AudioSonic CL-1469 de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
agréés an d'éviter un danger.
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
Pour débrancher complètement l'alimentation, débranchez le cordon
d'alimentation CA du secteur, car l'adaptateur sert à débrancher l’appareil.
Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
LE POINT D'EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé pour
indiquer qu'un composant spécique peut uniquement être remplacé
par le composant spécié dans cette documentation pour une raison
de sécurité.
L'ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est
destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension dangereuse non-
isolée à l'intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude
susante à constituer un risque de choc électrique aux personnes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton d'horloge
2. Bouton d'heure
3. Bouton de minutes
4. Bouton de réglage d'alarme
5. Bouton de Réveil/ARRÊT d'alarme
6. Bouton 'Snooze'
7. Bouton marche/arrêt d'alarme
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Branchement d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation CA à une prise de source CA. Cet appareil
est muni d'un système de batterie de secours, une pile de 9 V est nécessaire
(non fournie). Insérez la pile dans le compartiment de la pile, en veillant à
ce que les bornes positive et négative (+ et -) de la pile soit connectées aux
bornes correspondantes de la plaque dans le compartiment de la pile. Si une
panne de courant CA se produit, l'horloge se mettra automatiquement sur l'ali-
mentation de la pile, l'horloge et la mémorisation de minuterie continueront
de fonctionner. Lorsque le courant CA revient, l'horloge se remettra à nouveau
sur CA.
UTILISATION
Régler l'heure
Maintenez le bouton 'horloge' enfoncé et utilisez les boutons 'heure/minute'
pour régler l'heure souhaitée.
Régler l'heure d'alarme
Maintenez le bouton 'réveil' enfoncé et utilisez les boutons 'heure/minute'
pour régler l'heure souhaitée de réveil.
Activation de l'alarme
Utilisez le bouton 'alarme marche/arrêt' pour activer l'alarme, le voyant auto-
matique s'allumera.
Alarme Arrêt/'snooze'
Lorsque l'alarme sonne, il vous est possible d'utiliser le bouton 'réveil/ARRÊT
d'alarme' pour complètement désactiver la sonnerie
Lorsque l'alarme sonne, il vous est possible d'utiliser le bouton 'snooze' pour
gagner environ 9 minutes de plus de sommeil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
endommagerait l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. Lappareil ne
va pas au lave-vaisselle.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
site Internet de service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE LENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice
d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
ments concernant le centre de Recyclage.
SUPPORT
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
NL Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
SAFETY INSTRUCTIONS
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
To completely disconnect the power input, the AC power cord of the
apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected
device is the AC power cord of apparatus.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate
that a specic component shall be replaced only by the component
specied in that documentation for safety reason.
LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products enclosure that may be of
sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
PARTS DESCRIPTION
1. Clock button
2. Hour button
3. Minute button
4. Alarm set button
5. Wake/alarm OFF button
6. Snooze button
7. Alarm on/o switch
BEFORE THE FIRST USE
Power connection
Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped
with a battery back up system, it requires a 9 V battery (not included). Insert
the battery in the battery compartment, making certain that the positive and
negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding termi-
nals on the plate in the battery compartment. If an AC power failure occurs, the
clock automatically switches to the battery power supply, the clock and timer
memory continue running. When the AC power resumes, the clock switches
back to AC again.
USE
To set the time
Press and hold the "clock" button and use the "hour/minute" buttons to set the
desired time.
To set the alarm time
Press and hold the "wake" button and use the "hour/minute" buttons to set the
desired wake up time.
Activate the alarm
Use the "alarm on/o" switch to activate the alarm, the auto indicator will light up.
Alarm o/ snooze
When the busser rings you can use the "wake/alarm OFF" button to
completely deactivate the busser.
When the busser rings you can use the "snooze" button to obtain
approximately 9 more minutes of sleep.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device
is not dishwasher proof.
GUARANTEE
This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be oered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can nd all available information and spare parts at service.tristar.eu!
EN Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
cualicación similar su reemplazo.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el cable
de alimentación CA del aparato debe estar desconectado de la toma de
pared y también del propio aparato.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se
utiliza para indicar que un componente especíco debe sustituirse
únicamente por el componente indicado en la documentación por
razones de seguridad.
SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo
equilátero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una
tensión sin aislar de magnitud suciente para constituir un riesgo de
descarga eléctrica.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Botón de reloj
2. Botón de hora
3. Botón de minutos
4. Botón de alarma
5. Botón de activar/apagar alarma
6. Botón de reposo
7. Interruptor de activación/desactivación de alarma
ANTES DEL PRIMER USO
Conexión de alimentación
Conecte el cable de alimentación CA a una toma de corriente doméstica CA.
Esta unidad está equipada con un sistema de batería de reserva, que precisa
una batería de 9V (no incluida). Introduzca la batería en el compartimiento,
asegurándose de que los terminales positivo y negativo (+ y -) estén conecta-
dos a los terminales adecuados de la placa en el compartimiento de batería.
Si se produce un corte de alimentación, el reloj pasa automáticamente a la ali-
mentación de batería, y el reloj y el temporizador siguen funcionando. Cuando
vuelva la corriente, el reloj volverá a pasar a CA.
USO
Establecer la hora
Presione y mantenga el botón “reloj” y use los botones “hora/minutos para
establecer la hora deseada.
Establecer la hora de alarma
Presione y mantenga el botón “activar”y use los botones “hora/minutos” para
establecer la hora de despertador deseada.
Activar la alarma
Use el interruptor activar/desactivar alarma” para activar la alarma, el indica-
dor automático se encenderá.
Apagar alarma/reposo
Cuando suene el timbre puede usar el botón “activar/apagar alarma para
apagar por completo el timbre.
Cuando suene el timbre puede usar el botón “reposo para obtener
aproximadamente 9 minutos más de sueño.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
web de servicio: www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
acerca del punto de recogida.
SOPORTE
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
en service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS /
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact worden verwijderd, omdat het netsnoer
het apparaat van stroom voorziet.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan
te geven dat een speciek onderdeel om veiligheidsredenen alleen
vervangen kan worden door het onderdeel dat in de documentatie
gespeciceerd is.
LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt
bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde
gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een
gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Kloktoets
2. Uurtoets
3. Minuuttoets
4. Alarminsteltoets
5. Wekker/Alarm UIT-toets
6. Sluimertoets
7. Alarm aan/uit-schakelaar
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voedingsaansluiting
Sluit het netsnoer aan op een normaal stopcontact. Dit apparaat wordt
gebruikt met een reservebatterij. Een 9V batterij gebruiken (niet inbegrepen).
Plaats de batterij in het batterijvak en zorg ervoor dat de positieve en negatie-
ve (+ en -) polen van de batterij goed contact maken met de overeenkomstige
aansluitingen op het paneel in het batterijcompartiment. Als een stroomsto-
ring optreedt, schakelt de klok automatisch naar batterijvoeding. De klok en
het timergeheugen blijven actief. Als de netvoeding wordt hervat, keert de
klok terug naar netspanningvoeding.
GEBRUIK
De tijd instellen
De "klok"-toets ingedrukt houden en op de "uren/minuten"-toetsen drukken
om de tijd in te stellen.
Het alarm instellen
De "wekker"-toets ingedrukt houden en de "uren/minuten"-toetsen gebruiken
om de gewenste wektijd in te stellen.
Het alarm activeren
Gebruik de "alarm aan/uit"-schakelaar om het alarm te activeren. De auto-indi-
cator gaat branden.
Alarm uit/sluimer
Wanneer de zoemer klinkt, kunt u de "wekker/alarm UIT"-toets indrukken
om de zoemer geheel uit te schakelen.
Wanneer de zoemer klinkt, kunt u de "sluimer"-toets indrukken om
ongeveer 9 minuten langer te slapen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
GARANTIEVOORWAARDEN
Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inza-
melpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te
worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de
verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor
hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen le-
vert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer
bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
Um das AC-Stromkabel komplett von der Stromversorgung zu trennen,
sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät
das AC-Stromkabel des Geräts ist.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf
hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch
Komponenten ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation
speziziert.
Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche
Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Uhrentaste
2. Stundentaste
3. Minutentaste
4. Alarmeinstellungstaste
5. Taste Aufwachen /Alarm AUS
6. Snooze-Taste
7. Schalter Alarm ein / aus
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Stromanschluss
Stecken Sie das AC-Stromkabel in eine Netzsteckdose. Dieses Gerät ist mit ei-
nem Batteriespeichersystem ausgestattet, dies benötigt eine 9 V-Batterie (nicht
enthalten). Legen Sie die Batterie ins Batteriefach ein, stellen Sie sicher, dass
die positiven und negativen (+ und -) Batterieanschlüsse an die korrespondie-
renden Anschlüsse an der Platte im Batteriefach angeschlossen sind. Wenn ein
AC-Stromausfall eintritt, schaltet die Uhr automatisch auf Batteriestromversor-
gung. Die Uhr und der Timer-Speicher laufen kontinuierlich weiter. Wenn der
AC-Strom wieder zur Verfügung steht, schaltet die Uhr wieder auf AC-Strom.
ANWENDUNG
Einstellung der Zeit
Drücken und halten Sie die "Uhren"-Taste und verwenden Sie die "Stunden/
Minuten"-Tasten, um die gewünschte Zeit einzustellen.
Einstellung der Alarmzeit
Drücken und halten Sie die Taste "Wecken" und verwenden Sie die "Stunden/
Minuten"-Tasten, um die gewünschte Weckzeit einzustellen.
Aktivierung des Alarms
Verwenden Sie die "Alarm ein/aus"-Taste, um den Alarm zu aktivieren. Die
automatische Anzeige leuchtet auf.
Alarm aus / Schlummer
Wenn der Summer ertönt, können Sie die Taste "Wecken/Alarm AUS", um
den Summer komplett zu beenden.
Wenn der Summer ertönt, können Sie die Taste "Snooze" verwenden, um
etwa weitere 9 Minuten zu schlafen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
Geräte beschädigen würden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website:
www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie nden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
EN
Instruction Manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de Instruções
PL
Instrukcje użytkowania
IT
Istruzioni per l’uso
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
Alarm clock
Red display CL-1469
7
1 2
3 6
4 5

Documenttranscriptie

EN Instruction manual EN NL FR DE ES PT Instruction Manual PL Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung IT SV CS Manual de instrucciones Manual de Instruções SK Instrukcje użytkowania Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Návod na použití Návod na použitie CL-1469 Red display PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ 1 2 3 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN PRECAUCIONES IMPORTANTES • Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement agréés afin d'éviter un danger. • Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé. • Pour débrancher complètement l'alimentation, débranchez le cordon d'alimentation CA du secteur, car l'adaptateur sert à débrancher l’appareil. • Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide afin de vous éviter un choc électrique. • LE POINT D'EXCLAMATION dans un triangle équilatéral est utilisé pour indiquer qu'un composant spécifique peut uniquement être remplacé par le composant spécifié dans cette documentation pour une raison de sécurité. • L'ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de la présence de tension dangereuse nonisolée à l'intérieur du boîtier du produit qui peut être de magnitude suffisante à constituer un risque de choc électrique aux personnes. • Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird. • Um das AC-Stromkabel komplett von der Stromversorgung zu trennen, sollte der Netzstecker gezogen werden, weil das abgeklemmte Gerät das AC-Stromkabel des Geräts ist. • Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Das AUSRUFUNGSZEICHEN im gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass bestimmte Komponenten aus Sicherheitsgründen nur durch Komponenten ersetzt werden dürfen, wie in der Dokumentation spezifiziert. • Der BLITZ im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann. • Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños. • Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo. • No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no se enrolle. • Para desconectar completamente la entrada de electricidad, el cable de alimentación CA del aparato debe estar desconectado de la toma de pared y también del propio aparato. • Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. • SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de un triángulo equilátero, se utiliza para indicar que un componente específico debe sustituirse únicamente por el componente indicado en la documentación por razones de seguridad. • SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA FLECHA - dentro de un triángulo equilátero, indica al usuario que la caja del sistema puede contener una tensión sin aislar de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica. BEFORE THE FIRST USE Power connection Plug the AC power cord to a household outlet AC source. This unit is equipped with a battery back up system, it requires a 9 V battery (not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain that the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the corresponding terminals on the plate in the battery compartment. If an AC power failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the clock and timer memory continue running. When the AC power resumes, the clock switches back to AC again. USE To set the time Press and hold the "clock" button and use the "hour/minute" buttons to set the desired time. To set the alarm time Press and hold the "wake" button and use the "hour/minute" buttons to set the desired wake up time. Activate the alarm Use the "alarm on/off" switch to activate the alarm, the auto indicator will light up. Alarm off/ snooze • When the busser rings you can use the "wake/alarm OFF" button to completely deactivate the busser. • When the busser rings you can use the "snooze" button to obtain approximately 9 more minutes of sleep. GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection. SUPPORT You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! 7 ONDERDELENBESCHRIJVING 1. Kloktoets 2. Uurtoets 3. Minuuttoets 4. Alarminsteltoets 5. Wekker/Alarm UIT-toets 6. Sluimertoets 7. Alarm aan/uit-schakelaar Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Bouton d'horloge 2. Bouton d'heure 3. Bouton de minutes 4. Bouton de réglage d'alarme 5. Bouton de Réveil/ARRÊT d'alarme 6. Bouton 'Snooze' 7. Bouton marche/arrêt d'alarme VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voedingsaansluiting Sluit het netsnoer aan op een normaal stopcontact. Dit apparaat wordt gebruikt met een reservebatterij. Een 9V batterij gebruiken (niet inbegrepen). Plaats de batterij in het batterijvak en zorg ervoor dat de positieve en negatieve (+ en -) polen van de batterij goed contact maken met de overeenkomstige aansluitingen op het paneel in het batterijcompartiment. Als een stroomstoring optreedt, schakelt de klok automatisch naar batterijvoeding. De klok en het timergeheugen blijven actief. Als de netvoeding wordt hervat, keert de klok terug naar netspanningvoeding. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Branchement d'alimentation Branchez le cordon d'alimentation CA à une prise de source CA. Cet appareil est muni d'un système de batterie de secours, une pile de 9 V est nécessaire (non fournie). Insérez la pile dans le compartiment de la pile, en veillant à ce que les bornes positive et négative (+ et -) de la pile soit connectées aux bornes correspondantes de la plaque dans le compartiment de la pile. Si une panne de courant CA se produit, l'horloge se mettra automatiquement sur l'alimentation de la pile, l'horloge et la mémorisation de minuterie continueront de fonctionner. Lorsque le courant CA revient, l'horloge se remettra à nouveau sur CA. GEBRUIK De tijd instellen De "klok"-toets ingedrukt houden en op de "uren/minuten"-toetsen drukken om de tijd in te stellen. Het alarm instellen De "wekker"-toets ingedrukt houden en de "uren/minuten"-toetsen gebruiken om de gewenste wektijd in te stellen. Het alarm activeren Gebruik de "alarm aan/uit"-schakelaar om het alarm te activeren. De auto-indicator gaat branden. Alarm uit/sluimer • Wanneer de zoemer klinkt, kunt u de "wekker/alarm UIT"-toets indrukken om de zoemer geheel uit te schakelen. • Wanneer de zoemer klinkt, kunt u de "sluimer"-toets indrukken om ongeveer 9 minuten langer te slapen. UTILISATION Régler l'heure Maintenez le bouton 'horloge' enfoncé et utilisez les boutons 'heure/minute' pour régler l'heure souhaitée. Régler l'heure d'alarme Maintenez le bouton 'réveil' enfoncé et utilisez les boutons 'heure/minute' pour régler l'heure souhaitée de réveil. Activation de l'alarme Utilisez le bouton 'alarme marche/arrêt' pour activer l'alarme, le voyant automatique s'allumera. Alarme Arrêt/'snooze' • Lorsque l'alarme sonne, il vous est possible d'utiliser le bouton 'réveil/ARRÊT d'alarme' pour complètement désactiver la sonnerie • Lorsque l'alarme sonne, il vous est possible d'utiliser le bouton 'snooze' pour gagner environ 9 minutes de plus de sommeil. REINIGING EN ONDERHOUD • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. • Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela endommagerait l’appareil. • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne va pas au lave-vaisselle. GARANTIEVOORWAARDEN • Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.  • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu GARANTIE • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit. • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service : www.service.tristar.eu AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. ONDERSTEUNING Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu! service.tristar.eu ES Manual de usuario • Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is. • Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen. • Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken. • Om de voeding volledig uit te schakelen, moet de stekker van het netsnoer uit het stopcontact worden verwijderd, omdat het netsnoer het apparaat van stroom voorziet. • Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok. • UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige driehoek wordt gebruikt om aan te geven dat een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen alleen vervangen kan worden door het onderdeel dat in de documentatie gespecificeerd is. • LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in een gelijkbenige driehoek wordt bedoeld als waarschuwing voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke voltage in de productbehuizing, die sterk genoeg is om een gevaar te vormen voor mensen op een elektrische schok. GUARANTEE • This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product. • For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu 6 DE Bedienungsanleitung SAFETY INSTRUCTIONS CLEANING AND MAINTENANCE • Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device. • Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof. 5 FR Mode d'emploi • By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled. • To completely disconnect the power input, the AC power cord of the apparatus should be disconnected from the mains, as the disconnected device is the AC power cord of apparatus. • To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid. • EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, is used to indicate that a specific component shall be replaced only by the component specified in that documentation for safety reason. • LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. PARTS DESCRIPTION 1. Clock button 2. Hour button 3. Minute button 4. Alarm set button 5. Wake/alarm OFF button 6. Snooze button 7. Alarm on/off switch Alarm clock NL Gebruiksaanwijzing DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage. SUPPORT Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur service.tristar.eu ! TEILEBESCHREIBUNG 1. Uhrentaste 2. Stundentaste 3. Minutentaste 4. Alarmeinstellungstaste 5. Taste Aufwachen /Alarm AUS 6. Snooze-Taste 7. Schalter Alarm ein / aus VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Stromanschluss Stecken Sie das AC-Stromkabel in eine Netzsteckdose. Dieses Gerät ist mit einem Batteriespeichersystem ausgestattet, dies benötigt eine 9 V-Batterie (nicht enthalten). Legen Sie die Batterie ins Batteriefach ein, stellen Sie sicher, dass die positiven und negativen (+ und -) Batterieanschlüsse an die korrespondierenden Anschlüsse an der Platte im Batteriefach angeschlossen sind. Wenn ein AC-Stromausfall eintritt, schaltet die Uhr automatisch auf Batteriestromversorgung. Die Uhr und der Timer-Speicher laufen kontinuierlich weiter. Wenn der AC-Strom wieder zur Verfügung steht, schaltet die Uhr wieder auf AC-Strom. ANWENDUNG Einstellung der Zeit Drücken und halten Sie die "Uhren"-Taste und verwenden Sie die "Stunden/ Minuten"-Tasten, um die gewünschte Zeit einzustellen. Einstellung der Alarmzeit Drücken und halten Sie die Taste "Wecken" und verwenden Sie die "Stunden/ Minuten"-Tasten, um die gewünschte Weckzeit einzustellen. Aktivierung des Alarms Verwenden Sie die "Alarm ein/aus"-Taste, um den Alarm zu aktivieren. Die automatische Anzeige leuchtet auf. Alarm aus / Schlummer • Wenn der Summer ertönt, können Sie die Taste "Wecken/Alarm AUS", um den Summer komplett zu beenden. • Wenn der Summer ertönt, können Sie die Taste "Snooze" verwenden, um etwa weitere 9 Minuten zu schlafen. REINIGUNG UND WARTUNG • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das Geräte beschädigen würden. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest. GARANTIE • Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und die Gerätenummer hervorgehen müssen. • Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle. SUPPORT Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Botón de reloj 2. Botón de hora 3. Botón de minutos 4. Botón de alarma 5. Botón de activar/apagar alarma 6. Botón de reposo 7. Interruptor de activación/desactivación de alarma ANTES DEL PRIMER USO Conexión de alimentación Conecte el cable de alimentación CA a una toma de corriente doméstica CA. Esta unidad está equipada con un sistema de batería de reserva, que precisa una batería de 9V (no incluida). Introduzca la batería en el compartimiento, asegurándose de que los terminales positivo y negativo (+ y -) estén conectados a los terminales adecuados de la placa en el compartimiento de batería. Si se produce un corte de alimentación, el reloj pasa automáticamente a la alimentación de batería, y el reloj y el temporizador siguen funcionando. Cuando vuelva la corriente, el reloj volverá a pasar a CA. USO Establecer la hora Presione y mantenga el botón “reloj” y use los botones “hora/minutos” para establecer la hora deseada. Establecer la hora de alarma Presione y mantenga el botón “activar”y use los botones “hora/minutos” para establecer la hora de despertador deseada. Activar la alarma Use el interruptor “activar/desactivar alarma” para activar la alarma, el indicador automático se encenderá. Apagar alarma/reposo • Cuando suene el timbre puede usar el botón “activar/apagar alarma” para apagar por completo el timbre. • Cuando suene el timbre puede usar el botón “reposo” para obtener aproximadamente 9 minutos más de sueño. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato. • No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas. GARANTÍA • Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto. • Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.service.tristar.eu NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida. SOPORTE Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto, en service.tristar.eu!
1 / 1

AudioSonic CL-1469 de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding