Rowenta SILENCE FORCE EXTREME COMPACT de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
17b*
18a*
17a*
18b*
6
5 4
8
9
3
10a
7
8
10b
2
7
8
5
1
11
3
14
4
16
15
12
13
2
29*
25*
23*
24*
26*
22
22a
22b
21
21a
21b
27*
a
b
20b
20c
20a
19
20
28*
www.rowenta.com
SILENCE FORCE
®
EXTREME Compact
FR
EN
DE
IT
ES
PT
EL
NL
RO56xx / RO57xx series
748296/01 - 15/14
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:19 PageC1
PUSH
1
2
fig. 1 fig. 4 fig. 3
fig. 5 fig. 8 fig. 7
fig. 10
fig. 12
fig. 11
fig. 13 fig. 14
fig. 16
fig. 15
fig. 17 fig. 18 fig. 19
fig. 21 fig. 22 fig. 23
CLICK
MAX
MIN
2
1
1
1
2
1
2
fig. 24
fig. 20
fig. 2
CLIC!
fig. 6
fig. 9
fig. 25 fig. 26
fig. 28
fig. 27
fig. 29 fig. 30
fig. 32
fig. 31
fig. 33
CLICK
CLICK
2
1
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:19 PageC4
FR................................................... p. 1-5
EN .................................................. p. 6-10
DE .................................................. p. 11-15
IT .................................................... p. 16-20
ES................................................... p. 21-25
PT................................................... p. 26-30
EL ................................................... p. 31-35
NL .................................................. p. 36-40
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 PageC7
1
Pour votre sécurité, cet appareil est
conforme aux normes et
glementations applicables
(Directives Basse Tension,
Compatibili Electromagnétique,
Environnement,...).
Cet appareil n’est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation
de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes manquant
d’expérience et de connaissances
ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et
encadrées quant à l’utilisation de
manière sûre et connaissent les
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doit pas être fait par
des enfants sans surveillance. Tenir
l’appareil et son cordon hors de la
portée des enfants.
N’utilisez pas l’appareil : si le
cordon est endommagé. Afin
d’éviter un danger, l’ensemble
enrouleur et cordon de votre
aspirateur doit être remplacé
impérativement par un Centre
Service Agréé Rowenta.
1 Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utili
dans les conditions normales d’utilisation. Utilisez et rangez
l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais
l’appareil fonctionner sans surveillance.
Ne tenez pas le suceur ou l’extrémidu tube à portée des
yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées à l’alcool, de liquides
quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de
substances ultrafines (ptre, ciment, cendres…), de gros
débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants,
capants...), agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables
et explosifs (à base d’essence ou dalcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau
sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des
tériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez-le au
Centre Service Agé le plus proche ou contactez le service
consommateurs Rowenta.
2 Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre
aspirateur corresponde bien à celle de votre installation.
Arrêtez et branchez l’appareil en retirant la prise de courant,
sans tirer le cordon :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre.
3 Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
spécialistes avec des pièces tachées d’origine. parer un
appareil soi-même peut constituer un danger pour
l’utilisateur, la garantie est annulée.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
FR
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page1
2
DESCRIPTION
1 Couvercle
2 Ouverture du couvercle
3 Poignée de transport
4 Pédale enrouleur de cordon
5 Pédale Marche/Arrêt
6 Témoin de changement de sac
7 Ouverture d’aspiration
8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9 Variateur électronique de puissance
10 a - Parking vertical
b - Parking horizontal
11 Compartiment sac
12 Support de sac pour sac Wonderbag* ou sac textile*
13 Détecteur de présence du sac
14 Détecteur de présence du support sac
15 Compartiment cassette filtre (H)EPA*
16 Détecteur de présence de la cassette filtre (H)EPA*
17 a - Cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR002901) adaptée
aux sacs Wonderbag*
b - Cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201) adaptée
aux sacs textile*
18 a - Sac Wonderbag* UNIVERSAL (Original, Mint
Aroma, Allergy Care ref. WB4xxx)
b - Sac textile* (ref. RS-RT2274)
Accessoires
19 Flexible avec crosse ERGO COMFORT SILENCE
20 a - Crosse ergonomique ERGO COMFORT SILENCE
b - Variateur mécanique de puissance (POWER
CONTROL)
c - Brosse intégrée (Easy Brush)
21 Tube télescopique métal ERGO COMFORT SILENCE
a - Système de verrouillage crosse/tube (LOCK
SYSTEM)
b - Bouton de réglage du tube (TELESCOPIC SYSTEM)
22 Suceur tous sols ERGO COMFORT SILENCE
a - Système de verrouillage tube/suceur (LOCK
SYSTEM)
b - Bouton 2 positions : brosse rentrée pour tapis
et moquettes / brosse sortie pour parquets et sols
lisses.
23 Suceur fente télescopique*
24 Suceur ameublement*
25 Suceur parquet standard*
26 Suceur parquet DELTA*
27
Suceur avec brosse amovible*
a -
utilisation pour sols lisses avec fente
b -
utilisation pour parquet
28 Turbobrosse*
29 Mini turbobrosse*
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
1 Déballage
ballez et barrassez votre appareil de toutes les étiquettes
éventuelles. Conservez votre bon de garantie et lisez
attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil.
2 Conseils et précautions
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé
complètement.
Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes
tranchantes. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-
vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la
puissance de votre aspirateur. Ne débranchez jamais
l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans
système de filtration (cassette).
Votre appareil est équipé pour cela de deux systèmes de
curi de psence : pour le sac (13 et 14) et pour la cassette
filtre (H)EPA* (16).
Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil
doit-être plapar sa poignée de transport. N’utilisez pas le
cordon pour soulever l’appareil.
Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque
utilisation. Arrêtez et branchez toujours votre aspirateur
avant l’entretien ou le nettoyage. N’utilisez que des sacs et
des filtres d’origine Rowenta ou Wonderbag.
N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta. Vérifiez que
tous les filtres sont bien en place.
En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres
pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs
Rowenta.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FR
Grâce au système exclusif ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM votre aspirateur vous garantit
une forte réduction des nuisances sonores lors de
son utilisation.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page2
FR
3
1 Assemblage des éments de
lappareil
Enfoncez le flexible dans l’ouverture d’aspiration (fig.1) et
tournez jusqu’au verrouillage. Pour le retirer, tournez en sens
inverse et tirez.
Emboîtez le tube télescopiquetal à l’extrémité de la
crosse jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de verrouillage
(fig.2) (pour le bter, appuyez sur le bouton de verrouillage
du tube et retirez-le).
Emboîtez le suceur tous sols (22) à l’extrémité du tube
lescopique métal jusqu’à ce que vous entendiez unclic’ de
verrouillage (fig.3) (pour le déboîter, appuyez sur le bouton de
verrouillage du suceur et retirez-le).
glez le tube lescopique tal à la longueur désirée à
l’aide du système lescopique (TELESCOPIC SYSTEM) (fig.4)
Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube
lescopique métal ou de la crosse :
- Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur tous sols en
position brosse rentrée ou la Turbobrosse* (fibres et poils
d’animaux).
- Pour les sols lisses et sols lisses avec fentes (type sols
carrelés) : utilisez le suceur tous sols (22) en position brosse
sortie, ou, pour un meilleur sultat, utilisez le suceur sols
lisses* (27a*) sans la brosse amovible.
- Pour les sols fragiles de type parquet, il est recomman
d’utiliser le suceur parquet standard (25*) ou le suceur avec la
rangée de poils associée (27b*)
- Pour les recoins et les endroits difficiles : utilisez le suceur
fente télescopique*.
- Pour les meubles et les surfaces fragiles : utilisez la brosse
intégrée à la crosse (EASY BRUSH) ou le suceur
ameublement*.
2 Branchement du cordon et mise en
marche de l’appareil
roulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur
et appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (fig.7).
Remarque : vous pouvez utiliser votre aspirateur en position
horizontale (trneau) mais également en position verticale,
notamment lors de l’aspiration des escaliers ou pour
poussierer les rideaux.
glez la puissance d’aspiration :
avec le variateur électronique de puissance (fig.8)
avec le variateur canique de puissance de la crosse
(fig.9)
• Position (MIN) pour l’aspiration des tissus délicats
(voilages, textiles)
• Position (Moyenne) pour l’aspiration quotidienne de
tous types de sols, en cas de faible salissure
• Position (MAX) pour l’aspiration des sols durs et des
tapis et moquettes en cas de fort encrassement
3 Rangement et transport de
lappareil
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la
dale Marche/Art et branchez-le (fig.10). Rangez le
cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon
(fig.11). En position verticale, placez le suceur dans la position
parking (fig.12).
Vous pourrez ainsi transporter et ranger votre aspirateur en
position parking (fig.13).
UTILISATION
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur
sans sac et sans système de filtration (cassette).
ATTENTION Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant de changer d’accessoires.
CONSEILS ERGONOMIQUES
Chaîne ERGO COMFORT SILENCE
Ergonomique, la chaîne ERGO COMFORT SILENCE
a été conçue pour faciliter et améliorer le confort de
l’utilisateur lors du passage de l’aspirateur.
Pour éviter de courber le dos et afin de garantir une
posture droite, veillez à :
1. Régler la longueur du tube télescopique métal
ERGO COMFORT SILENCE selon votre morphologie
(fig.5).
2. Placer votre deuxième main à l’avant de la
poignée de la crosse ERGO COMFORT SILENCE
(fig.6).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
IMPORTANT : Le suceur sols lisses avec fentes 27a*
est utilisé pour mesurer les performances liées à
l’étiquette énergie. Ce suceur vous permet
d’optimiser les performances de dépoussiérage de
votre appareil sur les sols lisses avec fentes.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page3
4
Lair que nous respirons contient des particules qui peuvent être
allergènes : les larves etjections d’acariens, les moisissures, le
pollen, les fues et les sidus animaux (poils, peau, salive,
urine). Les particules les plus fines pénètrent profonment dans
l’appareil respiratoire elles peuvent provoquer une
inflammation et altérer la fonction respiratoire dans son ensemble.
Les filtres (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, c’est-à-dire
filtres de (Haute) Efficacité pour les Particules riennes,
permettent de retenir les particules les plus fines.
Grâce au filtre (H)EPA, lair rejeté dans la pièce est plus sain que
l’air aspi.
1 Changez de sac
Le témoin de changement de sac vous indique que le sac est
plein ou saturé. Si vous constatez une diminution de
l’efficacité de votre appareil, réglez la puissance au maximum
et maintenez le suceur le au-dessus du sol. Si le moin
reste rouge, remplacez le sac.
a) Si votre aspirateur est équipé d’un sac Wonderbag* (18a) :
IMPORTANT Les sacs Wonderbag* UNIVERSAL sont
disponibles chez votre revendeur ou dans les Centres
Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14).
Retirez le support de sac du compartiment sac (fig.15).
Retirez le sac Wonderbag* du support de sac (fig.16).
Jetez le sac Wonderbag* dans une poubelle (fig.17).
Positionnez un nouveau sac Wonderbag* dans le support sac
grâce à sa bague (fig.18).
Placez le support de sac dans le compartiment sac et ployez
le sac à l’intérieur du compartiment (fig.19).
Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de
refermer le couvercle.
b) Si votre aspirateur est équipé d’un sac textile* (18b) :
Les sacs textile* (réf. RS-RT2274) sont disponibles
dans les Centres Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14).
Retirez le support de sac du compartiment sac (fig.20).
Retirez le sac textile* du support de sac (fig.21).
Ouvrez le sac textile* à l’aide du zip (fig.22) puis videz-le au
dessus d’une poubelle (fig.23).
Veillez à ce que le zip soit bien refermé avant de remettre le
sac en place (fig.24).
Placez le sac textile* sur le support de sac grâce à sa
cartonnette (fig.25), placez le support de sac dans le
compartiment sac et déployez le sac à l’intérieur du
compartiment (fig.26).
Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de
refermer le couvercle.
2 • Changez la cassette filtre (H)EPA*
(réf. ZR 0029 01)* (pour les appareils
équipés d’un sac Wonderbag*)
La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0029 01* est disponible chez
votre revendeur ou dans les Centres Service Agés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le
support sac du compartiment sac (fig.15), ensuite retirez la
cassette filtre (H)EPA* (fig.27) et jetez la cassette dans une
poubelle (fig.28).
Replacez la nouvelle cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*)
dans son compartiment (fig.29).
Remettez le support de sac dans le compartiment (fig.19).
Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre
(H)EPA* avant de refermer le couvercle.
3 Nettoyez la cassette filtre HEPA*
(réf. ZR005201*) (pour les appareils
équipés d’un sac textile*)
La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0052 01* est disponible chez
votre revendeur ou dans les Centres Service Agés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le
support de sac du compartiment (fig.20), puis retirez ensuite la
cassette filtre (H)EPA* (fig.30).
Tapotez la cassette filtre (H)EPA* au dessus d’une poubelle
(fig.31).
Replacez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) dans son
compartiment (fig.32).
Remettez le support de sac avec le sac textile* dans le
compartiment sac.
Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre
(H)EPA* avant de refermer le couvercle.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant son entretien.
IMPORTANT Remplacez le système de filtration une
fois par an.
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner
l’aspirateur sans un sac.
Votre appareil est équipé pour cela d’un système de
sécurité de présence de sac (le couvercle ne pourra
pas se fermer si vous n’avez pas installé un sac).
ATTENTION Les sacs Wonderbag* COMPACT ne
sont pas utilisables sur cet appareil. Leur utilisation
endommagerait l’appareil et annulerait la garantie.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
ATTENTION ! Ce nettoyage est exclusivement
réservé à la cassette filtre (H)EPA (réf. ZR005201*).
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner
l’aspirateur sans une cassette filtre (H)EPA.
Votre appareil est équipé pour cela d’un système de
sécurité de présence de cassette filtre (H)EPA (le
couvercle ne pourra pas se fermer si vous n’avez
pas installé une cassette filtre (H)EPA).
FR
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page4
5
4 Nettoyez votre aspirateur
Essuyez le corps et les accessoires de votre appareil avec un
chiffon doux (fig.33). N’utilisez pas de produits tergents,
agressifs ou abrasifs.
Cet appareil est uniquement serà un usagenager et
domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non
conforme au mode d’emploi, aucune responsabiline peut
engager la marque et la garantie est annulée.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil: une utilisation non conforme au
mode demploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
GARANTIE
Si votre aspirateur ne démarre pas
L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est
correctement branché.
Si votre aspirateur n’aspire pas
Un accessoire ou le flexible est bouché : débouchez
l’accessoire ou le flexible.
Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en place du sac,
du support de sac et de la cassette filtre (H)EPA* et refermez
le couvercle.
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle
Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché :
débouchez l’accessoire ou le flexible.
Le sac est plein ou saturé par des poussières fines : remplacez
le sac Wonderbag* (18a) ou videz le sac textile* (18b).
Le système de filtration est saturé : changez la cassette filtre
(H)EPA* (réf. ZR002901*) et replacez-la dans son logement ou
-nettoyez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) selon la
procédure.
Le variateur mécanique de puissance (20b) est ouvert :
fermez le variateur mécanique de puissance de la crosse.
Si le témoin de changement de sac reste Rouge
Le sac est saturé : remplacez le sac Wonderbag* (18a) ou
videz le sac textile* (18b).
Si le couvercle ne se ferme pas (action des détecteurs de
présence 13, 14, 16)
Vérifiez la présence du support de sac, du sac ou son bon
positionnement.
Vérifiez la présence de la cassette filtre (H)EPA* ou son bon
positionnement.
Si le suceur est difficile à déplacer
Diminuez la puissance en ouvrant le variateur mécanique de
puissance de la crosse (20b) ou en déplaçant le curseur du
variateur électronique de puissance (9) vers la position MIN.
Si le cordon ne rentre pas totalement
Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon
et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon.
Si un probme persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service
Agréé Rowenta le plus proche. Pour conntre la liste des Centres
Service Agés, contactez le Service Consommateur Rowenta dont
vous trouverez les coordonnées dans la carte de garantie
internationale jointe.
DÉPANNAGE
IMPORTANT Dés que votre aspirateur fonctionne
moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en
appuyant sur la pédale Marche/Arrêt.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
FR
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout ap-
pareil hors d’usage doit être rendu définitivement inu-
tilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter
l’appareil.
Participons à la protection
de l’environnement !
i
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que
son traitement soit effectué.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page5
6
For your safety, this appliance meets
the applicable standards and
regulations (Low Voltage Directives,
Electromagnetic Compatibility,
Environment,...).
• This appliance is not intended to
be used by persons (including
children) with reduced physical,
sensory or mental capacities or
lack of experience and knowledge,
unless they are supervised or have
been given instructions
beforehand concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure they do not play with the
appliance.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision. Keep the
appliance and its cord away from
children.
Do not use the appliance if: the
cord is damaged. In order to avoid
all danger, the cord winding
system and the cord itself of your
vacuum cleaner must necessarily
be replaced by a Rowenta
Authorized Service Centre only.
1 • Conditions of use
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must
only be used under normal operating conditions. Use and
store the appliance out of the reach of children. Never
leave the appliance unattended when it is switched on.
Keep the nozzles and tube ends well away from eyes and
ears.
Do not vacuum damp surfaces, where there is water or
liquids whatever their nature, hot substances, ultrafine
substances (plaster, cement, ashes...), large sharp debris
(glass), harmful products (solvents, paint strippers...),
chemical products (acids, cleaning agents...), inflammable
and explosive products (petrol or alcohol based).
Never immerse the appliance in water, splash water onto
it or store it outdoors.
Do not use the appliance if it has been dropped and shows
visible signs of damage or signs of not functioning
properly.
In this case, do not open the appliance but send it to your
nearest Approved Service Centre or contact Rowenta
Customer Services.
2 Electrical power supply
Make sure that the operating voltage (voltage) of your
vacuum cleaner is the same as your supply voltage.
Turn off and unplug the appliance by removing the power
plug, without pulling on the power cord:
- immediately after use,
- before each time you change the accessories,
- before cleaning, maintaining or changing the filter.
3 Repairs
Repairs should only be carried out by specialists using
original replacement parts.
Repairing an appliance oneself can be dangerous for the
user, and will invalidate the guarantee.
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page6
7
1 Removing packaging
Unpack your appliance and remove any unwanted
stickers, Keep your guarantee form and read the
instructions carefully before using your appliance for the
first time.
2 Advice and precautions
Each time before use, the power cord must be unwound
completely.
Do not jam it and do not allow it to rub against sharp
edges.
If you’re using an electrical extension, check that it is in
perfect condition and that it is suited to the power of your
vacuum cleaner. Never unplug the appliance by pulling on
the power cord.
Never operate the vacuum cleaner without a bag in it and
without its filtration system (cassette).
For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with
two safety check systems: for the bag (13 & 14) and for the
(H)EPA filter cassette (16).
Do not move the vacuum cleaner by pulling on the power
cord, the appliance must be moved using its carrying
handle. Do not use the power cord for lifting the appliance.
Switch off and unplug your vacuum cleaner each time
you’ve finished using it. Always switch off and unplug
your vacuum cleaner before maintaining or cleaning it.
Only use original Rowenta or Wonderbag bags and filters.
Only use Rowenta original accessories. Check that all the
filters are correctly in place.
If you experience difficulties getting hold of the
accessories and filters for this vacuum cleaner, please
contact Rowenta customer services.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Thanks to the exclusive ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM we promise you’ll notice just
how much quieter your vacuum cleaner is.
