Documenttranscriptie
Model: LBT-188
User manual - Turntable with bluetooth transmission
Gebruikshandleiding - Platenspeler met Bluetooth-overdracht
Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit Bluetooth-Übertragung
Guide d’utilisation - tourne-disque avec transmission Bluetooth
Manual de usuario – Tocadiscos con transmisión Bluetooth
Index
English................................................................................................................. 2
Nederlands........................................................................................................ 25
Deutsch............................................................................................................. 50
Français............................................................................................................. 75
Español............................................................................................................101
Version: 4.0
1
English
LBT-188
CAUTION:
Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
PRECAUTIONS BEFORE USE
KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND:
1.
Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device
on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
2.
Install in accordance with the supplied user manual.
3.
Keep the device away from heat sources such as radiators, heaters,
stoves, candles and other heat-generating products or naked flame. The
apparatus can only be used in moderate climates. Extremely cold or
warm environments should be avoided. Working temperature between
0° and
35° C.
4.
Avoid using the device near strong magnetic fields.
5.
Electrostatic discharge can disturb normal usage of this device. If so,
simply reset and restart the device following the instruction manual.
During file transmission, please handle with care and operate in a
static-free environment.
6.
Warning! Never insert an object into the product through the vents or
openings. High voltage flows through the product and inserting an
object can cause electric shock and/or short circuit internal parts. For
the same reason, do not spill water or liquid on the product.
7.
Do not use in wet or moist areas such as bathrooms, steamy kitchens or
near swimming pools.
8.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and make
sure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on or
near the apparatus.
9.
Do not use this device when condensation may occur. When the unit is
used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation
may occur inside the unit and the unit could maybe not work properly;
let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the
power: the unit should be dry before getting any power.
2
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Although this device is manufactured with the utmost care and checked
several times before leaving the factory, it is still possible that problems
may occur, as with all electrical appliances. If you notice smoke, an
excessive build-up of heat or any other unexpected phenomena, you
should disconnect the plug from the main power socket immediately.
This device must operate on a power source as specified on the
specification label. If you are not sure of the type of power supply used
in your home, consult your dealer or local power company.
Keep away from rodents. Rodents enjoy biting on power cords.
To clean the device, use a soft dry cloth. Do not use solvents or petrol
based fluids. To remove severe stains, you may use a damp cloth with
dilute detergent.
The supplier is not responsible for damage or lost data caused by
malfunction, misuse, modification of the device or battery replacement.
Do not interrupt the connection when the device is formatting or
transferring files. Otherwise, data may be corrupted or lost.
If the unit has USB playback function, the usb memory stick should be
plugged into the unit directly. Don’t use an usb extension cable because
it can cause interference resulting in failing of data.
The rating label has been marked on the bottom or back panel of the
apparatus.
This device is not intended for use by people (including children) with
physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and
knowledge, unless they’re under supervision or have received
instructions about the correct use of the device by the person who is
responsible for their safety.
This product is intended for non professional use only and not for
commercial or industrial use.
Make sure the unit is adjusted to a stable position. Damage caused by
using this product in an unstable position vibrations or shocks or by
failure to follow any other warning or precaution contained within this
user manual will not be covered by warranty.
Never remove the casing of this apparatus.
Never place this apparatus on other electrical equipment.
Do not allow children access to plastic bags.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
3
25.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as the power
supply cord or the plug, when liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, when the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
26. Prolonged exposure to loud sounds from personal music players may
lead to temporary or permanent hearing loss.
27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor :
If any trouble occur, disconnect the AC power card and refer
servicing to qualified personnel.
To completely disconnect the power input, the mains plug of the
apparatus shall be disconnected from the mains, as the disconnect
device is the mains plug of apparatus.
Don’t step on or pinch the power adaptor. Be very careful,
particularly near the plugs and the cable’s exit point. Do not place
heavy items on the power adaptor, which may damage it. Keep the
entire device out of children’s reach! When playing with the power
cable, they can seriously injure themselves.
Unplug this device during lightning storms or when unused for a
long period.
The socket outlet must be installed near the equipment and must
be easily accessible.
Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can
cause fire or electric shock.
Devices with class 1 construction should be connected to a main
socket outlet with a protective earthed connection.
Devices with class 2 construction do not require a earthed
connection.
Always hold the plug when pulling it out of the main supply socket.
Do not pull the power cord. This can cause a short circuit.
Do not use a damaged power cord or plug or a loose outlet. Doing
so may result in fire or electric shock.
28. If the product contains or is delivered with a remote control containing
coin / cell batteries:
Warning:
“Do not ingest battery, Chemical Burn Hazard” or equivalent
working.
4
[The remote control supplied with] This product contains a coin /
button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns
in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the
product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside
any part of the body, seek immediate medical attention.
29. Caution about the use of Batteries:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures,
low air pressure at high altitude during use, storage or transportation.
Replacement of a battery with an incorrect type that can result in
an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or that leakage of
flammable liquid or gas.
A battery subjected to extremely low air pressure that may result in
an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
INSTALLATION
• Unpack all parts and remove protective material.
• Do not connect the unit to the mains before checking the mains voltage
and before all other connections have been made.
*
Those instructions are related only to products using power cable or AC
power adaptor.
5
COMPONENTS, FEATURES AND CONNECTIONS
1.
Counterweight
2.
Anti-skating Stub
3.
Turntable Platter
4.
Tonearm Lift Lever
5.
Tonearm Rest
6.
33/45 Selector
7.
Tonearm
8.
Stop/Start Knob
9.
Cartridge
10. Lid
15. Anti-skating Weight
11. Lid Hinge
16. USB-PC port
12. Ground Connector
17. AC-DC Power Jack
13. PHONO & Line Out Jacks
18. Bluetooth Indicator
14. PHONO & Line Out Switch
19. Power Rocker Switch
Please check thoroughly and make sure you find the following items that
6
come along with this package:
1) Unit
7) Instruction Manual
2) Adaptor with EU-UK plug-end
8) Cartridge Alignment Protractor
3) Counterweight
9) USB-PC Cable
4) Platter with Belt
10) 2pcs lid spare rubber
5) 45 RPM Adaptor
11) Anti-skating Weight
6) Turntable mat
12) Line out cable
This turntable is supplied with a factory fitted and adjusted cartridge.
**The following instructions for adjusting the cartridge are provided in case
the cartridge is replaced by a different model at a later date.
Installing the Lid
Install the Lid carefully over the hinge prongs.
Turntable Platter and Belt Setup
1.
Install the drive belt over the inner ring under the platter and make sure
it won’t fall off during the setup.
2.
Place the platter through the turntable spindle,
then rotate the platter until you see the drive
motor pulley through the window at the top
left corner.
3.
Carefully grab the drive belt and put it around
the slot of motor pulley.
4.
Connect the power adapter to the turntable and power on the turntable.
5.
Set the Motor Start/Stop switch to the Start position to see if the platter
motor spins. If the platter does not spin, try the steps listed above again.
7
Cartridge Down force Adjustment
The Counterweight supplied is suitable for cartridges weighing between
3.0-6.0g.
- Gently push and turn the Counterweight onto the rear of the tonearm
(with the scale facing toward the front of the turntable).
- Remove the cartridge protection cap.
- Lower the tonearm lift and position the cartridge in the space between
tonearm rest and platter.
Carefully rotate the Counterweight until the tonearm balances out. The
tonearm should return to the balanced position if it is moved up or down.
This adjustment must be done carefully.
- Once the tonearm is correctly balanced return it to its’ rest. Hold the
Counterweight without moving it, and gently rotate the Down force Scale
ring until the zero is in line with black line on the rear of the tonearm.
Check whether the arm still balances out.
8
- Rotate the counterweight counter clockwise (seen from the front) to adjust
the down force according to the cartridge manufacturer’s
recommendations. One mark on the scale represents 0.05g of down force.
NOTE: The recommended down force for the factory fitted cartridge is
3.0±0.5g.
Locate the anti-skating weight
You will find a anti-skating weight with small fishing line from the package,
please follow below steps to locate the anti-skating weight:
1.
Slip the looped end of the fishing line over the anti-skating weight
adjustment stub and into Groove 3rd (the correct anti-skating force for
the factory-fitted cartridge).
2.
Pull the anti-skating weight slightly to let the tie of the fishing line move
to the stub.
3.
Lift the anti-skating weight over the anti-skating weight wire support.
9
The anti-skating weight should now be dangling in free space to the left
of support.
Slip the loop of the anti-skating weight's thread over the 3nd groove of the
stub to set the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge. Feed
the thread through the loop of the wire support.
Anti-skating force adjustment
The anti-skating force must be adjusted corresponding to the down force as
follows:
Down force
Groove in the stub
5 - 10mN
1 st from bearing rings
10 - 15mN
2 nd " " "
15 – 20mN
3rd " " "
20mN and bigger
4 th " " "
Slip the loop of the anti-skating weight's thread over the 3rd groove of the
stub to set the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge. Feed
the thread through the loop of the wire support.
Stereo System connection
RCA Jacks
· The RCA Jacks of this unit are shared as both the Phone output jacks and the
10
Line output jacks. They are determined by the Phono/Line Switch.
· When used as a line output, the jacks output analog line-level signals and
could be connected directly with a pair of active speakers or the appropriate
input of your stereo system. When used as a Phono output, they should be
connected to the phono pre-amplifier or the phono input of the stereo
system.
· The Red plug connects with the Right channel and the White plug connects
with the Left channel.
Note:
· If the Phono/Line switch is set at LINE position but RCA jacks connected to
the stereo system’s phono input, the sound might be distorted due to input
overload and could damage your stereo system.
· If the Phono/Line switch is set at PHONO position but RCA jacks connected
to the stereo system’s line input, the volume will be very low due to lacking
signal pre-amplification.
RCA Jack is not designed to be connected directly to the passive/unpowered
speakers and if it does, the volume will be very low.
Main Power Connection
The power adaptor is in the foam packing material. Unpack the power
adaptor and plug the small end into the DC power jack located at the back
side of the turntable. Plug the power adaptor into your power outlet.
Operation
Turntable Operation
1.
Connect the included power adapter to unit and press the power rocker
switch to be “ON” position.
2.
Remove the needle cover from the cartridge.
3.
Place the slipmat on the platter and place a record on the slipmat. If
using 45 RPM records, put the 45 RPM adapter on the center spindle
11
before placing the record on the platter.
4.
Set the 33/45 RPM Selector according to the type of record.
5.
Turn the Start/Stop dial to the Start position to begin spinning the
platter.
6.
Unlock the arm clip and set the Lift Lever to the up position.
7.
Position the tonearm over the desired location (groove) on the record.
8.
Move the tonearm lift lever to the down position to move the tonearm
toward the record. Alternatively, place the needle over the desired
location on the record.
9.
Carefully lower the tonearm on the record.
10. When you are finished playing the record, raise the tonearm, return it to
rest on the arm clip, and turn the Start/Stop dial to the Stop.
Bluetooth Operation
This unit has a Bluetooth transmitter to send audio to a Bluetooth speaker
wirelessly.
1.
Power on your Bluetooth speaker and ensure it is in pairing mode.
2.
Power on the unit, the BT will auto search when the unit turn on, the BT
indicated light flashing.
3.
When pairing, the light will flash twice per second, then change to be
long lighting when paired;
Note: This unit will connect to the closest Bluetooth speaker that is near
it. If after 2 minutes no Bluetooth speaker can be found to pair with, the
Bluetooth transmitter will become inactive and the LED will turn off.
4.
To disconnect pairing, power off the turntable or turn off Bluetooth
pairing on your Bluetooth speaker.
“This product has a bluetooth transmission function, you can not receive any
bluetooth sound on it: this means that you can transmit wirelessly a
bluetooth sound signal to an external device like a bluetooth speaker,
12
bluetooth headphone, audio system with bluetooth reception,…”
Recording the LP into PC through USB jack:
For installing and recording step please reference to the BRIEF
INTRODUCTION OF AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Recording the vinyl to your computer:
1). Follow the detail step as above Turntable Operation to play the vinyl.
2). Double click the Audacity and follow the record steps showing on the
BRIEF INTRODUCTION OF AUDACITY.
Audacity and USB Connection
It supports Windows95/Window XP/Window 7/Vista or more advanced
version, with the EMS memory more than 128MB and Audacity take space of
5MB.
Instruction for PC Encoding
1.
Software instruction
1.1) Connect the USB cable with your turntable and your computer.
No extra driver is required.
1.2) Download the Audacity software from http://audacity.sourceforge.net/
Follow the instructions to complete installation.
2.
Recording
2.1) Open the software
13
2.2) Choose “Edit” menu, then choose “Preferences”;
2.3) Audacity Preferences
NOTE: you need to check your computer audio properties, the sound
recording should be selected: SSS USB Audio Device” as below:
14
2.4) Adjust the output and input volume
Output volume
Input Volume
2.5) Select the record button ● to record the disc, the left and right tracks will
show on the interface:
15
2.5.1 ⑤ Press this button
, start recording.
2.5.2 ⑥ Click the
button to skip to start;
2.5.3 ⑦ Click the
button to skip to end;
2.5.4 ⑧ Click the
button to play;
2.5.5 ⑨ Click the
button to pause the record play;
2.5.6 ⑩ Click the
button to stop the recording.
3.
Export the Music Files for WAV, MP3, Format.
· Once you have finished recording, you should save your music to the
computer.
· Click File menu and move down to Export as WAV format, MP3 format or
Ogg format.
· Click on any format to save the music, and you will be asked for the file
name of the music recording.
· Note: Audacity does not export MP3 files directly; you should download the
LAME MP3 encoder. A link to find LAME MP3 can be found at
16
http://audacity.sourceforge.net
If do not see the sound wave on the interface, when recording, please
adjust the line in volume as follows:
Specific Steps as follows:
1) Download “lame_enc.dll” file, and install it to the software list.
2) Open the “Audacity” software, click Main Menu, Select “edit”,
“Parameter”, “File Formats”, and click the “Searcher”.
17
3) After opened, it will come to the following menu, click “YES” to go to
“Llame_enc.dll”, and find the file’s location.
4) After you find the “lame_enc.dl” file, open it and click “Y” to finish the
installation.
18
Maintenance and Cleaning
Your turntable requires little of no regular maintenance. Remove dust with a
slightly damp antistatic cloth. Never use a dry cloth, this will create static
electricity and attract more dust! Antistatic cleaning agents are available at
specialist stores, but must be applied sparingly to avoid damage to rubber
parts. It is recommended to install the needle cover before cleaning or
maintenance is carried out to avoid damage.
If the turntable is not used over a long period of time, the drive belt should
be removed to prevent unequal stretching.
NOTE: Always disconnect the record player from the power supply as a
precaution before maintenance!
Useful Tips
The turntable should be positioned on a low-resonance surface such as wood
or multiple layer ply board to avoid structural vibrations disturbing playback.
Cartridge Replacement
1.
Before replacement, put the stylus protector back on the stylus to
prevent damage to the stylus during the replacement process.
2.
Carefully remove the wire leads from the original cartridge.
3.
Loosen the two screws on the headshell that are securing the cartridge
and then remove the original cartridge.
4.
Mount the new cartridge to the headshell and tighten it lightly. Do not
completely tighten the screws at this moment.
5.
Connect the wire leads to the new cartridge’s terminals. The wire lead
color codes are as below:
White Left channel positive (L+)
Black Left channel negative (L–)
19
Red Right channel positive (R+)
Black Right channel negative (R-)
6.
Adjust the cartridge’s position to make sure it is precisely aligned on the
headshell so that the stylus will be tracking the grooves in parallel
perfectly.
To achieve this, place the included paper cartridge alignment protractor
over the turntable spindle, carefully lift the tone arm and place the tip of
the stylus on the points marked 130mm and 250mm respectively. Fine
tune the cartridge’s position on the headshell until the cartridge is
perfectly in parallel with the reference lines at both points.
7.
Tighten the screws completely once the perfect alignment is achieved.
NOTE: If you are unfamiliar or uncomfortable with completing this procedure,
we recommend consulting with a professional to perform the installation.
Technical Specifications:
Nominal Speeds
33 1/3 & 45RPM
Speed Variance
±1%
Wow and Flutter
≤0.15%
Signal to Noise
55dB
Down force Range
3.0-6.0g
Effective Tonearm Length
8.6” (218.5mm)
Overhang
0.73in
Power Consumption
5W (Max)
Outboard Power Supply
12V/500mA
Dimensions (W x H x D)
420 x 360 x 125mm
Weight
4.8kgs
20
AC-DC
Technical Specifications: AT-3600L (audio-technica)
Frequency response
20Hz-20kHz
Recommended load resistance
47kohms
Channel balance
<2.5dB
Amplifier connection
MM - input
Channel separation
>18dB
Recommended tracking force
3.0±0.5g
Output voltage
2.5mV
Weight
5g
Potential Incorrect Use and Fault Conditions
These turntables are manufactured to the highest standards and undergo
strict quality controls before leaving the factory. Faults that may possibly
occur are not necessarily due to material or production faults but can
sometimes be caused by incorrect use or unfortunate circumstances.
Therefore the following list of common fault symptoms is included.
The platter doesn’t turn although the unit is switched on:
-
The unit is not connected to the main power supply.
-
No power at the outlet.
-
Drive belt is not installed or has slipped off.
-
The unit automatically switched in standby mode, power OFF and ON
again on the backside.
No signal through one or other channel or both channels:
-
Phone input not selected at amplifier.
-
Amplifier not switched on.
-
Amplifier or speakers muted.
-
No connection to the speakers.
-
No connection between turntable and amplifier.
-
Wire leads not connected the cartridge.
21
Strong hum on phono input:
-
No ground connection from cartridge, arm, or arm cable to amplifier or
ground loop.
-
Turntable too close to speakers.
Distorted of inconsistent sound from one or both channels:
-
Turntable is connected to wrong input of amplifier.
-
Needle or cantilever damaged.
-
Drive belt overstretched or dirty.
-
Platter bearing without oil, dirty or damaged.
-
Dust on stylus.
-
MM/MC switch on pre-amplifier set incorrectly.
Remark: Due to the ErP Stage 2 requirements for power saving
measures, a unit which is connected to the mains power will switch
itself to standby mode automatically if no music has been playing for
about 20 minutes.
If your unit switches off regularly, this is no defect.
Power supply adaptor
Manufacturer: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Model number: SW1200500-FM
Use only the power supply listed in the user instructions
22
Guarantee
Lenco offers service and warranty in accordance with the European law,
which means that in case of repairs (both during and after the warranty
period) you should contact your local dealer.
Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco
directly.
Important note: If this unit is opened or accessed by a non-official service
center in any way, the warranty expires.
This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all
warranty obligations of the manufacturer will be voided.
Disclaimer
Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly.
Therefore some of the instruction, specifications and pictures in this
documentation may differ slightly from your particular situation. All items
described in this guide for illustration purposes only and may not apply to
particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the
description made in this manual.
Disposal of the Old Device
This symbol indicates that the relevant electrical product or
battery should not be disposed of as general household
waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of
the product and battery, please dispose them in accordance
to any applicable local laws of requirement for disposal of
electrical equipment or batteries. In so doing, you will help to
conserve natural resources and improve standards of environmental
protection in treatment and disposal of electrical waste (Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive).
23
CE Marking
Products with the CE marking comply with the EMC
Directive (2014/30/EU) and the Low Voltage Directive
(2014/35/EU) issued by the Commission of the European
Community.
Hereby, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential
requirements.
The declaration of conformity may be consulted at
[email protected]
Service
For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
24
Nederlands
LBT-188
LET OP:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan
gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan
schadelijke straling.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES:
1. Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat
op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele
apparaat te behouden.
2. Installeer het product volgens de meegeleverde gebruikershandleiding.
3. Houd het apparaat uit de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren,
verwarmingen, kachels, kaarsen en andere hittegenererende producten
of open vuur. Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde
klimaten. Extreem koude of warme omgevingen dienen te worden
vermeden. Bedrijfstemperatuur tussen 0° en
35° C.
4. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van krachtige magnetische velden.
5. Elektrostatische ontlading kan normaal gebruik van dit apparaat
verstoren. U hoeft het apparaat in dit geval slechts te resetten en
opnieuw op te starten volgens de gebruikershandleiding. Wees
voorzichtig tijdens bestandsoverdracht en gebruik het product in een
omgeving zonder statische interferentie.
6. Waarschuwing! Steek nooit een voorwerp via de ventilatie- of andere
openingen in het product. Er is hoogspanning in het product aanwezig
en als u er een object insteekt, kan dat een elektrische schok
veroorzaken en/of kortsluiting in de interne onderdelen. Mors om
dezelfde reden geen water of vloeistof op het product.
7. Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes, zoals badkamers, stomende
keukens of in de buurt van zwembaden.
8. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of spatten en
zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen,
op of nabij het apparaat zijn geplaatst.
9. Gebruik dit apparaat niet wanneer condensatie kan optreden. Wanneer
het apparaat in een warme en vochtige kamer wordt gebruikt, dan
25
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
kunnen er waterdruppeltjes of condensatie binnenin het apparaat
worden gevormd waardoor het apparaat mogelijk niet meer goed werkt;
houd en apparaat 1 of 2 uur op UIT staan voordat u de voeding weer
inschakelt: het apparaat dient droog te zijn voordat deze stroom
ontvangt.
Alhoewel dit apparaat met grote zorg gefabriceerd en verschillende
keren geïnspecteerd is voordat het de fabriek verlaat, is het nog steeds
mogelijk dat er problemen optreden, zoals met alle elektrische
apparaten. Als u rook, een overmatige hitteontwikkeling of enig ander
onverwacht verschijnsel opmerkt, moet u onmiddellijk de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact halen.
Dit apparaat moet werken op een voedingsbron, zoals aangegeven op
het specificatieplaatje. Als u twijfelt over het type voeding dat gebruikt
wordt in uw huis, raadpleeg dan uw dealer of plaatselijk energiebedrijf.
Houd het uit de buurt van knaagdieren. Knaagdieren knauwen graag aan
voedingskabels.
Gebruik een zacht, droog doekje om het apparaat te reinigen. Gebruik
geen oplosmiddelen of op benzine gebaseerde vloeistoffen. U kunt een
vochtig doekje met verdund schoonmaakmiddel gebruiken om
hardnekkige vlekken te verwijderen.
De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade of verloren gegevens
veroorzaakt door storing, misbruik, modificatie van het apparaat of
batterijvervanging.
Onderbreek nooit de verbinding wanneer het apparaat formatteert of
bestanden overdraagt. De gegevens kunnen anders corrupt of verloren
raken.
Indien het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de
USB-geheugenstick rechtstreeks op het apparaat worden aangesloten.
Gebruik geen USB-verlengkabel, omdat die kan leiden tot storingen met
foutieve gegevens als gevolg.
Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onderof achterkant van het apparaat.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief
kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan
kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
26
19. Dit product is alleen voor niet-professioneel gebruik bedoeld en niet
voor commercieel of industrieel gebruik.
20. Verzeker u ervan dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Beschadigingen veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat in een
onstabiele positie, trillingen of schokken of door het niet opvolgen van
andere waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen beschreven in deze
gebruikshandleiding worden niet gedekt door de garantie.
21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur.
23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te
komen.
24. Gebruik uitsluitend uitbreidingen/accessoires gespecificeerd door de
fabrikant.
25. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Onderhoud is vereist als het toestel hoe dan ook is beschadigd, zoals
bijvoorbeeld het netsnoer of de stekker, wanneer er vloeistof of een
voorwerp in het apparaat is terechtgekomen, wanneer het apparaat is
blootgesteld aan regen of vocht, als het niet normaal werkt of is
gevallen.
26. Langdurige blootstelling aan luid geluid van persoonlijke muziekspelers
kan leiden tot tijdelijke of permanente gehoorbeschadiging.
27. Als het product wordt geleverd met voedingskabel of AC-stroomadapter:
Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskaart dan los en
laat reparaties over aan bevoegd personeel.
Om de verbinding met de stroomaansluiting volledig te verbreken,
moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden
gehaald, omdat de stekker van het apparaat de hoofdschakelaar is.
Nooit op de stroomadapter stappen of deze indrukken. Wees
voornamelijk voorzichtig in de buurt van de stekkers en het punt
waar de kabel uit het apparaat komt. Plaats geen zware
voorwerpen op de stroomadapter, om beschadiging ervan te
voorkomen. Houd het gehele apparaat buiten bereik van kinderen!
Wanneer kinderen met de voedingskabel spelen, kunnen zij ernstig
letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of wanneer u
deze langere tijd niet gebruikt.
27
Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn
geïnstalleerd en eenvoudig te bereiken zijn.
Overbelast stopcontacten of verlengsnoeren niet. Overbelasting
kan brand of een elektrische schok veroorzaken.
Apparaten met een Klasse 1 structuur dienen te worden
aangesloten op een stopcontact met een beschermende
aardverbinding.
Apparaten met een Klasse 2 structuur vereisen geen
aardverbinding.
Houd altijd de stekker vast wanneer u deze uit het stopcontact
trekt. Trek nooit aan de voedingskabel. Dit kan tot een kortsluiting
leiden.
Gebruik nooit een beschadigde voedingskabel of stekker of een
los stopcontact. Dit vormt namelijk een risico op brand of
elektrische schokken.
28. Indien het product knoopcelbatterijen bevat of wordt geleverd met een
afstandsbediening die knoopcelbatterijen bevat:
Waarschuwing:
"Batterij niet inslikken, chemisch brandgevaar” of gelijkwaardige
werking.
[De meegeleverd afstandsbediening] Dit product bevat een
knoopcelbatterij. Bij inslikking van de batterij kan dit in minder dan
2 uur tijd tot ernstige interne brandwonden en de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het
product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te
houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
29. Waarschuwing m.b.t. het gebruik van batterijen:
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar.
Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort batterij.
Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen of
een lage luchtdruk op grote hoogte tijdens gebruik, opslag of transport.
Vervanging van een batterij door een incorrect type kan leiden tot
een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
28
Verwijdering van een batterij in vuur of een hete oven of het
mechanisch verpletteren of snijden van een batterij kan leiden tot een
ontploffing.
Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge
temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage
van ontvlambare vloeistoffen of gas.
Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders
kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare
vloeistoffen of gas.
Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de
batterijen.
INSTALLATIE
• Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen.
• Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning
hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
*
deze instructies zijn enkel van toepassing voor producten met een
voedingskabel of een AC voedingsadapter.
29
ONDERDELEN, EIGENSCHAPPEN EN AANSLUITINGEN
1. Tegengewicht
2. Antiskating-mechanisme
3. Draaitafelplateau
4. Ophefhendel toonarm
5. Toonarmsteun
6. 33/45-toerenschakelaar
7. Toonarm
8. Stop-/startknop
9. Cartridge
10. Deksel
15. Antiskating-gewicht
11. Dekselscharnier
16. USB-PC-poort
12. Aarde-verbinding
17. AC/DC-voedingsingang
13. PHONO & Lijnuitgangen
18. Bluetooth-indicator
14. PHONO & Lijnuitgangschakelaar
19. Aan-/uittuimelschakelaar
Controleer a.u.b. zorgvuldig of de volgende onderdelen zijn inbegrepen in de
verpakking:
30
1) Hoofdeenheid
7) Handleiding
2) Adapter met EU-UK
8) Gradenboog voor uitlijning van
stekkeruiteinde
cartridge
3) Tegengewicht
9) USB-PC-kabel
4) Draaiplateau met riem
10) Reserverubber voor deksel 2 stuks
5) Adapter 45 TPM
11) Antiskating-gewicht
6) Mat voor draaiplateau
12)Lijningangskabel
Deze platenspeler wordt geleverd met een cartridge dat in de fabriek is
bevestigd en afgesteld.
**De volgende instructies voor aanpassing van de cartridge zijn verstrekt voor
in het geval dat de cartridge op een later tijdstip wordt vervangen door een
ander model.
Het deksel installeren
Installeer het deksel voorzichtig over de uitsteeksels van de scharnieren.
Het draaiplateau en de riem instellen
1.
Installeer de aandrijfriem over de binnenste ring onder het plateau en
zorg ervoor dat deze er tijdens de instelling
niet af kan vallen.
2.
Plaats het plateau over de as van de
platenspeler en draai vervolgens het plateau
totdat u de riemschijf van de aandrijfmotor via
het venster linksboven in de hoek kunt zien.
3.
Pak de aandrijfriem voorzichtig vast en plaats deze rondom de opening
van de motorriemschijf.
4.
Sluit de voedingsadapter aan op de platenspeler en schakel de
platenspeler in.
31
5.
Stel de motorstart-/stopschakelaar in op de stand Start om te zien of de
motor van het draaiplateau begint te draaien. Als het plateau niet draait,
probeer dan opnieuw de bovengenoemde stappen te volgen.
De neerwaartse kracht van de Cartridge aanpassen
EN
NL
Counterweight
Tegengewicht
Downforce scale ring
Schaalring neerwaartse kracht
Center line
Middenlijn
Het meegeleverde tegengewicht is geschikt voor cartridges die tussen
3,0-6,0g wegen.
- Druk en draai het tegengewicht voorzichtig op de achterzijde van de
toonarm (met de schaal richting de voorzijde van de platenspeler).
- Verwijder de beschermkap van de cartridge.
- Laat de het toonarmhendel zakken en plaats de cartridge in de speling
tussen de toonarm en het plateau.
Draai het tegengewicht voorzichtig totdat de toonarm uitbalanceert. De
toonarm dient terug te keren naar de gebalanceerde positie als deze
omhoog of omlaag wordt bewogen. Deze afstelling moet voorzichtig
worden uitgevoerd.
32
- Nadat de toonarm eenmaal correct is gebalanceerd, plaats deze terug op
zijn steun. Houd het tegengewicht vast zonder deze te bewegen en draai
de schaalring neerwaartse kracht voorzichtig tot de nul is afgestemd op de
zwarte lijn op de achterzijde van de toonarm. Controleer of de arm nog
steeds uitbalanceert.
- Draai het tegengewicht linksom (gezien vanaf de voorzijde) om de
neerwaartse kracht aan te passen volgens de aanbevelingen van de
fabrikant van de cartridge. Eén markering op de schaal vertegenwoordigt
0,05g neerwaartse kracht.
OPMERKING: De aanbevolen neerwaartse kracht voor de cartridge bevestigd
in de fabriek is 3,0±0,5g.
33
Zoek het antiskating-gewicht
U vindt een antiskating-gewicht met kleine vislijn in de verpakking, volg
onderstaande stappen om het antiskating-gewicht te vinden:
1. Schuif het lusvormige uiteinde van de vislijn over de instellingsstomp van
de antiskating-gewicht en in Groove 3rd (de juiste antiskating-kracht
voor de in de fabriek aangebrachte cartridge).
2.
Trek lichtjes aan het antiskating-gewicht om de lus van de vislijn naar de
stomp te laten bewegen.
3.
Til het antiskating-gewicht over de draadsteun van het
antiskating-gewicht. Het antiskating-gewicht zou nu moeten bungelen in
de vrije ruimte links van de steun.
Schuif de lus van de draad van het antiskating-gewicht over de 3e groef van
de stomp om de correcte antiskating-kracht in te stellen voor de in de fabriek
aangebrachte cartridge. Leid de draad door de lus van de draadsteun.
34
De antiskating-kracht aanpassen
De antiskating-kracht moet als volgt worden aangepast in overeenkomst met
de neerwaartse kracht:
Neerwaartse kracht
Groef in het mechanisme
5 - 10mN
1e vanaf lagerringen
10 - 15mN
2e" " "
15 – 20mN
3e" " "
20mN en groter
4e " " "
Schuif de lus van de draad van het antiskating-gewicht over de 3e groef van
het mechanisme om de correcte antiskating-kracht in te stellen voor de in de
fabriek bevestigde cartridge. Leid de draad door de lus van de draadsteun.
Een stereosysteem aansluiten
RCA-aansluitingen
De RCA-aansluitingen van dit apparaat worden gedeeld als zowel de
telefoonuitgang-aansluitingen als de lijnuitgang-aansluitingen. Ze worden
bepaald door de schakelaar Phono/Line.
Wanneer gebruikt als lijnuitgang, zenden de aansluitingen analoge
lijnsignalen uit en kunnen ze rechtstreeks met een paar actieve luidsprekers
of met de juiste ingang van uw stereosysteem worden verbonden. Wanneer
gebruikt als Phono-uitgang, moeten ze worden verbonden met de
phono-voorversterker of met de phono-ingang van het stereosysteem.
De rode stekker wordt aangesloten op het rechter kanaal en de witte stekker
op het linker kanaal.
Opmerking:
Als de schakelaar Phono/Line op LINE staat, maar RCA-aansluitingen zijn
aangesloten op de Phono-ingang van het stereosysteem, kan het geluid
35
worden vervormd door overbelasting van de ingang en kan uw stereosysteem
worden beschadigd.
Als de schakelaar Phono/Line op PHONO staat, maar RCA-aansluitingen zijn
aangesloten op de lijningang van het stereosysteem, is het volume erg laag
vanwege een gebrek aan voorversterking van het signaal.
De RCA-aansluiting is niet ontworpen om rechtstreeks met de
passieve/niet-gevoede luidsprekers te worden verbonden en als dit het geval
is, is het volume erg laag.
Netvoedingsaansluiting
De voedingsadapter zit in het schuimrubberen verpakkingsmateriaal. Pad de
voedingsadapter uit en steek het kleine uiteinde in de DC-voedingsingang op
de achterzijde van de platenspeler. Steek de voedingsdapter in uw
stopcontact.
36
Bediening
De platenspeler bedienen
1.
Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op het apparaat en stel de
aan-/uittuimelschakelaar in op de stand “AAN”.
2.
Verwijder de naaldbescherming van de cartridge.
3.
Plaats de antislipmat op het plateau en leg een plaat op de antislipmat.
Als u 45-toeren platen gebruikt, plaats dan de 45-toeren adapter op de
middenas voordat u de plaat op het plateau legt.
4.
Stel de 33/45-toerenschakelaar in volgens het type plaat.
5.
Draai de Start-/Stopknop naar de stand Start om het plateau te laten
draaien.
6.
Ontgrendel de armklem en zet de armhendel op de positie Omhoog.
7.
Beweeg de toonarm naar de gewenste locatie (groef) boven de plaat.
8.
Zet de toonarmhendel in de positie Omlaag om de toonarm op de plaat
te laten zakken. U kunt ook de naald over de gewenste locatie op de
plaat plaatsen.
9.
Laat de toonarm voorzichtig op de plaat zakken.
10. Wanneer u klaar bent met het spelen van de plaat, keer de toonarm dan
terug naar de armklem en draai de Start-/Stopknop naar Stop.
Het gebruik van Bluetooth
Dit apparaat is voorzien van een Bluetooth-zender om audio draadloos naar
een Bluetooth-luidspreker te zenden.
1.
Schakel uw Bluetooth-luidspreker in en zorg ervoor deze op de
koppelmodus te schakelen.
2.
Schakel het apparaat in en het BT-lampje zal knipperen om aan te geven
dat de BT-functie automatisch begint te zoeken.
3.
Het lampje zal tijdens het koppelen tweemaal per seconde knipperen en
constant blijven branden zodra de koppeling is geslaagd;
37
Opmerking: Het apparaat zal verbinding maken met de dichtstbijzijnde
Bluetooth-luidspreker. Als er na 2 minuten geen Bluetooth-luidspreker is
gevonden om mee te koppelen, dan zal de Bluetooth-zender inactief
worden en schakelt de LED uit.
4.
U kunt de koppeling verbreken door de platenspeler uit te schakelen of
door de Bluetooth-functie op uw Bluetooth-luidspreker uit te schakelen.
“Dit product is voorzien van een Bluetooth-overdrachtfunctie, u kunt er geen
Bluetooth-audio mee ontvangen: dit betekent dat u draadloos een
Bluetooth-audiosignaal kunt sturen naar een extern apparaat zoals een
Bluetooth-luidspreker,
Bluetooth-hoofdtelefoon,
audiosysteem
met
Bluetooth-ontvangst, …”
Een plaat opnemen op uw pc via de USB-poort:
Raadpleeg a.u.b. de KORTE INTRODUCTIE VAN AUDACITY voor informatie
over installatie en opnames. http://audacity.sourceforge.net/
Een plaat opnemen op uw computer:
1). Volg de bovengenoemde stappen onder De platenspeler gebruiken om
de plaat af te spelen.
2). Dubbelklik op Audacity en volg de opname-instructies beschreven in
KORTE INTRODUCTIE VAN AUDACITY.
Audacity- en USB-aansluiting
Het ondersteunt Windows95/Window XP/Window 7/Vista en hogere versies
met een EMS-geheugen van groter dan 128MB en Audacity neemt 5MB
ruimte in beslag.
Instructies voor pc-codering
1.
Software-instructies
1.1) Sluit de USB-kabel aan op uw platenspeler en uw computer.
38
Er is geen extra stuurprogramma vereist.
1.2) Download de Audacity software op http://audacity.sourceforge.net/
Volg de instructies om de installatie af te ronden.
2.
Opnemen
2.1) Start de software
2.2) Selecteer het menu “Edit” (Bewerken) en kies “Preferences” (Voorkeur).
39
2.3) Audacity voorkeur
OPMERKING: controleer de audio-eigenschappen van uw computer en
selecteer de audio-opname: SSS USB Audio Device” (SSS USB audio-apparaat)
zoals hieronder:
40
2.4) Pas het uitgang- en ingangsvolume aan.
Uitgangsvolume
Ingangsvolume
2.5) Selecteer de opnametoets ● om de plaat op te nemen, de linker en
rechter tracks zullen in de interface worden weergegeven.
2.5.1 ⑤ Druk op deze toets
om de opname te starten.
2.5.2 ⑥ Klik op de toets
om naar het begin te gaan;
2.5.3 ⑦ Klik op de toets
om naar het einde te gaan;
2.5.4 ⑧ Klik op de toets
om af te spelen;
2.5.5 ⑨ Klik op de toets
om het afspelen van de plaat te pauzeren;
2.5.6 ⑩ Klik op de toets
om de opname te stoppen.
41
3.
Exporteer de muziekbestanden voor het formaat WAV of MP3.
· Nadat de opname is voltooid, dient u uw muziek op de computer op te
slaan.
· Klik op het menu Bestand en selecteer Exporteren als WAV-formaat,
MP3-formaat of OGG-formaat.
· Klik op het gewenste formaat om de muziek op te slaan en u zult worden
gevraagd een bestandsnaam in te voeren voor de muziekopname.
· Opmerking: Audacity ondersteunt niet het direct exporteren van
MP3-bestanden; u dient de encoder LAME MP3 te downloaden. Een link
naar LAME MP3 is te vinden op http://audacity.sourceforge.net
Als u de geluidsgolf tijdens de opname niet ziet op de interface pas dan
a.u.b. als volgt het volume aan van de lijningang:
Specifieke stappen:
1) Download het bestand “lame_enc.dll” en installeer het in de softwarelijst.
2) Start de “Audacity” software, klik op het Hoofdmenu, selecteer “Edit”
(Bewerken), “Parameter”, “File Formats” (Bestandsformaten) en klik op de
“Searcher” (Zoeker).
42
3) Nadat dit is geopend, zal het volgende menu verschijnen. Klik op “YES” (Ja)
om naar “Llame_enc.dll” te gaan en zoek naar de bestandlocatie.
4) Nadat u het bestand “lame_enc.dl” hebt gevonden, open het en klik op “Y”
(Ja) om de installatie af te ronden.
43
Onderhoud en reiniging
Uw platenspeler vereist weinig tot geen regelmatig onderhoud. Verwijder stof
met een ietwat vochtig, antistatisch doekje. Gebruik nooit een droge doek,
omdat hierdoor statische elektriciteit wordt gecreëerd en meer stof wordt
aangetrokken! Antistatische reinigingsmiddelen zijn verkrijgbaar in
speciaalzaken, maar moeten spaarzaam worden gebruikt om beschadiging
van de rubberen onderdelen te voorkomen. Wij raden u aan de
naaldbescherming te installeren voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt
om schade te voorkomen.
Als u de platenspeler voor langere tijd niet gebruikt, dan dient u de
aandrijfriem te verwijderen zodat deze niet ongelijkmatig uitstrekt.
OPMERKING: Koppel de platenspeler als voorzorgsmaatregel altijd los van de
voeding voordat u deze onderhoudt!
Bruikbare Tips
De platenspeler dient op een oppervlak met een lage weerklank te worden
geplaatst, zoals hout of meerlagig triplex om structurele vibraties te
vermijden die het afspelen kunnen verstoren.
De cartridge vervangen
1.
Voordat u de cartridge vervangt, plaats de naaldbescherming terug op
de naald om beschadiging van de naald tijdens de vervanging te
voorkomen.
2.
Verwijder de draden voorzichtig van de originele cartridge.
3.
Draai de twee schroeven los op de behuizing die de cartridge
vasthouden en verwijder vervolgens de originele cartridge.
4.
Monteer de nieuwe cartridge op de behuizing en draai lichtjes vast.
Draai de schroeven op dit moment nog niet volledig vast.
44
5.
Sluit de draden aan op de klemmen van de nieuwe cartridge. De draden
zijn als volgt op kleur gecodeerd:
Wit Linker kanaal positief (L+)
Zwart Linker kanaal negatief (L–)
Rood Rechter kanaal positief (R+)
Zwart Rechter kanaal negatief (R-)
6.
Pas de positie van de cartridge aan en zorg er hierbij voor dat deze
nauwkeurig is uitgelijnd op de behuizing zodat de naald perfect in
parallel in de groeven past.
Plaats de meegeleverde papieren gradenboog hiertoe over de as van de
platenspeler, til de toonarm voorzichtig op en plaats de tip van de naald
op de punten gemarkeerd 130mm en 250mm. Stem de positie van de
cartridge op de behuizing nauwkeurig af totdat de cartridge perfect in
parallel zit met de referentielijnen op beide punten.
7.
Draai de schroeven volledig vast nadat de naald eenmaal perfect is
uitgelijnd.
OPMERKING: Als u moeite hebt met deze procedure, dan raden wij u aan de
installatie te laten uitvoeren door een professionele persoon.
Technische specificaties:
Nominale snelheden
33 1/3 & 45 toeren
Snelheidsvariantie
± 1%
Zweving
≤ 0.15%
Signaal/ruisverhouding
55dB
Bereik neerwaartse kracht
3,0-6,0g
Effectieve toonarmlengte
8,6” (218,5mm)
Overhang
0,73in
Stroomverbruik
5W (Max)
Voeding
12V/500mA
45
AC-DC
Afmetingen (B x H x D)
420 x 360 x 125mm
Gewicht
4,8kg
Technische specificaties: AT-3600L (audio-technica)
Frequentiebereik
20 Hz - 20 KHz
Aanbevolen belastingsweerstand
47kohm
Kanaalbalans
<2,5dB
Versterkeraansluiting
MM - ingang
Kanaalscheiding
>18dB
Aanbevolen trackingkracht
3,0±0,5g
Uitgangsspanning
2,5mV
Gewicht
5g
Mogelijk incorrect gebruik en foutcondities
Deze platenspelers zijn gefabriceerd volgens de de hoogste standaarden en
ondergaan een strikte kwaliteitscontrole voordat ze de fabriek verlaten.
Storingen die mogelijk optreden liggen niet noodzakelijk aan materiaal- of
productiefouten, maar kunnen soms worden veroorzaakt door incorrect
gebruik of ongelukkige omstandigheden. Daarom verstrekken wij de volgende
lijst met de meest voorkomende storingsoorzaken.
Het plateau draait niet al is het apparaat ingeschakeld:
- Het apparaat is niet op het lichtnet aangesloten.
- Het stopcontact werkt niet.
- De aandrijfriem is niet geïnstalleerd of is er afgeslipt.
- Het apparaat is automatisch op stand-by geschakeld; schakel het apparaat
UIT en weer AAN op de achterzijde.
Geen signaal uit een van de kanalen of beide kanalen:
46
- De phono-ingang is niet geselecteerd op de versterker.
- De versterker is niet ingeschakeld.
- De versterker of luidsprekers zijn gedempt.
- De luidsprekers zijn niet aangesloten.
- Geen aansluiting tussen de platenspeler en versterker.
- De draden zijn niet aangesloten op de cartridge.
Er klinkt een luid gezoem uit de phono-ingang:
- Geen aardeverbinding via cartridge, arm of armkabel naar versterker of
aardlus.
- De platenspeler staat te dicht bij de luidsprekers.
Vervormd of inconsistent geluid uit één of beide kanalen:
- De platenspeler is op de verkeerde ingang van de versterker aangesloten.
- Naald of stabilisator is beschadigd.
- De aandrijfriem is teveel uitgerekt of vuil.
- Lager van draaiplateau zonder olie, vuil of beschadigd.
- Stof op de naald.
- MM/MC-schakelaar op de voorversterker is verkeerd ingesteld.
Opmerking: Wegens de vereisten van ErP Fase 2 inzake maatregelen
voor energiebesparing, zal een apparaat aangesloten op netvoeding
zichzelf automatisch op stand-by schakelen wanneer er 20 minuten
lang geen muziek wordt afgespeeld.
Als uw apparaat regelmatig uitschakelt, dan duidt dit niet op een
defect.
47
Voedingsadapter
Fabrikant: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Modelnummer: SW1200500-FM
Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt
vermeld
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese
wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na
de garantieperiode), contact moet opnemen met uw lokale handelaar.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die moeten worden
gerepareerd rechtstreeks naar Lenco te sturen.
Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter
het apparaat op wat voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe
heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van
professioneel gebruik worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant
nietig verklaard.
Disclaimer
Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten
gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en
afbeeldingen in deze documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie.
Alle onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn bedoeld als
illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de
beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.
48
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische
product of de accu/batterij niet mag worden verwijderd als
algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste
afvalverwerking door het product en de accu/batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale
wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of
accu's/batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke
hulpbronnen te behouden en de standaard van milieubescherming te
verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval
(Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
CE-markering
Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC
richtlijn (2014/30/EC) en de Richtlijn voor Lage Voltage
(2014/35/EC) uitgegeven door de Europese Commissie.
Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a,
6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële eisen.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
[email protected]
Service
Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Nederland.
49
Deutsch
LBT-188
ACHTUNG:
Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder
Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG
BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN:
1. Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das
Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”)
freien Platz.
2. Stellen Sie das Gerät entsprechend den Anweisungen der mitgelieferten
Bedienungsanleitung auf.
3. Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Radiatoren, Heizern, Öfen,
Kerzen oder anderen hitzeerzeugenden Produkten oder offenen
Flammen fern. Das Gerät darf nur bei gemäßigtem Klima verwendet
werden. Sehr kalte oder heiße Umgebungen sind zu vermeiden. Die
Betriebstemperatur liegt zwischen 0 °C und
35 °C.
4. Meiden Sie bei der Nutzung des Produkts die Nähe starker Magnetfelder.
5. Elektrostatische Entladungen können die normale Verwendung von
diesem Gerät stören. Sollte dies geschehen, führen Sie einfach einen
Reset aus und starten Sie dann das Gerät entsprechend den
Anweisungen dieser Bedienungsanleitung neu. Gehen Sie besonders bei
Datenübertragungen mit dem Gerät vorsichtig um und führen Sie diese
nur in einer antielektrostatischen Umgebung aus.
6. Warnung! Niemals Gegenstände durch die Lüftungsschlitze oder
Öffnungen in das Gerät stecken. In diesem Gerät fließt Hochspannung
und das Hineinstecken von Gegenständen kann zu elektrischem Schock
und/oder Kurzschluss interner elektrischer Bauteile führen. Aus dem
gleichen Grund kein Wasser oder Flüssigkeiten in das Gerät geben.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad,
Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken.
8. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und
es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z.B. Vasen auf das
Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Kondensationsgefahr. Wenn Sie das
Gerät in einem warmen feuchten Raum mit Dampf benutzen, dann
können Wassertropfen oder Kondensation in das Gerät eindringen und u.
50
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
U. zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Schalten Sie in diesem Fall das
Gerät für 1 – 2 Stunden aus, bevor Sie es erneut einschalten: Das Gerät
sollte vollständig getrocknet sein, wenn Sie es wieder einschalten.
Obwohl dieses Gerät unter größter Sorgfalt und vor Auslieferung
mehrmals überprüft wurde, können trotzdem wie bei jedem anderen
elektrischen Gerät auch Probleme auftauchen. Trennen Sie das Gerät im
Falle einer Rauchentwicklung, starker Hitzeentwicklung oder jeden
anderen unnatürlichen Erscheinung sofort vom Netz.
Dieses Gerät ist durch eine Stromquelle wie auf dem Typenschild
angegeben zu betreiben. Halten Sie bei Unsicherheiten über die Art Ihrer
Stromversorgung in Ihrer Wohnung Rücksprache mit Ihrem Händler oder
Ihrer Stromzuliefererfirma.
Halten Sie Nagetiere vom Gerät fern. Nagetiere lieben es, am Netzkabel
zu nagen.
Benutzen Sie für die Reinigung ein weiches und trockenes Tuch.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder Flüssigkeiten auf Ölbasis.
Benutzen Sie zum Entfernen hartnäckiger Flecken ein feuchtes Tuch mit
mildem Reinigungsmittel.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verluste durch Fehlfunktion,
Zweckentfremdung oder Modifikation des Geräts oder durch Wechseln
der Batterien.
Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung
oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust
und Datenbeschädigung.
Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie
den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein
USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störanfälligkeit zu
Datenverlust führen könnte.
Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne
ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine
verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die
ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person eingewiesen.
Dieses Produkt ist nur für den nicht-professionellen Gebrauch und nicht
für gewerbliche oder industrielle Zwecke bestimmt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist.
Schäden, die durch Verwendung dieses Produkts in einer instabilen
51
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Position, durch Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in
diesem Handbuch enthaltener Warnungen und Vorwarnung entstehen,
werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
Halten Sie Kinder von den Plastiktüten fern.
Benutzen Sie nur vom Hersteller spezifizierte
Erweiterungen/Zubehörteile.
Lassen Sie alle Eingriffe von qualifiziertem Servicepersonal ausführen.
Eingriffe werden notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker
oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Längeres Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zum
zeitweiligen oder permanenten Hörverlust führen.
Wenn zum Lieferumfang des Produkts eine Netzkabel oder ein
Netzadapter gehört:
Wenn irgendwelche Probleme auftreten, dann trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz und setzen Sie sich anschließend mit
qualifiziertem Personal in Verbindung.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker des Gerätes vom Stromnetz getrennt werden, wobei
die zu trennende Einheit den Netzstecker des Gerätes bezeichnet.
Treten Sie nicht auf das Netzteil und klemmen Sie es auch nicht
ein. Seien Sie im näheren Bereich des Steckers und der
Herausführungen des Kabels besonders vorsichtig. Stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Netzteil, weil es dadurch
beschädigt werden könnte. Halten Sie das gesamte Gerät
außerhalb der Reichweite von Kindern! Durch Spielen mit dem
Netzkabel können sie sich ernsthafte Verletzungen zuziehen.
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung vom Netz.
Die Wandsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden
und einfach zu erreichen sein.
Steckdosen und Verlängerungsleitungen nicht überlasten. Eine
Überlastung kann zu Brandgefahr bzw. Stromschlag führen.
Geräte der Schutzklasse 1 sind an eine Netzsteckdose mit
Schutzleiter anzuschließen.
52
Geräte der Schutzklasse 2 benötigen keinen Schutzleiteranschluss.
Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der
Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel
heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen.
Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen
beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen
geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst:
Warnung:
„Die Batterie nicht einnehmen, er besteht Verätzungsgefahr”.
[Bei mitgelieferter Fernbedienung] Wenn die Batterie/Knopfzelle
verschluckt wird, dann kann dies in nur 2 Stunden zu schweren
inneren Verätzungen führen, die zum Tod führen können.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter und halten Sie es von
Kindern fern, wenn das Batteriefach nicht sicher schließt.
Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf, wenn Sie vermuten, dass
Batterien verschluckt oder in Körperöffnungen eingeführt wurden.
29. Warnhinweise bzgl. der Verwendung von Batterien:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt
eingelegt werden. Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden
Typs ersetzen.
Die Batterie darf während der Benutzung, Aufbewahrung oder des
Transports weder sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen noch
niedrigem Luftdruck in großen Höhenlagen ausgesetzt werden.
Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum
Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen von entflammbarem Gas
oder entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder
das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu
Explosionen führen.
Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen
Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder dem Auslaufen
von entflammbarem Gas oder entflammbarer Flüssigkeit führen.
Eine einem sehr niedrigen Luftdruck ausgesetzte Batterie kann
explodieren oder es kann aus einer einem sehr niedrigen Luftdruck
ausgesetzten Batterie entflammbares Gas oder entflammbare
Flüssigkeit auslaufen.
53
Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung
zu legen.
ANSCHLUSS
• Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien.
•
Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die
Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen
Verbindungen hergestellt sind.
*
Diese Anleitung gilt nur für Produkte, die über ein Netzkabel oder einen
Netzadapter verfügen.
KOMPONENTEN, MERKMALE UND VERBINDUNGEN
1.
Gegengewicht
2.
Antiskating-Bolzen
3.
Plattenteller
4.
Tonarm-Lifthebel
5.
Tonarmstütze
6.
33/45 Wählknopf
7.
Tonarm
8.
Stopp/Start Knopf
9.
Tonabnehmer
54
10. Abdeckhaube
15. Antiskating-Gewicht
11. Abdeckhaubenscharnier
16. USB-PC Port
12. Masseverbinder
17. AC-DC Netzbuchse
13. PHONO & Line-Out-Buchsen
18. Bluetooth-Led
14. PHONO & Line-Out-Schalter
19. Netzschalter
Bitte prüfen Sie gründlich und stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Artikel
finden, die diesem Paket beiliegen:
1) Gerät
7) Bedienungsanleitung
2) Adapter mit EU-UK
8) Tonabnehmerausrichtungswinkelmesser
Steckerende
9) USB-PC Kabel
3) Gegengewicht
10) 2 Stück Abdeckhaube-Ersatzgummi
4) Plattenteller mit Riemen
11) Antiskating-Gewicht
5) Adapter 45 U/Min
12)LINE-OUT-Kabel
6) Plattentellerbelag
Dieser Plattenspieler wird mit einem werksseitig montierten und
eingestellten Tonabnehmer geliefert.
**Die folgenden Anweisungen zum Einstellen des Tonabnehmers sind für den
Fall vorgesehen, dass der Tonabnehmer zu einem späteren Zeitpunkt durch
ein anderes Modell ersetzt wird.
55
Installation der Abdeckhaube
Installieren Sie die Abdeckhaube vorsichtig über die Scharnierstifte.
Plattenspieler-Plattenteller- und Riemeneinstellung
1.
Montieren Sie den Antriebsriemen über den Innenring unter dem
Plattenteller und achten Sie darauf, dass er
beim Einstellen nicht herunterfällt.
2.
Platzieren Sie den Plattenteller durch die
Plattentellerspindel
und
drehen
Sie
den
Plattenteller, bis Sie die Riemenscheibe des
Antriebsmotors durch das Fenster in der
oberen linken Ecke sehen.
3.
Greifen Sie vorsichtig nach dem Antriebsriemen und legen Sie ihn um
den Schlitz der Motorriemenscheibe.
4.
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Plattenspieler und schalten Sie den
Plattenspieler ein.
5.
Stellen Sie den Motorstart-/Stopp-Schalter auf die Startposition, um zu
sehen, ob sich der Plattenteller-Motor dreht. Wenn sich der Plattenteller
nicht dreht, versuchen Sie die oben aufgeführten Schritte erneut.
Einstellung der Auflagekraft des Tonabnehmers
EN
DE
Counterweight
Gegengewicht
Downforce scale ring
Skalenring der Auflagekraft
Center line
Mittellinie
56
Das mitgelieferte Gegengewicht ist für Tonabnehmer mit einem Gewicht
zwischen 3,0-6,0 g geeignet.
- Drücken und drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig auf die Rückseite des
Tonarms (mit der Skala zur Vorderseite des Plattenspielers gerichtet).
- Entfernen Sie die Tonabnehmerschutzkappe.
- Senken Sie den Tonarmlifthebel und positionieren Sie den Tonabnehmer im
Raum zwischen Tonarmstütze und Plattenteller.
Drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig, bis der Tonarm ausbalanciert ist.
Der Tonarm sollte in die balancierte Position zurückkehren, wenn er nach
oben oder unten bewegt wird. Diese Einstellung muss sorgfältig
vorgenommen werden.
- Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, bringen Sie ihn in seine
Ruheposition zurück. Halten Sie das Gegengewicht fest, ohne es zu
bewegen, und drehen Sie den Auflageskalenring, bis die Null mit der
schwarzen Linie auf der Rückseite des Tonarms übereinstimmt. Überprüfen
Sie, ob der Arm noch ausbalanciert ist.
- Drehen Sie das Gegengewicht gegen den Uhrzeigersinn (von vorne
gesehen),
um
die
Auflagekraft
57
gemäß
den
Empfehlungen
des
Tonabnehmerherstellers einzustellen. Eine Markierung auf der Skala
entspricht 0,05 g Auflagekraft.
HINWEIS: Die empfohlene Auflagekraft für den werksseitig montierten
Tonabnehmer beträgt 3,0± 0,5 g.
Bringen Sie das Anti-Skating-Gewicht an
In der Verpackung befindet sich das Anti-Skating-Gewicht mit dünner
Angelschnur. Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um das
Anti-Skating-Gewicht anzubringen:
4.
Schieben Sie das geschlungene Ende der Angelschnur über den
Einstellstift des Anti-Skating-Gewichts in die 3. Einkerbung (die richtige
Anti-Skating-Kraft für werksmontierte Tonabnehmer).
5.
Ziehen Sie leicht am Anti-Skating-Gewicht, damit die Schlaufe der
Angelschnur in die Einkerbung hineingleitet.
58
6.
Heben Sie nun das Anti-Skating-Gewicht über die Klemmenhalterung
des Anti-Skating-Gewichts. Das Anti-Skating-Gewicht sollte nun im
Freiraum linkerhand der Halterung hängen.
Schieben Sie die Schlaufe der Schnur des Anti-Skating-Gewichts über die 3.
Bolzenrille, um die richtige Anti-Skating-Kraft für den werksmontierten
Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie das Gewinde durch die Schlaufe der
Drahtstütze.
59
Einstellung der Antiskating-Kraft
Die Antiskating-Kraft muss wie folgt entsprechend der Auflagekraft eingestellt
werden:
Auflagekraft
Nut im Stift
5 - 10 mN
1. der Lagerringe
10 - 15 mN
2. " " "
15 – 20 mN
3. " " "
20 mN und größer
4. " " "
Schieben Sie den Gewindegang des Antiskating-Gewichts über die 3e
Aussparung des Stifts, um die richtige Antiskating-Kraft für den werksseitig
montierten Tonabnehmer einzustellen. Führen Sie das Gewinde durch die
Schlaufe der Drahtstütze.
Verbindung des Stereosystems
RCA-Buchsen
Die Cinch-Buchsen dieses Geräts werden sowohl als PHONO- als auch als
LINE-Ausgangsbuchsen verwendet. Der aktive Ausgang wird durch den
Umschalter PHONO/LINE bestimmt.
Wenn Sie die Buchsen als LINE-Ausgang benutzen, dann führen die
Ausgangsbuchsen
ein
hochpegeliges
Signal,
das
direkt
zu
zwei
Aktivlautsprechern oder einen geeigneten Eingang Ihres Stereosystems
geführt werden kann. Wenn Sie die Buchsen als PHONO-Ausgang benutzen,
dann sollte das Signal zuerst zu einem PHONO-Vorverstärker oder den
PHONO-Eingang Ihres Stereosystems geführt werden.
Der rote Stecker verbindet sich mit dem rechten Kanal und der weiße Stecker
mit dem linken Kanal.
Hinweis:
60
Wenn Sie den Umschalter PHONO/LINE auf LINE gestellt, jedoch die
Cinch-Buchsen mit den PHONO-Eingangsbuchsen Ihres Stereosystems
verbunden haben, dann kann es zu Klangverzerrungen aufgrund der
Signalübersteuerung
kommen,
die
auch
zur
Beschädigung
Ihres
Stereosystems führen können.
Wenn Sie den Umschalter PHONO/LINE auf PHONO gestellt, jedoch die
Cinch-Buchsen
mit
den
LINE-Eingangsbuchsen
Ihres
Stereosystems
verbunden haben, dann ist der Lautstärkepegel aufgrund der fehlenden
Vorverstärkung sehr gering.
Die Cinch-Buchsen sind nicht dafür vorgesehen, direkt an Passivlautsprecher
angeschlossen zu werden. Wenn Sie dennoch Passivlautsprecher anschließen,
dann ist der Lautstärkepegel sehr gering.
Netzverbindung
Das Netzteil befindet sich im Schaumstoffpackmaterial. Entpacken Sie das
Netzteil und stecken Sie das kleine Ende in die DC-Buchse auf der Rückseite
des Plattenspielers. Stecken Sie das Netzteil in Ihre Steckdose.
Bedienung
Betrieb des Plattenspielers
1.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät an und drücken Sie
den Netz-Wippschalter in die Position "ON".
2.
Entfernen Sie den Nadelschutz vom Tonabnehmer.
3.
Legen Sie den Belag auf den Plattenteller und legen Sie eine Schallplatte
auf den Belag. Wenn Sie 45 U/min Schallplatten verwenden, legen Sie
den 45 U/min Adapter auf die Mittelspindel, bevor Sie die Schallplatte
auf den Plattenteller legen.
4.
Stellen Sie den 33/45 U/min Wählschalter entsprechend der Art der
Schallplatte ein.
61
5.
Drehen Sie das Start-/Stopp-Rad in die Startposition, um mit dem
Drehen des Plattentellers zu beginnen.
6.
Entriegeln Sie die Armstütze und bringen Sie den Lifthebel in die obere
Position.
7.
Positionieren Sie den Tonarm über die gewünschte Position (Rille) auf
der Schallplatte.
8.
Bewegen Sie den Lifthebel des Tonarms in die untere Position, um den
Tonarm in Richtung der Schallplatte zu bewegen. Alternativ können Sie
die Nadel auch über die gewünschte Stelle auf der Schallplatte legen.
9.
Senken Sie den Tonarm vorsichtig auf die Schallplatte ab.
10. Wenn Sie mit der Wiedergabe der Schallplatte fertig sind, heben Sie den
Tonarm an, legen Sie ihn wieder auf die Armstütze und drehen Sie das
Start/Stopp-Einstellrad auf Stopp.
Bluetooth Betrieb
Dieses Gerät verfügt über einen Bluetooth-Sender, um Audiodaten drahtlos
an einen Bluetooth-Lautsprecher zu senden..
1.
Schalten Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher ein und stellen Sie sicher, dass
er sich im Kopplungsmodus befindet.
2.
Schalten Sie das Gerät ein, der BT sucht automatisch, wenn das Gerät
eingeschaltet wird, die BT-Anzeige blinkt.
3.
Beim Koppeln blinkt das Licht zweimal pro Sekunde und wechselt dann
nach dem Koppeln in ein dauer Licht;
Hinweis: Dieses Gerät wird mit dem nächsten Bluetooth-Lautsprecher
verbunden, der sich in der Nähe befindet. Wenn nach 2 Minuten keine
Bluetooth-Lautsprecher gefunden werden können, mit denen eine
Kopplung möglich ist, wird der Bluetooth-Sender inaktiv und die LED
erlischt.
4.
Um die Verbindung zu trennen, schalten Sie den Plattenspieler aus oder
62
schalten Sie die Bluetooth-Verbindung über Ihren
Bluetooth-Lautsprecher aus.
„Dieses Produkt besitzt eine Bluetooth-Übertragungsfunktion, mit der Sie
jedoch keine Klänge über Bluetooth empfangen können, d. h. Sie können nur
Bluetooth-Audiosignale an externe Quellen wie beispielsweise einem
Bluetooth-Lautsprecher, Bluetooth-Kopfhörer oder an ein Audiosystem mit
Bluetooth-Empfang senden.“
Aufnahme der Langspielplatte in den PC über die USB-Buchse:
Für die Schritte Installation und Aufzeichnung verweisen wir auf die
KURZEINLEITUNG DER AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Aufnehmen der Schallplatte auf Ihren Computer:
1). Befolgen Sie die Einzelschritte wie oben unter Betrieb des
Plattenspielers beschrieben, um die Schallplatte abzuspielen.
2). Doppelklicken Sie auf die Audacity und folgen Sie den
Aufnahmeschritten, die auf der KURZEINLEITUNG VON AUDACITY
angezeigt werden.
Audacity und USB-Verbindung
Es unterstützt Windows95/Window XP/Window 7/Vista oder eine
fortgeschrittenere Version, mit dem EMS-Speicher mehr als 128 MB und Platz
von 5 MB für Audacity.
Anleitung zur PC-Kodierung
1.
Software Anleitung
1.1) Schließen Sie das USB-Kabel an Ihren Plattenspieler und
Computer an.
Es ist kein zusätzlicher Treiber erforderlich.
1.2) Laden Sie die Audacity-Software herunter von
63
http://audacity.sourceforge.net/
Folgen Sie den Anleitungen, um die Installation durchzuführen.
2.
Aufzeichnen
2.1) Öffnen Sie die Software
2.2) Wählen Sie das Menü "Edit" (bearbeiten) und dann
"Preferences"(Einstellungen);
2.3) Audacity Einstellungen
64
HINWEIS: Sie müssen die Audioeigenschaften Ihres Computers überprüfen,
die Tonaufnahme sollte ausgewählt sein: „SSS USB Audio Device“ (SSS
USB-Audiogerät) wie unten beschrieben:
2.4) Stellen Sie die Ausgabe- und Eingabelautstärke ein.
Ausgabelautstärke
Eingabelautstärke
65
2.5) Wählen Sie die Aufnahmetaste ●, um die Schallplatte aufzunehmen, die
linke und rechte Spur werden auf der Schnittstelle angezeigt:
2.5.1 ⑤ Drücken Sie diese Taste
, um die Aufnahme zu starten.
2.5.2 ⑥ Klicken Sie auf diese
Taste, um zum Start zu überspringen;
2.5.3 ⑦ Klicken Sie auf diese
Taste, um zum Ende u überspringen;
2.5.4 ⑧ Klicken Sie auf diese
Taste zur Wiedergabe;
2.5.5 ⑨ klicken Sie auf diese
Taste, um die Wiedergabe der Schallplatte zu
unterbrechen;
2.5.6 ⑩ Klicken Sie auf diese
3.
Taste, um die Aufnahme zu stoppen.
Exportieren Sie die Musikdateien für WAV, MP3, Format.
· Sobald Sie die Aufnahme beendet haben, sollten Sie Ihre Musik auf dem
Computer speichern.
· Klicken Sie auf das Menü Datei und gehen Sie nach unten, um als
WAV-Format, MP3-Format oder Ogg-Format zu exportieren..
· Klicken Sie auf ein beliebiges Format, um die Musik zu speichern, und Sie
66
werden nach dem Dateinamen der Musikaufnahme gefragt.
· Hinweis: Audacity exportiert MP3-Dateien nicht direkt; Sie sollten den
LAME MP3-Encoder herunterladen. Ein Link zur Suche nach LAME MP3
finden Sie unterhttp://audacity.sourceforge.net
Wenn die Schallwelle auf der Schnittstelle nicht zu sehen ist, stellen Sie bitte
bei der Aufnahme die Lautstärke der Leitung wie folgt ein:
Konkrete Schritte wie folgt:
1) Laden Sie die Datei "lame_enc.dll" herunter und installieren Sie sie in der
Softwareliste.
2) Öffnen Sie die Software "Audacity", klicken Sie auf Hauptmenü, wählen
Sie "edit"(bearbeiten), "Parameter", "File Formats"(Dateiformate) und
klicken Sie auf den "Searcher"(Suchender).
3) Nach dem Öffnen kommt es zum folgenden Menü, klicken Sie auf
"YES"(JA), um zu "Llame_enc.dll" zu gehen und den Speicherort der Datei
zu finden.
67
4) Nachdem Sie die Datei "lame_enc.dl" gefunden haben, öffnen Sie sie und
klicken Sie auf "Y“ (JA), um die Installation abzuschließen.
68
Wartung und Reinigung
Ihr Plattenspieler benötigt wenig oder gar keine regelmäßige Wartung.
Entfernen Sie Staub mit einem leicht feuchten Antistatiktuch. Verwenden Sie
niemals ein trockenes Tuch, da dies statische Elektrizität erzeugt und mehr
Staub anzieht! Antistatische Reinigungsmittel sind im Fachhandel erhältlich,
müssen aber sparsam angewendet werden, um Schäden an Gummiteile zu
vermeiden. Es wird empfohlen, den Nadelschutz vor der Reinigung oder
Wartung zu installieren, um Schäden zu vermeiden.
Wenn der Plattenspieler über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
sollte der Antriebsriemen entfernt werden, um ein ungleichmäßiges Strecken
zu vermeiden.
HINWEIS: Trennen Sie den Plattenspieler vor Wartungsarbeiten immer vom
Stromnetz!
Nützliche Tipps
Der Plattenspieler sollte auf einer resonanzarmen Oberfläche wie Holz oder
einer mehrschichtigen Schichtplatte aufgestellt werden, um
Strukturschwingungen zu vermeiden, die die Wiedergabe stören.
Austausch des Tonabnehmers
1.
Legen Sie vor dem Austausch den Nadelschutz wieder auf die Nadel, um
eine Beschädigung der Nadel während des Austauschvorgangs zu
vermeiden.
2.
Entfernen Sie vorsichtig die Anschlussleitungen vom
Originaltonabnehmer.
3.
Lösen Sie die beiden Schrauben am Tonkopf, die den Tonabnehmer
sichern, und entfernen Sie dann den Originaltonabnehmer.
4.
Montieren Sie den neuen Tonabnehmer am Tonkopf und ziehen Sie sie
leicht an. Ziehen Sie die Schrauben in diesem Moment nicht vollständig
an.
69
5.
Schließen Sie die Anschlussleitungen an die Anschlüsse des neuen
Tonabnehmers an. Die Farbcodes für die Kabel sind wie folgt:
Weiß Linker Kanal positiv (L+)
Schwarz Linker Kanal negativ (L-)
Rot Rechter Kanal positiv (R+)
Schwarz Rechter Kanal negativ (R-)
6.
Stellen Sie die Position des Tonabnehmers so ein, dass sie genau auf dem
Tonkopf ausgerichtet ist, so dass die Nadel die Rillen parallel perfekt
verfolgt.
Um dies zu erreichen, legen Sie den mitgelieferten
Papierausrichtungswinkel für den Tonabnehmer über die
Drehtischspindel, heben Sie den Tonarm vorsichtig an und setzen Sie die
Spitze der Nadel auf die mit 130 mm bzw. 250 mm markierten Punkte.
Feinjustieren Sie die Position des Tonabnehmers auf dem Tonkopf, bis
der Tonabnehmer an beiden Punkten perfekt parallel zu den
Referenzlinien ist.
7.
Ziehen Sie die Schrauben vollständig an, wenn die perfekte Ausrichtung
erreicht ist.
HINWEIS: Wenn Sie mit der Durchführung dieses Vorgangs nicht vertraut
oder unsicher sind, empfehlen wir Ihnen, die Installation von einem
Fachmann durchführen zu lassen.
Technische Daten:
Nenngeschwindigkeiten
33 1/3 & 45 U/Min
Gleichlaufschwankungen
±1%
Tonhöhenschwankungen
≤0.15%
Signal-Rausch-Verhältnis
55 dB
Auflagekraftbereich
3,0-6,0 g
70
Effektive Länge des Tonarms
8,6 Zoll (218,5 mm)
Überhang
0,73 Zoll
Leistungsaufnahme
5 W (Max)
Externes Netzteil
12 V/500 mA
Abmessung (B x H x T)
420 x 360 x 125 mm
Gewicht
4,8 kg
AC-DC
Technische Daten: AT-3600L (Audio-Technica)
Frequenzgang
20 Hz – 20 kHz
Empfohlener Lastwiderstand
47 kOhm
Kanalabgleich
< 2,5 dB
Anschluss einen Verstärker
MM - Eingang
Kanaltrennung
>18 dB
Empfohlene Auflagekraft
3,0 ± 0,5 g
Ausgangsspannung
2,5 mV
Gewicht
5g
Mögliche unsachgemäße Verwendung und Fehlerzustände
Diese Plattenspieler werden nach den höchsten Standards hergestellt und
unterliegen strengen Qualitätskontrollen, bevor sie das Werk verlassen.
Möglicherweise auftretende Fehler sind nicht unbedingt auf Material- oder
Produktionsfehler zurückzuführen, sondern können manchmal durch
unsachgemäßen Gebrauch oder unglückliche Umstände verursacht werden.
Daher ist die folgende Liste der häufigsten Fehlersymptome beigefügt.
Der Plattenteller dreht sich nicht, obwohl das Gerät eingeschaltet ist:
- Das Gerät ist nicht an das Stromnetz angeschlossen.
- Keine Spannung an der Steckdose.
71
- Der Antriebsriemen ist nicht installiert oder abgerutscht.
- Das Gerät schaltet sich automatisch in den Standby-Modus, das Ein- und
Ausschalten erfolgt auf der Rückseite.
Kein Signal über den einen oder anderen Kanal oder beide Kanäle:
- Phonoeingang ist nicht am Verstärker ausgewählt.
- Verstärker nicht eingeschaltet.
- Verstärker oder Lautsprecher stummgeschaltet.
- Keine Verbindung zu den Lautsprechern.
- Keine Verbindung zwischen Plattenspieler und Verstärker.
- Die Kabeladern sind nicht mit dem Tonabnehmer verbunden.
Starkes Brummen am Phonoeingang:
- Keine Erdung von Tonabnehmer, Arm oder Armkabel zum Verstärker oder
zur Erdschleife.
- Plattenspieler zu nah an den Lautsprechern.
Verzerrter oder inkonsistenter Ton von einem oder beiden Kanälen:
- Der Plattenspieler ist an den falschen Eingang des Verstärkers
angeschlossen.
- Nadel oder Kragarm beschädigt.
- Antriebsriemen überdehnt oder verschmutzt.
- Plattenlager ohne Öl, verschmutzt oder beschädigt.
- Staub auf der Nadel.
- MM/MC-Schalter am Vorverstärker falsch eingestellt.
Anmerkung: Aufgrund der Anforderungen der ErP Stufe 2 an
Energiesparmaßnahmen schaltet sich ein an das Stromnetz
angeschlossenes Gerät automatisch in den Standby-Modus, wenn ca.
20 Minuten lang keine Musik abgespielt wurde.
72
Wenn Ihr Gerät regelmäßig abschaltet, ist dies kein Fehler.
Netzadapter
Hersteller: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Modellnummer: SW1200500-FM
Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht.
Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der
Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an
Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten
Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für
professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen
seitens des Herstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden
regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen,
Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von Ihrer
individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen
Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation
möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen
geltend gemacht werden.
73
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder
dessen Akku/Batterie in Europa nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Akku/Batterie zu
gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen
anwendbaren örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie,
natürliche Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive).
CE-Kennzeichen
Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der
EMV-Richtlinie (2014/30/EU) und der
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU), herausgegeben
von der Kommission der Europäischen Gemeinschaft.
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die Niederlande, erklärt
hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen.
Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden:
[email protected]
Service
Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst
unsere Homepage www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
74
Français
LBT-188
ATTENTION :
L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures
autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à
des rayonnements dangereux.
PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT :
1. Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque
vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre
tout autour de l’appareil.
2. Installez-le conformément au mode d’emploi fourni.
3. Gardez l’appareil à l’écart des sources de chaleur telles que des
radiateurs, appareils de chauffage, fours, bougies et autres produits
générant de la chaleur ou une flamme nue. L’appareil ne peut être
utilisé que dans des climats tempérés. Il faut éviter les environnements
extrêmement froids ou chauds. Température de fonctionnement entre 0
et
35 °C.
4. Évitez d’utiliser l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants.
5. Des décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement de
cet appareil. Dans ce cas, il suffit de réinitialiser et de redémarrer
l’appareil en suivant le mode d’emploi. Pendant le transfert de fichiers,
manipulez l’appareil avec précaution et faites-le fonctionner dans un
environnement sans électricité statique.
6. Mise en garde ! N’introduisez jamais un objet dans l’appareil par les
ouvertures et les fentes de ventilation. Étant donné que des tensions
élevées sont présentes à l’intérieur du produit, l’insertion d’un objet
peut entraîner une électrocution et/ou court-circuiter les composants
internes. Pour les mêmes raisons, ne versez pas de l’eau ou un liquide
sur le produit.
7. Ne l’utilisez pas dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une
cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine.
8. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des
éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne
doit être posé sur ou près de l’appareil.
75
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
N’utilisez pas cet appareil lorsque de la condensation est possible.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une pièce chaude et humide, des
gouttelettes d’eau ou de la condensation peuvent se produire à
l’intérieur de l’appareil et celui-ci pourrait ne pas fonctionner
correctement ; laissez-le l’appareil éteint pendant 1 ou 2 heures avant
de le rallumer : l’appareil doit être sec avant d’être mis sous tension.
Bien que ce dispositif soit fabriqué avec le plus grand soin et contrôlé à
plusieurs reprises avant de quitter l’usine, des problèmes peuvent
néanmoins survenir, comme avec tous les appareils électriques. Si
l’appareil émet de la fumée ou en cas d’accumulation excessive de la
chaleur ou d’un phénomène inattendu, débranchez immédiatement la
fiche d’alimentation du secteur.
Cet appareil doit fonctionner avec la source d’alimentation indiquée sur
la plaque signalétique. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation
utilisé chez vous, contactez votre revendeur ou le fournisseur local
d’électricité.
Tenez l’appareil à l’abri des rongeurs. Les rongeurs aiment mordre les
cordons d’alimentation.
Pour nettoyer l’appareil, servez-vous d’un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas de solvant ni d’autre liquide à base de pétrole. Pour enlever les
taches importantes, vous pouvez vous servir d’un chiffon humide imbibé
d’une solution de détergent diluée.
Le fournisseur n’est pas responsable des dommages ou pertes de
données causés par un dysfonctionnement, une utilisation abusive, une
modification de l’appareil ou un remplacement de la batterie.
N’interrompez pas la connexion lorsque l’appareil formate ou transfère
des fichiers. Dans le cas contraire, les données pourraient être
endommagées ou perdues.
Si l’appareil a une fonction de lecture USB, il convient de brancher la clé
USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge USB, car cela
peut causer des interférences provoquant une perte de données.
La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris)
souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la
personne qui est responsable de leur sécurité.
76
19. Ce produit est conçu pour un usage non professionnel, et non
commercial ou industriel.
20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas
les dégâts occasionnés par des vibrations, par des chocs, par l’utilisation
de cet appareil en position instable ou par la non-observation de tout
autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi.
21. Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
22. Ne placez jamais cet appareil sur un autre appareil électrique.
23. Ne laissez pas les sacs en plastique à la portée des enfants.
24. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
25. Confiez l’entretien et les réparations à un personnel qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de
quelque façon que ce soit, par exemple lorsque le cordon d’alimentation
ou la prise sont endommagés, lorsqu’un liquide s'est déversé ou des
objets ont été introduits dans l’appareil, lorsque l’appareil a été exposé à
la pluie ou à l’humidité, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou est
tombé.
26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut
entraîner une perte auditive temporaire ou permanente.
27. Si le produit est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur
secteur :
Au moindre problème, débranchez le cordon d’alimentation et
adressez-vous à un technicien qualifié.
Pour que l’alimentation soit parfaitement déconnectée, la fiche
d’alimentation de l’appareil doit être débranchée de la prise
secteur.
Ne marchez pas sur l’adaptateur secteur ou ne le coincez pas.
Faites très attention, en particulier à proximité des fiches et du
point de sortie du câble. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’adaptateur secteur, car ils pourraient l’endommager. Gardez
l’appareil hors de portée des enfants ! Ils pourraient se blesser
gravement s’ils jouent avec le câble d’alimentation.
Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant une longue durée.
La prise secteur doit être installée près de l’appareil et doit être
facilement accessible.
77
Ne surchargez pas les prises de courant ou les rallonges. Une
surcharge peut entraîner un incendie ou une électrocution.
Les appareils de classe 1 doivent être branchés à une prise de
courant disposant d’une connexion protectrice à la terre.
Les appareils de classe 2 ne nécessitent pas de connexion à la
terre.
Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon de la prise
secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Cela pourrait
provoquer un court-circuit.
N’utilisez pas un cordon ou une fiche d’alimentation endommagé
ni une prise desserrée. Vous courez un risque d’incendie ou de
décharge électrique.
28. Si le produit contient ou est livré avec une télécommande contenant des
piles boutons :
Avertissement :
« N’ingérez pas la pile, car vous risquez une brûlure chimique » ou
une formule équivalente.
[Quand la télécommande est fournie]L’ingestion d’une pile bouton
peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et
causer la mort.
Tenez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, cessez
d’utiliser l’appareil et tenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont été avalées ou placées à l’intérieur
d’une partie du corps, consultez un médecin immédiatement.
29. Mise en garde concernant l’utilisation des batteries :
Risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez les piles
par des piles d’un type identique ou équivalent.
La batterie ne peut pas être soumise à des températures extrêmes
élevées ou basses, à une faible pression d’air à haute altitude pendant
l’utilisation, le stockage ou le transport.
Remplacement d’une batterie d’un type incorrect qui peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Élimination d’une batterie dans un feu ou un four chaud, ou
broyage ou découpe mécanique d’une batterie, qui peut entraîner une
explosion.
78
Le fait de laisser une batterie dans un environnement extrêmement
chaud qui peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de
gaz inflammable.
Batterie soumise à une pression d’air extrêmement basse qui peut
entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Veuillez considérer les questions environnementales lors de la mise
au rebut des piles.
INSTALLATION
• Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection.
• Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du
secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées.
*
Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un
câble d’alimentation ou un adaptateur secteur.
COMPOSANTS, CARACTÉRISTIQUES ET CONNEXIONS
1. Contrepoids
2. Ergot anti-glissement
3. Diamètre de disque
4. Levier du bras de
lecture
5. Repose-bras de
lecture
6. Sélecteur 33/45
7. Bras de lecture
8. Bouton
Arrêter/Démarrer
9. Cellule de lecture
79
10. Couvercle
15. Poids anti-glissement
11. Charnière du couvercle
16. Port USB-PC
12. Connecteur de terre
17. Prise d'alimentation VCC
13. Sorties PHONO et Haut-niveau
18. Témoin Bluetooth
14. Commutateur Phono/ligne
19. Interrupteur d’alimentation
Vérifiez attentivement que les éléments suivants sont dans l’emballage :
1) Unité
7) Mode d’emploi
2) Adaptateur avec fiche UE-RU
8) Rapporteur d’alignement de
3) Contrepoids
porte-pointe de lecture
4) Plateau avec courroie
9) Câble USB-PC
5) Adaptateur de 45 TOURS
10) 2 reposes couvercle en
6) Feutrine
caoutchouc de rechange
11) Poids anti-glissement
12) Câble de sortie RCA
Ce tourne-disque est livré avec une cellule de lecture installée et ajustée en
usine.
** Les instructions suivantes pour le réglage de la cellule de lecture sont
fournies en cas de remplacement de ce dernier par un autre modèle.
80
Installation du couvercle
Installez soigneusement le couvercle dans les fentes des charnières.
Mise en place du plateau et de la courroie
1.
Faites passer la courroie par-dessus le cercle d’entrainement sous le
plateau et veillez à ce qu’elle ne tombe pas
pendant l’installation.
2.
Faites passer le plateau dans l’axe de rotation,
puis le faire tourner jusqu’à ce que vous voyiez
la poulie du moteur d’entraînement dans la
fenêtre située dans le coin supérieur gauche.
3.
Saisissez soigneusement la courroie et la placer autour de la fente de la
poulie du moteur.
4.
Branchez l’adaptateur secteur dans le tourne-disque et allumez ce
dernier.
5.
Positionnez le commutateur Démarrer/Arrêter du moteur sur Démarrer
pour voir si le moteur du tourne-disque tourne. Si le tourne-disque ne
tourne pas, réessayez en effectuant de nouveau les étapes ci-dessus.
Réglage de la force d’appui de la cellule de lecture
EN
FR
Counterweight
Contrepoids
Downforce scale ring
Bague de réglage de la force d’appui
Center line
Axe
81
Le contrepoids fourni convient aux cellules de lecture de 3 à 6 g.
- Poussez doucement le contrepoids vers l’arrière du bras en le tournant (la
graduation étant orientée vers l’avant de la platine).
- Retirez le capuchon de protection de la cellule de lecture
- Abaissez le bras de lecture et placez l’aiguille de lecture dans l’espace entre
le repose-bras et la platine.
Tournez avec précaution le Contrepoids jusqu’à ce que le bras de lecture
soit équilibré. Le bras de lecture doit retourner à la position d’équilibre s’il
est déplacé vers le haut ou le bas. Ce réglage doit être effectué avec
précaution.
- Une fois que le bras de lecture est correctement équilibré, le ramener vers
le repose-bras. Tenez le Contrepoids sans le déplacer et faites tourner
doucement l’anneau gradué jusqu’à ce que le zéro soit aligné avec la ligne
noire à l’arrière du bras de lecture. Vérifiez si le bras est toujours en
équilibre.
- Faites pivoter le contrepoids dans le sens antihoraire (vu de l’avant) pour
régler la force d’appui conformément aux recommandations du fabricant
de la cellule de lecture. Une graduation représente 0,05 g de la force
82
d’appui.
REMARQUE : La force d’appui recommandée pour la cellule de lecture
montée en usine est de 3,0 ± 0,5 g.
Identifiez le poids antipatinage
Vous trouverez un poids antipatinage sur une petite ligne de pêche dans
l’emballage. Veuillez suivrez la procédure suivante pour identifier le poids
antipatinage :
7.
Faites glisser l’extrémité en boucle de la ligne de pêche sur l’embout de
réglage du poids antipatinage et dans la 3e rainure (la force antipatinage
correcte pour le porte-pointe).
8.
Tirez doucement sur le poids antipatinage pour laisser le nœud de la
ligne de pêche se déplacer sur l’embout.
83
9.
Soulevez le poids antipatinage par-dessus le support de fil du poids
antipatinage. Le poids antipatinage doit à présent être suspendue dans
l’espace libre à gauche du support.
Faites glisser la boucle du fil du poids antipatinage sur la 3e rainure de
l’embout pour régler la force antipatinage correcte pour la cellule monté en
usine. Faites passer le fil dans la boucle du support de fil.
84
Réglage de la force anti-glissement
La force anti-glissement doit être ajustée en fonction de la force
d’abaissement comme suit :
Force d’abaissement
Rainure dans l’onglet
5 - 10 mN
1ere à partir de la bague de
roulement
10 - 15 mN
2e " " "
15 – 20 mN
3e " " "
20mN et plus
4e " " "
Glissez la boucle du fil du poids anti-glissement sur la 3e rainure de l’onglet
pour régler la bonne force anti-glissement de la cellule de lecture montée en
usine. Faites passer le fil dans la boucle du support de fil.
Connexion du système stèrèo
Prises RCA
Les prises RCA de cet appareil sont partagées par les prises de sortie phono et
les prises de sortie de ligne. La sélection se fait par le commutateur
« PHONO/LINE ».
Lors de l’utilisation en sortie de ligne, les prises délivrent les signaux de
niveau de ligne analogiques et peuvent être connectées directement à une
paire d’enceintes actives ou à l’entrée appropriée de votre chaîne stéréo. Lors
de l’utilisation en sortie phono, elles doivent être connectées au
préamplificateur phono ou à l’entrée phono de votre chaîne stéréo.
La fiche rouge se connecte au canal droit et la fiche blanche se connecte au
canal gauche.
Remarque :
Si le commutateur « PHONO/LINE » est placé sur la position « LINE » mais
que les prises RCA sont connectées à l’entrée phono de la chaîne stéréo, le
85
son pourra être déformé en raison de la surcharge de l’entrée et la chaîne
stéréo risque de s’endommager.
Si le commutateur « PHONO/LINE » est placé sur la position « PHONO » mais
que les prises RCA sont connectées à l’entrée de ligne de la chaîne stéréo, le
volume sera très faible en raison de l’absence de préamplification du signal.
La prise RCA n’a pas été conçue pour être directement connectée à des
enceintes passives/sans amplification. Si c’est le cas, le volume sera très
faible.
Branchement au secteur
L’adaptateur d’alimentation se trouve dans le matériau d’emballage en
mousse. Déballez l’adaptateur secteur et branchez la petite extrémité dans la
prise d’alimentation CC située à l’arrière du tourne-disque. Branchez
l’adaptateur dans une prise secteur.
Utilisation
Utilisation du tourne-disque
1.
Branchez l’adaptateur secteur fourni dans l’unité et positionnez
l’interrupteur sur «ÉTEINDRE».
2.
Retirez le cache-aiguille de la cellule de lecture.
3.
Placez le feutre sur la platine et placez-y un disque. Si vous utilisez des
disques 45 tr/min, insérez l’adaptateur 45 tr/min dans l’arbre central
avant de placer le disque sur la platine.
4.
Positionnez le sélecteur 33/45 RPM en fonction du type de disque.
5.
Positionnez le commutateur Démarrer/Arrêter sur Démarrer pour lancer
la rotation de la platine.
6.
Déverrouillez le crochet du bras de lecture et soulevez le levier.
7.
Placez le bras de lecture sur l’emplacement souhaité (rainure) du disque.
86
8.
Abaissez le levier du bras de lecture pour déplacer le bras de lecture vers
le disque. Vous pouvez également placer l’aiguille directement sur une
certaine position du disque.
9.
Abaissez avec précaution le bras de lecture sur le disque.
10. Lorsque vous aurez terminé d’écouter le disque, soulevez le bras de
lecture, le replacer sur le repose-bras et positionnez le commutateur
Démarrer/Arrêter sur Arrêter.
Fonctionnement par Bluetooth
Cette unité est équipée d’un émetteur Bluetooth pour envoyer de l’audio à
une enceinte Bluetooth sans fil.
1.
Allumez votre enceinte Bluetooth et assurez-vous qu’elle est en mode
couplage.
2.
Allumez l’unité, le BT effectue une recherche automatique dès que
l’unité est allumée, le témoin BT se met à clignoter.
3.
Lors du couplage, le témoin clignote deux fois par seconde, puis reste
allumé une fois le couplage effectué
Remarque : Cette unité se connecte à l’enceinte Bluetooth la plus
proche. Si, après 2 minutes, aucune enceinte Bluetooth n’est trouvée,
l’émetteur Bluetooth est désactivé et le témoin s’éteint.
4.
Pour annuler le couplage, éteignez le tourne-disque ou désactivez le
couplage Bluetooth sur votre enceinte Bluetooth.
« Ce produit est doté d’une fonction de transmission bluetooth, vous ne
pouvez pas l’utiliser pour recevoir un son bluetooth : cela signifie que vous
pouvez transmettre sans fil un signal sonore bluetooth à un appareil externe
comme un haut-parleur bluetooth, un casque bluetooth, un système audio
avec réception bluetooth,... ».
87
Enregistrement d’un disque sur un PC via le port USB :
Pour l’installation et l’enregistrement, reportez-vous au à la BREVE
INTRODUCTION DE AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Enregistrer un disque sur un ordinateur :
1). Suivez les étapes ci-dessus, Utilisation du tourne-disque, pour écouter
un disque.
2). Double-cliquez sur Audacity et suivez les étapes d’enregistrement
figurant dans BREVE INTRODUCTION DE AUDACITY.
Audacity et port USB
Il prend en charge Windows 95/Windows XP/Windows 7/Vista ou versions
ultérieures, avec une mémoire EMS supérieure à 128 Mo, Audacity prend 5
Mo.
Instructions pour l’encodage PC
1.
Guide d’utilisation du logiciel
1.1) Branchez le câble USB à votre tourne-disque et à votre ordinateur.
Aucun pilote supplémentaire n’est nécessaire.
1.2) Téléchargez le logiciel Audacity à partir de
http://audacity.sourceforge.net/
Suivez les instructions pour réaliser l’installation.
2.
Enregistrement
2.1) Lancez le logiciel
88
2.2) Allez au menu «Edit» (Édition) et choisissez «Preferences»
(Préférences).
2.3) Préférences Audacity
89
REMARQUE : vous devez vérifier les propriétés audio de votre ordinateur,
l’enregistrement sonore doit être sélectionné : « SSS USB Audio Device »
comme ci-dessous :
2.4) Réglez le volume d'entrée et de sortie.
Volume de sortie
Volume d'entrée
2.5) Sélectionnez le bouton Enregistrement ● pour enregistrer le disque, les
pistes de gauche et droite s'afficheront sur l'interface.
90
2.5.1 ⑤ Appuyez sur ce bouton
pour démarrer l’enregistrement.
2.5.2 ⑥ Appuyez sur ce bouton
pour aller à démarrer.
2.5.3 ⑦ Appuyez sur ce bouton
pour aller à la fin.
2.5.4 ⑧ Appuyez sur ce bouton
pour lancer la lecture.
2.5.5 ⑨ Appuyez sur ce bouton
pour suspendre la lecture du disque.
2.5.6 ⑩ Appuyez sur ce bouton
pour arrêter l’enregistrement.
3.
Exportez les fichiers de musique en format WAV ou MP3.
· Une fois que vous avez fini d'enregistrer, sauvegardez votre musique sur
l'ordinateur.
· Cliquez sur le menu Fichier et descendez dans Exporter au format WAV,
MP3 ou OGG.
· Cliquez sur n'importe quel format pour sauvegarder la musique, puis vous
devrez saisir le nom du fichier d'enregistrement de musique.
· Remarque : Audacity n’exporte pas directement les fichiers en MP3 ; vous
devez télécharger l’encodeur MP3 LAME. Voici un lien pour trouver LAME
91
MP3 http://audacity.sourceforge.net
Si vous ne voyez pas l’onde sonore sur l’interface, lors de l’enregistrement, il
faut régler le volume de la manière suivante :
Suivez la procédure suivante :
1) Téléchargez le fichier « lame_enc.dll », puis installez-le dans la liste du
logiciel.
2) Ouvrez le logiciel «Audacity», cliquez sur Menu principal, sélectionnez
« edit » (Édition), «Parameter» (Paramètre), «Paramètre» (Formats de
fichier), puis cliquez sur «Searcher» (Chercheur).
3) Une fois ouvert, le menu suivant apparaît, cliquez sur « YES » (OUI) pour
accéder à «Llame_enc.dll» et recherchez l’emplacement du fichier.
92
4) Une fois que vous avez repéré le fichier « lame_enc.dl », ouvrez-le et
cliquez sur « Y » (oui) pour terminer l'installation.
93
Entretien et nettoyage
Votre tourne-disque nécessite peu d’entretien régulier. Dépoussiérez à l’aide
d’un chiffon antistatique légèrement humide. N’utilisez jamais un chiffon sec,
cela crée de l’électricité statique et attire encore plus de poussière ! Les
produits de nettoyage antistatiques sont disponibles dans des magasins
spécialisés, mais doivent être appliqués avec modération pour éviter
d’endommager les pièces en caoutchouc. Il est recommandé d’installer le
protège-aiguille avant de procéder à un nettoyage ou à un entretien afin
d’éviter tout dommage.
Si le tourne-disque ne va pas être utilisé pendant une longue période, il faut
retirer la courroie d’entraînement pour éviter tout allongement non
uniforme.
REMARQUE : Avant toute maintenance, débranchez toujours le
tourne-disque par mesure de précaution !
Conseils Utiles
Le tourne-disque doit être placé sur une surface à faible résonance, telle que
du bois ou des panneaux multicouches, afin d’éviter les vibrations
structurelles perturbant la lecture.
Remplacement de l’aiguille de lecture
1.
Avant le remplacement, placez le capuchon de protection de l’aiguille
pour éviter de l’endommager pendant le remplacement.
2.
Retirez délicatement les fils du porte-pointe de lecture d’origine.
3.
Desserrez les deux vis sur la tête qui fixent la cellule de lecture, puis
retirez la cellule de lecture d’origine.
4.
Installez la nouvelle cellule de lecture sur la coquille et le serrer
légèrement. Ne serrez pas complètement les vis pour le moment.
94
5.
Connectez les fils aux bornes de la nouvelle cellule de lecture.
Les codes couleur des fils sont les suivants :
Blanc Canal gauche positif (L+)
Noir Canal gauche négatif (L-)
Rouge Canal droit positif (R+)
Noir Canal droit négatif (R-)
6.
Ajustez la position de la cellule de lecture pour qu’il soit aligné avec
précision sur la tête afin que l’aiguille puisse suivre parfaitement les
rainures en parallèle.
Pour cela, placez le rapporteur d’alignement de porte-pointe de lecture
en papier fourni sur l’axe du tourne-disque, soulevez délicatement le
bras de lecture et placez l’aiguille sur les points marqués respectivement
à 130 mm et 250 mm. Ajustez la position du porte-pointe de lecture sur
la tête jusqu’à ce qu’il soit parfaitement parallèle aux lignes de
référence aux deux points.
7.
Serrez complètement les vis une fois l’alignement parfait atteint.
REMARQUE : Si vous n’êtes pas familier ou vous avez des difficultés avec
cette procédure, il est recommandé de consulter un professionnel pour
effectuer l’installation.
Caractéristiques techniques :
Vitesses nominales
33 1/3 et 45 RPM
Écart de vitesse
± 1%
Fluctuations de vitesse
≤ 0,15%
Signal sur bruit
55dB
Plage de la force d’abaissement
3-6g
Longueur effective du bras de lecture
8,6” (218,5mm)
95
Porte-à-faux
0,73 po
Puissance consommée
5W (Max)
Alimentation externe
12V/500mA
Dimensions (L x H x P)
420 x 360 x 125 mm
Poids
4,8 kg
CA-CC
Caractéristiques techniques : AT-3600L (audio-technica)
Plage de fréquence
20 Hz à 20 kHz
Résistance de charge recommandée
47 kOhm
Equilibre de canal
<2,5dB
Connexion d’amplificateur
MM - Entrée
Séparation de canal
>18dB
Force d'appui recommandée
3,0±0,5g
Tension de sortie
2,5mV
Poids
5g
Conditions d’utilisation et de défaillance incorrectes
Ces tourne-disques sont fabriqués selon les normes les plus strictes et sont
soumis à des contrôles de qualité stricts avant de quitter l’usine. Les pannes
éventuelles ne sont pas nécessairement dues à des défauts matériels ou de
production, mais peuvent parfois être dues à une utilisation incorrecte ou à
des conditions inappropriées. Ainsi, la liste suivante des symptômes de panne
courants est incluse.
La platine ne tourne pas bien que l’unité soit allumée :
- L’unité n’est pas branchée à l’alimentation secteur.
- Pas de puissance à la sortie.
- La courroie d’entraînement n’est pas installée ou s’est détachée.
- L’unité se met automatiquement en veille, éteignez et rallumez l’unité par
96
l’interrupteur situé à l’arrière.
Pas de signal via l’un des canaux ou des deux canaux :
- Entrée phono non sélectionnée au niveau de l’amplificateur.
- Amplificateur non allumé.
- Le son est coupé au niveau de l’amplificateur ou des enceintes.
- Les enceintes ne sont pas connectées.
- Pas de connexion entre le tourne-disque et l’amplificateur.
- Les fils ne sont pas connectés au porte-pointe de lecture.
Fort bourdonnement au niveau de l’entrée phono :
- Le porte-pointe de lecture, bras ou fils du bras à l’amplificateur ou boucle
de terre non mis à la terre.
- Le tourne-disque est trop proche des enceintes.
Son déformé ou incohérent provenant d’un ou des deux canaux :
- Le tourne-disque est connecté à une mauvaise entrée de l’amplificateur.
- Aiguille ou porte-aiguille endommagé.
- La courroie d’entraînement est trop tendue ou sale.
- Roulement non lubrifié, sale ou endommagé.
- Poussière sur l'aiguille.
- Le commutateur MM/MC du pré-amplificateur est mal positionné.
Remarque : Pour les mesures d’économie d’énergie en relation avec
les exigences de l’ErP Niveau 2, une unité branchée au secteur se met
automatiquement en mode veille si aucune musique n’a été diffusée
pendant environ 20 minutes.
97
Donc, si votre unité s’éteint régulièrement, ceci n’est pas un défaut.
Adaptateur de puissance
Fabricant : BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Numéro du modèle : SW1200500-FM
Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode
d’emploi
Garantie
Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation
européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien
pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre
revendeur le plus proche.
Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour
réparation directement à Lenco.
Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque
manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas
d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant seront
annulées.
98
Clause de non-responsabilité
Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont
régulièrement effectuées. Il se peut donc que certaines instructions,
caractéristiques et images présentes dans ce document diffèrent légèrement
de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide sont
fournis uniquement à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à
une configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis
les informations contenues dans ce manuel.
Mise au rebut de l’appareil usagé
Ce symbole indique que le produit électrique concerné ainsi
que les piles ne doivent pas être jetés avec les autres
déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement
correct des piles et de l’appareil usagés, veuillez les mettre
au rebut conformément aux règlementations locales en
vigueur relatives aux appareils électriques et autres piles. En
agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des ressources
naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale
concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (directive
sur les déchets des équipements électriques et électroniques).
Marquage CE
Les produits avec la marque CE sont conformes à la
directive CEM (2014/30/CE) et à la directive basse
tension (2014/35/CE) émises par la commission de la
communauté européenne.
99
Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth,
Pays-Bas, déclare que ce produit est conforme aux exigences principales.
La déclaration de conformité peut être consultée au lien :
[email protected]
Service après-vente
Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Pays-Bas.
100
Español
LBT-188
PRECAUCIÓN:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos
excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición
peligrosa a la radiación.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE:
1. No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el
dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor
de todo el dispositivo.
2. Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, estufas, velas u otros productos que generen calor o llama
viva. El aparato solo puede usarse en climas moderados. Se deben evitar
los entornos extremadamente fríos o cálidos. La temperatura de
funcionamiento debe estar entre 0° y
35° C.
4. Evite usar el dispositivo cerca de campos magnéticos fuertes.
5. Una descarga electrostática puede entorpecer el uso normal de este
dispositivo. En tal caso, simplemente reinícielo siguiendo el manual de
instrucciones. Durante la transmisión de archivos, por favor manéjelo
con cuidado opérelo en un entorno libre de electricidad estática.
6. ¡Advertencia! Nunca inserte un objeto en el producto a través de las
ventilaciones o aperturas. Alto voltaje fluye a través del producto e
insertar un objeto puede provocar una descarga eléctrica y/o un
cortocircuito de sus componentes internos. Por el mismo motivo, no
derrame agua o líquidos en el producto.
7. No lo utilice en zonas húmedas, como cuartos de baño, cocinas en las
que se forme vapor ni cerca de piscinas.
8. El aparato no debe exponerse a goteos o salpicaduras y asegúrese de
que ningún objeto lleno de líquido, como jarrones, se colocan sobre o
cerca del aparato.
9. No use este dispositivo cuando se pueda producir condensación. Cuando
la unidad se use en una habitación húmeda y cálida con humedad, se
pueden producir gotitas de agua o condensación dentro de la unidad y
puede que esta no funcione adecuadamente; deje la unidad apagada
101
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
durante 1 o 2 horas antes de volver a encender la unidad: la unidad debe
secarse antes de conectarla potencia alguna.
Aunque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y
comprobado varias veces antes de salir de fábrica, todavía es posible
que se puedan producir problemas, al igual que con todos los aparatos
eléctricos. Si observa la aparición de humo, una acumulación excesiva de
calor o cualquier otro fenómeno inesperado, deberá desconectar
inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
Este dispositivo debe funcionar con una fuente de alimentación que se
especifica en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo
de alimentación que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o
una compañía eléctrica local.
Manténgalo alejado de los roedores. Los roedores disfrutan mordiendo
cables de alimentación.
Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilice líquidos
disolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas difíciles,
puede usar un paño húmedo con detergente diluido.
El proveedor no asume ninguna responsabilidad por daños o datos
perdidos provocados por un funcionamiento incorrecto, uso incorrecto,
modificación del dispositivo o sustitución de la batería.
No interrumpa la conexión cuando el dispositivo esté formateando o
transfiriendo archivos. En caso contrario, los datos se pueden estropear
o perder.
Si la unidad dispone de función de reproducción USB, se debe conectar
la memoria USB directamente en la unidad. No utilice cables de
extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una
pérdida de datos.
La etiqueta identificativa aparece marcada en la parte inferior o en el
trasero del aparato.
Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de
experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o
hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte
de una persona responsable de su seguridad.
Este producto está diseñado para un uso no profesional únicamente y no
para un uso comercial o industrial.
Asegúrese de que la unidad esté fijada en una posición estable. La
garantía no cubrirá aquellos daños causados por el uso de este producto
102
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
en una posición inestable, por vibraciones o impactos o por no seguir las
advertencias o precauciones que contiene este manual de usuario.
No retire nunca la carcasa de este aparato.
Nunca coloque el aparato sobre otro equipo eléctrico.
Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.
Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el
fabricante.
Remita todas las reparaciones al personal cualificado. La reparación es
necesaria cuando el aparato presente cualquier tipo de daño, como el
cable de alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o
hayan caído objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto
expuesto a la lluvia o humedad, o no funcione normalmente o se haya
caído.
La exposición prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales
de música puede provocar pérdida de audición temporal o permanente.
Si el producto se entrega con cable de alimentación o adaptador de
alimentación CA:
Si se produce cualquier problema, desconecte el cable de
alimentación CA y remita el mantenimiento a personal de servicio
cualificado.
Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el
enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentación, ya
que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
No pise o pince el adaptador de alimentación. Tenga mucho
cuidado, en especial cerca de las tomas y el punto de salida del
cable. No coloque objetos pesados en el adaptador de
alimentación, ya que pueden dañarlo. ¡Mantenga el dispositivo
fuera del alcance de los niños! Si juegan con el cable de
alimentación, puede sufrir lesiones graves.
Desconecte el dispositivo durante tormentas eléctricas o cuando
no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
La salida de la toma debe instalarse cerca del equipo y debe ser
fácilmente accesible.
No sobrecargue las tomas CA o los cables de extensión. La
sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Los dispositivos con construcción de Clase 1 deben estar
conectados a una toma de corriente con una conexión a tierra
protegida.
103
Los dispositivos con construcción Clase 2 no requieren una
conexión a tierra.
Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de
corriente. No tire del cable de alimentación. Esto puede provocar
un cortocircuito.
No utilice un cable de alimentación o enchufe deteriorado o una
toma suelta. Si lo hace, podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que
contiene pilas de botón / celdas:
Advertencia:
“Ni ingiera la pila, riesgo de quemadura química” o frase
equivalente.
[El mando a distancia que se suministra con] Este producto
contiene una pila de botón / celdas que si se ingiere puede causar
graves quemaduras internas en solo 2 horas y puede provocar la
muerte.
Mantenga las pilas nuevas o usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimiento de la pila no se cierra correctamente, deje de
usar el producto y no lo deje al alcance los niños.
Si tiene la sospecha de que una pila ha sido ingerida o se encuentra
en algún lugar del cuerpo, busque inmediatamente atención
médica.
29. Precaución con el uso de las pilas:
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente.
Sustitúyala únicamente con otra del mismo tipo u otro equivalente.
La pila no debe estar sometida a temperatura extremadamente
altas o bajas, una presión baja del aire a gran altitud durante su uso,
almacenamiento o transporte.
La sustitución de una pila por un tipo incorrecto puede provocar
una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
La eliminación de la pila en un fuego o en un horno, o cortando o
aplastando mecánicamente una pila, puede provocar una explosión.
Dejar una pila en un entorno circundante con temperaturas
extremadamente altas puede provocar una explosión o la fuga de
líquido o gas inflamable.
Una pila sometida a una presión del aire extremadamente baja
puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
104
Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la
eliminación de baterías.
INSTALACIÓN
• Desembale todas las piezas y retire el material protector.
•
No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la
tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás
conexiones.
*
Estas instrucciones solo están relacionadas con productos que usen un
cable de alimentación o un adaptador de corriente CA.
COMPONENTES, CARACTERÍSTICAS Y CONEXIONES
1. Contrapeso
2. Tornamesa
antideslizamiento
3. Plato de tocadiscos
4. Palanca del brazo
5. Soporte del brazo
6. Selector de 33/45
7. Brazo
8. Dial de inicio/parada
9. Cartuchos
105
10. Tapa
15. Contrapeso antideslizamiento
11. Quicio de la tapa
16. Puerto USB-PC
12. Conector a tierra
17. Toma de alimentación CA-CC
13. Tomas de PHONO y salida de línea
18. Indicador Bluetooth
14. Interruptor de PHONO y salida de
19. Interruptor de balancín de
línea
potencia
Compruébelo bien y asegúrese de que encuentra los siguientes elementos
que se adjuntan con el envase:
1) Unidad
7) Manual de instrucciones
2) Adaptador con extremo de
8) Transportador de alineación de
toma de UE-Reino Unido
cartuchos
3) Contrapeso
9) Cable USB-PC
4) Plato con correa
10) 2 gomas de repuesto de la tapa
5) Adaptador 45 RPM
11) Contrapeso antideslizamiento
6) Alfombrilla del tocadiscos
12)Cable Line out
Este tocadiscos se entrega con un cartucho instalado y ajustado en fábrica.
**Se proporcionan las siguientes instrucciones para ajustar el cartucho en
caso de que se sustituya el cartucho por un modelo diferente más adelante.
Instalación de la tapa
106
Instale la tapa con cuidado sobre las puntas del quicio.
Configuración del plato del tocadiscos y la correa
1.
Instale la corres sobre el anillo interno bajo el palto y asegúrese de que
no se caiga durante la instalación.
2.
Coloque el plato a través del eje del tocadiscos
y posteriormente gire el plato hasta que vea la
polea motora de la correa a través de la
ventana situada en la esquina superior
izquierda.
3.
Sujete con cuidado la correa y colóquela alrededor de la ranura de la
polea del motor.
4.
Conecte el adaptador de alimentación al tocadiscos y encienda el
tocadiscos.
5.
Fije el interruptor de arranque / parada del motor a la posición de inicio
para ver si gira el motor del plato. Si el plato no gira, vuelva a probar los
pasos que se enumeran arriba.
Ajuste de fuerza descendente del cartucho
EN
ES
Counterweight
Contrapeso
Downforce scale ring
Anillo de escala de fuerza descendente
Center line
Línea central
El Contrapeso que se suministra es apto para cartuchos que pesen entre
3.0-6.0g.
107
- Empuje suavemente y gire el contrapeso hacia la parte posterior del brazo
(con la escala dando hacia la parte delantera del tocadiscos).
- Retire el tapón de protección del cartucho.
- Baje el brazo y coloque el cartucho en el espacio entre el soporte del brazo
y el plato.
Gire con cuidado el contrapeso hasta que el brazo se equilibre. El brazo
debe volver a la posición equilibrada si se mueve hacia arriba o hacia abajo.
Este ajuste debe hacerse con cuidado.
- Una vez que el brazo está correctamente equilibrado devuélvalo a su
soporte. Sujete el contrapeso sin moverlo y suavemente gire el anillo de la
escala de fuerza descendente hasta que el cero esté en línea con la línea
negra situada en la parte posterior brazo. Compruebe si el brazo todavía
está nivelado.
- Gire el contrapeso en dirección antihoraria (visto desde el frente) para
ajustar la fuerza descendente conforme a las recomendaciones del
fabricante del cartucho. Una marca en la escala representa 0.05g de fuerza
descendente.
108
NOTA: La fuerza descendente recomendada para el cartucho instalado en
fábrica es de 3.0±0.5g.
Coloque el peso antideslizamiento
Encontrará un peso antideslizamiento con un pequeño estrobo de sujeción
del paquete, siga los pasos que se indican a continuación para colocar el peso
antideslizamiento:
10. Deslice el extremo enrollado del estrobo de sujeción sobre la tornamesa
de ajuste de peso antideslizamiento y en la 3a ranura (la fuerza
antideslizamiento correcta para el cartucho equipado de fábrica).
11. Tire levemente del peso antideslizamiento para que la tira del estrobo
de sujeción pueda moverse hacia la tornamesa.
109
12. Levante el peso antideslizamiento sobre el soporte del cable del peso
antideslizamiento. En este momento el peso antideslizamiento debe
colgar en el espacio libre que hay a la izquierda del soporte.
Deslice el bucle del roscado del peso antipatinazo sobre el 3º surco de la
punta para fijar la fuerza antipatinazo correcta para el cartucho instalado en
fábrica. Alimente el roscado a través del bucle del soporte del cable.
Ajuste de la fuerza antideslizamiento
Debe ajustarse la fuerza antideslizamiento en correspondencia con la fuerza
descendente de la manera siguiente:
Fuerza descendente
Ranura en la tornamesa
5 - 10mN
1º desde los anillos del cojinete
10 - 15mN
2ª " " "
15 – 20mN
3ª " " "
20mN y superior
4º " " "
Deslice el bucle del roscado del peso antideslizamiento sobre el 3a ranura de
110
la tornamesa para fijar la fuerza antideslizamiento correcta para el cartucho
instalado en fábrica. Alimente el roscado a través del bucle del soporte del
cable.
Conexión del sistema estéreo
Tomas RCA
Ambas clavijas RCA de esta unidad se utilizan como clavijas de salida Phone y
clavijas de salida Line. Se determinan por medio del interruptor Phono/Line.
Cuando se utilizan como salida Line, las clavijas emiten señales analógicas de
nivel de línea y se pueden conectar directamente con un par de altavoces
activos o a la entrada correcta de su sistema estéreo. Cuando se utilizan
como salida Phono, se deben conectar al preamplificador Phono o la entrada
Phono del sistema estéreo.
La toma Roja se conecta con el canal derecho y la toma Blanca se conecta con
el canal izquierdo.
Nota:
Si se establece el interruptor Phono/Line a la posición LINE pero se conectan
las clavijas RCA a la entrada Phono del sistema estéreo, es posible que se
distorsione el sonido debido a una sobrecarga de entrada y su sistema
estéreo se podría averiar.
Si se establece el interruptor Phono/Line a la posición PHONO pero conecta
las clavijas RCA a la entrada Line del sistema estéreo, el volumen será muy
bajo debido a la falta de preamplificación de señal.
La clavija RCA no está diseñada para poderse conectar directamente a
altavoces pasivos/sin alimentación y, si lo hace, el volumen será muy bajo.
Conexión a la corriente
El adaptador de alimentación se encuentra en el material del envase de
espuma. Desembale el adaptador de alimentación y conecte el extremo
111
pequeño del adaptador de alimentación CC situado en el lateral posterior del
tocadiscos. Conecte el adaptador de alimentación a la salida de corriente.
Funcionamiento
Funcionamiento del tocadiscos
1.
Conecte el adaptador de alimentación que se incluye a la unidad y pulse
el interruptor de la alimentación a la posición “ENCENDIDO”.
2.
Retire la cubierta de la aguja del cartucho.
3.
Coloque la alfombrilla antideslizante sobre el plato y coloque un disco
sobre la alfombrilla. Si usa discos de 45 RPM, coloque el adaptador de 45
RPM en el eje central antes de colocar el disco sobre el plato.
4.
Fije el selector de 33/45 RPM conforme al tipo de disco.
5.
Gire el dial de inicio/parada a la posición de Inicio para empezar a hacer
girar el plato.
6.
Desbloquee la sujeción del brazo y fije la palanca de levantamiento en la
posición arriba.
7.
Coloque el brazo sobre la ubicación del disco que desee (surco).
8.
Mueva la palanca de levantamiento del brazo a la posición descendente
para mover el brazo hasta el disco. De forma alternativa, coloque la
aguja sobre la ubicación del disco que desee.
9.
Baje con cuidado el brazo sobre el disco.
10. Cuando haya terminado de reproducir el disco, levante el brazo y
devuélvalo al soporte sobre la fijación del brazo y gire el dial de inicio
parada a la posición Parada.
Funcionamiento Bluetooth
Esta unidad dispone de un transmisor Bluetooth para enviar audio al altavoz
Bluetooth de forma inalámbrica.
1.
Encienda el altavoz Bluetooth y asegúrese de que está en modo
112
emparejamiento.
2.
Encienda la unidad; el BT buscará automáticamente cuando se encienda
la unidad; el BT se indica con una luz que parpadea.
3.
Cuando esté emparejándose, la luz parpadeará dos veces por segundo;
posteriormente cambia a una luz larga cuando se empareja;
Nota: Esta unidad se conectará al altavoz Bluetooth más cercano que
encuentre. Si tras 2 minutos no se puede encontrar ningún altavoz
Bluetooth para emparejarse, el transmisor Bluetooth quedará inactivo y
el LED se apagará.
4.
Para desconectar el emparejamiento, apague el tocadiscos o apague el
emparejamiento Bluetooth del altavoz Bluetooth.
«Este producto dispone de una función de transmisión bluetooth, no puede
recibir ningún sonido bluetooth en ella: esto significa que puede transmitir
de forma inalámbrica una señal de sonido bluetooth a un dispositivo externo
como un altavoz bluetooth, auriculares bluetooth, sistema de audio con
recepción bluetooth,...»
Grabación del LP al PC a través de la toma USB:
Para el paso de la instalación y grabación, remítase a BREVE INTRODUCCIÓN
A AUDACITY. http://audacity.sourceforge.net/
Grabación del vinilo en el ordenador:
1). Siga los pasos detallados que aparecen arriba Funcionamiento del
tocadiscos para reproducir el vinilo.
2). Haga doble clic en Audacity y siga los pasos de grabación que se
muestran en BREVE INTRODUCCIÓN A AUDACITY.
Audacity y conexión USB
Es compatible con Windows95/Window XP/Window 7/Vista o versiones más
113
avanzadas, con la memoria EMS superior a 128MB y un espacio para Audacity
de 5MB.
Instrucción para la codificación del PC
1.
Instrucciones sobre el software
1.1) Conecte el cable USB con su tocadiscos y su ordenador.
No se necesita una unidad extra.
1.2) Descargue el software Audacity desde http://audacity.sourceforge.net/
Siga las instrucciones para completar la instalación.
2.
Grabación
2.1) Abra el software
2.2) Elija el menú “Edit” (Editar) y posteriormente elija “Preferences”
(Preferencias);
114
2.3) Preferencias de Audacity
NOTA: Yes necesario que compruebe las propiedades de audio de su
ordenador; la grabación del sonido debe seleccionarse: Dispositivo de audio
SSS USB” tal y como aparece debajo:
115
2.4) Ajuste el volumen de entrada y salida.
Volumen de salida
Volumen de entrada
2.5) Seleccione el botón de grabación ● para grabar el disco; se mostrarán
las pistas izquierda y derecha en la interfaz:
116
2.5.1 ⑤ Pulse este botón
; se inicia la grabación.
2.5.2 ⑥ Haga clic en el botón
para saltar a inicio;
2.5.3 ⑦Haga clic en el botón
para saltar a fin;
2.5.4 ⑧Haga clic en el botón
para reproducirlo;
2.5.5 ⑨Haga clic en el botón
para hacer una pausa en el disco que se está
reproduciendo;
2.5.6 ⑩Haga clic en el botón
3.
para detener la grabación.
Exportar archivos de música a formato WAV, MP3.
· Una vez que haya finalizado la grabación, debe guardar la música en el
ordenador.
· Haga clic en el menú de Archivo y muévase hacia abajo a Exportar a
formato MP3 o formato Ogg.
· Haga clic en cualquier formato para guardar la música, y se le pedirá el
nombre del archivo de la grabación de música.
117
· Nota: Audacity no exportar directamente archivos MP3; debe descargar el
codificador LAME MP3. Se puede ver una enlace para encontrar LAME MP3
en http://audacity.sourceforge.net
Si no ve ondas sonoras en la interfaz, cuando grabe, por favor, ajuste la línea
de volumen de la manera siguiente:
Los pasos específicos son los siguientes:
1) Descargue el archivo “lame_enc.dll” e instálelo en la lista de software.
2) Abra el software “Audacity”; haga clic en el menú principal, seleccione
“edit” (Editar), “Parameter” (Parámetro), “File Formats” (Formatos de
archivo), y haga clic en “Searcher” (Buscador).
3) Una vez abierto se encontrará con el siguiente menú; haga clic en “YES”
(SÍ) para ir a “Llame_enc.dll”, y encontrar la ubicación del archivo.
118
4) Una vez que encuentre el archivo “lame_enc.dl”, ábralo y haga clic en “Y ”
(SÍ) para finalizar la instalación.
119
Mantenimiento y limpieza
El tocadiscos requiere poco o ningún mantenimiento regular. Retire el polvo
con un paño antiestático ligeramente húmedo. Nunca use un paño seco; esto
creará electricidad estática y atraerá más polvo. Dispone de agentes
limpiadores antiestáticos en tiendas especializadas, pero deben aplicarse con
moderación para evitar dañar las piezas de goma. Se recomienda instalar la
cubierta de la aguja antes de realizar la limpieza o mantenimiento para evitar
daños.
Si el tocadiscos no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo, se
debe retirar la correa para evitar un estiramiento desigual.
NOTA: Desconecte siempre el reproductor de discos de la alimentación como
precaución antes de realizar el mantenimiento.
Consejos útiles
El tocadiscos debe colocarse en una superficie con baja resonancia como
madera o contrachapado de múltiples capas para evitar las vibraciones
estructurales que molestan la reproducción.
Sustitución del cartucho
1.
Antes de la sustitución, vuelva a colocar el protector de la aguja en la
aguja para evitar daños a la aguja durante el proceso de sustitución.
2.
Retire con cuidado los cables del cartucho original.
3.
Afloje los dos tornillos de la cubierta que aseguran el cartucho y retire el
cartucho original.
4.
Monte el nuevo cartucho en la cubierta y apriételo ligeramente. No
apriete completamente los tornillos en este punto.
5.
Conecte los cables a las terminales del nuevo cartucho. Los códigos de
color del cable son los que aparecen debajo:
120
Canal izquierdo positivo blanco (L+)
Canal izquierdo negativo negro (L–)
Canal derecho positivo rojo (R+)
Canal derecho negativo negro (R-)
6.
Ajuste la posición del cartucho para asegurarse de que está alineado con
precisión a la cubierta de forma que la aguja realizará un seguimiento de
los surcos en paralelo a la perfección.
Para conseguirlo, coloque el transportador de alineación del cartucho
sobre el eje del tocadiscos; levante con cuidado el brazo y coloque la
punta de la aguja sobre los puntos marcados 130mm y 250mm
respectivamente. Ajuste bien la posición del cartucho en la cubierta
hasta que el cartucho se encuentre perfectamente en paralelo con las
líneas de referencia en ambos puntos.
7.
Apriete completamente los tornillos una vez que se consiga la alineación
perfecta.
NOTA: Si no está familiarizado o no se siente cómodo al completar este
procedimiento, recomendamos que consulte a un profesional para que
realice la instalación.
121
Especificaciones Técnicas:
Velocidades nominales
33 1/3 & 45RPM
Variación de velocidad
±1%
Lloro y fluctuación
≤0.15%
Señal a ruido
55dB
Gama de fuerza descendente
3.0-6.0g
Longitud efectiva del brazo
8.6” (218.5mm)
Saliente
0.73in
Consumo de energía
5W (Máximo)
Alimentación del rodamiento
12V/500mA
Dimensiones (A x Al x P)
420 x 360 x 125mm
Peso
4.8kgs
CA-CC
Especificaciones Técnicas: AT-3600L (audio-technica)
Respuesta de frecuencia
20Hz-20KHz
Resistencia de carga recomendada
47kohmios
Balance de canal
<2.5dB
Conexión del amplificador
Entrada MM
Separación de canal
>18dB
Fuerza de seguimiento recomendada
3.0±0.5g
Tensión de salida
2.5mV
Peso
5g
122
Uso incorrecto potencial o condiciones de fallo
Estos tocadiscos están fabricados con los estándares más elevados y se
someten a estrictos controles de calidad antes de salir de fábrica. Los fallos
que posiblemente se pueden producir no se deben necesariamente a fallos
de material o fabricación pero a veces pueden estar ocasionados por un uso
incorrecto o por circunstancias desafortunadas. Por lo tanto, se incluye la
siguiente lista de síntomas de fallo habituales.
EL plato no gira aunque la unidad está encendida:
- La unidad no está conectada a la alimentación.
- No hay alimentación en la salida.
- La correa no está instalada o resbala.
- La unidad cambia automáticamente al modo en espera, y se enciende y
apaga en el lateral posterior.
No hay señal a través de uno u otro canal o ambos canales:
- La entrada del phono no está seleccionada en el amplificador.
- Amplificador sin encender.
- Amplificador o altavoces silenciados.
- No hay conexión a los altavoces.
- No hay conexión entre el tocadiscos y el amplificador.
- Los cables no están conectados al cartucho.
Fuerte zumbido en la entrada del phono:
- No hay conexión a tierra desde el cartucho, brazo, cable del brazo al
amplificador o bucle a tierra.
- Tocadiscos demasiado cerca de los altavoces.
123
Sonido distorsionado o inconsistente desde uno o ambos canales:
- El tocadiscos está conectado a una toma errónea del amplificador.
- Aguja o soporte dañados.
- Correa sobreestirada o sucia.
- Cojinete del plato sin aceite, sucio o con daños.
- Polvo en la aguja.
- Interruptor MM/MC del preamplificador configurado incorrectamente.
Observación: Debido al ErP Fase 2 sobre las exigencias de medidas de
ahorro energético, una unidad que se conecta a la alimentación
cambiará automáticamente al modo en espera cuando no se
reproduce música durante 20 minutos.
Si la unidad se apagar regularmente, no hay defectos.
Adaptador de alimentación
Fabricante: BRIGHTPOWER OPTOELECTRONIC TECHNOLOGY CO., LTD
Número de modelo: SW1200500-FM
Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en las
instrucciones de uso
124
Garantía
Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión
Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado
(tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar
directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a
Lenco.
Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial,
la garantía quedará anulada.
Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso
profesional, todas las obligaciones de garantía del fabricante quedarán
anuladas.
Exención de responsabilidad
Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los
componentes del hardware. Por esta razón, algunas de las instrucciones,
especificaciones e imágenes incluidas en este documento pueden diferir
ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos descritos
en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de
aplicación en su situación particular. No se puede obtener ningún derecho ni
derecho legal a partir de la descripción hecha en este manual.
Eliminación del antiguo dispositivo
Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto
eléctrico o batería en cuestión junto con los residuos
domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un
tratamiento residual correcto del producto y su batería, por
favor, elimínelos cumpliendo con las leyes locales aplicables
sobre requisitos para el desechado de equipos eléctricos y
125
baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y mejorar los
estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación de
residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y
Electrónicos).
Marca CE
Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva
EMC (2014/30/EU) y con la Directiva de Bajas Tensiones
(2014/35/EU) emitida por la Comisión de la Unión
Europea.
Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países
Bajos, declara que este producto cumple con las exigencias esenciales.
La declaración de conformidad puede consultarse en
[email protected]
Servicio
Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor,
visite la página web www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.
126