Duratech Sun Spring Handleiding

Categorie
Tuingereedschap
Type
Handleiding
1
ZWEMBAD WARMTEPOMP
Installatie en Instructie Handleiding
HEAT PUMP FOR SWIMMING POOL
Installation and Instruction Manual
POMPES À CHALEUR POUR PISCINES
Manuel d’installation & instructions
SCHWIMMBAD-WÄRMEPUMPE
Installations- und Bedienungsanleitung
POMPA DI CALORE PER PISCINA
Manuale d’installazione e istruzioni
Nederlands blz. 3 – English p.9 – Français p.15 – Deutsch s.21 - Italiano p.27
www.sunspring.eu
402-0106-1
2
Specicaties / Specications / Spécications / Spezikationen / Speciche
Model Sun Spring 5 Sun Spring 7 Sun Spring 10 Sun Spring 14
Verwarmingscapaciteit / Heating capacity /Puissance calorique /
Heizleistung / Capacità di riscaldamento
kW 4,85 6,7 10,1 13,7
Opgenomen vermogen / Power input / Consommation /
Leistungsaufnahme / Corrente elettrica d’ingresso
kW 0,8 1,05 1,7 2,51
Maximum watervolume* / Maximum pool volume* / Contenu max
piscine * / Maximale Inhalt Bad * / Volume massimo della piscina *
m312 20 30 45
Nominaal verbruik / Running current / Courant nominal /
Betriebsstrom / Corrente
A 4,7 5,3 8,6 11,5
COP ** 4,75 5,6 5,2 5,45
Stroomvoorziening / Power supply / Source de tension /
Stromversorgung/ Alimentazione elettrica
V/Ph/Hz 220-240/1/50
Sturing / Controller / Contrôle / Regler / Controller Digitaal met ingebouwde diagnostiek – Digital with built-in diagnostics – Numérique avc diagnostic
intégré – Digital mit integrierten Diagnose - Digitale con diagnostiche integrate
Warmtewisselaar / Heat exchanger / Échangeur de chaleur /
Wärmetauscher / Scambiatore di calore
Titanium
Aantal compressoren / Compressor quantity / Nombre de
compresseurs / Kompressor Menge / Numero di compressori
1 1 1 1
Type compressor / Type compressor / Type de compresseur /
Kompressor / Tipo di compressore
rotary rotary rotary rotary
Koelmiddel / Refrigerant / Fluide frigorigène / Kältemittel /
Refrigerante
R410A
Hoeveelheid koelmiddel / Refrigerant quantity / Poids du réfrigérant
/ Kältemittelmenge / Peso del refrigerante
kg 0,60 0,90 0,90 1,3
Aantal ventilatoren / Fan quantity/ Nombre de ventilateurs /
Lüfter Anzahl / Numero di ventole
1 1 1 1
Vermogen ventilator / Fan input power / Consommation ventilateur
/ Lüfter Eingangsleistung / Alimentazione d’ingresso della ventola
W 70 70 80 80
Snelheid ventilator / Fan speed / Vitesse ventilateur /
Lüftergeschwindigkeit / Velocità della ventola
tpm 950 950 1200 1200
Richting / Fan direction / Direction du ventilateur / Lüfter Richtung /
Direzione della ventola
vertical vertical vertical vertical
Geluid op 2m / Noise at 2m / Bruit à 2m / Lärm bei 2m /
Rumore a 2m
dB(A) 53 54 57 58
Wateraansluiting / Water connection / Raccords hydrauliques /
Wasseranschluss / Collegamento idraulico
1,5 1,5 1,5 1,5
Water debiet / Water ow / Débit nominal / Nennwasserdurchsatz /
Flusso d’acqua
m3/h 3 – 12 4 – 12 5 – 12 5 - 12
Drukverlies (max) / Pressure drop (max.) / Perte de charge (max.) /
Wasser-Druckverlust (max.) / Calo di pressione (max)
kPa 11 13 15 15
Beveiliging / Protection / Protection / Abschirmung / Protezione IP x4
Max. aardlekstroom / RCD protection / Max. courant de fuite /
Leckstrom / Protezione RCD
mA 10 10 30 30
Afmetingen / Dimensions / Dimensions / Geräteabmessungen /
Dimensioni
L/W/H (mm) 458/472/530 458/472/530 458/472/750 458/472/750
Afmetingen verpakking / Unit shipping dimensions / Dimensions
emballée / Einheit Versand-Dimensionen / Dimensioni imballo
L/W/H (mm) 500/510/580 500/510/580 500/510/800 500/510/800
Netto/bruto gewicht / Net/shipping weight / Poids net / poids brut /
Netto / Bruttogewicht / Peso netto/lordo
kg 27/28 29/30 37/39 43/45
* Maximum zwembadinhoud bij een volledig geïsoleerd zwembad, met afdekking, buiten de wind en in de zon.
* Maximum pool volume when completely insulated, with pool cover, out of the wind and in the sun.
* Contenu maximale pour piscine bien isolée, avec une couverture, hors du vent et dans le soleil.
* Maximale Inhalt des Pools wenn völlig isoliert, mit Pool-Abdeckung, aus dem Wind und in der Sonne.
*Volume massimo piscina quando completamente isolata, con copertura piscina, senza vento e sotto il sole.
** Meetomstandigheden: luchttemperatuur 25°C, watertemperatuur 25°C, relatieve luchtvochtigheid 70%
** Measurement conditions: ambient temperature 25°C, water temperature 25°C, relative humidity 70%
** Conditions de mesure: température ambiante 25°C, température de l’eau 25°C, humidité relative de 70%
** Messbedingungen: Umgebungstemperatur 25°C, Wassertemperatur 25 ° C, relative Feuchtigkeit 70%
**Condizioni di misurazione: temperatura ambiente 25 °C, temperatura dell’acqua 25 °C, umidità relativa 70%.
3
Inhoud
1. Voorwoord.....................................................................................................................................
2. Installatie en aansluiting................................................................................................................
2.1 Inhoud verpakking.......................................................................................................................
2.2 Locatie van de warmtepomp.......................................................................................................
2.3 Wateraansluiting..........................................................................................................................
2.4 Elektrische aansluiting.................................................................................................................
2.5 Eerste keer opstarten..................................................................................................................
2.6 Condensatie................................................................................................................................
3. Gebruik en werking.......................................................................................................................
3.1 Het display...................................................................................................................................
3.2 Instellen van de gewenste temperatuur......................................................................................
3.3 De ow bar..................................................................................................................................
4. Onderhoud en inspectie................................................................................................................
4.1 Onderhoud..................................................................................................................................
4.2 Oplossen van problemen............................................................................................................
4.3 Foutmeldingen.............................................................................................................................
4.4 Chemie van het zwembadwater..................................................................................................
4.5 Overwinteren van de warmtepomp.............................................................................................
4.6 Opstarten na de winter................................................................................................................
5. Garantie.........................................................................................................................................
3
3
3
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
7
7
7
8
1. Voorwoord
Om onze klanten te kunnen voorzien van kwaliteit, betrouwbaarheid en exibiliteit, worden onze
producten gebouwd volgens strikte standaarden. Deze handleiding bevat alle noodzakelijke
informatie over de installatie, opstarten, overwinteren en onderhoud. Lees deze handleiding
grondig vooraleer u het toestel installeert en onderhoudt. Onze garantie vervalt wanneer hieraan
niet wordt voldaan. Het bedrijf is niet verantwoordelijk voor schade of verwondingen veroorzaakt
door onjuiste installatie, verkeerd of onnodig onderhoud. De zwembad warmtepomp verwarmt het
zwembadwater en houdt de temperatuur constant.
Onze Sun Spring warmtepompen hebben de volgende eigenschappen:
1. Duurzaam
De warmtepomp heeft een PVC & Titanium warmtewisselaar, die langdurig kan weerstaan aan
contact met het zwembadwater.
2. Flexibele installatie
Voor zij onze fabriek verlaten, zijn al onze warmtepompen uitvoerig getest en klaar voor gebruik.
Enkel de wateraansluitingen dient nog te gebeuren op het moment van de installatie en er moet
een stopcontact zijn in de buurt van het toestel.
3. Laag geluidsniveau
De stille werking van onze warmtepompen wordt gegarandeerd door een uiterst efciënte rotary
compressor en een geruisarme ventilator.
4. Geavanceerde bediening
Door middel van het elektronisch bedieningspaneel kan de gevraagde temperatuur heel
eenvoudig worden ingesteld. Al de informatie met betrekking tot de werking van de warmtepomp
wordt op het scherm weergegeven.
2. Installatie en aansluiting
2.1 Inhoud verpakking
De doos bevat alleen 1 warmtepomp, 2 koppelingen voor de wateraansluiting en deze
handleiding. De andere onderdelen, inclusief een eventuele bypass, moeten voorzien worden
door de gebruiker.
Opgepast: Houdt de warmtepomp steeds rechtop. Indien het toestel schuin werd
gehouden dient men minstens 24 uur te wachten alvorens de warmte
pomp kan gestart worden.
4
2.2 Locatie van de warmtepomp
Stel het toestel buiten op met aandacht op guur pagina 33.
De Sun Spring series warmtepompen zijn ontwikkeld en gebouwd voor een lange levensduur indien zij
op de juiste manier zijn geïnstalleerd en onder normale omstandigheden kunnen draaien. Een
regelmatig nazicht is belangrijk om uw warmtepomp gedurende jaren veilig en efciënt te laten werken.
De volgende richtlijnen kunnen U daarbij helpen:
zorg voor een gemakkelijke toegang tot het service paneel
houdt de omgeving van de warmtepomp vrij van eventueel groenafval
snoei de beplanting rond de warmtepomp om voldoende vrije ruimte te garanderen
verwijder eventuele watersproeiers uit de omgeving van de warmtepomp.
Zij kunnen de warmtepomp beschadigen.
voorkom dat regenwater van een afdak rechtstreeks op de warmtepomp terecht komt.
Voorzie de nodige afvoer ervan.
Gebruik de warmtepomp niet indien zij onder water is komen te staan.
Contacteer onmiellijk een gekwaliceerde technicus om de warmtepomp te inspecteren en
eventueel te herstellen.
2.3 Wateraansluiting
De leidingen van en naar de warmtepomp hebben een buitendiameter van 50mm en worden gelijmd
of geklemd aan/op de koppelstukken die met de warmtepomp worden meegeleverd.
Gebruik steeds leidingen die bestemd zijn voor gebruik met zwembaden en gebruik in combinatie
met de geschikte lijm.
2.4 Elektrische aansluiting
Raadpleeg vooraf of de elektrische netspanning overeenstemt met de werkspanning van de warmte-
pomp.
De warmtepomp mag uitsluitend werken wanneer ook de lterpomp werkt. Sluit ze daarom samen
met de lterpomp aan op dezelfde zekering type D. Indien er geen water door de warmtepomp
stroom tijdens de werking, kan zij beschadigd raken en vervalt de garantie.
Volg de hieronder opgegeven richtlijnen voor de rest van de elektrische bekabeling.
Model Aansluiting Zekering
TYPE D
Nominale stroom Kabeldoorsnede
voor 15m lengte
Kabeldiameter
voor 50m lengte
Sun Spring 5 220-240V 16A 4,7A 2,5mm22,5mm2
Sun Spring 7 220-240V 16A 5,3A 2,5mm24mm2
Sun Spring 10 220-240V 16A 8,6A 2,5mm24mm2
Sun Spring 14 220-240V 20A 11,5A 2,5mm26mm2
Dit zijn enkel richtlijnen. Raadpleeg de lokale voorschriften.
Opgepast: Zorg voor een goede aarding
De warmtepomp is reeds uitgerust met een stekker met ingebouwde
lekstroombeveiliging van 30mA en een kabel voor de aansluiting
op de elektriciteit.
OPGELET: Alvorens de warmtepomp aan te zetten, gelieve
vooraf de werking van de lekstroombeveiliging
als volgt te testen:
1. Stop de stekker in het stopcontact.
2. Druk op de “RESET” knop. De indicator zal nu branden.
3. Druk nu op “TEST”, de indicator zal nu uitgaan.
4. Druk opnieuw op “RESET” om het toestel te gebruiken.
Indien tijdens gebruik de indicator zou uitgaan, wat wijst op een elektriscche storing, dient U
onmiddellijk het toestel uit te schakelen en uw leverancier te contacteren. Indien gewenst kan door
5
op “RESET” te drukken het apparaat opnieuw opgestart worden, doch dit dient met de nodige
omzichtigheid te gebeuren aangezien er een storing aan vooraf is gegaan.
2.5 Eerste maal opstarten
Nadat alle aansluitingen gemaakt zijn en gecontroleerd werden, dient men de onderstaande stappen
te volgen:
Zet de lterpomp aan. Controleer op lekken en vergewis U dat het water van en naar het
zwembad stroomt.
Sluit de elektriciteit aan op de warmtepomp en zet de schakelaar op ON. Het toestel zal
opstarten nadat de tijdsvertraging (zie verder) voorbij is.
Controleer na enige minuten of de lucht die uit het toestel geblazen wordt, koeler is.
Laat het toestel en de lterpomp 24 uur per dag werken totdat de gewenste
watertemperatuur is bereikt. Op dat ogenblik stopt de warmtepomp met werken.
Het toestel zal nu automatisch heropstarten wanneer de zwembadtemperatuur zakt tot 1
graad beneden de geprogrammeerde temperatuur.
Afhankelijk van de aanvangstemperatuur van het zwembadwater en de temperatuur van de lucht,
zijn er meerdere dagen nodig om het water op de gevraagde temperatuur te brengen. Een goede
afdekking en isolatie van het zwembad en de leidingen kan deze periode drastisch inkorten.
OPGELET: Tijdsvertraging - het toestel is uitgerust met een ingebouwde startvertraging van
3 minuten, ter bescherming van de compressor. Na dit tijdsinterval zal het
toestel automatisch heropstarten. Zelfs een korte stroomonderbreking zal deze
vertraging activeren en aldus verhinderen dat het toestel onmiddellijk start.
2.6 Condensatie
Door de werking van de warmtepomp, bij het verwarmen van het zwembadwater, wordt de
aangezogen lucht sterk afgekoeld en kan er water condenseren op de vinnen van de verdamper.
Bij een hoge luchtvochtigheid kunnen dit zelfs meerdere liters per uur zijn. Soms wordt dit
verkeerdelijk aanzien als een waterlek.
OPGELET: Een snelle manier om te controleren of het water van condensatie komt is het
toestel uit te zetten en de zwembad pomp te laten lopen. Als er geen water meer
uit de condensatie-uitlaat komt , dan is het condensatie. EEN NOG SNELLERE
MANIER – TEST HET DRAIN WATER OP CHLOOR – als er geen chloor aanwezig
is, is het condensatie.
3. Gebruik en werking
3.1 Het display
Zie pagina 34.
Met de AAN/UIT schakelaar wordt de warmtepomp aan of uit gezet.
In de UIT stand is het volgende zichtbaar op het display:
De indicatie ‘OFF’ op de plaats waar anders de water temperatuur zichtbaar is
De ingestelde temperatuur voor het verwarmen
Eventuele foutmeldingen
In de AAN stand kan het volgende afgelezen worden op het display:
De ingestelde temperatuur
De temperatuur van het water
De indicatie ‘Heating’ wanneer de warmtepomp aan het verwarmen is
De grasche weergave van het waterdebiet: de ow bar (zie verder)
3.2 Instellen van de gewenste temperatuur
De temperatuur kan heel eenvoudig worden ingesteld met de pijltjes. De ingestelde waarde wordt
automatisch in het geheugen opgeslagen.
De keuze tussen °C en °F wordt als volgt gemaakt:
Onderbreek de stroom naar de warmtepomp
Druk gelijktijdig op beide pijltjes terwijl U opnieuw de stroom aanlegt en
laat ze nadien terug los.
6
4. Onderhoud en inspectie
4.1 Onderhoud
Controleer af en toe het waterdebiet door de warmtepomp op het display. U moet er voor
zorgen dat er genoeg water in het systeem kan komen, anders zullen de prestaties en de
betrouwbaarheid van uw systeem beïnvloed worden. U dient de zwembadlter regelmatig te
reinigen om schade door lterblokkade te voorkomen.
Er dient voldoende ruimte en ventilatie rondom het toestel te zijn. Reinig regelmatig de
zijkant van de warmtepomp om de goede werking te garanderen en energie te besparen.
Controleer de stroomtoevoer en de kabelaansluitingen regelmatig, controleer of er een
abnormale werking is of er een slechte geur rond het elektrisch gedeelte hangt. Indien
dit zo is, gelieve het op tijd te vervangen.
4.2 Oplossen van problemen
Onjuiste installatie kan een elektrische schok genereren die kan leiden tot de dood of ernstige
verwonding van de gebruikers, installateurs of anderen, of die beschadiging van eigendommen kan
veroorzaken.
OPGELET: VERRICHT GEEN interne aanpassingen aan de warmtepomp.
OPGELET: Hou handen en haar weg van de ventilatorschroeven om verwondingen
te vermijden.
OPGELET: Wanneer u niet vertrouwd bent met uw zwembad, ltersysteem en warmtepomp:
• Verricht geen aanpassingen of onderhoud zonder uw dealer,
zwembad- of airconditioningaannemer te raadplegen.
• Lees de volledige installatie- en gebruikershandleiding voordat u
probeert het toestel te gebruiken, te onderhouden of aan te passen.
• Start de warmtepomp ten vroegste 24 uur na installatie om beschadiging
van de compressor te vermijden.
OPGELET: Schakel steeds de stroom uit voor u het toestel onderhoudt of herstelt.
Probleem Oorzaak Oplossing
Warmtepomp werkt niet 1. Geen elektriciteit 1. Schakel de stroom in
2. Warmtepomp uitgeschakeld 2. Zet de warmtepomp aan
3. Verkeerde temperatuur 3. Stel de juiste temperatuur in
4. Tijdsvertraging nog actief 4. Wacht tot de warmtepomp start
5. Luchttemperatuur beneden 8°C 5. Wacht tot het warmer wordt
6. Andere 6. Zie verder onder foutmeldingen
Onvoldoende verwarming 1. Blokkering van de lucht 1. Verwijder de obstakels
2. IJsvorming op de verdamper 2. Zet de warmtepomp tijdelijk uit
4.3 Foutmeldingen
Indien er zich een stroring heeft voorgedaan zal de warmtepomp een foutmelding weergeven op het
display. Volgende storingen worden gemeld:
Foutmelding Oorzaak Oplossing
Low air temp Bij een omgevingstemperatuur
lager dan 8°C zal de warmtepomp
niet werken en wordt deze
melding op het scherm getoond.
Pas indien de omgevings-
temperatuur boven de 8°C komt,
zal de warmtepomp kunnen
starten.
3.3 De ow bar
De ow bar is een grasche weergave van het waterdebiet. De warmtepomp heeft haar beste
rendement bij een waterdebiet in de groene zone. De aanduiding is pas geldig nadat de
warmtepomp minstens een dertigtal minuten aan het werk is. Gedurende de 3 minuten vertraging
vóór het starten van de compressor wordt deze vertraging grasch weergegeven door deze ow bar.
De aanduiding ow is niet zichtbaar, het uiterst rechtse blokje van de ow bar knippert en verdwijnt
na een tijdje tot wanneer ze allemaal weg zijn en dan start de compressor.
7
Overheat De warmtepomp kan haar warmte
onvoldoende kwijt. Controleer het waterdebiet.
low ow Er is onvoldoende waterdebiet.
De ventilator is gestopt maar de
compressor werkt nog.
controlleer het waterdebiet.
Flow error Het waterdebiet is veel te laag en
de warmtepomp is gestopt. Na 3
minuten zal ze opnieuw starten.
controleer het waterdebiet.
meer informatie op www.sunspring.eu
4.4 chemie van het zwembadwater
Speciale aandacht dient besteedt te worden aan de chemische balans van het zwembadwater. De
volgende limieten dienen ten alle tijde gerespecteerd te worden.
Min. Max.
pH 7,0 7,8
Vrije chloor (mg/l) 0,5 1,5
TAC (mg/l)
TAC (°F)
80
10
150
30
Zout (g/l) 8
OPGELET: Bij het niet respecteren van deze limieten zal de garantie vervallen.
OPGELET: Door het overschrijden van een of meerdere limieten kan de warmtepomp
onherstelbaar beschadigd worden. Installeer steeds toestellen voor
waterbehandeling na de wateruitgang van de warmtepomp, zeker indien er
automatisch chemische producten worden toegevoegd aan het water.
Een terugslagklep moet tevens voorzien worden tussen de uitgang van
de warmtepomp en deze toestellen om te verhinderen dat, bij stilstand van de
lterpomp, deze producten zouden terugvloeien tot in de warmtepomp.
4.5 Overwinteren van de warmtepomp
Niettegenstaande onze Sun Spring series warmtepompen beschermd zijn tegen bevriezing, is het
beter om de volledige installatie te beschermen indien er vriestemperaturen kunnen voorkomen. De
warmtepomp kan als volgt beveiligd worden:
Zet de elektrische stroom naar de warmtepomp uit
Sluit de watertoevoer naar de warmtepomp
Ontkoppel de wateraansluitingen aan de warmtepomp en laat het water wegvloeien
Koppel de wateraansluitingen opnieuw aan de warmtepomp om te verhinderen dat er vuil in
de leidingen zou komen.
OPGELET: Het niet nemen van de nodige voorzorgen voor de overwintering kan
schade veroorzaken aan de installatie.
4.6 Opstarten na de winter
Indien uw warmtepomp werd klaargemaakt voor overwintering, dient U de volgende stappen te
ondernemen voor het opstarten in de lente:
Controleer vooraf of er geen vuil in de leidingen is kunnen komen en of er geen
structurele problemen zijn
Controleer of de wateraansluitingen aan de warmtepomp goed bevestigd zijn
Start de lterpomp om de watertoevoer naar de warmtepomp te voorzien.
Sluit de elektrische stroom opnieuw aan naar de warmtepomp en zet haar AAN.
8
5. Garantie
BEPERKTE WAARBORG
Wij danken u voor de aankoop van onze warmtepomp.
Deze waarborg dekt fabricage- en materiaalfouten voor alle onderdelen gedurende twee jaar vanaf
de aankoopdatum.
Deze waarborg is beperkt tot de eerste aankoper in het kleinhandelscircuit, is niet overdraagbaar en
is niet van toepassing op producten die uit hun oorspronkelijke installatieplaats verwijderd werden.
De aansprakelijkheid van de fabrikant reikt niet verder dan de herstelling of vervanging van defecte
onderdelen en omvat noch de kosten voor gepresteerde uren om het defecte onderdeel te
verwijderen en te herinstalleren of te vervoeren van of naar de fabriek, noch de kosten verbonden
aan andere materialen die nodig zijn om de herstelling uit te voeren. Deze waarborg dekt geen
defecten die te wijten zijn aan de volgende oorzaken:
1. De installatie, de bediening of het onderhoud van het product werd niet uitgevoerd volgens
de richtlijnen van de “Installatie & Instructie Handleiding” geleverd bij dit product.
2. Gebrekkig werk aan het product verricht door een installateur.
3. Het niet handhaven van het juiste chemische evenwicht in het zwembad [pH tussen 7,0 en
7,8. Totale Alkaliniteit (TA) tussen 80 en 150 ppm. Gehalte aan vrije chloor tussen 0,5 en
1,5mg/l. Totale hoeveelheid opgeloste vaste stoffen (Total Dissolved Solids of TDS) minder
dan 1200 ppm. Zoutgehalte maximum 8g/l].
4. Verkeerd gebruik, modicatie, ongeval, brand, overstroming, blikseminslag, knaagdieren,
insecten, nalatigheid, verwaarlozing of force majeure (overmacht).
5. Aanslag, bevriezing of andere omstandigheden die een correcte doorstroming van het
water belemmeren.
6. Het product bedienen bij een debiet dat buiten de gepubliceerde minimum- en maximum-
specicaties ligt.
7. Gebruik van onderdelen of accessoires die niet voor dit product vervaardigd werden.
8. Chemische contaminatie van de verbruikte lucht of verkeerd gebruik van ontsmettende
chemicaliën, zoals het toevoegen van ontsmettende chemicaliën doorheen de afschuimer
of in de leidingen die zich vóór de warmtepomp en de reinigingsslang bevinden.
9. Oververhitting, verkeerde elektrische verbindingen, verkeerde stroomtoevoer, nevenschade
te wijten aan defecte O-ringen, diatomeeënlters of patronen of schade veroorzaakt door
het in werking stellen van de pomp in aanwezigheid van onvoldoende water.
AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING
Dit is de enige waarborg gegeven door de fabrikant. Niemand heeft het recht om andere waarborgen
te geven in onze naam.
DEZE WAARBORG VERVANGT ALLE ANDERE UITDRUKKELIJK GEGEVEN OF IMPLICIETE
WAARBORGEN, MET INBEGRIP VAN MAAR ZICH NIET BEPERKEND TOT ELKE IMPLICIETE
WAARBORG VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL EN VERKOOPBAARHEID. WIJ
WIJZEN UITDRUKKELIJK ELKE AANSPRAKELIJKHEID VAN DE HAND VOOR INDIRECTE,
TOEVALLIGE OF RESULTERENDE SCHADE OF SCHADE MET EEN PUNITIEF KARAKTER DIE
HET RESULTAAT IS VAN DE OVERTREDING VAN EEN UITDRUKKELIJK GEGEVEN OF
IMPLICIETE WAARBORG.
Deze waarborg geeft u specieke wettelijke rechten, die naargelang het land kunnen variëren.
AANSPRAAK MAKEN OP UW WAARBORG
Om een snelle behandeling van uw aanspraak op waarborg te bekomen, contacteert u uw verdeler
en bezorgt u hem de volgende informatie: aankoopbewijs, modelnummer, serienummer en
installatiedatum. Deze zal de fabriek contacteren voor het verkrijgen van aanwijzingen met
betrekking tot de procedure volgens welke aanspraak kan gemaakt worden op de waarborg en om te
weten te komen waar zich het dichtstbijzijnde service center bevindt.
9
Table of content
1. Preface..........................................................................................................................................
2. Installation and connections..........................................................................................................
2.1 Box content.................................................................................................................................
2.2 Heat pump location....................................................................................................................
2.3 Water connections.....................................................................................................................
2.4 Electrical connection..................................................................................................................
2.5 Initial startup of the heat pump...................................................................................................
2.6 Condensation.............................................................................................................................
3. Usage and operation....................................................................................................................
3.1 The display.................................................................................................................................
3.2 Settings of the wanted temperature...........................................................................................
3.3 The ow bar...............................................................................................................................
4. Maintenance and inspection........................................................................................................
4.1 Maintenance..............................................................................................................................
4.2 Trouble shooting guide.............................................................................................................
4.3 Error messaegs.........................................................................................................................
4.4 Water chemistry.........................................................................................................................
4.5 Winterizing.................................................................................................................................
4.6 Spring startup............................................................................................................................
5. Warranty......................................................................................................................................
9
9
9
10
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
13
14
1. Preface
In order to provide our customers with quality, reliability and versatility, this product has been
made to strict producing standards. This manual includes all necessary information about installa-
tion, debugging, discharging and maintenance. Please read this manual carefully before you open
or maintain the unit. Failure to comply with these recommendations will void warranty.
The manufacturer of this product will not be held responsible if someone is injured or the unit is
damaged, as a result of improper installation, debugging or unnecessary maintenance.
The Swimming Pool Heat Pump Unit heats the swimming pool water and keeps the temperature
constant. Our Sun Spring heat pumps have the following characteristics:
1. Durable
The heat exchanger is made of PVC & Titanium tube, which can withstand prolonged exposure to
swimming pool water.
2. Flexible installation
All our heat pumps are fully tested and ready for use when they leave our factory.
Simply connect swimming pool water to the heat pump en insert the electrical plug into a wall
socket.
3. Quiet operation
The unit comprises an efcient rotary compressor and a low-noise fan motor, which guarantees its
quiet operation.
4. Easy operation
The electronic control panel permits easy setting of the desired temperature. All relevant
information regarding the heat pump’s operation can be read on this display.
2. Installation and connections
2.1 Box content
The box contains the heat pump, 2 water connections and this manual. Other parts, including a
by-pass must be provided by the user/installer.
Attention: Always keep the unit straight up. If the unit has been tilted or put on his
side, allow 24h before starting the unit.
10
2.2 Installation and connections
Install the unit outside as you can see on page 33.
The Sun Spring heat pumps are designed and constructed to provide long performance life when in-
stalled and operated properly under normal conditions. Periodic inspections are important to keep your
heat pump running safely and efciently through the years.
The following basic guidelines are suggested for your inspection:
Make sure the front of the unit is accessible for future service.
Keep the surrounding areas of the heat pump clear of all debris.
Keep all plants and shrubs trimmed and away from the heat pump.
Keep lawn sprinkler heads from spraying on the heat pump to prevent corrosion
and damage. Use a deector if needed.
If the unit is installed under a very sharp roof pitch or under a roof without a gutter, a gutter
or diverter should be tted to prevent excessive water from pouring down onto the unit.
Do not use the heat pump if any part has been submerged under water. Immediately call a
qualied professional technician to inspect the heat pump and replace any part of the
control system, which has been submerged.
2.3 Water connections
The piping to and from the heat pump need to have a 50mm outer diameter and need to be glued or
clamed onto the water connections that came with the heat pump.
These pipes can be hard PVC or exible. Always install piping intended for swimming pool use and
use the correct glue to put them together.
2.4 Electrical connection
Always check if the voltage from the network corresponds with the operating voltage of the unit.
The heat pump must only operate together with the lter pump. Both should always be powered
together. Therefore, connect them to the same circuit breaker type D. The heat pump will get dama-
ged when operated without water ow and will void warranty.
Please adhere to the following guidelines for the rest of the electrical installation:
Model Power supply Circuit
breaker
TYPE D
Running current Cable section for
15m of cable
Cable section for
50m of cable
Sun Spring 5 220-240V 16A 4,7A 2,5mm22,5mm2
Sun Spring 7 220-240V 16A 5,3A 2,5mm24mm2
Sun Spring 10 220-240V 16A 8,6A 2,5mm24mm2
Sun Spring 14 220-240V 20A 11,5A 2,5mm26mm2
Values in this table are only guidelines. Check your local regulations.
Attention: Ensure good grounding
The heat pump is supplied with a connection cable and can
be plugged directly into an outlet. The cable has standard a 30mA RCD.
Attention: test the RCD before usage as follows:
1. Plug the RCD into a xed socket
2. Press the “RESET” button. The indicator should be “ON”.
3. Press the “TEST” button. The indicator should be “OFF”.
4. Press the “RESET” button again to start using the heat pump.
You should always switch off the heat pump immediately when the RCD indicator is turned “OFF”.
Be extremely careful when pressing “RESET” after a failure because there might still be a problem.
11
2.5 Initial startup of the heat pump
The following steps need to be taken at startup (after verication that all the connections are made
according the specications:
Turn on the lter pump. Check for possible water leakage and water ow to and from the
swimming pool.
Put the power plug into the outlet and switch the heat pump ON. The unit will start after the
time delay (see further).
Verify after a few minutes that the air exhausted by the heat pump is becoming cooler.
Allow the unit and pool pump to run 24 hours per day until desired pool water temperature is
reached. When the set temperature is reached, the unit just shuts off. The unit will now
automatically restart when the pool temperature drops 1 degree Celsius below set
temperature.
Several days will be needed to bring the temperature of the swimming pool water to its required va-
lue, depending on the initial water temperature and the ambient temperature. A good pool cover and
insulation of the piping can shorten this period considerably.
Attention: Time delay - the unit is equipped with a 3-minute built-in delay to protect control
circuit components and to eliminate restart cycling and contactor chatter.
This time delay will automatically restart the unit approximately 3 minutes after
each circuit interruption. Even a brief power interruption will activate this delay
and prevent the unit from starting until the 3-minute countdown is completed.
2.6 Condensation
By its operation of heating the swimming pool water, the air taken by the unit is cooled down and
water may condense on the ns of the evaporator. If the relative humidity is very high, this could
be as much as several liters an hour. Sometimes this condensation water is wrongly considered as
swimming pool water.
Attention: A quick way to verify that the water running trough the drain is condensation
water is to shut off the unit and keep the pool pump running. If the water stops
running out of the base pan, it is condensation water. AN EVEN QUICKER WAY
- TEST THE DRAIN WATER FOR CHLORINE - if there is no chlorine present, then
it’s condensation.
3. Usage and operation
3.1 The display
See page 34.
The heat pump can be turned on or off with the ON/OFF button.
When OFF the display is showing the following information:
The indication ‘OFF’ at the location of the pool water temperature
The temperature wanted for heating
Eventual error messages
When ON the display is showing the following information:
The temperature wanted for heating
The pool water temperature
The indication ‘Heating’ when the unit is heating the water
A graphical representation of the water ow: the ow bar (see further)
3.2 Setting of the desired temperature
The desired temperature can directly be set with the arrow keys. The setting will automatically be
stored in memory.
A choice can be made between °C and °F as follows:
Cut electrical power to the unit
Press both arrow keys at the same time and restore electrical power to the unit, than
release the keys.
12
4. Maintenance and inspection
4.1 Maintenance
Check the water supply to the unit often. Low water ow and air entering into the system
should be avoided, as this will diminish the units’ performance and reliability. You should
clean the pool/spa lter regularly to avoid damage to the unit as a result of the dirty or
clogged lter.
The area around the unit should be dry, clean and well ventilated. Clean the side
heating exchanger regularly to maintain good heat exchange and to save energy.
Check the power supply and cable connection often. Should the unit begin to operate
abnormally or do you smell something unusual around the electrical compartment,
switch off the heat pump and have it replaced on a timely manner.
4.2 Trouble shooting guide
Improper installation will create an electrical hazard, which could result in death or serious injury to
pool users, installers, or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
Attention: DO NOT attempt any internal adjustments inside the heater.
Attention: Keep your hands and hair clear of the fan blades to avoid injury.
Attention: If you are not familiar with the pool ltering system and heater:
• Do not attempt to adjust or service without consulting your dealer,
professional pool or air conditioning contractor.
• Read the entire installation and users guide before attempting to use,
service or adjust the heater or pool ltering system.
• Do not start the heat pump until 24 hours after installation to
avoid damaging the compressor.
Attention: Turn off power to the unit prior to attempt service or repair.
Problem Cause Solution
Heat pump not running 1. No electricity 1. Switch on the electrical power
2. Unit not turned on 2. Switch on the heat pump
3. Wrong temperature settingr 3. Adjust the temperature setting
4. Time delay still activated 4. Wait 3 min for unit to start
5. Air temperature below 8°C 5. Wait until temperature has
risen
6. Other 6. See further under ‘error mes-
sages’
Insufcient heating 1. Obstacles blocking air ow 1. Remove obstacles
2. Ice on the evaporator 2. Turn of the unit (air too cold)
4.3 Error messages
The heat pump will show an error message in case of a problem. The following messages can
occur:
Error message Oorzaak Oplossing
Low air temp The heat pump will not start when
the ambient air temperature is
below 8°C.
the unit will start as soon as the
ambient temperature reaches
8°C.
3.3 The ow bar
The ow bar is a graphical representation of the water volume through the unit. The heat pumps has
it best performance when the ow bar is in the green zone. The graph is only valid after at least 30
minutes of operation. The ow bar also represents the three-minute time delay before the actual start
of the unit. The indication “ow” is not visible; the small block at the very right end of the ow bar is
ickering and disappears after a while. When they are all gone, the unit will start.
13
Overheat The heat pump is not capable of
transferring all the heat it has ge-
nerated.
check the water ow.
low ow Insufcient water ow. The fan
has stopped but the compressor
is still running.
check the water ow.
Flow error Check/restore the water ow. The
heat pump will start after 3 minu-
tes delay when the ow is the unit
is sufcient again.
check the water ow.
more information: www.sunspring.eu
4.4 Water chemistry
Special care should be taken to keep the chemical balance of your swimming pool within following
limits:
Min. Max.
pH 7,0 7,8
Free chlorine (mg/l) 0,5 1,5
TAC (mg/l)
TAC (°F)
80
10
150
30
Salt (g/l) 8
Attention: failure to keep the swimming pool water between above limits will void
the warranty
Attention: when the concentration of one or more products mentioned above becomes too
high, irrevocable damage to your heat pump may occur. Make sure that you
always install water treatment equipment after the heat pump. When an auto-
matic chemical feeder is installed in the plumbing, it must be installe down-
stream of the heat pump. A check valve must be installed between the heat pump
and the chemical feeder to prevent back siphoning of chemically saturated water
into the heat pump where it will damage the components.
4.5 Winterizing
Although our Sun Spring heat pumps are protected against freezing, it is good practice to drain the
complete installation. Perform the following actions to completely drain the heat pump:
Turn off the electrical power to the heat pump at the main breaker panel.
Shut off the water supply to the heat pump.
Disconnect the water inlet and outlet and let the water drain from the heat pump.
Re-connect the water inlet and outlet loosely to prevent debris entering the connections.
Attention: failure to winterize could cause damage to the heat pump and will void warranty
4.6 Spring startup
If your heat pump has been winterized, perform the following steps when starting the system in the
spring:
Inspect the system for any debris or structural problems.
Connect the water inlet and outlet unions rmly.
Turn on the lter pump to supply water to the heat pump.
Restore electrical power to the heat pump and switch it ON.
14
5. Warranty
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing our heat pump.
We warrant all parts to be free from manufacturing defects in materials and workmanship for a period
of two years from the date of retail purchase.
This warranty is limited to the rst retail purchaser, is not transferable, and does not apply to products
that have been moved from their original installation sites. The liability of the Manufacturer shall not
exceed the repair or replacement of defective parts and does not include any costs for labour to
remove and reinstall the defective part, transportation to or from the factory, and any other materials
required to make the repair. This warranty does not cover failures or malfunctions resulting from the
following:
1. Failure to properly install, operate or maintain the product in accordance with our published
“Installation & Instruction Manual” provided with the product.
2. The workmanship of any installer of the product.
3. Not maintaining a proper chemical balance in your pool [pH level between 7,0 and 7,8. Total
Alkalinity (TA) between 80 to 150 ppm. Free Chlorine between 0,5 – 1,5mg/l. Total
Dissolved Solids (TDS) less than 1200 ppm. Salt maximum 8g/l]
4. Abuse, alteration, accident, re, ood, lightning, rodents, insects, negligence or acts of
Gods.
5. Scaling, freezing or other conditions causing inadequate water circulation.
6. Operating the product at water ow rates outside the published minimum and maximum
specications.
7. Use of non-factory authorized parts or accessories in conjunction with the product.
8. Chemical contamination of combustion air or improper use of sanitizing chemicals, such as
introducing sanitizing chemicals upstream of the heater and cleaner hose or through the
skimmer.
9. Overheating, incorrect wire runs, improper electrical supply, collateral damage caused by
failure of O-rings, DE grids or cartridge elements, or damage caused by running the pump
with insufcient quantities of water.
LIMITATION OF LIABILITY
This is the only warranty given by Manufacturer. No one is authorized to make any other warranties
on our behalf.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND MERCHANTABILITY. WE EXPRESSLY DISCLAIM AND EXCLUDE ANY LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES FOR BREACH OF
ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY.
This warranty gives you specic legal rights, which may vary, by country.
WARRANTY CLAIMS
For prompt warranty consideration, contact your dealer and provide the following information: proof
of purchase, model number, serial number and date of installation. The installer will contact the
factory for instructions regarding the claim and to determine the location of the nearest service
center.
15
Table de matières
1. Préface.....................................................................................................................................
2. Installation et raccordement.............................................................................................................
2.1 Contenu de l’emblagge..................................................................................................................
2.2 Emplacement de la pompe à chaleur............................................................................................
2.3 Raccordement hydraulique............................................................................................................
2.4 Càblage électrique................................................................................................................
2.5 Première mise en service de l’appareil....................................................................................
2.6 Condensation................................................................................................................................
3. Utilisation et fonctionnement............................................................................................................
3.1 Panneau de contrôle..................................................................................................................
3.2 Programmation de la température souhaitée.............................................................................
3.3 De ow bar..................................................................................................................................
4. Entretrien et inspection................................................................................................................
4.1 Entretien..................................................................................................................................
4.2 Dysfonctionnements et solutions.................................................................................................
4.3 Message d’erreur........................................................................................................................
4.4 Equilibre chimique de l’eau de la piscine................................................................................
4.5 Hivernage de la pompe à chaleur..........................................................................................
4.6 Démarrage après l’hiver..........................................................................................
5. Garantie.......................................................................................................................................
15
15
15
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
19
19
20
1. Préface
An de garantir qualité, abilité et donner un maximum de exibilité à nos clients, nos produits
sont fabriqués selon des standards rigoureux. Ce manuel reprend toutes les informations né-
cessaires au sujet de l’installation, du démarrage, de l’hivernage et de l’entretien de l’appareil.
Veuillez le lire attentivement avant d’ouvrir l’appareil et de l’entretenir. Notre garantie est annulée
lorsque les conditions susmentionnées ne sont pas respectées. Notre société ne peut être tenue
pour responsable des dommages ou des lésions causés par une installation incorrecte, un
entretien inutile ou effectué de façon incorrecte. La pompe à chaleur pour piscine réchauffe l’eau
de la piscine et maintient une température constante. Nos pompes à chaleur Sun Spring ont les
caractéristiques suivantes :
1. Durabilité
La pompe à chaleur est équipée d’un échangeur de chaleur en PVC et en Titane, qui résiste
longuement au contact de l’eau de la piscine.
2. Installation exible
Toutes les pompes à chaleur sont minutieusement testées en usine et sont prêtes à l’emploi.
Seuls les raccordements aux circuits d’eau et d’électricité doivent être effectués au moment de
l’installation.
3. Fonctionnement silencieux
Le fonctionnement silencieux de nos appareils est garanti par un compresseur rotatif / à spirale
extrêmement efcace couplé à un ventilateur silencieux.
4. Contrôle avancé
Via le panneau de contrôle électronique, tous les paramètres peuvent être réglés ; l’état de toutes
les variables mesurées y est afché. Une commande à distance peut également être utilisée.
2. Installation et raccordement
2.1 Contenu de l’emblagge
L’usine ne livre que la pompe à chaleur, 2 raccords hydrauliques et sa notice technique. Les au-
tres composants, y compris une éventuelle dérivation, doivent être prévus par l’utilisateur.
Attention: Maintenez toujours l’appareil en position verticale. Si l’appareil a été
incliné, il faut attendre minimum 24 heures avant de pouvoir le démarrer.
16
2.2 Emplacement de la pompe à chaleur
Installez l’appareil à l’extérieur. Comme vous pouvez le voir à la page 33.
Les pompes à chaleur ECO+ ont été développées et fabriquées pour perdurer si toutefois elles sont
correctement installées et qu’elles peuvent fonctionner dans des circonstances normales. Il est
important d’effectuer un contrôle régulier de votre pompe à chaleur pour que celle-ci puisse fonctionner
durant des années de façon sûre et efcace.
Les conseils suivants peuvent vous y aider :
Assurez-vous que l’accès au panneau de service soit aisé.
Gardez les alentours de la pompe à chaleur libres d’éventuels déchets verts.
Elaguez les plantations autour de la pompe à chaleur pour garantir sufsamment
d’espace libre.
ôtez les éventuels gicleurs d’arrosage se trouvant à proximité de la pompe à
chaleur (ils peuvent endommager l’appareil).
Evitez que l’eau de pluie ne tombe directement d’un toit sur la pompe à chaleur.
Prévoyez un système d’écoulement adéquat.
N’utilisez pas la pompe à chaleur si elle a été sous eau. Contactez immédiatement un
technicien qualié an d’inspecter l’appareil et éventuellement de le réparer.
2.3 Raccordement hydraulique
La tuyauterie doit avoir un diamètre extérieur de 50 mm et doit être collée aux raccords livrés avec
la pompe à chaleur. On peut choisir pour des tuyaux rigides ou exibles, mais toujours prévus pour
utilisation avec des piscines et en utilisant la colle exacte.
2.4 Câblage électrique
Vériez avant tout que la tension du secteur correspond à celle de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur doit toujours fonctionner ensemble ave la pompe de ltration. L’appareil doit
recevoir le courant au même temps que la ltration. Connectez la toujours sur le même fusible type
D que la pompe de ltration. La pompe à chaleur peut être endommagée en absence d’une
circulation d’eau. Dans de tels cas, la garantie est annulée.
Respectez toujours les renseignements du tableau suivant :
Model Tension
(volt)
Fusible
(A)
TYPE D
Courant nominal
(A)
Diamètre du câblage
(mm2) pour 15m de
longueur
Diamètre du câblage
(mm2) pour 50m de
longueur
Sun Spring 5 220-240V 16A 4,7A 2,5mm22,5mm2
Sun Spring 7 220-240V 16A 5,3A 2,5mm24mm2
Sun Spring 10 220-240V 16A 8,6A 2,5mm24mm2
Sun Spring 14 220-240V 20A 11,5A 2,5mm26mm2
À titre indicatif. Consultez aussi les règlements locaux.
Attention: Assurer une bonne mise à la terre
L’appareil est prêt pour le raccorder à une prise électrique.
Son câble est déjà prévu avec un RCD de 30mA.
Attention: vériez toujours le fonctionnement du RCD avant de
démarrer la pompe à chaleur :
1. Installez-le dans une prise xe
2. Appuyez sur « RESET ». Le témoin devient allumé.
3. Appuyez maintenant sur « TEST ». Le témoin devient éteint.
4. Appuyez de nouveau sur « RESET » enn de démarrer la pompe à chaleur.
Arrêtez tout-de-suite la pompe à chaleur en cas d’un problème d’électricité (témoin éteint). Appuyez
sur « RESET » avec prudence pour vérier l’appareil. .
17
2.5 Première mise en service de l’appareil
Après avoir effectué et contrôlé toutes les connexions, il faut suivre les étapes suivantes :
Démarrez la pompe de ltration. Assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite d’eau et vériez le
ux entrant et sortant de la piscine.
Branchez l’alimentation électrique de l’appareil et démarrez la pompe à chaleur.
L’appareil démarrera après que le temps de retardement (voir plus loin) soit écoulé.
Après quelques minutes, assurez-vous que l’air s’échappant de l’appareil est plus frais.
Laissez fonctionner l’appareil et la pompe de ltrage 24 heures par jour jusqu’à ce que la
température de l’eau atteigne la valeur désirée. Une fois atteinte, l’appareil s’éteindra. Il
redémarrera automatiquement (dans la mesure où la pompe de ltration fonctionne)
chaque fois que la température de la piscine chutera de plus de 1 °C par rapport à
la température programmée.
En fonction de la température initiale de l’eau de la piscine et de la température de l’air, plusieurs
jours sont nécessaires pour que l’eau atteigne la température requise. Un bon bâchage et isolation
de la piscine et les tuyaux peut fortement écourter cette durée.
Attention: Temporisation – l’appareil est équipé d’un retardateur intégré de (re)mise en
marche de 3 minutes pour protéger l’électronique et pour épargner les
contacts. Après ce laps de temps, l’appareil redémarrera automatiquement.
Même une brève interruption du courant activera le retardateur et empêchera
ainsi le redémarrage immédiat de l’appareil. Des interruptions de courant
survenant pendant le délai de retardement n’affecteront aucunement le
délai de 3 minutes.
2.6 Condensation
Lorsque la pompe à chaleur fonctionne an de réchauffer l’eau de la piscine, l’air aspiré est
fortement refroidi et de l’eau peut condenser sur les ailettes de l’évaporateur. Lorsque le taux
d’humidité de l’air est élevé, il peut même s’agir de plusieurs litres par heure. Cela est parfois perçu
(à tort) comme étant une fuite d’eau.
Attention: une manière rapide de contrôler si l’eau provient d’un effet de condensation
consiste à éteindre l’appareil et à laisser fonctionner la pompe de la piscine. S’il
n’y a plus d’eau qui sort de l’évacuation de condensation, il s’agit alors bel et
bien de condensation. UNE MANIÈRE ENCORE PLUS RAPIDE : TESTEZ L’EAU
DE DRAINAGE POUR VOIR SI ELLE CONTIENT DU CHLORE – s’il n’y a pas de
chlore, il s’agit de condensation.
3. Utilisation et fonctionnement
3.1 Panneau de contrôle
voir page 34.
On démarre ou arrête la pompe à chaleur avec l’interrupteur ON/OFF.
Avec l’appareil dans le mode OFF, le panneau de contrôle afche le suivant :
L’indication ‘OFF’ au lieu de la température de la piscine
La température souhaitée
Éventuellement des messages d’erreurs
Avec l’appareil dans le mode ON, le panneau de contrôle afche le suivant :
La température de l’eau de la piscine
Le température souhaitée
L’indication ‘Heating’ pendant que la pompe à chaleur chauffe l’eau
La représentation graphique du débit d’eau: le ow bar (voyez plus loin)
3.2 Programmation de la température souhaitée
La température souhaitée se programme facilement avec les èches. Sa valeur est programmée
dans sa mémoire automatiquement.
Le choix entre °C et °F est réalisé en suivant :
arrêtez le courant de la pompe à chaleur
appuyez sur les deux èches au même temps que vous branchez le courant et ensuite
lâchez les èches.
18
4. Entretien et inspection
4.1 Entretien
Contrôlez régulièrement l’arrivée et l’évacuation d’eau. Vous devez faire en sorte que
sufsamment d’eau et d’air puisse alimenter le système, sans quoi ses prestations et sa
abilité pourraient en pâtir. Vous devez régulièrement nettoyer le ltre de la piscine pour
éviter des dégâts dus à un manque de débit.
Il faut qu’il y ait sufsamment d’espace et de ventilation autour de l’appareil. Nettoyez
régulièrement le côté de la pompe à chaleur pour en garantir le bon fonctionnement et
économiser de l’énergie.
Contrôlez régulièrement l’alimentation électrique et le câblage. Vériez que rien ne
fonctionne anormalement ou qu’il n’y a aucune mauvaise odeur à proximité des
composants électriques. Si cela devait être le cas, veuillez effectuer les réparations.
4.2 Disfonctionnements & solutions
Une installation incorrecte peut générer un choc électrique pouvant entraîner la mort ou de graves
lésions aux utilisateurs, installateurs ou autres, ou causer des dégâts matériels importants.
Attention: N’APPORTEZ AUCUNE modication interne à la pompe à chaleur.
Attention: Gardez mains et cheveux loin des hélices des ventilateurs an d’éviter des blessures.
Attention: Si le système de ltration de votre piscine et votre pompe à chaleur ne vous sont pas familiers :
• N’apportez aucune modication et n’effectuez aucun entretien sans
consulter votre revendeur, le constructeur de votre piscine ou l’installateur
de votre système d’air conditionné.
• Lisez le manuel d’installation et d’utilisation dans son entièreté avant
d’essayer d’utiliser l’appareil, de l’entretenir ou de le modier.
• Démarrez la pompe à chaleur au moins 24 heures après l’installation an
d’éviter des dégâts au compresseur.
Attention: Coupez toujours l’alimentation électrique avant d’entretenir ou de réparer l’appareil.
Problème Cause éventuelle Solution
L’appareil ne démarre pas 1. Pas d’alimentation électrique 1. Vériez l’alimentation électrique
2. La pompe à chaleur est en veille 2. Démarrez la pompe à chaleur
3. Dérivation pas réglée 3. Réglez la dérivation
4. Temporisation active 4. Attendez pendant 3 minutes
5. Température de l’air en dessous
de 8°C 5. Attendez jusqu’il fait plus chaud
6. Autres 6. Consultez les messages d’erreur
Chauffage insufsant 1. Circulation d’air insufsante 1. Éliminez les obstacles
2. Formation de glace sur
l’évaporateur 2. Arrêtez la pompe à chaleur pour
le dégivrage
4.3 Messages d’erreur
Un message d’erreur sera généré sur le panneau de contrôle dans le cas d’un dysfonctionnement
Les message possibles :
Foutmelding Oorzaak Oplossing
Low air temp L’appareil ne fonctionnera pas
avec une température ambiante
en dessous de 8°C et ce message
sera afché.
attendez pour la température de
monter.
3.3 De ow bar
Le ow bar est une représentation graphique du débit de l’eau. Le rendement de la pompe à chaleur
est maximale dans la zone verte. L’indication est valable après 30 minutes d’opération. La période de 3
minutes de retardement du compresseur est aussi afchée par le ow bar. L’indication ‘ow’ n’est pas
visible, le bloque a droite clignote et disparaît après quelque temps et le compresseur démarre quand
tous les bloques ont disparu.
19
Overheat L’appareil ne sait pas transférer la
chaleur d’une manière normale. contrôlez le débit d’eau.
low ow Débit insufsant. Le ventilateur
est arrêté mais le compresseur
continue à fonctionner.
contrôlez le débit d’eau.
Flow error Le débit d’eau est trop faible et
l’appareil s’est arrêté. contrôlez le débit d’eau. Elle s’en-
clenchera après 3 minutes.
plus d’informations sur www.sunspring.eu
4.4 Equilibre chimique de l’eau de la piscine
Une attention particulière doit être apportée à l’équilibre chimique de l’eau de la piscine. Les limites
suivantes doivent toujours être respectées :
Min. Max.
pH 7,0 7,8
Vrije chloor (mg/l) 0,5 1,5
TAC (mg/l)
TAC (°F)
80
10
150
30
Zout (g/l) 8
Attention: le non-respect de ces limites entraînera l’annulation de la garantie.
Attention: En dépassant une ou plusieurs de ces limites, la pompe à chaleur peut être
endommagée de façon irrémédiable. Installez toujours les dispositifs de
traitement de l’eau après la sortie hydraulique de la pompe à chaleur, surtout
lorsque des produits chimiques sont automatiquement ajoutés à l’eau.
Un clapet anti retour doit également être prévu entre la sortie de la pompe à
chaleur et ces doseurs an que les produits ne puissent circuler lorsque la
pompe de ltration est à l’arrêt.
4.5 Démarrage après l’hiver
Si votre pompe à chaleur a été mise en hivernage, vous devez suivre les étapes suivantes pour la
redémarrer au printemps :
Débranchez l’alimentation électrique de la pompe à chaleur .
Fermez l’arrivée d’eau vers la pompe à chaleur : fermez entièrement les vannes 2 et 3
de la dérivation ;
Découplez les raccords hydrauliques de la pompe à chaleur et laissez l’eau s’en échapper.
Reconnectez les raccords hydrauliques à la pompe à chaleur pour empêcher que des
saletés entrent dans les conduites.
Attention: ne pas prendre les précautions nécessaires pour l’hivernage peut causer des
dégâts à la pompe à chaleur, ce qui annulerait la garantie.
4.6 Opstarten na de winter
Indien uw warmtepomp werd klaargemaakt voor overwintering, dient U de volgende stappen te
ondernemen voor het opstarten in de lente:
contrôlez avant tout si aucune saleté ne s’est logée dans les conduites ou s’il n’y
a aucun problème structurel.
Contrôlez si les raccords hydrauliques de la pompe à chaleur sont bien xés.
Démarrer la pompe de ltration pour pourvoir une arrivée d’eau vers la pompe à chaleur.
Réglez à nouveau la dérivation ;
Rebranchez l’alimentation électrique à la pompe à chaleur et allumez-la.
20
5. Garantie
GARANTIE LIMITÉE
Merci d’avoir acheté notre pompe à chaleur.
Nous garantissons que toutes les pièces sont exemptes de défauts de fabrication au niveau des
matériaux et de la main d’œuvre et ce, durant une période de deux ans à partir de la date de l’achat
au détail.
Cette garantie est limitée au premier acheteur au détail, n’est pas transférable et ne s’applique pas à
des produits qui ont été déplacés de leur site d’installation original. La responsabilité du Fabricant se
limitera à la réparation ou au remplacement de la pièce défectueuse et ne couvre ni la main d’œuvre
pour l’enlèvement et la réinstallation de la pièce défectueuse, ni le transport vers ou depuis l’usine, ni
d’autres matériaux nécessaires pour effectuer la réparation. Cette garantie ne couvre pas les erreurs
ou dysfonctionnements résultant des choses suivantes:
1. Installation, utilisation ou entretien incorrects du produit par rapport à ce qui est stipulé dans
notre « Manuel d’installation & instructions » fourni avec le produit.
2. Le travail effectué par tout installateur du produit.
3. Le fait de ne pas maintenir un équilibre chimique adéquat dans la piscine (pH entre 7,0 et
7, 8. Taux d’alcalinité (TA) entre 80 et 150 ppm. Chlore libre entre 0,5 et 1,5 mg/l. Teneur en
Solides Dissous Totaux (SDT) inférieur à 1200 ppm. Taux salin maximum de 8 g/l)
4. La mauvaise utilisation, l’altération, les accidents, les incendies, les inondations, la foudre,
les rongeurs, les insectes, la négligence ou les cas de force majeure.
5. L’entartrage, le gel ou les autres conditions pouvant générer une mauvaise circulation de
l’eau.
6. L’utilisation du produit en combinaison avec des débits hydrauliques dépassant les limites
minimales et maximales publiées.
7. L’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’origine en combinaison avec le produit.
8. La contamination chimique de l’air de combustion ou l’utilisation incorrecte de produits chi-
miques désinfectants, comme p.ex. l’introduction de produits chimiques désinfectants avant
l’unité de chauffage et le tuyau de nettoyage ou via le système d’écumage.
9. La surchauffe, les mauvais raccordements électriques, l’alimentation électrique inadéquate,
les dommages collatéraux causés pas un dysfonctionnement des joints toriques, des ltres
à terre de diatomées ou des éléments des cartouches, ou des dégâts causés par l’utilisati-
on de la pompe avec une quantité d’eau insufsante.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Ceci est la seule garantie octroyée par le Fabricant. Personne n’a l’autorisation de donner d’autres
garanties en notre nom.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICI-
TES, Y COMPRIS, MAIS NE SE LIMITANT PAS À TOUTE GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À
UN BUT PARTICULIER ET DE QUALITÉ MARCHANDE. NOUS DÉCLINONS ET EXCLUONS EX-
PLICITEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DÉGÂTS INDIRECTS, ACCESSOIRES, OU
PUNITIFS SUITE À LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE.
Cette garantie vous confère des droits légaux spéciques, pouvant varier d’un pays à l’autre.
FAIRE VALOIR LA GARANTIE
Pour que votre garantie soit rapidement prise en considération, contactez votre revendeur et four-
nissez-lui les informations suivantes : preuve d’achat, numéro du modèle, numéro de série et date
de l’installation. L’installateur contactera l’usine an d’obtenir des instructions concernant la manière
dont il faut faire valoir la garantie et de déterminer l’endroit où se trouve le service de réparation le
plus proche.
Toutes les pièces retournées doivent être accompagnées d’un Numéro d’Autorisation de Retour d’Ar-
ticle an de pouvoir être évaluées dans le cadre de cette garantie.
21
INHALTSVERZEICHNIS
1. Vorwort........................................................................................................................................
2. Montage und Anschlüsse...........................................................................................................
2.1 Lieferumfang..............................................................................................................................
2.2 Wärmepumpen-Standort...........................................................................................................
2.3 Wasseranschlüsse....................................................................................................................
2.4 Elektrischer Anschluss..............................................................................................................
2.5 Erstinbetriebnahme des Gerätes..............................................................................................
2.6 Kondensierung..........................................................................................................................
3. Unterhalt und Betrieb..................................................................................................................
3.1 Die Anzeige.................................................................................................................................
3.2 Die Einstellung der gewünschten Temperatur............................................................................
3.3 Die Durchussanzeige..............................................................................................................
4. Wartung und Inspektion..............................................................................................................
4.1 Wartung.....................................................................................................................................
4.2 Leitfaden zur Fehlersuche.........................................................................................................
4.3 Fehlermeldungen......................................................................................................................
4.4 Wasserchemie...........................................................................................................................
4.5 Überwintern der Wärmepumpe.................................................................................................
4.6 Inbetriebnahme im Frühling......................................................................................................
5. Garantie......................................................................................................................................
21
21
21
22
22
22
23
23
23
23
23
24
24
24
24
24
25
25
25
26
1. Vorwort
Um unseren Kunden Qualität, Zuverlässigkeit und Vielseitigkeit zu bieten, ist dieses Produkt unter
strengen Normen erstellt worden. Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Informationen zur
Installation, Debugging-, Entlade- und Wartungsarbeiten. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät öffnen oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Empfehlungen
führt zum Verfall des Garantieanspruchs.Der Hersteller dieses Produkts kann nicht verantwortlich
gemacht werden, wenn jemand als Folge von falscher Installation, Debugging oder unnötiger
Wartung verletzt oder das Gerät beschädigt wird.Die Schwimmbad-Wärmepumpe heizt das
Schwimmbad-Wasser und hält die Temperatur konstant.
Unsere Sun Spring Wärmepumpen haben die folgenden Eigenschaften:
1. Langlebig
Der Wärmetauscher besteht aus einem PVC- und Titaniumrohr, das längerer Exposition mit
Schwimmbadwasser widerstehen kann.
2. Flexible Installation
Alle unsere Wärmepumpen sind vollständig getestet und einsatzbereit, wenn sie unser Haus
verlassen. Verbinden Sie die Wärmepumpe einfach an das Schwimmbadwasser und stecken Sie
den Netzstecker ein.
3. Leiser Betrieb
Die Einheit besteht aus einer efzienten Rotationskompressor und einem geräuscharmen
Lüftermotor, der einen leisen Betrieb garantiert.
4. Einfache Bedienung
Das elektronische Bedienfeld ermöglicht eine einfache Einstellung der gewünschten Temperatur.
Alle relevanten Informationen über den Wärmepumpen-Betrieb können auf diesem Display a
bgelesen werden.
2. Montage und Anschlüsse
2.1 Lieferumfang
Die Box enthält die Wärmepumpe, 2 Wasseranschlüsse und dieses Handbuch. Andere Teile,
darunter ein By-Pass, muss vom Anwender / Installateur bereitgestellt werden.
Wichtig: Halten Sie das Gerät gerade nach oben. Wenn das Gerät gekippt wurde,
oder auf die Seite gestellt wurde, warten Sie 24 Stunden vor dem Start der
Einheit.
22
2.2 Wärmepumpen-Standort
Verlassen Sie die Wärmepumpe. Seite 33.
Die Sun Spring Wärmepumpen werden für eine lange Lebensdauer entwickelt und gebaut, wenn sie
auf die richtige Weise installiert werden und unter normalen Umständen arbeiten können. Regelmäßige
Kontrolle ist wichtig, um Ihre Wärmepumpe einige Jahre sicher und efzient arbeiten zu lassen. Die
folgenden Richtlinien können Ihnen dabei helfen:
Sorgen Sie für einen unkomplizierten Zugang zur Konsole an der Vorderseite.
Halten Sie die Umgebung der Wärmepumpe von eventuellem Grünabfall frei.
Schneiden Sie die Bepanzung rund um die Wärmepumpe frei, um ausreichend Platz zu garantieren.
Entfernen Sie eventuelle Wasserfontänen rund um die Wärmepumpe. Sie können
die Wärmepumpe beschädigen. Verwenden Sie einen Deektor, wenn nötig.
Wird das Gerät unter einem sehr hohen Dachneigung oder unter einem Dach ohne Dachrinne
installiert, sollte es mit einer Rinne oder Umsteller ausgerüstet sein, um Wasserabuss auf das Gerät
zu verhindern.
Verwenden Sie die Wärmepumpe nicht, wenn irgendein Teil unter Wasser gestanden hat.
Kontaktieren Sie unmittelbar einen qualizierten Techniker, um die Wärmepumpe zu
inspizieren und eventuell Teil der Steuerung auszutauschen, die überschwemmt worden sind.
2.3 Wasseranschlüsse
Die Rohrleitungen zu und von der Wärmepumpe müssen einen Außendurchmesser von 50 mm
aufweisen, und müssen mit dem Wasseranschluss, der mit der Wärmepumpe geliefert wurde, fest
verklebt werden. Diese Rohre können aus hartem oder exiblen PVC bestehen. Installieren Sie
immer Rohre für Swimmingpools und verwenden Sie den richtigen Klebstoff für die Verbindung.
2.4 Elektrischer Anschluss
Obwohl die Wärmepumpe elektrisch von der Swimmingpool-Installation isoliert ist, betrifft dies nur den elektrische
Strom zu oder vom Schwimmbad-Wasser. Die Erdung der Wärmepumpe wird benötigt, um Sie vor einem elektri-
schen Schlag durch einen eventuellen Kurzschluss im Inneren des Gerätes zu schützen. Vergewissern Sie sich,
dass eine solide Grundlage vorhanden ist. Die Wärmepumpe darf nur zusammen mit der Filterpumpe betreiben
werden. Beide sollten immer gemeinsam mit Strom versorgt werden. Deshalb schließen diese zusammen an
denselben Schutzschalter type D an. Die Wärmepumpe wird beschädigt, wenn sie ohne Wasserdurchuss
betrieben wird und die Garantie wird verfallen.
Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der Betriebsspannung des Gerätes entspricht.
Model Aansluiting Zekering
TYPE D
Nominale stroom Kabeldoorsnede
voor 15m lengte
Kabeldiameter
voor 50m lengte
Sun Spring 5 220-240V 16A 4,7A 2,5mm22,5mm2
Sun Spring 7 220-240V 16A 5,3A 2,5mm24mm2
Sun Spring 10 220-240V 16A 8,6A 2,5mm24mm2
Sun Spring 14 220-240V 20A 11,5A 2,5mm26mm2
Die Werte in dieser Tabellesind nur Richtwerte. Überprüfen Sie Ihre
lokalen Vorschriften.
Wichtig: Gewährleistung einer guten Erdung
Die Wärmepumpe wird mit einem Anschlusskabel und 30mA Fehlerstromschutz
geliefert und kann direkt in eine Steckdose eingesteckt werden.
Wichtig: Vorher Sie die Wärmepumpe einschalten,
Testen Sie die Wirkung der Fehlerstromschutz, wie folgt:
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Drücken Sie die Taste “RESET”. Die LED-Anzeige leuchtet auf.
3. Drücken Sie die Taste “TEST”. Die LED-Anzeige leuchtet nicht mehr auf.
4. Drücken Sie auf “RESET”, um die Wärmepumpe zu verwenden.
Wenn während der Verwendung, die Anzeige ausschaltet, was hinweist auf eine elektrische
Fehlfunktion, sollten Sie sofort das Gerät ausschalten und Ihren Lieferant informieren.
23
Wenn gewünscht, drücken Sie “RESET”-Taste, um das Gerät neu zu starten, aber seien Sie Vorsicht
da er ein Fehler vorabgegangen hat.
2.5 Erstinbetriebnahme des Gerätes
Die folgenden Schritte müssen beim Start (nach Überprüfung, ob alle Verbindungen entsprechend
der Spezikationen hergestellt wurden) unternommen werden:
Schalten Sie die Filterpumpe an. Überprüfen Sie mögliche Wasserschäden und Wasserzuuss vom
und zum Schwimmbad.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie die Wärmepumpe an.
Das Gerät wird nach einer Verzögerung starten (siehe unten).
Überprüfen Sie nach einigen Minuten, ob die Luft durch die Wärmepumpe kühler wird.
Lassen Sie das Gerät und die Pool-Pumpe 24 Stunden pro Tag laufen, bis die gewünschte
Beckenwasser-Temperatur erreicht ist. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist,
schaltet das Gerät von selbst aus. Das Gerät wird nun automatisch neu gestartet, wenn
die Temperatur im Pool um 1 Grad Celsius unterhalb der eingestellten Temperatur absinkt.
Einige Tage werden benötigt, um die Temperatur des Schwimmbadwassers auf seinen gewünschten
Wert zu bringen, abhängig von der Vorlauftemperatur und der Umgebungstemperatur. Eine gute
Pool-Abdeckung und Isolierung der Rohre kann diese Frist verkürzen.
Wichtig: Zeitverzögerung - das Gerät ist mit einer 3-minütigen eingebaute Verzögerung
ausgestattet, um die Komponenten des Steuerkreises zu schützen und
Restart-Zyklen und Kurzschluss zu vermeiden. Diese Zeitverzögerung wird das
Gerät ca. 3 Minuten nach jeder Unterbrechung automatisch neu starten. Schon
eine kurze Unterbrechung der Stromversorgung wird diese Verzögerung aktivieren,
um zu verhindern, dass das Gerät gestartet wird, bevor der 3-Minuten-Countdown
abgeschlossen ist.
2.6 Kondensierung
Durch den Betrieb zum Erwärmen des Schwimmbadwasser wird die aufgenommene Luft von der
Einheit abgekühlt und Wasser kann auf den Rippen des Verdampfers kondensieren. Wenn die
relative Feuchtigkeit sehr hoch ist, könnte dies mehreren Litern pro Stunde ergeben. Manchmal wird
Kondenswasser fälschlicherweise als Schwimmbadwasser betrachtet.
Wichtig: Eine schnelle Weise, um zu kontrollieren, ob das Wasser von der Kondensation kommt, ist
es, das Gerät auszustellen und die Schwimmbadpumpe laufen zu lassen. Wenn kein Wasser
mehr aus dem Kondensationsabuss austritt, ist es Kondensation. EINE NOCH SCHNELLERE
METHODE – TESTEN SIE DAS ABFLUSSWASSER AUF CHLOR – wenn kein Chlor vorliegt,
dann ist es Kondensation.
3. Unterhalb und Betrieb
3.1 Die Anzeige
Abbildung am seite 34.
Die Wärmepumpe kann mit der ON- / OFF-Taste ein- oder ausgeschaltet werden.
Bei OFF (aus) werden die folgenden Informationen angezeigt:
Die Anzeige “OFF” an der Stelle der Poolwasser-Temperatur
Die gewünschte Heizungstemperatur
Etwaige Fehlermeldungen
Bei ON (an) werden die folgenden Informationen angezeigt:
Die gewünschte Heizungstemperatur
Die Poolwasser-Temperatur
Die Angabe “Heizung”, wenn das Gerät das Wasser erhitzt wird
Eine grasche Darstellung des Wasserusses: der Fluss-Bar (siehe weiter unten)
3.2 Die Einstellung der gewünschten Temperatur
Die gewünschte Temperatur kann direkt mit den Pfeiltasten eingestellt werden. Die Einstellung wird
automatisch gespeichert.
Es kann zwischen °C und °F wie folgt ausgewählt werden:
Den Strom des Gerätes ausschalten
Drücken Sie beide Pfeiltasten gleichzeitig, stellen die Stromversorgung wieder her und
lassen dann die Tasten wieder los.
24
4. Wartung und Inspektion
4.1 Wartung
Überprüfen Sie die Wasserversorgung der Einheit regelmäßig. Sie müssen dafür sorgen,
dass genug Wasser und Luft in das System gelangen kann, sonst werden die Leistungen
und die Zuverlässigkeit Ihres Systems beeinusst. Sie müssen den Schwimmbadlter
regelmäßig reinigen, um Schaden durch Filterblockade zu vermeiden.
Der Bereich um das Gerät sollte trocken, sauber und gut belüftet sein. Reinigen Sie
regelmäßig die Seitenwände der Wärmepumpe, um eine gute Funktion zu garantieren und
Energie zu sparen.
Überprüfen Sie das Netzteil und die Kabelverbindung regelmäßig. Sollte eine abnormaler Vorgang
vorliegen oder ein schlechter Geruch bei den elektrischen Komponenten auftreten,ersetzen Sie das
rechtzeitig
4.2 Leitfaden zur Fehlersuche
Eine unsachgemäße Installation stellt eine elektrische Gefahr dar, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen von Pool-Benutzern, Installateuren, oder andere Personen führen aber auch
Sachschäden verursachen kann.
Wichtig: Auf keinen Fall dürfen interne Anpassungen innerhalb des Heizsystems vorgenommen werden.
Wichtig: Halten Sie Hände und Haare von Ventilatorschrauben weg, um Verwundungen zu
vermeiden.
Wichtig: Wenn Sie nicht mit Ihrem Filtersystem und der Wärmepumpe vertraut sind:
• Verrichten Sie keine Veränderung oder Wartung, ohne Ihren Händler,
Schwimmbad- oder Klimaanlagenhersteller zu Rate zu ziehen.
• Lesen Sie die Installations- und Gebrauchsanweisung vollständig durch,
bevor Sie versuchen, das Gerät zu verwenden, zu warten oder umzurüsten.
• Starten Sie die Wärmepumpe frühestens 24 Stunden nach der Installation,
um Beschädigung der Kompressoren zu vermeiden.
Wichtig: Schalten Sie den Strom aus, bevor Sie das Gerät warten oder reparieren.
Problem Ursache Lösung
Wärmepumpe läuft nicht 1. Kein Strom 1. Schalten Sie den Strom
2. Gerät nicht eingeschaltet 2. Schalten Sie die Wärmepumpe
3. Falsche Temperatureinstellung 3. Stellen Sie die Temperatur-Einstellung
4. Zeitverzögerung noch aktiviert 4. Warten Sie 3 Minuten für die Einheit zu
starten
5. Die Lufttemperatur unter 8 ° C 5. Warten Sie, bis Temperatur gestiegen
6. Andere 6. Siehe weiter unter "Fehlermeldungen"
Ungenügende Heizung 1. Hindernisse für Luftstrom 1. Entfernen Sie Hindernisse
2. Eis auf dem Verdampfer 2. Drehen des Geräts (Luft zu kalt)
4.3 Fehlermeldungen
Die Wärmepumpe zeigt im Falle eines Problems eine Fehlermeldung. Die folgenden Meldungen
können auftreten:
Problem Ursache Lösung
Low air temp Die Wärmepumpe startet nicht,
wenn die Temperatur der
Umgebungsluft unter 8 °C liegt
und dies anzeigt.
Das Gerät wird gestartet, sobald
die Umgebungstemperatur 8 °C
erreicht.
3.3 Die Durchussanzeige
Die Durchussanzeige ist eine grasche Darstellung der durch das Gerät ießenden Wassermenge.
Die Wärmepumpen weist die beste Leistung auf, wenn die Durchussanzeige im grünen Bereich
liegt. Die Grak ist nur nach mindestens 30 Minuten Betrieb gültig.Der Durchussanzeige stellt auch
die Drei-Minuten Zeitverzögerung vor dem eigentlichen Start des Geräts dar. Die Anzeige “Flow” ist
nicht sichtbar; der kleine Block ganz am rechten Ende des Flow-Bar blinkt und verschwindet nach
einer Weile. Wenn sie alle weg sind, wird das Gerät neu starten.
25
Overheat Die Wärmepumpe ist nicht in der
Lage, die gesamte Wärme zu über-
tragen.
Überprüfen Sie den Wasserzuuss.
low ow Zu wenig Wasser ießt. Der Lüfter
läuft nicht, aber der Kompressor läuft
noch.
Überprüfen Sie den Wasserzuuss.
Flow error Es ießt zu wenig Wasser durch die
Wärmepumpe und das Gerät ist aus-
geschaltet
Überprüfen Sie den Wasserzuuss.
Die Wärmepumpe startet nach 3
Minuten Verzögerung, wenn die
Strömung ausreichend wiederherge-
stellt ist.
Weitere Informationen unter www.sunspring.eu
4.4 Wasserchemie
Besondere Vorsicht ist geboten, um das chemische Gleichgewicht Ihres Schwimmbades innerhalb
folgender Grenzen zu halten:
Min. Max.
pH 7,0 7,8
Freies Chlor (mg/l) 0,5 1,5
TAC (mg/l)
TAC (°F)
80
10
150
30
Salz (g/l) 8
Wichtig: Wenn das Schwimmbadwasser nicht zwischen den oben angegebenen Grenzen
gehalten wird, erlischt die Garantie
Wichtig: Wenn die Konzentration von einem oder mehreren der oben genannten Produkte
zu hoch ist, entstehen unwiderruiche Schäden an Ihrer Wärmepumpe. Stellen Sie
sicher, dass Sie immer die Wasseraufbereitungsanlagen nach der Wärmepumpe
installieren. Wenn eine automatische Chemikalienzuführvorrichtung im Sanitär-
bereich installiert werden soll, muss sie hinter der Wärmepumpe installiert werden.
Ein Rückschlagventil muss zwischen der Wärmepumpe und der
Chemikalienzuführvorrichtung installiert werden, um Rücklauf von chemisch
gesättigt Wasser in die Wärmepumpe zu verhindern, wo sie die Komponenten beschädigen.
4.5 Überwintern der Wärmepumpe
Obwohl unsere SunSpring Wärmepumpen gegen Einfrieren geschützt sind, ist es eine gute Praxis,
die komplette Installation entwässern zu lassen. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um
sämtliches Wasser aus der Wärmepumpe zu entfernen:
Schalten Sie den Strom der Wärmepumpe am Hauptschutzschalter aus.
Schalten Sie die Wasserzufuhr zur Wärmepumpe aus.
Entkoppeln Sie die Wasseranschlüsse an die Wärmepumpe und lassen Sie das Wasser
abießen.
Koppeln Sie die Wasseranschlüsse erneut locker an die Wärmepumpe, um zu verhindern,
dass Verschmutzungen in die Leitungen gelangen.
Wichtig: Die Nichtberücksichtigung der notwendigen Vorsorgemaßnahmen für die
Überwinterung kann Schäden an der Wasserpumpe verursachen
4.6 Opstarten na de winter
Indien uw warmtepomp werd klaargemaakt voor overwintering, dient U de volgende stappen te
ondernemen voor het opstarten in de lente:
Schalten Sie den Strom der Wärmepumpe am Hauptschutzschalter aus.
Schalten Sie die Wasserzufuhr zur Wärmepumpe aus.
Entkoppeln Sie die Wasseranschlüsse an die Wärmepumpe und lassen Sie das Wasser
abießen.
Koppeln Sie die Wasseranschlüsse erneut locker an die Wärmepumpe, um zu verhindern,
dass Verschmutzungen in die Leitungen gelangen.
26
5. Garantie
GARANTIEBESCHRÄNKUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf unserer Wärmepumpe.
Wir garantieren, dass alle Teile frei von Herstellungsfehlern bei Materialien und Verarbeitung für
einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum sind.
Diese Garantie ist auf den Erstkäufer beschränkt, ist nicht übertragbar, und gilt nicht für Produkte, die
von ihren ursprünglichen Montageorten entfernt worden sind. Die Haftung für Schwimmbad-Produkte
vom Hersteller soll die Reparatur oder Ersatz von defekten Teilen nicht überschreiten und schließt
keine Kosten für Arbeiten ein, um ein defektes Teil zu entfernen und wieder zu installieren, Transport
zu oder von der Fabrik, und sämtliches weitere Material, dass man für die Reparatur benötigt. Diese
Garantie beinhaltet nicht Betriebsausfälle oder Fehlfunktionen aus folgenden Gründen:
1. Das Versäumnis, das Produkt in Übereinstimmung mit unserer veröffentlichten „Installati-
ons- und Gebrauchsanleitung“, die mit dem Produkt geliefert wurde, richtig zu installieren,
zu verwenden oder zu pegen.
2. Die Ausführungen eines Produkt-Installateurs.
3. Fehlende Aufrechterhaltung des chemischen Gleichgewichts in Ihrem Pool [pH-Niveau zwi-
schen 7,0 und 7,8. Alkalinität (TA) zwischen 80 bis 150 ppm. Freies Chlor zwischen 0,5 –
1,2mg/l. Gesamtzahl gelöster Festkörper (TDS) weniger als 1200 ppm. Salz max. 8 g/l]
4. Missbrauch, Änderung, Unfall, Feuer, Flut, Gewitter, Nagetiere, Insekten, Nachlässigkeit
oder höhere Gewalt.
5. Verkleinerung, Einfrieren oder andere Bedingungen, die ungenügenden Wasseraustausch
verursachen.
6. Betrieb des Produkts mit Wasserdurchussraten außerhalb der veröffentlichten minimalen
und maximalen Spezikationen.
7. Verwendung von nicht zugelassenen Teilen oder Zubehör mit dem Produkt.
8. Chemische Verunreinigung von Verbrennungsluft oder missbräuchliche Verwendung von
Reinigungschemikalien, wie z. B. dem Zusatz von Reinigungschemikalien vor dem Erhitzer
und Reinigungsschlauch oder durch den Schaumlöffel einzuführen.
9. Überhitzung, inkorrekte Kabelverläufe, ungenügende Elektrizitätsversorgung, Kollateral-
schäden durch fehlende Dichtungsringe, defekte Gitter oder Einsätze, oder Schäden, die
durch den Pumpenbetrieb mit ungenügenden Wassermengen entstehen.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Dies ist die einzige vom Hersteller gegebene Garantie. Kein anderer ist dazu autorisiert, zusätzliche
Garantien in unserem Namen zu erteilen.
DIESE GARANTIE STEHT ANSTELLE ALLER ANDEREN GARANTIEN, EXPLIZIT ODER
IMPLIZIT, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF, EINE IMPLIZITE GARANTIE
FÜR DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESONDEREN ZWECK UND GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT.
WIR SCHLIESSEN EINE HAFTUNG FÜR NACHFOLGENDE, ZUFÄLLIGE, INDIREKTE SCHÄDEN
ODER SCHADENSERSATZ FÜR DEN BRUCH EINER EXPLIZITEN ODER IMPLIZITEN
GARANTIE AUSDRÜCKLICH AUS.
Diese Garantie erteilt Ihnen spezische gesetzliche Rechte, die von Land zu Land variieren können.
GARANTIEANSPRUCH
Für eine schnelle Garantiebearbeitung kontaktieren Sie bitte Ihren Händler und geben folgende
Informationen an: Kaufnachweis, Modellnummer, Seriennummer und Installationsdatum. Der
Installateur soll sich mit der Fabrik für Anweisungen für die Berücksichtigung des Anspruchs in
Verbindung setzen und um den Standort des nächsten Servicezentrums anzugeben.
27
INHALTSVERZEICHNIS
1. Prefazione...................................................................................................................................
2. Installazione e collegamenti .......................................................................................................
2.1 Contenuto della scatola ............................................................................................................
2.2 Posizione della pompa di calore ...............................................................................................
2.3 Collegamenti idraulici ...............................................................................................................
2.4 Collegamento elettrico ..............................................................................................................
2.5 Primo avvio della pompa di calore ............................................................................................
2.6 Condensa...................................... ...........................................................................................
3. Uso e funzionamento .................................................................................................................
3.1 Il display ....................................................................................................................................
3.2 Impostazione della temperatura desiderata ..............................................................................
3.3 Barra di usso ...........................................................................................................................
4. Manutenzione e ispezione...........................................................................................................
4.1 Manutenzione ...........................................................................................................................
4.2 Guida alla risoluzione dei problemi ...........................................................................................
4.3 Messaggi di errore ....................................................................................................................
4.4 Chimica dell’acqua ...................................................................................................................
4.5 Preparare per l’inverno .............................................................................................................
4.6 Avvio in primavera ....................................................................................................................
5. Garanzia......................................................................................................................................
27
27
27
28
28
28
29
29
29
29
29
30
30
30
30
30
31
31
31
32
1. Prefazione
Per fornire ai nostri clienti qualità, afdabilità e versatilità, questo prodotto è stato realizzato
secondo rigidi standard di produzione. Questo manuale include tutte le informazioni necessarie
riguardo l’installazione, la messa a punto, lo scarico e la manutenzione. Si prega di leggere
attentamente questo manuale prima di aprire o manutenere l’unità. La non conformità a queste
raccomandazione annullerà la garanzia. Il produttore di questo articolo non sarà ritenuto
responsabile se qualcuno si ferisce o l’unità viene danneggiata, come risultato di un’installazione,
messa a punto impropri o di una manutenzione non necessaria. L’unità Pompa di Calore per
Piscine riscalda l’acqua della piscina e mantiene la temperatura costante. Le nostre pompe di
calore SUN SPRING hanno le seguenti caratteristiche:
1. Duraturo
Lo scambiatore di calore è realizzato con un tubo in PVC e titanio, che può resistere ad una
esposizione prolungata all’acqua della piscina.
2. Installazione essibile
Tutte le nostre pompe di calore sono completamente testate e pronte all’uso quando lasciano la
nostra fabbrica. Collegate semplicemente l’acqua della piscina alla pompa di calore e inserite la
spina nella presa a muro.
3. Funzionamento silenzioso
L’unità comprende un efciente compressore rotante e un motore della ventola silenzioso, che ne
garantisce il funzionamento silenzioso.
4. Funzionamento facile
Il pannello di controllo elettronico permette la facile impostazione della temperatura desiderata.
Tutte le informazioni importanti riguardo al funzionamento della pompa di calore si possono
leggere sul display.
2. Installazione e collegamenti
2.1 Contenuto della scatola
La scatola contiene la pompa di calore, 2 collegamenti idraulici e il presente manuale. Altre parti,
incluso un by-pass, devono essere fornite da un utente/installatore.
ttenzione: Tenere sempre l’unità dritta. Se l’unità viene inclinata o poggiata su un
lato, attendere 24 h prima di avviare l’unità.
28
2.2 Installazione e collegamenti
Installare l’unità all’esterno, come potete vedere a pag. 33.
Le pompe di calore SUN SPRING sono ideate, progettate e fabbricate per fornire una lunga vita di
prestazione se installate e gestite appropriatamente in condizioni normali. Ispezioni periodiche sono
importanti per mantenere il funzionamento della vostra pompa di calore sicuro ed efciente negli anni.
Si suggeriscono le seguenti linee guida di base per la vostra ispezione:
Assicurarsi che il frontale dell’unità sia accessibile per l’assistenza futura.
Mantenere le aree circostanti alla pompa di calore pulite da ogni detrito.
Mantenere tutte le piante e i cespugli potati e lontano dalla pompa di calore.
Evitare che gli sprinkler sul prato spruzzino sulla pompa di calore per prevenire danni e corrosione.
Usare un deettore, se necessario.
Se l’unità viene installata sotto un tetto con una pendenza molto pronunciata o sotto un tetto senza una
grondaia, deve essere adattata una grondaia o un deviatore per evitare che troppa acqua ricada
nell’unità.
Non usare la pompa di calore se una qualsiasi parte è stata sotto l’acqua. Chiamare immediatamente
un tecnico professionalmente qualicato per ispezionare la pompa di calore e sostituire eventuali parti
del sistema di controllo che sono rimaste sommerse.
2.3 Collegamenti idraulici
Le tubature verso e dalla pompa di calore devono avere 50 mm di diametro esterno e devono essere
incollate o agganciate ai collegamenti idraulici che trovate con la pompa di calore.
Queste tubature devono essere di PVC duro o essibile. Installare sempre tubazioni speciche per
uso nelle piscine, e usare una colla adeguata per tenerle insieme.
2.4 Collegamento elettrico
Controllare sempre se la tensione della rete corrisponde alla tensione di funzionamento dell’unità.
La pompa di calore deve operare solo insieme alla pompa ltro. Entrambe devono sempre essere alimentate
insieme. Pertanto, collegarle allo stesso interruttore salvavita di tipo D. La pompa di calore si danneggerà se fatta
funzionare senza un usso d’acqua e questo annullerà la garanzia.
Si prega di attenersi alle seguenti linee guida per il resto dell’installazione elettrica:
Modello Alimentazione Salvavita
TIPO D
Corrente Sezione di cavo
per 15m di cavo
Sezione di cavo
per 50m di cavo
Sun Spring 5 220-240V 16A 4,7A 2,5mm22,5mm2
Sun Spring 7 220-240V 16A 5,3A 2,5mm24mm2
Sun Spring 10 220-240V 16A 8,6A 2,5mm24mm2
Sun Spring 14 220-240V 20A 11,5A 2,5mm26mm2
I valori in questa tabella sono solo delle linee guida. Controllare la vostra normativa locale.
Attenzione: assicurare una buona messa a terra
La pompa di calore viene fornita con un cavo di collegamento e può essere collegata
direttamente in una presa. Il cavo ha un RCD standard da 30mA.
Attenzione: provare il RCD prima dell’uso come segue:
1. Inserire il RCD in una presa ssa.
2. Premere il pulsante “RESET”. L’indicatore deve essere su “ON”.
3. Premere il pulsante “TEST”. L’indicatore deve essere su “OFF”.
4. Premere di nuovo il pulsante “RESET” per iniziare ad usare la pompa di calore.
Dovete sempre spegnere subito la pompa di calore quando l’indicatore RCD è posizionato su “OFF”.
Siate estremamente attenti quando premete “RESET” dopo un guasto, perché potrebbero esserci
ancora problemi.
29
2.5 Primo avvio della pompa di calore
I passi seguenti devono essere eseguiti all’avvio (dopo la verica che tutti i collegamenti siano fatti
secondo le speciche:
Accendere la pompa ltro. Controllare per eventuali perdite d’acqua e usso d’acqua a e dalla piscina.
Inserire la spina nella presa e posizionare la pompa di calore su ON. L’unità si avvierà dopo il ritardo
temporale (vedi più avanti).
Vericare dopo qualche minuto che l’aria in uscita dalla pompa di calore si stia raffreddando.
Consentire all’unità e alla pompa della piscina di funzionare per 24 ore al giorno no a raggiungere
la temperatura dell’acqua della piscina desiderata. Quando la temperatura impostata viene raggiunta,
l’unità si spegne. L’unità da ora in poi si riavvierà automaticamente quando la temperatura della piscina
scende di 1 grado Celsius al di sotto della temperatura impostata.
Possono essere necessari diversi giorni per portare la temperatura dell’acqua della piscina al valore
richiesto, a seconda della temperatura iniziale dell’acqua e della temperatura ambientale. Una buona
copertura per piscine e l’isolamento dei tubi possono abbreviare considerevolmente questo periodo.
Attenzione: Ritardo di tempo – l’unità è dotata di un ritardo integrato di 3 minuti per proteggere i
componenti del circuito di controllo e per eliminare il riavvio ciclico
e il rumore del contattore.
Questo ritardo di tempo riavvierà automaticamente l’unità circa 3 minuti dopo ogni
interruzione di circuito. Anche una breve interruzione di corrente attirerà questo
ritardo e impedirà all’unità di avviarsi no a che il conto alla rovescia di 3 minuti sia
completato.
2.6 Condensa
Durante il suo funzionamento di riscaldamento dell’acqua della piscina, l’aria presa dall’unità viene
raffreddata e l’acqua può creare condensa sulle alette dell’evaporatore. Se l’umidità relativa è molto
alta, la condensa potrebbe raggiungere diversi litri all’ora. A volte, questa acqua di condensa viene
erroneamente scambiata per acqua di piscina.