EN
DESCRIPTION
1
Cover
2
Cover opening
3
Carrying handle
4
Power cord rewind button
5
On/Off button
6
Bag change indicator
7
Vacuum inlet
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Electronic power switch
10 a
– Vertical parking
b
– Horizontal parking
11
Bag compartment
12
Bag support for Wonderbag* bag or synthetic bag*
13
Bag in vacuum cleaner sensor
14
Bag support sensor
15
(H)EPA* filter cassette compartment
16
(H)EPA* filter cassette sensor
17 a
- (H)EPA* filter cassette (ref. ZR002901) for
Wonderbag* bags
b
- (H)EPA* filter cassette (ref. ZR005201) for
synthetic bags*
18 a
- Wonderbag* UNIVERSAL bag (Original, Mint
Aroma, Allergy Care ref. WB4xxx)
b
- Textile baf* (ref. RS-RT2274)
Accessories
19
Flexible hose with power nozzle ERGO COMFORT
SILENCE
20 a - Ergonomic nozzle ERGO COMFORT SILENCE
b - Manual power switch (POWER CONTROL)
c - In-built brush (EASY BRUSH)
21
Metal telescopic tube ERGO COMFORT SILENCE
a
- Nozzle/tube locking system (LOCK SYSTEM)
b
– Tube adjustment button (TELESCOPIC SYSTEM)
22
All floor type nozzle ERGO COMFORT SILENCE
a
- Tube/nozzle locking system (LOCK SYSTEM)
b
- 2 position button: brush in retracted position for
rugs and carpets / brush in advanced position for
parquets and smooth floors.
23
Telescopic crevice tool*
24
Upholstery nozzle*
25
Standard parquet nozzle*
26
Parquet nozzle DELTA*
27
Nozzle with removable brush*
a -
use on smooth surfaces with crevices
b -
use on parquet
28
Turbobrush*
29
Mini turbobrush*
* Depending on models: either equipment specific to cer-
tain models or available as an optional accessory.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page7
8
1 Assembling the elements of the
appliance
Push the flexible hose into the vacuum inlet (Fig.1) and
turn until it locks. To remove it, turn in the opposite
direction and pull.
• Push the metal telescopic tube into the end of the power
nozzle until you hear a locking ‘click’ (Fig.2) (to release it,
push the locking button on the tube and remove it).
Push the all floor type nozzle (22) into the end of the
metal telescopic tube until you hear a locking ‘click’ (Fig.3)
(to release it, push the locking button on the nozzle and
remove it).
Adjust the telescopic metal tube to the required length
using the telescopic system (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4)
Fit the appropriate accessory to the end of the metal
telescopic tube or the power nozzle:
- For rugs and carpets: use the all floor type nozzle in the
retracted brush nozzle position or the Turbobrush* (fibres
and animal hairs).:
- For smooth surfaces and smooth surfaces with crevices
(such as tiled floors): use the all-surface nozzle (22) with
the brush extended or, for better results, use the smooth
surface nozzle* (27.a*) without the removable brush.
- For fragile surfaces, such as parquet, it is recommended
to use the standard parquet nozzle (25*) or the nozzle with
a line of bristles (27b*)
- For corners and hard to reach spots: use the telescopic
crevice tool*.
- For furniture and fragile surfaces: use the brush built into
the power nozzle (EASY BRUSH) or the upholstery
nozzle*.
2 Plugging in the power cord and
switching on the appliance
Unwind the power cord completely, plug in your vacuum
cleaner and press on the On/Off button (Fig.7).
Remark: you can use your vacuum cleaner in the
horizontal position (sleigh position) but also in the vertical
position, notably when you are vacuuming the stairs or
removing dust from the curtains.
Adjust the suction power:
using the electronic power control (Fig.8)
with the manual power nozzle switch (Fig.9)
• Position (MIN) for vacuuming delicate fabrics (net
curtains, textiles)
• Position (Medium) for everyday vacuuming for all
types of floors, which are only slightly
dirty
• Position (MAX) for vacuuming hard floors and
very dirty rugs and carpets.
3 Storing and carrying your
vacuum cleaner
After use, switch off your vacuum cleaner by pressing the
On/Off switch and unplug it (Fig.10). Rewind the power
cord by pressing the power cord rewind button (Fig.11). In
the vertical position place the nozzle in the parking
position (Fig.12).
This allows you to carry and store your vacuum cleaner
when it is in the parking position (Fig.13).
USING THE APPLIANCE
IMPORTANT Always switch off and unplug your
vacuum cleaner before changing the accessories.
COMFORT TIPS
ERGO COMFORT SILENCE Chain
Comfortable to use, the ERGO COMFORT SILENCE
range has been designed to make using your
vacuum cleaner an easier and more enjoyable
experience.
So that you can keep an upright position and avoid
bending your back, make sure you:
1. Adjust the length of the metal telescopic tube
ERGO COMFORT SILENCE to suit your body build
(Fig.5).
2. Place your second hand in front of the power
nozzle handle ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6).
* Depending on models: either equipment specific to cer-
tain models or available as an optional accessory.
IMPORTANT: The nozzle for smooth surface with
crevices 27.a* is used to measure performance
associated to the energy label. This nozzle allows
you to optimise the dust-collection performance of
your appliance on smooth surfaces with crevices.
IMPORTANT Never operate your vacuum cleaner
without its bag and without its filtration system
(cassette).
EN
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page8
The air we breathe contains particles that may be allergens:
mite larvae and droppings, mould, pollen, smoke and animal
residues (hair, skin, saliva, urine). The smallest particles
penetrate deep into the respiratory system where they can
cause inflammation and lung impairment.(H)EPA filters (High
Efficiency Particulate Air) are used to filter out the smallest
particles. With the (H)EPA filter, the air released back into the
room is healthier than the air that is vacuumed.
1 • Changing the bag
The change bag light tells you that the bag is full or
saturated. If you notice that your vacuum cleaner is not
working as well as it should be, turn the power up to
maximum and hold the lifted nozzle above the floor. If the
light stays red, replace the bag.
a) If your vacuum cleaner is fitted with a Wonderbag* (18a) :
IIMPORTANT Wonderbag* UNIVERSAL bags are
available from retail outlets and at Approved Service
Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14).
Remove the bag support from the bag compartment
(Fig.15).
Remove the Wonderbag* bag from the bag support (Fig.16).
Throw the Wonderbag* bag away (Fig.17).
Place a new Wonderbag* bag in the bag support using its
ring (Fig.18).
Place the bag support in the bag compartment and fit the
bag inside the compartment (Fig.19).
Make sure that the bag is correctly positioned before closing
the cover.
b) If your vacuum cleaner is fitted with a synthetic (textile)
bag* (18b) :
Synthetic bags* (ref.RS-RT2274) are available from
Approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14).
Remove the bag support from the bag compartment
(Fig.20).
Remove the synthetic bag* from the bag support (Fig.21).
Open the synthetic bag* using the zip (Fig.22) then empty it
into a dustbin (Fig.23).
Check that the zip is properly closed once more before
putting the bag back in again (Fig.24).
Place the synthetic bag* on the bag support using its
cardboard holder (Fig.25), place the bag support in the bag
compartment and fit the bag inside the compartment
(Fig.26).
Make sure that the bag is correctly positioned before closing
the cover.
2 Changing the (H)EPA* filter
cassette (ref. ZR 0029 01*) (for all
appliances fitted with a Wonderbag*
bag)
The (H)EPA filter cassette ref. ZR 0029 01* is available from
all retail outlets and at approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the
bag support from the bag compartment (Fig.15), then
remove the (H)EPA* filter cassette (Fig.27) and throw the
cassette into a bin (Fig.28).
Fit the new (H)EPA* filter cassette (ref. ZR 0029 01*) into its
compartment (Fig.29)
Put the bag support back into the compartment (Fig.19).
Make sure that the (H)EPA* filter cassette is correctly
positioned before closing the cover.
3 Cleaning the HEPA* filter cassette
(ref ZR0052 01*) (for appliances which
come with a synthetic bag*)
The (H)EPA* filter cassette ref.ZR0052 01* is available from
all retail outlets and at approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the
bag support from the bag compartment (Fig.20), then
remove the (H)EPA* filter cassette (Fig.30).
Tap the (H)EPA* filter cassette above a dustbin (Fig.31).
Put the (H)EPA* filter cassette (ref. ZR005201*) back in its
compartment (Fig.32).
Put the bag support back with the synthetic bag* in the bag
compartment.
Make sure that the (H)EPA* filter cassette is correctly
positioned before closing the cover.
CLEANING AND MAINTAINING
IMPORTANT Always switch off and unplug your
vacuum cleaner before servicing it.
IMPORTANT Replace the filtration system once a
year.
IMPORTANT Never operate the vacuum cleaner
without a bag.
For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted
with a safety system which tells you that the bag is
inside (the cover wont close unless you’ve put the
bag in).
IMPORTANT Wonderbag* COMPACT bags can’t be
used on this appliance. Using them could damage
the vacuum cleaner and may invalidate the
appliance guarantee.
IMPORTANT! This cleaning procedure is only for
(H)EPA filter cassettes ref. ZR0052 01*
* Depending on models: either equipment specific to cer-
tain models or available as an optional accessory.
IMPORTANT Never use the vacuum cleaner without
a (H)EPA filter cassette.
For your peace of mind your vacuum cleaner is
fitted with a safety system which tells you that the
(H)EPA cassette filter is in place (the cover won’t
close unless you’ve put the (H)EPA) filter cassette
in.
9
EN
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page9
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, any appliance
which is no longer needed must be rendered unusable
once and for all: unplug and cut off the power cord be-
fore disposing of the appliance.
Help us take care of the environment!
i
Your appliance contains many materials which can
be recovered or recycled.
Leave it at a waste collection point so that it can be
processed.
10
4 • Cleaning your vacuum cleaner
Wipe the body of the appliance and the accessories with a
soft cloth (Fig.33). Do not use detergents, chemical or
abrasive products.
This product has been designed for domestic use only. Any
commercial use or professional use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Read the instructions for use carefully before using your
appliance for the first time: any use of the appliance which
does not conform to these instructions will release Rowenta
from any liability.
GUARANTEE
If your vacuum cleaner won’t start
The appliance has not got any power: check that the
appliance is correctly plugged in.
If your vacuum cleaner doesn’t have any suction power
An accessory or the flexible hose may be blocked: unblock
the accessory or the flexible hose.
The cover will not close properly: check the positioning of
the bag, bag support and (H)EPA filter cassette and close the
cover.
If your vacuum cleaner has less suction power, makes noise,
whistles
An accessory or the flexible hose is partially blocked:
unblock the accessory or the flexible hose.
• The bag is full or saturated with fine dust: replace the
Wonderbag* bag (18a) or empty the synthetic bag* (18b).
The filtration system is saturated: change the (H)EPA* filter
cassette (ref ZR002901*) and put it back into its housing or
clean the (H)EPA* filter cassette (ref ZR005201*) as indicated
in the procedure.
• The mechanical power control switch (20b) is open: close the
power nozzle adjustable manual power switch.
If the change bag light stays on Red
The bag is saturated: replace the Wonderbag* bag (18a) or
empty the synthetic bag* (18b).
If the cover won’t close (presence sensors 13, 14, 16)
Check that that the bag support is fitted as well as the bag
and that it is positioned correctly.
Check that the (H)EPA filter cassette is fitted or that it is
correctly positioned.
If the nozzle is difficult to move
Reduce the power by opening the power nozzle adjustable
manual power switch (20b) or by moving the electronic power
control (9) to the MIN position.
If the power cord does not rewind completely
The power cord is slowed down when rewinding: pull the
power cord out again and press the power cord rewind button.
If a problem persists, take your vacuum cleaner to your local
Rowenta Approved Service Centre. To find a list of Authorised
Service Centres, contact Customer Services, the contact
details for which you will find on the enclosed international
guarantee card.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: As soon as you notice that your
vacuum cleaner is not working as well as it should
be and before carrying out any checks, switch it off
using the On/ Off button.
* Depending on models: either equipment specific to cer-
tain models or available as an optional accessory.
EN
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page10
11
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten,
entspricht dieses Gerät den gültigen
Normen und Richtlinien (Nieder-
spannung, Elektromagnetische Ver-
träglichkeit, Umweltverträglich-
keit,...).
• Dieses Gerät ist nicht dafür vorge-
sehen, von Personen (oder Kindern)
verwendet zu werden, deren physi-
sche, sensorische oder mentale Fä-
higkeiten verringert sind, oder von
Personen, die unzureichende Erfah-
rung oder Kenntnisse besitzen, au-
ßer sie werden von einer Person
überwacht, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, oder zuvor hin-
sichtlich des Gebrauchs des Geräts
unterwiesen.
Kinder müssen überwacht werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8
Jahren und Personen, denen es an
Erfahrung und Kenntnissen mangelt
oder deren physische, sensorielle
oder mentale Fähigkeiten verringert
sind, verwendet werden, wenn sie
bezüglich der sicheren Verwendung
des Geräts unterrichtet und betreut
werden und die Risiken kennen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Benutzerwar-
tung sollte nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden. Das
Gerät und sein Kabel von Kindern
fernhalten.
• Verwenden Sie das Get nicht:
wenn das Kabel beschädigt ist. Der
Aufwickler und das Kabel Ihres
Staubsaugers müssen aus Sicher-
heitsgründen unbedingt von einem
zugelassenen Kundendienstzen-
trum von Rowenta ausgetauscht
werden.
1 Gebrauchsbedingungen
Ihre Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter nor-
malen Gebrauchsbedingungen verwendet werden. Verwenden
und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern. Lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt laufen.
Halten Sie den Sauger oder das Rohrende niemals in Kopf
he.
Saugen Sie keine mit Alkohol befeuchteten Flächen, Flüssig-
keiten irgendeiner Art, heiße Substanzen, superfeine Sub-
stanzen (Gips, Zement, Asche,…), große, schneidende Bruch-
stücke (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel,
Beizmittel,…), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmit-
tel,...), entflammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder
Alkoholbasis).
Tauchen Sie das Get niemals in Wasser, spritzen Sie kein
Wasser auf das Gerät und bewahren Sie es nicht im Freien auf.
Verwenden Sie das Get nicht, wenn es gefallen ist und sicht-
bare Bescdigungen oder Funktionsstörungen aufweist.
Öffnen Sie das Gerät in diesem Fall nicht, sondern senden Sie
es an das chste Kundendienstzentrum oder kontaktieren Sie
den Verbraucherservice von Rowenta.
2 Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung (Volt) Ihres Staub-
saugers derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht.
Schalten Sie das Gerät ab und stecken Sie den Stecker aus,
ohne am Kabel zu ziehen:
- sofort nach der Verwendung,
- vor jedem Wechsel von Zubehör,
- vor jeder Reinigung, Wartung oder jedem Filterwechsel.
3 Reparaturen
Reparaturen rfen nur von Fachpersonal mit originalen Er-
satzteilen durchgeführt werden. Das Get selbst zu reparieren,
kann für den Nutzer gefährlich sind und lässt die Garantie er-
schen.
SICHERHEITSHINWEISE
DE
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page11
DE
12
BESCHREIBUNG
1
Deckel
2
Öffnung des Deckels
3
Transportgriff
4
Automatische Kabelaufwicklung
5
Ein-/Ausschalter
6
Staubbeutelfüllanzeige
7
Ansaugöffnung
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Elektronischer Saugkraftregler
10 a
- Vertikale Parkposition
b
- Horizontale Parkposition
11
Fach für den Staubsaugerbeutel
12
Beutelhalter für Wonderbag*-Beutel oder Textilbeutel*
13
Automatische Beutelerkennung
14
Automatische Beutelhaltererkennung
15
Fach für die HEPA*-Filterkassette
16
Automatische Filtererkennung für die HEPA*-Filter-
kassette
17 a
- HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR002901) passend für
den Wonderbag*-Beutel
b
- HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR005201) passend für
den Textilbeutel*
18 a
- Wonderbag*-Beutel UNIVERSAL (Original, Mint
Aroma, Allergy Care Ref. WB4xxx)
b
- Textilbeutel* (Ref. RS-RT2274)
Zubehörteile
19
Flexibele slang met ERGO COMFORT SILENCE
handgreep
20 a - Ergonomische ERGO COMFORT SILENCE
handgreep
b - Mechanische vermogensregeling (POWER
CONTROL)
c - Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH)
21
Metalen telescoopbuis ERGO COMFORT SILENCE
a
- Vergrendeling handgreep/buis (LOCK SYSTEM)
b
- Regelknop van de buis (TELESCOPIC SYSTEM)
22
Zuigmond voor alle vloeren ERGO COMFORT
SILENCE
a
- Vergrendeling buis/zuigmond (LOCK SYSTEM)
b
- Knop met 2 posities: borstel inschuiven voor
matten en vast tapijt/borstel uitschuiven voor
parket en gladde vloeren.
23
Zuigmond telescopisch spleetaccesoire*
24
Zuigmond voor meubels*
25
Standard-Parkettdüse*
26
Parketzuigmond DELTA*
27
Bodendüse mit abnehmbarer Bürste*
a -
Einsatz bei glatten Böden mit Fugen
b -
Einsatz auf Parkett
28
Turboborstel*
29
Mini-turboborstel*
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs-
tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu-
behör.
1 Auspacken
Packen Sie Ihr Gerät aus und entfernen Sie alle etwaigen
Etiketten. Bewahren Sie Ihren Garantieschein auf und lesen
Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung Ihres
Geräts aufmerksam.
2 Tipps und Vorsichtsmaßnahmen
Das Kabel muss vor der Verwendung komplett abgerollt
werden.
Klemmen Sie es nicht ein und hren Sie es nicht über scharfe
Kanten. Sollten Sie ein Verlängerungskabel verwenden,
ssen Sie gehrleisten, dass es sich in einem perfekten
Zustand befindet und für die Leistung Ihres Staubsaugers
geeignet ist. Trennen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am
Kabel vom Stromkreis.
Lassen Sie den Staubsauger niemals ohne Beutel und
Filtersystem (Kassette) laufen.
Ihr Gerät besitzt hierzu zur Sicherheit zwei
Erkennungssysteme: r den Beutel (13 & 14) und r die
HEPA-Filterkassette (16).
Bewegen Sie den Staubsauger nicht durch Ziehen am Kabel.
Das Gerät muss mit Hilfe seines Handgriffs bewegt werden.
Heben Sie das Gerät nicht am Kabel hoch.
Schalten Sie Ihren Staubsauger nach jeder Verwendung aus
und trennen Sie ihn vom Stromkreis. Schalten Sie Ihren
Staubsauger vor der Wartung oder Reinigung stets aus und
trennen Sie ihn vom Stromkreis. Verwenden Sie nur
Originalbeutel und Filter von Rowenta oder Wonderbag.
Verwenden Sie nur Originalzubehörteile von Rowenta.
Überprüfen Sie, ob alle Filter richtig eingesetzt sind.
Wenn Sie Probleme haben, die Zubehörteile und Filter r
diesen Staubsauger zu erhalten, kontaktieren Sie den
Verbraucherservice von Rowenta.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Dank des exklusiven Systems ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM ist die Lärmbelastung während
der Nutzung Ihres Staubsaugers viel niedriger.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page12
13
1 Zusammenbau der Geräteteile
Stecken Sie den Schlauch in die Ansaugöffnung (fig. 1) und
drehen Sie ihn, bis er einrastet. Um ihn zu entfernen, drehen
Sie ihn in die andere Richtung und ziehen Sie.
• Stecken Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall in das Ende
des Griffs, bis Sie die Verriegelung einrasten hören (fig.2)
(Drücken Sie auf den Verriegelungsknopf des Rohrs und
ziehen Sie es heraus, um es zu entfernen).
Stecken Sie die se r alle Bodenarten (22) in das Ende
des Teleskop-Saugrohrs aus Metall, bis Sie die Verriegelung
einrasten hören (fig. 3) (Drücken Sie auf den
Verriegelungsknopf der se und ziehen Sie sie heraus, um
sie zu entfernen).
Stellen Sie das Teleskop-Saugrohr aus Metall mit Hilfe des
Teleskop-Systems (TELESCOPIC SYSTEM) auf die
gewünschte Länge ein (fig. 4).
Stecken Sie das passende Zubehör in das Ende des Teleskop-
Saugrohrs aus Metall oder den Griff:
- Bei Teppichen und Teppichböden: Verwenden Sie die Düse
für alle Bodenarten mit eingefahrener Bürste oder die
Turbobürste* (Fasern und Tierfell).
- Bei glatten Böden und bei glatten Böden mit Fugen
(Fliesenböden): Verwenden Sie die Universaldüse (22) mit
ausgefahrener Bürste. Um ein noch besseres Saugergebnis
zu erzielen, verwenden Sie die Düse für glatte Böden* (27.a*)
ohne die abnehmbarerste.
- Bei empfindlichen Parkettböden wird empfohlen, die
Standard-Parkettdüse (25*) oder die se mit zugehöriger
rstenhaarreihe (27b*) zu verwenden
- Bei Winkeln und schwer zunglichen Stellen: Verwenden
Sie die Teleskop-Fugendüse*.
- Bei beln und empfindlichen Oberflächen: Verwenden Sie
die in den Griff integrierte Bürste (EASY BRUSH) oder die
Polsterdüse*.
2 Anschließen des Stromkabels und
Einschalten des Gets
Rollen Sie das Kabel komplett ab, stecken Sie Ihren
Staubsauger an und drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter
(fig. 7).
Anmerkung: Sie nnen Ihren Staubsauger in horizontaler
Position (Schlitten), aber auch in vertikaler Position
verwenden, vor allem beim Saugen von Treppen oder
Reinigen der Vornge.
Stellen Sie die Saugkraft ein:
mit dem elektronischen Saugkraftregler (Fig. 8)
mit dem Fehlluftregler am Griff (Fig. 9)
• Position (MIN) zum Saugen empfindlicher Gewebe
(Gardinen, Textilien)
• Position (Mittlere) zumglichen Saugen aller Arten
von Böden bei geringer Verschmutzung
• Position (MAX) zum Saugen harter Böden (Fliesen,
Parkett,...) und von Teppichen und
Teppichböden bei starker Verschmutzung.
3 Aufbewahrung und Transport des
Gets
Schalten Sie Ihr Gerät nach der Nutzung aus, indem Sie auf
den Ein-/Ausschalter drücken, und trennen Sie es vom
Stromkreis. Drücken Sie auf das Pedal des Kabelaufwicklers,
um das Kabel zu verstauen (fig. 11). Platzieren Sie diese in
vertikaler Position in der Parkposition (fig. 12).
So können Sie Ihren Staubsauger in der Parkposition
transportieren und aufbewahren (fig. 13).
NUTZUNG
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals
ohne Beutel und Filtersystem (Kassette) in Betrieb.
ACHTUNG Vor dem Auswechseln der Zubehörteile
muss Ihr Staubsauger stets ausgeschaltet und vom
Stromkreis getrennt werden.
TIPPS ZUR ERGONOMIE
Serie ERGO COMFORT SILENCE
Die ergonomische Serie ERGO COMFORT SILENCE
wurde entwickelt, um den Komfort des Nutzer beim
Saugen zu erleichtern und zu verbessern.
Um eine Beugung des Rückens zu vermeiden,
sowie eine aufrechte Haltung zu garantieren, achten
Sie darauf:
1. Die Länge des Teleskop-Saugrohrs aus Metall
ERGO COMFORT SILENCE entsprechend Ihrer
Körpergröße einzustellen (fig. 5).
2. Ihre zweite Hand am vorderen Bereich des Griffs
ERGO COMFORT SILENCE zu platzieren (fig. 6).
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs-
tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu-
behör.
DE
WICHTIG: Die se r glatte den mit Fugen 27.a*
wird für die Messung der Leistungen im
Zusammenhang mit dem Energielabel verwendet. Mit
dieser se nnen Sie die Reinigunsleistung Ihres
Geräts auf glatten Böden mit Fugen optimieren.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page13
14
Die Luft, die wir atmen, enthält Partikel, die Allergien verursachen
können: Milbenlarven und Milbenkot, Schimmelpilze, Pollen, Rauch
und Tierrückstände (Haare, Haut, Speichel, Urin). Besonders feine
Partikel dringen tief in den Staubsauger ein, wo sie einen Brand ver-
ursachen oder die Saugfunktion insgesamt beeinträchtigen können.
Die HEPA-Filter ((High) Efficiency Particulate Air Filter), das heißt
(hoch)effiziente Filter r Luftpartikel, ermöglichen es, feinste Parti-
kel zuckzuhalten.
Dank des HEPA-Filters ist die in den Raum geblasene Luft gesünder
als die angesaugte Luft.
1 Auswechseln des
Staubsaugerbeutels
Die Füllstandsanzeige des Staubsaugerbeutels zeigt es Ihnen
an, wenn der Beutel voll oder fast voll ist. Wenn Sie eine Ver-
ringerung der Effizienz Ihres Geräts feststellen, stellen Sie die
maximale Saugkraft ein und halten Sie die Düse vom Boden
hoch. Wenn die Anzeige rot bleibt, wechseln Sie den Beutel.
a) Wenn Ihr Staubsauger einen Wonderbag*-Beutel besitzt
(18a):
Die Wonderbag*-Beutel UNIVERSAL sind bei Ihrem
Händler oder in den Kundendienstzentren erhältlich.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (Fig. 14).
Entfernen Sie die Beutelhalterung des Beutelfachs (Fig. 15).
Entfernen Sie den Wonderbag*-Beutel aus der Beutelhalterung
(Fig. 16).
Werfen Sie den Wonderbag*-Beutel in einen Mülleimer (Fig. 17).
Befestigen Sie einen neuen Wonderbag*-Beutel mit seinem
Ring in der Halterung (Fig. 18)
Setzen Sie die Beutelhalterung in das Beutelfach ein und po-
sitionieren Sie den Beutel im Innern des Fachs (Fig. 19).
Achten Sie darauf, ob der Beutel richtig positioniert ist, bevor
Sie den Deckel schießen.
b) Wenn Ihr Staubsauger einen Textilbeutel* besitzt (18b):
Die Textilbeutel* (Ref. RS-RT 2274) sind in den Kun-
dendienstzentren erhältlich.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14).
Entfernen Sie die Beutelhalterung des Beutelfachs (fig. 20).
Entfernen Sie den Textilbeutel* aus der Beutelhalterung (fig.
21).
Öffnen Sie den Textilbeutel* mit dem Reißverschluss (fig. 22),
und entsorgen den Inhalt im Hausmüll (fig. 23).
Achten Sie darauf, dass der Reißverschluss richtig geschlossen
ist, bevor Sie den Beutel wieder einsetzen (Fig. 24).
Befestigen Sie den Textilbeutel* mit seinem Kartonteil in der
Halterung (fig. 25), setzen Sie die Beutelhalterung in das Beu-
telfach ein und positionieren Sie den Beutel im Innern des
Fachs (fig. 26).
Achten Sie darauf, dass der Beutel richtig positioniert ist, bevor
Sie den Deckel schießen.
2 Auswechseln der HEPA*-Filter-
kassette (Ref. ZR 0029 01*) (für mit ei-
nem Wonderbag*-Beutel ausgestat-
tete Geräte)
Die HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR 0029 01* ist bei Ihrem Händ-
ler oder in den Kundendienstzentren erhältlich.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14). Entfernen
Sie die Beutelhalterung aus dem Beutelfach (fig. 15), entfernen
Sie dann die HEPA*-Filterkassette (fig. 27) und entsorgen diese
im Hausmüll (fig. 28).
Setzen Sie die neue HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR 0029 01*) in
in das dar vorgesehene Fach ein (fig. 29).
Setzen Sie die Beutelhalterung wieder in das Fach (fig. 19).
Achten Sie darauf, dass die HEPA*-Filterkassette richtig posi-
tioniert ist, bevor Sie den Deckel schien.
3 Reinigen der HEPA*-Filterkassette
(Ref. ZR0052 01*) (für Geräte mit ei-
nem Textilbeutel*).
Die Hepa Filterkassette ZR0052 01 erhalten Sie bei ihrem
ndler oder einem autorisierten Kundendienst.
Öffnen Sie den Deckel Ihres Staubsaugers (fig. 14). Entfernen
Sie die Beutelhalterung des Fachs (fig. 20), entfernen Sie dann
die HEPA*-Filterkassette dem Hausmüll aus (fig. 30).
Klopfen Sie die HEPA*-Filterkassette übe.
Setzen Sie die HEPA*-Filterkassette (Ref. ZR005201*) wieder in
in das dar vorgesehene Fach.
Setzen Sie die Beutelhalterung mit dem Textilbeutel* in das
Beutelfach.
Achten Sie darauf, dass die HEPA*-Filterkassette richtig posi-
tioniert ist, bevor Sie den Deckel schien.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
WICHTIG Schalten Sie vor der Reinigung und
Pflege Ihren Staubsauger ab und ziehen Sie immer
den Netzstecker.
WICHTIG Ersetzen Sie das Filtersystem jährlich.
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals
ohne Beutel in Betrieb.
Ihr Gerät besitzt zur Sicherheit ein Beutelerken-
nungssystem (Der Deckel kann nicht geschlossen
werden, wenn Sie keinen Beutel eingesetzt haben).
ACHTUNG Die Wonderbag*-Beutel COMPACT sind
nicht r dieses Gerät geeignet. Sie könnten das
Gerät bescdigen und die Garantie verfallen lassen.
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs-
tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu-
behör.
ACHTUNG! Nur die HEPA-Filterkassette ZR0052 01*
darf so gereinigt werden.
WICHTIG Nehmen Sie den Staubsauger niemals
ohne HEPA-Filterkassette in Betrieb.
Ihr Gerät besitzt zur Sicherheit ein
Erkennungssystem für die HEPA-Filterkassette (Der
Deckel kann nicht geschlossen werden, wenn Sie
keine HEPA-Filterkassette eingesetzt haben).
DE
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page14
15
4 • Reinigung Ihres Staubsaugers
Reinigen Sie das Gerät selbst und die Zubehörteile mit einem
weichen Tuch (fig. 33). Verwenden Sie niemals aggressive
oder scheuernde Reinigungsprodukte.
• Dieses Get ist nur für private Haushaltszwecke bestimmt;
bei unsachgemäßer, nicht der Gebrauchsanweisung
entsprechender Verwendung kann Rowenta nicht haftbar
gemacht werden und die Garantie verfällt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine nicht der
Gebrauchsanweisung entsprechende Verwendung befreit
Rowenta von jeder Haftung.
GARANTIE
Ihr Staubsauger läuft nicht an
Das Gerät erhält keinen Strom. Überprüfen Sie, ob das
Gerät mit dem Stromkreis verbunden ist.
Ihr Staubsauger saugt nicht
Ein Zubehörteil oder das Rohr ist verstopft: Entfernen Sie
die Verstopfung im Zubehörteil oder Rohr.
• Der Deckel ist nicht richtig geschlossen: Überprüfen Sie den
Staubbeutel, die Beutelhalterung und die HEPA-Filterkassette
und schließen Sie den Deckel wieder.
Wenn ihr Staubsauger weniger gut saugt, sehr laut ist oder
pfeift
Ein Zubehörteil oder das Rohr ist teilweise verstopft:
Entfernen Sie die Verstopfung im Zubehörteil oder Rohr.
• Der Behälter ist voll oder durch feinen Staub verstopft:
Ersetzen Sie den Wonderbag*-Beutel (18a) oder leeren Sie
den Textilbeutel* (18b).
• Der Filter ist voll: Wechseln Sie die HEPA*-Filterkassette (Ref.
ZR002901*) aus und, je nach Verfahren, setzen Sie eine neue
Kassette in das Fach oder reinigen Sie die HEPA*-
Filterkassette (REF. ZR005201*).
Der Fehlluftregler (20b) ist offen: Schließen Sie den
Fehlluftregler des Griffs.
Die Anzeige zum Auswechseln des Staubsaugerbeutels zeigt
rot
Der Beutel ist voll: Ersetzen Sie den Wonderbag*-Beutel
(18a) oder leeren Sie den Textilbeutel* (18b).
Der Deckel lässt sich nicht schließen (Schuld des
Erkennungssystems 13, 14, 16)
Überprüfen Sie, ob die Beutelhalterung und der Beutel
richtig eingesetzt sind.
Überprüfen Sie, ob die HEPA-Filterkassette richtig eingesetzt
ist.
Die Düse ist nur schwer zu bewegen
Verringern Sie die Saugleistung, indem Sie den
Fehlluftregler (20b) öffnen und den elektronischen
Saugkraftregler (9) auf die Position MIN stellen.
Das Kabel lässt sich nicht vollständig aufwickeln
Das Kabel wird beim Einziehen langsamer: Ziehen Sie das
Kabel nochmals heraus und drücken Sie auf das Pedal des
Kabelaufwicklers.
Sollte das Problem weiterhin bestehen, geben Sie Ihren
Staubsauger an die nächstliegende, zugelassene Rowenta
Service-Stelle. Eine Liste der zugelassenen Servicezentren
erhalten Sie vom Verbraucherdienst von Rowenta, dessen
Daten Sie auf der beiliegenden, internationalen Garantiekarte
finden.
IM STÖRFALL
WICHTIG Sobald der Staubsauger nicht
vorschriftsmäßig funktioniert oder einer
Überprüfung unterzogen werden muss, ist er mit
Hilfe des Ein-/Ausschalters auszuschalten und vom
Stromnetz zu trennen.
* Je nach Modell: Es handelt sich um besondere Ausrüs-
tung verschiedener Modelle oder optional erhältliches Zu-
behör.
DE
UMWELT
• Gemäß der geltenden Gesetzgebung muss jedes Gerät,
das nicht mehr in Gebrauch ist, definitiv gebrauchsun-
fähig gemacht werden: Trennen Sie das Kabel vom
Stromkreis und zerschneiden es, bevor Sie das Gerät
Entsorgen.
Helfen Sie, unsere Umwelt zu sct-
zen!
i
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder
recycelbare Materialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer
Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page15
16
Per garantire la massima sicurezza,
questo apparecchio è conforme alle
norme e ai regolamenti vigenti
(Direttive Bassa tensione,
Compatibilità elettromagnetica,
Ambiente, ecc.)
• Questo apparecchio non deve
essere utilizzato da persone
(compresi bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte, o da persone prive di
esperienza o di conoscenza, a meno
che non possano beneficiare,
tramite una persona responsabile
della loro sicurezza, di sorveglianza
o di istruzioni preliminari relative
all'uso dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare
che giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone
che non abbiano esperienza o
conoscenze o le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte
purché essi siano stati formati o
edotti sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e conoscano i
rischi che corrono. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio spettanti all’utente
non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione. Tenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla
portata dei bambini.
• Non utilizzare l’apparecchio se il
cavo è danneggiato. Per evitare
pericoli, il complesso
cavo/avvolgicavo dell’aspirapolvere
deve essere sostituito
esclusivamente da un centro di
assistenza autorizzato Rowenta.
1 Condizioni di utilizzo
Questo aspirapolvere è un apparecchio elettrico e deve
pertanto essere utilizzato in condizioni normali. Utilizzare e
riporre l’apparecchio fuori della portata dei bambini. Non
lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
Tenete i terminali di aspirazione o l’estremità del tubo lontani
dagli occhi e dalle orecchie.
Non passare l’aspirapolvere su superfici bagnate d’alcol, su
nessun liquido di alcun tipo, su sostanze calde, su sostanze
ultrafini (gesso, cemento, ceneri, ecc.), su detriti taglienti di
grandi dimensioni (vetro), su prodotti nocivi (solventi,
sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, prodotti per la pulizia,
ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol).
Non immergere mai l’apparecchio in acqua, non spruzzare
mai acqua sull’apparecchio e non riporlo in ambienti esterni.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto e presenta segni
visibili di deterioramento o anomalie di funzionamento.
In una simile evenienza, non aprire l’apparecchio, ma inviarlo
al centro di assistenza autorizzato più vicino oppure contattare
il servizio consumatori Rowenta.
2 Alimentazione elettrica
Verificare che la tensione di utilizzo (voltaggio)
dell’aspirapolvere corrisponda a quella dell’impianto elettrico
domestico.
Spegnere e scollegare l’apparecchio togliendo la spina dalla
presa di corrente senza tirare il cavo di alimentazione :
- subito dopo l’utilizzo
- prima di cambiare qualsiasi accessorio
- prima di qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione o
sostituzione del filtro.
3 Riparazioni
Le riparazioni devono essere eseguite solo da specialisti con
componenti originali. La riparazione effettuata da soli può
esporre l’utilizzatore a pericoli e annulla la garanzia.
CONSIGLI DI SICUREZZA
IT
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page16
17
DESCRIZIONE
1
Coperchio
2
Apertura del coperchio
3
Maniglia per il trasporto
4
Pedale dell’avvolgicavo
5
Pedale Avvio/Arresto
6
Indicatore di sacchetto pieno
7
Apertura d’aspirazione
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Variatore elettronico di potenza
10 a
- Stazionamento verticale
b
- Stazionamento orizzontale
11
Vano portasacco
12
Supporto per sacchetto Wonderbag* o sacchetto di
stoffa*
13
Indicatore di presenza del sacchetto
14
Indicatore di presenza del supporto per sacchetto
15
Vano cassetta del filtro (H)EPA*
16
Indicatore di presenza della cassetta del filtro (H)EPA*
17 a
- Cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0029 01) adattata
ai sacchetti Wonderbag*
b
- Cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0029 01) adattata
ai sacchetti di stoffa*
18 a
- Sacchetto Wonderbag* UNIVERSAL (Original, Mint
Aroma, Allergy Care rif. WB4xxx)
b
- Sacchetto di stoffa (rif. RS-RT2274)
Accessori
19
Flessibile con asta e variatore ERGO COMFORT
SILENCE
20 a - Asta ergonomica ERGO COMFORT SILENCE
b - Variatore meccanico di potenza (POWER CONTROL)
c - Spazzola integrata (EASY BRUSH)
21
Tubo telescopico in metallo ERGO COMFORT SILENCE
a
- Sistema di bloccaggio asta/tubo (LOCK SYSTEM)
b
- Pulsante di regolazione del tubo (TELESCOPIC
SYSTEM)
22
Terminale di aspirazione universale ERGO COMFORT
SILENCE
a
- Sistema di bloccaggio tubo/terminale di aspirazione
(LOCK SYSTEM)
b
- Levetta a due posizioni: spazzola ritirata per tappeti
e moquette/spazzola sporgente per parquet e
pavimenti lisci.
23
Bocchetta lancia*
24
Bocchetta per imbottiti*
25
Bocchetta parquet standard*
26
Spazzola parquet DELTA *
27
Bocchetta con spazzola amovibile*
a -
utilizzo per pavimenti lisci con fessure
b -
utilizzo per parquet
28
Turbospazzola*
29
Mini-turbospazzola*
* Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di
apparecchiature in dotazione a modelli specifici.
1 Disimballaggio
Disimballare l’apparecchio e rimuovere qualsiasi etichetta
presente su di esso. Conservare il tagliando di garanzia e
leggere con attenzione queste istruzioni prima del primo
utilizzo dell’apparecchio.
2 Consigli e precauzioni
Prima di ogni utilizzo, il cavo deve essere srotolato
completamente.
Non piegarlo e non farlo passare sopra bordi taglienti. Se si
utilizza una prolunga, assicurarsi che sia in ottimo stato e di
sezione adatta alla potenza dell’aspirapolvere. Non scollegare
mai l’apparecchio tirando il cavo.
Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza sacchetto e
senza sistema di filtraggio (cassetta).
A questo scopo, l’apparecchio è dotato di due indicatori di
presenza di sicurezza: uno per il sacchetto (13 e 14) e uno per
la cassetta del filtro (H)EPA (16).
Non spostare l’aspirapolvere tirando il cavo. L’apparecchio
deve essere spostato mediante l’impugnatura di trasporto.
Non utilizzare il cavo per sollevare l’apparecchio.
Dopo ogni utilizzo, arrestare e scollegare l’aspirapolvere.
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia,
arrestare e scollegare l’aspirapolvere. Utilizzare solo sacchi e
filtri originali Rowenta o Wonderbag.
Utilizzare solo accessori originali Rowenta. Controllare che
tutti i filtri siano ben saldi al loro posto.
In caso di difficoltà per procurare gli accessori e i filtri per
questo aspirapolvere, contattare il servizio consumatori
Rowenta.
AL PRIMO UTILIZZO
Grazie all’esclusivo sistema ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM l’aspirapolvere garantisce una
forte riduzione della rumorosità durante l’utilizzo.
IT
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page17
18
1 Assemblaggio degli elementi
dell’apparecchio
Infilare il flessibile nell’apertura d’aspirazione (fig. 1) e girarlo
fino al bloccaggio. Per sfilarlo, girarlo in senso opposto e
tirare.
Inserire il tubo telescopico in metallo nell’estremità dell’asta
e spingerlo fino a sentire un “clic (fig. 2) (per sfilarlo,
premere il pulsante di bloccaggio sul tubo ed estrarlo).
Inserire terminale di aspirazione universale nell’estremi
del tubo telescopico in metallo e spingerlo fino a sentire un
“clic(fig. 6) (per sfilarlo, premere il pulsante di bloccaggio
sulla spazzola ed estrarlo).
• Regolare la lunghezza del tubo telescopico in metallo sulla
lunghezza desiderata utilizzando il sistema telescopico
(TELESCOPIC SYSTEM) (fig. 4)
Inserire l’accessorio idoneo nell’estremità del tubo
telescopico in metallo o dell’asta:
- Per tappeti e moquette: utilizzare terminale di aspirazione
universale in posizione ritirata oppure la Turbospazzola* (fibre
e peli d’animale).
- Per i pavimenti lisci e i pavimenti lisci con fessure (tipo
pavimenti piastrellati): utilizzare la bocchetta per tutti i
pavimenti (22) in posizione "spazzola estratta", ovvero, per un
migliore risultato, utilizzare la bocchetta pavimenti lisci*
(27.a*) senza la spazzola amovibile.
- Per i pavimenti delicati, tipo parquet, si consiglia di utilizzare
la bocchetta parquet standard (25*) o la bocchetta con fila di
setole associata (27b*)
- Per gli angoli e i punti difficili: utilizzare la bocchetta lancia*.
- Per i mobili e le superfici fragili: utilizzare la spazzola
integrata sull’asta (EASY BRUSH) o la bocchetta per
imbottiti*.
2 Collegamento del cavo e avvio
dell’apparecchio
Svolgere completamente il cavo, collegare l’aspirapolvere e
premere il pedale Avvio/Arresto (fig. 7).
Nota: è possibile utilizzare l’aspirapolvere sia in posizione
orizzontale, sia in posizione verticale, ad esempio durante la
pulizia delle scale o lo spolvero delle tende.
Regolare la potenza di aspirazione:
mediante il variatore elettronico di potenza (fig. 8)
mediante il variatore meccanico di potenza sull’asta (fig. 9)
• Posizione (MIN) per l’aspirazione di tessuti delicati
(tendaggi, tessili).
• Posizione (media) per l’aspirazione quotidiana di ogni
tipo di pavimento, in presenza di poca
sporcizia.
• Posizione (MAX) per l’aspirazione di pavimenti duri e
di tappeti o moquette particolarmente
sporchi.
3 Come riporre e trasportare
lapparecchio
Dopo l’utilizzo, arrestare l’aspirapolvere premendo il pedale
Avvio/Arresto e scollegarlo (fig.10). Riavvolgere il cavo
premendo sul pedale dell’avvolgicavo (fig.11). Collocare il
terminale di aspirazione in posizione di stazionamento
verticale (fig.12).
In tal modo sarà possibile trasportare e riporre l’aspirapolvere
in posizione di stazionamento (fig.13).
UTILIZZO
* Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di
apparecchiature in dotazione a modelli specifici.
IMPORTANTE Non fare mai funzionare
l’aspirapolvere senza sacchetto e senza sistema di
filtraggio (cassetta).
ATTENZIONE Prima della sostituzione di qualsiasi
accessorio, arrestare e scollegare l’aspirapolvere.
CONSIGLI ERGONOMICI
Sistema ERGO COMFORT SILENCE
Il sistema ergonomico ERGO COMFORT SILENCE è
stato appositamente studiato per agevolare l’utente
e migliorarne il comfort durante l’utilizzo
dell’aspirapolvere.
Per evitare di curvare la schiena e garantire una
postura diritta, assicurarsi di:
1. regolare la lunghezza del tubo telescopico in
metallo ERGO COMFORT SILENCE in base alle
proprie caratteristiche fisiche (fig. 5);
2. collocare l’altra mano sulla parte anteriore
dell’impugnatura dell’asta ERGO COMFORT
SILENCE (fig. 6).
IT
IMPORTANTE: la bocchetta pavimenti lisci con fessure
27.a* è utilizzata per misurare le prestazioni connesse
all'etichetta energetica. Questa bocchetta consente di
ottimizzare le prestazioni di aspirazione della polvere
dell'apparecchio sui pavimenti lisci con fessure.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page18
19
L’aria che respiriamo contiene particelle potenzialmente
allergeniche: larve ed escrementi di acaro, muffe, polline,
escrementi e residui di animali (peli, pelle, saliva, urina). Le
particelle più fini penetrano a fondo nell’apparato respiratorio
dove possono provocare infiammazioni e alterare in generale
la funzione respiratoria.
I filtri (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, ovvero
filtri ad elevata efficienza per la depurazione dell’aria,
consentono di trattenere le particelle più fini.
Grazie al filtro (H)EPA, l’aria reimmessa nella stanza è più
pulita dell’aria respirata.
1 Sostituzione del sacchetto
L’indicatore di sacchetto pieno indica che il sacco è saturo e
va sostituito. Se l’efficacia dell’apparecchio diminuisce,
regolare la potenza al massimo e tenere il terminale di
aspirazione sollevato dal pavimento. Se l’indicatore resta
rosso, sostituire il sacchetto.
a) Se l’aspirapolvere è fornito di un sacchetto Wonderbag *
(18a):
I sacchetti Wonderbag* UNIVERSAL sono disponibili
presso il proprio rivenditore o presso i centri di
assistenza autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14).
Estrarre il supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 15).
Estrarre il sacchetto Wonderbag* dal supporto per sacchetto
(fig. 16).
Gettare il sacchetto Wonderbag* nella spazzatura (fig. 17).
Inserire un nuovo sacchetto Wonderbag* nel supporto
utilizzando l’apposito anello (fig. 18).
Collocare il supporto per sacchetto nel vano portasacco
inserendo il sacchetto allinterno del vano (fig. 19).
Assicurarsi che il sacchetto sia correttamente posizionato
prima di richiudere il coperchio.
b) Se l’aspirapolvere è fornito di un sacchetto di stoffa* (18b):
I sacchetti di stoffa* (rif. RS-RT2274) sono disponibili
presso i centri di assistenza autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14).
Estrarre il supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig.
20).
Estrarre il sacchetto di stoffa* dal supporto per sacchetto (fig.
21).
Aprire il sacchetto di stoffa* utilizzando la lampo (fig. 22),
quindi vuotarlo nella spazzatura (fig. 23).
Assicurarsi che la lampo sia ben chiusa prima di rimettere il
sacchetto (fig. 24).
Collocare il sacchetto di stoffa* sul supporto per sacchetto
utilizzando il cartoncino (fig. 25), quindi collocare il supporto
per sacchetto nel vano portasacco inserendo il sacchetto
all’interno del vano (fig. 26).
Assicurarsi che il sacchetto sia correttamente posizionato
prima di richiudere il coperchio.
2 Sostituzione della cassetta del
filtro (H)EPA* (rif. ZR 0029 01*) (per
gli apparecchi dotati di sacchetto
Wonderbag*)
La cassetta del filtro (H)EPA rif. ZR 0029 01* è disponibile
presso il proprio rivenditore o presso i centri di assistenza
autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14). Estrarre il
supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 15), quindi
estrarre la cassetta del filtro (H)EPA* (fig.27) e gettarla nella
spazzatura (fig.28).
Inserire la cassetta del filtro (H)EPA* sostitutiva (rif. ZR 0029
01*) nel suo vano (fig. 29)
Rimettere il supporto per sacchetto nel vano (fig. 19).
Prima di richiudere il coperchio, assicurarsi che la cassetta del
filtro (H)EPA* sia correttamente posizionata.
3 Pulizia della cassetta del filtro
(H)EPA* (rif. ZR 0052 01*) (per gli
apparecchi dotati di sacchetto di
stoffa*)
La cassetta del filtro (H)EPA* rif. ZR 0052 01* è disponibile
presso il proprio rivenditore o presso i centri di assistenza
autorizzati.
Aprire il coperchio dell’aspirapolvere (fig.14). Estrarre il
supporto per sacchetto dal vano portasacco (fig. 20), quindi
estrarre la cassetta del filtro (H)EPA* (fig. 30).
Tamburellare sulla cassetta del filtro (H)EPA* sopra a un
bidone della spazzatura (fig. 31)
Inserire la cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0052 01*) nel suo
vano (fig. 32).
Rimettere il supporto per sacchetto con il sacchetto di stoffa*
nel vano portasacco.
PULIZIA E MANUTENZIONE
IMPORTANTE Prima di qualsiasi operazione di
manutenzione, arrestare e scollegare sempre
l’aspirapolvere.
IMPORTANTE Sostituire il sistema di filtraggio una
volta l’anno.
IMPORTANTE Non fare mai funzionare
l’aspirapolvere senza sacchetto.
A questo scopo, l’apparecchio è dotato di un
sistema di sicurezza per garantire la presenza del
sacchetto (non è possibile chiudere il coperchio se
non è installato un sacchetto).
ATTENZIONE I sacchetti Wonderbag* COMPACT non
possono essere utilizzati su questo apparecchio. Un
loro eventuale utilizzo danneggerebbe l’apparecchio
e annullerebbe la garanzia.
* Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di
apparecchiature in dotazione a modelli specifici.
ATTENZIONE: questo metodo di pulizia deve essere
utilizzato unicamente con la cassetta del filtro
(H)EPA rif. ZR 0052 01*
IT
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page19
AMBIENTE
• Secondo la normativa vigente, qualsiasi apparecchio
dismesso deve essere reso inutilizzabile a titolo defi-
nivo: scollegare il cavo e tagliarlo prima di conferire
l’apparecchio in discarica.
Contribuiamo alla salvaguardia
dell’ambiente!
i
Questo apparecchio è composto da diversi materiali
che possono essere smaltiti o riciclati.
Per il suo smaltimento portarlo in un centro per la
raccolta differenziata.
20
Prima di richiudere il coperchio, assicurarsi che la cassetta del
filtro (H)EPA* sia correttamente posizionata.
4 Pulizia dell’aspirapolvere
Spolverare il corpo e gli accessori dell’apparecchio con un
panno morbido (fig. 33). Non utilizzare prodotti detergenti,
aggressivi o abrasivi.
Questo apparecchio è destinato unicamente alla pulizia della
casa e all’uso domestico. In caso di utilizzo inappropriato o
non conforme alle istruzioni per l’uso, il fabbricante declina
ogni responsabilità e la garanzia viene annullata.
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo non
conforme alle istruzioni solleva Rowenta da qualsiasi
responsabilità.
GARANZIA
L’aspirapolvere non si accende
L’apparecchio non è alimentato: controllare che l’apparecchio
sia correttamente collegato alla rete elettrica.
L’aspirapolvere non aspira
Un accessorio o il flessibile sono otturati: eliminare
l’otturazione dall’accessorio o dal flessibile.
Il coperchio è chiuso male: controllare il posizionamento del
sacchetto, del supporto per sacchetto e della cassetta del filtro
(H)EPA, quindi richiudere il coperchio.
L’aspirapolvere non aspira bene come prima, fa rumore, fischia
Un accessorio o il flessibile sono parzialmente otturati:
eliminare l’otturazione dall’accessorio o dal flessibile.
Il sacchetto è pieno o saturo di polveri fini: sostituire il
sacchetto Wonderbag* (18a) oppure svuotare il sacchetto di
stoffa* (18b).
Il sistema di filtraggio è saturo: sostituire la cassetta del filtro
(H)EPA* (rif. ZR 0029 01*) e rimetterla nel suo alloggiamento
oppure pulire la cassetta del filtro (H)EPA* (rif. ZR 0052 01*)
secondo la procedura.
Il variatore meccanico di potenza (20b) è aperto: chiudere il
variatore meccanico di potenza sull’asta.
L’indicatore di sacchetto pieno resta rosso
Il sacco è pieno: sostituire il sacchetto Wonderbag* (18a)
oppure svuotare il sacchetto di stoffa* (18b).
Il coperchio non si chiude (azione degli indicatori di presenza 13,
14 e 16)
Verificare la presenza o il corretto posizionamento del
supporto per sacchetto o del sacchetto.
Verificare la presenza o il corretto posizionamento della
cassetta del filtro (H)EPA.
È difficile spostare il terminale di aspirazione
Diminuire la potenza aprendo il variatore meccanico di
potenza sull’asta (20b) oppure spostando il cursore del variatore
elettronico di potenza (9) verso la posizione MIN.
Il cavo non si riavvolge completamente
Il cavo viene rallentato durante il riavvolgimento: svolgere
nuovamente il cavo, quindi premere sul pedale dell’avvolgicavo.
Se un problema dovesse persistere, consegnare l’aspiratore al
centro di assistenza autorizzato Rowenta più vicino. Per un
elenco dei centri assistenza autorizzati, contattare il servizio
consumatori al recapito indicato nel certificato di garanzia
internazionale allegato.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE Non fare mai funzionare
l’aspirapolvere senza una cassetta del filtro (H)EPA.
A questo scopo, l’apparecchio è dotato di un
sistema di sicurezza per garantire la presenza della
cassetta del filtro (H)EPA (non è possibile chiudere
il coperchio se non è installata una cassetta del
filtro (H)EPA).
IMPORTANTE Se si riscontra un peggioramento nel
funzionamento dell’aspirapolvere, prima di
effettuare qualunque controllo, arrestarlo
premendo il pedale Avvio/Arresto.
* Secondo il modello: si tratta di accessori opzionali o di
apparecchiature in dotazione a modelli specifici.
IT
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page20
21
Por su seguridad, este aparato
cumple las normas y
reglamentaciones aplicables
(Directivas de Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagtica,
Medio Ambiente, etc.).
Este aparato no está diseñado para
ser utilizado por personas
(incluidos los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por
personas con falta de experiencia o
de conocimientos, salvo si están
bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o han
recibido instrucciones relativas al
uso del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños
para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado
por niños de 8 años en adelante y
por personas que carezcan de la
experiencia y los conocimientos
necesarios, o cuyas capacidades
sicas, sensoriales o mentales
sean reducidas, siempre que
hayan recibido formación o
instrucciones sobre la utilización
segura del aparato y conozcan los
riesgos que implica. Los niños no
han de jugar con el aparato. Niños
sin supervisión no realizarán la
limpieza ni el mantenimiento del
usuario. Mantenga el dispositivo y
su cable fuera del alcance de los
niños.
No utilice el aparato si el cable está
dañado. Para evitar cualquier
peligro, el recogedor y el cable de
su aspiradora deberán ser
cambiados por un centro de
servicio autorizado Rowenta.
1 Condiciones de uso
Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe
utilizarse en condiciones normales de uso. Utilice y guarde el
aparato fuera del alcance de los niños. No deje nunca el
aparato en marcha sin supervisión.
No sostenga la boquilla o el extremo del tubo a la altura de
los ojos o las orejas.
No aspire superficies mojadas ni quidos de ningún tipo, así
como tampoco sustancias calientes, ultrafinas (yeso,
cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes
(vidrio), ni productos nocivos (disolventes, decapantes, etc.),
agresivos (ácidos, limpiadores, etc.), inflamables y explosivos
(a base de gasolina o alcohol).
No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre
el mismo y no lo guarde a la intemperie.
No utilice el aparato si se le ha caído y presenta deterioros
visibles o anomalías de funcionamiento.
En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Centro de Servicio
Autorizado s cercano o ngase en contacto con el
Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta.
2 Alimentación eléctrica
Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora
se corresponde con la de su instalación.
Apague y desconecte el aparato retirando el enchufe, sin
estirar del cable:
- justo después de su uso,
- antes de cada cambio de accesorios,
- antes de cada limpieza, mantenimiento o cambio de filtro.
3 Reparaciones
Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas
con piezas de recambio originales. El hecho de que el usuario
repare por mismo el aparato puede representar un peligro
para él y suponer la anulación de la garantía.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
ES
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page21
22
DESCRIPCIÓN
1
Tapa
2
Abertura de la tapa
3
Asa de transporte
4
Pedal enrollador del cable
5
Pedal de encendido/apagado
6
Indicador del cambio de bolsa
7
Abertura de aspiración
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Variador electrónico de potencia
10 a
- Parking vertical
b
- Parking horizontal
11
Compartimento de la bolsa
12
Soporte para bolsa Wonderbag* o bolsa textil*
13
Detector de presencia de la bolsa
14
Detector de presencia del soporte de la bolsa
15
Compartimento del casete del filtro (H)EPA*
16
Detector de presencia del casete del filtro (H)EPA*
17 a
- Casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR002901) adaptado
a las bolsas Wonderbag*
b
- Casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR005201) adaptado
a las bolsas textiles*
18 a
– Bolsa Wonderbag* UNIVERSAL (Original, Mint
Aroma, Allergy Care ref. WB4xxx)
b
- Bolsa textil* (ref. RS-RT2274)
Accesorios
19
Tubo flexible con boquilla ERGO COMFORT SILENCE
20 a - Boquilla ergonómica ERGO COMFORT SILENCE
b - Variador mecánico de potencia (POWER CONTROL)
c - Cepillo integrado(EASY BRUSH)
21
Tubo telescópico de metal ERGO COMFORT SILENCE
a
- Sistema de bloqueo boquilla/tubo (LOCK SYS-
TEM)
b
- Bon de regulación del tubo (TELESCOPIC
SYSTEM)
22
Boquilla para todo tipo de suelos ERGO COMFORT
SILENCE
a
- Sistema de bloqueo boquilla/tubo (LOCK SYSTEM)
b
- Botón de 2 posiciones: cepillo dentro para
alfombras y moquetas / cepillo fuera para
parquets y suelos lisos.
23
Boquilla con ranura telescópica*
24
Boquilla para muebles*
25
Boquilla para parquet estándar*
26
Boquilla para parquet DELTA*
27
Boquilla con cepillo amovible*
a
- uso para suelos lisos con ranuras
b
- uso para parquet
28
Turbocepillo*
29
Miniturbocepillo*
*En función del modelo: se trata de equipamientos espe-
cíficos de determinados modelos o de accesorios disponi-
bles opcionalmente.
1 Desembalaje
Desembale el aparato y quítele todas las etiquetas que lleve.
Conserve el certificado de garantía y lea atentamente las
instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el
aparato.
2 Consejos y precauciones
Antes de cada uso, el cable debe estar completamente
desenrollado.
No lo atranque ni lo haga pasar bajo aristas cortantes. En caso
de que utilice un alargador, compruebe primero si se
encuentra en perfecto estado y si se adapta a la potencia de
su aspiradora. No desenchufe nunca el aparato tirando del
cable.
No ponga nunca en marcha la aspiradora sin bolsa y sin
sistema de filtración (casete):
Para ello, el aparato incorpora dos sistemas de seguridad de
presencia: para la bolsa (13 y 14) y para el casete del filtro
(H)EPA (16).
No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe
desplazarse agarrándolo por su asa de transporte. No utilice
el cable para levantar el aparato.
Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso.
Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de
proceder a su mantenimiento o a su limpieza. Utilice
únicamente bolsas y filtros originales Rowenta o Wonderbag.
Utilice únicamente accesorios originales Rowenta.
Compruebe que todos los filtros estén bien colocados.
En caso de dificultad para conseguir los accesorios y los filtros
para esta aspiradora, póngase en contacto con el
departamento de atención al consumidor Rowenta.
ANTES DEL PRIMER USO
Gracias al sistema exclusivo ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM su aspiradora le garantiza
una fuerte reducción de los ruidos durante su uso.
ES
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page22
23
1 Montaje de los componentes del
aparato
Introduzca el tubo flexible en la abertura de aspiración (Fig.1)
y gírelo hasta que se bloquee. Para retirarlo, gírelo en sentido
inverso y estire.
Encaje el tubo telescópico de metal en el extremo de la
boquilla hasta que oiga unclic’ de bloqueo (Fig.2) (para
desencajarlo, pulse el botón de bloqueo del tubo y retírelo).
Encaje la boquilla para todo tipo de suelos (22) en el extremo
del tubo telescópico de metal hasta que oiga un ‘clic’ de
bloqueo (Fig.3) (para desencajarla, pulse el botón de bloqueo
de la boquilla y rerela).
Ajuste el tubo telescópico de metal a la longitud deseada
mediante el sistema telescópico (TELESCOPIC SYSTEM)
(Fig.4)
Encaje el accesorio adecuado en el extremo del tubo
telescópico de metal o de la boquilla:
- Para alfombras y moquetas: utilice la boquilla para todo tipo
de suelos en posición cepillo dentro o el Turbocepillo* (fibras
y pelos de animales).
- Para los suelos lisos y los suelos lisos con ranuras (tipo de
suelos de baldosas): utilice la boquilla para cualquier clase de
suelo (22) en posicn cepillo fuera o, para un mejor
resultado, utilice la boquilla para suelos lisos* (27.a*) sin el
cepillo amovible.
- Para los suelos frágiles de tipo parqué se recomienda utilizar
la boquilla para parquet estándar (25*) o la boquilla con la
hilera de cerdas asociada (27b*)
- Para los rincones y los lugares de difícil acceso: utilice la
boquilla con ranura telescópica*.
- Para muebles y superficies delicadas: utilice el cepillo
integrado en la boquilla (EASY BRUSH) o la boquilla para
muebles*.
2 Conexión del cable y puesta en
funcionamiento del aparato
Desenrolle por completo el cable, conecte la aspiradora y
apriete el pedal de encendido/apagado (Fig.7).
Observación: puede utilizar su aspiradora en posición
horizontal (trineo) pero también en posición vertical, sobre
todo para aspirar escaleras o quitar el polvo de las cortinas.
Ajuste la potencia de aspiración:
con el variador electrónico de potencia (Fig.8)
con el variador mecánico de potencia de la boquilla (Fig.9)
• Posicn (MIN) para aspirar tejidos delicados (visillos,
telas).
• Posicn (Media) para aspirar diariamente todo tipo
de suelos, en caso de que no haya
demasiada suciedad.
• Posicn (MAX) para aspirar suelos duros y alfombras
y moquetas en caso de mucha suciedad.
3 Almacenamiento y transporte del
aparato
Después de utilizarlo, apague el aspirador apretando el pedal
de encendido/apagado y desconéctelo (Fig.10). Recoja el
cable apretando el pedal enrollador de cable (Fig.11). En
posición vertical, coloque la boquilla en la posición parking
(Fig.12).
Así pod transportar y guardar la aspiradora en posición
parking (Fig.13).
USO
IMPORTANTE No ponga nunca en marcha la
aspiradora sin bolsa y sin sistema de filtración
(casete).
ATENCIÓN Apague y desconecte siempre la
aspiradora antes de cambiar los accesorios.
CONSEJOS DE ERGONOMÍA
Línea ERGO COMFORT SILENCE
La línea ergonómica ERGO COMFORT SILENCE ha
sido diseñada para facilitar y mejorar la comodidad
del usuario al pasar la aspiradora.
Para evitar doblar la espalda y garantizar una
postura recta:
1. Regule la longitud del tubo telescópico metálico
ERGO COMFORT SILENCE según su morfología
(Fig.5).
2. Coloque la otra mano en la parte anterior del asa
de la boquilla ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6).
*En función del modelo: se trata de equipamientos espe-
cíficos de determinados modelos o de accesorios disponi-
bles opcionalmente.
ES
IMPORTANTE: La boquilla para suelos lisos con
ranuras 27.a* se utiliza para medir los resultados
relacionados con la etiqueta energética. Esta boquilla le
permite optimizar los resultados a la hora de eliminar
el polvo de su aparato en suelos lisos con ranuras.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page23
ES
24
El aire que respiramos contiene partículas que pueden provocar
alergias: las larvas y los excrementos de los ácaros, los hongos, el
polen, los humos y los residuos de animales (pelos, piel, saliva y
orina). Las partículass finas penetran profundamente en
nuestro sistema respiratorio, donde pueden provocar una
inflamación y alterar la función respiratoria en su conjunto.
Los fitros (H)EPA, o (High) Efficiency Particulate Air Filter (es decir,
los filtros de Eficacia Elevada para las Partículas Aéreas) permiten
captar las partículas más finas.
Gracias al filtro (H)EPA, el aire expulsado en las estancias ess
sano que el aire aspirado.
1 Cambio de bolsa
El indicador de cambio de bolsa sala que la bolsa está llena
o saturada. Si detecta una disminución de la eficacia de su
aparato, ajuste la potencia al ximo y mantenga la boquilla
levantada por encima del suelo. Si el indicador sigue estando
en rojo, cambie la bolsa.
a) Si su aspiradora está equipada con una bolsa Wonderbag*
(18a) :
Las bolsas Wonderbag* UNIVERSAL estan
disponibles en su tienda habitual o en los Centros de
Servicio Autorizados.
Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14).
Retire el soporte de la bolsa del compartimento
correspondiente (Fig.15).
Retire la bolsa Wonderbag* del soporte de la bolsa (Fig.16).
Tire la bolsa Wonderbag* a una papelera (Fig.17).
Coloque una nueva bolsa Wonderbag* en el soporte
correspondiente gracias a su anilla (Fig.18).
Coloque el soporte de la bolsa en el compartimento oportuno
y desplguela dentro del mismo (Fig.19).
Compruebe que esté bien colocada antes de cerrar la tapa.
b) Si su aspiradora está equipada con una bolsa textil* (18b):
Las bolsas textiles* (ref. RS-RT2274) están a su
disposición en los Centros de Servicio Autorizados.
Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14).
Retire el soporte de la bolsa del compartimento
correspondiente (Fig.20).
Retire la bolsa textil* del soporte de la bolsa (Fig.21).
Abra la bolsa textil* por el cierre zip (Fig.22) y vacíela en una
papelera (Fig.23).
Compruebe que el zip esté bien cerrando antes de volver a
colocar la bolsa en su lugar (Fig.24).
Coloque la bolsa textil* sobre el soporte correspondiente
mediante el área de cartón (Fig.25), coloque el soporte de la
bolsa en el compartimento y despliéguela dentro del mismo
(Fig.26).
Compruebe que esté bien colocada antes de cerrar la tapa.
2 Cambio de casete del filtro
(H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) (para los
aparatos que incorporan una bolsa
Wonderbag*)
El casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR 0029 01* estadisponible
en su tienda habitual o en los Centros de Servicio
Autorizados.
Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14). Retire el soporte para
bolsas del compartimento de bolsas (Fig.15), luego retire el
casete del filtro (H)EPA* (Fig.27) y tire el casete a la papelera
(Fig.28).
Cambie el nuevo casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) en
su compartimento (Fig.29).
Vuelva a colocar el soporte de la bolsa en el compartimento
(Fig.19).
Asegúrese de que el casete del filtro (H)EPA* está bien
colocado antes de cerrar la tapa.
3 Limpie el casete del filtro HEPA*
(ref ZR0052 01*) (para aparatos
equipados con una bolsa textil*)
Puede adquirir el casete del filtro (H)EPA* ref. ZR0052 01* en
su tienda habitual o en los Centros de Servicio Autorizados.
Abra la tapa de la aspiradora (Fig.14). Retire el soporte de
bolsa del compartimento (Fig.20), y a continuación retire el
casete del filtro (H)EPA* (Fig.30).
Sacuda el casete del filtro (H)EPA* en una papelera (Fig.31).
Cambie el casete del filtro (H)EPA* (ref. ZR005201*) en su
compartimento (Fig.32).
Vuelva a colocar el soporte de bolsa con la bolsa textil* en el
compartimento.
Asegúrese de que el casete del filtro (H)EPA* está bien
colocado antes de cerrar la tapa.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE Apague y desconecte siempre la
aspiradora antes de proceder a su mantenimiento.
IMPORTANTE Cambie el sistema de filtración una
vez al año.
IMPORTANTE No ponga nunca en marcha la
aspiradora sin bolsa.
Para ello, su equipo incorpora un sistema de
seguridad de presencia de bolsa (la tapa no podrá
cerrarse si no ha introducido una bolsa).
ATENCIÓN Las bolsas Wonderbag* COMPACT no
pueden utilizarse en este aparato. Su uso dañaría el
aparato y anularía la garantía.
*En función del modelo: se trata de equipamientos espe-
cíficos de determinados modelos o de accesorios disponi-
bles opcionalmente.
¡ATENCIÓN! Esta limpieza está reservada
exclusivamente al casete del filtro (H)EPA ref.
ZR0052 01*
IMPORTANTE No ponga nunca en marcha la
aspiradora sin un casete de filtro (H)EPA.
Para ello, su equipo incorpora un sistema de
seguridad de presencia de casete de filtro (H)EPA
(la tapa no podrá cerrarse si no ha introducido un
casete de filtro (H)EPA).
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page24
25
4 Limpieza de su aspiradora
Seque el cuerpo y los accesorios de su aparato con un paño
suave (Fig.33). No utilice productos detergentes, agresivos o
abrasivos.
Este aparato está destinado exclusivamente a uso
doméstico; en caso de que se haga un uso inadecuado del
mismo o que no se respeten las instrucciones de uso, la
marca no asumi ninguna responsabilidad y la garantía
quedará anulada.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar
por primera vez el aparato: un uso no conforme con las
instrucciones de uso eximiría a Rowenta de cualquier
responsabilidad.
GARANTÍA
Si su aspiradora no se enciende
El aparato no está conectado. Asegúrese de que el aparato
se encuentra bien conectado.
Si la aspiradora no aspira
Se ha taponado algún accesorio o el tubo flexible:
desatásquelo.
La tapa está mal cerrada: compruebe que ha colocado la
bolsa, el soporte de bolsa y el casete del filtro (H)EPA y vuelva
a cerrarla.
Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido o emite
un silbido
Se ha taponado algún accesorio o el tubo flexible:
desatásquelo.
La bolsa está llena o saturada por polvos finos: cambie la
bolsa Wonderbag* (18a) o vacíe la bolsa textil* (18b).
El sistema de filtración está saturado: cambie el casete del
filtro (H)EPA* (ref ZR002901*) y sustitúyalo en su ubicación o
limpie el casete del filtro (H)EPA* (ref ZR005201*), según el
procedimiento.
• El variador mecánico de potencia (20b) está abierto: cierre el
variador mecánico de potencia de la boquilla.
Si el indicador de cambio de bolsa permanece en rojo
La bolsa está saturada: cambie la bolsa Wonderbag* (18a) o
vacíe la bolsa textil* (18b).
Si la tapa no se cierra (acción de los detectores de presencia
13, 14 y 16)
Compruebe que está el soporte de la bolsa y la bolsa y que
están bien colocados.
Compruebe la presencia y la correcta colocación del casete
del filtro (H)EPA.
Si es difícil desplazar la boquilla
Reduzca la potencia abriendo el variador mecánico de
potencia de la boquilla (20b) o desplazando el cursor del
variador electrónico de potencia (9) hacia la posición MIN.
Si el cable no se enrolla del todo
El cable se enrolla lentamente: vuelva a sacar el cable y
apriete el pedal enrollador de cable.
Si el problema persiste, lleve su aspiradora al Centro de Servicio
Autorizado Rowenta s cercano. Para consultar la lista de
Centros de Servicio Autorizados, póngase en contacto con
Atencn al Consumidor de Rowenta, cuyos datos encontrará
en la tarjeta de garantía internacional adjunta.
REPARACIÓN
IMPORTANTE Cuando la aspiradora no funcione
tan bien como siempre y antes de proceder a
cualquier comprobación, apáguela presionando el
pedal de encendido/apagado.
*En función del modelo: se trata de equipamientos espe-
cíficos de determinados modelos o de accesorios disponi-
bles opcionalmente.
ES
MEDIO AMBIENTE
• De conformidad con la legislación en vigor, cualquier
aparato fuera de uso tiene que inutilizarse definitiva-
mente: desconecte el aparato y corte el cable antes de
desecharlo.
¡Participemos en la protección del
medio ambiente!
i
Su aparato contiene un gran número de materiales
aprovechables o reciclables.
Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve
a cabo su tratamiento.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page25
26
Para sua segurança, este aparelho
está em conformidade com as
normas e regulamentos aplicáveis
(Directivas Baixa Teno,
Compatibilidade Electromagnética,
Ambiente, …).
Este aparelho o pode ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais o
reduzidas, ou por pessoas sem
experiência ou conhecimentos,
excepto se estas tiverem recebido
instruções prévias relativamente à
utilização do aparelho ou forem
supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
É conveniente vigiar as crianças
para garantir que não utilizam o
aparelho como um brinquedo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas sem
experiência e conhecimentos ou
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
se tiverem recebido formação e
supervisão relativamente ao uso
do aparelho de forma segura e
compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem
utilizar o aparelho como um
brinquedo. A limpeza e
manutenção por parte do utilizador
o deveo ser realizadas por
crianças ser supervisão. Manter o
aparelho e cabo longe do alcance
das crianças.
Não utilize o aparelho: se o cabo
estiver danificado. Para evitar
qualquer tipo de perigo, o conjunto
do enrolador e do cabo do seu
aspirador deve ser substitdo
impreterivelmente por um Serviço
de Assistência Técnica autorizado
Rowenta.
1 Condições de utilizão
O seu aspirador é um aparelho eléctrico, e deve ser utilizado
nas condições normais de utilização. Utilize e mantenha o
aparelho longe do alcance das crianças. Nunca deixe o
aparelho funcionar sem vigincia.
o coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos
olhos ou às orelhas.
o aspire superfícies molhadas com líquidos de qualquer
natureza, substâncias quentes, substâncias ultra-finas
(gesso, cimento, cinzas...), fragmentos cortantes (vidro),
produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos
cidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos base de
gasolina ou álcool).
Nunca coloque o aparelho dentro de água, o deite água
sobre o aparelho nem o guarde no exterior de casa.
o utilize o aparelho se este tiver caído e apresentar danos
visíveis ou anomalias de funcionamento.
Nesse caso, não abra o aparelho, mas envie-o ao Serviço de
Assistência cnica autorizado mais próximo, ou contacte o
Centro de Contacto do Consumidor.
2 Alimentação ectrica
Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do seu
aspirador corresponde à da instalação.
Pare e desligue o aparelho retirando a ficha eléctrica, mas
sem puxar o cabo:
- Imediatamente as a utilização,
- Antes de cada troca de acessórios,
- Antes de cada limpeza, manutenção ou substituição de filtro.
3 Reparações
As reparações devem ser realizadas somente por
especialistas e com peças Rowenta. A reparação do aparelho
pelo utilizador poderá representar um risco para o mesmo e
anular a garantia.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
PT
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page26
27
DESCRIÇÃO
1
Tampa
2
Abertura da tampa
3
Pega de transporte
4
Botão do enrolador de cabo
5
Botão de Ligar/Desligar
6
Indicador de substituição do saco
7
Abertura de aspiração
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM (Sistema
silencioso Rowenta)
9
Regulador electrónico de potência
10 a
- Arrumação vertical
b
- Arrumação horizontal
11
Compartimento do saco
12
Suporte para o saco Wonderbag* ou saco de tecido*
13
Detector de presença do saco
14
Detector de presença do suporte do saco
15
Compartimento da cassete-filtro (H)EPA*
16
Detector da presença da cassete-filtro (H)EPA*
17 a - Cassete-filtro (H)EPA* (ref.) ZR002901) adaptada
aos sacos Wonderbag*
b
- Cassete-filtro (H)EPA* (ref.) ZR005201) adaptada
aos sacos de tecido*
18 a
- Saco Wonderbag* UNIVERSAL (Original, Mint
Aroma, Allergy Care ref. WB4xxx)
b
- Saco de tecido* (ref. RS-RT2274)
Acessórios
19
Tubo flexível com pega ERGO COMFORT SILENCE
20 a - Pega ergonómica ERGO COMFORT SILENCE
b - Regulador mecânico da potência (POWER CONTROL)
c - Escova integrada (EASY BRUSH)
21
Tubo telescópico metálico ERGO COMFORT
SILENCE
a
- Sistema de bloqueio pega/tubo (LOCK SYSTEM)
b
- Botão de regulação do tubo (TELESCOPIC
SYSTEM)
22
Escova para todos os tipos de pavimento
a
- Sistema de bloqueio tubo/escova (LOCK
SYSTEM)
b
- Botão de 2 posições : escova na posição fechada
para tapetes e alcatifas / escova na posição
aberta para parquet e soalhos lisos.
23
Tubo telescópico* para frestas e rodapés
24
Escova para móveis*
25
Escova para pavimento de madeira (parquet) standard*
26
Escova parquet DELTA*
27
Escova com escova amovível*
a
- utilização para pavimento liso com frestas
b
- utilização para pavimento de madeira (parquet)
28
Escova Turbo*
29
Mini escova turbo*
*Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos
específicos de determinados modelos ou de acessórios
que se encontram disponíveis como opção.
1 Desembalagem
Desembale e retire todas as eventuais etiquetas do aparelho.
Guarde o certificado de garantia e leia atentamente o manual
de instruções antes da primeira utilização do aparelho.
2 Conselhos e precauções
Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente
desenrolado.
o o prenda ou passe por cima de arestas cortantes. Se
utilizar uma extensão ectrica, certifique-se de que esta está
em perfeitas condições e que possui uma tensão adaptada à
potência do seu aspirador. o puxe o cabo para desligar o
aparelho.
o coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem
sistema de filtração (cassete).
O seu aparelho está equipado com 2 sistemas de segurança
de presença: do saco (13 e 14) e da cassete-filtro (H)EPA (16).
o puxe pelo cabo para deslocar o aspirador, segure pela
pega de transporte. Não utilize o cabo para levantar o
aparelho.
Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada após cada
utilização. Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da
tomada antes da manutenção ou limpeza. Utilize apenas
sacos e filtros Rowenta ou Wonderbag.
Utilize apenas acesrios Rowenta. Verifique se todos os
filtros estão bem colocados.
Em caso de dificuldades em obter os acessórios e os filtros
para este aspirador, contacte o Centro de Contacto do
Consumidor.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Graças ao sistema exclusivo ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM o seu aspirador garante-lhe
uma grande redução de ruído durante a utilização.
PT
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page27
28
PT
1 Montagem dos elementos do
aparelho
Encaixe o tubo flexível na abertura de aspiração (Fig.1) e
rode até fixar. Para o retirar, rode no sentido contrio e
puxe.
Encaixe o tubo telescópico metálico na extremidade da
pega até ouvir um clique de bloqueio (Fig.2) (para o
desencaixar, pressione o botão de bloqueio do tubo e
retire-o).
• Encaixe a escova para todos os tipos de pavimentos na
extremidade do tubo telescópico metálico até ouvir um
clique de bloqueio (Fig.3) (para a desencaixar, pressione o
botão de bloqueio da escova e retire-a).
• Regule o tubo telescópico metálico para o comprimento
desejado com a ajuda do sistema telescópico
(TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4)
Encaixe o acessório pretendido na extremidade do tubo
telescópico melico ou da pega:
- Para tapetes e alcatifas: utilize a escova para todos os
tipos de pavimentos na posão de escova fechada ou a
escova turbo* (fibras e pêlos de animais).
- Para os pavimentos lisos e pavimentos lisos com frestas
(tipo pavimento em mosaico): utilize a escova para todo o
tipo de pavimentos (22) na posição de escova para fora
ou, para um melhor resultado, utilize a escova para
pavimento liso* (27.a*) sem escova amovível.
- Para os pavimentos frágeis de tipo pavimento de
madeira (parquet), recomenda-se a utilização da escova
para pavimento de madeira (parquet) standard (25*) ou a
escova com escova de pelos associada (27b*)
- Para os cantos e zonas de difícil acesso: utilize o tubo
telescópico para frestas e rodapés*.
- Para móveis e superfícies frágeis: utilize a escova
integrada com pega (EASY BRUSH) ou a escova para
móveis*.
2 Ligão do cabo e colocão do
aparelho em funcionamento.
Desenrole completamente o cabo, ligue o aspirador à
tomada e pressione o boo de Ligar/Desligar (Fig.7).
Observação: pode utilizar o aspirador tanto na posição
horizontal (trenó) como na posição horizontal,
nomeadamente, quando estiver a aspirar escadas ou a
tirar o pó dos cortinados.
Regule a potência de aspiração:
Com o regulador electrónico de potência (Fig.8)
Com o regulador mecânico de poncia da pega (Fig.9)
• Posição (MIN) para a aspiração de tecidos delicados
(cortinas, têxteis).
• Posição (dia) para a aspiração diária de todos os
tipos de pavimentos, no caso de pouca
sujidade.
• Posição (MAX) para a aspiração de pavimentos rijos,
de tapetes e alcatifas, no caso de muita
sujidade.
3 Arrumação e transporte do
aparelho
Após a utilização, pare o aspirador pressionando o botão de
Ligar/Desligar e desligue-o da tomada (Fig.10). Arrume o cabo
pressionando o botão enrolador de cabo (Fig.11). Na posição
vertical, coloque a escova na posição de estacionamento
(Fig.12).
Pode assim transportar e arrumar o aspirador na posição de
arrumação (Fig.13).
UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE o coloque o aspirador em
funcionamento sem saco e sem sistema de filtração
(cassete).
ATENÇÃO Desligue sempre o aspirador e retire a
ficha da tomada antes de trocar os acessórios.
CONSELHOS ERGONÓMICOS:
Gama ERGO COMFORT SILENCE
Ergonómica, a gama ERGO COMFORT SILENCE foi
concebida para facilitar e melhorar o conforto do
utilizador ao utilizar o aspirador.
Para evitar dobrar as costas e manter uma postura
direita, queira:
1. Regular o comprimento do tubo telescópico
metálico ERGO COMFORT SILENCE de acordo com
a sua anatomia (Fig.5).
2. Colocar a mão livre à frente da pega ERGO
COMFORT SILENCE (Fig.6).
*Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos
específicos de determinados modelos ou de acessórios
que se encontram disponíveis como opção.
IMPORTANTE: A escova para pavimento liso com
frestas 27.a* é utilizado para medir os desempenhos
associados à etiqueta energética. Esta escova
permite optimizar os desempenhos de aspiração do
do seu aparelho em pavimentos lisos com frestas.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page28
29
O ar que respiramos contém partículas que podem causar
alergias: larvas e dejectos de ácaros, bolores, pólen, fumos e
reduos de animais (pêlos, pele, saliva e urina). As partículas
mais finas penetram profundamente no aparelho respiratório
onde podem provocar uma inflamação e alterar a função
respiraria no seu todo.
Os filtros (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, ou seja,
filtros de alta eficia para partículas reas, permitem reter as
partículas mais finas.
Gras ao filtro (H)EPA,o ar relançado para a assoalhada é
mais saudável do que o ar aspirado.
1 Substituão do saco
O indicador de substituição do saco indica quando o saco
está cheio ou saturado. Se notar uma diminuição da eficácia
do seu aparelho, regule a poncia para o máximo e
mantenha a escova elevada em relação ao pavimento. Se o
indicador continuar vermelho, substitua o saco.
a) Se o seu aspirador estiver equipado com um saco
Wonderbag* (18a):
Os sacos Wonderbag* UNIVERSAL estão disponíveis
no seu revendedor ou nos Serviços de Assistência
cnica autorizados.
Abra a tampa do aspirador (Fig.14).
Retire o suporte do saco do compartimento do saco (Fig.15).
Retire o saco Wonderbag* do suporte do saco (Fig.16).
Deite o saco Wonderbag* no lixo (Fig.17).
Coloque um saco Wonderbag* novo sobre o suporte do saco
com a ajuda do anel retentor (Fig.18).
Coloque o suporte do saco dentro do compartimento do saco
e desdobre o saco no interior do compartimento (Fig.19).
Certifique-se de que o saco está correctamente colocado
antes de fechar a tampa.
b) Se o seu aspirador estiver equipado com um saco de
tecido* (18b):
Os sacos de tecido* (ref.RS-RT2274) eso disponíveis
nos Serviços de Assistência Técnica autorizados.
Abra a tampa do aspirador (Fig.14).
Retire o suporte do saco do compartimento do saco (Fig.20).
Retire o saco de tecido* do suporte do saco (Fig.21).
Abra o saco de tecido * com a ajuda do fecho (Fig.22), depois
esvazie-o no lixo (Fig.23).
Certifique-se de que o fecho esbem fechado antes de o
voltar a colocar no lugar (Fig.24).
Coloque o saco de tecido* sobre o suporte do saco com a
ajuda do caro (Fig.25), depois coloque o saco dentro do
compartimento do saco e desdobre o saco no interior do
compartimento (Fig.26).
Certifique-se de que o saco está correctamente colocado
antes de fechar a tampa.
2 Substituão da cassete-filtro
(H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) (para
aparelhos equipados com um saco
Wonderbag*)
A cassete-filtro (H)EPA*, ref. ZR 0029 01* esdisponível no
seu revendedor ou nos Serviços de Assistência Técnica
autorizados.
Abra a tampa do aspirador (Fig.14). Retire o suporte do saco
do compartimento do saco (Fig.15), depois retire a cassete-
filtro (H)EPA* (Fig.27) e deite a cassete no lixo (Fig.28).
Coloque a nova cassete-filtro (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*) no
respectivo compartimento (Fig.29).
Volte a colocar o suporte do saco no compartimento (Fig.19).
Certifique-se de que a cassete-filtro (H)EPA* está
correctamente colocada antes de fechar a tampa.
3 Limpeza da cassete-filtro HEPA* (ref
ZR0052 01*) (para aparelhos
equipados com um saco de tecido*).
A cassete-filtro (H)EPA* ref.ZR0052 01* esdisponível no seu
revendedor e nos Serviços de Assistência Técnica
autorizados.
Abra a tampa do aspirador (Fig.14). Retire o suporte do saco
do compartimento (Fig.20), depois retire a cassete-filtro
(H)EPA* (Fig.30).
Sacuda a cassete-filtro (H)EPA* para o caixote do lixo (Fig.31).
Volte a colocar a cassete-filtro (H)EPA* (réf. ZR005201*) no
respectivo compartimento (Fig.32)
Volte a colocar o suporte do saco com o saco de tecido* no
compartimento do saco.
Certifique-se de que a cassete-filtro (H)EPA* está
correctamente colocada antes de fechar a tampa.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
IMPORTANTE Desligue sempre o aspirador e retire
a ficha da tomada antes da sua manutenção.
IMPORTANTE Substitua o sistema de filtração uma
vez por ano.
IMPORTANTE o coloque o aspirador em
funcionamento sem saco.
O seu aparelho está equipado com um sistema de
segurança de presença de saco (não se consegue
fechar a tampa se o saco não estiver instalado).
ATENÇÃO Os sacos Wonderbag* COMPACT não
são utilizáveis neste aparelho. A sua utilização
danificaria o aparelho e anularia a garantia.
PT
*Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos
específicos de determinados modelos ou de acessórios
que se encontram disponíveis como opção.
ATENÇÃO! Esta limpeza é exclusivamente reservada
para a cassete-filtro (H)EPA ref. ZR0052 01*.
IMPORTANTE o coloque o aspirador em
funcionamento sem uma cassete-filtro (H)EPA.
O seu aparelho está equipado com um sistema de
segurança de presença de cassete-filtro (H)EPA
(não se consegue fechar a tampa se a cassete-filtro
(H)EPA) não estiver instalada).
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page29
AMBIENTE
• Em conformidade com as normas em vigor, todos os
aparelhos fora de uso devem ser definitivamente inuti-
lizados: desligue o aparelho e corte o cabo antes de o
deitar fora.
Protecção do ambiente em primeiro
lugar!
i
O seu aparelho contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
seu tratamento.
30
PT
4 Limpeza do aspirador
Limpe o corpo e os acessórios do aparelho com um pano
macio (Fig.33). Não utilize detergentes agressivos ou
abrasivos.
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico; a
utilização o adequada ou o conforme ao modo de
utilização indicado, invalida a responsabilidade da marca e a
garantia é anulada.
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira
utilização do aparelho: uma utilização o conforme isenta a
Rowenta de qualquer responsabilidade.
GARANTIA
O aspirador não começa a funcionar
O aparelho não está ligado à corrente. Verifique se o
aparelho está correctamente ligado.
O aspirador não aspira
Um acessório ou o tubo está obstruído: desobstrua o
acessório ou o tubo.
• A tampa está mal fechada: verifique se o saco, o suporte do
saco e a cassete-filtro (H)EPA estão bem colocados e volte a
fechar a tampa.
O aspirador aspira mal, faz barulho
Um acessório ou o tubo está parcialmente obstruído:
desobstrua o acessório ou o tubo.
• O saco está cheio ou saturado com poeiras finas: substitua o
saco Wonderbag* (18a) ou esvazie o saco de tecido* (18b).
O sistema de filtração está saturado: troque a cassete-filtro
(H)EPA* (ref ZR002901*) e coloque-a no respectivo
compartimento ou limpe a cassete-filtro (H)EPA* (ref
ZR005201*) conforme o procedimento.
O variador mecânico de potência (20b) está aberto: feche o
regulador mecânico de potência da pega.
O indicador de substituição do saco mantém-se vermelho
O saco está cheio: substitua o saco Wonderbag* (18a) ou
esvazie o saco de tecido* (18b).
A tampa não fecha (acção dos detectores de presença 13, 14,
16)
Verifique a presença ou a colocação correcta do suporte do
saco e do saco.
• Verifique a presença ou a colocação correcta da cassete-filtro
(H)EPA.
É difícil deslocar a escova
Diminua a potência abrindo o regulador mecânico de
potência da pega (20b) ou deslocando o cursor do regulador
electrónico de potência (9) para a posição MIN.
O cabo não enrola completamente
O cabo enrola devagar: retire novamente o cabo e pressione
o botão enrolador de cabo.
Se o problema persistir, entregue o aspirador no Serviço de
Assisncia Técnica Rowenta autorizado, mais próximo. Para
conhecer a lista de Serviços de Assisncia Técnica autorizados,
contacte o Serviço de Clientes Rowenta cujos dados de
contacto encontrará no cartão de garantia internacional
incluído.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
IMPORTANTE Se o aspirador o estiver a
funcionar bem, antes de proceder a qualquer
verificação, desligue-o pressionando o botão de
Ligar/Desligar.
*Consoante os modelos: tratam-se de equipamentos
específicos de determinados modelos ou de acessórios
que se encontram disponíveis como opção.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page30
Για την ασφάλειά σα, η συσκευή αυτή
είναι σύφωνη ε τα ισχύοντα πρότυπα
και του κανονισού (οδηγία για τη
χαηλή τάση, την ηλεκτροαγνητική
συβατότητα, το περιβάλλον κ.λπ.).
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση από άτοα
(συπεριλαβανοένων των παιδιών)
ε ειωένε φυσικέ, αισθητήριε ή
διανοητικέ ικανότητε, ή από άτοα
χωρί επειρία ή γνώση, εκτό εάν
έχουν εκπαιδευτεί κατάλληλα και
τελούν υπό την εποπτεία ή έχουν
λάβει σχετικέ οδηγίε όσον αφορά
την ασφαλή χρήση τη συσκευή από
άτοο υπεύθυνο για την ασφάλειά
του. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται
υπό επίβλεψη προκειένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα
χρησιοποιήσουν τη συσκευή ω
παιχνίδι.
• Η συσκευή αυτή πορεί να
χρησιοποιηθεί από παιδιά
εγαλύτερα των 8 ετών και από άτοα
χωρί επειρία ή γνώση ή ε
ειωένε φυσικέ, αισθητήριε ή
διανοητικέ ικανότητε εφόσον έχουν
εκπαιδευτεί και έχουν λάβει σχετικέ
οδηγίε όσον αφορά την ασφαλή
χρήση τη συσκευή και έχουν
κατανοήσει του κινδύνου που
εγκυονεί. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν ε τη συσκευή. Ο καθαρισό
και η συντήρηση από το χρήστη δεν
πρέπει να πραγατοποιούνται από
παιδιά χωρί επίβλεψη. Αποθηκεύετε
τη συσκευή και το καλώδιό τη σε
έρη που να ην φτάνουν τα παιδιά.
• Μη χρησιοποιείτε τη συσκευή αν το
καλώδιο έχει φθαρεί.
Το σύνολο συστήατο περιέλιξη και
καλωδίου τη σκούπα σα πρέπει να
αντικατασταθεί οπωσδήποτε σε ένα
εξουσιοδοτηένο κέντρο τεχνική
εξυπηρέτηση Rowenta, καθώ για τι
επισκευέ απαιτούνται ειδικά εργαλεία,
ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε
πιθανό κίνδυνο.
1 Οδηγίε χρήση
Η ηλεκτρική σα σκούπα είναι ία ηλεκτρική συσκευή: πρέπει να
χρησιοποιείται υπό φυσιολογικέ συνθήκε χρήση. Χρησιοποιείτε
και φυλάσσετε τη συσκευή σα σε έρο όπου δεν τη φτάνουν τα
παιδιά. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρί επίβλεψη.
Μην κρατάτε ποτέ το στόιο ή το άκρο του σωλήνα κοντά στα άτια
και τα αυτιά.
Μην τη χρησιμοποιείτε ποτέ σε επιφάνειες μουσκεμένες με
οινόπνευμα, υγρά ανεξάρτητα από τη φύση τους, για ζεστές
ουσίες, για εξαιρετικά λεπτές ουσίες ύψος, τσιμέντο, στάχτες
κ.λπ.), για μεγάλα και αιχμηρά απορρίμματα (γυαλί), για βλαβερά
προϊόντα (διαλύτες, αποχρωματιστικά κ.λπ.), διαβρωτικές ουσίες
(οξέα, καθαριστικά κ.λπ.), εύφλεκτες και εκρηκτικές ουσίες ε
βάση το οινόπνευμα).
Μην βουτάτε ποτέ τη συσκευή έσα στο νερό, ην πετάτε νερό επάνω
στη συσκευή και ην την φυλάσσετε σε εξωτερικού χώρου.
Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει και παρουσιάζει ορατέ
βλάβε ή σφάλατα λειτουργία.
Σε αυτή την περίπτωση, ην ανοίξετε τη συσκευή, αλλά αποστείλατε
την στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτηένο Κέντρο Σέρβι ή
επικοινωνήστε ε την υπηρεσία εξυπηρέτηση πελατών τη Rowenta.
2 Ηλεκτρική τροφοδότηση
Ελέγξτε αν η τάση παροχή τηηλεκτρικήσασκούπα αντιστοιχεί
στην τάση τη ηλεκτρολογική σα εγκατάσταση.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα,
τραβώντα την από το φι και όχι από το καλώδιο:
- αέσω ετά τη χρήση,
- πριν από κάθε αλλαγή εξαρτηάτων,
- πριν από κάθε καθαρισό, συντήρηση ή αλλαγή φίλτρου.
3 Επισκευέ
Οι επισκευέ πρέπει να πραγατοποιούνται όνο από ειδικού α
αυθεντικά ανταλλακτικά. Αν επισκευάσετε τη συσκευή όνοι,
ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι για το χρήστη, ενώ θα ακυρωθεί η
εγγύηση.
ΟΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
31
EL
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page31
32
ΠΕΡΙΓΡΑΦH
1 Καπάκι
2 Άνοιγα καπακιού
3 Λαβή εταφορά
4 Πεντάλ τυλίγατο καλωδίου
5 Πεντάλ ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση
6 Λυχνία αλλαγή σακούλα
7 Άνοιγα αναρρόφηση
8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9 Ηλεκτρονικό διακόπτη ισχύο
10 a - Κάθετη στερέωση
b - Οριζόντια στερέωση
11 ιαέρισα σακούλα
12 Υποστήριγα σακούλα για τη σακούλα Wonderbag* ή
για την υφασάτινη σακούλα*
13 Ανιχνευτή παρουσία σακούλα
14 Ανιχνευτή παρουσία υποστηρίγατο σακούλα
15 ιαέρισα κασέτα φίλτρου (H)EPA*
16 Ανιχνευτή παρουσία κασέτα φίλτρου (H)EPA*
17 a - Κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR002901) κατάλληλη
για τι σακούλε Wonderbag*
b - Κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR002901) κατάλληλη
για υφασάτινε σακούλε*
18 a - Σακούλα Wonderbag* UNIVERSAL (Original, Mint
Aroma, Allergy Care ref. WB4xxx)
b - Υφασάτινη σακούλα* (ref. RS-RT2274)
Εξαρτήματα
19 Ευέλικτο σωλήνα ε λαβήERGO COMFORT SILENCE
20a - Εργονοική λαβή ERGO COMFORT SILENCE
b - Μηχανικό διακόπτη ισχύο (POWER CONTROL)
c - Ενσωατωένη βούρτσα (EASY BRUSH)
21 Μεταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα ERGO COMFORT
SILENCE
a - Σύστηα κλειδώατο λαβή/ σωλήνα (LOCK
SYSTEM)
b - Πλήκτρο ρύθιση σωλήνα (TELESCOPIC SYSTEM)
22 Πέλα για όλα τα δάπεδα ERGO COMFORT SILENCE
a - Σύστηα κλειδώατο λαβή/ πέλατο (LOCK
SYSTEM)
b - Πλήκτρο 2 θέσεων: εσωτερική βούρτσα για χαλιά
και οκέτε / εξωτερική βούρτσα για παρκέτα και
λεία δάπεδα.
23 Τηλεσκοπικό πέλα ε σχισή*
24 Πέλα επίπλων*
25 Κλασικό ακροστόιο για παρκέ*
26 Πέλα για παρκέτα DELTA*
27 Ακροστόιο ε αποσπώενη βούρτσα*
a - χρήση σε λεία δάπεδα ε σχισέ
b - χρήση σε παρκέ
28 Βούρτσα τούρπο*
29 Μίνι βούρτσα τούρπο*
*ανάλογα ε το οντέλο: πρόκειται για εξοπλισό που αφορά ει-
δικά κάποια οντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά.
1 Αφαίρεση συσκευασία
Αφαιρέστε τη συσκευασία και οποιεσδήποτε ετικέτεέχει η συσκευή
σα. Φυλάξτε το έντυπο τη εγγύηση και διαβάστε προσεκτικά τι
οδηγίε χρήση προτού χρησιοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά.
2 Συβουλέ και προφυλάξει
Πριν από κάθε χρήση, πρέπει να ξετυλίγετε εντελώ το καλώδιο.
Μην το στριώχνετε στι γωνίε και ην το περνάτε από αιχηρά
σηεία. Αν χρησιοποιείτε επέκταση του καλωδίου, βεβαιωθείτε ότι
είναι σε άριστη κατάσταση και ε διατοή που είναι κατάλληλη για την
ισχύ τη ηλεκτρική σκούπα σα. Μην βγάζετε ποτέ τη συσκευή από
την πρίζα τραβώντα το καλώδιο.
Μην θέτετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία χωρίς
σακούλα και χωρίς σύστημα φίλτρου (κασέτα).
Γι' αυτό, η συσκευή σαδιαθέτει δύο συστήατα ασφαλεία: για τη
σακούλα (13 & 14) και για την κασέτα φίλτρου (H)EPA (16).
Μην ετακινείτε την ηλεκτρική σκούπα τραβώντα την από το
καλώδιο, η συσκευή εταφέρεται από τη λαβή εταφορά. Μην
χρησιοποιείτε το καλώδιο για να ανασηκώσετε τη συσκευή.
Μετά από κάθε χρήση, απενεργοποιείτε και βγάζετε τη συσκευή σα
από την πρίζα. Απενεργοποιείτε και βγάζετε πάντοτε τη συσκευή σα
από την πρίζα πριν από τη συντήρηση ή τον καθαρισό.
Χρησιοποιείτε όνο σακούλε και φίλτρα κατασκευή Rowenta
ήWonderbag.
Να χρησιοποιείτε όνο ανταλλακτικά προέλευση Rowenta. Ελέγξτε
αν όλα τα φίλτρα είναι καλά στη θέση του.
Σε περίπτωση δυσκολίαγια να αποκτήσετε ανταλλακτικά και φίλτρα
για αυτή την ηλεκτρική σκούπα, επικοινωνήστε ε την υπηρεσία
καταναλωτών τη Rowenta.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΤΗ ΧΡΗΣΗ
Χάρη στο αποκλειστικό σύστηα ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM η ηλεκτρική σκούπα σα εξασφαλίζει
ισχυρή είωση των ηχητικών ενοχλήσεων κατά τη χρήση
τη.
EL
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page32
33
1 Συναρολόγηση των στοιχείων τη
συσκευή
Τοποθετήστε τον εύκαπτο σωλήνα εντό του ανοίγατο
αναρρόφηση (Fig.1) και στρέψτε τον έχρι να κλειδώσει. Για να τον
αφαιρέσετε, στρέψτε τον στην αντίθετη κατεύθυνση και τραβήξτε.
Συνδέστε το εταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα στο άκρο τη λαβή
έχρι να ακούσετε ένα «κλικ» κλειδώατο (Fig.2) (για να τον
αποσυνδέσετε, πατήστε το κουπί κλειδώατο του σωλήνα και
αφαιρέστε τον).
• Συνδέστε το πέλα για όλα τα δάπεδα (22) στο άκρο του εταλλικού
τηλεσκοπικού σωλήνα έχρι να ακούσετε ένα «κλικ» κλειδώατο
(Fig.3) (για να τον αποσυνδέσετε, πατήστε το κουπί κλειδώατο του
σωλήνα και αφαιρέστε τον).
Ρυθίστε το εταλλικό τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυητό ήκο ε
τη βοήθεια του τηλεσκοπικού συστήατο (TELESCOPIC SYSTEM)
(Fig.4)
Συνδέστε το εξάρτηα που ταιριάζει στο άκρο του εταλλικού
τηλεσκοπικού σωλήνα ή τη λαβή :
- Για χαλιά ή οκέτε: χρησιοποιήστε το πέλα για όλα τα δάπεδα στη
θέση εσωτερική βούρτσαή τη βούρτσα τούρπο* (ίνε και τρίχε
ζώων).
- Για λεία δάπεδα και λεία δάπεδα ε σχισέ (τύπου δάπεδο ε
πλακάκια): χρησιοποιήστε το ακροστόιο για όλα τα δάπεδα (22)
επιλέγοντα την εξωτερική θέση βούρτσα, ή, για καλύτερο
αποτέλεσα, χρησιοποιήστε το ακροστόιο για λεία δάπεδα* (27.a*)
χωρί την αποσπώενη βούρτσα.
- Για ευαίσθητα δάπεδα τύπου παρκέ, συνιστάται η χρήση του
κλασικού ακροστόιο για παρκέ (25*) ή του ακροστοίου ε την
αντίστοιχη διάταξη τριχών (27b*)
- Για τι γωνίε και τα δύσκολα σηεία: χρησιοποιήστε το τηλεσκοπικό
πέλα ε σχισή*.
- Για τα έπιπλα και τι εύθραυστε επιφάνειε: χρησιοποιήστε τη
βούρτσα που είναι ενσωατωένη στη λαβή (EASY BRUSH) ή το πέλα
επίπλων*.
2 Σύνδεση του καλωδίου και
ενεργοποίηση τη συσκευή
Ξετυλίξτε εντελώ το καλώδιο, βάλτε την ηλεκτρική σα σκούπα στην
πρίζα και πατήστε το πεντάλ Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση (Fig.7).
Σηείωση:πορείτε να χρησιοποιήσετε την ηλεκτρική σα σκούπα σε
οριζόντια, αλλά και σε κάθετη θέση, ιδίω κατά το σκούπισα τη
σκάλα ή για το ξεσκόνισα των κουρτίνων.
Ρυθίστε την ισχύ αναρρόφηση:
ε τον ηλεκτρονικό διακόπτη ισχύο (Fig.8)
ε το ηχανικό διακόπτη ισχύο από τη λαβή (Fig.9)
• Θέση (MIN) για σκούπισα ευαίσθητων υφασάτων
ουρτίνε, υφαντά).
• Θέση (Μεσαία) για το καθηερινό σκούπισα όλων των
ειδών δαπέδων, σε περίπτωση ελαφριά βρωιά.
• Θέση (MAX) για το σκούπισα σκληρών δαπέδων και
χαλιών και οκετών σε περίπτωση έντονη βρωιά.
3 Τακτοποίηση καιεταφορά τη
συσκευή
Μετά από τη χρήση, απενεργοποιήστε την ηλεκτρική σα σκούπα,
πατώντα το πεντάλ Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίησηκαι βγάλτε την
από την πρίζα (Fig.10). Τυλίξτε το καλώδιο, πατώντα το πεντάλ
τυλίγατο του καλωδίου (Fig.11). Σε κάθετη θέση, βάλτε το
ακροστόιο στη θέση ακινητοποίηση (Fig.12).
Έτσι, θα πορέσετε να εταφέρετε και να φυλάξετε την ηλεκτρική
σκούπα σα στη θέση ακινητοποίηση (Fig.13).
ΧΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην θέτετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε
λειτουργία χωρί σακούλα και χωρί σύστηα φίλτρου
ασέτα).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντοτε να απενεργοποιείτε και να βγάζετε τη
σκούπα σα από την πρίζα πριν από κάθε αλλαγή
εξαρτηάτων.
ΕΡΓΟΝΟΜΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Σειρά ERGO COMFORT SILENCE
Η εργονοική σειρά, ERGO COMFORT SILENCE
σχεδιάστηκε για να διευκολύνει και να βελτιώσει την άνεση
του χρήστη κατά τη χρήση τη ηλεκτρική σκούπα.
Για να ην σκύβετε και να εξασφαλίσετε ευθεία στάση του
σώατο, προσέξτε να:
1. Ρυθίστε το ήκο του εταλλικού τηλεσκοπικού
σωλήνα ERGO COMFORT SILENCE ανάλογα ε το ύψο σα
(Fig.5).
2. Βάλτε το άλλο χέρι σα προστά από το χερούλι τη
λαβή ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6).
*ανάλογα ε το οντέλο: πρόκειται για εξοπλισό που αφορά ει-
δικά κάποια οντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Το ακροστόιο για λεία δάπεδα ε χαραγέ
27.α* χρησιοποιείται για τη έτρηση τη απόδοση που
συνδέεται ε την ετικέτα ενέργεια. Το ακροστόιο αυτό σα
επιτρέπει να βελτιστοποιήσετε την απόδοση τη συσκευή
σα στην απορρόφηση σκόνη σε λεία δάπεδα ε χαραγέ.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page33
EL
Ο αέρας που εισπνέουμε περιέχει σωματίδια, τα οποία ενδέχεται να είναι
αλλεργιογόνα: προνύμφες και απορρίμματα ακάρεων, μούχλα, γύρη, καπνό και
ζωικά υπολείμματα ρίχες, δέρμα, σάλιο, ούρα). Τα μικρότερα από αυτά τα
σωματίδια εισέρχονται βαθιά μέσα στο αναπνευστικό σύστημα όπου μπορούν
να προκαλέσουν φλεγμονή και να αλλοιώσουν την αναπνευστική λειτουργία στο
σύνολό της.
Τα φίλτρα (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, δηλαδή τα φίλτρα (υψηλής)
αποτελεσματικότητας για τα σωματίδια του αέρα, επιτρέπουν τη συγκράτηση
των μικρότερων σωματιδίων.
Χάρη στο φίλτρο (H)EPA, ο αέρας που εξέρχεται στο χώρο είναι πιο υγιεινός από
τον εισερχόμενο.
1 Αλλαγή σακούλα
Η φωτεινή ένδειξη αλλαγή τη σακούλα σα υποδεικνύει ότι η
σακούλα έχει γείσει. Αν διαπιστώσετε είωση τη
αποτελεσατικότητα τη συσκευή σα, ρυθίστε την ισχύ στο
έγιστο σηείο και διατηρήστε το πέλα ανασηκωένο από το
δάπεδο. Αν η φωτεινή ένδειξη παραείνει κόκκινη, αντικαταστήστε τη
σακούλα.
a) Αν η ηλεκτρική σκούπα σας διαθέτει σακούλα Wonderbag*
(18a) :
Οι σακούλες Wonderbag* UNIVERSAL διατίθενται από το
μεταπωλητή σας ή από τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις.
Ανοίξτε το καπάκι τη ηλεκτρική σα σκούπα (Fig.14).
Αφαιρέστε το υποστήριγα τη σακούλα από το διαέρισα τη
σακούλα (Fig.15).
Αφαιρέστε τη σακούλα Wonderbag* από το υποστήριγα σακούλα
(Fig.16).
Πετάξτε τη σακούλα Wonderbag* σε ένα καλάθι αχρήστων (Fig.17).
Τοποθετήστε ία καινούργια σακούλα Wonderbag* εντό του
υποστηρίγατο τη σακούλα, χρησιοποιώντα το δαχτυλίδι του
(Fig.18).
Τοποθετήστε το υποστήριγα τη σακούλα εντότου διαερίσατο
τη σακούλα και ξεδιπλώστε τη σακούλα εντό του διαερίσατο
(Fig.19).
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά τη σακούλα πριν να
ξανακλείσετε το καπάκι.
b) Αν η ηλεκτρική σκούπα σας διαθέτει υφασμάτινη σακούλα*
(18b) :
Οι υφασμάτινες σακούλες* (ref.RS-RT2274) διατίθενται από τα
Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις.
Ανοίξτε το καπάκι τη ηλεκτρική σα σκούπα (Fig.14).
Αφαιρέστε το υποστήριγα τη σακούλα από το διαέρισα τη
σακούλα (Fig.20).
Αφαιρέστε την υφασάτινη σακούλα από το υποστήριγα σακούλα
(Fig.21).
Ανοίξτε την υφασάτινη σακούλα* χρησιοποιώντα το φερουάρ
(Fig.22), κατόπιν αδειάστε την έσα σε ένα καλάθι αχρήστων (Fig.23).
Φροντίστε να ξανακλείσετε καλά το φερουάρ πριν να ξαναβάλετε τη
σακούλα στη θέση τη (Fig.24).
Τοποθετήστε την υφασάτινη σακούλα* επάνω στο υποστήριγα
σακούλα χρησιοποιώντα το χαρτόνι τη(Fig.25), τοποθετήστε το
υποστήριγα τη σακούλα εντό του διαερίσατο σακούλα και
ξεδιπλώστε τη σακούλα εντό του διαερίσατο (Fig.26).
Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά τη σακούλα πριν να
ξανακλείσετε το καπάκι.
2 • Αλλαγή κασέτα φίλτρου (H)EPA* (ref.
ZR 0029 01*) (για τι συσκευέ που
διαθέτουν σακούλα Wonderbag*)
Η κασέτα φίλτρου (H)EPA f. ZR 0029 01* διατίθεται μέσω του μεταπωλητή
σας ή στα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις.
Ανοίξτε το καπάκι τη ηλεκτρική σα σκούπα (Fig.14). Αφαιρέστε το
υποστήριγα σακούλα από το διαέρισα σακούλα (Fig.15), κατόπιν
αφαιρέστε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (Fig.27) και πετάξτε την κασέτα
σε έναν κάλαθο αχρήστων (Fig.28).
Τοποθετήστε την καινούργια κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*)
στο διαέρισά τη (Fig.29)
Επαναφέρατε το υποστήριγα τη σακούλα στο διαέρισα (Fig.19).
Βεβαιωθείτε ότι η κασέτα φίλτρου τοποθετήθηκε σωστά (H)EPA* πριν
να ξανακλείσετε το καπάκι.
3 • Καθαρισό κασέτα φίλτρου HEPA*
(ref ZR0052 01*) (για συσκευέ που
διαθέτουν υφασάτινη σακούλα*)
Η κασέτα φίλτρου (H)EPA réf. ZR0052 01* διατίθεται μέσω του μεταπωλητή
σας ή στα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις.
Ανοίξτε το καπάκι τη ηλεκτρική σα σκούπα (Fig.14). Αφαιρέστε το
υποστήριγα σακούλα του διαερίσατο (Fig.20), κατόπιν,
επαναφέρατε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (Fig.30).
Χτυπήστε ελαφρώ την κασέτα φίλτρου (H)EPA* επάνω από ένα καλάθι
αχρήστων (Fig.31).
Τοποθετήστε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (réf. ZR005201*) στο
διαέρισά τη (Fig.32)
Τοποθετήστε ξανά το υποστήριγα σακούλα ε την υφασάτινη
σακούλα * εντότου διαερίσατο σακούλα.
Βεβαιωθείτε ότι η κασέτα φίλτρου τοποθετήθηκε σωστά (H)EPA* πριν
να ξανακλείσετε το καπάκι.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Απενεργοποιήστε και βγάλτε τη σκούπα σα
από την πρίζα πριν από κάθε συντήρηση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αντικαθιστάτε το σύστηα φίλτρου ία φορά
το χρόνο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην θέσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα σε
λειτουργία χωρί σακούλα.
Η συσκευή σα διαθέτει γι' αυτό ένα σύστηα ασφαλεία
τη ύπαρξη σακούλα (το καπάκι δεν κλείνει χωρί να
εγκαταστήσετε σακούλα).
ΠΡΟΣΟΧΗ Οι σακούλε Wonderbag* COMPACT δεν
χρησιοποιούνται ε αυτή τη συσκευή. Η χρήση του θα
επιφέρει ζηία στη συσκευή και θα ακυρώσει την εγγύηση.
34
*ανάλογα ε το οντέλο: πρόκειται για εξοπλισό που αφορά ει-
δικά κάποια οντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο εν λόγω καθαρισόπροορίζεται αποκλειστικά
για την κασέτα φίλτρου (H)EPA ref. ZR0052 01*.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page34
35
4 • Καθαρισό τη ηλεκτρική σα
σκούπα
Σκουπίστε το σώα και τα εξαρτήατα τη συσκευή σα ε ένα
αλακό πανί (Fig.33). Μην χρησιοποιείτε ποτέ επιθετικά ή διαβρωτικά
απορρυπαντικά.
Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση· σε
περίπτωση ακατάλληλη χρήση ή η ενδεδειγένηγια τον τρόπο
χρήση, καία ευθύνη δενπορεί να δεσεύσει την εταιρεία και η
εγγύηση ακυρώνεται.
• ιαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν να χρησιοποιήσετε
τη συσκευή σα για πρώτη φορά: η χρήση που δεν συορφώνεται ε
το εγχειρίδιο χρήση απαλλάσσει τη Rowenta από πάσα ευθύνη.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Αν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν ενεργοποιείται
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται. Ελέγξτε αν η συσκευή είναι σωστά
στην πρίζα.
Αν η ηλεκτρική σκούπα σας δεν αναρροφά
Ένα εξάρτηα ή ο εύκαπτο σωλήνα είναι φραγένο:
απελευθερώστε το εξάρτηα ή το σωλήνα.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει καλά: ελέγξτε την τοποθέτηση τη
σακούλα, του υποστηρίγατο τη σακούλα και τη κασέτα φίλτρου
(H)EPA και ξανακλείστε το καπάκι.
Αν η ηλεκτρική σας σκούπα δεν αναρροφά καλά, κάνει θόρυβο,
σφυρίζει
Ένα εξάρτηα ή ο εύκαπτο σωλήνα είναι φραγένο:
απελευθερώστε το εξάρτηα ή το σωλήνα.
Η σακούλα είναι γεάτη ή φραγένη από λεπτέ σκόνε:
αντικαταστήστε τη σακούλα Wonderbag* (18a) ή αδειάστε την
υφασάτινη σακούλα* (18b).
Το σύστηα φίλτρου είναι αποκλεισένο: αλλάξτε την κασέτα φίλτρου
(H)EPA* (ref ZR002901*) και τοποθετήστε την ξανά στη θέση τη ή
καθαρίστε την κασέτα φίλτρου (H)EPA* (ref ZR005201*) σύφωνα ε τη
διαδικασία.
Ο ηχανικό διακόπτη ισχύο (20b) είναι ανοιχτό: κλείστε το
ηχανικό διακόπτη ισχύο τη λαβή.
Αν η λυχνία αλλαγής σακούλας παραμένει κόκκινη
Η σακούλα έχει γείσει: αντικαταστήστε τη σακούλα Wonderbag*
(18a) ή αδειάστε την υφασάτινη σακούλα* (18b).
Αν το καπάκι δεν κλείνει (λόγω των ανιχνευτών παρουσίας 13, 14,
16)
Ελέγξτε αν υπάρχει υποστήριγα σακούλα, σακούλα ή αν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
• Ελέγξτε αν υπάρχει κασέτα φίλτρου (H)EPA ή αν έχει τοποθετηθεί
σωστά.
Αν το πέλμα μετακινείται δύσκολα
Μειώστε την ισχύ, ανοίγοντα το ηχανικό διακόπτη τη λαβή (20b)
ή ετακινώντα τη θυρίδα του ηλεκτρονικού διακόπτη ισχύο (9) προ
τη θέση MIN.
Αν το καλώδιο δεν εισέρχεται εντελώς
Το καλώδιο επιβραδύνει κατά την επαναφορά του: ξαναβγάλτε το
κορδόνι και πατήστε το πεντάλ τυλίγατο του καλωδίου.
Αν ένα πρόβλημα επιμείνει, εμπιστευτείτε την ηλεκτρική σας σκούπα στο
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις Rowenta. Για να βρείτε
τον κατάλογο των Εξουσιοδοτημένων Κέντρων Εξυπηρέτησης,
επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών, τα στοιχεία
επικοινωνίας του οποίου μπορείτε να βρείτε στη διεθνή κάρτα εγγύησης
που εσωκλείεται.
ΑΝΤΙΜΕΤΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία την ηλεκτρική
σκούπα χωρί κασέτα φίλτρου (H)EPA.
Η συσκευή σα διαθέτει γι' αυτό ένα σύστηα ασφαλεία
τη ύπαρξη κασέτα φίλτρου (H)EPA (το καπάκι δεν
κλείνει χωρί να εγκαταστήσετε κασέτα φίλτρου (H)EPA).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μόλι αντιληφθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα
σα δεν λειτουργεί τόσο καλά και πριν από κάθε έλεγχο,
σταατήστε την πατώντα το πεντά Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση.
*ανάλογα ε το οντέλο: πρόκειται για εξοπλισό που αφορά ει-
δικά κάποια οντέλα ή ανταλλακτικά που διατίθενται προαιρετικά.
EL
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
• Σύφωνα ε του ισχύοντε κανονισού, όλε οι συσκευέ που
δεν χρησιοποιούνται πρέπει να καθίστανται οριστικά εκτό
χρήση: αποσυνδέστε και κόψτε το καλώδιο πριν να πετάξετε
τη συσκευή.
Ας συμμετέχουμε στην προστασία του
περιβάλλοντος!
i
Η συσκευή σα περιέχει πολλά αξιοποιήσια ή
ανακυκλώσια υλικά.
Αποθέστε την σε ένα σηείο διάθεση για να
πραγατοποιηθεί η επεξεργασία τη.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page35
36
Voor uw veiligheid beantwoord dit
apparaat aan de toepasselijke
normen en reglementen (Richtlijnen
laagspanning, elektromagnetische
compatibiliteit, milieu, ...).
Dit apparaat mag niet gebruikt
worden door personen (of
kinderen) met verminderde,
fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten, of personen die te
weinig ervaring of kennis hebben
tenzij ze onder de supervisie staan
van een persoon die voor hen
verantwoordelijk is of als ze
genoeg richtlijnen gekregen
hebben om het apparaat correct te
hanteren. Er moet toezicht op
kinderen zijn, zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar, door
personen zonder ervaring of
kennis en door personen met
verminderde fysieke, mentale of
zintuiglijke capaciteiten als ze
genoeg uitleg en richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat
veilig te kunnen hanteren en de
risico's kennen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud
dient niet te worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
Houd het apparaat en zijn
aansluitsnoer buiten bereik van
kinderen.
