MPMan TR300 de handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
de handleiding
Electric Scooter
5
3.
Speed
Mode
Key:
1)Switch its Gear Position from 1, 2 to 3.
2)Gear 1:10km/h,Gear2:15km/h,Gear 3:20km/h(Load:70kg)
4.
Front light switch: Front Light On/Off
5. Horn ON/OFF: Press down to enable the horn, and it will sound the prompt tone,
warning
other vehicles and
pedestrians;
release
it
to
stop.
6. Accelerator Handle: During its driving, turn the handle as shown to increase its riding
speed;
release the handle to reduce its
speed.
7. Power ON/OFF: Turn ON/OFF the scooter.
8. Fastening Buckle for Lifting: Use it to adjust the pole’s height.
9. Lifting Bead: Use it to lift and lower the pole.
10. Front Light: Use it to illuminate the road ahead.
6
11. Folding Buckle:
1
)
As shown
above,
use the buckle to fold and unfold the scooter.
2
)
As shown
above,
when
it
stops, press
the buckle to fold the
pole
towards
45
°
along
the
ground.
3
)
3
)
As shown
above,
press
the
pole
down to fold the scooter.
4
)
Push the
pole
forward to fold
with
less effort.
5
)
Lift
the
pole upward
to unfold
with
less effort.
7
6
)
When it’s fully folded, open the buckle as shown above and lift the pole up to unfold.
12. Charging Port: Connect it with original charger to charge the battery.
13. Rear Lights: They’re reminder of brake. When normally driving, they’re relatively
dim and extremely bright after braking.
14. Motor: Drive Motor for rear wheels with solid tires.
4. Adjusting of Guiding Device Adjustment
Turn left Turn right
Turn left Turn right
Turn left
Turn right
Slightly turn the handle to the
direction as shown in the photo
when turning in driving.
9
5. Maintenance & Repair of Scooter
Maintenance & repair of axle:
1)Please regularly add lubricating oil to maintain and
protect the wheel indicated by the arrow
every week for fear of rustiness and
inflexible movement. Please carefully
check every wheel before usage and
verify whether any wheel loosens and
falls off.
2)
Carefully check the front and rear wheel axles before
using. The tir
es shall not be damaged or broken. If you have
any problem, pleas e contact
ou
r after-
sales service center for replacing the wheel axles.
6. Simplified Code of Fault:
1:Fault of accelerator: 00001 displayed on instrument panel (twinkle);
2:Fault of front electronic brake: 00002 displayed on instrument
10
panel (twinkle);
3:Fault of rear electronic brake: 00003 displayed on instrument
panel (twinkle);
4: Poor contact or cold solder of components and parts: 00004 displayed on
instrument panel (twinkle);
Notes: Please carefully check whether the scooter is working before
using; if not, contact our after-service center for maintenance instead of
using it. Please do not change the structure of scooter without our
permission; otherwise, you may be injured. We assume no
responsibility herein.
WARNING! Please do not suddenly make a turn under high-speed mode for fear of any
dangerous situation. Please do not operate it horizontally or make a turn on steep slopes,
which may cause the incline of this electric scooter and influence your safety when driving.
When driving at high speed, please apply the electronic brake with caution for fear of fall.
7. Riding:
Non-Zero Start-up: For the sake of safety, the scooter needs to slide a certain distance.
When Speedometer displays the speed above 3km/h, please enable the accelerator to
apply the rear wheel motor for normal driving.
12
9. Charging Steps
·
Please make sure that the charging port is dry and clean;
·
Open the charger’s cover;
· Please firstly connect one end of the charger with the power supply (Input: AC100V-240V;
50/60HZ; Output: DC42V-1A/1.5; as per the order’s required.) and confirm than the
charging indicator turns green; then, please connect the other end with the electric
scooter;
·
When the charger’s red indicator is ON, it indicates Normal Charging; otherwise,
please check whether corresponding connection is successfully completed;
·
When the indicator turns green from red, it means that the battery is fully charged; please
stop charging the battery; otherwise, the battery’s service life will be shortened.
·
Please apply corresponding plug and switch according to local standards;
·
Please charge and store the battery pursuant to local laws and regulations; otherwise,
the battery may be damaged and its service life will be shortened;
·
It will take about 5 hours to fully charge this electric scooter;
·
Please make sure that the charging environment is clean and dry;
·
Please do not charge this electric scooter when the charging port is damp.
·
After the charger is connected, it can be powered ON/OFF, but its wheels are still invalid.
Please do not drive when charging the scooter.
10. Driver’s Weight Limit
·
Driver’s Weight must be restricted in order to:
·
1. Protect the driver’s safety;
·
2. Reduce the possibility of damaging this electric scooter
·
Maximal Weight: 95kg
13
11.
Speed
Limit
This
electric
scooter’s
maximal
driving
speed
is
20km/h.
12.
Range
per
Charge
·
Maximum
Mileage
per
charge
is
20km.
· The
range
per
charge
is
related
to
many
factors.
For
example:
·
Topography:
On
smooth
even
road,
the
range
per
charge
will
increase.
If
you
are
on
rough
terrain
or
on
a
slope,
it
will
decrease.
·
Weight:
The
weight
of
the
operator
will
influence
the
driving
distance.
13.
Operating
Steps
Step
1:
Press
down
POWER
to
enable
this
scooter.
Step
2:
Place
one
foot
on
the
pad,
and
run
to
slide
a
certain
distance
firstly.
When
Speedometer
displays
the
speed
above
3km/h,
please
enable
the
accelerator
to
apply
the
rear
wheel
motor
for
normal
driving.
Step
3:
Do
not
suddenly
make
a
turn
at
high
speed,
and
please
slow
it
down.
At
high
speed,
please
apply
the
electronic
brake
with
caution
for
fear
of
fall.
Please
apply
the
foot
brake
as
far
as
possible.
14
Driving Diagram
14.
About Safe Use
Beginners shall apply the speed limit switch the riding speed. Please choose the flat
surface to slide the scooter and wear elbow pad, cuff, kneecap and helmet etc.
·
Children, the elderly and pregnant women should not drive this electric scooter.
·
Do not drive while intoxicated or under the influence of medication or drugs.
·
Please be alert to your surroundings to ensure a safe ride. Do not drive in dimly lit or dark
places.
·
Please wear appropriate clothes and safety gear, which will help you handle emergencies
better.
15
·
This product can only support one person. Do not let two or more people ride it.
·
Ensure its driving speed is safe to yourself and others, and be ready to stop at any time.
·
When steering, pay attention to your body’s center of gravity. A sudden shift may cause you
to fall.
·
Do not ride in the rain. Do not ride backwards for long distances or at high speeds. Be
especially careful when riding backwards and turning.
·
Avoid driving over obstacles and slippery ground such as snow, ice and wet surfaces.
·
Please do not operate it in dimly lit or dark places or on roads with garages, small stones or
otherarticles.
·
Avoid stopping suddenly or driving on steep slopes.
·
Please
comply
with
local
transportation
laws and
regulations
and let
pedestrians
cross the road first when driving the
scooter
·
Please
drive
the
scooter
on
smooth
road
with
good
vision
and
free
of
obstacles.
·
Environment Temperature: Please place it in clean and dry environment when it’s left
unused; under recommended environment temperature, its driving distance will increase;
otherwise, its driving distance will decrease.
·
Speed and Driving Style: Keep a moderate, consistent speed to increase the driving
distance. Frequent starts, stops, acceleration and deceleration will reduce the driving
distance.
·
Maintenance: If this product is charged properly and the battery kept in good condition,
the driving distance will increase. Improper charging and maintenance will decrease the
driving distance.
℃ ℃
℃ ℃
℃ ℃
20
1005mm
980mm
80mm
20. Parameters
Unit: mm
Dimension: 980 * 168 *1005 mm
21
Folded dimension: 490*400*1020mm
22
Detailed Parameters
Name Parameters Remarks
Net
Weight
About
12kg
Mini.
Load
20kg
Max. Load
95kg
Max.
Speed
20km/h
Range
per
Charge
About 20km
Varies based on
topography,
driving style
and
carrying
capacity.
Max. Incline 15
°
Turning
Radius 0
°
Energy Chargeable
Lithium
Battery
Charging
Requirement
DC
42V-1A
L*W*H
980*168*1005mm/980*168*1150mm
Battery
36V/6.0Ah
Working
Temperature
0-40
℃
23
18.
Packing
List
No. Product Name
Quantity
1
Main
Engine
1
2
Charger
1
3
User
’
s Manual
1
4
Screw driver
1
(
Optional
)
24
CONTAINS LITHIUM BATTERIES. BATTERIES MUST BE RECYCLED.
Disposal: Your product uses lithium batteries which must be recycled or
disposed of in an environmentally safe manner. Do not dispose of a
lithium battery in a fire. The battery may explode or leak. Do not dispose
of a lithium battery in your regular household trash. The incineration,
land filling or mixing of sealed lithium batteries with household trash is
prohibited by law in most areas. Return exhausted batteries to a lithium
battery recycler or a local seller of automotive batteries.
25
FR
M
ode d' emploi
Tr
aduction du mode d' emploi original
1
Maintenance quotidienne de la batterie
La batterie au lithium se décharge lentement, jour après jour, même sans être utilisée. Prenez en soin
Avant la première utilisation, chargez la batterie au lithium pendant plus de 5 heures pour activer
complètement la batterie (même si la lumière du chargeur devient verte, elle nécessite encore 5 heures de
charge). Cela améliorera la durée de vie de la batterie.
Lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une longue période, vous devez la charger au moins une fois par mois
en tant que procédure de maintenance.
Manuel de l'utilisateur de la trottinette électrique portable
· Nous vous remercions d'avoir acheté cette trottinette portable.
· La trottinette électrique portable est une nouvelle trottinette électrique portable au design agréable et d'un
poids léger. Avant de l'utiliser, lisez attentivement ce manuel d'utilisation pour connaître tous les
avertissements et les instructions.
· Ce manuel d'utilisation vous aidera à savoir rapidement comment utiliser et entretenir cette trottinette
électrique.
AVERTISSEMENT !
· Avant toute utilisation, veuillez tout d’abord à suivre un apprentissage rigoureux de la conduire de la
trottinette en suivant les règles de sécurité afin d'éviter toute possibilité de collision, de chute, de perte de
contrôle, etc.
· Vous devez lire attentivement ce manuel d'utilisation pour apprendre à la conduire en toute sécurité.
2
3
3. Description des pièces et des composants
1. Frein électronique : appuyez pour freiner pendant la conduite (évitez de l'actionner pendant une conduite
rapide afin d'éviter de tomber).
2. Ecran d'affichage :
1) Icône de la batterie : elle affichera l'état actuel de la batterie; lorsqu'une seule barre est restante, cette
icône clignotera lentement; Lorsque le signal sonore retentit, cela indiquera que la charge de la batterie est
faible et qu'il faudra charger la batterie.
2) Compteur de vitesse : il affichera la vitesse actuelle de conduite.
3) Podomètre : il affichera le kilométrage total. Lorsque l’appareil est à l'arrêt, maintenez MODE appuyé,
appuyez ensuite sur POWER jusqu'à ce que le kilométrage passe à ZERO, et relâchez-le.
4) Icône du moteur : elle affichera la vitesse enclenchée.
3. Bouton pour changer de vitesse :
1)Passez le rapport de vitesse de la position 1, 2 à 3.
2)Vitesse 1 : 10km/h, vitesse 2 : 15km/h, vitesse 3 : 20km/h (charge : 70kgs)
4. Interrupteur du phare avant : lumière avant allumée / éteinte
5. Bouton ON / OFF de la sonnette : Appuyez pour activer la sonnette, et elle sonnera rapidement pour avertir
les autres véhicules et les piétons; relâchez-le pour arrêter.
6. Poignée de l'accélérateur : pendant la conduite, tournez la poignée comme indiqué pour augmenter la
vitesse de conduite; relâchez la poignée pour réduire la vitesse.
4
5
7. Bouton d’alimentation : appuyez sur ON/OFF pour allumer / éteindre la trottinette.
8. Loquet de verrou du levier de levage : utilisez-le pour ajuster la hauteur du guidon.
9. Tige de levage : utilisez-la pour soulever et abaisser le guidon.
10. Feux avant
:
utilisez-le
pour
éclairer la route.
11.
Loquet
de
pliage
1) Comme indiqué ci-dessus, utilisez le loquet pour plier et déployer la trottinette.
2) Comme indiqué ci-dessus, à l’arrêt, appuyez sur le loquet pour plier la barre de direction de sorte
qu'elle forme un angle de 45 ° avec le sol
3) Comme indiqué ci-dessus, appuyez sur la barre de direction pour plier la trottinette.
4) Poussez le guidon vers l'avant pour plier avec moins d'effort.
5) Soulevez le guidon vers le haut pour la déployer avec moins d'effort.
6
6)
Lorsqu'elle
est entièrement
pli
é
e,
ouvrez le
loquet
comme
indiqu
é ci-dessus et soulevez la colonne
de direction pour la déployer.
12.
Port de
charge
:
connectez-le avec le
chargeur d'origine
pour
charger
la batterie.
1
3
.
Feux arrière
:
c
’
est une indication du frein. Lors d
’
une conduite
normale,
ils seront extrêmement
brillants après le freinage.
14.
Moteur
:
situé dans la roue arrière
(pneus pleins).
7
4. Ajustement du dispositif de réglage de guidage
Tournez à
gauche
gauche
Tournez à
droite
Tournez à droite
Tournez légèrement le guidon vers la
direction indiquée sur la photo pour
tourner dans la direction souhaitée
durant la conduite.
8
5. Entretien et réparation de la trottinette
Entretien et réparation de l'essieu :
1) Ajoutez de l'huile lubrifiante chaque semaine pour entretenir et
protéger les roues indiquées par les flèches pour éviter les dépôts de
rouille et les mouvements inflexible. Vérifiez soigneusement chaque
roue avant de l'utiliser et vérifiez que chaque roue soit bien en place et
bien serrée.
2
)
Vérifiez soigneusement les essieux des roues avant et arrière
avant de l’utiliser. Les pneus ne doivent pas être endommagés ou
fendus. Si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez
contacter notre centre de service après-vente pour remplacer les
essieux des roues.
9
6. Code de défaut simplifié :
1: Défaut de l'accélérateur : 00001 est affiché sur le tableau de bord (clignotant);
2: Défaut du frein électronique avant : 00002 est affiché sur le tableau de bord (clignotant);
3: Défaut du frein électronique arrière : 00003 est affiché sur le tableau de bord (clignotant);
4: Faux contact ou soudure à froid des composants et des pièces : 00004 est affiché sur le tableau
de bord (clignotant);
Remarques : vérifiez soigneusement que la trottinette fonctionne correctement avant
l'utilisation; dans le cas contraire, contactez notre centre après-vente afin d'effectuer une
maintenance au lieu de l'utiliser. Ne modifiez pas la structure de la trottinette sans notre
permission; vous risqueriez d'être blessé et nous n'assumerons aucune responsabilité dans
ce cas de figure.
AVERTISSEMENT !
Ne prenez aucun virage brusquement, particulièrement à grande vitesse afin
d'éviter des situations dangereuses. Ne l'utilisez pas horizontalement et n'effectuez pas de virage
sur des pentes abruptes car cela pourrait provoquer l'inclinaison de la trottinette électrique portable
et affecter la sécurité lors de votre conduite. Lorsque vous conduisez à grande vitesse, appliquez le
frein électronique avec précaution afin d'éviter les risques de chute.
10
7. Conduite :
Démarrage par fonction Zerostart : pour des raisons de sécurité, la trottinette doit rouler au
préalable sur une certaine distance. Lorsque le compteur de vitesse affiche une vitesse supérieure à
3 km / h, actionnez l'accélérateur pour lancer le moteur de la roue arrière pour une conduite
normale.
8. Utilisation de la batterie
Affichage de l'état de la batterie : lorsque l'icône de la batterie devient vide, elle clignotera rapidement et une
sonnerie se fera entendre indiquant que la batterie est faible. Dans ce cas, chargez immédiatement la batterie.
Il est conseillé d'arrêter de conduire et de charger la batterie immédiatement. Lorsque la batterie est faible, la
trottinette ne peut pas supporter votre conduite normale. Si vous continuez à conduire cette trottinette
électrique portable, vous risquez de tomber et d'être blessé. La durée de vie de la batterie pourrait également
se réduire.
N'utilisez pas la batterie dans l'une des situations suivantes :
· Emission d’une mauvaise odeur ou échauffement voire même la fuite d’un liquide de la batterie;
· Seul le personnel professionnel qualifié peut la démonter et réaliser les opérations d'entretien;
· Ne démontez pas la batterie, n’y insérez aucun autre élément car la batterie contient une substance
dangereuse;
· Seul le chargeur fourni avec la trottinette peut être utilisé pour charger la trottinette électrique;
· Ne chargez jamais une batterie au lithium qui a été déchargée de façon excessive car il existe des risques
de sécurité possibles, et cette batterie doit être immédiatement éliminée selon les règles en vigueur;
· La batterie doit être utilisée conformément aux lois et règlements locaux;
· Avant de conduire la trottinette, assurez-vous que le chargeur soit correctement débranché car il est
dangereux de conduire lors de la charge.
11
9. Étapes de la charge
· Assurez-vous que le port de charge soit sec et propre;
· Ouvrez le couvercle du chargeur;
· Veuillez d'abord connecter une extrémité du chargeur à l'alimentation (Entrée : CA de 100 V- 240 V; 50 / 60
HZ; Sortie : CC de 42 V-2 A / 1,5; selon la commande requise.) Vérifiez alors que l'indicateur de charge
devient vert; Ensuite, connectez l'autre extrémité à la trottinette électrique;
· La charge est normale lorsque l'indicateur rouge du chargeur est allumé; Dans le cas contraire, vérifiez que
le branchement correspondant est correctement réalisé;
· La batterie est complètement chargée lorsque l'indicateur passe du rouge au vert; Arrêtez alors la charge de
la batterie car la durée de vie de la batterie risque d'être raccourcie.
· Veuillez utiliser la fiche et le commutateur correspondants et conformes aux normes locales;
· Chargez et rangez la batterie conformément aux lois et règlements locaux;
· Il faudra environ 4 heures pour charger complètement la trottinette électrique;
· Assurez-vous que l'environnement de charge soit propre et sec;
· Ne chargez pas cette trottinette électrique lorsque le port de charge est humide.
· Une fois le chargeur connecté, la trottinette peut être allumée/éteinte, mais ses roues sont toujours inactives.
Ne conduisez pas lorsque vous chargez la trottinette.
12
10. Limite de poids du conducteur
· Le poids du conducteur doit être restreint pour :
1. Protéger la sécurité du conducteur;
2. Réduire la possibilité d'endommager la trottinette électrique,
· Poids maximal : 95 kg
11. Limitation de vitesse
La vitesse maximale de conduite de cette trottinette électrique est de 20km / h.
12. Distance parcourue par charge
· La distance parcourue maximale par charge est d'environ 20km.
· La distance parcourue par charge est liée à de nombreux facteurs. Par exemple :
· Topographie : sur une route uniforme et plane, la distance parcourue par charge augmentera. Si vous êtes
sur un terrain accidenté ou sur une pente, la distance parcourue diminuera.
· Poids : le poids du conducteur influera sur la distance de conduite.
13. Étapes de fonctionnement
Étape 1 : appuyez sur le l’interrupteur d’alimentation POWER pour mettre en route la trottinette.
Étape 2 : placez un pied sur la plateforme, et donner une impulsion avec l'autre pied. Lorsque le compteur de
vitesse affichera une vitesse supérieure à 3 km / h, actionnez l'accélérateur pour lancer le moteur de la roue
arrière.
Étape 3 : ne prenez aucun virage brusquement spécialement à grande vitesse. Veuillez ralentir. À haute
13
14
Les débutants doivent utiliser le bouton de limitation de vitesse. Choisissez une surface plane et portez des
coudières, des protections aux bras, des genouillères et un casque etc.
• Les enfants, les personnes âgées et les femmes enceintes ne doivent pas conduire cette trottinette
électrique.
• Ne conduisez pas sous l'effet de l'alcool ou sous l'influence de médicaments ou de drogues.
• Soyez attentifs à votre entourage pour vous assurer une conduite plus sûre. Ne conduisez pas dans des
endroits mal éclairés ou sombres.
• Portez des vêtements et des protections de sécurité appropriés, cela vous aidera à mieux gérer les situations
d'urgence.
• Ce produit ne peut supporter qu'une seule personne. Ne laissez pas deux personnes ou plus le conduire.
• Assurez-vous que votre vitesse de conduite est sans danger pour vous-même et pour les autres, et soyez
prêt à vous arrêter à tout moment.
• Lorsque vous utilisez la trottinette, faites attention au centre de gravité de votre corps. Un changement
brusque peut entraîner votre chute.
• Ne roulez pas sous la pluie. Ne conduisez pas en marche arrière sur de longues distances ou à grande
vitesse. Soyez particulièrement prudent lors d'une marche arrière et en tournant.
• Évitez de conduire sur les obstacles et sur des sols glissants tels que recouvert de neige, de glace et les
surfaces humides.
• Ne l'utilisez pas dans des endroits mal éclairés ou sombres voire même sur des routes avec des garages,
des petites pierres ou d'autres éléments.
• Évitez de vous arrêter soudainement ou de conduire sur des pentes abruptes.
Respectez les lois et règlements locaux en matière de transport sur la voie publique et laissez aux piétons la
priorité avant de franchir une route.
15
•
Veuillez
conduire
la
trottinette
sur
une
route
bien
plane,
où
vous
avez
une
bonne
visibilité
et
sans
obstacles.
•
Température
de
l'environnement
:
Placez-la
dans
un
environnement
propre
et
sec
lorsqu'elle
est
inutilisée;
à
température
recommandée,
la
distance
de
conduite
augmentera;
sinon,
elle
pourrait
perdre
en
autonomie.
•
Vitesse
et
style
de
conduite
:
conservez
une
vitesse
modérée
et
constante
pour
augmenter
la
distance
de
conduite.
Les
démarrages,
arrêts,
accélérations
et
décélérations
fréquents
réduiront
la
distance
de
conduite.
•
Entretien
:
si
ce
produit
est
correctement
chargé
et
que
la
batterie
est
en
bon
état,
la
distance
de
conduite
augmentera.
Une
mauvaise
charge
et
une
maintenance
négligée
réduiront
la
distance
de
conduite.
AVERTISSEMENT
!
Avant de
montersur
la trottinette, veuillez-vous équiperde
protections
(coudi
è
res,
genouill
è
res,
casques...)
Il
est
très
dangereux
de
conduire
à
vitesse élevée
ou
de
sauter sur
la
trottinette.
Pour
votre
propre
sécurité
,
conduisez la
trottinette
avec
prudence.
15.
Température
de
la
batterie
•
Si
vous
souhaitez
que
ce
produit
fonctionne
efficacement,
la
température
de
la
batterie
doit
être
comprise
dans
l'intervalle
suivante,
-20°C
/
50°C
•
La
température
avant
et
pendant
la
charge
doit
être
comprise
dans
les
valeurs
recommandées.
L'efficacité
de
la
charge
est
la
plus
élevée
lorsque
la
batterie
est
proche
de
la
température
recommandée.
S'il
fait
trop
froid
ou
chaud,
le
temps
de
charge
sera
plus
long
ou
la
batterie
ne
sera
pas
complètement
chargée.
16
16. Assemblage de la poignée
Connectez la rallonge du feu avant, du haut-parleur et de celle du tableau de bord, puis mettez-les dans la
barre de direction de la trottinette (voir la figure 1). Vérifiez que le frein, le haut-parleur et la poignée sont dans
la bonne position (voir la figure 2) et serrez les 2 vis sous la poignée. Voir la figure 3 pour avoir l'assemblage
complet de la trottinette.
Fig. 1. Branchez la rallonge du feu avant, celle du haut-parleur et celle du tableau de bord, et mettez-les dans
la colonne de direction de la trottinette.
Fig. 2. Serrez la vis.
Fig. 1
Fig. 2
Connectez la rallonge du feu
avant, celle haut-parleur et celle
du tableau de bord, et mettez-les
dans la colonne de la trottinette.
Serrez la vis
17
18
18. Transport de la batterie
AVERTISSEMENT !
Les batteries au lithium sont considérées comme des matières dangereuses. Le transport est régi par des lois
et des règlements locaux.
REMARQUE :
Si vous devez transporter cette trottinette électrique avec les batteries installées par voie aérienne ou si vous
devez transporter des batteries par voie aérienne séparément, contactez notre société ou notre agent désigné.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de pistolet à eau à haute pression pour nettoyer cette trottinette. Ne la laissez pas tremper dans
un liquide quelconque.
Ne laissez pas d'eau ou d'autres liquides pénétrer dans la trottinette car ses éléments électroniques internes
seront endommagés de façon permanente.
19. Stockage
• Avant le stockage, veuillez charger complètement votre trottinette pour éviter toute décharge excessive de la
batterie.
• Si vous devez l'entreposer pendant plus d'un mois, rechargez-la complètement tous les 3 mois.
• Si la température de stockage est inférieure à 0 ℃, ne chargez pas la trottinette avant de la placer dans un
environnement approprié (plus de 10 ℃).
• Vous pouvez recouvrir cette trottinette électrique afin d'éviter l'accumulation de poussière.
• Placez et rangez votre trottinette électrique dans des endroits chauds, secs et appropriés.
AVERTISSEMENT !
• Pour votre sécurité personnelle, ne démontez pas cette trottinette électrique car il sera alors considéré
comme une renonciation à votre service et droit de garantie.
19
Dimension
en
mode
plié
:
490*400*1020mm
1005mm
980mm
80mm
20
21
Paramètres détaillés
Nom Paramètres Remarques
Poids Environ 12 kg
Charge mini. 20 kg
Charge max. 95kg
Vitesse max. 20 km/h
Vitesse parcourue par charge Environ 20 km
Varie en fonction de la topographie,
du style de conduite et de la charge.
Inclinaison max. 15° Optionnel
Rayon du virage 0°
Énergie Batterie lithium rechargeable
Exigence de la charge CC de 42 V-1 A
L*l*H
980*168*1005
mm/980*168*1150 mm
Optionnel
Batterie 36 V/6,00 Ah
Température de fonctionnement
0-40 ℃
22
23
User Manual
elektroroller scooter
DE
1
Die tägliche Wartung der Batterie
Lithium-Batterie würde ihre Kraft von Tag zu Tag langsam verlieren, also legen Sie bitte Wert auf die Wartung.
Vor dem ersten Gebrauch die Lithium-Batterie bitte für mehr als 5 Stunden aufladen, um den Akku vollständig
zu aktivieren (auch wenn das Ladegerät grün leuchtet, benötigt es noch 5 Stunden) und es wird die
Batterielebensdauer verbessern.
Wenn Sie es lange nicht benutzen, Sie es mindestens einmal im Monat zur Wartung aufladen.
Die Dämpfungswirkung von Luftreifen ist besser, aber der Reifendruck erfordert eine regelmäßige Kontrolle,
da der Luftreifen ein Verbrauchsmaterialteil ist, die Garantiezeit beträgt 3 Monate.
Jedes Mal, wenn Sie den Reifen aufpumpen, müssen Sie überprüfen, ob der Druck zwischen 300 - 400 KPa
beträgt.
Überprüfen Sie den Reifendruck regelmäßig, mindestens einmal im Monat. Bevor Sie losfahren können Sie
den Reifen auch per Fingerdruck beurteilen, falls sich bei der letzten Fahrt im Reifen irgendetwas festgesetzt
hat das ein Leck verursachen würde.
2
Handbuch für den tragbaren Elektro-Scooter
 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses tragbaren Elektro-Scooters entschieden haben.
ï‚· Der tragbare Elektro-Scooter hat ein geringes Gewicht und ein attraktives Design.
 Bitte lesen Sie vor der Nutzung dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, um alle Warnungen und
Anleitungen zu kennen.
ï‚· Dieses Benutzerhandbuch wird Ihnen helfen, schnell zu verstehen, wie man diesen elektrischen
Scooter benutzt und pflegt.
WARNUNG!
ï‚·
Bitte lernen Sie vor dem Fahren zunächst, wie Sie sicher fahren, um eventuelle Stürze und den Verlust
der Kontrolle zu vermeiden.
 Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch, um zu erfahren, wie Sie sicher fahren können.
 Dieses Benutzerhandbuch informiert Sie über alle Anleitungen und Vorsichtsmaßnahmen zum Betrieb.
Bitte lesen Sie diese vor dem Gebrauch sorgfältig durch und halten Sie sich strikt an die einschlägigen
Vorschriften, um diesen Elektro-Scooter sicher zu betreiben. Für alle Schäden, die durch die
Verletzung einer Anweisung oder Warnung verursacht werden, übernimmt das Unternehmen keine
Haftung.
ï‚·
Für Kundendienstleistungen wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Vertreter oder Vertriebspartner
 Vielen Dank für den Kauf dieses tragbaren Elektro-Scooters.
ï‚·
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Scooter benutzen, um
relevante Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen zu erfahren.
WARNUNG!
 Bitte lernen Sie vor dem Fahren zunächst, wie Sie sicher fahren, um eventuelle Stürze und den Verlust
3
der Kontrolle zu vermeiden.
ï‚·
Dieses Benutzerhandbuch informiert Sie über alle Anleitungen und Vorsichtsmaßnahmen zum Betrieb.
Bitte lesen Sie diese vor dem Gebrauch sorgfältig durch und halten Sie sich strikt an die einschlägigen
Vorschriften, um diesen Elektro-Scooter sicher zu betreiben. Für alle Schäden, die durch die
Verletzung einer Anweisung oder Warnung verursacht werden, übernimmt das Unternehmen keine
Haftung.
1. Bevor Sie beginnen
ï‚·
Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Batterie vollständig geladen ist.
2. Schlüsselmerkmale des Elektro-Scooters
 Der Elektro-Scooter ist leicht und handlich, lässt sich einfach bedienen und bequem transportieren. Mit
seinem modischen und kompakten Erscheinungsbild, seiner einfachen Bedienung, Flexibilität in der
Kontrolle und CO
2
-armen Leistung ist er die optimale Wahl für beste Unterhaltung im täglichen Leben.
4
5
1. Elektronische Bremse: Drücken Sie die Bremse während der Fahrt, um zu bremsen (Vorsicht bei schneller
Fahrt, um ein Herunterfallen zu vermeiden).
2. Display:
1) Batteriesymbol: Zeigt den aktuellen Batteriestatus an. Wenn nur noch ein Balken vorhanden ist, blinkt
dieses Symbol langsam. Wenn ein Signalton ertönt, zeigt dies einen schwachen Akku an; bitte den Akku
laden.
2) Tachometer: Zeigt die aktuelle Fahrgeschwindigkeit an.
3) Streckenzähler: Zeigt die Gesamtkilometerzahl an. Drücken Sie im Ruhezustand die Modus taste und dann
EIN/AUS, bis die Kilometerzahl NULL wird, dann lassen Sie die Taste los.
4) Gang: Zeigt den aktuellen Gang an.
6
7
1) Wie oben gezeigt, benutzen Sie den Verschluss zum Zusammenlegen und Auseinanderklappen des
Scooters.
2) Wie oben gezeigt, drücken Sie den Verschluss, um die Stange in einem Winkel von 45° zum Boden
zu klappen.
3) Wie oben gezeigt, drücken Sie die Stange nach unten, um den Scooter zusammenzuklappen.
4) Schieben Sie die Stange nach vorne, um sie mit weniger Kraftaufwand zusammenzuklappen.
5) Heben Sie die Stange für ein leichteres Auseinanderklappen nach oben an.
6) Wenn der Verschluss vollständig zusammengeklappt ist, öffnen Sie ihn wie oben gezeigt und heben
Sie die Stange an, um sie aufzuklappen.
8
9
4. Einstellung der Führungsvorrichtung
Links abbiegen
Links abbiegen
Rechts abbiegen
Rechts abbiegen
Drehen Sie den Handgriff
beim Einlenken leicht in die
auf dem Bild gezeigte
Richtung.
10
5. Scooter warten und reparieren
Achse warten und reparieren:
1)
Geben Sie
regelm
äß
ig
Schmierö
l
hinzu,
um das
mit
dem Pfeil
gekennzeichnete
Rad
jede
Woche vor Rost
und Starrheit zu schützen und zu
pflegen.
Ü
berpr
üfen
Sie vor Gebrauch
jedes
Rad
sorgf
ä
ltig
auf
Vollstä
ndigkeit
und leichten Lauf.
2) Kontrollieren Sie Vorder- und Hinterradachse vor dem Einsatz
sorgfältig. Die Reifen dürfen nicht beschädigt oder gebrochen sein.
Bei Problemen wenden Sie sich bitte zwecks Austausch der
Radachsen an unseren Kundendienst.
11
6. Vereinfachter Fehlercode:
1:Störung Gashebel: 00001 Anzeige im Display (blinkt);
2:Störung elektronische Vorderradbremse: 00002 Anzeige im Display (blinkt);
3:Störung elektronische Hinterradbremse: 00003 Anzeige im Display (blinkt);
4: Schlechter Kontakt oder Kaltlötung von Bauteilen: 00004 Anzeige im Display (blinkt);
Hinweis: Überprüfen Sie vor der Benutzung sorgfältig, ob der Scooter ordnungsgemäß
funktioniert. Falls nicht, wenden Sie sich zur Wartung an unser Kundendienstzentrum.
Ändern Sie die Struktur des Scooters nicht ohne unsere Zustimmung, anderenfalls
können Sie sich verletzen. Wir übernehmen hierfür keine Verantwortung.
WARNUNG! Fahren Sie nicht plötzlich im Hochgeschwindigkeitsmodus eine Kurve. Fahren Sie sich nicht an
steilen Hängen, da dies die Neigung des Elektro-Scooters und die Sicherheit während der Fahrt
beeinträchtigen kann. Bei hohen Geschwindigkeiten muss die elektronische Bremse mit Vorsicht angezogen
werden, da sonst Sturzgefahr besteht.
7. Fahren:
Kein Start aus dem Stand: Aus Sicherheitsgründen muss der Scooter eine bestimmte Strecke zurücklegen;
wenn der Tachometer eine Geschwindigkeit von mehr als 3 km/h anzeigt, aktivieren Sie den Gashebel, um
den Hinterradmotor für normales Fahren einzuschalten.
12
8. Verwendung der Batterie
Batteriestatusanzeige: Wenn das Batteriesymbol leer wird, flackert es schnell und die Hupe ertönt sofort und
zeigt an, dass der Akku leer ist. Laden Sie in diesem Fall den Akku sofort auf. Wir empfehlen, den Akku sofort
aufzuladen. Wenn der Akku leer ist, kann der Scooter nicht mehr fahren. Wenn Sie weiterfahren, können Sie
stürzen und sich dabei verletzen und die Lebensdauer der Batterie verkürzt sich.
Verwenden Sie den Akku nicht in folgenden Situationen:
· Es riecht übel oder wird heiß, oder ist undicht.
· Nur der autorisierte Kundendienst darf ihn Skooter demontieren und warten.
· Zerlegen Sie den Akku nicht und führen Sie keine Fremdkörper ein, da sich darin gefährliche Stoffe befinden.
· Verwenden Sie zum Laden nur ein in sich abgeschlossenes Ladegerät.
· Laden Sie einen überladenen Lithium-Akku nicht.
· Der Akku muss gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften verwendet werden.
· Vergewissern Sie sich vor der Fahrt, dass das Ladegerät vom Netz getrennt ist.
9. Ladeschritte
· Vergewissern Sie sich, dass die Ladebuchse trocken und sauber ist.
· Öffnen Sie die Abdeckung des Ladegeräts;
· Schließen Sie das Ladegeräts zunächst an der Stromversorgung an (Eingang: AC 100 V - 240 V/50/60 Hz;
Ausgang: DC 42 V/2 A/1,5 A je nach Bestellung) und vergewissern Sie sich, dass die Ladeanzeige grün
leuchtet. Dann schließen Sie das andere Ende am Elektro-Scooter an.
· Wenn die rote Anzeige des Ladegeräts leuchtet, zeigt sie Normal an, andernfalls überprüfen Sie, ob der
entsprechende Anschluss vorhanden ist.
·Wenn die Anzeige von rot auf grün wechselt, bedeutet dies, dass der Akku vollständig geladen ist. Trennen
sie das Ladegerät ab, andernfalls verkürzt sich die Lebensdauer.
· Verwenden Sie den entsprechenden Stecker und Schalter entsprechend den örtlichen Norm.
· Laden und lagern Sie den Akku gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften, anderenfalls kann er
13
beschädigt und die Lebensdauer verkürzt werden.
· Ein Ladezyklus dauert ca. 4 Stunden.
· Achten Sie darauf, dass die Umgebung sauber und trocken ist.
· Laden Sie den Scooter nicht, wenn der Ladeanschluss feucht ist.
· Bei Anschluss des Ladegeräts drehen sich die Räder nicht. Fahren Sie nicht während des Ladezyklus.
10. Gewichtsbegrenzung des Fahrers
·Das Gewicht des Fahrers ist beschränkt. 1. Zur Sicherheit des Fahrers. 2. Verringerung des Schadenrisikos.
· Höchstgewicht: 95kg.
11.Geschwindigkeitsbegrenzhung
Die Höchstgeschwindigkeit dieses Elektro-Skooters beträgt 20km/h.
12. Reichweite pro Ladung
· Die maximale Reichweite beträgt 20km.
· Die Reichweite hängt von vielen Faktoren ab, beispielsweise:
· Topographie: Auf glatten, ebenen Straßen steigt die Reichweite pro Ladung. Wenn Sie sich auf
unwegsamem Gelände oder an einem Hang befinden, verringert sie sich.
· Gewicht: Das Gewicht des Fahrers beeinflusst ebenfalls die Reichweite.
13. Bedienschritte
Schritt 1: Drücken Sie POWER, um den Scooter einzuschalten.
Schritt 2: Setzen Sie einen Fuß auf das Brett und laufen Sie, um eine bestimmte Strecke zuerst zurückzulegen.
Wenn der Tachometer eine Geschwindigkeit von mehr als 3 km/h anzeigt, drehen Sie den Gashebel, um den
Hinterradmotor für normales Fahren einzuschalten.
Schritt 3: Drehen Sie nicht plötzlich mit hoher Geschwindigkeit um und bremsen Sie nicht in Kurven. Bei
hohen Geschwindigkeiten muss die elektronische Bremse mit Vorsicht angezogen werden, da sonst
Sturzgefahr besteht. Ziehen Sie die Fußbremse so weit wie möglich an.
14
14.
Sicheres Fahren
Grafische Fahranleitung
15
Anfänger müssen die Geschwindigkeitsbegrenzung mit dem Geschwindigkeitsschalter auf die
Fahrgeschwindigkeit einstellen. Wählen Sie ebenen Boden zum Fahren und tragen Sie Ellbogen-, Hand- und
Knieschoner sowie einen Helm.
· Kinder, ältere Menschen und Schwangere sollten mit diesem Elektro-Scooter nicht fahren.
· Fahren Sie nicht mit Alkohol im Blut oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Drogen.
· Achten Sie auf Ihre Umgebung, um eine sichere Fahrt zu gewährleisten. Fahren Sie nicht an dunklen oder
schwach beleuchteten Orten.
· Tragen Sie geeignete Kleidung und Sicherheitsausrüstung, damit Sie Notfälle besser bewältigen können.
· Dieses Produkt trägt nur eine Person. Lassen Sie nicht zwei oder mehr Personen damit fahren.
· Achten Sie darauf, dass die Fahrgeschwindigkeit für Sie und andere sicher ist und dass Sie jederzeit
anhalten können.
· Achten Sie beim Lenken auf den Schwerpunkt Ihres Körpers. Ein plötzlicher Wechsel kann zum Sturz führen.
· Nicht im Regen fahren. Fahren Sie nicht über lange Strecken oder bei hohen Geschwindigkeiten rückwärts.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts fahren und sich umdrehen.
· Vermeiden Sie das Überfahren von Hindernissen und rutschigem Untergrund wie Schnee, Eis und nassen
Oberflächen.
· Fahren Sie nicht an schwach beleuchteten oder dunklen Orten oder auf Straßen mit Garagen, kleinen
Steinen oder dergleichen.
· Vermeiden Sie plötzliches Anhalten oder das Befahren von steilen Hängen.
·Beachten Sie die örtlichen Straßenverkehrsregeln und insbesondere Fußgänger.
· Fahren Sie auf ebener, gut einsehbarer und pfützenfreier Straße
.
· Umgebungstemperatur: Stellen Sie den Scooter sauber und trocken ab, wenn er nicht benutzt wird. Unter
der empfohlenen Umgebungstemperatur erhöht sich die Reichweite, andernfalls verringert sie sich.
·Geschwindigkeit und Fahrstil: Halten Sie eine moderate, konstante Geschwindigkeit, um die Reichweite zu
16
vergrößern. Häufiges Anfahren, Anhalten, Beschleunigen und Abbremsen verkürzt die Reichweite.
· Wartung: Wenn das Gerät ordnungsgemäß geladen und der Akku in gutem Zustand gehalten wird, erhöht
sich die Reichweite. Unsachgemäßes Laden/Warten verringert die Reichweite.
Warnung! Bevor Sie diesen Elektro-Scooter fahren, tragen Sie bitte
Schutzhandschuhe, Knie- und Ellbogenschoner sowie einen Helm. Es ist sehr gefährlich, sich heftig zu
bewegen und auf das Scooter zu springen. Fahren Sie den Scooter aus Sicherheitsgründen vorsichtig.
15. Akkutemperatur
· Wenn dieses Produkt effizient funktionieren soll, muss die Temperatur des Akkus innerhalb des folgenden
Bereichs liegen
,
-20°C / 50°C
· Die Temperatur vor und während des Ladevorgangs muss innerhalb der empfohlenen Werte liegen. Der
Ladewirkungsgrad ist am höchsten, wenn sich der Akku in der Nähe der empfohlenen Temperatur befindet.
Wenn es zu kalt oder zu heiß ist, verlängert sich die Ladezeit oder der Akku wird nicht vollständig geladen.
17
16. Lenker montieren
Verlängerung von Scheinwerfer und Lautsprecher sowie Verlängerung des Displays anschließen und in die
Lenkstange einführen (siehe Abb. 1). beprüfen, ob Bremse, Hupe und Griffe in der richtigen Position sind
(siehe Abb. 2), und ziehen Sie 2 Schrauben unter den Griffen fest. Montierter Scooter siehe Abb. 3.
Abb. 1. Verlängerung Scheinwerfer und Lautsprecher sowie Display anschließen und in die Lenkstange
einführen.
Abb. 2. Schraube fest anziehen.
Abb. 1
Abb. 2
Verlängerung von Scheinwerfer
und Lautsprecher sowie Display
anschließen und in Lenkstange
einführen
Schraube fest anziehen
18
17. Spezifikationen Akku
Bezeichnung Spezifikationen
Akku Lithium-Akku
Ladezeit
Ca. 5 Stunden
(abhängig von Kapazität und Ladegerät)
Sollspannung
36V
Kapazität 6.0Ah
Betriebstemperatur -20 °C -50 °C
Ladetemperatur
0°C - 45 °C
Lagertemperatur
-20°C - 60 °C
19
18. Akku transportieren
WARNUNG!
Lithium-Akkus gelten als Gefahrstoffe. Der Transport unterliegt den lokalen Gesetzen und Vorschriften.
HINWEIS:
Wenn Sie diesen Elektro-Scooter mit dem Akku per Flugzeug transportieren oder Akkus separat
transportieren möchten, wenden Sie sich bitte an uns oder unseren Beauftragten.
WARNUNG!
Benutzen Sie keine Hochdruckpistole, um diesen Elektro-Scooter zu reinigen. Nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Geräts eindringen, da sonst die
Elektronik dauerhaft beschädigt wird.
19. Lagerung
· Laden Sie Ihr scooter vor dem Einlagern vollständig auf, um eine Überladung des Akkus zu vermeiden.
· Wenn die Lagertemperatur unter 0 °C liegt, laden Sie den Elektro-Scooter nicht, bevor Sie ihn in die richtige
Umgebung stellen (über 10 °C).
· Decken Sie den Elekto-Scooter ab, um Staubansammlung zu vermeiden.
· Lagern Sie Ihren Elektro-Scooter warm und trocken.
WARNUNG!
· Aus Gründen Ihrer persönlichen Sicherheit demontieren Sie den Elektro-Scooter nicht, da sie ansonsten alle
Garantieansprüche verlieren.
20
Einheit:
mm
Abmessungen:
980
*168
*1005
mm
Abmessungen
zusammengeklappt: 490*400*1020mm
1005mm
980mm
80mm
21
22
Spezifikationen
Bezeichnung Parameter Anmerkungen
Netto-Gewicht Ca. 12kg
Mindestlast 20kg
Höchstlast 95kg
Höchstgeschwindigkeit 20km/h
Reichweite (je Ladezyklus) Ca. 20km
Abhängig von Topographie,
Fahrstil und Last.
Max. Steigung 15° Optional
Wendekreis 0°
Akku Lithium-Akku
Ladegerät DC 42V/1A
L x B x H 980 x 168 x 1005mm/980 x 168 x 1150mm Optional
Akkukapazität 36V/6.0Ah
Betriebstemperatur 0-40 °C
23
24
User Manual
scooter elettroroller
ITA
1
Cura della batteria
La potenza della batteria al litio si riduce gradualmente di giorno in giorno, per tale motivo è importante
trattarla con cura.
Per attivare completamente la batteria, prima di iniziare a utilizzarla lasciarla in carica più di 5 ore (anche nel
caso in cui la spia si illumini in verde prima); in tal modo se ne migliorerà la vita utile.
In caso di inutilizzo prolungato della batteria,di ricaricarla almeno una volta al mese.
Per garantire una corretta ammortizzazione è necessario controllare la pressione degli pneumatici con
regolarità. Gli pneumatici sono soggetti a usura e sono coperti da una garanzia di 3 mesi.
Ogniqualvolta si gonfiano gli pneumatici, verificare che la pressione sia compresa tra 350 e 400 kPa.
Verificare la pressione degli pneumatici almeno una volta al mese, oppure comprimerli con la mano prima di
ogni utilizzo per individuare eventuali forature.
2
Monopattino Elettrico Portatile – Manuale dell’Utente
·Grazie per aver acquistato il nostro monopattino elettrico portatile.
·Questo monopattino elettrico portatile è un prodotto innovativo, caratterizzato da peso leggero e design
armonioso.
·Leggere attentamente questo manuale prima dell’uso, studiando bene le istruzioni e le avvertenze in esso
contenute.
·Questo manuale istruisce l’utente sull’uso e la manutenzione di questo monopattino elettrico portatile.
ATTENZIONE!
· Prima dell’uso, imparare a guidare in sicurezza, così da prevenire collisioni, cadute, perdite di controllo ed
eventi simili.
· Questo manuale contiene le istruzioni per una guida sicura, e va letto con attenzione.
· Il presente manuale dell’utente contiene tutte le istruzioni e le avvertenze relative al funzionamento del
monopattino, e va letto con attenzione prima dell’uso. Le indicazioni e i requisiti necessari per l’utilizzo del
monopattino vanno rispettati strettamente. La nostra ditta declina ogni responsabilità per ogni conseguenza
derivante dall’uso improprio del monopattino,cioè dalla mancata osservanza delle istruzioni e delle
avvertenze qui riportate.
· Per qualsiasi tipo di assistenza o aiuto, rivolgersi al nostro agente locale o al proprio rivenditore di fiducia.
· Grazie per aver acquistato il nostro monopattino elettrico portatile.
·Prima dell’uso, leggere attentamente il manuale dell’utente, così da imparare le avvertenze e precauzioni
relative al monopattino elettrico portatile.
ATTENZIONE!
·Prima
di
usare
il
monopattinosarànecessario
imparare
a
guidare
in
maniera
sicura,
cosìda
prevenireil
rischio
di
cadute,
collisioni,perditedi
controlloed
eventi
simili.
·Il
presente
manuale
dell
’utentecontienetuttele
istruzionie
le
avvertenze
relative
al
funzionamento
del
monopattino,e
va
lettocon
attenzioneprima
dell
’uso.
Le
indicazioni
e
i
requisiti
necessari
per
l’utilizzo
del
monopattino
vanno
rispettati
strettamente.
La
nostra
ditta
declina
ogni
responsabilitàper
ogni
conseguenza
derivante
dall
’uso
improprio
del
monopattino,
cioèdalla
mancata
osservanza
delle
istruzionie
delle
avvertenze
qui
riportate.
1.
Prima
di
iniziare
·Verificare
che
la
batteria
sia
completamente
carica
prima
di
procedere
all’uso.
2.
Descrizione
del
monopattino
elettrico
portatile
·Questo
monopattino
elettrico
portatileèfacile
da
usare,
di
peso
leggero
e
comododa
trasportare.L’aspetto
compatto
ed
elegante,
la
facilità
d’uso,
la
flessibilitàdi
g uida
e
le
basse
emissioni
lo
rendono
la
scelta
ottimale
perlo
svago
giornaliero.
3
4
1. Freno Elettronico: Premere per frenare la corsa (evitare l’uso a velocità elevate, per prevenire possibili
cadute).
2. Quadrante:
1) Icona della Batteria: indica lo stato corrente della batteria; mostrando una sola barretta, l’icona lampeggerà
lentamente; il segnale acustico indica che la batteria è scarica e bisogna procedere alla ricarica.
2) Tachimetro: indicala velocità di marcia corrente.
3) Pedometro: misura il chilometraggio totale; a quadrante spento, premi più volte MODE, tieni premuto
POWER fino ad azzerare il pedometro, quindi rilascia.
4) Icona Marce: mostra la marcia correntemente selezionata.
5
6
11. Chiusura Pieghevole:
1
)
Usare per aprire e ripiegare il monopattino, come sopra illustrato.
2)Premere la chiusura per richiudere il monopattino piegandolo di 45° rispetto al terreno, come sopra
illustrato.
3)Spingere l’asta verso il basso per richiudere il monopattino, come sopra illustrato.
4
)
Spingere l’asta in avanti per sbloccare la chiusura senza sforzo.
5)Sollevare l’asta verso l’alto per aprire il monopattino senza sforzo.
6)Una volta aperto del tutto, sbloccare la chiusura come illustrato e sollevare l’asta verso l’alto per
aprire.
7
8
9
6. Codici di Errori Semplificati:
1: Acceleratore difettoso: 00001 sul quadrante (scintillante);
2: Freno elettronico anteriore difettoso: 00002 sul quadrante (scintillante);
3:Freno elettronico posteriore difettoso: 00003sul quadrante (scintillante);
4: Contatto difettoso o saldatura a freddo delle componenti e delle parti: 00004 sul quadrante
(scintillante);
Note: Verificare con cura che il monopattino sia funzionante prima di usarlo; se non lo
fosse, astenersi dall’uso e contattare il nostro servizio clienti. Non modificare o
elaborare il monopattino senza il nostro espresso consenso, o ci si esporrebbe al
rischio di infortuni. In caso contrario, decliniamo qualsiasi responsabilità per ogni
conseguenza.
ATTENZIONE! Per evitare rischi, non sterzare bruscamente ad alte velocità.Evitare di sterzare sulle pendenze
e di derapare, o il monopattino potrebbe inclinarsi eccessivamente, esponendo l’utente al rischio di cadute. Ad
alte velocità, attivare il freno elettronico con prudenza per evitare di cadere o perdere il controllo del mezzo.
7. Partenza:
Partenza in Movimento: per la sicurezza dell’utente, prima di attivare l’acceleratore sarà necessario spingere
il monopattino finché il quadrante indichi la velocità di 3km/h.
10
8. Uso della Batteria
Indicatore del Livello della Batteria: Quando la batteria è scarica, l’icona diventerà vuota e si udrà un segnale
acustico. In questo caso, interrompere l’uso del monopattino e ricaricare immediatamente la batteria. Il
monopattino non potrà funzionare regolarmente se la batteria è scarica. Proseguendo alla guida del
monopattino con la batteria scarica ci si espone al rischio di infortuni e si danneggia irreparabilmente la
batteria.
Non usare la batteria in nessuna delle seguenti situazioni:
· Emana cattivi odori, si surriscalda o perde fluidi;
· La manutenzione e lo smontaggio della batteria sono riservati a del personale qualificato;
· Non smontare la batteria a casaccio o inserire alcunché al suo interno, in quanto contiene sostanze tossiche;
· La ricarica di questo monopattino deve avvenire solo con caricabatteria autonomi;
· Una volta che la batteria al litio sia scaduta, non si dovrà tentare di ricaricarla, onde non esporsi ai rischi reali
connessi, e la si dovrà gettare;
· Smaltire le batterie secondo le direttive e le leggi locali;
· Tenere il caricabatteria lontano dalla batteria. Prima di guidare, accertarsi che il caricabatteria sia scollegato,
in quanto sarebbe pericoloso guidare con la batteria sotto carica.
11
9. Procedura di Ricarica
· Accertarsi che la presa di ricarica sia pulita e asciutta;
· Aprire la protezione della presa di ricarica;
· Per prima cosa, collegare il caricabatteria alla rete elettrica (entrata: AC100V~240V – 50/60Hz; uscita:
DC42V~2A/1,5) e confermare che l’indicatore del caricabatteria sia acceso in verde; collegare quindi l’altro
terminale al monopattino elettrico;
· L’indicatore del caricabatteria in rosso conferma che la ricarica è in corso. In caso contrario, verificare la
correttezza della connessione;
· Quando l’indicatore passa dal rosso al verde, vuol dire che la ricarica è completa; a questo punto scollegare
il caricabatteria ed interrompere la ricarica, o la durata complessiva della batteria potrebbe ridursi.
· Utilizzare spine e prese elettriche compatibili con gli standard locali;
· Ricaricare e conservare la batteria in conformità con le leggi e direttive locali, o la batteria potrebbe
danneggiarsi e la sua durata complessiva ridursi;
· Una ricarica completa del monopattino richiede fino a quattro ore;
· Accertarsi di ricaricare la batteria in luoghi puliti e asciutti;
· Non procedere alla ricarica se la presa di ricarica dovesse essere umida.
· Una volta collegato il caricabatteria, il monopattino può essere attivato o disattivato, ma le ruote non si
muoveranno. Il monopattino non va guidato durante la ricarica.
10. Limiti di Peso dell’Utente
·Il peso dell’utente va limitato per: 1. Proteggere l’utente stesso; 2. Ridurre il rischio di danneggiare il
monopattino elettrico;
· Carico Massimo: 95kg
11. Limite di Velocità
La velocità massima di questo monopattino è di 20km/h.
12
13
14.
Sicurezza alla Guida
Diagramma di Guida
14
I principianti dovranno usare il limitatore di velocità, ed esercitarsi su superfici piane indossando ginocchiere,
gomitiere, polsini, cascoe protezioni simili.
· L’uso del monopattino elettrico non è consentito ai bambini, agli anziani e alle donne incinta.
· Non usare il monopattino sotto l’effetto di medicine, alcool o altre droghe.
· Guidare prestando la massima attenzione all’ambiente circostante. Non guidare in condizioni di scarsa
illuminazione.
· Indossare le appropriati protezioni, così da essere pronti a meglio gestire le situazioni di emergenza.
· Questo prodotto supporta solo una persona. Non guidare in due o più persone.
· Accertarsi che la velocità sostenuta sia adatta alle circostanze, e tenersi pronti a fermarsi in ogni momento.
· Fare attenzione al proprio baricentro durante le sterzate. Un movimento repentino potrebbe causare una
caduta.
· Non guidare sotto la pioggia. Non guidare all’indietro per lunghe distanze o ad alte velocità. Prestare la
massima attenzione sterzando all’indietro.
· Evitare di guidare su ostacoli e terreni scivolosi, innevati, ghiacciati e bagnati.
· No guidare in condizioni di scarsa illuminazione, o su strade con sporcizia, ghiaia o altri detriti.
· Evitare frenate brusche e pendenze eccessive.
·Rispettare il codice della strada locale e dare la precedenza ai pedoni.
· Guidare su strane lisce, con buon raggio visivo e senza pozzanghere.
·
Temperature Operative:
Quando
non è
in
uso,
conservare
il
monopattino
in
ambienti
puliti
e
asciutti;
l
’
autonomia del
monopattino
aumenta se usato nelle
temperature
ambientali
indicate,
e diminuisce a
temperature
estreme.
·
Velocità e Stile di Guida: Per aumentare
l
’
autonomia,
mantenere una velocità moderata e costante.
Frequenti
fermate e
ripartenze,
accelerazioni e decelerazioni ridurranno
l
’
autonomia.
15
· Manutenzione: Se il monopattino viene ricaricato regolarmente e la sua batteria mantenuta in buone
condizioni, la distanza dell’autonomia aumenterà. Scarsa manutenzione e ricariche incorrette ridurranno
invece l’autonomia.
ATTENZIONE!
Prima di procedere alla guida, indossare le adeguate protezioni,
quali guanti, polsini, ginocchiere, caschi, gomitiere e simili. È assai pericoloso compiere movimenti bruschi o
saltare giù dal monopattino. Per la vostra sicurezza, guidate il monopattino con prudenza.
15. Temperatura della Batteria
· Per garantire l’efficace funzionamento del monopattino, la temperatura della batteria va mantenuta entro i
limiti indicati,
-20°C / 50°C
· La temperatura della batteria prima e dopo la ricarica va mantenuta entro i valori indicati. L’efficienza della
batteria aumenta se la sua temperatura è entro i valori indicati. In temperature troppo fredde o calde, il
periodo di ricarica sarà più lungo, o la batteria potrebbe non caricarsi completamente.
16
16. Montaggio del Manubrio
Collegare la prolunga del fanale anteriore e dell’altoparlante a quella del quadrante, ed inserirle insieme
nell’asta del manubrio (vedi Fig. 1). Verificare che il freno, il tasto dell’altoparlante e il manubrio siano nella
corretta posizione (vedi Fig. 2), quindi stringere le due viti sotto al manubrio. La Fig. 3 mostra il monopattino a
operazione completata.
Fig. 1. Collegare la prolunga del fanale anteriore e dell’altoparlante a quella del quadrante, ed inserirle insieme
nell’asta del manubrio.
Fig. 2. Serrare le viti.
Fig. 1
Fig. 2
Collegare la prolunga del fanale
anteriore e dell’altoparlante a
quella del quadrante, ed inserirle
insieme nell’asta del manubrio.
Stringere le viti
17
17. Specifiche Tecniche della Batteria
Nome Specifiche Tecniche
Batteria Batteria al Litio
Tempo di Ricarica
Circa 5 ore
(Il tempo di ricarica dipende dalla capacità della
batteria e dal modello del caricabatteria).
Voltaggio Nominale
36V
Volume Iniziale 6.0A
Temperatura Operativa
-20℃ -50℃
Temperatura di Ricarica
0℃ - 45℃
Temperature di Conservazione
-20℃ - 60℃
18
18. Trasportare la Batteria
ATTENZIONE!
Le batterie al litio sono da considerarsi come materiale pericoloso, il cui trasporto aero regolato dalle direttive
e dalle leggi locali.
NOTA:
Se si desidera trasportare questo monopattino elettricovia aerea, o se si desidera trasportare la batteria
separatamente, contattare il nostro servizio clienti o un nostro agente autorizzato.
ATTENZIONE!
Non pulire il monopattino utilizzando idropulitrici ad alta pressione, e non bagnarlo con nessun tipo di liquidi.
Evitare l’ingresso di acqua ed altri liquidi all’interno del monopattino, o si rischierebbe di danneggiare
permanentemente le parti elettroniche al suo interno.
19. Conservazione
· Prima di riporlo, caricare completamente la batteria del monopattino, così da evitare che si scarichi
eccessivamente.
· Se conservato a temperature inferiori allo 0°C, non ricaricare il monopattino elettrico prima di averlo trasferito
in luoghi con temperature più adatte (sopra i 10℃).
· Coprire il monopattino con un telo per proteggerlo dalla polvere.
· Conservare il monopattino elettrico in luoghi caldi, asciutti ed appropriati.
ATTENZIONE!
· Per la vostra sicurezza, non tentare di smontare questo monopattino elettrico, in quanto ciò inficerebbe la
garanzia.
20.
Parametri
19
Dimensioni:
980*168*1005mm
Dimensione
piegata:
490*400*1020mm
1005mm
980mm
80mm
20
21
Dettaglio dei Parametri
Nome Parametri Note
Peso Netto Circa 12kg
Carico Minimo 20kg
Carico Massimo 95kg
Velocità Massima 20km/h
Autonomia per Ricarica Circa 20km
Varia a seconda del terreno, dello stile
di guida e del peso trasportato.
Pendenza Massima 15° Opzionale
Raggio di Sterzata 0°
Alimentazione Batteria Ricaricabile al Litio
Requisiti per la Ricarica DC 42V-1A
Dimensioni in mm: (LxPxA) 980x168x1005 /980x168x1150 Opzionale
Batteria 36V/6.0A
Temperatura Operativa
0~40℃
22
18. Nella Confezione
No. Nome Prodotto Quantità
1 Motore Principale 1
2 Caricabatteria 1
3 Manuale dell’Utente 1
4 Cacciavite 1 (Opzionale)
CONTIENE BATTERIE AL LITIO. LE BATTERIE DEVONO ESSERE RICICLATE.
Smaltimento: Questo prodotto utilizza batterie al litio che devono essere riciclate o smaltite nel rispetto
dell’ambiente. Non gettare le batterie al litio nel fuoco, o potrebbero esplodere o perdere sostanze. Non smaltire le
batterie al litio con i rifiuti domestici ordinari. L’incenerimento, la sepoltura nelle discariche o lo smaltimento con i
rifiuti ordinari è proibito dalla maggior parte delle leggi locali. Consegna le batterie esauste ad un apposito centro di
raccolta o al tuo rivenditore locale di batterie per autoveicoli.
23
User Manual
Elektrische step
NL
1
Het dagelijks onderhoud van de accu
De lithiumaccu verliest van dag tot dag langzaam stroom, dus het is belangrijk om de accu goed te
onderhouden.
Laad de lithiumaccu vóór het eerste gebruik langer dan 5 uur op om de accu volledig op te laden (zelfs als het
oplaadlampje groen wordt, moet er nog altijd minimaal 5 uur worden opgeladen). Dit verlengt de levensduur
van de accu.
Als u het scooter voor een lange tijd niet gebruikt, moet u de accu minimaal eens per maand opladen voor
onderhoud.
Pneumatische banden hebben een goed dempend effect, maar de bandenspanning moet wel regelmatig
worden gecontroleerd. Pneumatische banden zijn verbruiksproducten en hebben een garantieperiode van 3
maanden.
Elke keer dat de banden worden opgepompt, moet u controleren of de bandenspanning 350~400 KPa
bedraagt.
Controleer de bandenspanning regelmatig, minimaal eens per maand. Of u kunt voordat u vertrekt in de
banden knijpen en zelf bepalen of de bandenspanning nog in orde is. Controleer daarbij ook of er tijdens uw
vorige rit geen voorwerpen klem zijn komen te zitten op de band, aangezien dit kan leiden tot lekkages.
2
Handleiding opvouwbare elektrische step
·Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze opvouwbare elektrische step
·De opvouwbare elektrische step is een nieuw product met een laag gewicht en een ideaal ontwerp.
·Lees deze handleiding vóór gebruik aandachtig door, zodat u op de hoogte bent van alle waarschuwingen en
instructies.
·Deze handleiding helpt u snel te ontdekken hoe u deze elektrische step moet gebruiken en onderhouden.
WAARSCHUWING!
· Om eventuele botsingen, valpartijen en het verlies van controle te vermijden, is het belangrijk om eerst te
leren hoe u op de step moet rijden alvorens daadwerkelijk op de step te rijden.
· U moet deze handleiding aandachtig doorlezen om te leren hoe u veilig op de step kunt rijden.
· Deze handleiding geeft informatie over alle voorzorgsmaatregelen en gebruiksinstructies van de step. Lees
de handleiding vóór gebruik aandachtig door en volg de instructies in de handleiding strikt op wanneer u de
step gebruikt. Het bedrijf accepteert geen aansprakelijkheid voor schade of letsel als gevolg van het niet-
opvolgen van instructies of waarschuwingen.
· Als u hulp of ondersteuning nodig heeft, neem dan contact op met de lokale vertegenwoordiger of
distributeur.
·Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze opvouwbare elektrische step.
·
Lees deze
handleiding
v
óó
r
gebruik aandachtig door,
zodat u
op
de
hoogte
bent van alle
waarschuwingen
en voorzorgsmaatregelen.
3
WAARSCHUWING!
· Om eventuele botsingen, valpartijen en het verlies van controle te vermijden, is het belangrijk om eerst te
leren hoe u op de step moet rijden alvorens daadwerkelijk op de step te rijden.
·Deze handleiding geeft informatie over alle voorzorgsmaatregelen en instructies voor gebruik van de step.
Lees de handleiding vóór gebruik aandachtig door en volg de instructies in de handleiding strikt op wanneer u
de step gebruikt. Het bedrijf accepteert geen aansprakelijkheid voor schade of letsel als gevolg van het niet-
opvolgen van instructies of waarschuwingen.
1. Voordat u aan de slag gaat
·Controleer vóór gebruik of de accu volledig is opgeladen.
2. Beschrijving van opvouwbare elektrische step
·Deze opvouwbare elektrische step is eenvoudig in gebruik, heeft een licht gewicht en is eenvoudig te dragen
en te transporteren. De step heeft een hip en compact ontwerp, is flexibel te besturen en levert koolstofarme
prestaties.De step is de beste keuze voor vermaak in het dagelijks leven.
4
5
1. Elektronische rem: Druk hierop om te remmen tijdens het rijden (vermijd het gebruik van de rem als u snel
rijdt om te voorkomen dat u valt).
2. Display:
1) Accupictogram: Dit pictogram toont de huidige accustatus; als er nog maar een balkje over is, zal dit
pictogram langzaam knipperen; als de claxon ter waarschuwing klinkt, geeft dit aan dat de accu bijna leeg is
en dat de accu moet worden opgeladen.
2) Snelheidsmeter: De snelheidsmeter toont de huidige snelheid.
3) Stappenteller: De stappenteller toont de totale kilometerstand. Blijf wanneer het apparaat is uitgeschakeld
op MODE drukken en druk op POWER tot de kilometerstand naar NUL gaat, laat vervolgens de knoppen
los.
6
4) Versnellingspictogram: Dit pictogram toont de huidige versnelling.
3. Versnellingstoets:
1 Schakel tussen versnelling 1, 2 en 3.
2 Versnelling 1: 10 km/u, versnelling 2: 15 km/u, versnelling 3: 20 km/u (belasting: 70 kg)
4. Koplampknop: Koplamp aan/uit
5. Claxon AAN/UIT: Druk omlaag om de claxon te gebruiken om bestuurders van andere voertuigen
en voetgangers te waarschuwen, laat de knop los om het geluid te stoppen.
6. Gashendel: Draai de gashendel tijdens het rijden in de getoonde richting om de snelheid te
verhogen; laat de hendel los om de snelheid te verlagen.
7. Power AAN/UIT: Zet de step AAN/UIT.
8. Bevestigingsgesp voor heffen: Gebruik deze om de hoogte van de stang in te stellen.
9. Hefrand: Gebruik deze om de stang op te tillen of te laten zakken.
7
10.
Koplamp:
Gebruik de
koplamp
om de
weg
te verlicht
11.
Vouwgesp:
1)Gebruik de gesp, zoals hierboven getoond, om de step op- of uit te vouwen.
2
)
Als de step stilstaat, druk dan, zoals hierboven getoond, op de gesp om de stang omlaag te drukken
tot deze in een hoek van 45°staat ten opzichte van de grond.
3
)
Druk de stang, zoals hierboven getoond, omlaag om de step op te vouwen.
4)Druk de stang naar voren om eenvoudiger op te vouwen.
5
)
Hef de stang omhoog om eenvoudiger uit te vouwen.
8
9
10
6. Vereenvoudigde foutcodes:
1:Fout gashendel: 00001 wordt weergegeven op het instrumentenpaneel (knippert);
2:Fout elektronische voorrem: 00002 wordt weergegeven op het instrumentenpaneel (knippert);
3:Fout elektronische achterrem: 00003 wordt weergegeven op het instrumentenpaneel
(knippert);
4: Slecht contact of koude soldeerverbinding onderdelen: 00004 wordt weergegeven op het
instrumentenpaneel (knippert);
Opmerkingen: Controleer vóór gebruik zorgvuldig of de step naar behoren werkt; als
dit niet het geval is, gebruik de step dan niet, maar neem contact op met ons
servicecentrum voor onderhoud. Wijzig de structuur van de step niet zonder onze
toestemming; als u dit toch doet, kunt u verwondingen oplopen. Wij aanvaarden
hiervoor geen verantwoordelijkheid.
WAARSCHUWING! Maak geen scherpe bochten als u met hoge snelheid op de step rijdt, omdat dit tot
gevaarlijke situaties kan leiden. Rijd niet dwars en maak geen bochten op steile hellingen, omdat dit gevaarlijk
kan zijn en de rijveiligheid negatief kan beïnvloeden. Wees voorzichtig met het gebruik van de elektronische
rem als u met hoge snelheid op de step rijdt om het risico op vallen te beperken.
11
7. Rijden:
Snelheid bij opstarten: Omwille van de veiligheid moet de step een bepaalde afstand rollen en een bepaalde
snelheid bereiken voordat de step kan worden ingeschakeld. Als de snelheidsmeter aangeeft dat de snelheid
hoger is dan 3km.u, kunt u de gashendel gebruiken om de achterwielmotor in te schakelen en normaal op de
step te rijden.
8. Accugebruik
Weergave accustatus: Als het accupictogram leeg raakt, zal het snel knipperen en de claxon zal klinken om
aan te geven dat de accu bijna leeg is. Laad de accu in dit geval onmiddellijk op. Het wordt aanbevolen om te
stoppen met rijden en de accu onmiddellijk op te laden. Als de accu bijna leeg is, kan de accu het normale
rijden niet langer ondersteunen. Als u doorgaat met rijden op deze elektrische step, kunt u vallen en
verwondingen oplopen en de levensduur van de accu zal bovendien afnemen.
Gebruik de accu niet in een van de volgende situaties:
· Als de accu een vieze geur afgeeft, heet wordt of er iets uit de accu lekt;
· Alleen professioneel personeel mag de accu demonteren en onderhouden;
· Probeer de accu niet zelf te demonteren of voorwerpen in de accu te steken, omdat er gevaarlijke stoffen in
de accu zitten;
· U mag deze elektrische step alleen opladen met het meegeleverde oplaadapparaat;
· Laad een overmatig ontladen lithiumaccu nooit op, omdat dit gevaarlijk kan zijn. De accu moet in dit geval
worden verwijderd;
· De accu moet worden gebruikt zoals toegestaan door lokale wetten en regelgeving;
· Houd de accu uit de buurt van de accu. Zorg er voordat u op de step rijdt voor dat de oplader is losgekoppeld,
omdat het gevaarlijk is om de accu tijdens het rijden op te laden.
12
9. Oplaadstappen
· Zorg ervoor dat de oplaadpoort droog en schoon is;
· Open de bedekking van de oplader;
· Sluit eerst één uiteinde van de oplader aan op het lichtnet (ingang: AC100V-240V; 50/60HZ; uitgang:
DC42V-2A/1,5;afhankelijk van uw model) en controleroof het oplaadlampje groen wordt; sluit daarna het
andere uiteinde aan op de elektrische step;
· Als het rode lampje op de oplader brandt, geeft dit aan dat er normaal wordt opgeladen; als het rode lampje
niet brandt, controleer dan of de oplader juist is aangesloten;
·Als het lampje van rood naar groen verandert, geeft dit aan dat de accu volledig is opgeladen; stop het
opladen van de accu, als u dit niet doet, neemt de levensduur van de accu af.
· Zorg ervoor dat de stekkers en schakelaars voldoen aan de lokale normen;
· De accu moet worden opgeladen en opgeslagen volgens lokale wetten en regelgeving; als dit niet het geval
is, kan de accu beschadigd raken en zal de levensduur van de accu afnemen;
· Het volledig opladen van deze elektrische step neemt ongeveer 4 uur in beslag;
· Zorg ervoor dat de oplaadomgeving schoon en droog is;
· Laad deze elektrische step niet op als de oplaadpoort vochtig is.
· Nadat de oplader is aangesloten, kan de step AAN/UIT worden gezet, maar de wielen werken niet naar
behoren. Rijd niet op de step tijdens het opladen.
10. Gewichtslimiet bestuurder
·Er is een gewichtslimiet voor de bestuurder om: 1. De veiligheid van de bestuurder te beschermen; 2. Schade
aan de elektrische step te beperken,
· Maximumgewicht: 95kg
11.Snelheidslimiet
De maximale rijsnelheid van deze elektrische step is 20km/u.
13
12. Bereik per acculading
· Het maximale bereik per acculading is 20km.
·Het bereik per acculading is afhankelijk van vele factoren. Bijvoorbeeld:
· Wegomstandigheden: Op normale, vlakke wegen zal het bereik per acculading toenemen. Op ruw terrein en
op hellingen neemt het bereik af.
· Gewicht: Het gewicht van de bestuurder heeft invloed op de afstand die kan worden afgelegd.
13. Bedieningsstappen
Stap 1: Druk POWER in om de step in te schakelen.
Stap 2: Plaats één voet op het platform, en zet af met de andere voet om wat snelheid te maken. Als de
snelheidsmeter aangeeft dat de snelheid hoger is dan 3km.u, kunt u de gashendel gebruiken om de
achterwielmotor in te schakelen en normaal op de step te rijden.
Stap 3: Maak niet plotseling een bocht als u met hoge snelheid rijdt, maar rem eerst af. Wees voorzichtig met
het gebruik van de elektronische rem op hoge snelheid om het risico op vallen te beperken. Gebruik de
voetrem indien mogelijk.
14
14.
Over veilig gebruik
Rijdt diagram
15
Beginners moeten de schakelaar voor de snelheidslimiet gebruiken om de rijsnelheid te beperken. Kies een
vlakke ondergrond om op de step te rijden en gebruik beschermingsuitrusting als elleboogbeschermers,
kniebeschermers, een helm, etc.
· Kinderen, ouderen en zwangere vrouwen mogen niet op deze step rijden.
· Rijd niet op deze step als u alcohol heeft gedronken of als u onder invloed bent van medicatie of drugs.
· Let altijd goed op uw omgeving om ervoor te zorgen dat u veilig op de step kunt rijden. Rijd niet op slecht
verlichte of donkere plaatsen.
· Draag geschikte kleding en beschermingsuitrusting, zodat u beter kunt omgaan met noodgevallen.
· Dit product kan slechts één persoon ondersteunen. Laat nooit meer dan één persoon op de step rijden.
· Zorg ervoor dat de rijsnelheid veilig is voor uzelf en voor anderen, en wees altijd gereed om te stoppen.
· Let bij het sturen op het zwaartepunt van uw lichaam. Een plotselinge verplaatsing van het zwaartepunt kan
ertoe leiden dat u valt.
· Rijd niet in de regen. Rijd niet lange afstanden of met hoge snelheden achteruit. Wees bijzonder voorzichtig
als u achteruit een bocht probeert te maken.
· Vermijd rijden over obstakels en gladde ondergronden, bijvoorbeeld door sneeuw, ijs of regen.
· Gebruik de step niet op slecht verlichte of donkere plaatsen of op wegen met garages, kleine steentjes of
andere voorwerpen.
· Vermijd plotseling stoppen of rijden op steile hellingen.
·Als u op de step rijdt, houd u dan aan de lokale verkeerswetten en regelgeving en geef voetgangers voorrang
als ze de weg willen oversteken.
·Gebruik de step op vlakke, normale wegen met goed zicht en zonder plassen
.
· Omgevingstemperatuur: Plaats de step in een schone en droge omgeving als de step niet wordt gebruikt;
als de step wordt bewaard bij de aanbevolen omgevingstemperatuur, zal het bereik per acculading
toenemen; als dit niet het geval is, zal het bereik afnemen.
16
·Snelheid en rijstijl: Houd een gematigde, constante snelheid aan om het bereik per acculading te vergroten.
Herhaaldelijk starten, stoppen, accelereren en afremmen doen het bereik afnemen.
· Onderhoud: Als dit product goed is opgeladen en de accu in goede staat wordt gehouden, zal het bereik
toenemen. Onjuist opladen en slecht onderhoud zullen het bereik doen afnemen.
WARNING! WAARSCHUWING!
Zorg er voordat u op deze elektrische step rijdt voor dat u beschermhandschoenen, manchetten,
kniebeschermers, elleboogbeschermers en een helm draagt. Het is zeer gevaarlijk om wild te bewegen en
te springen op de step. Omwille van uw veiligheid, wees altijd voorzichtig als u op de step rijdt.
15. Accutemperatuur
· Als u wilt dat dit product efficiënt werkt, zorg er dan voor dat de accutemperatuur binnen het volgende bereik
ligt,
-20°C / 50°C
· De temperatuur vóór en tijdens het opladen moet binnen de aanbevolen warden liggen. De oplaadefficiëntie
is het hoogst als de accutemperatuur in de buurt van de aanbevolen temperatuur ligt. Als het te koud of te
warm is, zal het langer duren om de accu op te laden of wordt de accu niet volledig opgeladen.
17
16. Montage van stuur
Verbind het contact van de koplamp en luidspreker met het contact van het instrumentenpaneel, en plaats ze
in de stang van de step (zie Fig. 1). Controleer of de rem, luidsprekerschakelaar en het stuur in de juiste stand
staan (zie Fig. 2), en draai de 2 schroeven onder het stuur aan. Zie Fig. 3 voor het eindresultaat.
Fig. 1. Verbind het contact van de koplamp en luidspreker met het contact van het instrumentenpaneel en
plaats ze in de stang van de step.
Fig. 2. Draai de schroef aan.
Fig. 1
Fig. 2
Verbind het contact van de
koplamp en luidspreker met het
contact van het
instrumentenpaneel en plaats ze
in de stang van de step
Draai de schroef aan
18
17. Specificaties accu
Naam Specificatie
Accu Lithiumaccu
Laadtijd
Ca. 5 uur
(laadtijd is afhankelijk van accucapaciteit en model
oplader).
Nominale spanning
36V
Initiële capaciteit 6.0Ah
Bedrijfstemperatuur
-20℃ -50℃
Laadtemperatuur
0℃ - 45℃
Opslagtemperatuur
-20℃ - 60℃
19
18. De accu transporteren
WAARSCHUWING!
Lithiumaccu’s worden beschouwd als gevaarlijke materialen. Op het transport ervan zijn lokale wetten en
regelgeving van toepassing.
OPMERKING:
Als u deze elektrische step inclusief accu wilt transporteren via luchtvervoer of de accu afzonderlijk wilt
vervoeren, neem dan contact op met ons bedrijf of onze vertegenwoordiger.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen hogedrukspuit om deze elektrische step te reinigen en laat de step niet weken in water of
andere vloeistoffen.
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de step kunnen binnendringen; als dit toch gebeurt,
zullen de interne elektronische onderdelen permanent beschadigd raken.
19. Opslag
· Laad uw step altijd volledig op alvorens de step op te bergen om eventuele overmatige ontlading van de
accu te vermijden.
· Als de opslagtemperatuur lager is dan 0, laad de elektrische step dan niet op voordat u de step in een
omgeving met een geschikte temperatuur heeft geplaatst (hoger dan 10).
· U kunt deze elektrische step bedekken om ophoping van stof te voorkomen.
· Plaats en bewaar uw elektrische step op warme, droge en geschikte plaatsen.
WAARSCHUWING!
· Omwille van uw persoonlijke veiligheid, demonteer deze elektrische step niet; als u dit toch doet, zal uw
garantie nietig worden verklaard.
20
1005mm
980mm
80mm
20.Parameters
Eenheid: mm
Afmetingen: 980 * 168 *1005 mm
Afmetingen opgevouwen: 490*400*1020mm
21
22
Gedetailleerde parameters
Naam Parameters Opmerkingen
Nettogewicht Ca. 12kg
Min. belasting 20kg
Max. belasting 95kg
Max. snelheid 20km/u
Bereik per acculading Ca. 20km
Afhankelijk van
wegomstandigheden, rijstijl en
belasting.
Max. hellingshoek 15° Optioneel
Draaicirkel 0°
Stroom Oplaadbare lithiumaccu
Laadvereisten DC 42V-1A
L*B*H 980*168*1005mm/980*168*1150mm Optioneel
Accu 36V/6.0Ah
Bedrijfstemperatuur
0-40℃
23
18. Paklijst
Nr. Naam product Aantal
1 Hoofdmotor 1
2 Oplader 1
3 Handleiding 1
4 Schroevendraaier 1(Optioneel)
BEVAT LITHIUMBATTERIJEN, BATTERIJEN MOETEN GERECYCLED WORDEN.
Verwijdering: Uw product maakt gebruik van lithiumbatterijen die op milieuvriendelijke wijze
gerecycled of verwijderd moeten worden. Verwijder lithiumbatterijen niet in vuur. De batterijen
kunnen exploderen of lekken. Gooi lithiumbatterijen niet weg met het normale huisvuil. De
verbranding, het storten of het mengen van lithiumbatterijen met huisvuil is in de meeste landen
wettelijk verboden. Breng lege batterijen terug naar een recyclingbedrijf voor lithiumbatterijen of een
lokaal verkooppunt voor autobatterijen.
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

MPMan TR300 de handleiding

Categorie
Soundbar luidsprekers
Type
de handleiding