Attenzione: Un modo veloce per vericare che l’acqua che scorre nel drenaggio sia acqua di con
densa è quello di spegnere l’unità e mantenere in funzione la pompa della piscina.
Se l’acqua smette di scorrere fuori dalla piastra di base, è acqua di condensa. UN
MODO ANCORA PIÙ VELOCE – TESTARE L’ACQUA DI SCOLO PER IL CLORO – se non
è presente cloro, allora è condensa.
3. Uso e funzionamento
3.1 Il display
Vedere pag. 34.
La pompa di calore può essere posizionata su ON o OFF con il pulsante ON/OFF.
Quando è su OFF, il display mostra le seguenti informazioni:
L’indicazione “OFF” sulla posizione della temperatura dell’acqua della piscina
La temperatura desiderata per il riscaldamento
Eventuali messaggi di errore
Quando su ON, il display mostra le seguenti informazioni:
La temperatura desiderata per il riscaldamento
La temperatura dell’acqua della piscina
L’indicazione “riscaldamento” quando l’unità sta riscaldando l’acqua
Una rappresentazione graca del usso d’acqua: barra di usso (vedi più avanti)
3.2 Impostazione della temperatura desiderata
La temperatura desiderata può essere impostata direttamente con i pulsanti freccia. L’impostazione
sarà automaticamente conservata in memoria.
Si può scegliere tra grado C e grado F come segue:
Staccare l’alimentazione dell’unità
Premere entrambi i pulsanti freccia allo stesso tempo e ripristinare l’alimentazione elettrica
all’unità, quindi rilasciare i pulsanti..
30
4. Manutenzione e ispezione
4.1 Manutenzione
Controllare spesso la fornitura d’acqua all’unità. Si deve evitare un basso usso di acqua e aria in
entrata nel sistema, in quanto ciò diminuirà la prestazione e l’afdabilità dell’unità. Si deve
pulire regolarmente il ltro della piscina/SPA per evitare danni all’unità derivanti da
un ltro sporco o ostruito
L’area intorno all’unità deve essere asciutta, pulita e ben ventilata. Pulite regolarmente la parte dello
scambiatore di calore per mantenere un buon scambio di calore e risparmiare energia.
Controllare spesso l’alimentazione e il cavo di collegamento. Se l’unità dovesse iniziare a funzionare in
modo anomalo o sentite un odore insolito nel comparto elettrico, spegnere la pompa di calore e fatela
sostituire tempestivamente.
4.2 Guida alla risoluzione di problemi
Un’installazione inappropriata creerà un rischio elettrico, che potrebbe portare la morte o gravi lesioni
per gli utenti, installatori della piscina o altre persone a causa di scossa elettrica e potrebbe anche
causare danni alla proprietà.
Attenzione: NON tentate alcuna regolazione interna dentro al riscaldatore.
Attenzione: tenete le mani e i capelli lontani dalle lame della ventola per evitare lesioni.
Attenzione: se non avete familiarità con il sistema di ltraggio della piscina e il riscaldatore:
• non tentate di regolare o assistere senza consultare il vostro rivenditore o
professionista di piscine o aria condizionata.
• leggere l’intera guida all’installazione e dell’utente prima di provare a usare,
assistere o regolare il riscaldatore o il sistema di ltraggio della piscina.
• non avviare la pompa di calore prima di 24 dall’installazione per evitare di
danneggiare il compressore.
Attenzione: scollegare l’alimentazione all’unità prima di tentare l’assistenza o la riparazione.
Problema Causa Soluzione
La pompa di calore non
funziona
1. Elettricità mancante 1. Collegare l’energia elettrica
2. L’unità non è accesa 2. Accendere la pompa di calore
3. Impostazioni temperatura errate 3. Regolare impostazioni temperatura
4. Ritardo di tempo ancora attivo 4. Aspettare 3 minuti per avviare unità
5. Temperatura aria inferiore a 8 °C 5. Aspettare nché temperatura si alzi
6. Altro 6. Vedere più avanti sotto ‘Messaggi di
errore’
Riscaldamento
insufciente
1. Ostacoli bloccano usso d’aria 1. Rimuovere gli ostacoli
2. Ghiaccio nell’evaporatore 2. Spegnere l’unità (aria troppo fredda)
4.3 Messaggi di errore
La pompa di calore mostrerà un messaggio di errore in caso di problemi. Possono vericarsi i
seguenti messaggi:
Messaggio di errore Causa Soluzione
Low air temp Die Wärmepumpe startet nicht,
wenn die Temperatur der
Umgebungsluft unter 8 °C liegt
und dies anzeigt.
Das Gerät wird gestartet, sobald
die Umgebungstemperatur 8 °C
erreicht.
3.3 La barra di usso
La barra di usso è una rappresentazione graca del volume d’acqua che attraversa l’unità. Le pompe
di calore hanno la migliore prestazione quando la barra di usso si trova nella zona verde. Il graco è
valido solo dopo almeno 30 minuti di attività. La barra di usso rappresenta anche il ritardo di tempo di
tre minuti prima dell’avvio effettivo dell’unità. L’indicazione “usso” non è visibile; il piccolo quadratino
all’estremità destra della barra di usso lampeggia e scompare dopo poco. Quando non c’è più niente,
l’unità si avvierà.
31
Surriscaldamento La pompa di calore non è in grado di
trasferire tutto il calore che ha
generato
Controllare il usso dell’acqua.
Flusso basso Flusso dell’acqua insufciente. La
ventola si è fermata ma il compressore
è ancora in funzione.
Controllare il usso dell’acqua.
Errore di usso Controllare/ripristinare il usso d’ac-
qua. La pompa di calore si avvierà
dopo 3 minuti di ritardo quando il
usso nell’unità è di nuovo sufciente.
Controllare il usso dell’acqua.
altre informazioni: www.sunspring.eu
4.4 Chimica dell’acqua
Un’attenzione speciale va data per mantenere l’equilibrio chimico della vostra piscina entro i seguenti
limiti:
Min. Max.
pH 7,0 7,8
Senza cloro (mg/l) 0,5 1,5
TAC (mg/l)
TAC (°F)
80
10
150
30
Sale (g/l) 8
ttenzione: non riuscire a mantenere l’acqua della piscina entro i limiti suddetti invaliderà la garanzia
ttenzione: quando la concentrazione di uno o più dei prodotti summenzionati diventa troppo alta,
potrebbe causare un danno irrimediabile alla vostra pompa di calore. Assicurarsi di aver
installato un’attrezzatura di trattamento dell’acqua dopo la pompa di calore. Quando un
alimentatore chimico automatico è installato nell’impianto idraulico, questo deve essere
installato a valle della pompa di calore. Una valvola di controllo deve essere installata tra la
pompa di calore e l’alimentatore chimico per evitare un reusso di ritorno dell’acqua
chimicamente saturata nella pompa di calore, di cui danneggerebbe i componenti.
4.5 Preparare per l’inverno
Sebbene le nostre pompe di calore SUN SPRING siano protette contro il congelamento, è una
buona pratica svuotare tutto il sistema. Eseguire le seguenti azioni per svuotare del tutto la pompa di
calore:
Scollegare l’energia elettrica dalla pompa di calore sul pannello di rete.
Interrompere la fornitura d’acqua alla pompa di calore.
Scollegare l’ingresso e l’uscita d’acqua e lasciar fuoriuscire l’acqua dalla pompa di calore.
Ricollegare senza stringere l’ingresso e l’uscita dell’acqua, per evitare che detriti entrano
nei collegamenti.
Attenzione: non effettuare la preparazione per l’inverno potrebbe causare danni alla
pompa di calore e invalidare la garanzia.
4.6 Avvio in primavera
Se la vostra pompa di calore è stata preparata per l’inverno, eseguire le seguenti fasi per avviare il
sistema in primavera:
Ispezionare il sistema per eventuali detriti o problemi strutturali.
Collegare strette le giunture d’ingresso e uscita dell’acqua.
Accendere la pompa ltro per fornire acqua alla pompa di calore.
Ripristinare l’alimentazione elettrica alla pompa di calore e posizionarla su ON.
32
5. Garanzia
GARANZIA LIMITATA
Grazie per aver acquistato la nostra pompa di calore.
Garantiamo che tutte le parti sono prive di difetti di fabbrica nei materiali e lavorazione per un perio-
do di due anni dalla data dell’acquisto al dettaglio.
Questa garanzia è limitata al primo acquirente al dettaglio, non è trasferibile e non si applica ai pro-
dotti che sono stati spostati dai loro siti originali d’installazione. La responsabilità del Produttore non
va oltre la riparazione o la sostituzione di parti difettose e non include i costi per il lavoro di rimozione
e reinstallazione delle parti difettose, il trasporto a o dalla fabbrica e qualsiasi materiale richiesto per
eseguire la riparazione. Questa garanzia non copre guasti o malfunzionamenti risultanti da ciò che
segue:
1. Installazione, gestione o manutenzione non corretta del prodotto secondo il nostro
“Manuale d’installazione e istruzioni” pubblicato e fornito con il prodotto.
2. Il lavoro di un installatore del prodotto.
3. Non mantenere un adeguato equilibrio chimico della vostra piscina [livello di pH tra 7,0 e
7,8. Alcalinità totale (TA) tra 80 e 150 ppm. Senza cloro tra 0,5-1,5 mg/l. Solidi dissolti totali
(TDS) inferiore a 1200 ppm. Sale massimo 8 g/l].
4. Abuso, alterazione, incidenti, incendio, allagamento, fulmini, roditori, insetti, negligenza o
calamità naturali.
5. Incrostazioni, congelamento o altre condizioni che possono causare una circolazione del-
l’acqua non adeguata.
6. Far funzionare il prodotto ad una portata di usso idrico al di fuori delle speciche minime e
massime pubblicate.
7. Uso di parti o accessori non autorizzati di fabbrica in collegamento con il prodotto.
8. Contaminazione chimica di aria comburente o uso improprio di prodotti chimici igienizzanti,
come introdurre prodotti chimici igienizzanti a monte del riscaldatore e i tubi del pulitore
attraverso lo skimmer.
9. Surriscaldamento, percorsi dei cavi non corretti, fornitura elettrica non appropriata, danni
collaterali causati dalla mancanza di morsetti di collegamento, elementi griglia e cartucce
DE, o danni causati dal funzionamento della pompa con quantità d’acqua insufciente.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Questa è l’unica garanzia fornita dal Produttore. Nessuno è autorizzato a prestare altre garanzie per
nostro conto.
QUESTA GARANZIA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE,
CHE INCLUDONO, SENZA LIMITAZIONI, GARANZIE IMPLICITE DI IDONEITÀ PER UN PARTICO-
LARE SCOPO E COMMERCIABILITÀ. NOI DECLINIAMO ED ESCLUDIAMO ESPRESSAMENTE
QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER DANNI CONSEGUENTI, INCIDENTALI, INDIRETTI O SANZI-
ONABILI PER VIOLAZIONE DI QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA.
Questa garanzia vi conferisce specici diritti legali, che possono variare a seconda del paese
RICHIESTE DI GARANZIA
Per una sollecita presa d’atto di una garanzia, contattate il vostro rivenditore e fornitegli le seguenti
informazioni: prova d’acquisto, numero del modello, numero seriale e la data d’installazione. L’instal-
latore contatterà la fabbrica per istruzioni riguardanti la richiesta e per individuare la posizione del
centro assistenza più vicino.
33
Locatie van de warmtepomp / Heat pump location / Emplacement de la pompe à
chaleur / Wärmepumpen-Standort / Posizione della pompa di calore
1:
Zwembad
Swimming pool
Piscine
Schwimmbad
Piscina
2:
Circulatiepomp
Water pump
Pompe de circulation
Wasserpumpe
Pompa di circolazione
3:
Filter
Filter
Filtration
Filter
Filtro
4:
Water behandeling
Water treatment
Traitement de l’eau
Wasseraufbereitung
Trattamento dell’acqua
OPGELET: Afstand tot het zwembad: 2m
Attention: Distance to the swimming pool: 2m
Attention: Distance à la piscine: 2 m
Wichtig: Entfernung zum Schwimmbad: 2m
Attenzione: Distanza dalla piscina: 2m
34
Het display / The Display / Panneau de contrôle / Die Anzeige / Display
1:
AAN / UIT schakelaar
ON / OFF switch
Interrupteur ON/OFF
AN / AUS Schalter
Pulsante ON/OFF
2:
Werkingsmode
Operation mode
Mode d’opération
Betriebsart
Modo di funzionamento
3:
Pijltoetsen
Arrow keys
Les èches
Pfeil-Tasten
Pulsanti freccia
4:
Ingestelde watertemperatuur
Set water temperature
Température souhaitée
Gewünschte Temperatuur
Temperatura desiderata
5:
Zwembad temperatuur
Pool temperature
Température de la piscine
Schwimmbad Temperatur
Temperatura della piscina
6:
Display waterdebiet
Display water ow
Représentation graphique du débit d’eau
Anzeige des Wasserusses
Barra di usso
6
5
4
3
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Duratech Sun Spring Handleiding

Categorie
Tuingereedschap
Type
Handleiding