Gebruik het apparaat niet als het
snoer is beschadigd. Het
oprolsysteem en het snoer van de
stofzuiger moeten vervangen
worden door een Erkend Rowenta
Service Center om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
1 Voorzorgsmaatregelen voor het
gebruik
Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: u dient dit onder
normale gebruiksomstandigheden te gebruiken. Het apparaat
buiten bereik van kinderen gebruiken en opbergen. Zet het
apparaat nooit zonder toezicht aan.
Zorg er voor dat u de zuigmond of het buisuiteinde buiten
bereik van ogen en oren houdt.
De stofzuiger niet op natte oppervlakken gebruiken, verder
geen vloeistoffen van welke aard dan ook: hete stoffen,
bijzonder fijne stofdeeltjes (pleister, cement, as, …), grof afval
met scherpe randen (glas), schadelijke producten (oplos- of
afbijtmiddelen, ...), aggressieve producten (zuren,
reinigingsmiddelen, ...), brandbare en ontplofbare producten
(op benzine of alcoholbasis) opzuigen.
Het apparaat nooit in water onderdompelen en verder ook
geen water op het apparaat spetteren noch buiten laten staan.
Het apparaat niet gebruiken als het is gevallen en zichtbare
beschadigingen vertoont of niet juist werkt.
Maak in dat geval het apparaat niet open maar stuur het naar
het dichtsbijzijnde erkende servicecentrum of neem contact
op met de Rowenta klantenservice.
2 Elektrische voeding
Controleer of de voedingsspanning van uw stofzuiger
overeenstemt met de netspanning van uw elektrische
installatie.
Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
zonder aan het snoer te trekken:
- onmiddellijk na het stofzuigen,
- telkens voor het wisselen van accessoires,
- telkens voor het reinigen, onderhoud of vervangen van het
stoffilter.
3 Reparaties
Reparaties mogen alleen door specialisten worden
uitgevoerd die over de originele vervangstukken beschikken.
Het zelf uitvoeren van reparaties kan de gebruiker in gevaar
brengen en laat de garantie vervallen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NL
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page36
37
BESCHRIJVING
1
Deksel
2
Openingshendel deksel
3
Transporthandgreep
4
Knop snoeropwindmechanisme
5
Aan/uit-knop
6
Indicatie volle stofzak
7 Zuigopening
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Elektronische vermogenregeling
10 a
– Verticale parkeerclip
b
– Horizontale parkeerclip
11
Vak voor stofzak
12
Zakhouder voor Wonderbag* stofzak of stoffen stofzak*
13
Indicator aanwezigheid stofzak
14
Indicator aanwezigheid zakhouder
15
Vak (H)EPA* cassettefilter
16
Indicator aanwezigheid (H)EPA* cassettefilter
17 a
- (H)EPA* cassettefilter (ref. ZR002901) geschikt voor
Wonderbag* stofzakken
b
- (H)EPA* cassettefilter (ref. ZR002901) geschikt voor
stoffen* stofzakken
18 a
- Stofzak Wonderbag* UNIVERSAL (Original, Mint
Aroma, Allergy Care ref. WB4xxx)
b
– Stoffen stofzak* (ref. RS-RT2274)
Accessoires
19
Flexibele slang met ERGO COMFORT SILENCE
handgreep
20 a - Ergonomische ERGO COMFORT SILENCE
handgreep
b - Mechanische vermogensregeling (POWER
CONTROL)
c - Geïntegreerde borstel (EASY BRUSH)
21
Metalen telescoopbuis ERGO COMFORT SILENCE
a
- Vergrendeling handgreep/buis (LOCK SYSTEM)
b
- Regelknop van de buis (TELESCOPIC SYSTEM)
22
Zuigmond voor alle vloeren ERGO COMFORT
SILENCE
a
- Vergrendeling buis/zuigmond (LOCK SYSTEM)
b
- Knop met 2 posities: borstel inschuiven voor
matten en vast tapijt/borstel uitschuiven voor
parket en gladde vloeren.
23
Zuigmond telescopisch spleetaccesoire*
24
Zuigmond voor meubels*
25
Standaardzuigmond voor parket*
26
Parketzuigmond DELTA*
27
Zuigmond met afneembare borstel*
a
- gebruik voor gladde vloeren met spleten
b
- gebruik voor parket
28
Turboborstel*
29
Mini-turboborstel*
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit-
rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor
bepaalde modellen.
1 Uitpakken
Maak de verpakking open en verwijder alle aanwezige
etiketten van het apparaat. Bewaar uw garantiebewijs en
neem de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor u het
apparaat de eerste keer in gebruik neemt.
2 Raadgevingen en
voorzorgsmaatregelen
Voor elk gebruik moet het snoer volledig worden afgerold.
Zorg ervoor dat het snoer niet klemt of over scherpe randen
wordt gevoerd. Als u een verlengsnoer gebruikt, controleer
dan of dit in goede staat verkeert en geschikt is voor het
vermogen van uw stofzuiger. Het apparaat nooit uitschakelen
door aan het snoer te trekken.
De stofzuiger nooit zonder stofzak en filtersysteem
(cassettefilter) laten werken.
Uw apparaat is daarom voorzien van twee
veiligheidssystemen voor de detectie van: de stofzak (13 & 14)
en voor het (H)EPA (16) cassettefilter.
De stofzuiger niet verplaatsen door aan het snoer te trekken,
gebruik hiervoor de transporthandgreep van het apparaat.
Het snoer niet gebruiken om het apparaat op te tillen.
Schakel na elk gebruik uw stofzuiger uit en haal de stekker uit
het stopcontact. Schakel uw stofzuiger altijd uit voor het
uitvoeren van onderhoud of reiniging en haal de stekker uit
het stopcontact. Gebruik alleen originele Rowenta of
Wonderbag stofzakken en –filters.
Gebruik alleen de originele Rowenta accessoires. Controleer
of alle filters goed zijn geplaatst.
Als u moeilijk accessoires of filters kunt krijgen voor deze
stofzuiger, neem dan contact op met de Rowenta
klantenservice.
VOORDAT U HET APPARAAT DE EERSTE KEER IN GEBRUIK NEEMT
Dankzij het exclusieve ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM garandeert uw stofzuiger
een sterke geluidsvermindering tijdens het gebruik.
NL
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page37
38
1 Het apparaat in elkaar zetten
Plaats de flexibele stofzuigslang in de zuigopening (Fig.1) en
draai deze tot hij vastklikt. Om de slang te verwijderen, draait
u in omgekeerde richting en naar u toe trekken.
• Steek de metalen telescopische buis over de handgreep tot
u deze hoort vastklikken (Fig.2) (om te verwijderen op de
vergrendelknop drukken en buis lostrekken).
• Steek de zuigmond voor alle vloeren (22) over het uiteinde
van de metalen telescopische buis tot u deze hoort vastklikken
(Fig.3) (om te verwijderen op de vergrendelknop drukken en
zuigmond lostrekken).
• Stel de gewenste lengte van de metalen telescopische buis
in met behulp van het telescopisch systeem (TELESCOPIC
SYSTEM) (Fig.4)
Plaats het geschikte accessoire op het uiteinde van de
metalen telescopische buis of de handgreep:
- voor matten of vast tapijt: de zuigmond voor alle vloeren
gebruiken met uitgeschoven borstel of de Turboborstel*
(vezels en dierenhaar).
- Voor gladde vloeren en gladde vloeren met spleten (zoals
tegelvloeren): gebruik de zuigmond voor alle vloeren (22) met
borstel of de zuigmond voor gladde vloeren* (27.a*) zonder
afneembare borstel voor een nog beter resultaat.
- Voor delicate vloeren zoals parket is het aangeraden om de
standaardzuigmond voor parket (25*) of de zuigmond met
één rij haren (27b*) te gebruiken.
- Voor hoekjes en moeilijk bereikbare plaatsen: het
telescopische spleetaccessoire* gebruiken.
- Voor meubels en kwetsbare oppervlakken: de geïntegreerde
borstel van de handgreep (EASY BRUSH) of de
meubelzuigmond* gebruiken.
2 Het snoer aansluiten en het
apparaat inschakelen
Rol het snoer volledig af, steek de stekker van uw stofzuiger in
het stopcontact en druk op de aan/uit-knop (Fig.7).
Opmerking: u kunt uw stofzuiger zowel horizontaal
(sledestofzuiger) als verticaal plaatsen tijdens het gebruik,
bijvoorbeeld tijdens het stofzuigen van de trap of om de
gordijnen te stofzuigen.
Het zuigvermogen regelen:
gebeurt via de elektronische vermogensregeling (Fig.8)
met de mechanische vermogensregeling op de handgreep
(Fig.9)
• Positie (Min.) voor het stofzuigen van delicate
stoffen (voile, textiel).
• Positie (Gemiddeld) voor het dagelijks stofzuigwerk
van alle soorten vloeren bij lage vuilgraad.
• Positie (Max.) voor het stofzuigen van harde
vloeren, matten en vast tapijt bij hoge
vuilgraad.
3 Opbergen en verplaatsen van het
apparaat
Na elk gebruik, schakelt u de stofzuiger uit door op de aan/uit-
knop te drukken en de stekker uit het stopcontact te halen
(Fig.10). Berg het snoer op door de knop van het
snoeropwindmechanisme (Fig.11) in te drukken. Plaats de
zuigmond in de parkeerstand in de verticale positie (Fig.12).
U kunt de stofzuiger ook in de parkeerstand verplaatsen
(Fig.13).
GEBRUIK
BELANGRIJK: De stofzuiger nooit zonder stofzak en
filtersysteem (cassettefilter) laten werken.
OPGELET: De stofzuiger altijd uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact halen voor u de
accessoires verwisselt.
ERGONOMISCHE TIPS
De ERGO COMFORT SILENCE
is een ergonomische productlijn, de ERGO
COMFORT SILENCE werd ontworpen met het oog
op het (verbeteren) van het gebruikerscomfort
tijdens het stofzuigen.
Om te vermijden dat u met gebogen rug stofzuigt
en u mooi rechtop staat is het belangrijk om:
1. De lengte van de metalen telescopische buis
ERGO COMFORT SILENCE op uw lichaamsbouw in
te stellen (Fig.5).
2. Plaats uw andere hand aan de voorkant van de
ERGO COMFORT SILENCE handgreep (Fig.6).
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit-
rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor
bepaalde modellen.
NL
BELANGRIJK: De zuigmond voor gladde vloeren
met spleten 27.a* wordt gebruikt om de prestaties
volgens het energielabel te kunnen evalueren.
Dankzij deze zuigmond kunt u uw gladde vloeren
met spleten nog beter stofvrij maken.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page38
De lucht die we inademen bevat deeltjes die allergieën kunnen
veroorzaken: larven en uitwerpselen van mijtachtigen, schimmels,
pollen, rook en dierresten (haren, huidschilfers, speeksel, urine).
De allerkleinste deeltjes dringen diep door in het
ademhalingsstelsel of kunnen irritatie van de luchtwegen
veroorzaken en het volledige ademhalingsstelsel beïnvloeden.
De (H)EPA-filters of (High) Efficiency Particulate Air Filters, voor de
zwevende deeltjes laten toe om de allerkleinste deeltjes vast te
houden.
Dankzij het (H)EPA-filter is de lucht die terug in de ruimte word
geblazen gezonder dan de aangezogen lucht.
1 Stofzak vervangen
De indicatie volle stofzak duid aan dat de stofzak vol is of bijna
vol is. Als u merkt dat uw apparaat minder efficiënt stofzuigt,
stel het dan in op maximaal vermogen en houd de zuigmond
boven de vloer. Als de indicatie nog altijd rood blijft, vervang
dan de stofzak.
a) Als uw stofzuiger is uitgerust met een Wonderbag* stofzak
(18a):
De Wonderbag* UNIVERSAL stofzakken zijn
verkrijgbaar bij uw retailer of in de erkende service
centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14).
Trek de zakhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.15).
Trek de Wonderbag* stofzak uit de zakhouder (Fig.16).
Gooi de Wonderbag* stofzak in de vuilnisbak (Fig.17).
Plaats een nieuwe Wonderbag* stofzak in de zakhouder met
behulp van de ring (Fig.18).
Plaats de zakhouder in het vak voor de stofzak en verdeel de
stofzak goed in het vak (Fig.19).
Controleer of de stofzak goed is geplaatst voordat u het deksel
opnieuw sluit.
b) Als uw stofzuiger is uitgerust met een stoffen* stofzak
(18b):
De stoffen stofzak* (ref.RS-RT2274) zijn verkrijgbaar
bij de erkende service centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14).
Trek de zakhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.20).
Trek de stoffen* stofzak uit de zakhouder (Fig.21).
Open de stoffen* stofzak met de ritssluitting (Fig.22) en maak
deze leeg boven een vuilbak (Fig.23).
Zorg ervoor dat de ritssluitting goed gesloten is voordat u de
stofzak terugplaatst (Fig.24).
Plaats de stoffen* stofzak op de zakhouder via het kartonnnen
plaatje (Fig.25), plaats de zakhouder in het vak voor de stofzak
en verdeel de stofzak goed in het vak (Fig.26).
Controleer of de stofzak goed is geplaatst voordat u het deksel
opnieuw sluit.
2 Het (H)EPA* cassettefilter
vervangen (ref. ZR 0029 01*) (voor
de apparaten voorzien van een
Wonderbag* stofzak)
Het (H)EPA cassettefilter réf. ZR 0029 01* is verkrijgbaar bij uw
retailer of in de erkende service centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de zakhouder
uit het vak voor de stofzak (Fig.15) en verwijder daarna het
(H)EPA* cassettefilter (Fig.27) waarna u het in de vuilnisbak
gooit (Fig.28).
Het (H)EPA* cassettefilter terug (ref. ZR 0029 01*) in het vak
plaatsen (Fig.29).
Plaats ook de zakhouder terug in het vak (Fig.19).
Controleer of het (H)EPA* cassettefilter goed is geplaatst
voordat u het deksel opnieuw sluit.
3 Het HEPA* cassettefilter (ref
ZR0052 01*) reinigen (voor apparaten
voorzien van een stoffen* stofzak)
Het (H)EPA* cassettefilter met ref.ZR0052 01* is verkrijgbaar
bij uw retailer of een van de erkende service centers.
Open het deksel van uw stofzuiger (Fig.14). Trek de
zakkhouder uit het vak voor de stofzak (Fig.20) en verwijder
daarna het (H)EPA* cassettefilter (Fig.30).
Het (H)EPA* cassettefilter leegschudden boven een vuilnisbak
(Fig.31).
Het (H)EPA* cassettefilter terug (ref. ZR005201*) in het vak
plaatsen (Fig.32).
Plaats de zakhouder samen met de stoffen* stofzak terug in
het vak voor de stofzak.
Controleer of het (H)EPA* cassettefilter goed is geplaatst
voordat u het deksel opnieuw sluit.
REINIGING EN ONDERHOUD
BELANGRIJK Schakel uw stofzuiger uit en haal de
stekker uit het stopcontact voor het uitvoeren van
onderhoud.
BELANGRIJK Vervang het filtersysteem eenmaal
per jaar.
BELANGRIJK De stofzuiger nooit zonder stofzak
laten werken.
Uw apparaat is daartoe voorzien van een
veiligheidssysteem voor stofzakdetectie (het deksel
kan niet worden gesloten als u geen stofzak heeft
geplaatst).
OPGELET De Wonderbag* COMPACT stofzakken
zijn niet compatibel met dit apparaat. Het gebruik
van deze stofzakken zal het apparaat beschadigen
en komt de garantie te vervallen.
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit-
rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor
bepaalde modellen.
OPGELET! Deze reiniging beperkt zich uitsluitend
tot het (H)EPA cassettefilter ref. ZR0052 01*.
NL
BELANGRIJK De stofzuiger nooit zonder een
(H)EPA cassettefilter laten werken.
Uw apparaat is daartoe voorzien van een
veiligheidssysteem voor (H)EPA filterdetectie (het
deksel kan niet worden gesloten als u geen (H)EPA
cassettefilter heeft geplaatst).
39
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page39
40
4 Uw stofzuiger reinigen
Veeg met een zachte doek de behuizing en de accessoires van
uw apparaat schoon (Fig.33). Gebruik geen aggressieve,
schurende of andere reinigingsproducten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik; in geval van onjuist gebruik of gebruik dat niet
conform de gebruiksaanwijzing is, kan de fabrikant niet
aansprakelijk worden gesteld en komt de garantie te
vervallen.
• Neem deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens de
eerste ingebruikneming van uw apparaat: afwijkend gebruik
of toepassingen die niet overeenstemmen met de
gebruiksaanwijzing, ontslaan Rowenta van elke
verantwoordelijkheid.
GARANTIE
Als uw stofzuiger niet start:
Het apparaat krijgt geen stroom. Controleer of de stekker
correct op het stopcontact is aangesloten.
Als uw stofzuiger niet zuigt
Een accessoire of de flexibele zuigslang is verstopt: ontstop
het accessoire of de flexibele zuigslang.
• Het deksel is niet goed gesloten: controleer of de stofzak, de
zakhouder en het (H)EPA cassettefilter op hun plaats zitten en
sluit daarna het deksel opnieuw.
Als uw stofzuiger minder goed zuigt, herrie maakt en/of fluit:
Een accessoire of de flexibele zuigslang is deels verstopt:
ontstop het accessoire of de flexibele zuigslang.
De stofzak is vol of bijna verzadigd door fijne stofdeeltjes:
vervang de Wonderbag* stofzak (18a) of maak de stoffen*
stofzak (18b) leeg.
Het filtersysteem zit vol: vervang het (H)EPA* cassettefilter
(ref ZR002901*) en plaats het terug in de daarvoor voorziene
uitsparing of reinig het (H)EPA* cassettefilter (ref ZR005201*)
volgens de beschreven procedure.
De mechanische vermogensregeling (20b) staat open: sluit
de mechanische vermogenregeling op de handgreep.
Als de indicatie volle stofzak rood blijft:
De stofzak is vol: vervang de Wonderbag* stofzak (18a) of
maak de stoffen* stofzak (18b) leeg.
Als het deksel niet sluit (geactiveerd door
aanwezigheidsdetectoren 13, 14, 16)
Controleer of de zakhouder/de stofzak aanwezig zijn en of
deze correct zijn geplaatst.
• Controleer of het (H)EPA cassettefilter aanwezig is en correct
is geplaatst.
Als de zuigmond moeilijk verplaatsbaar is:
Het vermogen verminderen door de mechanische
vermogensregeling op de handgreep (20b) te openen of door
schuifknop van de elektronische vermogensregeling (9) op de
positie Min. te plaatsen.
Als het snoer niet volledig opwindt
Het snoer wordt geremd tijdens het opwinden: trek het snoer
opnieuw uit en druk vervolgens op de knop van het
snoeropwindmechanisme.
Als het probleem blijft aanhouden, breng uw stofzuiger dan
naar het dichtstbijzijnde erkende service center van Rowenta.
Neem contact op met de Rowenta Klantendienst, indien u de
lijst van Erkende Service Centra wilt raadplegen. U vindt de
contactgegevens van deze dienst op de bijgevoegde,
internationale garantiekaart.
STORINGEN VERHELPEN
BELANGRIJK Zodra uw stofzuiger minder goed
werkt en voordat u tot controle overgaat, zet u het
apparaat uit door op de aan/uit-knop te drukken.
* Afhankelijk van model: het gaat hier over specifieke uit-
rusting of accessoires die optioneel verkrijgbaar zijn voor
bepaalde modellen.
NL
MILIEU
• In overeenstemming met de geldende voorschriften
moet elk apparaat dat niet meer wordt gebruikt, defini-
tief buiten werking worden gesteld: haal de stekker uit
het stopcontact en snijd het snoer door voordat u het
apparaat afvoert.
Help mee aan de bescherming van het
milieu!
i
Uw apparaat bevat vele recyclebare of
hergebruikbare materialen.
Breng deze naar een inzamelpunt zodat ze gerecycled
kunnen worden.
SFE_COMPACT_8L_EO_748296_748296 11/04/14 09:20 Page40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Rowenta SILENCE FORCE EXTREME COMPACT de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding