Lifetime 9594 de handleiding

Type
de handleiding
26
This page intentionally left blank.
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
Esta página é deixada em branco intencionalmente.
Deze Pagina is met opzet leeg gelaten.
Diese Seite ist mit Absicht leer.
Denne side skal være blank.
Ta strona została celowo pozostawiona pusta.
ɗɬɚɫɬɪɚɧɢɰɚɧɚɦɟɪɟɧɧɨɨɫɬɚɜɥɟɧɚɩɭɫɬɨɣ
ǾıİȜȓįĮĮȣIJȒİȓȞĮȚıțȩʌȚȝĮțİȞȒ
English-Français-Español-Português, 1
Polski-W̡̛̱̭̭̜-ɸʄʄɻʆɿʃɳ
, 51
Symbol-Legende / Legenda van pictogrammen / Symbolforklaring........28
Notizen / Kennisgevingen / Beskeder....................................................29
Identifi zierung der Bauteile / Onderdelen identifi ceren / Liste over dele...30
Montagesatz Montage / Montageset voor plaatsing /
Monteringssætssamling...................................................................30
Wandmontage / Montageset voor plaatsing tegen de muur /
Vægmontering....................................................................33
Dachmontage / Montageset voor plaatsing aan het dak /
Tagmonteringssamling..............................................................38
Mast Montage / Montageset voor plaatsing op een paal /
Stangmonteringssamling...............................................................42
Wartung / Onderhoud / Vedligeholdelse...............................................46
Registrierung / Registratie / Registrering.............................................47
Gewährleistung / Garantie / Garanti...............................................48-50
Modellnummer / Modelnummer:
9594
Produkt-ID / Product-ID:
ERFORDERLICHE WERKZEUGE / BENODIGD GEREEDSCHAP /
KRÆVEDE VÆRKTØJER
INHALTSVERZEICHNIS / INHOUDSOPGAVE /
INDHOLDSFORTEGNELSE
UNIVERSEEL BORD MONTAGESET
UNIVERSELLES KORBBRETT
MONTAGESATZ
UNIVERSALBAGPLADE
MONTERINGSSÆT
MONTAGEAN-
LEITUNG
MONTERING-
SVEJLEDNING
MONTAGE-
INSTRUCTIES
E-Mail Kundendienst europäisches Festland und Vereinigtes Königreich:
Voor de klantenservice op het vasteland van Europa en het Verenigd Koninkrijk, e-mail:
For kundeservice inden for Europa og UK, e-mail:
Korbbrett, Korbring und Netz nicht enthalten.
Bord, ring en net niet inbegrepen.
Bagplade, kant og net er ikke inkluderet.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR DEN FALL AUF, DASS DER HERSTELLER FÜR ERSATZTEILE KONTAKTIERT WERDEN MUSS.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIE VOOR HET GEVAL ER CONTACT MOET WORDEN OPGENOMEN MET DE FABRIKANT VOOR VERVANGONDERDELEN.
GEM DENNE INSTRUKTION I TILFÆLDE AF, AT PRODUCENTEN SKAL KONTAKTES FOR RESERVEDELE.
(x2)
1/2”(13 mm), 7/16” (11 mm),
3/4” (19 mm), 9/16” (13 mm)
3/8” (10 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
28
LEGENDA VAN PICTOGRAMMEN / SYMBOL-LEGENDE / SYMBOLFORKLARING
• Geeft de onderdelen aan die u nodig heeft voor een hoofdstuk.
• Kennzeichnet die Bauteile, die in einem Abschnitt verwendet werden.
• Angiver hvilke dele der skal anvendes til en sektion.
• Geeft aan dat u hier bijzondere aandacht aan dient te besteden tijdens het lezen.
• Besagt, dass hier beim Lesen besondere Aufmerksamkeit erforderlich ist.
• Betyder at der skal udvises opmærksomhed når du læser.
• Geeft de bevestigingsmaterialen aan die u nodig heeft voor een hoofdstuk.
• Kennzeichnet die Hardware, die in einem Abschnitt verwendet wird.
• Angiver hvilken hardware der skal anvendes til en sektion.
• Geeft de gereedschappen aan die u nodig heeft voor een hoofdstuk.
• Kennzeichnet die Werkzeuge, die in einem Abschnitt verwendet werden.
• Angiver hvilke værktøjer der skal anvendes til en sektion.
• Geeft aan dat u voor deze pagina geen bevestigingsmaterialen nodig heeft.
• Besagt, dass für einen bestimmten Abschnitt keine Hardware erforderlich ist
• Angiver at der ikke kræves nogen hardware til en bestemt side.
• Geeft aan dat u voor dit hoofdstuk geen onderdelen nodig heeft.
• Besagt, dass in einem bestimmten Abschnitt keine Bauteile erforderlich sind.
• Angiver at der ikke kræves nogen dele til en bestemt sektion.
• Geeft aan dat u wel/geen elektrische boor nodig heeft voor een bepaalde stap.
• Kennzeichnet, ob für einen bestimmten Schritt eine Bohrmaschine verwendet/nicht verwendet wird.
• Angiver hvorvidt der skal anvendes en elektrisk skruemaskine til et trin.
• Geeft het gebruik aan van een centerlockmoer. Voor een moer met deze markering is voor het vastdraaien
meer inspanning vereist. Deze bevestigingsmaterialen zijn ontworpen om te voorkomen dat ze na verloop van
tijd los gaan zitten.
• Kennzeichnet die Verwendung einer Zentralbefestigungsmutter. Eine Mutter mit dieser Kennzeichnung
erfordert zum Festziehen einigen Aufwand. Diese Hardware wurde mit dieser Funktion konstruiert, um eine
spätere Lockerung zu verhindern.
• Angiver anvendelsen af en central låsemøtrik. En møtrik med denne mærkning kræver lidt umage for at
stramme den. Dette hardware er blevet fremstillet med denne funktion for at undgå at den løsner sig senere.
29
WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN / WARNHINWEISE UND NOTIZEN / ADVARSLER OG MEDDELELSER
Letsel is meestal het gevolg van onjuist gebruik en/of het niet volgen van instructies. Wees voorzichtig wanneer u dit product gebruikt.
Probeer niet om dit product te monteren zonder de instructies zorgvuldig te volgen om de veiligheid te garanderen. Zoek de hele doos en al het
verpakkingsmateriaal na op onderdelen en/of verdere instructiematerialen. Lees voordat u begint met de montage de instructies door en controleer
of alle onderdelen aanwezig zijn met behulp van de bevestigingsmaterialen- en onderdelenlijst in dit document. Een correcte en volledige montage,
juist gebruik en toezicht zijn essentieel voor een goede werking en verminderen de kans op ongevallen en letsel. Er bestaat een aanzienlijke kans
op ernstig letsel indien dit product niet op een correcte wijze wordt geïnstalleerd, onderhouden en gebruikt.
HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN KAN ERNSTIG LETSEL OF SCHADE VAN EIGENDOMMEN TOT GEVOLG HEBBEN EN ZAL DE GARANTIE
ONGELDIG MAKEN.
De eigenaar moet ervoor zorgen dat alle spelers deze regels voor veilig gebruik van het systeem kennen en naleven.
Wees uiterst voorzichtig als tijdens de montage een ladder moet worden gebruikt.
Het wordt aanbevolen om deze taak door twee volwassenen te laten uitvoeren.
De minimale hoogte voor gebruik is 6 voet en 6 inch (1,98m) tot aan de onderkant van de achterwand.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De fl este skader opstår pga. uhensigtsmæssig brug eller negligering af vejledningen. Udvis forsigtighed under brugen af produktet.
For sikkerheds skyld skal du ikke forsøge at samle dette produkt uden at følge vejledningen omhyggeligt. Kontroller hele kassen og al emballage
for dele og/eller ekstra vejledningsmateriale. Inden du påbegynder samlingen, skal du læse vejledningen og fi nde de forskellige dele ved hjælp af
indholdsfortegnelsen og listen over medfølgende dele. Korrekt og fuldstændig samling, brug og supervision er af afgørende betydning af hensyn til
betjeningen og for at reducere risikoen for ulykker eller skader. Der er en stor sandsynlighed for alvorlig personskade hvis dette produkt ikke bliver
monteret, vedligeholdt og betjent korrekt.
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ADVARSLER KAN MEDFØRE ALVORLIG PERSONSKADE ELLER BESKADIGELSE AF EJENDOM OG VIL BEVIRKE BORTFALD
AF GARANTIEN.
Ejeren skal sørge for at alle spillere kender og følger disse regler for sikker betjening af udstyret.
Hvis det er nødvendigt at benytte en stige under samlingen, så vær forsigtig.
Der kræves to voksne personer til denne handling.
Den minimale betjeningshøjde er 1,98 m (6 ft 6 in) fra bunden af pladen.
SIKKERHEDSVEJLEDNING
Die meisten Verletzung werden durch unsachgemäßen Gebrauch und/oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anleitung verursacht. Benutzen Sie dieses
Produkt mit Vorsicht.
Versuchen Sie aus Sicherheitsgründen nicht, die Montage dieses Produkts durchzuführen, ohne die nachfolgende Anleitung mit Vorsicht zu
befolgen. Die gesamte Verpackung und das Verpackungsmaterial auf vorhandene Bauteile und/oder weitere Anleitungen überprüfen. Lesen Sie
vor dem Beginn der Montage die Anleitung durch und identifi zieren Sie die Bauteile mit dem Hardware-Identifi kator und der Teileliste in diesem
Dokument. Ordnungsgemäße und vollständige Montage sind wesentliche Faktoren für den ordnungsgemäßen Betrieb und zur Reduzierung des
Unfallrisikos oder Verletzungsrisikos. Es besteht eine hohe Verletzungsgefahr, wenn dieses Produkt nicht ordnungsgemäß installiert, gewartet und
betrieben wird.
DIE NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN WARNHINWEISE KANN ERNSTE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN VERURSACHEN UND DIE
GEWÄHRLEISTUNG ERLISCHT.
Der Besitzer muss gewährleisten, dass alle Beteiligten Bescheid wissen und die Regeln für den sicheren Betrieb des Systems befolgen.
Besondere Vorsicht walten lassen, wenn für die Montage eine Leiter verwendet wird.
Für diesen Vorgang werden zwei fähige Erwachsene empfohlen.
Die Mindesthöhe im Betrieb beträgt 1,98 m (6 ft 6 in) zur Unterseite des Korbbretts.
SICHERHEITSHINWEISE
31
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
Es gibt drei Möglichkeiten, den Universal-Montagesatz zu installieren:
Option A – Wandmontage
Option B – Dachmontage
Option C – Mastmontage
Er zijn drie manieren om de universele montageset te installeren:
Option A – Bevestiging tegen de muur
Option B – Bevestiging aan het dak
Option C – Bevestiging op een paal
Der er tre måder at installere universalmonteringssættet på:
Opción A – Montaje mural
Opción B – Montaje a techo
Opción C – Montaje a poste
ESF
ESF
BNP
BNP
!
!
1.1
Stecken Sie die Bügelschraube (BNP) wie abgebildet durch die Halterungen des Korbbretts (ESF). Drehen Sie
dann die Bügelschraube wie abgebildet.
Steek de U-bout (BNP) door de beugels van het bord (ESF) zoals weergegeven. Draai vervolgens de U-bout
zoals weergegeven.
Indsæt U-bolten (BNP) gennem bagpladebeslagene (ESF), som vist. Drej derefter U-bolten, som vist.
BNP (x1)
• Unabhängig davon,
welche Option
verwendet wird, muss
Abschnitt 1 zuerst
beendet werden.
Deel 1 moet worden
voltooid, ongeacht voor
welke optie is gekozen.
• Uanset hvilken
valgmulighed der
bruges, skal afsnit 1
udfyldes.
Diese Halterung ist nur für
Lifetime® Korbbretter geeignet.
Deze bevestigingsbeugel mag
alleen worden gebruikt met
Lifetime®-borden.
Dette monteringsbeslag er
kun til brug med Lifetime®-
bagplader.
Es ist ratsam, bei der Montage Handschuhe zu tragen, um die Hände vor scharfen Kanten zu schützen.
Het wordt aanbevolen om tijdens de montage handschoenen te dragen om de handen te beschermen tegen scherpe randen.
Det anbefales at bære handsker under samlingen for at beskytte hænderne mod skarpe kanter.
ESF
ESF
!
Lesen Sie vor Beginn der Montage alle
Anweisungen sorgfältig durch, um zu entscheiden,
welche Option für Ihre Anwendung am besten
geeignet ist.
Lees alle instructies grondig door voordat u
begint met het monteren om na te gaan welke
oplossing het beste is voor u.
Læs alle instruktionerne grundigt, før monteringen
begynder for at beslutte, hvilken mulighed der er
bedst egnet til din brug.
32
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
1.2
7/16 in/po (12 mm) (x2)
Positionieren Sie die Abstandhalter (ABS) zwischen
den Halterungen des Korbbretts (ESF) und achten
Sie darauf, dass sie mit den richtigen Löchern
in den Halterungen ausgerichtet sind. Schieben
Sie eine Sechskantschraube (AAS) durch die
Halterungen und jeden Abstandshalter und
sichern Sie sie mit Kontermuttern (AAB).
• Plaats de afstandshouders (ABS) tussen de beugels
op het bord (ESF) en zorg ervoor dat ze zijn
uitgelijnd met de juiste gaten in de beugels.
Schuif een zeskantbout (AAS) door de beugels
en elke afstandhouder en zet ze vast met
centerlockmoeren (AAB).
• Placer afstandsstykkerne (ABS) mellem
bagpladebeslagene (ESF), og sørg for, at de er
på linje med de korrekte huller i beslagene.
Skub en hexbolt (AAS) gennem beslagene og
hvert afstandsstykke, og fastspænd dem med
centerlock-møtrikker (AAB).
1.3
AAS
ABS
ABS
AAS
AAB
AAB
AAS (x2) ABS (x2) AAB (x2)
HINWEIS: Lesen Sie die dem Korbbrett beiliegenden
Anweisungen, um diesen Schritt abzuschließen (das
Korbbrett ist separat erhältlich).
a. Montieren Sie den Korbring und
befestigen Sie ihn am Korbbrett gemäß
den Anweisungen im Lieferumfang des
Korbbretts.
b. Befolgen Sie die dem Korbbrett
beiliegenden Anweisungen, um die
Halterungen zu befestigen.
OPMERKING: Raadpleeg de instructies die bij het bord
werden geleverd om deze stap te voltooien (het bord
wordt afzonderlijk verkocht).
a. Stel de ring samen en bevestig deze aan
het bord volgens de instructies die bij het
bord werden geleverd.
b. Volg de instructies die bij het bord werden
geleverd om de beugels te bevestigen.
BEMÆRK: Se de instruktioner, der følger med bagpladen,
for at gennemføre dette trin (bagpladen sælges separat).
a. Saml kanten, og fastgør den til bagpladen i
henhold til de instruktioner, der følger med
bagpladen.
b. Følg de instruktioner, der følger med
bagpladen, for at fastspænde beslagene.
Für die Wandmontage fahren Sie mit Abschnitt A (Seite 33) fort.
Für die Dachmontage SIEHE Abschnitt B (Seite 38).
Für die Mastmontage SIEHE Abschnitt C (Seite 42).
For vægmontering skal du fortsætte til afsnit A (side 33).
For tagmontering skal du GÅ til afsnit B (side 38).
For stangmontering, GÅ til afsnit C (side 42).
Ga, voor bevestiging tegen de muur, verder met Deel A (pagina 33).
Voor bevestiging aan het dak, GA naar Deel B (pagina 38).
Voor bevestiging op een paal, GA naar Deel C (pagina 42).
33
A.1
WANDMONTAGE / BEVESTIGING TEGEN DE MUUR / VÆGMONTERING
A
Suchen und markieren Sie zwei
aufeinanderfolgende Holzstreben in der
Wand, an der das Korbbrett hängen soll.
Eine horizontale Linie in einer Höhe von
293,68 cm (115 5/8“) (9‘ 7 5/8“) vom
Boden ziehen, um den Korbring in der
vorgeschriebenen Höhe anzubringen.
Von der Linie 20,32 cm (8“) nach oben
messen und eine weitere horizontale Linie
parallel zum ersten Linie ziehen.
Zoek en markeer twee opeenvolgende
houten stutten in de muur waar u het
bord wilt hangen. Trek een horizontale lijn
op een afstand van 115 5/8” (9’ 7 5/8”)
(293,68 cm) van de grond om de ring op
de reglementaire hoogte te hangen. Trek
op 8” (20,32 cm) van de lijn een andere
horizontale lijn, parallel aan de eerste.
Find og marker to på hinanden følgende
træstivere i væggen, hvor du ønsker, at
bagpladen skal hænge. For at kanten kan
være i reguleringshøjde, skal du trække
en vandret linje 293,68 cm (115 5/8”)
(9’ 7 5/8”) fra jorden. Mål 20,32 cm (8”)
op fra linjen og træk en anden vandret
linje parallelt med den første.
20,32 cm
(8 in.)
293,68 cm
(115 5/8 in.)
Holzstreben
Houten stutten
Træstivere
34
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
A.2
Die Biegung einer Halterungsstrebe (ESG) an die untere horizontalen Linie anpassen und gewährleisten, dass die
langen Schlitze in der Strebe mit den Dübeln in der Wand übereinstimmen. Schrauben oder Ankerschrauben
(nicht im Lieferumfang), die für Ihre Wand geeignet sind, durch die langen Schlitze in die Strebe einführen und
die Strebe befestigen. Befestigen Sie die andere Halterungssstrebe an den Bolzen in der Wand und achten Sie
darauf, dass der Rand der Halterung mit der oberen horizontalen Linie übereinstimmt und die Schlitze in den
beiden Halterungen ausgerichtet sind.
Plaats de bocht van een bevestigingsbeugel (ESG) op de onderste horizontale lijn en zorg ervoor dat de lange
sleuven in de beugel zijn uitgelijnd met de gaten in de muur. Bevestig de beugel aan de muur met bouten of
schroeven die geschikt zijn voor uw muur (niet inbegrepen) door de lange sleuven in de beugel. Zet de andere
bevestigingsbeugel vast via de gaten in de muur, zorg ervoor dat de rand van de beugel is uitgelijnd met de
bovenste horizontale lijn en dat de sleuven in de twee beugels zijn uitgelijnd.
Ret bøjningen på et Støttebeslag (ESG) ind med den nederste vandrette linje, og sørg for, at de lange åbninger i
beslaget er på linie med træstivere i væggen. Fastspænd beslaget til væggen ved at indsætte bolte eller lagskruer,
der passer til din væg (ikke inkluderet) gennem de lange åbninger i beslaget. Fastspænd det andet støttebeslag
til træstivere i væggen, og sørg for, at kanten af beslaget er på linie med den øverste vandrette linje, og at
åbningerne i de to beslag er på linje.
ESG
ESG
20,32 cm
(8 in.)
35
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
Setzen Sie die Verlängerungsstreben (ESH) in die Halterungsstreben (ESG) und richten Sie die Diagonallöcher aus. Das
Ende der Verlängerungsstrebe an den zwei kleineren Löchern in den Halterungsstreben anbringen. Sorgen Sie
dafür, dass Sie die Streben mit dem richtigen Ende wie dargestellt anbringen. Sichern Sie die Halterungen mit
einer Sechskantschraube (APJ), einer Unterlegscheibe (ABD) und einer Flanschmutter (APN), wobei die Schrauben durch
die inneren Löcher in den Stehbolzenhalterungen gehen.
• Plaats de verlengbeugels (ESH) in de bevestigingsbeugels (ESG) en lijn de diagonale gaten uit. Zet het einde van de
verlengbeugel vast via de twee kleinere gaten aan de bevestigingsbeugels. Zorg ervoor dat u het juiste einde vast
zet, zoals weergegeven. Zet de beugels vast met een zeskantbout (APJ), een platte sluitring (ABD) en een ensmoer (APN),
met de bouten door de binnenste gaten van de bevestigingsbeugels.
• Placer forlængerbeslagene (ESH) i støttebeslagene (ESG), og juster de diagonale huller. Fastgør enden af
forlængerbeslaget med de to mindre huller på dyvelbeslagene. Sørg for at fastgøre den korrekte ende af beslagene,
som vist. Fastspænd beslagene med en hexbolt (APJ), en ad skive (ABD) og en angemøtrik (APN), så boltene går
gennem de indvendige huller i støttebeslagene.
A.3
APN (x4)
APJ (x4)
ABD (x4)
1/2 in/po (13 mm) (x2)
APJ
ABD
APN
ESH
ESH
ESH
ESH
38
B.1
Platzieren Sie zwei Verlängerungsstreben (ESH) im Abstand von 63,5 mm (2 1/2”) am Dachrand. Das Ende
der Halterungen mit dem größeren Loch sollte sich entlang der Dachkante befi nden. Befestigen Sie die
Halterungen mit der für die Verwendung auf dem Dach geeigneten Hardware (nicht im Lieferumfang
enthalten) am Dach.
• Plaats twee verlengbeugels (ESH) 2 1/2” (63,5 mm) van elkaar op de rand van het dak. Het einde van de
beugels met het grotere gat moet zich langs de rand van het dak bevinden. Zet de beugels vast aan het dak
met hardware (niet inbegrepen) die geschikt is voor gebruik op het dak.
• Læg to forlængerbeslag (ESH) 63,5 mm (2 1/2”) fra hinanden på tagets kant. Enden af beslagene med det
større hul skal være langs kanten af taget. Fastspænd beslagene til taget med hardware (ikke inkluderet),
der er passende til brug på taget.
ESH
ESH
2 1/2 in/po
DACHMONTAGE / BEVESTIGING AAN HET DAK / TAGMONTERING
B
39
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
B.2
DZS
DZS
DZS
Ein Erwachsener muss das Korbbrett abstützen, bis
der nächste Schritt abgeschlossen ist.
Er moet één volwassene het bord ondersteunen tot de
volgende stap is voltooid.
Der kræves en voksen person til at støtte
bagpladen, indtil næste trin er afsluttet.
!
Lösen Sie vorsichtig die Muttern, die die Korbbretthalterungen auf dem Korbbrett halten. Setzen Sie ein
Stützwinkelstück (DZS) auf das Ende jeder Schraube und setzen Sie die Muttern wieder ein. Wenn Sie ein
Acryl-Fusions-Korbbrett haben, entfernen Sie die Schraube in den Korbbretthalterungen, setzen Sie das
Stützwinkelstück (DZS) über das Loch und setzen Sie die Schrauben mit einem 3/8” (19,05 mm)-Steckschlüssel
wieder ein.
Draai voorzichtig de moeren los die de beugels van het bord op het bord houden. Plaats een bochtstuk van
een beugel (DZS) op het einde van elke bout en draai de schroeven opnieuw vast. Als u een acryl fusiebordbord
hebt, draai de schroef in de beugels van het bord dan los, plaats het bochtstuk van de beugel (DZS) over het gat
en draai de schroeven opnieuw in met een steeksleutel van 3/8” (19,05 mm).
Løsn forsigtigt de møtrikker, der holder bagpladebeslagene på bagpladen. Placer et bøjlevinkelstykke (DZS)
enden af hver bolt, og fastgør møtrikkerne igen. Hvis du har en akrylfusionsbagplade, skal du fjerne skruen
i bagpladebeslagene, placere bøjlevinkelstykket (DZS) over hullet og indsætte skruerne igen med en 19,05 mm
(3/8”) topnøgle.
DZS (x2)
3/8 in/po (10 mm) (x1)
40
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
B.3
3/4 in/po (19 mm) (x2)
AAX
CZY
Heben Sie das Korbbrett an die auf dem Dach montierten Verlängerungsstreben. Richten Sie die größeren
Löcher in den Verlängerungsstreben mit den unteren Löchern in den Korbbrett-Streben aus. Schieben Sie einen
Sechskantschraube (CZY) durch die Verlängerungsstreben und Korbbrett-Streben. Sichern Sie die Schraube mit
einer Kontermutter (AAX).
Plaats het bord voorzichtig op de verlengbeugels die op het dak zijn gemonteerd. Lijn de grotere gaten in de
verlengbeugels uit met de onderste gaten in de beugels van het bord. Schuif een zeskantbout (CZY) door de
verlengbeugels en beugels van het bord. Zet de bout vast met een centerlockmoer (AAX).
Løft bagpladen op til de forlængerbeslag, der er monteret på taget. Juster de større huller i forlængerbeslagene
med bundhullerne i bagpladebeslagene. Skub en hexbolt (CZY) gennem forlængerbeslagene og
bagpladebeslagene. Fastspænd bolten med en centerlock-møtrik (AAX).
CZY (x1)
AAX (x1)
Ein Erwachsener muss das Korbbrett abstützen, bis
der nächste Schritt abgeschlossen ist.
Er moet één volwassene het bord ondersteunen tot de
volgende stap is voltooid.
Der kræves en voksen person til at støtte
bagpladen, indtil næste trin er afsluttet.
!
41
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
APN
APJ
ABD
ESG
ESG
B.4
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Befestigen Sie die langen Schlitze in den Halterungssstreben (ESG) an den oberen Winkelstreben an jeder
Korbbrett-Halterung mit einer Sechskantschraube (APJ), einer Unterlegscheibe (ABD) und einer Flanschmutter (APN).
Bevestig de lange sleuven in de bevestigingsbeugels (ESG) aan de bovenste bochtstukken op elke beugel van het
bord met een zeskantbout (APJ), een platte sluitring (ABD) en een ensmoer (APN).
Fastgør de lange åbninger i støttebeslagene (ESG) til de øverste bøjlevinkelstykker på hvert bagpladebeslag med en
hexbolt (APJ), en ad skive (ABD) og en angemøtrik (APN).
APN (x4)
APJ (x4)
ABD (x4)
APN
APJ
ABD
ESH
ESH
B.5
Befestigen Sie das mittlere Loch in jeder Verlängerungsstrebe (ESH) an jeder Halterungsstrebe mit einer
Sechskantschraube (APJ), einer Unterlegscheibe (ABD) und einer Flanschmutter (APN).
Zet het middelste gat in elke verlengbeugel vast (ESH) aan elke bevestigingsbeugel met een zeskantbout (APJ), een platte
sluitring (ABD) en een ensmoer (APN).
Fastgør det midterste hul i hvert forlængerbeslag (ESH) til hvert støttebeslag med en hexbolt (APJ), en ad skive (ABD) og
en angemøtrik (APN).
Stellen Sie das Korbbrett so ein, dass es senkrecht
steht, und befestigen Sie die Verlängerungsstreben mit
der entsprechenden Hardware (nicht im Lieferumfang
enthalten) am Dach.
Pas aan tot het bord verticaal staat en bevestig de
verlengbeugels aan het dak met de gepaste hardware
(niet inbegrepen).
Justér bagpanelet, indtil det er lodret, og fastspænd
forlængerbeslagene på taget med passende hardware
(ikke inkluderet).
!
42
CZZ
CZZ
ETB
ETB
AAA
ESA
ESA
CZZ
CZZ
ETB
ETB
AAA
AAA
AAA
ETB (x2)
C.1
9/16 in/po (15 mm)
AAA (x4)
Markieren Sie den Mast 115 3/4” (9’ 7 3/4”) (294 cm) vom Boden
aus. Legen Sie zwei Bügelschrauben (ETB) um die Stange und schieben
Sie eine Sattelhalterung (CZZ) über die Seiten jeder Bügelschraube. Die
Unterkante der unteren Sattelhalterung sollte die 115 3/4” (294 cm)
Markierung am Mast erreichen.
Maak een markering op de paal op een hoogte van 115 3/4” (9’ 7
3/4”) (294 cm) van de grond. Plaats twee U-bouten (ETB) rond de
paal en schuif een klembeugel (CZZ) over de poten van elke U-bout. De
onderste rand van de onderste klembeugel moet de 115 3/4” (294
cm) markering op de paal bereiken.
Sæt et mærke på stangen 294 cm (115 3/4”) (9’ 7 3/4”) fra jorden.
Placer to U-bolte (ETB) omkring stangen, og skub et sadelbeslag (CZZ) over
benene på hver U-bolt. Den nederste kant af det nedre sadelbeslag
skal nå 294 cm (115 3/4”)-mærket på stangen.
MASTMONTAGE / BEVESTIGING OP EEN PAAL / MONTERING PÅ EN STANG
C
C.2
Platzieren Sie eine Masthalterung (ESA) wie abgebildet über jede
Bügelschraube. Sichern Sie die Seiten der einzelnen Bügelschrauben
mit einer Überwurfmutter (AAA) und achten Sie darauf, dass sich die untere
Sattelhalterung auf der 115 3/4” (294 cm) Markierung befi ndet.
• Plaats een bevestigingsbeugel voor palen (ESA) over elke U-bout zoals
weergegeven. Zet de poten van elke U-bout vast met een Nylockmoer (AAA),
zorg ervoor dat de onderste klembeugel zich op de 115 3/4” (294 cm)
markering bevindt.
• Placer et stangmonteringsbeslag (ESA) over hver U-bolt, som vist. Fastspænd
benene på hver U-bolt med en nylock-møtrik (AAA), og sørg for, at det
nederste sadelbeslag er på 294 cm (115 3/4”) mærket.
43
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
C.3
Setzen Sie zwei Verlängerungsstreben (ESH) in die Unterseite der
Masthalterungen (ESA) und achten Sie darauf, dass die Enden der
Verlängerungsstreben mit den beiden kleineren Löchern an den
Masthalterungen befestigt werden. Stecken Sie eine Sechskantschraube
(APJ) durch eine Unterlegscheibe (ABD) und durch das obere Loch am
Rand der Verlängerungsstrebe und der Masthalterung. Sichern Sie die
Schraube mit einer Flanschmutter (APN).
• Plaats twee verlengbeugels (ESH) in de onderkant van de beugels voor
bevestiging aan de paal (ESA) en zorg ervoor dat de uiteinden van de
verlengbeugels met de twee kleinere gaten worden bevestigd aan de
beugels voor bevestiging aan de paal. Steek een zeskantbout (APJ) door
een platte sluitring (ABD) en door het bovenste gat op de rand van de
verlengbeugel en beugel voor bevestiging aan de paal. Zet de bout vast
met een ensmoer (APN).
• Anbring to forlængerbeslag (ESH) i bunden af stangmonteringsbeslagene (ESA),
så endene af forlængerbeslagene med de to mindre huller fastgøres til
stangmonteringsbeslagene. Indsæt en hexbolt (APJ) gennem en ad skive
(ABD) og gennem det øverste hul på kanten af forlængerbeslaget og
stangmonteringsbeslaget. Fastspænd bolten med en angemøtrik (APN).
APN
APJ
ABD
ESH
ESH
ESA
ESA
APN (x2)
APJ (x2)
ABD (x2)
1/2 in/po (13 mm) (x2)
44
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
APJ
ESI
ESA
ESA
ESI
APJ
ABD
ABD
ESH
ESH
Die Diagonalstütze sollte am Ende der oberen
Verlängerungshalterung befestigt werden, die der
Stange am nächsten liegt.
De diagonale steun moet worden bevestigd aan het
einde van de bovenste verlengbeugel, het dichtst bij de
paal.
Diagonalstøtten skal fastgøres til enden af det
øverste forlængerbeslag tættest på stangen.
!
C.4
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Platzieren Sie eine Verlängerungsstrebe (ESH) an die Oberseite einer Masthalterung. Platzieren Sie das Ende einer
Diagonalstütze (ESI) neben der Verlängerungsstrebe, während Sie die Verlängerungsstrebe an ihrem Platz halten,
so dass das kleinere Loch in der Halterung mit dem unteren Loch in der Halterung übereinstimmt. Setzen Sie
einen Sechskantschraube (APJ) durch eine Unterlegscheibe (ABD), die Diagonalstütze und das untere Loch in der
Verlängerungsstrebe ein. Sichern Sie die Schraube mit einer Flanschmutter (APN). Wiederholen Sie dies für die
andere Seite der Masthalterung mit der verbleibenden Verlängerungsstrebe und der Diagonalstütze.
• Plaats een verlengbeugel (ESH) op de bovenkant van een beugel voor bevestiging aan de paal. Plaats, tijdens het
in positie houden van de verlengbeugel het einde van een diagonale steun (ESI) naast de verlengbeugel zodat
het kleinere gat in de steun is uitgelijnd met het onderste gat in de beugel. Steek een zeskantbout (APJ) door
een platte sluitring (ABD), de diagonale steun en het onderste gat in de verlengbeugel. Zet de bout vast met een
ensmoer (APN). Herhaal dit voor de andere kant van de beugel voor bevestiging aan de paal met de resterende
verlengbeugel en diagonale steun.
• Placer et forlængerbeslag (ESH) øverst på et stangmonteringsbeslag. Mens du holder forlængerbeslaget på plads,
skal du placere enden af en diagonalstøtte (ESI) ved siden af forlængerbeslaget, så det mindre hul i støtten ligger
på linje med det nederste hul i beslaget. Indsæt en sekskantsbolt (APJ) gennem en ad skive (ABD), diagonalstøtten
og det nederste hul i forlængerbeslaget. Fastspænd bolten med en angemøtrik (APN). Gentag for den anden side
af stangmonteringsbeslaget med den resterende forlængerbeslag og diagonalstøtte.
APN (x2)
APJ (x2)
ABD (x2)
!
APNAPN
45
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
C.5
3/4 in/po (19 mm) (x2)
Heben Sie das Korbbrett vorsichtig bis zur Masthalterung an. Richten Sie die großen Löcher an den Enden der
unteren Verlängerungsstreben (ESH) mit den unteren Löchern in den Korbbrett-Halterungen aus. Richten Sie das
Loch in der Diagonalstütze (ESI) mit den Löchern in beiden Halterungen aus. Schieben Sie eine Sechskantschraube
(CZY) durch die Diagonalstützen, die Verlängerungsstreben und die Korbbrett-Halterungen. Sichern Sie die
Schraube mit einer Kontermutter (AAX). Befestigen Sie die oberen Verlängerungsstreben mit einer weiteren
Sechskantschraube (CZY) und Kontermutter (AAX) wie abgebildet an den Korbbrett-Halterungen.
Plaats het bord voorzichtig op de beugel voor bevestiging aan de paal. Lijn de grotere gaten in de uiteinden van de
onderste verlengbeugels (ESH) uit met de onderste gaten in de beugels van het bord. Lijn het gat in de diagonale steun
(ESI) uit met de gaten in beide beugels. Schuif een zeskantbout (CZY) door de diagonale steunen, verlengbeugels en
beugels van het bord. Zet de bout vast met een centerlockmoer (AAX). Zet de bovenste verlengbeugels vast aan de
beugels van het bord met een andere zeskantbout (CZY) en centerlockmoer (AAX) zoals weergegeven.
Løft forsigtigt bagpladen op til stangmonteringssamlingen. Juster de store huller i enderne af de nederste
forlængerbeslag (ESH) med bundhullerne i bagpladebeslagene. Juster hullet i diagonalstøtten (ESI) med hullerne
i begge beslag. Skub en hexbolt (CZY) gennem diagonalstøtterne, forlængerbeslagene og bagpladebeslagene.
Fastspænd bolten med en centerlock-møtrik (AAX). Fastgør de øverste forlængerbeslag til bagpladebeslagene med
en anden hexbolt (CZY) og centerlock-møtrik (AAX), som vist.
CZY
AAX
AAX
ESI
ESH
CZY
CZY (x2)
AAX (x2)
46
De levensduur van uw basketbalsysteem hangt af van vele variabelen. Het klimaat, blootstelling aan bijtende stoffen zoals zout,
pesticiden of herbiciden en overmatig gebruik of misbruik kunnen allemaal bijdragen aan het falen van de Paal, wat kan leiden tot
schade aan goederen of persoonlijk letsel.
Controleer uw basketbalsysteem regelmatig op losse bevestigingsmaterialen, overmatige slijtage en tekenen van corrosie. Om
veiligheidsredenen en om de levensduur van uw basketbalsysteem te verlengen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen
te nemen.
a. Controleer alle bouten en moeren. Draai ze vast als ze loszitten.
b. Controleer alle onderdelen op overmatige slijtage. Vervang zo nodig versleten of door gebruik beschadigde onderdelen.
Neem contact op met onze klantenservice voor vervangingsonderdelen.
ONDERHOUD / WARTUNG / VEDLIGEHOLDELSE
Die Lebensdauer Ihres Basketballsystems ist von vielen Variablen abhängig. Klima, Kontakt mit Korrosionsmitteln wie Salz,
Pestizide oder Herbizide und zu häufi ger Gebrauch oder unsachgemäßer Gebrauch können alle zum Versagen des Ständers
beitragen, was Sachschaden oder Personenschaden verursachen kann.
Überprüfen Sie Ihr Basketballsystem regelmäßig auf lose Hardware, vorzeitige Abnutzung und beginnende Korrosion.
Aus Sicherheitsgründen und zur Verlängerung der Lebensdauer Ihres Basketballsystems müssen Sie die folgenden
vorbeugenden Maßnahmen ergreifen.
a. Alle Muttern und Bolzen überprüfen. Festziehen, falls welche lose sind.
b. Alle Bauteile auf vorzeitige Abnutzung überprüfen. Bei Bedarf alle Bauteile ersetzen, die durch die Benutzung abgenutzt
oder beschädigt sind. Wenden Sie sich wegen Ersatzteilen an unsere Kundendienstabteilung.
Din basketballkurvs holdbarhed afhænger af fl ere variabler. Klimaet, eksponering for korroderende stoffer såsom salte, pes-
ticider eller ukrudtsmidler og overdreven brug eller uhensigtsmæssig brug kan alle bidrage til at stængerne svækkes, hvilket
kan forårsage skader på ejendom og personskade.
Kontroller din basketballkurv jævnligt for løst hardware, overdrevent slitage og tegn på korrosion. Af sikkerhedshensyn og for
at forlænge holdbarheden af din basketballkurv, skal du tage følgende præventive tiltag.
a. kontroller alle møtrikker og bolte. Hvis nogen er løse, skal du stramme dem.
b. kontroller alle dele for overdrevent slitage. Om nødvendigt skal du erstatte alle dele der er slidte eller beskadigede grundet
brug. Kontakt din kundeserviceafdeling mht. reservedele.
47
DE BELOFTE VAN LIFETIME AAN U :
We raden u aan om ons privacybeleid na te lezen op www.lifetime.com
REGISTREER vandaag!
Lifetime® zet zich in voor het leveren van innovatieve producten van hoge kwaliteit. Tijdens de registratie heeft u de mogelijkheid om ons feedback te geven. Uw
inbreng is voor ons van grote waarde.
• U kunt er ook voor kiezen om berichten te ontvangen over nieuwe producten of acties.
• In het onwaarschijnlijke geval dat een product wordt teruggeroepen of een aanpassing in verband met de veiligheid, geeft uw registratie ons
de informatie die we nodig hebben om u direct op de hoogte te stellen.
• Registreren is snel en eenvoudig en volledig op vrijwillige basis.
De bescherming van uw privacy is reeds jaren het beleid van Lifetime® En u kunt erop vertrouwen dat Lifetime® uw persoonlijke gegevens
niet verkoopt aan of deelt met derden, of deze toestaat om uw persoonlijke gegevens te gebruiken voor hun eigen doeleinden.
REGISTREER UW PRODUCT ONLINE OP WWW.LIFETIME.COM
LIFETIMES LØFTE TIL DIG:
Vi opfordrer dig til at læse vores privatlivspolitik på www.lifetime.com
TILMELD DIG i dag!
Her hos Lifetime® er vi forpligtet til at tilbyde innovative kvalitetsprodukter. Når du registrerer får du mulighed for at give os din feedback. Din mening er vigtig
for os.
• Du kan også vælge at modtage meddelelser om nye produkter eller tilbud.
• I tilfælde af tilbagekaldelse af et produkt eller en sikkerhedsmodifi kation, vil din registrering være tilstrækkelig til at vi kan kontakte dig
direkte.
• Registrering er hurtig, nem og fuldstændig frivillig.
Vi beskytter dit privatliv hvilket er vores politik hos Lifetime®. Og du kan være forsikret om at Lifetime® aldrig vil sælge eller videregive dine
personlige oplysninger til tredjepart eller tillade dem at bruge dine personlige data til deres egne formål.
REGISTRER DIT PRODUKT ONLINE PÅ WWW.LIFETIME.COM
WAS IHNEN LIFETIME VERSPRICHT:
Sie sind herzlich dazu eingeladen, unsere Datenschutzbestimmungen auf www.lifetime.com zu lesen
REGISTRIEREN Sie sich noch heute!
Wir von Lifetime® haben uns verpfl ichtet, innovative Qualitätsprodukte zu liefern. Beim der Registrierung wird Ihnen Gelegenheit gegeben, uns Ihre Rückmeldung
mitzuteilen. Ihre Rückmeldung ist von großem Wert für uns.
• Sie können sich auch entscheiden, ob Sie neue Benachrichtigungen zu Produkten oder Förderungen erhalten.
• Für den unwahrscheinlichen Fall einer Zurückholaktion des Produkts oder Änderung aus Sicherheitsgründen liefert Ihre Registrierung die
Informationen, die wir zu Ihrer direkten Benachrichtigung benötigen.
• Die Registrierung ist schnell, einfach und absolut freiwillig.
Die Wahrung des Schutzes Ihrer persönlichen Daten ist bei Lifetime® seit langem ein Grundsatz. Und Sie können sich darauf verlassen,
dass Lifetime® Ihre persönlichen Daten nicht an Dritte verkauft oder zur Verfügung stellt, oder ihnen erlaubt, Ihre persönlichen Daten für
eigene Zwecke zu nutzen.
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT ONLINE AUF WWW.LIFETIME.COM
48
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM VERVANGINGEN TE GEBRUIKEN VOOR GARANTIECLAIMS INDIEN ONDERDELEN NIET
BESCHIKBAAR OF VEROUDERD ZIJN.
1. Basketbalsystemen van Lifetime bieden garantie aan de originele koper om vrij te zijn van materiaal- en fabricagefouten voor een
periode van tien jaar vanaf de datum van de originele aankoop. Het woord “gebreken” wordt gedefi nieerd als onvolkomenheden
die het gebruik van het product belemmeren. Gebreken die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of nalatigheid maken
deze garantie ongeldig. Deze garantie dekt geen gebreken die het gevolg zijn van onjuiste installatie, veranderingen of een ongeluk.
Deze garantie dekt geen schade die het gevolg is van vandalisme, roest, natuurverschijnselen of enige andere omstandigheid
waarop de fabrikant geen invloed heeft.
2. Deze garantie is niet overdraagbaar en is uitdrukkelijk beperkt tot de reparatie en vervanging van het product met gebreken.
Indien een product een gebrek vertoont dat onder de voorwaarden van deze garantie valt, zal Lifetime Products, Inc. de
onderdelen met gebreken repareren of vervangen zonder enige kosten voor de koper. Verzendkosten naar en vanaf de fabriek of
het distributiecentrum zijn niet gedekt en zijn voor rekening van de koper. Arbeidskosten en gerelateerde kosten in verband met
de verwijdering, installatie of vervanging van het basketbalsysteem of de onderdelen ervan worden niet gedekt door deze garantie.
3. Deze garantie biedt geen dekking voor krassen of schuurplekken op het product die het gevolg zijn van normaal gebruik.
Gebreken die het gevolg zijn van opzettelijke beschadiging, nalatigheid, onredelijk gebruik of aan de rand hangen maken deze
garantie ongeldig.
4. De aansprakelijkheid voor incidentele schade of gevolgschade is uitgesloten voor zover dit door de wet wordt toegestaan.
Hoewel al het mogelijke zal worden gedaan om het hoogst mogelijke niveau van veiligheid te bewerkstelligen, kan uitsluiting
van lichamelijk letsel niet worden gegarandeerd. De gebruiker aanvaardt alle risico’s op letsel in verband met het gebruik van
dit product. Alle goederen worden verkocht onder deze voorwaarde, en geen enkele vertegenwoordiger van de onderneming
mag van dit beleid afwijken of hierin veranderingen aanbrengen.
5. Dit product is niet bedoeld voor institutioneel of commercieel gebruik; Lifetime Products, Inc. aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor dergelijk gebruik. Institutioneel of commercieel gebruik maken de garantie ongeldig.
6. Onze goederen komen met garanties die niet kunnen worden uitgesloten onder het Australisch consumentenrecht. U heeft
het recht op een vervanging of restitutie in geval van een ernstig gebrek, en een vergoeding voor enig ander redelijkerwijs te
verwachten verlies of schade. U heeft ook het recht op reparatie of vervanging van de goederen indien de kwaliteit van de
goederen niet acceptabel is en het gebrek geen ernstig gebrek vormt.
7. Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, inclusief garanties van verhandelbaarheid of geschiktheid
voor gebruik voor zover toegestaan door de federale en staatswetten. Noch Lifetime Products, Inc., noch enige vertegenwoordiger
aanvaardt enige andere aansprakelijkheid in verband met dit product. Deze garantie geeft u bepaalde wettelijke rechten, en het
is mogelijk dat u ook andere rechten heeft die per staat kunnen verschillen.
www.lifetime.com
GELIEVE UW BEWIJS VAN AANKOOP MET DATUM EN FOTO’S VAN BESCHADIGDE ONDERDELEN BIJ TE SLUITEN.
MELD GEBREKEN VAN PRODUCTEN SCHRIFTELIJK AAN:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
of bel met 1-800-225-3865 maandag t/m vrijdag van 7.00 uur tot 5.00 uur MST.
REGISTREER UW PRODUCTEN VOOR EEN SNELLERE KLANTENSERVICE.
Ga naar www.lifetime.com of bel met 1-800-225-3865 om uw product vandaag nog te registreren.
VOOR INTERNATIONALE GARANTIECLAIMS:
Alle garantieclaims moeten worden vergezeld van een bewijs van aankoop. Meld alle garantieclaims schriftelijk aan uw
regionale verkoopvertegenwoordiger. Gelieve uw bewijs van aankoop met datum en foto’s van beschadigde onderdelen bij te
sluiten. Ga naar www.lifetime.com/international om de vertegenwoordiger voor uw regio op te zoeken.
5 JAAR BEPERKTE FABRIEKSGARANTIE
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
75
This page intentionally left blank.
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
Esta página é deixada em branco intencionalmente.
Deze Pagina is met opzet leeg gelaten.
Diese Seite ist mit Absicht leer.
Denne side skal være blank.
Ta strona została celowo pozostawiona pusta.
