Philips HP8657 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Milieu
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Uw haar stylen
2SPHUNLQJ laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen voordat
u de hulpstukken bevestigt of verwijdert.
Gebruik het apparaat niet op haar dat volledig nat is. Droog uw
haar eerst met een handdoek. Het apparaat werkt het beste op
handdoekdroog haar.
Kies een geschikt hulpstuk voor het gewenste kapsel.
Stylingresultaat +XOSVWXNNHQ
Maak natuurlijk steil haar Bladborstel (
h ) ( alleen HP8656 )
Meer volume bij de
haarwortels
Volumizer (
i )
Haarpunten naar binnen of
naar buiten krullen
Thermoborstel (
g )
Lossekrullen maken Borstel met intrekbare pennen (
e )
Droog haar Blaasmond (
j )
Tip
Breng voordat u begint de warmtebeschermende spray aan om
uw haar beter te beschermen.
Voor en na het stylen van uw haar ( afb. 3 )
1 Droog uw haar met een handdoek.
2 Steek de stekker in een stopcontact.
3 Breng een geschikt hulpstuk op de styler aan en draai het hulpstuk
naar links.
» U hoort een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld.
4 Stel de luchtstroomknop (
b in afb. 1 ) in op een zachte en koele
luchtstroom
voor het aanbrengen van uw haarstijl, een
sterke en warme luchtstroom
voor snel drogen en stylen, of
ThermoProtect voor voorzichtig drogen en stylen
waarbij uw haar
wordt beschermd tegen oververhitting.
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
automatisch ionen uitgezonden voor extra glans en minder
kroezen. ( Alleen voor HP8657 ) 4X ionen vs HP8655.
5 Druk op de ontgrendelknop (
c in afb. 1 ) om het hulpstuk van het
apparaat te kunnen trekken.
Tip
Breng na het stylen haarlak of mousse aan om uw haarstijl te
verstevigen.
0DDNQDWXXUOLMNVWHLOKDDUDIEDOOHHQ+3
1 Plaats de bladborstel (
h in afb. 1 ) op uw haar.
2 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een
normale borstel.
3 Borstel uw haar naar wens naar achteren.
Tip: u kunt aan de onderkant van uw haar borstelen om meer volume
te creëren.
4 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUWHPRGHOOHUHQ
Meer volume aanbrengen bij de haarwortels ( afb. 5 )
1 Schuif de volumizer (
i in afb. 1 ) in uw haar, op ongeveer 3 cm
afstand van de scheiding in uw haar.
2 Beweeg terwijl u het apparaat horizontaal vasthoudt de volumizer
langzaam naar het midden van uw hoofd, waarbij u het haar tegen de
volumizer op duwt.
3 Houd het apparaat met de volumizer 7-10 seconden stil.
4 Kantel uw hand zodat de volumizer in een hoek op uw hoofd rust.
5 Verwijder de volumizer van uw hoofd, waardoor het haar vrijkomt
dat zich op de volumizer bevond.
Herhaal stap 2-5.
 6WHHNQDDÁRRSXZYLQJHUVLQXZKDDUHQGXZKHWQDDUKHWPLGGHQ
van uw hoofd. Pas het volume naar wens aan.
+DDUSXQWHQQDDUELQQHQRIQDDUEXLWHQNUXOOHQDIE
1 Kam uw haar en verdeel het in enkele lokken.
2 Neem een haarlok haar en borstel deze met de thermoborstel
omlaag (
g in afb. 1 ). Draai de borstel bij het uiteinde van de lok
naar binnen of naar buiten.
3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden op dezelfde plek en haal deze
daarna uit het haar.
Herhaal stap 2 en 3 voor de rest van uw haar.
4 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUSXQWHQWHPRGHOOHUHQ3DV
uw slagen naar wens aan.
/RVVHNUXOOHQPDNHQDIE
1 Draai aan de knop voor het intrekken van de borstelpennen
(
f in afb. 1 ) van de borstel met intrekbare pennen ( e in afb. 1 )
om de borstelpennen naar buiten te laten komen.
2 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de
borstel komen.
3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden in dezelfde positie.
4 Draai aan de knop (
f in afb. 1 ) om de borstelpennen in te trekken
en verwijder de borstel uit uw haar.
Herhaal stap 2-4 voor de rest van uw haar.
5 'UDDLQDDÁRRSXZJHNUXOGHKDDUURQGXZYLQJHUVRPXZNUXOOHQWH
verstevigen.
 Pas uw krullen aan voor de gewenste look.
1DJHEUXLN
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
4 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. Bewaar
het apparaat en de hulpstukken in het etui (
k in afb. 1 ).
 U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
a in afb. 1 )
ophangen.
Opmerking
Het etui is voor het bewaren van het apparaat en de hulpstukken.
Gevaar
Vermijd verkeerd gebruik van het etui. Houd het etui uit de
buurt van baby's en kinderen om het gevaar van verstikking te
vermijden.
3 Garantie en service
Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusj, håndvasker eller
andre elementer som
inneholder vann.
 Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
 Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
 Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
 Ikke blokker luftinntaket.
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Bruk bare til tørking og frisering av
naturlig hår. Ikke bruk apparatet på
kunstig hår.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2 Frisere håret
Merk: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til eller
kobler fra tilbehør.
Ikke bruk apparatet på helt vått hår. Tørk håret med håndkle først.
Apparatet fungerer best på hår som er tørket med håndkle.
Velg passende tilbehør for den frisyren du ønsker.
Stylingresultat Tilbehør
Få naturlig rett hår Hårbørste(
h ) ( kun HP8656 )
Få mer volum ved røttene Volumapparat (
i )
Få innoverbøyde/utoverbøyde
vipper
Termobørste (
g )
Lage løsekrøller Inntrekkbar børste (
e )
Tørt hår Munnstykke (
j )
Tips
Før du begynner, bør du bruke en varmebeskyttende spray for å
beskytte håret bedre.
)¡URJHWWHUIULVHULQJDYKnUHWÀJ
1 Tørk håret med et håndkle.
2 Koble støpselet til en stikkontakt.
3 Fest et passende tilbehør på friseringsenheten med sporene på linje,
og vri tilbehøret mot venstre.
» Du vil høre et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass.
4 Skyv luftstrømbryteren(
bLÀJWLOVNnQVRPRJNM¡OLJOXIWVWU¡P
IRUnÀNVHUHKnUVWLOHQVWHUNRJYDUPOXIWVWU¡P for rask
tørking og frisering, eller ThermoProtect-innstillingen
for skånsom
tørking og frisering, som forhindrer håret fra overoppheting.
» Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir
kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing.
( Kun for HP8657 ) 4X ioner sammenlignet med HP8655.
5 Når du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen
(
cÀJRJWUHNNHUGHWDY
Tips
(WWHUVW\OLQJHQE¡UGXEUXNHKnUVSUD\HOOHUPRXVVHIRUnÀNVHUH
frisyren.
)nQDWXUOLJUHWWKnUÀJNXQ+3
1 Sett hårbørsten (
hLÀJSnKnUHW
2 Børst sakte gjennom håret med hårbørsten, akkurat som du ville
gjort med en vanlig børste.
3 Børst håret bakover slik du vil.
Tips: Du kan børste under håret for å få en mer spenstig frisyre.
4 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUHW
)nPHUYROXPYHGU¡WWHQHÀJ
1 Skyv volumapparatet(
iLÀJLQQLKnUHWFDFPXQQDKnUVNLOOHQ
2 0HQVGXKROGHUDSSDUDWHWKRULVRQWDOWÁ\WWHUGXYROXPDSSDUDWHW
sakte mot midten av hodet ditt, slik at håret dyttes mot
volumapparatet og skaper litt oppbygging av hår i volumapparatet.
3 Hold apparatet med volumapparatet i 7-10 sekunder.
4 Vipp hånden slik at volumapparatet hviler i en vinkel på hodet.
5 Fjern volumapparatet fra hodet ditt, og slipp løs håret som var i
volumapparatet.
Gjenta trinn 2-5.
 1nUGXHUIHUGLJSXWWHUGXÀQJUHQHLQQLKnUHWRJVN\YHUGHWPRW
midten av hodet. Juster volumet på håret slik du vil.
)nLQQRYHUE¡\GHXWRYHUE¡\GHYLSSHUÀJ
1 *UHKnUHWRJGHOGHWRSSLÁHUHKnUORNNHU
2 Ta en hårlokk, og børst den nedover med termobørsten (
gLÀJ
Vri deretter børsten innover eller utover ved hårtuppene.
3 Hold børsten i den stillingen i 7 til 10 sekunder, og ta den deretter
bort fra håret.
Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret.
4 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUWXSSHQH-XVWHU
vippene slik du vil.
/DJHO¡VHNU¡OOHUÀJ
1 Vri knappen for å trekke inn børstehårene (
fLÀJSnGHQ
inntrekkbare børsten(
eLÀJIRUnSUHVVHE¡UVWHKnUHQHXW
2 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
3 Hold børsten i denne posisjonen i 7 til 10 sekunder.
4 Vri knappen(
fLÀJQnUGXYLOWUHNNHLQQE¡UVWHKnUHQHRJWD
børsten ut av håret.
Gjenta trinnene 2–4 på resten av håret.
5 1nUGXHUIHUGLJWYLQQHUGXGHWNU¡OOHWHKnUHWUXQGWÀQJUHQHIRUn
stramme krøllene.
 Juster krøllene slik du vil, for å få resultatet du ønsker.
(WWHUEUXN
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Oppbevar
hovedenheten og tilbehøret i vesken (
kLÀJ
 Du kan også henge den i hengeløkken (
aLÀJ
Merknad
Vesken er for oppbevaring av apparatet og tilbehøret.
Fare
Unngå misbruk av vesken. Hold vesken unna babyer og barn for å
unngå fare for kvelning.
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERUGXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du
gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: Não utilize este aparelho
perto de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
 Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
 Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ar para evitar choques
eléctricos.
 Não bloqueie as grelhas de ventilação.
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Utilize apenas para secar e modelar
cabelo. Não utilize o aparelho sobre
FDEHORDUWLÀFLDO
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Ambiente
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGR
pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos.
3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
2 Modele o seu cabelo
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam antes de
colocar ou retirar os acessórios.
Não utilize o aparelho no cabelo totalmente molhado. Seque primeiro
FRPXPDWRDOKD2DSDUHOKRpPDLVHÀFLHQWHHPFDEHORVHFRFRPXPD
toalha.
Seleccione um acessório adequado para o penteado que pretende.
Resultado de modelação Acessório
Obter um cabelo liso natural Escova plana (
h )
( apenas no modelo HP8656 )
Criar mais volume nas raízes Aplicador de volume (
i )
Voltar as pontas para dentro/
para fora
Escova térmica (
g )
Modelar caracóissoltos Escova com cerdas retrácteis (
e )
Cabelo seco Bocal (
a )
Dica
Antes de começar, aplique um spray protector de calor para
proteger melhor o seu cabelo.
Antes e depois de modelar o seu cabelo ( Fig. 3 )
1 Seque o cabelo com uma toalha.
2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
3 Encaixe um acessório adequado no modelador com as ranhuras
alinhadas e rode o acessório para a esquerda.
» 2XYLUiXPHVWDOLGRHRDFHVVyULRÀFDEORTXHDGRQDVXDSRVLomR
4 'HVOL]HRLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU
bQD)LJSDUDXPÁX[R
de ar delicado e frio
SDUDÀ[DURVHXSHQWHDGRSDUDXPÁX[R
forte e quente
SDUDXPDVHFDJHPHXPDPRGHODomRUiSLGDV
ou para a regulação ThermoProtect
para uma secagem e uma
modelação delicadas, evitando um aquecimento excessivo do seu
cabelo.
» 6HRDSDUHOKRHVWLYHUOLJDGRVmROLEHUWDGRVL}HVDXWRPiWLFD
e continuamente para fornecer um brilho adicional e reduzir
RFDEHORIULVDGR$SHQDVSDUD+3[PDLVL}HVHP
comparação com HP8655.
5 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação (
c, Fig. 1 ) e
puxe-o para fora.
Dica
'HSRLVGHPRGHODUDSOLTXHODFDRXPRXVVHSDUDÀ[DURVHX
penteado.
2EWHUXPFDEHOROLVRQDWXUDO)LJDSHQDVQRPRGHOR+3
1 Coloque a escova plana (
h na Fig. 1 ) no cabelo.
2 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como
faria com uma escova normal.
3 Escove o cabelo para trás, se desejar.
Sugestão: pode escovar o seu cabelo por baixo para obter um
penteado mais solto.
4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo.
Criar mais volume nas raízes ( Fig. 5 )
1 Introduza o aplicador de volume (
i na Fig. 1 ) no cabelo, a aprox.
3 cm do risco no cabelo.
2 Enquanto segura o aparelho horizontalmente, movimente o
aplicador de volume lentamente em direcção ao centro da sua
cabeça, permitindo que o cabelo empurrado contra o aplicador de
volume forme uma pequena acumulação de cabelo no aplicador de
volume.
3 Segure o aparelho com o aplicador de volume durante 7-10
segundos.
4 Incline a mão para que o aplicador de volume pouse sobre a sua
cabeça.
5 Retire o aplicador de volume da cabeça, soltando o cabelo que
estava no aplicador de volume.
Repita os passos 2-5.
 Quando terminar, coloque os dedos no cabelo e empurre-o em
GLUHFomRDRFHQWURGDFDEHoD'HÀQDRYROXPHGRVHXFDEHORFRPR
desejar.
9ROWDUDVSRQWDVSDUDGHQWURSDUDIRUD)LJ
1 Penteie o cabelo e divida-o em várias madeixas.
2 Pegue numa madeixa de cabelo e escove-a para baixo com a escova
térmica (
g na Fig. 1 ). Nas pontas do cabelo, rode a escova para
dentro ou para fora.
3 Segure a escova nessa posição durante 7 a 10 segundos e, em
seguida, retire-a do seu cabelo.
Repita os passos 2 e 3 no resto do cabelo.
4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar as pontas do cabelo.
'HÀQDDVSRQWDVYLUDGDVFRPRGHVHMDU
&ULDUFDUDFyLVVROWRV)LJ
1 Rode o botão de retracção das cerdas (
f na Fig. 1 ) da escova com
cerdas retrácteis (
e na Fig. 1 ) para estender as cerdas.
2 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas
estendidas.
3 Mantenha a escova nesta posição durante 7 a 10 segundos.
4 Rode o botão (
f na Fig. 1 ) para retrair as cerdas e retire a escova
do cabelo.
Repita os passos 2-4 no resto do cabelo.
5 Quando terminar, enrole o cabelo encaracolado nos dedos para
tornar os caracóis mais estreitos.
 'HÀQDRVFDUDFyLVFRPRGHVHMDUSDUDREWHURHVWLORSUHWHQGLGR
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Guarde a
unidade principal e os acessórios na bolsa (
k na Fig.1 ).
 Também pode pendurá-los pela argola de suspensão ( a na Fig. 1 ).
Nota
A bolsa destina-se à arrumação do aparelho e dos acessórios.
Perigo
(YLWHXWLOL]Do}HVLQGHYLGDVGDEROVD0DQWHQKDDEROVDDIDVWDGDGH
EHEpVHFULDQoDVSDUDHYLWDURSHULJRGHDVÀ[LD
3 Garantia e assistência
6HSUHFLVDUGHPDLVLQIRUPDo}HVRXVHWLYHUDOJXPSUREOHPDYLVLWHR
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
behållare eller kärl som
innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
 För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
 Blockera inte luftgallren.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
 Använd endast för torkning och
styling av hår på huvudet. Använd inte
apparaten på konstgjort hår.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Miljö
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
2 Forma håret
Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller ta
bort tillbehören.
Använd inte apparaten på vått hår. Torka först håret med en handduk.
Apparaten är mest effektiv på handdukstorrt hår.
Välj passande tillbehör för den frisyr du vill ha.
Stylingresultat Tillbehör
Skapa naturligt rakt hår Paddelborste (
h ) ( endast HP8656 )
Skapa volym vid rötterna Volymtång (
i )
6NDSDÁLNDULQnWXWnW Termoborste (
g )
Skapa lösalockar Indragbar rundborste (
e )
Torka håret Munstycke (
j )
Tips
Innan du börjar bör du använda värmeskyddande spray för att
skydda håret bättre.
Innan och efter att du formar din frisyr ( bild 3 )
1 Torka håret med en handduk.
2 Sätt i kontakten i ett eluttag.
3 Fäst ett lämpligt tillbehör på stylern genom att passa in skårorna och
vrid tillbehöret åt vänster.
» När tillbehöret sitter på plats hörs ett ”klick”.
4 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH
b i bild 1 ) till skonsamt och kallt
OXIWÁ|GH
om du vill forma din frisyr, till starkt och varmt
OXIWÁ|GH
om du vill torka och forma snabbt eller till inställningen
ThermoProtect
om du vill torka och forma skonsamt och undvika
att håret överhettas.
» Om apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt
för att ge extra glans och minska krusighet. ( Endast för HP8657 )
4 gånger antalet joner jämfört med HP8655.
5 Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen
(
c, bild 1 ) och dra av den.
Tips
(IWHUVW\OLQJDQYlQGHUGXKnUVSUD\HOOHUVNXPI|UDWWÀ[HUDIULV\UHQ
6NDSDQDWXUOLJWUDNWKnUELOGHQGDVW+3
1 Använd paddelborsten (
h på bild 1 ) på håret.
2 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten precis som med
en vanlig borste.
3 Borsta håret bakåt som du vill.
Tips! Du kan borsta håret underifrån om du vill ha en mer spänstig frisyr.
4 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUHWPHGÀQJUDUQD
Skapa mer volym vid rötterna ( bild 5 )
1 Stick in volymtången (
i i bild 1 ) i håret, cirka 3 cm från benan.
2 0HGDQGXKnOOHUDSSDUDWHQYnJUlWWÁ\WWDUGXYRO\PWnQJHQOnQJVDPW
mot mitten av huvudet så att håret trycks mot volymtången och
skapar en våg av hår på volymtången.
3 Håll kvar apparaten med volymtången i 7-10 sekunder.
4 Luta handen så att volymtången ligger i en vinkel mot huvudet.
5 Ta bort volymtången från huvudet och frigör håret från volymtången.
Upprepa steg 2-5.
 1lUGXlUNODUGUDUGXÀQJUDUQDJHQRPKnUHWRFKVNMXWHUDSSDUDWHQ
mot mitten av huvudet. Justera volymen på håret som du vill ha den.
6NDSDÁLNDULQnWXWnWELOG
1 .DPPDKnUHWRFKGHODXSSGHWLÁHUDKnUORFNDU
2 Ta en hårlock och borsta den nedåt med termoborsten
(
g i bild 1 ). Vid hårtopparna vinklar du sedan borsten inåt eller utåt.
3 Håll borsten i den positionen i 7-10 sekunder och ta sedan bort den
från håret.
Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret.
4 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUWRSSDUQDPHGÀQJUDUQD-XVWHUDÁLNDUQD
som du vill ha dem.
6NDSDO|VDORFNDUELOG
1 Vrid vredet för borstindragning (
f i bild 1 ) på den indragbara
rundborsten (
e i bild 1 ) för att dra ut borststråna.
2 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
3 Håll borsten i den positionen i 7 till 10 sekunder.
4 Vrid vredet (
f i bild 1 ) så att borststråna dras ut och att ta bort
borsten från håret.
Upprepa steg 2-4 på resten av håret.
5 1lUGXlUNODUOLQGDUGXGHWORFNDGHKnUHWNULQJÀQJUDUQDI|UDWWGUD
till lockarna.
 Justera lockarna så att du får önskat resultat.
(IWHUDQYlQGQLQJ
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
4 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa.
5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Förvara
huvudenheten och tillbehören i fodralet (
k i bild 1 ).
 Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan (
a i bild 1 ).
Kommentar
Fodralet är till för förvaring av apparaten och dess tillbehör.
Fara
Undvik felanvändning av fodralet. Förvara fodralet utom räckhåll
för barn för att undvika kvävningsrisk.
3 Garanti och service
Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan
du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
NXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHW
LQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD
Philips-återförsäljare.
Türkçe
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
 U<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
 +DYD×]JDUDODU×Q×HQJHOOHPH\LQ
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 <DOQ×]FDNXUXWPDNYHVDo×
ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQNXOODQ×Q&LKD]×
SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
 &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD
<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
 6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLULQ
Not$SDUDWODU×WDNPDGDQYHo×NDUPDGDQ|QFHPXWODNDFLKD]×QYH
DSDUDWODU×QVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ
&LKD]×WDPDPHQ×VODNVDo]HULQGHNXOODQPD\×Q6Do×Q×]×|QFHELUKDYOX\OD
NXUXWXQ&LKD]\DOQ×]FDKDYOX\ODNXUXWXOPXŕVDoWDHWNLOLGLU
īVWHGLĚLQL]VDoŕHNOLLoLQX\JXQELUDSDUDWVHoLQ
ŔHNLOOHQGLUPHVRQXFX Aparat
'RĚDOG]VDoODU\DUDWPD 6DoDoPDI×UoDV×
h )
( sadece HP8656 modelinde )
Köklerde daha fazla hacim yaratma Hacimlendirici (
i )
īoHYHG×ŕDGRĚUXN×YU×PODUROXŕWXUPD 7HUPRI×UoD
g )
+DÀIEXNOHOHU\DSPD *HULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoD
e )
Saç kurutma %DŕO×N
j )
īSXFX
ŔHNLOOHQGLUPH\HEDŕODPDGDQ|QFHVDo×Q×]×GDKDL\LNRUXPDNLoLQ
×V×\DNDUŕ×NRUXPDO×VSUH\X\JXOD\×Q
6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFHYHVRQUDŔHN
1 6Do×Q×]×ELUKDYOX\ODNXUXWXQ
2 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
3 8\JXQDSDUDW×ŕHNLOOHQGLULFL\H\XYDODUD\Q×KL]DGDRODFDNŕHNLOGHWDN×Q
YHDSDUDW×VRODoHYLULQ
» 7×NVHVLGX\GXĚXQX]GDDSDUDW\HULQHRWXUPXŕGHPHNWLU
4 +DYDDN×ŕ×DQDKWDU×Q×KDÀIYHVRĚXNKDYDDN×ŕ×LoLQŔHN·GHNL
bD\DU×QDVDoVWLOLQL]LVDELWOHPHNLoLQJoOYHV×FDNKDYDDN×ŕ×
D\DU×QDK×]O×NXUXWPDYHŕHNLOOHQGLUPHLoLQ D\DU×QDYH\D
VDo×Q×]×Dŕ×U××V×GDQNRUX\DUDNKDÀINXUXWPDYHŕHNLOOHQGLUPHLoLQ
7KHUPR3URWHFWD\DU×QDJHWLULQ
» &LKD]oDO×ŕW×U×OG×Ě×QGDRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQL\RQODU
VDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U
( Sadece HP8657 için ) 4X iyonlar - HP8655.
