie die Düse in vertikaler Position in der Parkposition (fig. 12). So können Sie Ihren Staubsauger in der Parkposition transportieren und aufbewahren (fig. 13). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page22 DE REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Die Luft, die wir atmen, enthält Partikel, die Allergien verursachen können: Milbenlarven und Milbenkot, Schimmelpilze, Pollen, Rauch und Tierrückstände (Haare, Haut, Speichel, Urin). Besonders feine Partikel dringen tief in den Staubsauger ein, wo sie einen Brand verursachen oder die Saugfunktion insgesamt beeinträchtigen können. Die HEPA-Filter ((High) Efficiency Particulate Air Filter), das heißt (hoch)effiziente Filter für Luftpartikel, ermöglichen es, feinste Partikel zurückzuhalten. Dank des HEPA-Filters ist die in den Raum geblasene Luft gesünder als die angesaugte Luft. WICHTIG Schalten Sie vor der Reinigung und Pflege Ihren Staubsauger ab und ziehen Sie immer den Netzstecker. 1 • Auswechseln des Staubsaugerbeutels Die Füllstandsanzeige des Staubsaugerbeutels zeigt es Ihnen an, wenn der Beutel voll oder fast voll ist. Wenn Sie eine Verringerung der Effizienz Ihres Geräts feststellen, stellen Sie die maximale Saugkraft ein und halten Sie die Düse vom Boden hoch. Wenn die Anzeige rot bleibt, wechseln Sie den Beutel. a) Wenn Ihr Staubsauger einen Wonderbag*-Beutel besitzt (18a): Die Wonderbag*-Beutel UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura Ref. WB4xxx) sind bei Ihrem Händler oder in den Kundendienstzentren erhältlich. ACHTUNG Die Wonderbag*-Beutel COMPACT sind nicht für dieses Gerät geeignet. Sie könnten das Gerät beschädigen und die Garantie verfallen lassen. Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (Fig. 14). Entfernen Sie die Beutelhalterung des Beutelfachs (Fig. 15). Entfernen Sie den Wonderbag*-Beutel aus der Beutelhalterung (Fig. 16). Werfen Sie den Wonderbag*-Beutel in einen Mülleimer (Fig. 17). Befestigen Sie einen neuen Wonderbag*-Beutel mit seinem Ring in der Halterung (Fig. 18) Setzen Sie die Beutelhalterung in das Beutelfach ein und positionieren Sie den Beutel im Innern des Fachs (Fig. 19). Achten Sie darauf, ob der Beutel richtig positioniert ist, bevor Sie den Deckel schießen. b) Wenn Ihr Staubsauger einen Textilbeutel* besitzt (18b): Die Textilbeutel* (Ref. RS-RT 2274) sind in den Kundendienstzentren erhältlich. Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14). Entfernen Sie die Beutelhalterung des Beutelfachs (fig. 20). Entfernen Sie den Textilbeutel* aus der Beutelhalterung (fig. 21). Öffnen Sie den Textilbeutel* mit dem Reißverschluss (fig. 22), und entsorgen den Inhalt im Hausmüll (fig. 23). Achten Sie darauf, dass der Reißverschluss richtig geschlossen ist, bevor Sie den Beutel wieder einsetzen (Fig. 24). * Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüstung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zubehör. 22 Befestigen Sie den Textilbeutel* mit seinem Kartonteil in der Halterung (fig. 25), setzen Sie die Beutelhalterung in das Beutelfach ein und positionieren Sie den Beutel im Innern des Fachs (fig. 26). Achten Sie darauf, dass der Beutel richtig positioniert ist, bevor Sie den Deckel schießen. WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals ohne Beutel in Betrieb. Ihr Gerät besitzt zur Sicherheit ein Beutelerkennungssystem (Der Deckel kann nicht geschlossen werden, wenn Sie keinen Beutel eingesetzt haben). 2 • Auswechseln der HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR 0029 01*) (für mit einem Wonderbag*-Beutel ausgestattete Geräte) WICHTIG Ersetzen Sie das Filtersystem jährlich. Die HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR 0029 01* ist bei Ihrem Händler oder in den Kundendienstzentren erhältlich. Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14). Entfernen Sie die Beutelhalterung aus dem Beutelfach (fig. 15), entfernen Sie dann die HEPA*-Filterkassette (fig. 27) und entsorgen diese im Hausmüll (fig. 28). Setzen Sie die neue HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR 0029 01*) in in das dafür vorgesehene Fach ein (fig. 29). Setzen Sie die Beutelhalterung wieder in das Fach (fig. 19). Achten Sie darauf, dass die HEPA*-Filterkassette richtig positioniert ist, bevor Sie den Deckel schießen. 3 • Reinigen der HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR0052 01*) (für Geräte mit einem Textilbeutel*). ACHTUNG! Nur die HEPA-Filterkassette ZR0052 01* darf so gereinigt werden. Die Hepa Filterkassette ZR0052 01 erhalten Sie bei ihrem Händler oder einem autorisierten Kundendienst. Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14). Entfernen Sie die Beutelhalterung des Fachs (fig. 20), entfernen Sie dann die HEPA*-Filterkassette dem Hausmüll aus (fig. 30). Klopfen Sie die HEPA*-Filterkassette übe. Setzen Sie die HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR005201*) wieder in in das dafür vorgesehene Fach. Setzen Sie die Beutelhalterung mit dem Textilbeutel* in das Beutelfach. Achten Sie darauf, dass die HEPA*-Filterkassette richtig positioniert ist, bevor Sie den Deckel schießen. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page23 DE 4 • Reinigung Ihres Staubsaugers WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals ohne HEPA-Filterkassette in Betrieb. Ihr Gerät besitzt zur Sicherheit ein Erkennungssystem für die HEPA-Filterkassette (Der Deckel kann nicht geschlossen werden, wenn Sie keine HEPA-Filterkassette eingesetzt haben). Reinigen Sie das Gerät selbst und die Zubehörteile mit einem weichen Lappen (fig. 33). Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsprodukte. BEI PANNEN • Der Fehlluftregler (20c) ist offen: Schließen Sie den Fehlluftregler des Griffs. WICHTIG Sobald der Staubsauger nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder einer Überprüfung unterzogen werden muss, ist er mit Hilfe des Ein-/Ausschalters auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen. Ihr Staubsauger läuft nicht an • Das Gerät erhält keinen Strom. Überprüfen Sie, ob das Gerät mit dem Stromkreis verbunden ist. Ihr Staubsauger saugt nicht • Ein Zubehörteil oder das Rohr ist verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung im Zubehörteil oder Rohr. • Der Deckel ist nicht richtig geschlossen: Überprüfen Sie den Staubbeutel, die Beutelhalterung und die HEPA-Filterkassette und schließen Sie den Deckel wieder. Wenn ihr Staubsauger weniger gut saugt, sehr laut ist oder pfeift • Ein Zubehörteil oder das Rohr ist teilweise verstopft: Entfernen Sie die Verstopfung im Zubehörteil oder Rohr. • Der Behälter ist voll oder durch feinen Staub verstopft: Ersetzen Sie den Wonderbag*-Beutel (18a) oder leeren Sie den Textilbeutel* (18b). • Der Filter ist voll: Wechseln Sie die HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR002901*) aus und, je nach Verfahren, setzen Sie eine neue Kassette in das Fach oder reinigen Sie die HEPA*Filterkassette (REF. ZR005201*). Die Anzeige zum Auswechseln des Staubsaugerbeutels zeigt rot • Der Beutel ist voll: Ersetzen Sie den Wonderbag*-Beutel (18a) oder leeren Sie den Textilbeutel* (18b). Der Deckel lässt sich nicht schließen (Schuld des Erkennungssystems 13, 14, 16) • Überprüfen Sie, ob die Beutelhalterung und der Beutel richtig eingesetzt sind. • Überprüfen Sie, ob die HEPA-Filterkassette richtig eingesetzt ist. Die Düse ist nur schwer zu bewegen • Verringern Sie die Saugleistung, indem Sie den Fehlluftregler (20c) öffnen und den elektronischen Saugkraftregler (9) auf die Position MIN stellen. Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufwickeln • Das Kabel wird beim Einziehen langsamer: Ziehen Sie das Kabel nochmals heraus und drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers. Sollte das Problem weiterhin bestehen, geben Sie Ihren Staubsauger an die nächstliegende, zugelassene Rowenta Service-Stelle oder wenden Sie sich an den Rowenta Kundendienst. GARANTIE • Dieses Gerät ist nur für private Haushaltszwecke bestimmt; bei unsachgemäßer, nicht der Gebrauchsanweisung entsprechender Verwendung kann Rowenta nicht haftbar gemacht werden und die Garantie verfällt. * Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüstung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zubehör. 23 • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine nicht der Gebrauchsanweisung entsprechende Verwendung befreit Rowenta von jeder Haftung. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page24 DE WO MAN DIE ZUBEHÖRTEILE ERHÄLT ZUBEHÖRTEILE* NUTZUNG ANBRINGEN DES ZUBEHÖRTEILS Wonderbag®-Beutel UNIVERSAL Universal-Staubsaugerbeutel. Schieben Sie den Ring in die Beutelhalterung. Autorisierte RowentaKundendienstzentren (siehe beiliegende Adressenliste) Polsterbürste Zum Reinigen von Möbeln. Stecken Sie die Polsterbürste auf das Ende des Griffs. Autorisierte RowentaKundendienstzentren (siehe beiliegende Adressenliste) Polsterdüse Zum Reinigen von Möbeln. Stecken Sie die Polsterdüse auf das Ende des Griffs oder des Rohrs. Autorisierte RowentaKundendienstzentren (siehe beiliegende Adressenliste) Teleskop-Fugendüse Für Winkel und schwer zugängliche Stellen. Stecken Sie die TeleskopFugendüse auf das Ende des Griffs oder des Rohrs. Autorisierte RowentaKundendienstzentren (siehe beiliegende Adressenliste) Rechteckige Parkettdüse Für empfindliche Böden. Stecken Sie die Parkettdüse auf das Rohrende. Autorisierte RowentaKundendienstzentren (siehe beiliegende Adressenliste) Parkettdüse DELTA Für empfindliche Böden. Stecken Sie die Parkettdüse DELTA auf das Rohrende. Autorisierte RowentaKundendienstzentren (siehe beiliegende Adressenliste) Mini-Turbobürste Zum Tiefenreinigen vom Möbelstoffen. Stecken Sie die Turbobürste auf das Rohrende. Autorisierte RowentaKundendienstzentren (siehe beiliegende Adressenliste) Turbobürste Zum Entfernen von Fäden und Tierhaaren aus Teppichen und Teppichböden. Stecken Sie die Turbobürste auf das Rohrende. Autorisierte RowentaKundendienstzentren (siehe beiliegende Adressenliste) KAUFORT UMWELT • Gemäß der geltenden Gesetzgebung muss jedes Gerät, das nicht mehr in Gebrauch ist, definitiv gebrauchsunfähig gemacht werden: Trennen Sie das Kabel vom Stromkreis und zerschneiden es, bevor Sie das Gerät Entsorgen. Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen! i Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. ‹ Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde. * Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüstung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zubehör. 24 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page25 CONSIGLI DI SICUREZZA Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (Direttive Bassa tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente, ecc.) IT supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato. Per evitare pericoli, il complesso cavo/avvolgicavo dell’aspirapolvere deve essere sostituito esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato Rowenta. 1 • Condizioni di utilizzo Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere utilizzato in condizioni normali. Utilizzare e che non possano beneficiare, riporre l’apparecchio fuori della portata dei bambini. Non tramite una persona responsabile lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Tenete i terminali di aspirazione o l’estremità del tubo lontani della loro sicurezza, di sorveglianza dagli occhi e dalle orecchie. o di istruzioni preliminari relative Non passare l’aspirapolvere su superfici bagnate d’alcol, su nessun liquido di alcun tipo, su sostanze calde, su sostanze all'uso dell'apparecchio. ultrafini (gesso, cemento, ceneri, ecc.), su detriti taglienti di dimensioni (vetro), su prodotti nocivi (solventi, Sorvegliare i bambini per evitare grandi sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, prodotti per la pulizia, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol). che giochino con l’apparecchio. Non immergere mai l’apparecchio in acqua, non spruzzare Questo apparecchio può essere mai acqua sull’apparecchio e non riporlo in ambienti esterni. utilizzato da bambini di età Non utilizzare l’apparecchio se è caduto e presenta segni visibili di deterioramento o anomalie di funzionamento. superiore agli 8 anni e da persone In una simile evenienza, non aprire l’apparecchio, ma inviarlo di assistenza autorizzato più vicino oppure contattare che non abbiano esperienza o ilal centro servizio consumatori Rowenta (consultare i recapiti conoscenze o le cui capacità fisiche, all’ultima pagina). sensoriali o mentali siano ridotte 2 • Alimentazione elettrica purché essi siano stati formati o Verificare che la tensione di utilizzo (voltaggio) dell’aspirapolvere corrisponda a quella dell’impianto elettrico edotti sull'utilizzo sicuro domestico. dell'apparecchio e conoscano i Scollegare subito l’apparecchio, tirando la presa di corrente e mai il cavo: rischi che corrono. I bambini non - subito dopo l’utilizzo di cambiare qualsiasi accessorio devono giocare con l’apparecchio. -- prima prima di qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o La pulizia e la manutenzione a carico sostituzione del filtro. dell’utente non devono essere 3 • Riparazioni svolte da bambini di età inferiore Le riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti con componenti originali. La riparazione effettuata da soli può agli 8 anni e non siano sotto la esporre l’utilizzatore a pericoli e annulla la garanzia. 25 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page26 IT DESCRIZIONE 1 Coperchio 2 Apertura del coperchio 3 Maniglia per il trasporto 4 Pedale dell’avvolgicavo 5 Pedale Avvio/Arresto 6 Indicatore di sacchetto pieno 7 Apertura d’aspirazione 8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM 9 Variatore elettronico di potenza 10 a - Stazionamento verticale b - Stazionamento orizzontale 11 Vano portasacco 12 Supporto per sacchetto Wonderbag* o sacchetto di stoffa* 13 Indicatore di presenza del sacchetto 14 Indicatore di presenza del supporto per sacchetto 15 Vano cassetta del filtro (H)EPA* 16 Indicatore di presenza della cassetta del filtro (H)EPA* 17 a - Cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0029 01) adattata ai sacchetti Wonderbag* b - Cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0029 01) adattata ai sacchetti di stoffa* 18 a - Sacchetto Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura rif. WB4xxx) b - Sacchetto di stoffa (rif. RS-RT2274) Accessori 19 Flessibile con asta e variatore ERGO COMFORT SILENCE 20A* a - Asta ergonomica ERGO COMFORT SILENCE b - Spazzola integrata (EASY BRUSH) c - Variatore meccanico di potenza (POWER CONTROL) 20B* a - Asta ergonomica ERGO COMFORT SILENCE b - Variatore meccanico di potenza (POWER CONTROL) c - Spazzola integrata (EASY BRUSH) 21 Tubo telescopico in metallo ERGO COMFORT SILENCE a - Sistema di bloccaggio asta/tubo (LOCK SYSTEM) b - Pulsante di regolazione del tubo (TELESCOPIC SYSTEM) 22 Terminale di aspirazione universale ERGO COMFORT SILENCE a - Sistema di bloccaggio tubo/terminale di aspirazione (LOCK SYSTEM) b - Levetta a due posizioni: spazzola ritirata per tappeti e moquette/spazzola sporgente per parquet e pavimenti lisci. 23 Bocchetta lancia* 24 Bocchetta per imbottiti* 25 Spazzola parquet rettangolare* 26 Spazzola parquet DELTA * 27 Turbospazzola* 28 Mini-turbospazzola* AL PRIMO UTILIZZO Grazie all’esclusivo sistema ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM l’aspirapolvere garantisce una forte riduzione della rumorosità durante l’utilizzo. 1 • Disimballaggio Disimballare l’apparecchio e rimuovere qualsiasi etichetta presente su di esso. Conservare il tagliando di garanzia e leggere con attenzione queste istruzioni prima del primo utilizzo dell’apparecchio. 2 • Consigli e precauzioni Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere srotolato completamente. Non piegarlo e non farlo passare sopra bordi taglienti. Se si utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in ottimo stato e di sezione adatta alla potenza dell’aspirapolvere. Non scollegare mai l’apparecchio tirando il cavo. * Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di apparecchiature in dotazione a modelli specifici. 26 Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza sacchetto e senza sistema di filtraggio (cassetta). A questo scopo, l’apparecchio è dotato di due indicatori di presenza di sicurezza: uno per il sacchetto (13 e 14) e uno per la cassetta del filtro (H)EPA (16). Non spostare l’aspirapolvere tirando il cavo. L’apparecchio deve essere spostato mediante l’impugnatura di trasporto. Non utilizzare il cavo per sollevare l’apparecchio. Dopo ogni utilizzo, arrestare e scollegare l’aspirapolvere. Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, arrestare e scollegare l’aspirapolvere. Utilizzare solo sacchi e filtri originali Rowenta o Wonderbag. Utilizzare solo accessori originali Rowenta. Controllare che tutti i filtri siano ben saldi al loro posto. In caso di difficoltà per procurare gli accessori e i filtri per questo aspirapolvere, contattare il servizio consumatori Rowenta (consultare i recapiti all’ultima pagina). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page27 IT UTILIZZO 1 • Assemblaggio degli elementi dell’apparecchio 2 • Collegamento del cavo e avvio dell’apparecchio Infilare il flessibile nell’apertura d’aspirazione (fig. 1) e girarlo fino al bloccaggio. Per sfilarlo, girarlo in senso opposto e tirare. • Inserire il tubo telescopico in metallo nell’estremità dell’asta e spingerlo fino a sentire un “clic” (fig. 2) (per sfilarlo, premere il pulsante di bloccaggio sul tubo ed estrarlo). • Inserire terminale di aspirazione universale nell’estremità del tubo telescopico in metallo e spingerlo fino a sentire un “clic” (fig. 6) (per sfilarlo, premere il pulsante di bloccaggio sulla spazzola ed estrarlo). • Regolare la lunghezza del tubo telescopico in metallo sulla lunghezza desiderata utilizzando il sistema telescopico (TELESCOPIC SYSTEM) (fig. 4) Inserire l’accessorio idoneo nell’estremità del tubo telescopico in metallo o dell’asta: - Per tappeti e moquette: utilizzare terminale di aspirazione universale in posizione ritirata oppure la Turbospazzola* (fibre e peli d’animale). - Per i parquet e i pavimenti lisci: utilizzare il terminale di aspirazione universale in posizione sporgente o, per risultati migliori, la spazzola per parquet*. - Per gli angoli e i punti difficili: utilizzare la bocchetta lancia*. - Per i mobili e le superfici fragili: utilizzare la spazzola integrata sull’asta (EASY BRUSH) o la bocchetta per imbottiti*. IMPORTANTE Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza sacchetto e senza sistema di filtraggio (cassetta). ATTENZIONE Prima della sostituzione di qualsiasi accessorio, arrestare e scollegare l’aspirapolvere. CONSIGLI ERGONOMICI Sistema ERGO COMFORT SILENCE Il sistema ergonomico ERGO COMFORT SILENCE è stato appositamente studiato per agevolare l’utente e migliorarne il comfort durante l’utilizzo dell’aspirapolvere. Per evitare di curvare la schiena e garantire una postura diritta, assicurarsi di: 1. regolare la lunghezza del tubo telescopico in metallo ERGO COMFORT SILENCE in base alle proprie caratteristiche fisiche (fig. 5); 2. collocare l’altra mano sulla parte anteriore dell’impugnatura dell’asta ERGO COMFORT SILENCE (fig. 6). * Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di apparecchiature in dotazione a modelli specifici. 27 Svolgere completamente il cavo, collegare l’aspirapolvere e premere il pedale Avvio/Arresto (fig. 7). Nota: è possibile utilizzare l’aspirapolvere sia in posizione orizzontale, sia in posizione verticale, ad esempio durante la pulizia delle scale o lo spolvero delle tende. Regolare la potenza di aspirazione: ⇨ mediante il variatore elettronico di potenza (fig. 8): • Posizione (MIN) per l’aspirazione di tessuti delicati (tendaggi, tessili). • Posizione (media) per l’aspirazione quotidiana di ogni tipo di pavimento, in presenza di poca sporcizia. • Posizione (MAX) per l’aspirazione di pavimenti duri e di tappeti o moquette particolarmente sporchi. ⇨ mediante il variatore meccanico di potenza sull’asta: Con il cursore, regolare manualmente l’apertura per diminuire manualmente la potenza d’aspirazione ed evitare che terminale di aspirazione resti “incollato” alla superficie aspirata (fig. 9a* oppure 9b*), ad esempio tendaggi, superfici fragili… 3 • Come riporre e trasportare l’apparecchio Dopo l’utilizzo, arrestare l’aspirapolvere premendo il pedale Avvio/Arresto e scollegarlo (fig.10). Riavvolgere il cavo premendo sul pedale dell’avvolgicavo (fig.11). Collocare il terminale di aspirazione in posizione di stazionamento verticale (fig.12). In tal modo sarà possibile trasportare e riporre l’aspirapolvere in posizione di stazionamento (fig.13). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page28 IT PULIZIA E MANUTENZIONE L’aria che respiriamo contiene particelle potenzialmente allergeniche: larve ed escrementi di acaro, muffe, polline, escrementi e residui di animali (peli, pelle, saliva, urina). Le particelle più fini penetrano a fondo nell’apparato respiratorio dove possono provocare infiammazioni e alterare in generale la funzione respiratoria. I filtri (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, ovvero filtri ad elevata efficienza per la depurazione dell’aria, consentono di trattenere le particelle più fini. Grazie al filtro (H)EPA, l’aria reimmessa nella stanza è più pulita dell’aria respirata. IMPORTANTE Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, arrestare e scollegare sempre l’aspirapolvere. 1 • Sostituzione del sacchetto L’indicatore di sacchetto pieno indica che il sacco è saturo e va sostituito. Se l’efficacia dell’apparecchio diminuisce, regolare la potenza al massimo e tenere il terminale di aspirazione sollevato dal pavimento. Se l’indicatore resta rosso, sostituire il sacchetto. a) Se l’aspirapolvere è fornito di un sacchetto Wonderbag * (18a): I sacchetti Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura rif. WB4xxx) sono disponibili presso il proprio rivenditore o presso i centri di assistenza autorizzati. ATTENZIONE I sacchetti Wonderbag* COMPACT non possono essere utilizzati su questo apparecchio. Un loro eventuale utilizzo danneggerebbe l’apparecchio e annullerebbe la garanzia. Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14). Estrarre il supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 15). Estrarre il sacchetto Wonderbag* dal supporto per sacchetto (fig. 16). Gettare il sacchetto Wonderbag* nella spazzatura (fig. 17). Inserire un nuovo sacchetto Wonderbag* nel supporto utilizzando l’apposito anello (fig. 18). Collocare il supporto per sacchetto nel vano portasacco inserendo il sacchetto all’interno del vano (fig. 19). Assicurarsi che il sacchetto sia correttamente posizionato prima di richiudere il coperchio. b) Se l’aspirapolvere è fornito di un sacchetto di stoffa* (18b): I sacchetti di stoffa* (rif. RS-RT2274) sono disponibili presso i centri di assistenza autorizzati. Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14). Estrarre il supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 20). Estrarre il sacchetto di stoffa* dal supporto per sacchetto (fig. 21). Aprire il sacchetto di stoffa* utilizzando la lampo (fig. 22), quindi vuotarlo nella spazzatura (fig. 23). Assicurarsi che la lampo sia ben chiusa prima di rimettere il sacchetto (fig. 24). Collocare il sacchetto di stoffa* sul supporto per sacchetto * Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di apparecchiature in dotazione a modelli specifici. 28 utilizzando il cartoncino (fig. 25), quindi collocare il supporto per sacchetto nel vano portasacco inserendo il sacchetto all’interno del vano (fig. 26). Assicurarsi che il sacchetto sia correttamente posizionato prima di richiudere il coperchio. IMPORTANTE Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza sacchetto. A questo scopo, l’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza per garantire la presenza del sacchetto (non è possibile chiudere il coperchio se non è installato un sacchetto). 2 • Sostituzione della cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0029 01*) (per gli apparecchi dotati di sacchetto Wonderbag*) IMPORTANTE Sostituire il sistema di filtraggio una volta l’anno. La cassetta del filtro (H)EPA rif. ZR 0029 01* è disponibile presso il proprio rivenditore o presso i centri di assistenza autorizzati. Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14). Estrarre il supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 15), quindi estrarre la cassetta del filtro (H)EPA* (fig.27) e gettarla nella spazzatura (fig.28). Inserire la cassetta del filtro (H)EPA* sostitutiva (rif. ZR 0029 01*) nel suo vano (fig. 29) Rimettere il supporto per sacchetto nel vano (fig. 19). Prima di richiudere il coperchio, assicurarsi che la cassetta del filtro (H)EPA* sia correttamente posizionata. 3 • Pulizia della cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0052 01*) (per gli apparecchi dotati di sacchetto di stoffa*) La cassetta del filtro (H)EPA* rif. ZR 0052 01* è disponibile ATTENZIONE: questo metodo di pulizia deve essere utilizzato unicamente con la cassetta del filtro (H)EPA rif. ZR 0052 01* presso il proprio rivenditore o presso i centri di assistenza autorizzati. Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14). Estrarre il supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 20), quindi estrarre la cassetta del filtro (H)EPA* (fig. 30). Tamburellare sulla cassetta del filtro (H)EPA* sopra a un bidone della spazzatura (fig. 31) Inserire la cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0052 01*) nel suo vano (fig. 32). Rimettere il supporto per sacchetto con il sacchetto di stoffa* nel vano portasacco. Prima di richiudere il coperchio, assicurarsi che la cassetta del filtro (H)EPA* sia correttamente posizionata. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page29 IT 4 • Pulizia dell’aspirapolvere IMPORTANTE Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza una cassetta del filtro (H)EPA. A questo scopo, l’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza per garantire la presenza della cassetta del filtro (H)EPA (non è possibile chiudere il coperchio se non è installata una cassetta del filtro (H)EPA). Spolverare il corpo e gli accessori dell’apparecchio con un panno morbido (fig. 33). Non utilizzare prodotti detergenti, aggressivi o abrasivi. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI variatore meccanico di potenza sull’asta. IMPORTANTE Se si riscontra un peggioramento nel funzionamento dell’aspirapolvere, prima di effettuare qualunque controllo, arrestarlo premendo il pedale Avvio/Arresto. L’indicatore di sacchetto pieno resta rosso • Il sacco è pieno: sostituire il sacchetto Wonderbag* (18a) oppure svuotare il sacchetto di stoffa* (18b). L’aspirapolvere non si accende • L’apparecchio non è alimentato: controllare che l’apparecchio sia correttamente collegato alla rete elettrica. L’aspirapolvere non aspira • Un accessorio o il flessibile sono otturati: eliminare l’otturazione dall’accessorio o dal flessibile. • Il coperchio è chiuso male: controllare il posizionamento del sacchetto, del supporto per sacchetto e della cassetta del filtro (H)EPA, quindi richiudere il coperchio. L’aspirapolvere non aspira bene come prima, fa rumore, fischia • Un accessorio o il flessibile sono parzialmente otturati: eliminare l’otturazione dall’accessorio o dal flessibile. • Il sacchetto è pieno o saturo di polveri fini: sostituire il sacchetto Wonderbag* (18a) oppure svuotare il sacchetto di stoffa* (18b). • Il sistema di filtraggio è saturo: sostituire la cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0029 01*) e rimetterla nel suo alloggiamento oppure pulire la cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0052 01*) secondo la procedura. • Il variatore meccanico di potenza (20c) è aperto: chiudere il Il coperchio non si chiude (azione degli indicatori di presenza 13, 14 e 16) • Verificare la presenza o il corretto posizionamento del supporto per sacchetto o del sacchetto. • Verificare la presenza o il corretto posizionamento della cassetta del filtro (H)EPA. È difficile spostare il terminale di aspirazione • Diminuire la potenza aprendo il variatore meccanico di potenza sull’asta (20c) oppure spostando il cursore del variatore elettronico di potenza (9) verso la posizione MIN. Il cavo non si riavvolge completamente • Il cavo viene rallentato durante il riavvolgimento: svolgere nuovamente il cavo, quindi premere sul pedale dell’avvolgicavo. Se un problema dovesse persistere, consegnare l’aspiratore al centro di assistenza autorizzato Rowenta più vicino. Consultare l’elenco dei centri di assistenza autorizzati Rowenta oppure contattare il servizio consumatori Rowenta (consultare i recapiti all’ultima pagina). GARANZIA • Questo apparecchio è destinato unicamente alla pulizia della casa e all’uso domestico. In caso di utilizzo inappropriato o non conforme alle istruzioni per l’uso, il fabbricante declina ogni responsabilità e la garanzia viene annullata. * Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di apparecchiature in dotazione a modelli specifici. 29 • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non conforme alle istruzioni solleva Rowenta da qualsiasi responsabilità. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page30 IT DOVE ACQUISTARE GLI ACCESSORI ACCESSORI* UTILIZZO MONTAGGIO DELL’ACCESSORIO Sacchetto Wonderbag® UNIVERSAL Sacchetto universale. Infilare l’anello sul supporto per sacchetto. Centri di assistenza autorizzati Rowenta (consultare l’elenco di indirizzi allegato) Spazzola arredamento Pulizia dei mobili. Fissare la spazzola arredamento all’estremità dell’asta. Centri di assistenza autorizzati Rowenta (consultare l’elenco di indirizzi allegato) Terminale di aspirazione mobili Pulizia dei mobili. Inserire il terminale di aspirazione mobili all’estremità dell’asta o del tubo. Centri di assistenza autorizzati Rowenta (consultare l’elenco di indirizzi allegato) Bocchetta lancia Pulizia degli angoli e dei punti difficilmente accessibili. Inserire la bocchetta lancia all’estremità dell’asta o del tubo. Centri di assistenza autorizzati Rowenta (consultare l’elenco di indirizzi allegato) Spazzola parquet rettangolare Pulizia di pavimenti fragili. Inserire la spazzola parquet all’estremità del tubo. Centri di assistenza autorizzati Rowenta (consultare l’elenco di indirizzi allegato) Spazzola parquet DELTA Pulizia di pavimenti fragili. Inserire la spazzola parquet DELTA all’estremità del tubo. Centri di assistenza autorizzati Rowenta (consultare l’elenco di indirizzi allegato) Mini-turbospazzola Pulizia a fondo dei tessili d’arredamento. Inserire la mini-turbospazzola all’estremità del tubo. Centri di assistenza autorizzati Rowenta (consultare l’elenco di indirizzi allegato) Turbospazzola Pulizia di fili e peli d’animali annidati nei tappeti e nelle moquette. Inserire la turbospazzola all’estremità del tubo. Centri di assistenza autorizzati Rowenta (consultare l’elenco di indirizzi allegato) DOVE ACQUISTARLO AMBIENTE • Secondo la normativa vigente, qualsiasi apparecchio dismesso deve essere reso inutilizzabile a titolo definivo: scollegare il cavo e tagliarlo prima di conferire l’apparecchio in discarica. Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente! i Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati. ‹ Per il suo smaltimento portarlo in un centro per la raccolta differenziata. * Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di apparecchiature in dotazione a modelli specifici. 30 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page31 CONSELHOS DE SEGURANÇA Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente, …). PT adulto. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. Não utilize o aparelho: se o cabo estiver danificado. Para evitar qualquer tipo de perigo, o conjunto do enrolador e do cabo do seu aspirador deve ser substituído impreterivelmente por um Serviço de Assistência Técnica autorizado da Rowenta. 1 • Condições de utilização Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos, excepto se estas tiverem recebido instruções prévias O seu aspirador é um aparelho eléctrico, e deve ser utilizado nas condições normais de utilização. Utilize e mantenha o relativamente à utilização do aparelho aparelho longe do alcance das crianças. Nunca deixe o ou forem supervisionadas por uma aparelho funcionar sem vigilância. Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos pessoa responsável pela sua olhos ou às orelhas. Não aspire superfícies molhadas com líquidos de qualquer segurança. natureza, substâncias quentes, substâncias ultra-finas É conveniente vigiar as crianças para (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos garantir que não utilizam o aparelho (ácidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool). como um aparelho. Nunca coloque o aparelho dentro de água, não deite água Este aparelho pode ser utilizado por sobre o aparelho nem o guarde no exterior de casa. crianças a partir dos 8 anos de idade e Não utilize o aparelho se este tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. por pessoas sem experiência e Nesse caso, não abra o aparelho, mas envie-o ao Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo, ou contacte o conhecimentos ou com capacidades Centro de Contacto do Consumidor (ver contactos na última físicas, sensoriais ou mentais página). reduzidas, se tiverem recebido 2 • Alimentação eléctrica formação e supervisão relativamente Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do seu aspirador corresponde à da instalação. ao uso do aparelho de forma segura e Desligue o aparelho retirando a ficha eléctrica, mas sem compreendam os perigos envolvidos. puxar o cabo: - Imediatamente após a utilização, As crianças não devem utilizar o - Antes de cada troca de acessórios, aparelho como um brinquedo. A - Antes de cada limpeza, manutenção ou substituição de filtro. limpeza e a manutenção pelo 3 • Reparações As reparações devem ser realizadas somente por utilizador podem ser feitas por especialistas e com peças Rowenta. A reparação do aparelho crianças mas com mais de 8 anos e pelo utilizador poderá representar um risco para o mesmo e anular a garantia. devidamente acompanhadas por um 31 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page32 PT DESCRIÇÃO 1 2 3 4 5 6 7 8 Tampa Abertura da tampa Pega de transporte Botão do enrolador de cabo Botão de Ligar/Desligar Indicador de substituição do saco Abertura de aspiração ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM (Sistema silencioso Rowenta) 9 Regulador electrónico de potência 10 a - Estacionamento vertical b - Estacionamento horizontal 11 Compartimento do saco 12 Suporte de saco para o saco Wonderbag* ou saco de tecido* 13 Detector de presença do saco 14 Detector de presença do suporte do saco 15 Compartimento da cassete-filtro (H)EPA* 16 Detector da presença da cassete-filtro (H)EPA* 17 a - Cassete-filtro (H)EPA* (ref.) ZR002901) adaptada aos sacos Wonderbag* b - Cassete-filtro (H)EPA* (ref.) ZR005201) adaptada aos sacos de tecido* 18 a - Saco Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) b - Saco de tecido* (ref. RS-RT2274) Acessórios 19 Tubo flexível com pega ERGO COMFORT SILENCE 20A* a - Pega ergonómica ERGO COMFORT SILENCE b - Escova integrada (EASY BRUSH) c - Regulador mecânico da potência (POWER CONTROL) 20B* a - Pega ergonómica ERGO COMFORT SILENCE b - Regulador mecânico da potência (POWER CONTROL) c - Escova integrada (EASY BRUSH) 21 Tubo telescópico metálico ERGO COMFORT SILENCE a - Sistema de bloqueio pega/tubo (LOCK SYSTEM) b - Botão de regulação do tubo (TELESCOPIC SYSTEM) 22 Escova para todos os tipos de pavimento a - Sistema de bloqueio tubo/escova (LOCK SYSTEM) b - Botão de 2 posições : escova na posição fechada para tapetes e alcatifas / escova na posição aberta para parquet e soalhos lisos. 23 Tubo telescópico* para frestas e rodapés 24 Escova para móveis* 25 Escova rectangular para parquet* 26 Escova parquet DELTA* 27 Escova Turbo* 28 Mini escova turbo* ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Graças ao sistema exclusivo ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM o seu aspirador garante-lhe uma grande redução de ruído durante a utilização. 1 • Desembalagem Desembale e retire todas as eventuais etiquetas do aparelho. Guarde o certificado de garantia e leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho. 2 • Conselhos e precauções Antes de cada utilização, o cabo deverá ser completamente desenrolado. Não o prenda ou passe por cima de arestas cortantes. Se utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se de que esta está em perfeitas condições e que possui uma tensão adaptada à potência do seu aspirador. Não puxe o cabo para desligar o aparelho. *Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. 32 Não coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem sistema de filtração (cassete). O seu aparelho está equipado com 2 sistemas de segurança de presença: do saco (13 e 14) e da cassete-filtro (H)EPA (16). Não puxe pelo cabo para deslocar o aspirador, segure pela pega de transporte. Não utilize o cabo para levantar o aparelho. Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada após cada utilização. Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes da manutenção ou limpeza. Utilize apenas sacos e filtros Rowenta ou Wonderbag. Utilize apenas acessórios Rowenta. Verifique se todos os filtros estão bem colocados. Em caso de dificuldades em obter os acessórios e os filtros para este aspirador, contacte o Centro de Contacto do Consumidor (ver contactos na última página). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page33 PT UTILIZAÇÃO 1 • Montagem dos elementos do aparelho 2 • Ligação do cabo e colocação do aparelho em funcionamento. Encaixe o tubo flexível na abertura de aspiração (Fig.1) e rode até fixar. Para o retirar, rode no sentido contrário e puxe. • Encaixe o tubo telescópico metálico na extremidade da pega até ouvir um clique de bloqueio (Fig.2) (para o desencaixar, pressione o botão de bloqueio do tubo e retire-o). • Encaixe a escova para todos os tipos de pavimentos na extremidade do tubo telescópico metálico até ouvir um clique de bloqueio (Fig.3) (para a desencaixar, pressione o botão de bloqueio da escova e retire-a). • Regule o tubo telescópico metálico para o comprimento desejado com a ajuda do sistema telescópico (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4) Encaixe o acessório pretendido na extremidade do tubo telescópico metálico ou da pega: - Para tapetes e alcatifas: utilize a escova para todos os tipos de pavimentos na posição de escova fechada ou a escova tubo* (fibras e pêlos de animais). - Para parquets e pavimentos lisos: utilize a escova para todos os tipos de pavimentos na posição de escova aberta ou, para um melhor resultado, utilize a escova para parquets*. - Para os cantos e zonas de difícil acesso: utilize o tubo telescópico para frestas e rodapés*. - Para móveis e superfícies frágeis: utilize a escova integrada com pega (EASY BRUSH) ou a escova para móveis*. IMPORTANTE Não coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem sistema de filtração (cassete). ATENÇÃO Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes de trocar os acessórios. CONSELHOS ERGONÓMICOS: Gama ERGO COMFORT SILENCE Ergonómica, a gama ERGO COMFORT SILENCE foi concebida para facilitar e melhorar o conforto do utilizador ao utilizar o aspirador. Para evitar dobrar as costas e manter uma postura direita, queira: 1. Regular o comprimento do tubo telescópico metálico ERGO COMFORT SILENCE de acordo com a sua anatomia (Fig.5). 2. Colocar a mão livre à frente da pega ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6). *Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. 33 Desenrole completamente o cabo, ligue o aspirador à tomada e pressione o botão de Ligar/Desligar (Fig.7). Observação: pode utilizar o aspirador tanto na posição horizontal (trenó) como na posição horizontal, nomeadamente, quando estiver a aspirar escadas ou a tirar o pó dos cortinados. Regule a potência de aspiração: ⇨ Com o regulador electrónico de potência (Fig.8): • Posição (MIN) para a aspiração de tecidos delicados (cortinas, têxteis). • Posição (Média) para a aspiração diária de todos os tipos de pavimentos, no caso de pouca sujidade. • Posição (MAX) para a aspiração de pavimentos rijos, de tapetes e alcatifas, no caso de muita sujidade. ⇨ Com o regulador mecânico de potência da pega: abra a patilha de regulação para diminuir manualmente a potência de aspiração e evitar que a escova fique “colada” à superfície aspirada (Fig. 9a* ou 9b*), p. ex.: cortinas, superfícies delicadas… 3 • Arrumação e transporte do aparelho Após a utilização, pare o aspirador pressionando o botão de Ligar/Desligar e desligue-o da tomada (Fig.10). Arrume o cabo pressionando o botão enrolador de cabo (Fig.11). Na posição vertical, coloque a escova na posição de estacionamento (Fig.12). Pode assim transportar e arrumar o aspirador na posição de estacionamento (Fig.13). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page34 PT LIMPEZA E MANUTENÇÃO O ar que respiramos contém partículas que podem causar alergias: larvas e dejectos de ácaros, bolores, pólen, fumos e resíduos de animais (pêlos, pele, saliva e urina). As partículas mais finas penetram profundamente no aparelho respiratório onde podem provocar uma inflamação e alterar a função respiratória no seu todo. Os filtros (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, ou seja, filtros de alta eficácia para partículas aéreas, permitem reter as partículas mais finas. Graças ao filtro (H)EPA,o ar relançado para a assoalhada é mais saudável do que o ar aspirado. IMPORTANTE Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes da sua manutenção. 1 • Substituição do saco O indicador de substituição do saco indica quando o saco está cheio ou saturado. Se notar uma diminuição da eficácia do seu aparelho, regule a potência para o máximo e mantenha a escova/bocal elevada em relação ao pavimento. Se o indicador continuar vermelho, substitua o saco. a) Se o seu aspirador estiver equipado com um saco Wonderbag* (18a): Os sacos Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) estão disponíveis no seu revendedor ou nos Serviços de Assistência Técnica autorizados. ATENÇÃO Os sacos Wonderbag* COMPACT não são utilizáveis neste aparelho. A sua utilização danificaria o aparelho e anularia a garantia. Abra a tampa do aspirador (Fig.14). Retire o suporte do saco do compartimento do saco (Fig.15). Retire o saco Wonderbag* do suporte do saco (Fig.16). Deite o saco Wonderbag* no lixo (Fig.17). Coloque um saco Wonderbag* novo sobre o suporte do saco com a ajuda do anel retentor (Fig.18). Coloque o suporte do saco dentro do compartimento do saco e desdobre o saco no interior do compartimento (Fig.19). Certifique-se de que o saco está correctamente colocado antes de fechar a tampa. b) Se o seu aspirador estiver equipado com um saco de tecido* (18b): Os sacos de tecido* (ref.RS-RT2274) estão disponíveis nos Serviços de Assistência Técnica autorizados. Abra a tampa do aspirador (Fig.14). Retire o suporte do saco do compartimento do saco (Fig.20). Retire o saco de tecido* do suporte do saco (Fig.21). Abra o saco de tecido * com a ajuda do fecho (Fig.22), depois esvazie-o no lixo (Fig.23). Certifique-se de que o fecho está bem fechado antes de o voltar a colocar no lugar (Fig.24). *Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. 34 Coloque o saco de tecido* sobre o suporte do saco com a ajuda do cartão (Fig.25), depois coloque o saco dentro do compartimento do saco e desdobre o saco no interior do compartimento (Fig.26). Certifique-se de que o saco está correctamente colocado antes de fechar a tampa. IMPORTANTE Não coloque o aspirador em funcionamento sem saco. O seu aparelho está equipado com um sistema de segurança de presença de saco (não se consegue fechar a tampa se o saco não estiver instalado). 2 • Substituição da cassete-filtro (H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) (para aparelhos equipados com um saco Wonderbag*) IMPORTANTE Substitua o sistema de filtração uma vez por ano. A cassete-filtro (H)EPA*, ref. ZR 0029 01* está disponível no seu revendedor ou nos Serviços de Assistência Técnica autorizados. Abra a tampa do aspirador (Fig.14). Retire o suporte do saco do compartimento do saco (Fig.15), depois retire a cassetefiltro (H)EPA* (Fig.27) e deite a cassete no lixo (Fig.28). Coloque a nova cassete-filtro (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*) no respectivo compartimento (Fig.29). Volte a colocar o suporte do saco no compartimento (Fig.19). Certifique-se de que a cassete-filtro (H)EPA* está correctamente colocada antes de fechar a tampa. 3 • Limpeza da cassete-filtro HEPA* (ref ZR0052 01*) (para aparelhos equipados com um saco de tecido*). ATENÇÃO! Esta limpeza é exclusivamente reservada para a cassete-filtro (H)EPA ref. ZR0052 01*. A cassete-filtro (H)EPA* ref.ZR0052 01* está disponível no seu revendedor e nos Serviços de Assistência Técnica autorizados. Abra a tampa do aspirador (Fig.14). Retire o suporte do saco do compartimento (Fig.20), depois retire a cassete-filtro (H)EPA* (Fig.30). Sacuda a cassete-filtro (H)EPA* para o caixote do lixo (Fig.31). Volte a colocar a cassete-filtro (H)EPA* (réf. ZR005201*) no respectivo compartimento (Fig.32) Volte a colocar o suporte do saco com o saco de tecido* no compartimento do saco. Certifique-se de que a cassete-filtro (H)EPA* está correctamente colocada antes de fechar a tampa. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page35 PT 4 • Limpeza do aspirador IMPORTANTE Não coloque o aspirador em funcionamento sem uma cassete-filtro (H)EPA. O seu aparelho está equipado com um sistema de segurança de presença de cassete-filtro (H)EPA (não se consegue fechar a tampa se a cassete-filtro (H)EPA) não estiver instalada). Limpe o corpo e os acessórios do aparelho com um pano macio (Fig.33). Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O indicador de substituição do saco mantém-se vermelho • O saco está cheio: substitua o saco Wonderbag* (18a) ou esvazie o saco de tecido* (18b). IMPORTANTE Se o aspirador não estiver a funcionar bem, antes de proceder a qualquer verificação, desligue-o pressionando o botão de Ligar/Desligar. O aspirador não começa a funcionar • O aparelho não está ligado à electricidade. Verifique se o aparelho está correctamente ligado. O aspirador não aspira • Um acessório ou o tubo está obstruído: desobstrua o acessório ou o tubo. • A tampa está mal fechada: verifique se o saco, o suporte do saco e a cassete-filtro (H)EPA estão bem colocados e volte a fechar a tampa. O aspirador aspira mal, faz barulho • Um acessório ou o tubo está parcialmente obstruído: desobstrua o acessório ou o tubo. • O saco está cheio ou saturado com poeiras finas: substitua o saco Wonderbag* (18a) ou esvazie o saco de tecido* (18b). • O sistema de filtração está saturado: troque a cassete-filtro (H)EPA* (ref ZR002901*) e coloque-a no respectivo compartimento ou limpe a cassete-filtro (H)EPA* (ref ZR005201*) conforme o procedimento. • O variador mecânico de potência (20c) está aberto: feche o regulador mecânico de potência da pega. A tampa não fecha (acção dos detectores de presença 13, 14, 16) • Verifique a presença ou a colocação correcta do suporte do saco e do saco. • Verifique a presença ou a colocação correcta da cassete-filtro (H)EPA. É difícil deslocar a escova/bocal • Diminua a potência abrindo o regulador mecânico de potência da pega (20c) ou deslocando o cursor do regulador electrónico de potência (9) para a posição MIN. O cabo não enrola completamente • O cabo enrola devagar: retire novamente o cabo e pressione o botão enrolador de cabo. Se o problema persistir, entregue o aspirador no Serviço de Assistência Técnica Rowenta autorizado, mais próximo. Consulte a lista de Serviços de Assistência Técnica Rowenta autorizados ou contacte o Centro de Contacto do Consumidor (ver os contactos na última página). GARANTIA • Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico; a utilização não adequada ou não conforme ao modo de utilização indicado, invalida a responsabilidade da marca e a garantia é anulada. *Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. 35 • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não conforme isenta a Rowenta de qualquer responsabilidade. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page36 PT ONDE ADQUIRIR OS ACESSÓRIOS COLOCAÇÃO DO ACESSÓRIO ACESSÓRIOS* UTILIZAÇÃO LOCAIS DE COMPRA Saco Wonderbag® UNIVERSAL Saco universal. Encaixe o anel no suporte do saco. Serviços de Assistência Técnica autorizados Rowenta (ver a lista de endereços em anexo). Escova para móveis Para limpar os móveis. Encaixe a escova para móveis na extremidade da pega. Serviços de Assistência Técnica autorizados Rowenta (ver a lista de endereços em anexo). Escova para móveis Para limpar os móveis. Encaixe o bocal para móveis na extremidade da pega ou do tubo. Serviços de Assistência Técnica autorizados Rowenta (ver a lista de endereços em anexo). Tubo telescópico para frestas e rodapés Para aceder aos cantos e locais de difícil acesso. Encaixe o tubo telescópico para frestas e rodapés na extremidade da pega ou do tubo. Serviços de Assistência Técnica autorizados Rowenta (ver a lista de endereços em anexo). Escova rectangular para pavimento de madeira (parquet) Para pavimentos delicados. Encaixe o bocal para parquet na extremidade do tubo. Serviços de Assistência Técnica autorizados Rowenta (ver a lista de endereços em anexo). Escova para pavimento de madeira (parquet) DELTA Para pavimentos delicados. Encaixe a escova DELTA para parquet na extremidade do tubo. Serviços de Assistência Técnica autorizados Rowenta (ver a lista de endereços em anexo). Mini escova turbo Para limpar em profundidade os tecidos dos móveis (estofos). Encaixe a mini escova turbo na extremidade do tubo. Serviços de Assistência Técnica autorizados Rowenta (ver a lista de endereços em anexo). Escova turbo Para aspirar fios e pêlos de animais em tapetes e alcatifas. Encaixe a escova turbo na extremidade do tubo. Serviços de Assistência Técnica autorizados Rowenta (ver a lista de endereços em anexo). AMBIENTE • Em conformidade com as normas em vigor, todos os aparelhos fora de uso devem ser definitivamente inutilizados: desligue o aparelho e corte o cabo antes de o deitar fora. Protecção do ambiente em primeiro lugar! i O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. ‹ Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. *Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. 36 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page37 CONSEJOS DE SEGURIDAD Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.). supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños de menos de 8 años. No utilice el aparato si el cable está dañado. Para evitar cualquier peligro, el recogedor y el cable de su Este aparato no está diseñado para ser aspiradora deberán ser cambiados utilizado por personas (incluidos los por un centro de servicio autorizado niños) cuyas capacidades físicas, Rowenta. sensoriales o mentales sean 1 • Condiciones de uso reducidas, o por personas con falta de Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe experiencia o de conocimientos, salvo utilizarse en condiciones normales de uso. Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. No deje nunca el si están bajo la supervisión de una aparato en marcha sin supervisión. persona responsable de su seguridad No sostenga la boquilla o el extremo del tubo a la altura de los ojos o las orejas. o han recibido instrucciones relativas No aspire superficies mojadas ni líquidos de ningún tipo, así como tampoco sustancias calientes, ultrafinas (yeso, al uso del aparato. cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes Se recomienda vigilar a los niños para (vidrio), ni productos nocivos (disolventes, decapantes, etc.), asegurarse de que no juegan con el agresivos (ácidos, limpiadores, etc.), inflamables y explosivos (a base de gasolina o alcohol). aparato. No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el mismo y no lo guarde a la intemperie. Este aparato puede ser utilizado por No utilice el aparato si se le ha caído y presenta deterioros niños de 8 años en adelante y por visibles o anomalías de funcionamiento. En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Centro de Servicio personas que carezcan de la Autorizado más cercano o póngase en contacto con el experiencia y los conocimientos Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta (consulte los necesarios, o cuyas capacidades datos de contacto en la última página). físicas, sensoriales o mentales sean 2 • Alimentación eléctrica reducidas, siempre que hayan Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se corresponde con la de su instalación. recibido formación o instrucciones Desconecte el aparato desconectando la toma de corriente, sobre la utilización segura del aparato sin tirar del cable: - justo después de su uso, y conozcan los riesgos que implica. - antes de cada cambio de accesorios, Los niños no han de jugar con el - antes de cada limpieza, mantenimiento o cambio de filtro. aparato. La limpieza y el 3 • Reparaciones mantenimiento de usuario no los han Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. El hecho de que el usuario de llevar a cabo niños, salvo que repare por sí mismo el aparato puede representar un peligro tengan 8 años como mínimo y estén para él y suponer la anulación de la garantía. 37 ES RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page38 ES DESCRIPCIÓN 1 Tapa 2 Abertura de la tapa 3 Asa de transporte 4 Pedal enrollador del cable 5 Pedal de encendido/apagado 6 Indicador del cambio de bolsa 7 Abertura de aspiración 8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM 9 Variador electrónico de potencia 10 a - Parking vertical b - Parking horizontal 11 Compartimento de la bolsa 12 Soporte para bolsa Wonderbag* o bolsa textil* 13 Detector de presencia de la bolsa 14 Detector de presencia del soporte de la bolsa 15 Compartimento del casete del filtro (H)EPA* 16 Detector de presencia del casete del filtro (H)EPA* 17 a - Casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR002901) adaptado a las bolsas Wonderbag* b - Casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR005201) adaptado a las bolsas textiles* 18 a – Bolsa Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) b - Bolsa textil* (ref. RS-RT2274) Accesorios 19 Tubo flexible con tobera ERGO COMFORT SILENCE 20A* a - Tobera ergonómica ERGO COMFORT SILENCE b - Cepillo integrado(EASY BRUSH) c - Variador mecánico de potencia (POWER CONTROL) 20B* a - Tobera ergonómica ERGO COMFORT SILENCE b - Variador mecánico de potencia (POWER CONTROL) c - Cepillo integrado(EASY BRUSH) 21 Tubo telescópico de metal ERGO COMFORT SILENCE a - Sistema de bloqueo tobera/tubo (LOCK SYSTEM) b - Botón de regulación del tubo (TELESCOPIC SYSTEM) 22 Boquilla para todo tipo de suelos ERGO COMFORT SILENCE a - Sistema de bloqueo tobera/tubo (LOCK SYSTEM) b - Botón de 2 posiciones: cepillo dentro para alfombras y moquetas / cepillo fuera para parqués y suelos lisos. 23 Boquilla con ranura telescópica* 24 Boquilla para muebles* 25 Boquilla para parqué rectangular* 26 Boquilla para parqué DELTA* 27 Turbocepillo* 28 Miniturbocepillo* ANTES DEL PRIMER USO Gracias al sistema exclusivo ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM su aspiradora le garantiza una fuerte reducción de los ruidos durante su uso. 1 • Desembalaje Desembale el aparato y quítele todas las etiquetas que lleve. Conserve el certificado de garantía y lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato. 2 • Consejos y precauciones Antes de cada uso, el cable debe estar completamente desenrollado. No lo atranque ni lo haga pasar bajo aristas cortantes. En caso de que utilice un alargador, compruebe primero si se encuentra en perfecto estado y si se adapta a la potencia de su aspiradora. No desenchufe nunca el aparato tirando del cable. *En función del modelo: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. 38 No ponga nunca en marcha la aspiradora sin bolsa y sin sistema de filtración (casete): Para ello, el aparato incorpora dos sistemas de seguridad de presencia: para la bolsa (13 y 14) y para el casete del filtro (H)EPA (16). No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe desplazarse agarrándolo por su asa de transporte. No utilice el cable para levantar el aparato. Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso. Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza. Utilice únicamente bolsas y filtros originales Rowenta o Wonderbag. Utilice únicamente accesorios originales Rowenta. Compruebe que todos los filtros estén bien colocados. En caso de dificultad para conseguir los accesorios y los filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor Rowenta(véanse los datos en la última página). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page39 ES USO 1 • Montaje de los componentes del aparato 2 • Conexión del cable y puesta en funcionamiento del aparato Introduzca el tubo flexible en la abertura de aspiración (Fig.1) y gírelo hasta que se bloquee. Para retirarlo, gírelo en sentido inverso y estire. • Encaje el tubo telescópico de metal en el extremo de la tobera hasta que oiga un ‘clic’ de bloqueo (Fig.2) (para desencajarlo, pulse el botón de bloqueo del tubo y retírelo). • Encaje la boquilla para todo tipo de suelos (22) en el extremo del tubo telescópico de metal hasta que oiga un ‘clic’ de bloqueo (Fig.3) (para desencajarla, pulse el botón de bloqueo de la boquilla y retírela). • Ajuste el tubo telescópico de metal a la longitud deseada mediante el sistema telescópico (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4) Encaje el accesorio adecuado en el extremo del tubo telescópico de metal o de la tobera: - Para alfombras y moquetas: utilice la boquilla para todo tipo de suelos en posición cepillo dentro o el Turbocepillo* (fibras y pelos de animales). - Para parqués y suelos lisos: utilice la boquilla para todo tipo de suelos en posición cepillo fuera o, para obtener un mejor resultado, utilice la boquilla de parqué*. - Para los rincones y los lugares de difícil acceso: utilice la boquilla con ranura telescópica*. - Para muebles y superficies delicadas: utilice el cepillo integrado en la tobera (EASY BRUSH) o la boquilla para muebles*. IMPORTANTE No ponga nunca en marcha la aspiradora sin bolsa y sin sistema de filtración (casete). ATENCIÓN Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de cambiar los accesorios. CONSEJOS DE ERGONOMÍA Línea ERGO COMFORT SILENCE La línea ergonómica ERGO COMFORT SILENCE ha sido diseñada para facilitar y mejorar la comodidad del usuario al pasar la aspiradora. Para evitar doblar la espalda y garantizar una postura recta: 1. Regule la longitud del tubo telescópico metálico ERGO COMFORT SILENCE según su morfología (Fig.5). 2. Coloque la otra mano en la parte anterior del asa de la tobera ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6). *En función del modelo: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. 39 Desenrolle por completo el cable, conecte la aspiradora y apriete el pedal de encendido/apagado (Fig.7). Observación: puede utilizar su aspiradora en posición horizontal (trineo) pero también en posición vertical, sobre todo para aspirar escaleras o quitar el polvo de las cortinas. Ajuste la potencia de aspiración: ⇨ con el variador electrónico de potencia (Fig.8) : • Posición (MIN) para aspirar tejidos delicados (visillos, telas). • Posición (Media) para aspirar diariamente todo tipo de suelos, en caso de que no haya demasiada suciedad. • Posición (MAX) para aspirar suelos duros y alfombras y moquetas en caso de mucha suciedad. ⇨ con el variador mecánico de potencia de la tobera: abra la pestaña del cursor de regulación para reducir manualmente la potencia de aspiración y evitar que la boquilla no se quede "pegada" a la superficie aspirada (Fig. 9a* o 9b*), p. ej.: visillos, superficies delicadas … 3 • Almacenamiento y transporte del aparato Después de utilizarlo, apague el aspirador apretando el pedal de encendido/apagado y desconéctelo (Fig.10). Recoja el cable apretando el pedal enrollador de cable (Fig.11). En posición vertical, coloque la boquilla en la posición parking (Fig.12). Así podrá transportar y guardar la aspiradora en posición parking (Fig.13). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page40 ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El aire que respiramos contiene partículas que pueden provocar alergias: las larvas y los excrementos de los ácaros, los hongos, el polen, los humos y los residuos de animales (pelos, piel, saliva y orina). Las partículas más finas penetran profundamente en nuestro sistema respiratorio, donde pueden provocar una inflamación y alterar la función respiratoria en su conjunto. Los fitros (H)EPA, o (High) Efficiency Particulate Air Filter (es decir, los filtros de Eficacia Elevada para las Partículas Aéreas) permiten captar las partículas más finas. Gracias al filtro (H)EPA, el aire expulsado en las estancias es más sano que el aire aspirado. Coloque la bolsa textil* sobre el soporte correspondiente mediante el área de cartón (Fig.25), coloque el soporte de la bolsa en el compartimento y despliéguela dentro del mismo (Fig.26). Compruebe que esté bien colocada antes de cerrar la tapa. IMPORTANTE Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento. 2 • Cambio de casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) (para los aparatos que incorporan una bolsa Wonderbag*) 1 • Cambio de bolsa El indicador de cambio de bolsa señala que la bolsa está llena o saturada. Si detecta una disminución de la eficacia de su aparato, ajuste la potencia al máximo y mantenga la boquilla levantada por encima del suelo. Si el indicador sigue estando en rojo, cambie la bolsa. a) Si su aspiradora está equipada con una bolsa Wonderbag* (18a) : Las bolsas Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) estarán disponibles en su tienda habitual o en los Centros de Servicio Autorizados. ATENCIÓN Las bolsas Wonderbag* COMPACT no pueden utilizarse en este aparato. Su uso dañaría el aparato y anularía la garantía. Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14). Retire el soporte de la bolsa del compartimento correspondiente (Fig.15). Retire la bolsa Wonderbag* del soporte de la bolsa (Fig.16). Tire la bolsa Wonderbag* a una papelera (Fig.17). Coloque una nueva bolsa Wonderbag* en el soporte correspondiente gracias a su anilla (Fig.18). Coloque el soporte de la bolsa en el compartimento oportuno y despliéguela dentro del mismo (Fig.19). Compruebe que esté bien colocada antes de cerrar la tapa. b) Si su aspiradora está equipada con una bolsa textil* (18b): Las bolsas textiles* (ref. RS-RT2274) están a su disposición en los Centros de Servicio Autorizados. Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14). Retire el soporte de la bolsa del compartimento correspondiente (Fig.20). Retire la bolsa textil* del soporte de la bolsa (Fig.21). Abra la bolsa textil* por el cierre zip (Fig.22) y vacíela en una papelera (Fig.23). Compruebe que el zip esté bien cerrando antes de volver a colocar la bolsa en su lugar (Fig.24). *En función del modelo: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. 40 IMPORTANTE No ponga nunca en marcha la aspiradora sin bolsa. Para ello, su equipo incorpora un sistema de seguridad de presencia de bolsa (la tapa no podrá cerrarse si no ha introducido una bolsa). IMPORTANTE Cambie el sistema de filtración una vez al año. El casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR 0029 01* estará disponible en su tienda habitual o en los Centros de Servicio Autorizados. Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14). Retire el soporte para bolsas del compartimento de bolsas (Fig.15), luego retire el casete del filtro (H)EPA* (Fig.27) y tire el casete a la papelera (Fig.28). Cambie el nuevo casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) en su compartimento (Fig.29). Vuelva a colocar el soporte de la bolsa en el compartimento (Fig.19). Asegúrese de que el casete del filtro (H)EPA* está bien colocado antes de cerrar la tapa. 3 • Limpie el casete del filtro HEPA* (ref ZR0052 01*) (para aparatos equipados con una bolsa textil*) ¡ATENCIÓN! Esta limpieza está reservada exclusivamente al casete del filtro (H)EPA ref. ZR0052 01* Puede adquirir el casete del filtro (H)EPA* ref. ZR0052 01* en su tienda habitual o en los Centros de Servicio Autorizados. Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14). Retire el soporte de bolsa del compartimento (Fig.20), y a continuación retire el casete del filtro (H)EPA* (Fig.30). Sacuda el casete del filtro (H)EPA* en una papelera (Fig.31). Cambie el casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR005201*) en su compartimento (Fig.32). Vuelva a colocar el soporte de bolsa con la bolsa textil* en el compartimento. Asegúrese de que el casete del filtro (H)EPA* está bien colocado antes de cerrar la tapa. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page41 ES 4 • Limpieza de su aspiradora IMPORTANTE No ponga nunca en marcha la aspiradora sin un casete de filtro (H)EPA. Para ello, su equipo incorpora un sistema de seguridad de presencia de casete de filtro (H)EPA (la tapa no podrá cerrarse si no ha introducido un casete de filtro (H)EPA). Seque el cuerpo y los accesorios de su aparato con un paño suave (Fig.33). No utilice productos detergentes, agresivos o abrasivos. REPARACIÓN Si el indicador de cambio de bolsa permanece en rojo • La bolsa está saturada: cambie la bolsa Wonderbag* (18a) o vacíe la bolsa textil* (18b). IMPORTANTE Cuando la aspiradora no funcione tan bien como siempre y antes de proceder a cualquier comprobación, apáguela presionando el pedal de encendido/apagado. Si su aspiradora no se enciende • El aparato no está conectado. Asegúrese de que el aparato se encuentra bien conectado. Si la aspiradora no aspira • Se ha taponado algún accesorio o el tubo flexible: desatásquelo. • La tapa está mal cerrada: compruebe que ha colocado la bolsa, el soporte de bolsa y el casete del filtro (H)EPA y vuelva a cerrarla. Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido o emite un silbido • Se ha taponado algún accesorio o el tubo flexible: desatásquelo. • La bolsa está llena o saturada por polvos finos: cambie la bolsa Wonderbag* (18a) o vacíe la bolsa textil* (18b). • El sistema de filtración está saturado: cambie el casete del filtro (H)EPA* (ref ZR002901*) y sustitúyalo en su ubicación o limpie el casete del filtro (H)EPA* (ref ZR005201*), según el procedimiento. • El variador mecánico de potencia (20c) está abierto: cierre el variador mecánico de potencia de la tobera. Si la tapa no se cierra (acción de los detectores de presencia 13, 14 y 16) • Compruebe que está el soporte de la bolsa y la bolsa y que están bien colocados. • Compruebe la presencia y la correcta colocación del casete del filtro (H)EPA. Si es difícil desplazar la boquilla • Reduzca la potencia abriendo el variador mecánico de potencia de la tobera (20c) o desplazando el cursor del variador electrónico de potencia (9) hacia la posición MIN. Si el cable no se enrolla del todo • El cable se enrolla lentamente: vuelva a sacar el cable y apriete el pedal enrollador de cable. Si el problema persiste, lleve su aspiradora al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano. Consulte la lista de Centros de Servicio Autorizados Rowenta o póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de Rowenta (consulte los datos en la última página). GARANTÍA • Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico; en caso de que se haga un uso inadecuado del mismo o que no se respeten las instrucciones de uso, la marca no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía quedará anulada. *En función del modelo: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. 41 • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a Rowenta de cualquier responsabilidad. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page42 ES DÓNDE SE PUEDEN COMPRAR LOS ACCESORIOS COLOCACIÓN DEL ACCESORIO: LUGAR DE COMPRA ACCESORIOS* USO Bolsa Wonderbag® UNIVERSAL Bolsa universal. Instale la anilla sobre el soporte de la bolsa. Centros de Servicio Autorizados Rowenta (véase la lista de direcciones adjunta). Cepillo para muebles Para limpiar los muebles. Fije el cepillo para muebles en el extremo de la tobera. Centros de Servicio Autorizados Rowenta (véase la lista de direcciones adjunta). Boquilla para muebles Para limpiar los muebles. Encaje la boquilla para muebles en el extremo de la tobera o del tubo. Centros de Servicio Autorizados Rowenta (véase la lista de direcciones adjunta). Boquilla con ranura telescópica Para acceder a los rincones y a los lugares de difícil acceso. Encaje la boquilla con ranura telescópica en el extremo de la tobera o del tubo. Centros de Servicio Autorizados Rowenta (véase la lista de direcciones adjunta). Boquilla para parqué rectangular Para suelos delicados. Encaje la boquilla para parqué en el extremo del tubo. Centros de Servicio Autorizados Rowenta (véase la lista de direcciones adjunta). Boquilla para parqué DELTA Para suelos delicados. Encaje la boquilla para parqué DELTA en el extremo del tubo. Centros de Servicio Autorizados Rowenta (véase la lista de direcciones adjunta). Miniturbocepillo Para limpiar en profundidad los tapizados de los muebles Encaje el miniturbocepillo en el extremo del tubo. Centros de Servicio Autorizados Rowenta (véase la lista de direcciones adjunta). Turbocepillo Para eliminar los hilos y los pelos de animales incrustados en alfombras y moquetas Encaje el turbocepillo en el extremo del tubo. Centros de Servicio Autorizados Rowenta (véase la lista de direcciones adjunta). MEDIO AMBIENTE • De conformidad con la legislación en vigor, cualquier aparato fuera de uso tiene que inutilizarse definitivamente: desconecte el aparato y corte el cable antes de desecharlo. ¡Participemos en la protección del medio ambiente! i Su aparato contiene un gran número de materiales aprovechables o reciclables. ‹ Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su tratamiento. *En función del modelo: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. 42 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page43 EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς (οδηγία για τη χαμηλή τάση, την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, το περιβάλλον κ.λπ.). καλώδιό της μακριά από παιδιά μικρότερα από 8 ετών. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο έχει φθαρεί. Το σύνολο συστήματος περιέλιξης και καλωδίου της σκούπας σας πρέπει να αντικατασταθεί οπωσδήποτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Rowenta, καθώς για τις επισκευές απαιτούνται ειδικά εργαλεία, ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε πιθανός κίνδυνος. 1 • Οδηγίες χρήσης Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν έχουν εκπαιδευτεί κατάλληλα και τελούν υπό την εποπτεία ή έχουν λάβει σχετικές Η ηλεκτρική σας σκούπα είναι μία ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να χρησιμοποιείται υπό φυσιολογικές συνθήκες χρήσης. Χρησιμοποιείτε οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση και φυλάσσετε τη συσκευή σας σε μέρος όπου δεν τη φτάνουν τα της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για παιδιά. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Μην κρατάτε ποτέ το στόμιο ή το άκρο του σωλήνα κοντά στα μάτια την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να και τα αυτιά. Μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ σε επιφάνειες μουσκεμένες με βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να οινόπνευμα, υγρά ανεξάρτητα από τη φύση τους, για ζεστές διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν ουσίες, για εξαιρετικά λεπτές ουσίες (γύψος, τσιμέντο, στάχτες κ.λπ.), για μεγάλα και αιχμηρά απορρίμματα (γυαλί), για βλαβερά τη συσκευή ως παιχνίδι. προϊόντα (διαλύτες, αποχρωματιστικά κ.λπ.), διαβρωτικές ουσίες Η συσκευή αυτή μπορεί να (οξέα, καθαριστικά κ.λπ.), εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες (με βάση το οινόπνευμα). χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα Μην βουτάτε ποτέ τη συσκευή μέσα στο νερό, μην πετάτε νερό επάνω συσκευή και μην την φυλάσσετε σε εξωτερικούς χώρους. των 8 ετών και από άτομα χωρίς εμπειρία στη Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει και παρουσιάζει ορατές ή γνώση ή με μειωμένες φυσικές, βλάβες ή σφάλματα λειτουργίας. Σε αυτή την περίπτωση, μην ανοίξετε τη συσκευή, αλλά αποστείλατε αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες την στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Rowenta εφόσον έχουν εκπαιδευτεί και έχουν λάβει (δείτε τα στοιχεία στην τελευταία σελίδα). σχετικές οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή • Ηλεκτρική τροφοδότηση χρήση της συσκευής και έχουν 2Ελέγξτε αν η τάση παροχής της ηλεκτρικής σας σκούπας αντιστοιχεί κατανοήσει τους κινδύνους που στην τάση της ηλεκτρολογικής σας εγκατάστασης. Βγάλτε από την πρίζα τη συσκευή βγάζοντας το φις από το εγκυμονεί. Τα παιδιά δεν πρέπει να ρευματολήπτη, χωρίς να την τραβήξετε από το καλώδιο: παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και - αμέσως μετά τη χρήση, - πριν από κάθε αλλαγή εξαρτημάτων, η συντήρηση που πραγματοποιούνται - πριν από κάθε καθαρισμό, συντήρηση ή αλλαγή φίλτρου. από τον χρήστη δεν πρέπει να 3 • Επισκευές εκτελούνται από παιδιά, εκτός αν είναι 8 Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικούς μα αυθεντικά ανταλλακτικά. Αν επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι, ετών ή μεγαλύτερα και βρίσκονται υπό ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι για το χρήστη, ενώ θα ακυρωθεί η επίβλεψη. Φυλάσσετε τη συσκευή και το εγγύηση. 43 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page44 EL ΠΕΡΙΓΡΑΦH 1 Καπάκι 2 Άνοιγμα καπακιού 3 Λαβή μεταφοράς 4 Πεντάλ τυλίγματος καλωδίου 5 Πεντάλ ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 6 Λυχνία αλλαγής σακούλας 7 Άνοιγμα αναρρόφησης 8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM 9 Ηλεκτρονικός διακόπτης ισχύος 10 a - Κάθετη στερέωση b - Οριζόντια στερέωση 11 Διαμέρισμα σακούλας 12 Υποστήριγμα σακούλας για τη σακούλα Wonderbag* ή για την υφασμάτινη σακούλα* 13 Ανιχνευτής παρουσίας σακούλας 14 Ανιχνευτής παρουσίας υποστηρίγματος σακούλας 15 Διαμέρισμα κασέτας φίλτρου (H)EPA* 16 Ανιχνευτής παρουσίας κασέτας φίλτρου (H)EPA* 17 a - Κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR002901) κατάλληλη για τις σακούλες Wonderbag* b - Κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR002901) κατάλληλη για υφασμάτινες σακούλες* 18 a - Σακούλα Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) b - Υφασμάτινη σακούλα* (ref. RS-RT2274) Εξαρτήματα 19 Ευέλικτος σωλήνας με λαβήERGO COMFORT SILENCE 20A* a - Εργονομική λαβή ERGO COMFORT SILENCE b - Ενσωματωμένη βούρτσα (EASY BRUSH) c - Μηχανικός διακόπτης ισχύος (POWER CONTROL) 20B* a - Εργονομική λαβή ERGO COMFORT SILENCE b - Μηχανικός διακόπτης ισχύος (POWER CONTROL) c - Ενσωματωμένη βούρτσα (EASY BRUSH) 21 Μεταλλικός τηλεσκοπικός σωλήνας ERGO COMFORT SILENCE a - Σύστημα κλειδώματος λαβής/ σωλήνα (LOCK SYSTEM) b - Πλήκτρο ρύθμισης σωλήνα (TELESCOPIC SYSTEM) 22 Πέλμα για όλα τα δάπεδα ERGO COMFORT SILENCE a - Σύστημα κλειδώματος λαβής/ πέλματος (LOCK SYSTEM) b - Πλήκτρο 2 θέσεων: εσωτερική βούρτσα για χαλιά και μοκέτες / εξωτερική βούρτσα για παρκέτα και λεία δάπεδα. 23 Τηλεσκοπικό πέλμα με σχισμή* 24 Πέλμα επίπλων* 25 Ορθογώνιο πέλμα για παρκέτα* 26 Πέλμα για παρκέτα DELTA* 27 Βούρτσα τούρμπο* 28 Μίνι βούρτσα τούρμπο* ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Χάρη στο αποκλειστικό σύστημα ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM η ηλεκτρική σκούπα σας εξασφαλίζει ισχυρή μείωση των ηχητικών ενοχλήσεων κατά τη χρήση της. 1 • Αφαίρεση συσκευασίας Αφαιρέστε τη συσκευασία και οποιεσδήποτε ετικέτες έχει η συσκευή σας. Φυλάξτε το έντυπο της εγγύησης και διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. 2 • Συμβουλές και προφυλάξεις Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να ξετυλίγετε εντελώς το καλώδιο. Μην το στριμώχνετε στις γωνίες και μην το περνάτε από αιχμηρά σημεία. Αν χρησιμοποιείτε επέκταση του καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι είναι σε άριστη κατάσταση και με διατομή που είναι κατάλληλη για την ισχύ της ηλεκτρικής σκούπας σας. Μην βγάζετε ποτέ τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. *ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για εξοπλισμό που αφορά ειδικά κάποια μοντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά. 44 Μην θέτετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία χωρίς σακούλα και χωρίς σύστημα φίλτρου (κασέτα). Γι' αυτό, η συσκευή σας διαθέτει δύο συστήματα ασφαλείας: για τη σακούλα (13 & 14) και για την κασέτα φίλτρου (H)EPA (16). Μην μετακινείτε την ηλεκτρική σκούπα τραβώντας την από το καλώδιο, η συσκευή μεταφέρεται από τη λαβή μεταφοράς. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να ανασηκώσετε τη συσκευή. Μετά από κάθε χρήση, απενεργοποιείτε και βγάζετε τη συσκευή σας από την πρίζα. Απενεργοποιείτε και βγάζετε πάντοτε τη συσκευή σας από την πρίζα πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισμό. Χρησιμοποιείτε μόνο σακούλες και φίλτρα κατασκευής Rowenta ήWonderbag. Να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά προέλευσης Rowenta. Ελέγξτε αν όλα τα φίλτρα είναι καλά στη θέση τους. Σε περίπτωση δυσκολίας για να αποκτήσετε ανταλλακτικά και φίλτρα για αυτή την ηλεκτρική σκούπα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία καταναλωτών της Rowenta (δείτε στοιχεία επικοινωνίας στην τελευταία σελίδα). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page45 EL ΧΡΗΣΗ 1 • Συναρμολόγηση των στοιχείων της συσκευής 2 • Σύνδεση του καλωδίου και ενεργοποίηση της συσκευής Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα εντός του ανοίγματος αναρρόφησης (Fig.1) και στρέψτε τον μέχρι να κλειδώσει. Για να τον αφαιρέσετε, στρέψτε τον στην αντίθετη κατεύθυνση και τραβήξτε. • Συνδέστε το μεταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα στο άκρο της λαβής μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ» κλειδώματος (Fig.2) (για να τον αποσυνδέσετε, πατήστε το κουμπί κλειδώματος του σωλήνα και αφαιρέστε τον). • Συνδέστε το πέλμα για όλα τα δάπεδα (22) στο άκρο του μεταλλικού τηλεσκοπικού σωλήνα μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ» κλειδώματος (Fig.3) (για να τον αποσυνδέσετε, πατήστε το κουμπί κλειδώματος του σωλήνα και αφαιρέστε τον). • Ρυθμίστε το μεταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυμητό μήκος με τη βοήθεια του τηλεσκοπικού συστήματος (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4) • Συνδέστε το εξάρτημα που ταιριάζει στο άκρο του μεταλλικού τηλεσκοπικού σωλήνα ή της λαβής : - Για χαλιά ή μοκέτες: χρησιμοποιήστε το πέλμα για όλα τα δάπεδα στη θέση εσωτερικής βούρτσας ή τη βούρτσα τούρμπο* (ίνες και τρίχες ζώων). - Για παρκέτα και λεία δάπεδα: χρησιμοποιήστε το πέλμα για όλα τα δάπεδα στη θέση εξωτερικής βούρτσας ή, για καλύτερο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε το πέλμα για παρκέτα*. - Για τις γωνίες και τα δύσκολα σημεία: χρησιμοποιήστε το τηλεσκοπικό πέλμα με σχισμή*. - Για τα έπιπλα και τις εύθραυστες επιφάνειες: χρησιμοποιήστε τη βούρτσα που είναι ενσωματωμένη στη λαβή (EASY BRUSH) ή το πέλμα επίπλων*. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην θέτετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία χωρίς σακούλα και χωρίς σύστημα φίλτρου (κασέτα). ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντοτε να απενεργοποιείτε και να βγάζετε τη σκούπα σας από την πρίζα πριν από κάθε αλλαγή εξαρτημάτων. ΕΡΓΟΝΟΜΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Σειρά ERGO COMFORT SILENCE Η εργονομική σειρά, ERGO COMFORT SILENCE σχεδιάστηκε για να διευκολύνει και να βελτιώσει την άνεση του χρήστη κατά τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας. Για να μην σκύβετε και να εξασφαλίσετε ευθεία στάση του σώματος, προσέξτε να: 1. Ρυθμίστε το μήκος του μεταλλικού τηλεσκοπικού σωλήνα ERGO COMFORT SILENCE ανάλογα με το ύψος σας (Fig.5). 2. Βάλτε το άλλο χέρι σας μπροστά από το χερούλι της λαβής ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6). *ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για εξοπλισμό που αφορά ειδικά κάποια μοντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά. 45 Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο, βάλτε την ηλεκτρική σας σκούπα στην πρίζα και πατήστε το πεντάλ Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση (Fig.7). Σημείωση: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σας σκούπα σε οριζόντια, αλλά και σε κάθετη θέση, ιδίως κατά το σκούπισμα της σκάλας ή για το ξεσκόνισμα των κουρτίνων. Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης: ⇨ με τον ηλεκτρονικό διακόπτη ισχύος (Fig.8) : • Θέση (MIN) για σκούπισμα ευαίσθητων υφασμάτων (κουρτίνες, υφαντά). • Θέση (Μεσαία) για το καθημερινό σκούπισμα όλων των ειδών δαπέδων, σε περίπτωση ελαφριάς βρωμιάς. • Θέση (MAX) για το σκούπισμα σκληρών δαπέδων και χαλιών και μοκετών σε περίπτωση έντονης βρωμιάς. ⇨ με το μηχανικό διακόπτη ισχύος από τη λαβή: Ανοίξτε τη συρόμενη θυρίδα ρύθμισης για να μειώσετε με το χέρι την ισχύ αναρρόφησης και να μην αφήσετε το πέλμα να «κολλήσει» επάνω στην επιφάνεια που σκουπίζετε (Fig.9a* ή 9b*) π.χ.: κουρτίνες, εύθραυστες επιφάνειες κ.λπ. 3 • Τακτοποίηση και μεταφορά της συσκευής Μετά από τη χρήση, απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σας σκούπα, πατώντας το πεντάλ Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης και βγάλτε την από την πρίζα (Fig.10). Τυλίξτε το καλώδιο, πατώντας το πεντάλ τυλίγματος του καλωδίου (Fig.11). Σε κάθετη θέση, βάλτε το ακροστόμιο στη θέση ακινητοποίησης (Fig.12). Έτσι, θα μπορέσετε να μεταφέρετε και να φυλάξετε την ηλεκτρική σκούπα σας στη θέση ακινητοποίησης (Fig.13). RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page46 EL ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο αέρας που εισπνέουμε περιέχει σωματίδια, τα οποία ενδέχεται να είναι αλλεργιογόνα: προνύμφες και απορρίμματα ακάρεων, μούχλα, γύρη, καπνό και ζωικά υπολείμματα (τρίχες, δέρμα, σάλιο, ούρα). Τα μικρότερα από αυτά τα σωματίδια εισέρχονται βαθιά μέσα στο αναπνευστικό σύστημα όπου μπορούν να προκαλέσουν φλεγμονή και να αλλοιώσουν την αναπνευστική λειτουργία στο σύνολό της. Τα φίλτρα (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, δηλαδή τα φίλτρα (υψηλής) αποτελεσματικότητας για τα σωματίδια του αέρα, επιτρέπουν τη συγκράτηση των μικρότερων σωματιδίων. Χάρη στο φίλτρο (H)EPA, ο αέρας που εξέρχεται στο χώρο είναι πιο υγιεινός από τον εισερχόμενο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Απενεργοποιήστε και βγάλτε τη σκούπα σας από την πρίζα πριν από κάθε συντήρηση. 1 • Αλλαγή σακούλας Η φωτεινή ένδειξη αλλαγής της σακούλας σας υποδεικνύει ότι η σακούλα έχει γεμίσει. Αν διαπιστώσετε μείωση της αποτελεσματικότητας της συσκευής σας, ρυθμίστε την ισχύ στο μέγιστο σημείο και διατηρήστε το πέλμα ανασηκωμένο από το δάπεδο. Αν η φωτεινή ένδειξη παραμείνει κόκκινη, αντικαταστήστε τη σακούλα. a) Αν η ηλεκτρική σκούπα σας διαθέτει σακούλα Wonderbag* (18a) : Οι σακούλες Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) διατίθενται από το μεταπωλητή σας ή από τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις. ΠΡΟΣΟΧΗ Οι σακούλες Wonderbag* COMPACT δεν χρησιμοποιούνται με αυτή τη συσκευή. Η χρήση τους θα επιφέρει ζημία στη συσκευή και θα ακυρώσει την εγγύηση. Ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σας σκούπας (Fig.14). Αφαιρέστε το υποστήριγμα της σακούλας από το διαμέρισμα της σακούλας (Fig.15). Αφαιρέστε τη σακούλα Wonderbag* από το υποστήριγμα σακούλας (Fig.16). Πετάξτε τη σακούλα Wonderbag* σε ένα καλάθι αχρήστων (Fig.17). Τοποθετήστε μία καινούργια σακούλα Wonderbag* εντός του υποστηρίγματος της σακούλας, χρησιμοποιώντας το δαχτυλίδι του (Fig.18). Τοποθετήστε το υποστήριγμα της σακούλας εντός του διαμερίσματος της σακούλας και ξεδιπλώστε τη σακούλα εντός του διαμερίσματος (Fig.19). Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά τη σακούλα πριν να ξανακλείσετε το καπάκι. b) Αν η ηλεκτρική σκούπα σας διαθέτει υφασμάτινη σακούλα* (18b) : Οι υφασμάτινες σακούλες* (ref.RS-RT2274) διατίθενται από τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις. Ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σας σκούπας (Fig.14). Αφαιρέστε το υποστήριγμα της σακούλας από το διαμέρισμα της σακούλας (Fig.20). Αφαιρέστε την υφασμάτινη σακούλα από το υποστήριγμα σακούλας (Fig.21). *ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για εξοπλισμό που αφορά ειδικά κάποια μοντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά. 46 Ανοίξτε την υφασμάτινη σακούλα* χρησιμοποιώντας το φερμουάρ (Fig.22), κατόπιν αδειάστε την μέσα σε ένα καλάθι αχρήστων (Fig.23). Φροντίστε να ξανακλείσετε καλά το φερμουάρ πριν να ξαναβάλετε τη σακούλα στη θέση της (Fig.24). Τοποθετήστε την υφασμάτινη σακούλα* επάνω στο υποστήριγμα σακούλας χρησιμοποιώντας το χαρτόνι της (Fig.25), τοποθετήστε το υποστήριγμα της σακούλας εντός του διαμερίσματος σακούλας και ξεδιπλώστε τη σακούλα εντός του διαμερίσματος (Fig.26). Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά τη σακούλα πριν να ξανακλείσετε το καπάκι. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην θέσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία χωρίς σακούλα. Η συσκευή σας διαθέτει γι' αυτό ένα σύστημα ασφαλείας της ύπαρξης σακούλας (το καπάκι δεν κλείνει χωρίς να εγκαταστήσετε σακούλα). 2 • Αλλαγή κασέτας φίλτρου (H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) (για τις συσκευές που διαθέτουν σακούλα Wonderbag*) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αντικαθιστάτε το σύστημα φίλτρου μία φορά το χρόνο. Η κασέτα φίλτρου (H)EPA réf. ZR 0029 01* διατίθεται μέσω του μεταπωλητή σας ή στα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σας σκούπας (Fig.14). Αφαιρέστε το υποστήριγμα σακούλας από το διαμέρισμα σακούλας (Fig.15), κατόπιν αφαιρέστε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (Fig.27) και πετάξτε την κασέτα σε έναν κάλαθο αχρήστων (Fig.28). Τοποθετήστε την καινούργια κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*) στο διαμέρισμά της (Fig.29) Επαναφέρατε το υποστήριγμα της σακούλας στο διαμέρισμα (Fig.19). Βεβαιωθείτε ότι η κασέτα φίλτρου τοποθετήθηκε σωστά (H)EPA* πριν να ξανακλείσετε το καπάκι. 3 • Καθαρισμός κασέτας φίλτρου HEPA* (ref ZR0052 01*) (για συσκευές που διαθέτουν υφασμάτινη σακούλα*) ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο εν λόγω καθαρισμός προορίζεται αποκλειστικά για την κασέτα φίλτρου (H)EPA ref. ZR0052 01*. Η κασέτα φίλτρου (H)EPA réf. ZR0052 01* διατίθεται μέσω του μεταπωλητή σας ή στα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις. Ανοίξτε το καπάκι της ηλεκτρικής σας σκούπας (Fig.14). Αφαιρέστε το υποστήριγμα σακούλας του διαμερίσματος (Fig.20), κατόπιν, επαναφέρατε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (Fig.30). Χτυπήστε ελαφρώς την κασέτα φίλτρου (H)EPA* επάνω από ένα καλάθι αχρήστων (Fig.31). Τοποθετήστε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR005201*) στο διαμέρισμά της (Fig.32) Τοποθετήστε ξανά το υποστήριγμα σακούλας με την υφασμάτινη σακούλα * εντός του διαμερίσματος σακούλας. Βεβαιωθείτε ότι η κασέτα φίλτρου τοποθετήθηκε σωστά (H)EPA* πριν να ξανακλείσετε το καπάκι. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page47 EL 4 • Καθαρισμός της ηλεκτρικής σας σκούπας ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα χωρίς κασέτα φίλτρου (H)EPA. Η συσκευή σας διαθέτει γι' αυτό ένα σύστημα ασφαλείας της ύπαρξης κασέτας φίλτρου (H)EPA (το καπάκι δεν κλείνει χωρίς να εγκαταστήσετε κασέτα φίλτρου (H)EPA). Σκουπίστε το σώμα και τα εξαρτήματα της συσκευής σας με ένα μαλακό πανί (Fig.33). Μην χρησιμοποιείτε ποτέ επιθετικά ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • Ο μηχανικός διακόπτης ισχύος (20c) είναι ανοιχτός: κλείστε το μηχανικό διακόπτη ισχύος της λαβής. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μόλις αντιληφθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα σας δεν λειτουργεί τόσο καλά και πριν από κάθε έλεγχο, σταματήστε την πατώντας το πεντάς Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης. Αν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν ενεργοποιείται • Η συσκευή δεν τροφοδοτείται. Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά στην πρίζα. Αν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν αναρροφά • Ένα εξάρτημα ή ο εύκαμπτος σωλήνας είναι φραγμένος: απελευθερώστε το εξάρτημα ή το σωλήνα. • Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά: ελέγξτε την τοποθέτηση της σακούλας, του υποστηρίγματος της σακούλας και της κασέτας φίλτρου (H)EPA και ξανακλείστε το καπάκι. Αν η ηλεκτρική σας σκούπα δεν αναρροφά καλά, κάνει θόρυβο, σφυρίζει • Ένα εξάρτημα ή ο εύκαμπτος σωλήνας είναι φραγμένος: απελευθερώστε το εξάρτημα ή το σωλήνα. • Η σακούλα είναι γεμάτη ή φραγμένη από λεπτές σκόνες: αντικαταστήστε τη σακούλα Wonderbag* (18a) ή αδειάστε την υφασμάτινη σακούλα* (18b). • Το σύστημα φίλτρου είναι αποκλεισμένο: αλλάξτε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (ref ZR002901*) και τοποθετήστε την ξανά στη θέση της ή καθαρίστε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (ref ZR005201*) σύμφωνα με τη διαδικασία. Αν η λυχνία αλλαγής σακούλας παραμένει κόκκινη • Η σακούλα έχει γεμίσει: αντικαταστήστε τη σακούλα Wonderbag* (18a) ή αδειάστε την υφασμάτινη σακούλα* (18b). Αν το καπάκι δεν κλείνει (λόγω των ανιχνευτών παρουσίας 13, 14, 16) • Ελέγξτε αν υπάρχει υποστήριγμα σακούλας, σακούλα ή αν έχει τοποθετηθεί σωστά. • Ελέγξτε αν υπάρχει κασέτα φίλτρου (H)EPA ή αν έχει τοποθετηθεί σωστά. Αν το πέλμα μετακινείται δύσκολα • Μειώστε την ισχύ, ανοίγοντας το μηχανικό διακόπτη της λαβής (20c) ή μετακινώντας τη θυρίδα του ηλεκτρονικού διακόπτη ισχύος (9) προς τη θέση MIN. Αν το καλώδιο δεν εισέρχεται εντελώς • Το καλώδιο επιβραδύνει κατά την επαναφορά του: ξαναβγάλτε το κορδόνι και πατήστε το πεντάλ τυλίγματος του καλωδίου. Αν ένα πρόβλημα επιμείνει, εμπιστευτείτε την ηλεκτρική σας σκούπα στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις Rowenta. Ανατρέξτε στη λίστα Εξουσιοδοτημένων Κέντρων Σέρβις Rowenta ή επικοινωνήστε με την υπηρεσία καταναλωτών Rowenta (δείτε στοιχεία επικοινωνίας στην τελευταία σελίδα). ΕΓΓΥΗΣΗ • Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση· σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή μη ενδεδειγμένης για τον τρόπο χρήσης, καμία ευθύνη δεν μπορεί να δεσμεύσει την εταιρεία και η εγγύηση ακυρώνεται. *ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για εξοπλισμό που αφορά ειδικά κάποια μοντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά. 47 • Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με το εγχειρίδιο χρήσης απαλλάσσει τη Rowenta από πάσα ευθύνη. RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page48 EL ΠΟΥ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ* ΧΡΗΣΗ ΤΟΠΟΣ ΑΓΟΡΑΣ Σακούλα Wonderbag® UNIVERSAL Σακούλα γενικής χρήσης. Τοποθετήστε το δαχτυλίδι επάνω στο υποστήριγμα της σακούλας. Εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Rowenta (δείτε κατάλογο συνημμένων διευθύνσεων) Βούρτσα επίπλων Για τον καθαρισμό των επίπλων. Τοποθετήστε τη βούρτσα επίπλων στο άκρο της λαβής. Εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Rowenta (δείτε κατάλογο συνημμένων διευθύνσεων) Πέλμα επίπλων Για τον καθαρισμό των επίπλων. Συνδέστε το πέλμα επίπλων στο άκρο της λαβής ή του σωλήνα. Εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Rowenta (δείτε κατάλογο συνημμένων διευθύνσεων) Πέλμα με σχισμή με τηλεσκοπική λαβή Για πρόσβαση στις γωνίες και στα σημεία με δύσκολη πρόσβαση. Συνδέστε το πέλμα με σχισμή με τηλεσκοπικό σωλήνα στο άκρο της λαβής ή του σωλήνα. Εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Rowenta (δείτε κατάλογο συνημμένων διευθύνσεων) Ορθογώνιο πέλμα για παρκέτα Για τα εύθραυστα δάπεδα. Συνδέστε το πέλμα για παρκέτα στο άκρο του σωλήνα. Εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Rowenta (δείτε κατάλογο συνημμένων διευθύνσεων) Πέλμα για παρκέτα DELTA Για τα εύθραυστα δάπεδα. Συνδέστε το πέλμα για παρκέτα DELTA στο άκρο του σωλήνα. Εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Rowenta (δείτε κατάλογο συνημμένων διευθύνσεων) Μίνι βούρτσα τούρμπο Για βαθύ καθαρισμό των υφασμάτων επίπλωσης. Συνδέστε τη μίνι βούρτσα τούρμπο στο άκρο του σωλήνα. Εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Rowenta (δείτε κατάλογο συνημμένων διευθύνσεων) Βούρτσα τούρμπο Για αφαίρεση των ινών και των τριχών ζώων που έχουν ενσωματωθεί στα χαλιά και τις μοκέτες. Συνδέστε τη βούρτσα τούρμπο στο άκρο του σωλήνα. Εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Rowenta (δείτε κατάλογο συνημμένων διευθύνσεων) ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ • Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, όλες οι συσκευές που δεν χρησιμοποιούνται πρέπει να καθίστανται οριστικά εκτός χρήσης: αποσυνδέστε και κόψτε το καλώδιο πριν να πετάξετε τη συσκευή. Ας συμμετέχουμε στην προστασία του περιβάλλοντος! i Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. ‹ Αποθέστε την σε ένα σημείο διάθεσης για να πραγματοποιηθεί η επεξεργασία της. *ανάλογα με το μοντέλο: πρόκειται για εξοπλισμό που αφορά ειδικά κάποια μοντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά. 48 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page49 AR iF∂° WÅ Ò Uª∞« ‹«bFL∞U° oKF∑¥ ULO≠ : q¥œuL∞« Vº• .W¥¸UO∑îù« ‹UI∫KLÔ∞« Ë√ ‹ö¥œuL∞« 49 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page50 AR iF∂° WÅ Ò Uª∞« ‹«bFL∞U° oKF∑¥ ULO≠ : q¥œuL∞« Vº• .W¥¸UO∑îù« ‹UI∫KLÔ∞« Ë√ ‹ö¥œuL∞« 50 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page51 AR iF∂° WÅ Ò Uª∞« ‹«bFL∞U° oKF∑¥ ULO≠ : q¥œuL∞« Vº• .W¥¸UO∑îù« ‹UI∫KLÔ∞« Ë√ ‹ö¥œuL∞« 51 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page52 AR iF∂° WÅ Ò Uª∞« ‹«bFL∞U° oKF∑¥ ULO≠ : q¥œuL∞« Vº• .W¥¸UO∑îù« ‹UI∫KLÔ∞« Ë√ ‹ö¥œuL∞« 52 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page53 AR iF∂° WÅ Ò Uª∞« ‹«bFL∞U° oKF∑¥ ULO≠ : q¥œuL∞« Vº• .W¥¸UO∑îù« ‹UI∫KLÔ∞« Ë√ ‹ö¥œuL∞« 53 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page54 AR iF∂° WÅ Ò Uª∞« ‹«bFL∞U° oKF∑¥ ULO≠ : q¥œuL∞« Vº• .W¥¸UO∑îù« ‹UI∫KLÔ∞« Ë√ ‹ö¥œuL∞« 54 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page55 AR iF∂° WÅ Ò Uª∞« ‹«bFL∞U° oKF∑¥ ULO≠ : q¥œuL∞« Vº• .W¥¸UO∑îù« ‹UI∫KLÔ∞« Ë√ ‹ö¥œuL∞« 55 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page56 FA 56 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page57 FA 57 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page58 FA 58 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page59 FA 59 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page60 FA 60 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page61 FA 61 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page62 62 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page63 63 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page64 64 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page65 65 RO_ASPIRATEUR_SFE_RO58-59_733280_733280 15/05/13 15:28 Page66 66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Rowenta RO592511 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor