Weber 6557 Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding
6
m PERICOLO:
m La mancata osservanza delle indicazioni di Pericolo, Attenzione e Cautela contenute in questo Manuale per
l’utente può provocare gravi danni alla persona o danneggiare la proprietà.
m Non spostare mai il grill sul carrello quando è in funzione e/o quando è caldo.
m ATTENZIONE:
m Da utilizzare ESCLUSIVAMENTE con i barbecue Serie Q
®
1000/2000.
m Quando si utilizza il grill sul carrello, seguire tutte le indicazioni di Pericolo, Attenzione e Cautela relative al
grill.
m Un montaggio errato può risultare pericoloso. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio indicate in questo
manuale.
m Prestare la massima attenzione nel far funzionare il carrello fissato al grill.
m Posizionare il carrello all’aperto su una superficie stabile prima di sistemare il grill sul carrello.
m Non posizionare mai il carrello su una superficie inclinata.
m Il carrello Weber
®
Q
®
è predisposto per essere fissato solo al grill Weber Q. Non fissare altri prodotti o
apparecchi al carrello Weber Q.
m Rimuovere il grill dal carrello prima di posizionare il carrello nel bagagliaio di una macchina, station wagon,
mini-furgone, fuoristrada (SUV), camper (RV), o qualunque altro posto.
m Non spostare il carrello con il grill fissato in posizione abbassata e su superfici irregolari o sopra e sotto le
scale.
m Non spostare il carrello con il grill grill fissato in posizione verticale e su superfici irregolari o sopra e sotto le
scale.
m Non utilizzare mai il carrello come sgabello o scala.
m Non spostare mai il carrello con il grill fissato a meno che il grill non sia fissato saldamente al carrello e la
bombola del gas non sia stata rimossa.
m Non utilizzare il carrello o posizionare il grill sul carrello se alcune parti risultano mancanti o danneggiate.
m GEVAAR:
m Als u de informatie onder de kopjes Gevaar, Waarschuwing en Opgelet in dit handboek voor de gebruiker
negeert, kan dit ernstig letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
m Verplaats de grill nooit met het wagentje als de grill in gebruik en/of heet is.
m WAARSCHUWINGEN:
m ALLEEN voor gebruik met Q
®
1000-/2000-serie barbecues.
m Als u de grill op het wagentje gebruikt, moet u zich aan alle instructies onder de kopjes Gevaar, Waarschuwing
en Opgelet voor de grill houden.
m Onjuiste montage kan gevaarlijk zijn. Volg zorgvuldig de montage-instructies in deze handleiding.
m Wees voorzichtig bij het gebruik van uw wagentje als de grill hierop is aangebracht.
m Plaats het wagentje op een stabiele en vlakke ondergrond buitenshuis voordat u de grill op het wagentje
installeert.
m Plaats het wagentje nooit op een hellend vlak.
m Het Weber
®
Q
®
-wagentje is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de Weber Q -grill. Plaats geen andere
producten of toestellen op het Weber Q -wagentje.
m Verwijder de grill van het wagentje voordat u het wagentje in de kofferruimte van een voertuig of in een
stationcar, autobusje, terreinwagen of recreatievoertuig plaatst of het wagentje opbergt.
m Verplaats het wagentje niet over ruwe en oneffen oppervlakken en ga er geen trappen mee op of af als de grill
in de horizontale stand staat.
m Verplaats het wagentje niet over ruwe en oneffen oppervlakken en ga er geen trappen mee op of af als de grill
in de verticale stand staat.
m Gebruik het wagentje nooit als trapje of ladder.
m Verplaats het wagentje nooit als de grill hierop is aangebracht tenzij de grill stevig is bevestigd op het wagentje
en de gasfles is losgekoppeld.
m Gebruik het wagentje niet en plaats de grill niet op het wagentje als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
18
m WARNING: Do not operate the Weber
®
Q
®
unless the red
locking buttons have been installed on the cart table.
m AVISO: Não utilize o Weber
®
Q
®
salvo se os botões de
bloqueio vermelhos tiverem sido instalados na mesa
do carrinho.
m ADVERTENCIA: No maneje el carro Weber
®
Q
®
a no ser
que los botones de bloqueo rojos se hayan instalado en
la mesa del carro.
m AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le Weber
®
Q
®
à moins
que les boutons de verrouillage rouge aient été montés
sur la table du chariot.
m WARNUNG: Betreiben Sie den Weber
®
Q
®
nur,
wenn die roten Arretierungsknöpfe am Wagentisch
angebracht sind.
m VAROITUS: Älä käytä Weber
®
Q
®
-grilliä, jollei vaunun
tasoon ole asennettu punaisia lukituspainikkeita.
m ADVARSEL: Ikke bruk Weber
®
Q
®
med minre de røde
låseknappene er montert på vognbordet.
m ADVARSEL: Du må ikke betjene din Weber
®
Q
®
, før de
røde låseknapper er blevet monteret på vognens bord.
m VARNING! Använd inte Weber
®
Q
®
förrän de röda
låsknapparna har installerats på vagnens bord.
m WAARSCHUWING: Gebruik de Weber
®
Q
®
niet tenzij de
rode vergrendelingsknoppen op het werkblad van het
onderstel zijn bevestigd.
m AVVERTENZA: non usare il barbecue Weber
®
Q
®
se i
pulsanti di blocco rossi sono stati installati sul piano
del carrello.
m OSTRZEŻENIE: Nie używać grilla Weber
®
Q
®
, dopóki
na blacie wózka nie zostaną zamontowane czerwone
przyciski blokujące.
m ОСТОРОЖНО! Не эксплуатируйте Weber
®
Q
®
, не
установив красные фиксаторы на столе тележки.
m VAROVÁNÍ: Neprovozujte Weber
®
Q
®
, pokud nejsou na
stolku vozíku instalovány červené zámky.
m VAROVANIE: Pokým nie sú na doske vozíka
namontované červené tlačidlá zaistenia, nepoužívajte
gril Weber
®
Q
®
.
m FIGYELEM: A Weber
®
Q
®
készüléket csak akkor
használja, ha a piros lezáró gombokat felszerelte a
kocsi asztalára.
m AVERTIZARE: Nu utilizaţi grătarul Weber
®
Q
®
dacă
butoanele de blocare roşii nu au fost instalate pe
platforma căruciorului.
m POZOR: Ne uporabljajte ražnja Weber
®
Q
®
, razen če so
na mizici vozička nameščeni rdeči zaporni gumbi.
m UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati Weber
®
Q
®
ako
crveni gumbi za fiksiranje nisu montirani na stolu
kolica.
m HOIATUS. Ärge kasutage Weber
®
Q
®
-d, kui punased
lukustusnupud ei ole paigaldatud käru laua külge.
m BRĪDINĀJUMS: nelietojiet Weber
®
Q
®
, ja uz ratiņu
galdiņa nav uzstādītas sarkanās fiksācijas pogas.
m ĮSPĖJIMAS: nenaudokite „Weber
®
Q
®
“, jei ant
vežimėlio stalo nėra įrengtų raudonųjų fiksavimo
mygtukų.
11
10
Q1000
series
Q2000
series
WWW.WEBER.COM 19
m WARNING: Never move the Weber
®
Q
®
cart with the Weber
®
Q
®
barbecue attached unless 1) the Weber
®
Q
®
barbecue
has been securely attached to the Weber
®
Q
®
cart; 2) the bottom of the cookbox and catch pan have been checked and
cleared of grease build up; and 3) the tank has been disconnected.
m ADVARSEL: Ikke flytt Weber
®
Q
®
-vognen med Weber
®
Q
®
-grillen festet hvis ikke 1) Weber
®
Q
®
-grillen er festet ordentlig
til Weber
®
Q
®
-vognen; 2) bunnen på grillboksen og fettoppsamleren er kontrollert og rengjort for fett som har samlet
seg opp; og 3) beholderen er koblet fra.
m AVISO: nunca mova o carrinho do Weber
®
Q
®
com o grelhador Weber
®
Q
®
salvo se 1) o grelhador Weber
®
Q
®
estiver
fixo em segurança ao carrinho Weber
®
Q
®
; 2) a parte inferior da cuba de cozedura e o colector de recolha tiverem sido
verificados e estarem sem gordura acumulada; e 3) o depósito tiver sido retirado.
m ADVERTENCIA: Nunca mueva el carro Weber
®
Q
®
con la barbacoa Weber
®
Q
®
instalada a no ser que 1) la barbacoa
Weber
®
Q
®
se haya fijado firmemente al carro Weber
®
Q
®
; 2) la parte inferior de la cuba de cocción y la bandeja
recogedora de aluminio se hayan comprobado y se les haya retirado la acumulación de grasa; y 3) el depósito se haya
desconectado.
m ADVARSEL: Flyt aldrig Weber
®
Q
®
-vognen med Weber
®
Q
®
-grillen på, medmindre 1) Weber
®
Q
®
-grillen er forsvarligt
fastgjort på Weber
®
Q
®
-vognen, 2) bunden af grillkassen og opsamlingsbakken er blevet kontrolleret og renset for
ophobet fedt, og 3) gasflasken er blevet frakoblet.
m AVERTISSEMENT: Ne déplacez jamais le charriot Weber
®
Q
®
lorsque le barbecue Weber
®
Q
®
est monté dessus à
moins que: 1) le barbecue Weber
®
Q
®
ne soit fixé de manière sécurisée au charriot Weber
®
Q
®
; 2) le fond de la cuve de
cuisson et le bac de récupération aient été vérifiés et que toute accumulation de graisse s’y trouvant ait été nettoyée;
et 3) la bouteille de gaz ait été débranchée.
m VARNING! Flytta aldrig Weber
®
Q
®
-vagnen med Weber
®
Q
®
-grillen ansluten förrän 1) Weber
®
Q
®
-grillen har fästs
ordentligt på Weber
®
Q
®
-vagnen, 2) botten av baljan och dropplådan har kontrollerats och rengjorts från fett som
samlats och 3) gasolflaskan har kopplats från.
m ACHTUNG: Bewegen Sie den Weber
®
Q
®
-Wagen mit angebrachtem Weber
®
Q
®
-Grill nur, wenn 1) der Weber
®
Q
®
-Grill
sicher am Weber
®
Q
®
-Wagen befestigt ist, 2) die Unterseite der Grillkammer und der Auffangschale überprüft und von
anhaftendem Fett befreit wurden und 3) die Gasflasche abgeklemmt wurde.
m WAARSCHUWING: verplaats nooit het Weber
®
Q
®
onderstel met de Weber
®
Q
®
barbecue bevestigd, tenzij 1) de
Weber
®
Q
®
barbecue goed is bevestigd op het Weber
®
Q
®
onderstel; 2) de onderzijde van de ketel en opvangpan zijn
gecontroleerd en er is geen vetophopingen meer aanwezig; en 3) de gasfles is losgekoppeld.
m VAROITUS: Älä koskaan siirrä Weber
®
Q
®
-vaunua, kun Weber
®
Q
®
-grilli on siinä kiinni, ellei 1) Weber
®
Q
®
-grilliä
ole hyvin kiinnitetty Weber
®
Q
®
-vaunuun, 2) grillipohjan ja keräilyastian pohjaa ole tarkistettu ja puhdistettu
rasvakertymistä ja 3) säiliötä ole kytketty irti.
m AVVERTENZA: non spostare il carrello Weber
®
Q
®
con il barbecue Weber
®
Q
®
collegato, a meno che: 1) il barbecue
Weber
®
Q
®
sia stato saldamente fissato al carrello Weber
®
Q
®
; 2) il fondo del braciere e la vaschetta portaleccarda siano
stati controllati e ripuliti da accumuli di grasso; e 3) la bombola del gas sia stata scollegata.
m FIGYELMEZTETÉS: Ne mozgassa a Weber
®
Q
®
kocsit felszerelt Weber
®
Q
®
grillsütővel, kivéve, ha 1) a Weber
®
Q
®
grillsütőt szorosan rögzítette a Weber
®
Q
®
kocsihoz; 2) a sütőtér és felfogótálca alját ellenőrizte és megtisztította a
lerakódásoktól; és 3) a gázpalackot leválasztotta.
m OSTRZEŻENIE: Nigdy nie przesuwać wózka Weber
®
Q
®
z grillem Weber
®
Q
®
, dopóki 1) grill Weber
®
Q
®
nie zostanie
bezpiecznie przymocowany do wózka Weber
®
Q
®
; 2) dolna część kotła do pieczenia i tacka na tłuszcz nie zostaną
sprawdzone i oczyszczone z nagromadzonego tłuszczu; i 3) nie zostanie odłączona butla.
m AVERTIZARE: Nu deplasaţi niciodată căruciorul Weber
®
Q
®
cu grătarul Weber
®
Q
®
ataşat de acesta, decât dacă în
prealabil: 1) grătarul Weber
®
Q
®
a fost bine fixat de căruciorul Weber
®
Q
®
; 2) fundul casetei de gătit şi tava de colectare
au fost verificate şi curăţate de grăsimea depusă; şi 3) butelia a fost deconectată.
m ОСТОРОЖНО! Не перемещайте тележку Weber
®
Q
®
с установленным на ней грилем Weber
®
Q
®
, пока не убедитесь
в том, что 1) гриль Weber
®
Q
®
надежно зафиксирован на тележке Weber
®
Q
®
; 2) нижняя часть отделения для
приготовления пищи и лоток-уловитель были проверены и очищены от накопившегося жира; и 3) баллон с газом
отсоединен.
m OPOZORILO: Nikoli ne premaknite Weber
®
Q
®
vozička z nameščenim Weber
®
Q
®
ražnjem, razen če 1) je Weber
®
Q
®
raženj trdno in varno pritrjen na Weber
®
Q
®
voziček; 2) ste preverili in očistili nabrano maščobo na dnu kuhalnega ohišja
in v posodi za prestrezanje; in 3) je plinska jeklenka odklopljena.
m VAROVÁNÍ: Nikdy nepohybujte vozíkem Weber
®
Q
®
s připojeným grilem Weber
®
Q
®
pokud 1) není gril Weber
®
Q
®
bezpečně připevněn k vozíku Weber
®
Q
®
; 2) nebylo dno grilovací vany a záchytné vaničky zkontrolováno a nebyl
odstraněn nahromaděný tuk; a 3) není odpojena láhev s plynem.
m UPOZORENJE: Nikada ne premještajte kolica Weber
®
Q
®
s montiranim Weber
®
Q
®
roštiljem ako je 1) Weber
®
Q
®
roštilj
čvrsto priključen na Weber
®
Q
®
kolica; 2) donji dio kutije za pečenje i posude za prihvat masnoće pregledani su i očišćeni
od nakupina masti i 3) spremnik je bio odvojen.
m VAROVANIE: Nikdy nepresúvajte vozík Weber
®
Q
®
s grilom Weber
®
Q
®
, pokým ste 1) gril Weber
®
Q
®
bezpečne
nepripevnili k vozíku Weber
®
Q
®
; 2) neskontrolovali spodnú časť varného priestoru a zachytávaciu tácku a neodstránili z
nich nahromadenú mastnotu; a 3) neodpojili plynovú fľašu.
m HOIATUS. Weber
®
Q
®
käru ei tohi paigutada ümber, kui sellele on paigaldatud Weber
®
Q
®
grilliseade, välja arvatud
juhul, kui 1) Weber
®
Q
®
grilliseade on Weber® Q® käruga nõuetekohaselt kinnitatud; 2) küpsetuskasti põhja ja
kogumispanni on kontrollitud ja kogunenud rasv eemaldatud ning 3) mahuti on lahti ühendatud.
m BRĪDINĀJUMS: nekādā gadījumā nepārvietojiet Weber
®
Q
®
ratiņus ar uzstādītu Weber
®
Q
®
grilu, ja 1) Weber
®
Q
®
grils
nav droši nostiprināts pie Weber
®
Q
®
ratiņiem; 2) nav pārbaudīts, vai cepšanas kastes dibenā un tauku uztveršanas
pannā nav uzkrājušies tauku pārpalikumi, un tie nav notīrīti; 3) nav atvienots gāzes balons.
m ĮSPĖJIMAS: nestumkite „Weber
®
Q
®
“ vežimėlio, kai jis yra su „Weber
®
Q
®
“ kepsnine, nebent 1) „Weber
®
Q
®
“ kepsninė
yra patikimai pritvirtinta prie „Weber
®
Q
®
“ vežimėlio; 2) patikrinote kepamosios dėžės ir rinktuvo apačią ir išvalėte
susikaupusius riebalus; 3) balionas yra atjungtas.

Documenttranscriptie

m GEVAAR: m Als u de informatie onder de kopjes Gevaar, Waarschuwing en Opgelet in dit handboek voor de gebruiker negeert, kan dit ernstig letsel of materiële schade tot gevolg hebben. m Verplaats de grill nooit met het wagentje als de grill in gebruik en/of heet is. m WAARSCHUWINGEN: m ALLEEN voor gebruik met Q® 1000-/2000-serie barbecues. m Als u de grill op het wagentje gebruikt, moet u zich aan alle instructies onder de kopjes Gevaar, Waarschuwing en Opgelet voor de grill houden. m Onjuiste montage kan gevaarlijk zijn. Volg zorgvuldig de montage-instructies in deze handleiding. m Wees voorzichtig bij het gebruik van uw wagentje als de grill hierop is aangebracht. m Plaats het wagentje op een stabiele en vlakke ondergrond buitenshuis voordat u de grill op het wagentje installeert. m Plaats het wagentje nooit op een hellend vlak. m Het Weber® Q® -wagentje is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de Weber Q -grill. Plaats geen andere producten of toestellen op het Weber Q -wagentje. m Verwijder de grill van het wagentje voordat u het wagentje in de kofferruimte van een voertuig of in een stationcar, autobusje, terreinwagen of recreatievoertuig plaatst of het wagentje opbergt. m Verplaats het wagentje niet over ruwe en oneffen oppervlakken en ga er geen trappen mee op of af als de grill in de horizontale stand staat. m Verplaats het wagentje niet over ruwe en oneffen oppervlakken en ga er geen trappen mee op of af als de grill in de verticale stand staat. m Gebruik het wagentje nooit als trapje of ladder. m Verplaats het wagentje nooit als de grill hierop is aangebracht tenzij de grill stevig is bevestigd op het wagentje en de gasfles is losgekoppeld. m Gebruik het wagentje niet en plaats de grill niet op het wagentje als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken. m PERICOLO: m La mancata osservanza delle indicazioni di Pericolo, Attenzione e Cautela contenute in questo Manuale per l’utente può provocare gravi danni alla persona o danneggiare la proprietà. m Non spostare mai il grill sul carrello quando è in funzione e/o quando è caldo. m ATTENZIONE: m Da utilizzare ESCLUSIVAMENTE con i barbecue Serie Q® 1000/2000. m Quando si utilizza il grill sul carrello, seguire tutte le indicazioni di Pericolo, Attenzione e Cautela relative al grill. m Un montaggio errato può risultare pericoloso. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio indicate in questo manuale. m Prestare la massima attenzione nel far funzionare il carrello fissato al grill. m Posizionare il carrello all’aperto su una superficie stabile prima di sistemare il grill sul carrello. m Non posizionare mai il carrello su una superficie inclinata. m Il carrello Weber® Q® è predisposto per essere fissato solo al grill Weber Q. Non fissare altri prodotti o apparecchi al carrello Weber Q. m Rimuovere il grill dal carrello prima di posizionare il carrello nel bagagliaio di una macchina, station wagon, mini-furgone, fuoristrada (SUV), camper (RV), o qualunque altro posto. m Non spostare il carrello con il grill fissato in posizione abbassata e su superfici irregolari o sopra e sotto le scale. m Non spostare il carrello con il grill grill fissato in posizione verticale e su superfici irregolari o sopra e sotto le scale. m Non utilizzare mai il carrello come sgabello o scala. m Non spostare mai il carrello con il grill fissato a meno che il grill non sia fissato saldamente al carrello e la bombola del gas non sia stata rimossa. m Non utilizzare il carrello o posizionare il grill sul carrello se alcune parti risultano mancanti o danneggiate. 6 10 Q1000 series Q2000 series 11 18 m WARNING: Do not operate the Weber® Q® unless the red locking buttons have been installed on the cart table. m OSTRZEŻENIE: Nie używać grilla Weber® Q®, dopóki na blacie wózka nie zostaną zamontowane czerwone przyciski blokujące. m ADVERTENCIA: No maneje el carro Weber® Q® a no ser que los botones de bloqueo rojos se hayan instalado en la mesa del carro. m ОСТОРОЖНО! Не эксплуатируйте Weber® Q®, не установив красные фиксаторы на столе тележки. m AVERTISSEMENT : n'utilisez pas le Weber® Q® à moins que les boutons de verrouillage rouge aient été montés sur la table du chariot. m VAROVÁNÍ: Neprovozujte Weber® Q®, pokud nejsou na stolku vozíku instalovány červené zámky. m WARNUNG: Betreiben Sie den Weber® Q® nur, wenn die roten Arretierungsknöpfe am Wagentisch angebracht sind. m VAROVANIE: Pokým nie sú na doske vozíka namontované červené tlačidlá zaistenia, nepoužívajte gril Weber® Q®. m VAROITUS: Älä käytä Weber® Q®-grilliä, jollei vaunun tasoon ole asennettu punaisia lukituspainikkeita. m FIGYELEM: A Weber® Q® készüléket csak akkor használja, ha a piros lezáró gombokat felszerelte a kocsi asztalára. m ADVARSEL: Ikke bruk Weber® Q® med minre de røde låseknappene er montert på vognbordet. m AVERTIZARE: Nu utilizaţi grătarul Weber® Q® dacă butoanele de blocare roşii nu au fost instalate pe platforma căruciorului. m ADVARSEL: Du må ikke betjene din Weber® Q®, før de røde låseknapper er blevet monteret på vognens bord. m POZOR: Ne uporabljajte ražnja Weber® Q®, razen če so na mizici vozička nameščeni rdeči zaporni gumbi. m VARNING! Använd inte Weber® Q® förrän de röda låsknapparna har installerats på vagnens bord. m UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati Weber® Q® ako crveni gumbi za fiksiranje nisu montirani na stolu kolica. m WAARSCHUWING: Gebruik de Weber® Q® niet tenzij de rode vergrendelingsknoppen op het werkblad van het onderstel zijn bevestigd. m HOIATUS. Ärge kasutage Weber® Q®-d, kui punased lukustusnupud ei ole paigaldatud käru laua külge. m AVVERTENZA: non usare il barbecue Weber® Q® se i pulsanti di blocco rossi sono stati installati sul piano del carrello. m BRĪDINĀJUMS: nelietojiet Weber® Q®, ja uz ratiņu galdiņa nav uzstādītas sarkanās fiksācijas pogas. m AVISO: Não utilize o Weber® Q® salvo se os botões de bloqueio vermelhos tiverem sido instalados na mesa do carrinho. m ĮSPĖJIMAS: nenaudokite „Weber® Q®“, jei ant vežimėlio stalo nėra įrengtų raudonųjų fiksavimo mygtukų. m WARNING: Never move the Weber® Q® cart with the Weber® Q® barbecue attached unless 1) the Weber® Q® barbecue has been securely attached to the Weber® Q® cart; 2) the bottom of the cookbox and catch pan have been checked and cleared of grease build up; and 3) the tank has been disconnected. m ADVERTENCIA: Nunca mueva el carro Weber® Q® con la barbacoa Weber® Q® instalada a no ser que 1) la barbacoa Weber® Q® se haya fijado firmemente al carro Weber® Q®; 2) la parte inferior de la cuba de cocción y la bandeja recogedora de aluminio se hayan comprobado y se les haya retirado la acumulación de grasa; y 3) el depósito se haya desconectado. m AVERTISSEMENT : Ne déplacez jamais le charriot Weber® Q® lorsque le barbecue Weber® Q® est monté dessus à moins que : 1) le barbecue Weber® Q® ne soit fixé de manière sécurisée au charriot Weber® Q® ; 2) le fond de la cuve de cuisson et le bac de récupération aient été vérifiés et que toute accumulation de graisse s’y trouvant ait été nettoyée ; et 3) la bouteille de gaz ait été débranchée. m ACHTUNG: Bewegen Sie den Weber® Q®-Wagen mit angebrachtem Weber® Q®-Grill nur, wenn 1) der Weber® Q®-Grill sicher am Weber® Q®-Wagen befestigt ist, 2) die Unterseite der Grillkammer und der Auffangschale überprüft und von anhaftendem Fett befreit wurden und 3) die Gasflasche abgeklemmt wurde. m VAROITUS: Älä koskaan siirrä Weber® Q®-vaunua, kun Weber® Q®-grilli on siinä kiinni, ellei 1) Weber® Q®-grilliä ole hyvin kiinnitetty Weber® Q®-vaunuun, 2) grillipohjan ja keräilyastian pohjaa ole tarkistettu ja puhdistettu rasvakertymistä ja 3) säiliötä ole kytketty irti. m ADVARSEL: Ikke flytt Weber® Q®-vognen med Weber® Q®-grillen festet hvis ikke 1) Weber® Q®-grillen er festet ordentlig til Weber® Q®-vognen; 2) bunnen på grillboksen og fettoppsamleren er kontrollert og rengjort for fett som har samlet seg opp; og 3) beholderen er koblet fra. m ADVARSEL: Flyt aldrig Weber® Q®-vognen med Weber® Q®-grillen på, medmindre 1) Weber® Q®-grillen er forsvarligt fastgjort på Weber® Q®-vognen, 2) bunden af grillkassen og opsamlingsbakken er blevet kontrolleret og renset for ophobet fedt, og 3) gasflasken er blevet frakoblet. m VARNING! Flytta aldrig Weber® Q®-vagnen med Weber® Q®-grillen ansluten förrän 1) Weber® Q®-grillen har fästs ordentligt på Weber® Q®-vagnen, 2) botten av baljan och dropplådan har kontrollerats och rengjorts från fett som samlats och 3) gasolflaskan har kopplats från. m WAARSCHUWING: verplaats nooit het Weber® Q® onderstel met de Weber® Q® barbecue bevestigd, tenzij 1) de Weber® Q® barbecue goed is bevestigd op het Weber® Q® onderstel; 2) de onderzijde van de ketel en opvangpan zijn gecontroleerd en er is geen vetophopingen meer aanwezig; en 3) de gasfles is losgekoppeld. m AVVERTENZA: non spostare il carrello Weber® Q® con il barbecue Weber® Q® collegato, a meno che: 1) il barbecue Weber® Q® sia stato saldamente fissato al carrello Weber® Q®; 2) il fondo del braciere e la vaschetta portaleccarda siano stati controllati e ripuliti da accumuli di grasso; e 3) la bombola del gas sia stata scollegata. m AVISO: nunca mova o carrinho do Weber® Q® com o grelhador Weber® Q® salvo se 1) o grelhador Weber® Q® estiver fixo em segurança ao carrinho Weber® Q®; 2) a parte inferior da cuba de cozedura e o colector de recolha tiverem sido verificados e estarem sem gordura acumulada; e 3) o depósito tiver sido retirado. m OSTRZEŻENIE: Nigdy nie przesuwać wózka Weber® Q® z grillem Weber® Q®, dopóki 1) grill Weber® Q® nie zostanie bezpiecznie przymocowany do wózka Weber® Q®; 2) dolna część kotła do pieczenia i tacka na tłuszcz nie zostaną sprawdzone i oczyszczone z nagromadzonego tłuszczu; i 3) nie zostanie odłączona butla. m ОСТОРОЖНО! Не перемещайте тележку Weber® Q® с установленным на ней грилем Weber® Q®, пока не убедитесь в том, что 1) гриль Weber® Q® надежно зафиксирован на тележке Weber® Q®; 2) нижняя часть отделения для приготовления пищи и лоток-уловитель были проверены и очищены от накопившегося жира; и 3) баллон с газом отсоединен. m VAROVÁNÍ: Nikdy nepohybujte vozíkem Weber® Q® s připojeným grilem Weber® Q® pokud 1) není gril Weber® Q® bezpečně připevněn k vozíku Weber® Q®; 2) nebylo dno grilovací vany a záchytné vaničky zkontrolováno a nebyl odstraněn nahromaděný tuk; a 3) není odpojena láhev s plynem. m VAROVANIE: Nikdy nepresúvajte vozík Weber® Q® s grilom Weber® Q®, pokým ste 1) gril Weber® Q® bezpečne nepripevnili k vozíku Weber® Q®; 2) neskontrolovali spodnú časť varného priestoru a zachytávaciu tácku a neodstránili z nich nahromadenú mastnotu; a 3) neodpojili plynovú fľašu. m FIGYELMEZTETÉS: Ne mozgassa a Weber® Q® kocsit felszerelt Weber® Q® grillsütővel, kivéve, ha 1) a Weber® Q® grillsütőt szorosan rögzítette a Weber® Q® kocsihoz; 2) a sütőtér és felfogótálca alját ellenőrizte és megtisztította a lerakódásoktól; és 3) a gázpalackot leválasztotta. m AVERTIZARE: Nu deplasaţi niciodată căruciorul Weber® Q® cu grătarul Weber® Q® ataşat de acesta, decât dacă în prealabil: 1) grătarul Weber® Q® a fost bine fixat de căruciorul Weber® Q® ; 2) fundul casetei de gătit şi tava de colectare au fost verificate şi curăţate de grăsimea depusă; şi 3) butelia a fost deconectată. m OPOZORILO: Nikoli ne premaknite Weber® Q® vozička z nameščenim Weber® Q® ražnjem, razen če 1) je Weber® Q® raženj trdno in varno pritrjen na Weber® Q® voziček; 2) ste preverili in očistili nabrano maščobo na dnu kuhalnega ohišja in v posodi za prestrezanje; in 3) je plinska jeklenka odklopljena. m UPOZORENJE: Nikada ne premještajte kolica Weber® Q® s montiranim Weber® Q® roštiljem ako je 1) Weber® Q® roštilj čvrsto priključen na Weber® Q® kolica; 2) donji dio kutije za pečenje i posude za prihvat masnoće pregledani su i očišćeni od nakupina masti i 3) spremnik je bio odvojen. m HOIATUS. Weber® Q® käru ei tohi paigutada ümber, kui sellele on paigaldatud Weber® Q® grilliseade, välja arvatud juhul, kui 1) Weber® Q® grilliseade on Weber® Q® käruga nõuetekohaselt kinnitatud; 2) küpsetuskasti põhja ja kogumispanni on kontrollitud ja kogunenud rasv eemaldatud ning 3) mahuti on lahti ühendatud. m BRĪDINĀJUMS: nekādā gadījumā nepārvietojiet Weber® Q® ratiņus ar uzstādītu Weber® Q® grilu, ja 1) Weber® Q® grils nav droši nostiprināts pie Weber® Q® ratiņiem; 2) nav pārbaudīts, vai cepšanas kastes dibenā un tauku uztveršanas pannā nav uzkrājušies tauku pārpalikumi, un tie nav notīrīti; 3) nav atvienots gāzes balons. m ĮSPĖJIMAS: nestumkite „Weber® Q®“ vežimėlio, kai jis yra su „Weber® Q®“ kepsnine, nebent 1) „Weber® Q®“ kepsninė yra patikimai pritvirtinta prie „Weber® Q®“ vežimėlio; 2) patikrinote kepamosios dėžės ir rinktuvo apačią ir išvalėte susikaupusius riebalus; 3) balionas yra atjungtas. WWW.WEBER.COM 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Weber 6557 Handleiding

Categorie
Barbecues
Type
Handleiding