5 $SDUDW×o×NDUPDNLoLQo×NDUPDGĚPHVLQHŔHN·GHNL
c EDV×QYH
DSDUDW×oHNLQ
īSXFX
ŔHNLOOHQGLUPHVRQUDV×QGDVDo×Q×]×VDELWOHPHNLoLQVDoVSUH\LYH\D
N|SNX\JXOD\×Q
'RĚDOG]VDoODU\DUDWPDŔHNVDGHFH+3PRGHOLQGH
1 6DoDoPDI×UoDV×Q×ŔHN·GHNL
h VDo×Q×]DWXWXQ
2 6Do×Q×]×EXI×UoD\ODV×UDGDQELUWDUDNNXOODQ×\RUPXŕJLEL\DYDŕoDWDUD\×Q
3 6Do×Q×]×]HYNLQL]HJ|UHDŕDĚ×GRĚUXI×UoDOD\×Q
īSXFX'DKDKDFLPOLELUVDoVWLOLLoLQVDo×Q×]×|QHDWDUDNI×UoDOD\DELOLUVLQL]
4 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDo×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q
.|NOHUGHGDKDID]ODKDFLP\DUDWPDŔHN
1 +DFLPOHQGLULFL\LŔHN·GHNL
i VDoD\U×P×Q×]×Q\DNODŕ×NFP
X]DĚ×QGDVDo×Q×]GDND\G×U×Q
2 &LKD]×\DWD\ŕHNLOGHWXWDUNHQKDFLPOHQGLULFL\L\DYDŕoDEDŕ×Q×]DGRĚUX
KDUHNHWHWWLULQE|\OHFHVDo×Q×]\XNDU×GRĚUXLWLOHUHNKDFLPND]DQ×U
3 +DFLPOHQGLULFLWDN×O×FLKD]×VDQL\HER\XQFDWXWXQ
4 +DFLPOHQGLULFL\LEDŕ×Q×]GDELUDo×\ODWXWPDNLoLQHOLQL]L\DQ\DW×U×Q
5 +DFLPOHQGLULFL\LEDŕ×Q×]GDQNDOG×UDUDN]HULQGHNLVDo×VHUEHVWE×UDN×Q
DG×PODU×WDNLSHGLQ
 īŕLQL]ELWWLĚLQGHSDUPDNODU×Q×]×VDo×Q×]DUDV×QDVRNDUDNVDo×\XNDU×GRĚUX
LWLQ6Do×Q×]×QKDFPLQL]HYNLQL]HJ|UHD\DUOD\×Q
īoHYHG×ŕDGRĚUXN×YU×PODUROXŕWXUPDŔHN
1 6Do×Q×]×WDUD\×QYHELUNDoWXWDPDD\×U×Q
2 %LUWXWDPVDoDO×SWHUPRI×UoD\ODŔHN·GHNL
g DŕDĚ×GRĚUXWDUD\×Q
'DKDVRQUDVDo×QXoODU×QDJHOGLĚLQL]GHI×UoD\×LoHYH\DG×ŕDGRĚUX
çevirin.
3 )×UoD\×VDQL\HER\XQFDEXNRQXPGDWXWXQDUG×QGDQVDo×Q×]GDQ
çekin.
6Do×Q×]×QNDODQ×QGDGDYHDG×PODU×WHNUDUOD\×Q
4 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDoXoODU×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q
.×YU×PODU×]HYNLQL]HJ|UHD\DUOD\×Q
+DÀIEXNOHOHU\DSPDŔHN
1 .×OODU×G×ŕDU×o×NDUPDNLoLQJHULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoDQ×QŔHN·GHNL
e )
N×OJHULoHNPHGĚPHVLQLŔHN·GHNL
f NXOODQ×Q
2 %LUWXWDPVDo×N×OODU×G×ŕDU×o×NDU×OP×ŕI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q
3 )×UoD\×VDQL\HER\XQFDEXNRQXPGDWXWXQ
4 .×OODU×JHULoHNPHNYHI×UoD\×VDo×Q×]GDQD\×UPDNLoLQGĚPH\L
ŔHN·GHNL
f ) çevirin.
6Do×Q×]×QNDODQ×LoLQDG×PODU×WHNUDUOD\×Q
5 īŕLQL]ELWWLĚLQGHEXNOHOHULSDUPDĚ×Q×]DGROD\DUDNV×N×KDOHJHWLULQ
 %XNOHOHULD\DUOD\DUDNLVWHQLOHQJ|UQPHXODŕ×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ
4 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
5 CLKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$QDQLWH\LYH
DSDUDWODU×N×O×IWDVDNOD\×QŔHN·GHNL
k ).
 Ayr×FDFLKD]×DVPDNDQFDV×QGDQŔHN·GHNL
a ) asarak da
saklayabilirsiniz.
Not
.×O×IFLKD]×YHDSDUDWODU×VDNODPDNLoLQGLU
Tehlike
.×O×I×\DQO×ŕŕHNLOGHNXOODQPD\×Q%RĚXOPDWHKOLNHVLQHGHQL\OHN×O×I×
bebekler ve çocuklardan uzak tutun.
3 Garanti ve servis
'DKDID]ODELOJL\HLKWL\DoGX\X\RUVDQ×]YH\DELUVRUXQXQX]YDUVDOWIHQ
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHĚL0HUNH]LLOHLOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQ
QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL]hONHQL]GH
0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ

Documenttranscriptie

Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Gevaar ‡ Vermijd verkeerd gebruik van het etui. Houd het etui uit de buurt van baby's en kinderen om het gevaar van verstikking te vermijden. Milieu Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Uw haar stylen 2SPHUNLQJ laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen voordat u de hulpstukken bevestigt of verwijdert. Gebruik het apparaat niet op haar dat volledig nat is. Droog uw haar eerst met een handdoek. Het apparaat werkt het beste op handdoekdroog haar. Kies een geschikt hulpstuk voor het gewenste kapsel. Stylingresultaat +XOSVWXNNHQ Maak natuurlijk steil haar Bladborstel ( h ) ( alleen HP8656 ) Meer volume bij de haarwortels Volumizer ( i ) Haarpunten naar binnen of naar buiten krullen Thermoborstel ( g ) 3 Garantie en service Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. 1 Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. ‡ ADVARSEL: Ikke Português Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Miljø Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske direktivet 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 2 Frisere håret Merk: La alltid apparatet og tilbehørene avkjøles før du kobler til eller kobler fra tilbehør. Ikke bruk apparatet på helt vått hår. Tørk håret med håndkle først. Apparatet fungerer best på hår som er tørket med håndkle. Velg passende tilbehør for den frisyren du ønsker. bruk dette apparatet Stylingresultat Tilbehør i nærheten av vann. Få naturlig rett hår Hårbørste( ) ( kun HP8656 ) ‡ Når du bruker apparatet på badet, må Få mer volum ved røttene Volumapparat ( ) du koble det fra etter bruk. Nærheten Få innoverbøyde/utoverbøyde Termobørste ( ) vipper til vann utgjør en risiko, selv når ) Lage løsekrøller Inntrekkbar børste ( apparatet er slått av. ) Tørt hår Munnstykke ( ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær Tips badekar, dusj, håndvasker eller ‡ Før du begynner, bør du bruke en varmebeskyttende spray for å andre elementer som beskytte håret bedre. inneholder vann. )¡URJHWWHUIULVHULQJDYKnUHW ÀJ ‡ Koble alltid fra apparatet etter 1 Tørk håret med et håndkle. bruk. 2 Koble støpselet til en stikkontakt. 3 Fest et passende tilbehør på friseringsenheten med sporene på linje, ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må og vri tilbehøret mot venstre. den alltid skiftes ut av Philips, et » Du vil høre et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass. 4 Skyv luftstrømbryteren( LÀJ WLOVNnQVRPRJNM¡OLJOXIWVWU¡P servicesenter som er godkjent av IRUnÀNVHUHKnUVWLOHQVWHUNRJYDUPOXIWVWU¡P for rask 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW tørking og frisering, eller ThermoProtect-innstillingen for skånsom tørking og frisering, som forhindrer håret fra overoppheting. personell, slik at man unngår farlige » Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir situasjoner. kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing. ( Kun for HP8657 ) 4X ioner sammenlignet med HP8655. ‡ Dette apparatet kan brukes av barn 5 Når du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen ( ÀJ RJWUHNNHUGHWDY over åtte år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller Tips psykisk funksjonsevne, eller personer ‡ (WWHUVW\OLQJHQE¡UGXEUXNHKnUVSUD\HOOHUPRXVVHIRUnÀNVHUH frisyren. med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner )nQDWXUOLJUHWWKnU ÀJ  NXQ+3 om sikker bruk av apparatet eller tilsyn 1 Sett hårbørsten ( LÀJ SnKnUHW 2 Børst sakte gjennom håret med hårbørsten, akkurat som du ville som sikrer sikker bruk, og hvis de er gjort med en vanlig børste. 3 Børst håret bakover slik du vil. klar over risikoen. Barn skal ikke leke Tips: Du kan børste under håret for å få en mer spenstig frisyre. med apparatet. Barn skal ikke utføre 4 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUHW rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. )nPHUYROXPYHGU¡WWHQH ÀJ 1 Skyv volumapparatet( LÀJ LQQLKnUHWFDFPXQQDKnUVNLOOHQ ‡ Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, 2 0HQVGXKROGHUDSSDUDWHWKRULVRQWDOWÁ\WWHUGXYROXPDSSDUDWHW sakte mot midten av hodet ditt, slik at håret dyttes mot råder vi deg til å installere en volumapparatet og skaper litt oppbygging av hår i volumapparatet. lekkasjestrømsenhet (RCD) i den 3 Hold apparatet med volumapparatet i 7-10 sekunder. 4 Vipp hånden slik at volumapparatet hviler i en vinkel på hodet. elektriske kretsen som forsyner 5 Fjern volumapparatet fra hodet ditt, og slipp løs håret som var i badet. Denne enheten må ha et volumapparatet. Gjenta trinn 2-5. spenningsnivå for reststrøm som ikke SXWWHUGXÀQJUHQHLQQLKnUHWRJVN\YHUGHWPRW er høyere enn 30 mA. Be installatøren  1nUGXHUIHUGLJ midten av hodet. Juster volumet på håret slik du vil. om råd. )nLQQRYHUE¡\GHXWRYHUE¡\GHYLSSHU ÀJ  1 *UHKnUHWRJGHOGHWRSSLÁHUHKnUORNNHU ‡ Ikke stikk metallgjenstander inn i 2 Ta en hårlokk, og børst den nedover med termobørsten ( LÀJ  Vri deretter børsten innover eller utover ved hårtuppene. gitrene. Det kan føre til elektrisk støt. 3 Hold børsten i den stillingen i 7 til 10 sekunder, og ta den deretter ‡ Ikke blokker luftinntaket. bort fra håret. Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret. ‡ Før du kobler til apparatet, må du 4 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUWXSSHQH-XVWHU kontrollere at spenningen som er vippene slik du vil. angitt på apparatet, stemmer med den /DJHO¡VHNU¡OOHU ÀJ  1 Vri knappen for å trekke inn børstehårene ( LÀJ SnGHQ lokale nettspenningen. inntrekkbare børsten( LÀJ IRUnSUHVVHE¡UVWHKnUHQHXW 2 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut. ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet børsten i denne posisjonen i 7 til 10 sekunder. formål enn det som beskrives i denne 34 Hold Vri knappen( LÀJ QnUGXYLOWUHNNHLQQE¡UVWHKnUHQHRJWD børsten ut av håret. veiledningen. Gjenta trinnene 2–4 på resten av håret. ‡ Bruk bare til tørking og frisering av 5 1nUGXHUIHUGLJWYLQQHUGXGHWNU¡OOHWHKnUHWUXQGWÀQJUHQHIRUn stramme krøllene. naturlig hår. Ikke bruk apparatet på  Juster krøllene slik du vil, for å få resultatet du ønsker. kunstig hår. (WWHUEUXN 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. må du aldri la det stå uten tilsyn. 3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene. 4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut. ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre 5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Oppbevar produsenter eller som Philips ikke hovedenheten og tilbehøret i vesken ( LÀJ  VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW  Du kan også henge den i hengeløkken ( LÀJ  tilbehør eller slike deler, blir garantien Merknad ugyldig. ‡ Vesken er for oppbevaring av apparatet og tilbehøret. ‡ Hvis apparatet overopphetes, slår det Fare seg av automatisk. Trekk ut støpselet ‡ Unngå misbruk av vesken. Hold vesken unna babyer og barn for å på apparatet, og la det avkjøles noen unngå fare for kvelning. minutter. Kontroller at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på 3 Garanti og service apparatet igjen. Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERU GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL ‡ Vent til apparatet er avkjølt før du garantiheftet). Hvis det ikke er noen forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. legger det vekk. h i g e j Lossekrullen maken Borstel met intrekbare pennen ( e ) Droog haar Blaasmond ( j ) Tip ‡ Breng voordat u begint de warmtebeschermende spray aan om uw haar beter te beschermen. Voor en na het stylen van uw haar ( afb. 3 ) 1 Droog uw haar met een handdoek. 2 Steek de stekker in een stopcontact. 3 Breng een geschikt hulpstuk op de styler aan en draai het hulpstuk naar links. » U hoort een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld. 4 Stel de luchtstroomknop ( b in afb. 1 ) in op een zachte en koele luchtstroom voor het aanbrengen van uw haarstijl, een sterke en warme luchtstroom voor snel drogen en stylen, of ThermoProtect voor voorzichtig drogen en stylen waarbij uw haar wordt beschermd tegen oververhitting. » Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en automatisch ionen uitgezonden voor extra glans en minder kroezen. ( Alleen voor HP8657 ) 4X ionen vs HP8655. 5 Druk op de ontgrendelknop ( c in afb. 1 ) om het hulpstuk van het apparaat te kunnen trekken. Tip ‡ Breng na het stylen haarlak of mousse aan om uw haarstijl te verstevigen. 0DDNQDWXXUOLMNVWHLOKDDU DIE  DOOHHQ+3 1 Plaats de bladborstel ( h in afb. 1 ) op uw haar. 2 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een normale borstel. 3 Borstel uw haar naar wens naar achteren. Tip: u kunt aan de onderkant van uw haar borstelen om meer volume te creëren. 4 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUWHPRGHOOHUHQ Meer volume aanbrengen bij de haarwortels ( afb. 5 ) 1 Schuif de volumizer ( i in afb. 1 ) in uw haar, op ongeveer 3 cm afstand van de scheiding in uw haar. 2 Beweeg terwijl u het apparaat horizontaal vasthoudt de volumizer langzaam naar het midden van uw hoofd, waarbij u het haar tegen de volumizer op duwt. 3 Houd het apparaat met de volumizer 7-10 seconden stil. 4 Kantel uw hand zodat de volumizer in een hoek op uw hoofd rust. 5 Verwijder de volumizer van uw hoofd, waardoor het haar vrijkomt dat zich op de volumizer bevond. Herhaal stap 2-5.  6WHHNQDDÁRRSXZYLQJHUVLQXZKDDUHQGXZKHWQDDUKHWPLGGHQ van uw hoofd. Pas het volume naar wens aan. +DDUSXQWHQQDDUELQQHQRIQDDUEXLWHQNUXOOHQ DIE  1 Kam uw haar en verdeel het in enkele lokken. 2 Neem een haarlok haar en borstel deze met de thermoborstel omlaag ( g in afb. 1 ). Draai de borstel bij het uiteinde van de lok naar binnen of naar buiten. 3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden op dezelfde plek en haal deze daarna uit het haar. Herhaal stap 2 en 3 voor de rest van uw haar. 4 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUSXQWHQWHPRGHOOHUHQ3DV uw slagen naar wens aan. /RVVHNUXOOHQPDNHQ DIE  1 Draai aan de knop voor het intrekken van de borstelpennen ( f in afb. 1 ) van de borstel met intrekbare pennen ( e in afb. 1 ) om de borstelpennen naar buiten te laten komen. 2 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de borstel komen. 3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden in dezelfde positie. 4 Draai aan de knop ( f in afb. 1 ) om de borstelpennen in te trekken en verwijder de borstel uit uw haar. Herhaal stap 2-4 voor de rest van uw haar. 5 'UDDLQDDÁRRSXZJHNUXOGHKDDUURQGXZYLQJHUVRPXZNUXOOHQWH verstevigen.  Pas uw krullen aan voor de gewenste look. 1DJHEUXLN 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken. 4 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek. 5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. Bewaar het apparaat en de hulpstukken in het etui ( k in afb. 1 ).  U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( a in afb. 1 ) ophangen. Opmerking ‡ Het etui is voor het bewaren van het apparaat en de hulpstukken. b c h i g f e f k a ‡ Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.  Também pode pendurá-los pela argola de suspensão ( a na Fig. 1 ). Nota Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Campos electromagnéticos (CEM) 1 Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. ‡ A bolsa destina-se à arrumação do aparelho e dos acessórios. Perigo ‡ (YLWHXWLOL]Do}HVLQGHYLGDVGDEROVD0DQWHQKDDEROVDDIDVWDGDGH Ambiente EHEpVHFULDQoDVSDUDHYLWDURSHULJRGHDVÀ[LD ‡ AVISO: Não att de inte har täppts till av ludd, hår eller dylikt. ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. Elektromagnetiska fält (EMF) 3 Garanti och service Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips NXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHW LQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD Philips-återförsäljare. Türkçe %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q Elektromanyetik alanlar (EMF) %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Çevre hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU %LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW \DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD <|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU /WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX] \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ěׁ]HULQGHROXPVX] HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U O produto foi concebido e fabricado com materiais e utilize este aparelho Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e gällande exponering av elektromagnetiska fält. reutilizados. perto de água. 3 Garantia e assistência Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por Miljö 1 Önemli ‡ Quando o aparelho for utilizado numa FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGR 6HSUHFLVDUGHPDLVLQIRUPDo}HVRXVHWLYHUDOJXPSUREOHPDYLVLWHR Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD casa-de-banho, desligue-o da corrente pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número de och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de após a utilização, uma vez que a När den här symbolen med en överkryssad papperskorg eléctricos e electrónicos. Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips. ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det presença de água apresenta riscos, 3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV  6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLULQ europeiska direktivet 2012/19/EU. NXOODQPD\×Q seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação Svenska mesmo com o aparelho desligado. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas Not$SDUDWODU×WDNPDGDQYHo×NDUPDGDQ|QFHPXWODNDFLKD]×QYH ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att och elektroniska produkter. para o ambiente e para a saúde pública. DSDUDWODU×QVRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ ‡ AVISO: Não utilize este aparelho registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQ  FLKD]× &LKD]×WDPDPHQ×VODNVDo]HULQGHNXOODQPD\×Q6Do×Q×]×|QFHELUKDYOX\OD Philips support. perto de banheiras, chuveiros, vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt 2 Modele o seu cabelo NXUXWXQ&LKD]\DOQ×]FDKDYOX\ODNXUXWXOPXŕVDoWDHWNLOLGLU EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och īVWHGLĚLQL]VDoŕHNOLLoLQX\JXQELUDSDUDWVHoLQ lavatórios ou outros Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios arrefeçam antes de 1 Viktigt hälsa. prizden çekin. colocar ou retirar os acessórios. recipientes que contenham Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och ŔHNLOOHQGLUPHVRQXFX Aparat Não utilize o aparelho no cabelo totalmente molhado. Seque primeiro ‡ U<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ 2 Forma håret spara den för framtida bruk. 'RĚDOG]VDoODU\DUDWPD 6DoDoPDI×UoDV×  ) água. FRPXPDWRDOKD2DSDUHOKRpPDLVHÀFLHQWHHPFDEHORVHFRFRPXPD Obs! Låt alltid apparaten och tillbehören svalna innan du fäster eller ta GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD ( sadece HP8656 modelinde ) toalha. ‡ VARNING: Använd inte den här ‡ Desligue sempre da corrente após bort tillbehören. Seleccione um acessório adequado para o penteado que pretende. Köklerde daha fazla hacim yaratma Hacimlendirici ( ) GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD apparaten nära vatten. Använd inte apparaten på vått hår. Torka först håret med en handduk. cada utilização. īoHYHG×ŕDGRĚUXN×YU×PODUROXŕWXUPD 7HUPRI×UoD  ) Apparaten är mest effektiv på handdukstorrt hår. oDO×ŕW×UPD\×Q Resultado de modelação Acessório ‡ Om du använder apparaten i ett ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU +DÀIEXNOHOHU\DSPD *HULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoD  ) Välj passande tillbehör för den frisyr du vill ha. ) Obter um cabelo liso natural Escova plana ( ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL badrum måste du dra ut kontakten Saç kurutma %DŕO×N  ) ( apenas no modelo HP8656 ) sempre substituído pela Philips, por Stylingresultat Tillbehör mutlaka çekin. efter användning. Närhet till vatten Criar mais volume nas raízes Aplicador de volume ( ) um centro de assistência autorizado Skapa naturligt rakt hår Paddelborste ( ) ( endast HP8656 ) īSXFX ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD ) as pontas para dentro/ Escova térmica ( utgör en fara, även när apparaten är da Philips ou por pessoal devidamente Voltar Skapa volym vid rötterna Volymtång ( ) para fora ‡ ŔHNLOOHQGLUPH\HEDŕODPDGDQ|QFHVDo×Q×]×GDKDL\LNRUXPDNLoLQ ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN avstängd. 6NDSDÁLNDULQnWXWnW Termoborste ( ) ×V×\DNDUŕ×NRUXPDO×VSUH\X\JXOD\×Q TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV Modelar caracóissoltos Escova com cerdas retrácteis ( ) LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU Skapa lösalockar Indragbar rundborste ( ) ‡ VARNING: Använd inte apparaten i Cabelo seco Bocal ( ) de perigo. 6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFHYHVRQUD ŔHN Torka håret Munstycke ( ) VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH närheten av badkar, duschar, 1 6Do×Q×]×ELUKDYOX\ODNXUXWXQ ‡ Este aparelho pode ser utilizado Dica \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ 2 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q behållare eller kärl som Tips por crianças com idade igual ou 3 8\JXQDSDUDW×ŕHNLOOHQGLULFL\H\XYDODUD\Q×KL]DGDRODFDNŕHNLOGHWDN×Q ‡ Antes de começar, aplique um spray protector de calor para GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q innehåller vatten. YHDSDUDW×VRODoHYLULQ proteger melhor o seu cabelo. ‡ Innan du börjar bör du använda värmeskyddande spray för att superior a 8 anos e por pessoas skydda håret bättre. » 7×NVHVLGX\GXĚXQX]GDDSDUDW\HULQHRWXUPXŕGHPHNWLU ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL ‡ Dra alltid ut nätsladden efter com capacidades físicas, sensoriais 4 +DYDDN×ŕ×DQDKWDU×Q×KDÀIYHVRĚXNKDYDDN×ŕ×LoLQ ŔHN·GHNL Antes e depois de modelar o seu cabelo ( Fig. 3 ) oRFXNODUYHÀ]LNVHO  PRWRU\DGD användning.  D\DU×QDVDoVWLOLQL]LVDELWOHPHNLoLQJoOYHV×FDNKDYDDN×ŕ× Innan och efter att du formar din frisyr ( bild 3 ) ou mentais reduzidas, ou com falta 1 Seque o cabelo com uma toalha. D\DU×QDK×]O×NXUXWPDYHŕHNLOOHQGLUPHLoLQ D\DU×QDYH\D 1 Torka håret med en handduk. ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D 2 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD ‡ Om nätsladden är skadad måste den de experiência e conhecimento, caso VDo×Q×]×Dŕ×U××V×GDQNRUX\DUDNKDÀINXUXWPDYHŕHNLOOHQGLUPHLoLQ 2 Sätt i kontakten i ett eluttag. 3 Encaixe um acessório adequado no modelador com as ranhuras ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN 7KHUPR3URWHFWD\DU×QDJHWLULQ alltid bytas ut av Philips, ett av Philips 3 Fäst ett lämpligt tillbehör på stylern genom att passa in skårorna och tenham sido supervisionadas ou lhes alinhadas e rode o acessório para a esquerda. » &LKD]oDO×ŕW×U×OG×Ě×QGDRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQL\RQODU NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX vrid tillbehöret åt vänster. 2XYLUiXPHVWDOLGRHRDFHVVyULRÀFDEORTXHDGRQDVXDSRVLomR auktoriserade serviceombud eller WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV 4 » VDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U » När tillbehöret sitter på plats hörs ett ”klick”. 'HVOL]HRLQWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU  QD)LJ SDUDXPÁX[R NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ ( Sadece HP8657 için ) 4X iyonlar - HP8655. liknande behöriga personer för att 4 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GH  i bild 1 ) till skonsamt och kallt à utilização segura do aparelho e se de ar delicado e frio SDUDÀ[DURVHXSHQWHDGRSDUDXPÁX[R 5 $SDUDW×o×NDUPDNLoLQo×NDUPDGĚPHVLQH ŔHN·GHNL EDV×QYH EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P OXIWÁ|GH om du vill forma din frisyr, till starkt och varmt forte e quente SDUDXPDVHFDJHPHXPDPRGHODomRUiSLGDV undvika olyckor. tiverem sido alertadas para os perigos DSDUDW×oHNLQ OXIWÁ|GH om du vill torka och forma snabbt eller till inställningen ou para a regulação ThermoProtect para uma secagem e uma WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× ThermoProtect om du vill torka och forma skonsamt och undvika modelação delicadas, evitando um aquecimento excessivo do seu ‡ Den här apparaten kan användas av envolvidos. As crianças não podem īSXFX att håret överhettas. cabelo. YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× barn som är 8 år och äldre och av brincar com o aparelho. A limpeza e a » Om apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt » 6HRDSDUHOKRHVWLYHUOLJDGRVmROLEHUWDGRVL}HVDXWRPiWLFD ‡ ŔHNLOOHQGLUPHVRQUDV×QGDVDo×Q×]×VDELWOHPHNLoLQVDoVSUH\LYH\D durumunda mümkündür. Çocuklar för att ge extra glans och minska krusighet. ( Endast för HP8657 ) e continuamente para fornecer um brilho adicional e reduzir med olika funktionshinder, eller som N|SNX\JXOD\×Q manutenção do utilizador não podem 4 gånger antalet joner jämfört med HP8655. RFDEHORIULVDGR $SHQDVSDUD+3 [PDLVL}HVHP FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U  7HPL]OHPHYH inte har kunskap om hur apparaten ser efectuadas por crianças sem comparação com HP8655. 5 Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen 'RĚDOG]VDoODU\DUDWPD ŔHN  VDGHFH+3PRGHOLQGH NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ ( , bild 1 ) och dra av den. 5 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação ( , Fig. 1 ) e används så länge de övervakas och 1 6DoDoPDI×UoDV×Q× ŔHN·GHNLh VDo×Q×]DWXWXQ supervisão. puxe-o para fora. oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U 2 6Do×Q×]×EXI×UoD\ODV×UDGDQELUWDUDNNXOODQ×\RUPXŕJLEL\DYDŕoDWDUD\×Q får instruktioner angående säker Tips ‡ Para maior segurança, aconselhamos 3 6Do×Q×]×]HYNLQL]HJ|UHDŕDĚ×GRĚUXI×UoDOD\×Q Dica ‡ Ek koruma için banyonun elektrik användning och förstår riskerna ‡ (IWHUVW\OLQJDQYlQGHUGXKnUVSUD\HOOHUVNXPI|UDWWÀ[HUDIULV\UHQ a instalação de um dispositivo de īSXFX'DKDKDFLPOLELUVDoVWLOLLoLQVDo×Q×]×|QHDWDUDNI×UoDOD\DELOLUVLQL] GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD ‡ 'HSRLVGHPRGHODUDSOLTXHODFDRXPRXVVHSDUDÀ[DURVHX 4 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDo×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q som medföljer. Barn ska inte leka corrente residual (disjuntor) no penteado. 6NDSDQDWXUOLJWUDNWKnU ELOG  HQGDVW+3 .|NOHUGHGDKDID]ODKDFLP\DUDWPD ŔHN FLKD]× 5&' WDNPDQ×]×WDYVL\H med apparaten. Rengöring och circuito eléctrico que abastece a casa 1 Använd paddelborsten ( på bild 1 ) på håret. 1 +DFLPOHQGLULFL\L ŔHN·GHNL VDoD\U×P×Q×]×Q\DNODŕ×NFP 2EWHUXPFDEHOROLVRQDWXUDO )LJ  DSHQDVQRPRGHOR+3 HGHUL]  %XUH]LGHODN×PNRUXPD 2 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten precis som med X]DĚ×QGDVDo×Q×]GDND\G×U×Q användarunderhåll ska inte göra av de banho. Este disjuntor deve ter 1 Coloque a escova plana ( na Fig. 1 ) no cabelo. en vanlig borste. 2 &LKD]×\DWD\ŕHNLOGHWXWDUNHQKDFLPOHQGLULFL\L\DYDŕoDEDŕ×Q×]DGRĚUX FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P× barn utan vuxens tillsyn. 2 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como uma corrente residual nominal não 3 Borsta håret bakåt som du vill. KDUHNHWHWWLULQE|\OHFHVDo×Q×]\XNDU×GRĚUXLWLOHUHNKDFLPND]DQ×U faria com uma escova normal. GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U  3 +DFLPOHQGLULFLWDN×O×FLKD]×VDQL\HER\XQFDWXWXQ Tips! Du kan borsta håret underifrån om du vill ha en mer spänstig frisyr. ‡ Av säkerhetsskäl rekommenderar superior a 30 mA. Aconselhe-se com 3 Escove o cabelo para trás, se desejar. 4 +DFLPOHQGLULFL\LEDŕ×Q×]GDELUDo×\ODWXWPDNLoLQHOLQL]L\DQ\DW×U×Q 4 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUHWPHGÀQJUDUQD .XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q vi även att du installerar en o seu electricista. Sugestão: pode escovar o seu cabelo por baixo para obter um 5 +DFLPOHQGLULFL\LEDŕ×Q×]GDQNDOG×UDUDN]HULQGHNLVDo×VHUEHVWE×UDN×Q Skapa mer volym vid rötterna ( bild 5 ) penteado mais solto. ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ DG×PODU×WDNLSHGLQ 1 Stick in volymtången ( i bild 1 ) i håret, cirka 3 cm från benan. jordfelsbrytare för den krets ‡ Não introduza objectos metálicos 4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo.  īŕLQL]ELWWLĚLQGHSDUPDNODU×Q×]×VDo×Q×]DUDV×QDVRNDUDNVDo×\XNDU×GRĚUX 2 0HGDQGXKnOOHUDSSDUDWHQYnJUlWWÁ\WWDUGXYRO\PWnQJHQOnQJVDPW KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU som strömförsörjer badrummet. Criar mais volume nas raízes ( Fig. 5 ) nas grelhas de ar para evitar choques LWLQ6Do×Q×]×QKDFPLQL]HYNLQL]HJ|UHD\DUOD\×Q mot mitten av huvudet så att håret trycks mot volymtången och VRNPD\×Q 1 Introduza o aplicador de volume ( na Fig. 1 ) no cabelo, a aprox. skapar en våg av hår på volymtången. īoHYHG×ŕDGRĚUXN×YU×PODUROXŕWXUPD ŔHN  Jordfelsbrytaren måste ha en eléctricos. 3 cm do risco no cabelo. 3 Håll kvar apparaten med volymtången i 7-10 sekunder. 1 6Do×Q×]×WDUD\×QYHELUNDoWXWDPDD\×U×Q ‡ +DYD×]JDUDODU×Q×HQJHOOHPH\LQ brytströmstyrka som inte överstiger 2 Enquanto segura o aparelho horizontalmente, movimente o ‡ Não bloqueie as grelhas de ventilação. 4 Luta handen så att volymtången ligger i en vinkel mot huvudet. 2 %LUWXWDPVDoDO×SWHUPRI×UoD\OD ŔHN·GHNL DŕDĚ×GRĚUXWDUD\×Q aplicador de volume lentamente em direcção ao centro da sua 'DKDVRQUDVDo×QXoODU×QDJHOGLĚLQL]GHI×UoD\×LoHYH\DG×ŕDGRĚUX 30 mA. Kontakta en behörig elektriker 5 Ta bort volymtången från huvudet och frigör håret från volymtången. ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH cabeça, permitindo que o cabelo empurrado contra o aplicador de çevirin. Upprepa steg 2-5. ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ för mer information. volume forme uma pequena acumulação de cabelo no aplicador de de que a tensão indicada no mesmo 3 )×UoD\×VDQL\HER\XQFDEXNRQXPGDWXWXQDUG×QGDQVDo×Q×]GDQ  1lUGXlUNODUGUDUGXÀQJUDUQDJHQRPKnUHWRFKVNMXWHUDSSDUDWHQ volume. \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× çekin. mot mitten av huvudet. Justera volymen på håret som du vill ha den. ‡ För inte in metallföremål i luftgallren corresponde à tensão do local onde 3 Segure o aparelho com o aplicador de volume durante 7-10 6Do×Q×]×QNDODQ×QGDGDYHDG×PODU×WHNUDUOD\×Q 6NDSDÁLNDULQnWXWnW ELOG  ROGXĚXQGDQHPLQROXQ segundos. eftersom det medför risk för elektriska 1 .DPPDKnUHWRFKGHODXSSGHWLÁHUDKnUORFNDU está a utilizá-lo. 4 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDoXoODU×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q 4 Incline a mão para que o aplicador de volume pouse sobre a sua ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD .×YU×PODU×]HYNLQL]HJ|UHD\DUOD\×Q stötar. 2 Ta en hårlock och borsta den nedåt med termoborsten cabeça. ‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP +DÀIEXNOHOHU\DSPD ŔHN  ( i bild 1 ). Vid hårtopparna vinklar du sedan borsten inåt eller utåt. ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q 5 Retire o aplicador de volume da cabeça, soltando o cabelo que ‡ Blockera inte luftgallren. que não o descrito neste manual. 1 .×OODU×G×ŕDU×o×NDUPDNLoLQJHULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoDQ×Q ŔHN·GHNL ) 3 Håll borsten i den positionen i 7-10 sekunder och ta sedan bort den estava no aplicador de volume. ‡ <DOQ×]FDNXUXWPDNYHVDo× N×OJHULoHNPHGĚPHVLQL ŔHN·GHNL NXOODQ×Q från håret. ‡ Innan du ansluter apparaten Repita os passos 2-5. ‡ Utilize apenas para secar e modelar 2 %LUWXWDPVDo×N×OODU×G×ŕDU×o×NDU×OP×ŕI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret. ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQNXOODQ×Q  &LKD]×  Quando terminar, coloque os dedos no cabelo e empurre-o em kontrollerar du att spänningen som cabelo. Não utilize o aparelho sobre 3 )×UoD\×VDQL\HER\XQFDEXNRQXPGDWXWXQ 4 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUWRSSDUQDPHGÀQJUDUQD-XVWHUDÁLNDUQD GLUHFomRDRFHQWURGDFDEHoD'HÀQDRYROXPHGRVHXFDEHORFRPR SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q 4 .×OODU×JHULoHNPHNYHI×UoD\×VDo×Q×]GDQD\×UPDNLoLQGĚPH\L som du vill ha dem. anges på apparaten motsvarar den desejar. FDEHORDUWLÀFLDO ŔHN·GHNL ) çevirin. 6NDSDO|VDORFNDU ELOG  9ROWDUDVSRQWDVSDUDGHQWURSDUDIRUD )LJ  ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGD  KLoELU lokala nätspänningen. ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância 6Do×Q×]×QNDODQ×LoLQDG×PODU×WHNUDUOD\×Q 1 Vrid vredet för borstindragning ( i bild 1 ) på den indragbara 1 Penteie o cabelo e divida-o em várias madeixas. ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q 5 īŕLQL]ELWWLĚLQGHEXNOHOHULSDUPDĚ×Q×]DGROD\DUDNV×N×KDOHJHWLULQ rundborsten ( i bild 1 ) för att dra ut borststråna. ‡ Använd inte apparaten för något 2 Pegue numa madeixa de cabelo e escove-a para baixo com a escova quando estiver ligado à corrente.  %XNOHOHULD\DUOD\DUDNLVWHQLOHQJ|UQPHXODŕ×Q 2 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen. térmica ( na Fig. 1 ). Nas pontas do cabelo, rode a escova para ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D annat ändamål än vad som beskrivs i ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou 3 Håll borsten i den positionen i 7 till 10 sekunder. .XOODQ×PGDQVRQUD dentro ou para fora. 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H 4 Vrid vredet ( i bild 1 ) så att borststråna dras ut och att ta bort den här användarhandboken. 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ 3 Segure a escova nessa posição durante 7 a 10 segundos e, em peças de outros fabricantes ou que borsten från håret. 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ seguida, retire-a do seu cabelo. HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× ‡ Använd endast för torkning och D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH Upprepa steg 2-4 på resten av håret. 3 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ Repita os passos 2 e 3 no resto do cabelo. NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU 4 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ styling av hår på huvudet. Använd inte 5 1lUGXlUNODUOLQGDUGXGHWORFNDGHKnUHWNULQJÀQJUDUQDI|UDWWGUD 4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar as pontas do cabelo. recomendado. Se utilizar tais till lockarna. 5 CLKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$QDQLWH\LYH 'HÀQDDVSRQWDVYLUDGDVFRPRGHVHMDU YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL] apparaten på konstgjort hår. acessórios ou peças, a garantia  Justera lockarna så att du får önskat resultat. DSDUDWODU×N×O×IWDVDNOD\×Q ŔHN·GHNL ). &ULDUFDUDFyLVVROWRV )LJ  JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU (IWHUDQYlQGQLQJ  Ayr×FDFLKD]×DVPDNDQFDV×QGDQ ŔHN·GHNL ) asarak da ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när 1 Rode o botão de retracção das cerdas ( na Fig. 1 ) da escova com perderá a validade. saklayabilirsiniz. 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. cerdas retrácteis ( na Fig. 1 ) para estender as cerdas. ‡ &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN den är ansluten till elnätet. ‡ Se o aparelho aquecer 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 2 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN Not 3 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören. estendidas. ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från excessivamente, desliga-se 4 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa. 3 Mantenha a escova nesta posição durante 7 a 10 segundos. ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ ‡ .×O×IFLKD]×YHDSDUDWODU×VDNODPDNLoLQGLU andra tillverkare, eller delar som inte automaticamente. Desligue o 5 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats. Förvara 4 Rode o botão ( na Fig. 1 ) para retrair as cerdas e retire a escova &LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH  huvudenheten och tillbehören i fodralet ( i bild 1 ). do cabelo. uttryckligen har rekommenderats aparelho e deixe-o arrefecer durante Tehlike  Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( i bild 1 ). Repita os passos 2-4 no resto do cabelo. JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH av Philips. Om du använder sådana alguns minutos. Antes de voltar a 5 Quando terminar, enrole o cabelo encaracolado nos dedos para ‡ .×O×I×\DQO×ŕŕHNLOGHNXOODQPD\×Q%RĚXOPDWHKOLNHVLQHGHQL\OHN×O×I× W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ Kommentar tillbehör eller delar gäller inte garantin. tornar os caracóis mais estreitos. OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV bebekler ve çocuklardan uzak tutun.  'HÀQDRVFDUDFyLVFRPRGHVHMDUSDUDREWHURHVWLORSUHWHQGLGR ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD ‡ Fodralet är till för förvaring av apparaten och dess tillbehör. ‡ Om apparaten blir överhettad stängs HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR $SyVDXWLOL]DomR VDUPD\×Q den av automatiskt. Dra ut apparatens 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 3 Garanti ve servis bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. Fara 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× stickkontakt och låt den svalna ett par 'DKDID]ODELOJL\HLKWL\DoGX\X\RUVDQ×]YH\DELUVRUXQXQX]YDUVD OWIHQ ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj 3 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios. www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ‡ Undvik felanvändning av fodralet. Förvara fodralet utom räckhåll bekleyin. minuter. Innan du slår på apparaten 4 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido. volta do aparelho. ONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHĚL0HUNH]LLOHLOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQ för barn för att undvika kvävningsrisk. 5 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó. Guarde a QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL] hONHQL]GH igen måste du kontrollera gallren så h i g e h j i h g i g e e a j b b b c c c h i h i i g g e f f f e g f k a f e f k a unidade principal e os acessórios na bolsa ( k na Fig.1 ). 0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HP8657 Handleiding

Categorie
Stijltangen
Type
Handleiding