cerascreen 99090824 Handleiding

Type
Handleiding
Test-ID:
123XXX
Instructions for Use
Návod k použití Gebrauchsanweisung Brugsanvisning
Instrucciones de uso Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Användaranvisningar
CS Test DNA LátkoVýměny
Test DNA Látkové Výměny cerascreen® je sada k odběru vzorku a
jeho zaslání pro určení Vašeho typu látkové výměny a sportovního
typu. Test ze vzorku slin slouží k analýze určitých genetických cha-
rakteristik (genotypů), které odrážejí strukturu příslušných genů.
Test DNA Látkové Výměny cerascreen® Vám může na základě
těchto genotypů poskytnout možné informace o Vašem individuál-
ním riziku nadváhy, Vaší citlivosti vůči tukům a sacharidům a určit
Váš sportovní typ.
Vaše testovací sada obsahuje
A 1 sada pro odběr
vzorků DNA C
B 1 testovací kartička
s 1 nálepkou
C 1 přepravní zkumavku D 1 zpáteční obálku
Informace a tipy
Předtím než začnete, přečtěte si pozorně návod k použití a
řiďte se uvedenými pokyny.
DŮLEŽITÉ
Analýzu vašeho vzorku lze provést pouze po aktivaci testu
pomocí identifikačního čísla uvedeného na aktivační kartě!
Více podrobností k tomuto tématu najdete v kroku 2+3.
Odběr vzorku provádějte pouze od neděle do úterý
(nejpozději) a vzorek odešlete ještě v den odběru. Vezměte
prosím v potaz případné státní svátky.
Vzorky je třeba odebrat před čištěním zubů. Vyvarujte se
použití ústních výplachů, ústních vod, žvýkaček nebo jiných
látek osvěžujících dech.
30 minut před odběrem vzorku nejezte, nepijte a nekuřte,
protože by to mohlo vést ke zkreslení výsledků.
VAROVÁNÍ
Uchovávejte tuto sadu mimo dosah dětí.
Test není vhodný pro děti.
Sadu smí používat pouze osoby od 18 let věku.
Produkt je pouze na jednorázové použití.
Nebezpečí udušení
Pokud dojde ke kontaktu očí nebo kůže s konzervační kapali-
nou, vypláchněte je vodou a vyhledejte lékaře.
Nepožívejte tekutinu!
Jestliže jste těhotná nebo kojíte, používejte tuto sadu pouze po
konzultaci se svým ošetřujícím lékařem.
Pokud máte nějaké dotazy, navštivte náš portál s nápovědou: help.
cerascreen.com
Návod k použití
1. Zkontrolujte, zda jsou splněny všechny podmínky pro odběr
vzorku. Přečtěte si pozorně část „Informace a tipy“.
2. Jste novým zákazníkem? Vytvořte si tedy pro aktivaci testu
uživatelský účet na adrese my.cerascreen.com nebo v aplikaci
my cerascreen®. V našich „Často kladených otázkách“ help.
cerscreen.com najdete návod na jeho vytvoření.
3. Jestliže chcete získat svou zprávu o výsledcích, přihlaste se v
aplikaci my cerascreen
®
(Android, iOS) nebo na adrese my.ce-
rascreen.com. Do „Aktivovat test“ zadejte 6-místné ID číslo ze
své aktivační karty a následujte pokyny. Aktivujte prosím test v
den odběru vzorku.
4. Rozložte si veškeré potřeby obsažené v testovací sadě na čistý
podklad a zkontrolujte, zda jsou obsaženy všechny komponen-
ty.
5. Opatrně otevřete obal soupravy pro odběr DNA z konce pomocí
otevírací šipky („OPEN HERE“).
6. Vytáhněte vzorkovací tyč z obalu za rukojeť. Před odběrem
vzorků se ujistěte, že hlava houby nepřichází do styku s žádným
povrchem.
7. Vložte hlavu houby před zuby za ústní vestibul (ne do krku)
a tak hluboko, jak je to pohodlné. Postupujte opatrně, abyste
předešli riziku udušení.
8. Přejíždějte tamponem pro odběr vzorku DNA 60 SEKUND po
vnitřní straně tváří, po dásních a pod jazykem. Pohybujte s ním
jako se zubním kartáčkem.
9. Nyní držte tubu ve svislé poloze, abyste zabránili úniku modré
kapaliny.
10. Odšroubujte modré víčko z tuby, aniž byste se dotkli houby.
Vložte hlavu houby do tuby a pevně uzavřete víko.
11. Uzavřete zkumavku a 15krát ji důkladně protřepejte.
12. Odstraňte čtvercový kód ze samolepicího štítku a nalepte jej na
naplněnou zkumavku DNA.
13.
Poté zasuňte zkumavku se vzorkem do větší přepravní zkumav-
ky a dobře ji utěsněte. Vložte přepravní tubu do vratné obálky.
Pečlivě uzavřete obálku a odešlete ji zdarma poštou zdarma.
Zkontrolujte, zda byl test aktivován, a použité části testovací
soupravy zlikvidujte v domácím odpadu.
EN DNA Metabolism Test
The cerascreen® DNA Metabolism Test is a sample collection
and send-in kit to determine your metabolic signature and your
sporting type. The test serves to detect your individual genetic
characteristics, which reflect the structure of your specific genes,
from a saliva sample. Using these genotypes, the cerascreen®
DNA Metabolism Test can provide an indication of your individual
risk of becoming overweight, your sensitivity to fats and your
sporting type.
Your test kit contains
A 1 DNA sampling kit C
B 1 test-ID card
with 1 sticker
C 1 transport tube D 1 return envelope
Information and tips
Read the Instructions for Use carefully before you begin and
follow the listed steps.
IMPORTANT
We can only analyse your sample if you activate your test
with the test-ID of your test-ID card! More details on this
can be found in step 2 + 3.
The sample should only be taken between Sunday and Tu-
esday (latest) and sent off on the same day. Please take
into account any public holidays.
Before brushing your teeth, the sample should be collec-
ted. Please avoid the use of mouthrinses, mouthwashes,
chewing gum or other substances refreshing your breath.
Do not eat, drink and smoke 30 minutes before sample
taking, as this may lead to the falsification of results.
WARNINGS
Store this kit out of reach of children.
This test is not suitable for children.
The kit may only be used for adults aged 18 and older.
The product is for single use only.
Danger of suffocation.
If eyes or skin come into contact with the preservative liquid,
rinse them with water and contact a doctor.
Do not ingest the liquid!
If you are pregnant or are breastfeeding, use the kit only after
consulting your therapist.
If you have any questions visit our help website:
help.cerascreen.com
Directions for Use
1. Check that all conditions are fulfilled for sample taking.
Please read carefully the section “Information and tips”.
2. If you are a new customer, create your user account on my.ce-
rascreen.com or in the my cerascreen® App. In our 'Fre-
quently Asked Questions' in help.cerascreen.com you will find
a guide for that.
3. Log into the my cerascreen® app (Android, iOS) or my.ce-
rascreen.com so that you can receive your test result. Go to
Activate Test, enter the 6-digit ID number on your test ID card
and then follow the instructions. Make sure that you activate
the test on the sampling date.
4. Place all test kit items on a clean surface and check that none
of the components are missing.
5. Carefully open the packaging of the DNA sampling kit from the
end with the opening arrow („OPEN HERE“).
6. Pull the sampling stick out of the packaging by the handle.
Make sure that the sponge head does not come into contact
with any surface before sampling.
7. Insert the sponge head in front of the teeth past the oral vesti-
bule (not into the throat) and as deep as comfortable. Proceed
carefully to avoid the risk of suffocation.
8. Rub the DNA swab against the inside of your cheeks, over your
gums and underneath your tongue for 60 SECONDS as you
would use a toothbrush.
9. Now hold the tube upright to prevent the blue liquid from lea-
king out.
10. Unscrew the blue cap from the tube without touching the
sponge. Put the sponge head into the tube and close the lid
tightly.
11. Turn the sealed tube over and shake it vigorously 15 times.
12. Remove the square code adhesive label from the test-ID card
and stick it on the filled DNA collection tube.
13. Then slide the sample tube into the larger transport tube and
seal it well. Place the transport tube in the return envelope.
Close the envelope carefully and send it immediately by post
free of charge. Please check if the test has been activated and
dispose of the used parts of the test kit in the household waste.
DE DNA Stoffwechsel Test
Der cerascreen® DNA Stoffwechsel Test ist ein Probenahme- und
Einsendekit zur Bestimmung Ihres Stoffwechsel- und Sportty-
pens. Der Test dient zur Analyse bestimmter genetischer Ausprä-
gungen (Genotypen) mittels Speichelprobe, die den Aufbau der
entsprechenden Gene widerspiegeln. Der cerascreen® DNA Stoff-
wechsel Test kann Ihnen anhand dieser Genotypen eine mögliche
Auskunft über Ihr individuelles Übergewichts-Risiko, Ihre Sensiti-
vität gegenüber Fetten sowie Ihren Sporttypen geben.
Ihr Testkit beinhaltet
A 1 DNA-Probenahmekit CB 1 Test-ID-Karte
mit 1 Aufkleber
C 1 Transportröhrchen D 1 Rücksendeumschlag
Informationen und Hinweise
Bevor Sie beginnen, lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
sorgfältig durch. Halten Sie sich an die aufgeführten Schritte.
WICHTIG
Eine Auswertung Ihrer Probe ist nur in Verbindung mit der
Online-Aktivierung Ihres Tests unter Angabe Ihrer Test-ID
möglich! Näheres dazu in Schritt 2+3.
Führen Sie die Probennahme nur von Sonntag bis Diens-
tag durch und versenden Sie die Probe noch am Tag der
Entnahme. Berücksichtigen Sie etwaige Feiertage.
Die Proben müssen vor dem Zähneputzen genommen
werden. Verzichten Sie auf Mundspülungen, Mundwasser,
Kaugummi oder andere Atem erfrischende Substanzen.
Trinken, essen und rauchen Sie 30 Min. vor der Probenah-
me nicht, da dies zu einer Verfälschung des Ergebnisses
führt.
WARNHINWEISE
Bewahren Sie das Kit unzugänglich für Kinder auf.
Dieser Test ist nicht für Kinder geeignet.
Die Anwendung darf nur an und durch Erwachsene ab 18
Jahren erfolgen.
Das Produkt dient der einmaligen Anwendung.
Erstickungsgefahr
Falls Augen oder Haut mit der Konservierungsflüssigkeit in
Berührung kommen, spülen Sie sie mit Wasser aus, bzw. ab
und kontaktieren Sie eine/n Ärzt*in.
Flüssigkeit nicht einnehmen!
Wenn Sie schwanger sind oder stillen, verwenden Sie das Kit
nur nach Rücksprache mit Ihren Therapeuten.
Wenn Sie Fragen haben besuchen Sie unser Hilfe-Portal
(www.cerascreen.de/fragen)
Anleitung
1.
Prüfen Sie, ob alle Voraussetzungen für die Probenentnah-
me gegeben sind. Lesen Sie sich hierzu die Rubrik „Infor-
mationen und Hinweise“ aufmerksam durch.
2.
Sie sind neu bei uns, dann erstellen Sie sich ein Benutzerkonto
unter my.cerascreen.de oder in der mein cerascreen®-App.
In unseren „Häufig gestellte Fragen“ auf www.cerascreen.de/
fragen finden Sie eine Anleitung für die Erstellung.
3. Damit wir Ihren Ergebnisbericht erstellen können, loggen Sie
sich in der mein cerascreen®-App (Android, iOS) oder auf
my.cerascreen.de ein. Geben Sie unter „Test aktivieren“ die
6-stellige ID-Nummer gemäß Ihrer Test-ID-Karte ein und fol-
gen Sie den Anweisungen.
4. Legen Sie alle im Testkit enthaltenen Utensilien auf eine sau-
bere Unterlage und überprüfen Sie, ob alle Komponenten ent-
halten sind.
5. Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung des DNA Probenahmekits
vom Ende her mit dem Öffnungspfeil („OPEN HERE“).
6. Ziehen Sie den Probenahmestift am Griff aus der Verpackung.
Achten Sie darauf, dass der Schwammkopf vor der Probenah-
me mit keiner Oberfläche in Berührung kommt.
7.
Führen Sie den Schwammkopf vor den Zähnen am Mundvorhof
vorbei (nicht in den Rachen) und so tief wie angenehm in den
Mund ein. Verfahren Sie vorsichtig, um eine Erstickungsgefahr
zu meiden.
8. Kratzen Sie mit dem DNA-Abstrichtupfer 60 SEKUNDEN lang
mit einer Zahnbürstenbewegung über die Innenseite Ihrer
Wangen, über Ihr Zahnfleisch sowie unter der Zunge.
9. Halten Sie nun das Röhrchen aufrecht, um ein Auslaufen der
blauen Flüssigkeit zu verhindern.
10. Schrauben Sie den blauen Deckel vom Röhrchen ab, ohne den
Schwamm zu berühren. Stecken Sie den Schwammkopf in das
Röhrchen und verschließen Sie den Deckel fest.
11. Wenden Sie das verschlossene Röhrchen und schütteln Sie es
15-mal kräftig.
12. Ziehen Sie den quadratischen Code-Aufkleber von der Test-
ID-Karte und kleben Sie ihn auf das gefüllte DNA-Abstrich-
tupferröhrchen.
13. Schieben Sie dann das Proberöhrchen in das größere Trans-
portröhrchen und verschließen Sie es gut. Legen Sie das
Transportröhrchen in den Rückumschlag. Verschließen Sie den
Umschlag sorgfältig und versenden Sie ihn umgehend kosten-
frei per Post. Überprüfen Sie, ob Sie den Test aktiviert haben
und entsorgen Sie die benutzten Bestandteile im Hausmüll.
DA DNA Stofskiftetest
DNA Stofskiftetesten fra cerascreen® er et sæt til prøvetagning og
indsendelse, for at fastlægge dine stoftskifte og sporttyper. Testen
bruges til at analysere bestemte genetiske kendetegn (genotyper)
vha. en spytprøve, der afspejler opbygningen af de tilsvarende
gener. Ved hjælp af disse genotyper kan DNA Stofskiftetesten fra
cerascreen® muligvis give oplysninger om din individuelle risiko for
overvægt, din følsomhed overfor fedt og dine sporttyper.
Dit testkit indeholder
A 1 DNA
prøveudtagningssæt
C
B 1 ID-testkort
med 1 klistermærke
C 1 transportrøret D 1 returkuvert
Information og vejledninger
Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden du begynder, og
følg de opførte trin.
VIGTIGT
Vi kan kun analysere din prøve, hvis du aktiverer din test
med test-id‘et på dit test-id-kort! Flerer oplysninger om
dette findes i trin 2+3.
Prøven må kun tages mellem søndag og tirsdag (senest)
og skal sendes afsted samme dag. Vær opmærksom på
hellig- og lukkedage.
Du skal tage din prøve, inden du børster dine tænder. Und-
gå brug af mundskyllevand, mundrensemidler, tyggegum-
mi eller andre midler der forfrisker din ånde.
Spis, drik eller ryg ikke 30 minutter inden prøverne tages,
da dette kunne forfalske resultaterne.
ADVARSLER
Opbevar dette sæt uden for børns rækkevidde.
Denne test er ikke egnet til børn.
Dette sæt må kun bruges af voksne over 18 år.
Produktet er til engangsbrug.
Fare for kvælning
Hvis øjne eller hud kommer i kontakt med konserveringsvæs-
ken, skal du skylle dem med vand og kontakte en læge.
Indtag ikke væske!
Hvis du er gravid eller ammer, må du kun bruge sættet efter
du har søgt råd hos din behandlende læge.
Hvis du har spørgsmål, kan du besøge vores hjælpeportal help.
cerascreen.com
Brugsanvisning
1. Kontrollér at alle forhold er opfyldt til at kunne tage prøver-
ne. Vær venlig at læse afsnittet „Information og vejledninger“
grundigt.
2. Er du ny kunde? Opret en brugerkonto til testaktiveringen på
my.cerascreen.com eller i my cerascreen®-appen. Du finder
instruktioner til oprettelsen i vores “Ofte stillede spørgsmål” på
help.cerascreen.com.
3. Log ind på my cerascreen®-appen (Android, iOS) eller
my.cerascreen.com for at modtage din resultatrapport. Indtast
det 6-cifrede ID-nummer på dit test-ID-kort under „Aktivér
test“, og følg instruktionerne. Aktivér testen samme dag, som
du tager prøven.
4. Læg alle dele fra testkittet på et rent underlag, og kontrollér
om alle komponenter er indeholdt.
5. Åbn forsigtigt emballagen til DNA-prøveudtagningssættet fra
slutningen med åbningspilen („OPEN HERE“).
6.
Træk prøveudtagningspinden ud af emballagen ved håndtaget.
Sørg for, at svampehovedet ikke kommer i kontakt med nogen
overflade inden prøvetagning.
7. Indsæt svampehovedet foran tænderne forbi mundhulen (ikke
i halsen) og så dybt som behageligt. Fortsæt forsigtigt for at
undgå risikoen for kvælning.
8. Brug DNA-vatpinden til at skrabe indersiden af dine kinder,
over tandkødet og under tungen i en tandbørstebevægelse i
60 SEKUNDER.
9.
Hold nu røret lodret for at forhindre, at den blå væske lækker ud.
10. Skru den blå hætte af røret uden at røre svampen. Sæt svam-
pehovedet i røret, og luk låget tæt.
11. Vend det forseglede rør og omryst det kraftigt 15 gange.
12. Fjern den firkantede klæbemærkat fra test-ID-kortet, og læg
den på det fyldte DNA-opsamlingsrør.
13. Skub derefter prøverøret ind i det større transportrør, og for-
segl det godt. Anbring transportrøret i returkonvolutten. Luk
konvolutten forsigtigt og send den straks gratis med posten.
Kontroller, om testen er aktiveret, og bortskaf de brugte dele af
testsættet i husholdningsaffaldet.
ES Test ADN Metabolismo
La Test ADN Metabolisimo de cerascreen® es un kit de muestreo
para determinar su tipo de metabolismo y de deporte. La prue-
ba se utiliza para analizar determinadas características genéticas
(genotipo) a través de una muestra de saliva, con la que se pue-
de observar la estructura de genes específicos. Gracias al análisis
de estas características genéticas, la Test ADN Metabolisimo de
cerascreen® proporciona información relativa al riesgo de padecer
sobrepeso, la sensibilidad de su cuerpo frente a grasas y los tipos
de deporte.
Su kit de prueba contiene
A 1 kit de toma
de muestras de ADN C
B 1 Tarjeta de identificación
de la prueba con un
adhesivo
C 1 tubo de transporte D 1 sobre de retorno
Información y consejos
Lea las instrucciones de uso atentamente antes de
comenzar y siga los pasos indicados.
IMPORTANTE
¡Solo podemos analizar su prueba si la activa con el iden-
tificador de su tarjeta de ID para la prueba! Más detalles al
respecto en el paso 2+3.
La muestra solo deberá ser tomada entre el domingo y
el martes (como muy tarde) y se enviará el mismo día. Le
rogamos que tenga en cuenta los días festivos.
Hay que tomar la muestra antes de cepillar los dientes.
Por favor, evite el uso de enjuagues bucales, chicles o
otras substancias que pueden refrescar su aliento.
No comas, beba o fume 30 minutos antes de tomar la
prueba porque esto puede llevar a la falsificación de los
resultados.
ADVERTENCIAS
Mantenga este kit fuera del alcance de los niños.
Esta prueba no está indicada para los niños.
El kit solo puede ser usado por adultos mayores de 18 años.
El producto es para un solo uso.
Peligro de asfixia
Si los ojos o la piel entran en contacto con el líquido con-
servante, aclárelos con agua y póngase en contacto con un
médico.
¡No ingerir el líquido!
Si está embarazada o en periodo de lactancia, use el kit solo
después de consultar con su médico.
Si tiene preguntas, visite nuestro portal de ayuda:
help.cerascreen.com
Instrucciones de uso
1. Verifique que todas las condiciones están cumplidas para
tomar una muestra. Por favor, lea con atención la sección
«Información y consejos».
2. „¿Es cliente nuevo? En ese caso, abra una cuenta de usuario
para activar la prueba en my.cerascreen.com o en la aplicación
my cerascreen®. En nuestras «Preguntas frecuentes», en help.
cerascreen.com, encontrará instrucciones para hacerlo.
3. Para que pueda recibir el informe de resultados, inicie sesión en
la aplicación my cerascreen
®
(Android, iOS) o en my.cerascreen.
com. Haga clic en «activar prueba», escriba el número de ID de
6- dígitos que aparece en la tarjeta ID para la prueba y siga las
instrucciones. Active la prueba el día de la toma de la muestra.
4. Coloque todos los utensilios incluidos en el kit de prueba sobre
una superficie limpia y compruebe que no falte ningún com-
ponente.
5. Abra con cuidado el envase del kit de toma de muestras de ADN
desde el extremo con la flecha de apertura („OPEN HERE“).
6.
Saque la varilla de muestreo del envase por el mango. Asegúrese
de que la cabeza de la esponja no entra en contacto con ninguna
superficie antes de tomar la muestra.
7. Introduzca la cabeza de la esponja por delante de los dientes
pasando por el vestíbulo oral (no en la garganta) y tan pro-
fundamente como sea posible. Proceda con cuidado para evitar
el riesgo de asfixia.
8. Rasque la parte interior de sus mejillas, las encías y por debajo
de la lengua con el hisopo. Debe hacerlo durante 60SEGUN-
DOS, moviendo el hisopo de manera similar a cuando se cepilla
los dientes.
9. Ahora mantenga el tubo en posición vertical para evitar que el
líquido azul se salga.
10. Desenrosque el tapón azul del tubo sin tocar la esponja. Intro-
duzca la cabeza de la esponja en el tubo y cierre bien la tapa.
11. Dé la vuelta al tubo sellado y agítelo enérgicamente 15 veces.
12. Retire el adhesivo con el código de la tarjeta de identificación
de la prueba y péguela del tubo en el tubo de recolección de
ADN lleno.
13. A continuación, deslice el tubo de muestra en el tubo de trans-
porte más grande y ciérrelo bien. Coloque el tubo de transporte
en el sobre de devolución. Selle el sobre con cuidado y envíelo
inmediatamente por correo sin coste alguno. Compruebe que
ha activado la prueba y deseche los componentes usados en la
basura doméstica.
FR Test Type de
ADN Métabolisme
Le Test ADN Type de Métabolisme cerascreen® est un kit de pré-
lèvement et d’envoi d’échantillon, permettant de déterminer vo-
tre type métabolique et sportif. Le test est utilisé pour analyser
certaines caractéristiques génétiques (génotypes) à l’aide d’un
échantillon de salive qui reflète la structure des gènes correspon-
dants. Grâce à ces génotypes, le Test Type de ADN Métabolisme
cerascreen® peut vous donner des informations sur votre risque
individuel de surpoids, votre sensibilité aux graisses et votre type
de sport.
Votre coffret de test contient
A 1 kit de prélèvement
d‘ADN
C
B 1 carte-ID du
test avec 1 adhésif
C 1 tube de transport D 1 enveloppe de retour
Informations et instructions
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de com-
mencer, puis suivre les étapes indiquées.
IMPORTANT
Nous ne pouvons analyser votre échantillon que si vous
activez votre test avec l’identification du test figurant sur
votre carte d’identification du test ! Des détails complé-
mentaires sur ce point se trouvent dans l’étape 2+3.
Les échantillons doivent être prélevés exclusivement entre
le dimanche et le mardi (au plus tard) et envoyés le jour
même. Veuillez tenir compte des jours fériés.
L’échantillon doit être collecté avant de se laver les dents.
Veuillez éviter d’utiliser le rince-bouche, le collutoire, che-
wing gum ou d‘autres produits pour rafraîchir l’haleine.
Ne pas manger, boire ni fumer 30 minutes avant de faire
l’extraction, car cela pourrait compromettre les résultats
du test.
MISES EN GARDE
Conserver le coffret hors de portée des enfants.
Ce test nest pas adapté aux enfants.
Le coffret ne doit être utilisé que chez les adultes âgés d’au
moins 18 ans.
Produit à usage unique
Danger de suffocation
Si les yeux ou la peau entrent en contact avec le liquide de
conservation, rincez-les à l’eau et contactez un médecin.
N’ingérez pas de liquide!
Si vous êtes enceinte ou si vous allaitez, veuillez nutiliser le
coffret qu’après avoir consulté votre médecin.
En cas de questions, consultez notre portail d’assistance: help.
cerascreen.com
Instructions d’utilisation
1.
Vérifier si les conditions requises sont satisfaites pour effec-
tuer le test. Veuillez lire avec attention le chapitre « Infor-
mations et instructions ».
2. Vous êtes un nouveau client? Alors, créez votre compte utili-
sateur pour l’activation du test sur my.cerascreen.com ou dans
l’appli my cerascreen®. Dans nos FAQ (questions souvent po-
sées), sur help.cerascreen.com, vous trouverez des instructions
pour la création de votre compte.
3. Afin de pouvoir obtenir votre rapport de résultats, connectez-
vous dans l’appli my cerascreen® (Android, iOS) ou sur my.ce-
rascreen.com. Dans la rubrique « activer un test », saisissez
le numéro d’identification à 6- caractères qui figure sur votre
carte d’identification de test, et suivez les instructions. Veuillez
activer le test le même jour que la réalisation du prélèvement.
4. Déposez tous les ustensiles du coffret de test sur une surface
propre et vérifiez que tous les composants sont bien présents.
5. Ouvrez soigneusement l’emballage du kit de prélèvement
d’ADN par le bout avec la flèche d’ouverture («OPEN HERE»).
6. Sortez le bâtonnet de prélèvement de l’emballage par la po-
ignée. Assurez-vous que la tête de l’éponge n’entre en contact
avec aucune surface avant de prélever l’échantillon.
7. Insérez la tête de l’éponge devant les dents en passant par
le vestibule buccal (pas dans la gorge) et aussi profondément
que confortablement. Procédez avec précaution pour éviter le
risque de suffocation.
8. Frottez l’écouvillon de prélèvement ADN pendant 60SECON-
DES sur l’intérieur de vos joues, sur votre gencive et sous la
langue, en effectuant un mouvement de brossage de dents.
9. Tenez maintenant le tube en position verticale pour éviter que
le liquide bleu ne s’échappe.
10.
Dévissez le bouchon bleu du tube sans toucher l’éponge. Mettez
la tête de l’éponge dans le tube et fermez bien le couvercle.
11.
Retournez le tube scellé et secouez-le vigoureusement 15 fois.
12. Retirez l'étiquette adhésive à code carré de la carte d'identifica-
tion du test et collez-la sur le tube de prélèvement d’ADN rempli.
13.
Ensuite, faites glisser le tube à échantillon dans le tube de trans-
port plus grand et fermez-le hermétiquement. Placez le tube
de transport dans l’enveloppe de retour. Fermez soigneusement
l’enveloppe et envoyez-la immédiatement par courrier, sans
frais. Vérifiez que vous avez activé le test et jetez les composants
usagés dans les ordures ménagères.
IT Test DNA Metabolismo
Il Test DNA Metabolismo cerascreen® è un kit di prelievo e in-
oltro che determina il tipo di metabolismo e di attività sportiva
adatti a lei. Il test analizza determinate caratteristiche genetiche
(genotipi) attraverso un prelievo di saliva che rispecchia l’assetto
genetico. In base ai genotipi specifici, il Test DNA Metabolismo
cerascreen® può indicare il fattore individuale di rischio sov-
rappeso, la sensibilità rispetto a grassi e il tipo appropriato di
attività sportiva.
Il kit per il test contiene
A 1 kit di campionamento
del DNA C
B 1 scheda con ID del test
munita di 1 adesivo
C 1 provetta per il
trasporto
D 1 busta affrancata
Informazioni e note
Leggere le Istruzioni per l’Uso attentamente prima di in-
iziare e seguire i passaggi indicati.
IMPORTANTE
Potremo analizzare il suo campione soltanto dopo che
avrà attivato il suo test utilizzando l‘ID riportato sulla
scheda realtiva al test. Per maggiori informazioni fare
riferimento al passaggio 2+3.
Il campione andrebbe prelevato tra la domenica e (non
oltre) il martedì, e inviato il giorno stesso. Si prega tenere
presente gli eventuali giorni festivi.
Il campione deve essere prelevato prima di lavarsi i denti.
Evitare l‘impiego di gargarismi, collutori, gomma da mas-
ticare o altre sostanze per rinfrescare l‘alito.
Non bere, né mangiare né fumare per 30 minuti prima
del campionamento, poiché ciò porta ad una falsificazio-
ne del risultato.
AVVERTENZE
Conservare il kit lontano dalla portata dei bambini.
Questo test non è adatto ai bambini.
Il kit può essere utilizzato esclusivamente da adulti con età
dai 18 anni in su.
Il prodotto è monouso.
Pericolo di soffocamento
Se gli occhi o la pelle entrano in contatto con il liquido con-
servante, sciacquarli con acqua e contattare un medico.
Non ingerire liquidi!
Se si è incinta o si allatta, utilizzare il kit solo dopo aver
consultato il proprio medico.
Per qualsiasi domanda ti invitiamo a visitare il nostro portale
di supporto: help.cerascreen.com
Indicazioni per l’uso
1. Verificare che tutti i requisiti per il campionamento siano
soddisfatti. Leggere attentamente la sezione “Informazioni
e note”.
2. I nuovi clienti sono pregati di creare un account su my.cera-
screen.com o tramite l’app my cerascreen®. Per le istruzioni
consultare la sezione FAQ su help.cerascreen.com.
3. Per poter ricevere il referto effettua l’accesso all’app my
cerascreen® (Android, iOS) oppure al portale my.cerascreen.
com. Alla voce “Attiva test”, inserisci il numero ID a 6- cifre
riportato sulla scheda contenente l’ID del test e segui le is-
truzioni. È necessario attivare il test il giorno stesso del pre-
lievo campione.
4. Collocare tutti gli utensili compresi nel kit per test su una su-
perficie pulita e verificare che tutti i componenti siano presenti.
5. Aprire con attenzione la confezione del kit di campionamen-
to del DNA dall’estremità con la freccia di apertura (“OPEN
HERE”).
6.
Estrarre il bastoncino di campionamento dalla confezione per
la maniglia. Assicurarsi che la testa della spugna non venga
a contatto con nessuna superficie prima del campionamento.
7.
Inserire la testa della spugna davanti ai denti oltre il vestibolo
orale (non nella gola) e il più profondamente possibile. Pro-
cedere con attenzione per evitare il rischio di soffocamento.
8.
Praticando un movimento simile allo spazzolamento dei den-
ti, strofinare il tampone buccale per il prelievo del DNA per
60 SECONDI sul lato interno delle guance, passandolo suc-
cessivamente sopra le gengive e sotto la lingua.
9.
Ora tieni il tubo in posizione verticale per evitare che il liquido
blu fuoriesca.
10. Svitare il tappo blu dalla provetta senza toccare la spugna.
Metti la testa della spugna nella provetta e chiudi bene il
coperchio.
11. Girare la provetta sigillata e scuoterla vigorosamente per
15 volte.
12. Rimuovere l'etichetta adesiva con codice quadrato dalla
scheda ID del test e incollarla sulla provetta di raccolta del
DNA piena.
13. Poi fai scivolare la provetta del campione nella provetta di tra-
sporto più grande e chiudila ermeticamente. Mettete il tubo di
trasporto nella busta di ritorno. Sigillate la busta con cura e
inviatela immediatamente per posta gratuitamente. Controllate
di aver attivato il test e smaltite i componenti usati nei rifiuti
domestici.
help.cerascreen.com
www.cerascreen.info
Manufacturer:
cerascreen GmbH
Güterbahnhofstrasse 16
19059 Schwerin
Germany
SKU: 99090824
CRS3-METABOL_INT_001
Valid from August 2022
DNA Metabolism Test
Supplier | Lieferant | Leverandør | Proveedor | Fournis-
seur | Fornitore | Leverancier | Leverandør | Leverantör:
A: DNA Genotek Inc.,500 Palladium Dr #3000, Kanata, ON
K2V 1C2, Canada
my.cerascreen.com
2. 3.
4.
7.
5.
8. 9.
10. 11.
13.
12.
6.
1.
NL DNA Metabolisme Test
De cerascreen® DNA Metabolisme Test is een bemonstering- en
retourkit voor het bepalen van uw metabolisme en sporttype.
De test wordt gebruikt om de specifieke genetische kenmerken
(genotypes) te analyseren door middel van een speekselmons-
ter, die de structuur van de overeenkomstige genen weerspie-
gelen. De cerascreen® DNA Metabolisme Test kan deze geno-
typen gebruiken om u mogelijk informatie te geven over uw
individuele risico op overgewicht, uw gevoeligheid voor vetten
en uw sporttype.
Uw testset omvat
A 1 DNA-bemonstering-
skit C
B 1 test-ID-kaart met
1 sticker
C 1 transportbuisje D 1 retourenvelop
Informatie en instructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens
de stappen op te volgen.
BELANGRIJK
Wij kunnen uw bloedmonster alleen analyseren als u uw
test activeert met de test-id van uw test-id-kaart! Bij
stap 2 + 3 wordt dit uitvoeriger beschreven.
Het monster dient te worden afgenomen tussen zon-
dag en dinsdag (uiterlijk) en nog dezelfde dag te wor-
den opgestuurd. Houd rekening met eventuele feest-
dagen.
De monster moet worden genomen voordat u uw tan-
den poetst. Vermijd mondspoelmiddelen, mondwater,
kauwgom of andere ademverfrissende stoffen.
Eet, drink en rook niet 30 minuten vóór het monster-
name, aangezien dit kan leiden tot vervalsing van de
resultaten.
WAARSCHUWINGEN
Bewaar deze set buiten het bereik van kinderen.
Deze test is niet geschikt voor kinderen.
De set mag uitsluitend worden gebruikt voor personen die
minimaal 18 jaar oud zijn.
Het product is voor eenmalig gebruik.
Gevaar voor verstikking
Als ogen of huid in contact komen met de conserverings-
vloeistof, spoel ze dan met water en neem contact op met
een arts.
Niet vloeibaar inslikken!
Als u zwanger bent of borstvoeding geeft, dient u eerst met
uw behandelaar te overleggen alvorens de set te gebruiken.
Voor vragen kunt u terecht op ons helpportaal:
help.cerascreen.com
Gebruiksaanwijzing
1. Controleer of aan alle vereisten voor monstername is vol-
daan. Lees het gedeelte “Informatie en instructies” zorg-
vuldig door.
2. Bent u een nieuwe klant? Maak dan een gebruikersaccount
voor testactivering aan op my.cerascreen.com of in de my
cerascreen®-app. Instructies hiervoor vindt u in onze ‚Veel-
gestelde vragen‘ op help.cerascreen.com.
3. Meld u zich aan in de my cerascreen®-app (Android, iOS)
of op my.cerascreen.com om uw testrapport te ontvangen.
Voer het 6-cijferige ID-nummer op uw test-ID-kaart in on-
der “Test activeren” en volg de instructies. Activeer de test op
de dag van de monsterafname.
4. Leg alle hulpmiddelen uit de testset op een schone onder-
grond en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.
5.
Open de verpakking van de DNA-bemonsteringsset voorzich-
tig vanaf het uiteinde met de openingspijl (“OPEN HERE”).
6. Trek het bemonsteringsstaafje aan het handvat uit de ver-
pakking. Zorg ervoor dat de sponskop niet in contact komt
met enig oppervlak alvorens te bemonsteren.
7. Breng de sponskop voor de tanden langs het mondvestibule
in (niet in de keel) en zo diep als comfortabel is. Ga voorzich-
tig te werk om het risico van verstikking te vermijden.
8. Schraap met een tandenborstelbeweging gedurende 60 SE-
CONDEN met het DNA-wattenstaafje langs de binnenkant
van uw wangen, over uw tandvlees en onder uw tong.
9. Houd de buis nu rechtop om te voorkomen dat de blauwe
vloeistof eruit lekt.
10. Schroef de blauwe dop van de buis zonder de spons aan te
raken. Doe de sponskop in de buis en sluit het deksel goed af.
11.
Draai het afgesloten buisje om en schud het 15 keer krachtig.
12. Verwijder het zelfklevende etiket met vierkante code van de
test-ID-kaart en plak het op de gevulde DNA-verzamelbuis.
13. Schuif vervolgens de monsterbuis in de grotere transport-
buis en sluit deze goed af. Doe de transportkoker in de re-
tourenveloppe. Sluit de envelop zorgvuldig en verstuur hem
onmiddellijk gratis per post. Controleer of u de test hebt ge-
activeerd en gooi de gebruikte onderdelen bij het huisvuil.
SV DNA Ämnesomsättningstest
Vårt cerascreen® DNA Ämnesomsättningstest är ett provtag-
nings- och insändningskit för att bestämma din ämnesomsättning
och vilken sporttyp du är. Testet analyserar specifika genetiska
faktorer (s.k. genotyper) med hjälp av ett salivprov som återspeg-
lar uppbyggandet av respektive DNA. Tack vare dessa genotyper
kan du med vårt cerascreen® DNA Ämnesomsättningstest ta reda
på din individuella risk för övervikt, din sensitivitet för fetter plus
vilken sporttyp du är.
Provtagningsutrustningen
innehåller
A 1 DNA-provtagningssats
C
B 1 Test ID-kort
med 1 klistermärke
C 1 transportröret D 1 returkuvert
Information och anvisningar för
testet
Läs noga igenom användaranvisningarna innan du börjar
och följ de angivna stegen.
VIKTIGT
Vi har endast möjlighet att analysera ditt prov om du har
aktiverat provet med provtagnings-id: et på id-kortet för
provtagning! Mer information om detta hittar du under
steg 2+3.
Provet ska endast tas mellan söndag och tisdag (senast)
och skickas in samma dag. Ta hänsyn till allmänna helg-
dagar.
Innan du borstar tänderna bör provet samlas in. Undvik
att använda munsköljningar, munvatten, tuggummi eller
andra ämnen för att fräscha upp andedräkten.
Ät, drick och rök inte 30 minuter före provtagning, efter-
som det kan leda till felaktiga resultat.
VARNINGAR
Förvara utrustningen utom räckhåll för barn.
Detta test är inte lämpligt för barn.
Utrustningen får endast användas på vuxna som har fyllt 18
år.
Produkten är endast avsedd för engångsbruk.
Kvävningsrisk
Om ögon eller hud kommer i kontakt med konserveringsväts-
kan, skölj dem med vatten och kontakta läkare.
Intag inte vätska!
Använd endast utrustningen i samråd med din behandlare om
du är gravid eller ammar.
Om du har frågor kan du kontakta vår hjälpportal:
help.cerascreen.com
Användaranvisningar
1. Kontrollera att alla villkor för provtagning är uppfyllda. Läs
avsnittet ”Information och anvisningar för testet” noggrant.
2. Är du en ny kund? Registrera då ett användarkonto på my.cera-
screen.com eller i my cerascreen®-app så att du kan aktivera
testet. Under FAQ på help.cerascreen.com får du reda på hur
du ska göra.
3.
För att du ska kunna erhålla din resultatrapport, loggar du in dig
my cerascreen®-app (Android, iOS) ellermy.cerascreen.
com. Vid ”aktivera test” anger du det 6-siffriga ID-numret på
ditt Id-kort för provtagning. Följ sedan anvisningarna. Vänligen
aktivera testet samma dag som du tar provet.
4. Placera setets alla tillbehör på en ren yta och kontrollera att alla
delar är inkluderade.
5. Öppna försiktigt förpackningen på DNA-provtagningssatsen
från slutet med öppningspilen (”OPEN HERE”).
6. Dra ut stickprovet ur förpackningen med handtaget. Se till att
svamphuvudet inte kommer i kontakt med någon yta innan
provtagning.
7. För in svamphuvudet framför tänderna förbi munhallen (inte
i halsen) och så djupt som bekvämt. Fortsätt försiktigt för att
undvika risken för kvävning.
8. Gnid med DNA-svabben 60 SEKUNDER med en tandborst-
ningsrörelse över insidan på kinderna, över tandköttet och
under tungan.
9. Håll nu röret upprätt för att förhindra att den blå vätskan lä-
cker ut.
10. Skruva loss det blå locket från röret utan att vidröra svampen.
Sätt svamphuvudet i röret och stäng locket ordentligt.
11. Vänd det förseglade röret och skaka det kraftigt 15 gånger.
12. Ta bort etiketten med fyrkantig kod från test-ID-kortet och sätt
den på det fyllda DNA-uppsamlingsröret.
13. Skjut sedan provröret i det större transportröret och täta det
tätt. Placera transportröret i kuvertet. Försegla kuvertet försik-
tigt och skicka det omedelbart med posten gratis. Kontrollera
om du har aktiverat testet och kassera de använda komponen-
terna i hushållsavfallet.
EN: In vitro diagnostics
DE: In-vitro-Diagnostikum
CS: Diagnostický zdravot-
nický prostředek in vitro
DA: In-vitro-diagnose
ES: Diagnóstico in vitro
FI: In vitro-diagnostiikka
FR: Diagnostic in vitro
EL: Διαγνωστικές εξετάσεις
in vitro
IT: Diagnostica in vitro
NL: In-vitrodiagnostiek
NO: In vitro-diagnostikk
PL: Diagnostyka in vitro
PT: Diagnóstico in vitro
SV: In vitro-diagnostik
EN: For single use only
CS: Pouze pro jednorázové
použití
DE: Nur zum einmaligen
Gebrauch
DA: Kun til engangsbrug
ES: De un solo uso
FI: Vain kertakäyttöön
FR: À usage unique
EL: Για μία μόνο χρήση
IT: Esclusivamente monouso
NL: Uitsluitend voor eenmalig
gebruik
NO: Kun for engangsbruk
PL: Tylko do jednorazowego
użytku
PT: Exclusivamente para
uso único
SV: Endast för engångsbruk
EN: Manufacturer
CS: Výrobce
DE: Hersteller
DA: Fabrikant
ES: Fabricante
FI: Valmistaja
FR: Fabricant
EL: Κατασκευαστής
IT: Produttore
NL: Fabrikant
NO: Produsent
PL: Producent
PT: Fabricante
SV: Tillverkare
EN: Contains 1 kit
CS: Obsahuje 1 sadu
DE: Enthält 1 Kit
DK: Indeholder 1 sæt
ES: Contiene 1 kit
FI: Sisältää 1 pakkauksen
FR: Contient 1 coffret
EL: Περιέχει 1 κιτ
IT: Contiene 1 kit
NL: Bevat 1 set
NO: Inneholder 1 sett
PL: Zawiera 1 zestaw
PT: Contém 1 kit
SV: Innehåller 1 utrustning
EN: Conformité Européenne
CS: Conformité Européenne
DE: Conformité Européenne
DA: Conformité Européenne
ES: Conformidad europea
FI: Conformité Européenne
FR: Conformité européenne
EL: Conformité Européenne
IT: Conformità Europea
NL: Conformité Européenne
NO: Conformité Européenne
PL: Oznaczenie CE
PT: Conformidade Europeia
SV: Conformité Européenne
EN: Expiration Date
CS: Datum použitelnosti
DE: Verfallsdatum
DA: Udløbsdato
ES: Fecha de caducidad
FI: Vanhenemispäivä
FR: Date de péremption
EL: Ημερομηνία λήξης
IT: Data di scadenza
NL: Vervaldatum
NO: Utløpsdato
PL: Termin ważności
PT: Data de validade
SV: Utgångsdatum
LOT EN: Batch Number
CS: Číslo šarže
DE: Chargennummer
DA: Batchnummer
ES: Número de lote
FI: Eränumero
FR: Numéro de lot
EL: Αριθμός παρτίδας
IT: Numero lotto
NL: Batchnummer
NO: Batchnummer
PL: Numer partii
PT: Número de lote
SV: Partinummer
SKU EN: Item Number
CS: Číslo položky
DE: Artikelnummer
DA: Varenummer
ES: Número de artículo
FI: Kohdenumero
FR: Numéro d’article
EL: Αριθμός είδους
IT: Numero articolo
NL: Artikelnummer
NO: Varenummer
PL: Numer pozycji
PT: Número de item
SV: Artikelnummer
EN: Read the Instructions for Use before taking the sample.
CS: Před odebráním vzorku si přečtěte návod k použití.
DE: Vor Durchführung die Gebrauchsanweisung lesen.
DA: Læs brugsanvisningen inden du tager prøven.
ES: Lea las instrucciones de uso antes de realizar la prueba.
FI: Lue käyttöohjeet ennen näytteen ottamista.
FR: Lire le mode d’emploi avant de prélever l’échantillon.
EL: Διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης πριν από τη λήψη του δείγματος.
IT: Leggere le Istruzioni per l‘Uso prima di prelevare il campione.
NL: Lees de gebruiksaanwijzing voordat u bloed gaat prikken.
NO: Les bruksanvisningen før du tar prøven.
PL: Przed wykonaniem testu należy zapoznać się z Instrukcją użycia.
PT: Leia as Instruções de Utilização antes de recolher a amostra.
SV: Läs användaranvisningarna före provtagning.
EN: Store at a temperature between 15 °C and 25 °C
CS: Uchovávejte při teplotě od 15 °C do 25 °C
DE: Lagerung zwischen 15 °C und 25 °C
DA: Opbevares ved temperaturer mellem 15 °C og 25 °C
ES: Almacenar a una temperatura entre 15 ºC y 25 ºC
FI: Säilytä 15 – 25 °C:een lämpötilassa
FR: À conserver à une température comprise entre 15°C et 25°C
EL: Φυλάσσεται σε θερμοκρασίες μεταξύ 15°C και 25°C
IT: Conservare ad una temperatura tra 15 °C e 25 °C
NL: Bewaren bij een temperatuur tussen 15 °C en 25 °C
NO: Oppbevares ved en temperatur mellom 15 °C og 25 °C
PL: Przechowywać w temperaturze od 15°C do 25°C
PT: Guarde a uma temperatura entre os 15 °C e 25 °C
SV: Förvara vid temperaturer mellan 15 °C och 25 °C
PZN EN: Pharmaceutical Registration Number
CS: Farmaceutické registrační číslo
DE: Pharmazentralnummer
DA: Farmaceutisk registreringsnummer
ES: Número de registro farmacéutico
FI: Lääketeollisuuden rekisteröintinumero
FR: Numéro d’enregistrement pharmaceutique
EL: Αριθμός μητρώου φαρμακευτικών ειδών
IT: Numero di Registrazione Farmaceutica
NL: Farmaceutisch registratienummer
NO: Farmasøytisk registreringsnummer
PL: Numer w rejestrze farmaceutycznym
PT: Número de registo farmacêutico
SV: Farmakologiskt gruppnummer inklusive kod för förpackningsstorlek
1
15°C
25°C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

cerascreen 99090824 Handleiding

Type
Handleiding