ɗɬɚɫɬɪɚɧɢɰɚɧɚɦɟɪɟɧɧɨɨɫɬɚɜɥɟɧɚɩɭɫɬɨɣ
ǾıİȜȓįĮĮȣIJȒİȓȞĮȚıțȩʌȚȝĮțİȞȒ

Documenttranscriptie

This page intentionally left blank. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Esta página é deixada em branco intencionalmente. Deze Pagina is met opzet leeg gelaten. Diese Seite ist mit Absicht leer. Denne side skal være blank. Ta strona została celowo pozostawiona pusta. ɗɬɚɫɬɪɚɧɢɰɚɧɚɦɟɪɟɧɧɨɨɫɬɚɜɥɟɧɚɩɭɫɬɨɣ ǾıİȜȓįĮĮȣIJȒİȓȞĮȚıțȩʌȚȝĮțİȞȒ 26 MONTAGEANLEITUNG English-Français-Español-Português, 1 Polski-W̡̛̱̭̭̜-ɸʄʄɻʆɿʃɳ, 51 UNIVERSELLES KORBBRETT MONTAGESATZ MONTAGEINSTRUCTIES UNIVERSEEL BORD MONTAGESET MONTERINGSVEJLEDNING UNIVERSALBAGPLADE MONTERINGSSÆT Korbbrett, Korbring und Netz nicht enthalten. Bord, ring en net niet inbegrepen. Bagplade, kant og net er ikke inkluderet. ERFORDERLICHE WERKZEUGE / BENODIGD GEREEDSCHAP / KRÆVEDE VÆRKTØJER 1/2”(13 mm), 7/16” (11 mm), 3/4” (19 mm), 9/16” (13 mm) 3/8” (10 mm) (x1) (x2) (x1) (x1) (x1) INHALTSVERZEICHNIS / INHOUDSOPGAVE / INDHOLDSFORTEGNELSE Symbol-Legende / Legenda van pictogrammen / Symbolforklaring........28 Notizen / Kennisgevingen / Beskeder....................................................29 Identifizierung der Bauteile / Onderdelen identificeren / Liste over dele...30 Montagesatz Montage / Montageset voor plaatsing / Monteringssætssamling...................................................................30 Wandmontage / Montageset voor plaatsing tegen de muur / Vægmontering....................................................................33 Dachmontage / Montageset voor plaatsing aan het dak / Tagmonteringssamling..............................................................38 Mast Montage / Montageset voor plaatsing op een paal / Stangmonteringssamling...............................................................42 Wartung / Onderhoud / Vedligeholdelse...............................................46 Registrierung / Registratie / Registrering.............................................47 Gewährleistung / Garantie / Garanti...............................................48-50 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR DEN FALL AUF, DASS DER HERSTELLER FÜR ERSATZTEILE KONTAKTIERT WERDEN MUSS. BEWAAR DEZE INSTRUCTIE VOOR HET GEVAL ER CONTACT MOET WORDEN OPGENOMEN MET DE FABRIKANT VOOR VERVANGONDERDELEN. GEM DENNE INSTRUKTION I TILFÆLDE AF, AT PRODUCENTEN SKAL KONTAKTES FOR RESERVEDELE. E-Mail Kundendienst europäisches Festland und Vereinigtes Königreich: [email protected] Voor de klantenservice op het vasteland van Europa en het Verenigd Koninkrijk, e-mail: [email protected] For kundeservice inden for Europa og UK, e-mail: [email protected] Modellnummer / Modelnummer: 9594 Produkt-ID / Product-ID: LEGENDA VAN PICTOGRAMMEN / SYMBOL-LEGENDE / SYMBOLFORKLARING • Geeft aan dat u hier bijzondere aandacht aan dient te besteden tijdens het lezen. • Besagt, dass hier beim Lesen besondere Aufmerksamkeit erforderlich ist. • Betyder at der skal udvises opmærksomhed når du læser. • Geeft de onderdelen aan die u nodig heeft voor een hoofdstuk. • Kennzeichnet die Bauteile, die in einem Abschnitt verwendet werden. • Angiver hvilke dele der skal anvendes til en sektion. • Geeft aan dat u voor dit hoofdstuk geen onderdelen nodig heeft. • Besagt, dass in einem bestimmten Abschnitt keine Bauteile erforderlich sind. • Angiver at der ikke kræves nogen dele til en bestemt sektion. • Geeft de bevestigingsmaterialen aan die u nodig heeft voor een hoofdstuk. • Kennzeichnet die Hardware, die in einem Abschnitt verwendet wird. • Angiver hvilken hardware der skal anvendes til en sektion. • Geeft aan dat u voor deze pagina geen bevestigingsmaterialen nodig heeft. • Besagt, dass für einen bestimmten Abschnitt keine Hardware erforderlich ist • Angiver at der ikke kræves nogen hardware til en bestemt side. • Geeft de gereedschappen aan die u nodig heeft voor een hoofdstuk. • Kennzeichnet die Werkzeuge, die in einem Abschnitt verwendet werden. • Angiver hvilke værktøjer der skal anvendes til en sektion. • Geeft aan dat u wel/geen elektrische boor nodig heeft voor een bepaalde stap. • Kennzeichnet, ob für einen bestimmten Schritt eine Bohrmaschine verwendet/nicht verwendet wird. • Angiver hvorvidt der skal anvendes en elektrisk skruemaskine til et trin. • Geeft het gebruik aan van een centerlockmoer. Voor een moer met deze markering is voor het vastdraaien meer inspanning vereist. Deze bevestigingsmaterialen zijn ontworpen om te voorkomen dat ze na verloop van tijd los gaan zitten. • Kennzeichnet die Verwendung einer Zentralbefestigungsmutter. Eine Mutter mit dieser Kennzeichnung erfordert zum Festziehen einigen Aufwand. Diese Hardware wurde mit dieser Funktion konstruiert, um eine spätere Lockerung zu verhindern. • Angiver anvendelsen af en central låsemøtrik. En møtrik med denne mærkning kræver lidt umage for at stramme den. Dette hardware er blevet fremstillet med denne funktion for at undgå at den løsner sig senere. 28 WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN / WARNHINWEISE UND NOTIZEN / ADVARSLER OG MEDDELELSER VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN KAN ERNSTIG LETSEL OF SCHADE VAN EIGENDOMMEN TOT GEVOLG HEBBEN EN ZAL DE GARANTIE ONGELDIG MAKEN. De eigenaar moet ervoor zorgen dat alle spelers deze regels voor veilig gebruik van het systeem kennen en naleven. Probeer niet om dit product te monteren zonder de instructies zorgvuldig te volgen om de veiligheid te garanderen. Zoek de hele doos en al het verpakkingsmateriaal na op onderdelen en/of verdere instructiematerialen. Lees voordat u begint met de montage de instructies door en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn met behulp van de bevestigingsmaterialen- en onderdelenlijst in dit document. Een correcte en volledige montage, juist gebruik en toezicht zijn essentieel voor een goede werking en verminderen de kans op ongevallen en letsel. Er bestaat een aanzienlijke kans op ernstig letsel indien dit product niet op een correcte wijze wordt geïnstalleerd, onderhouden en gebruikt. • Wees uiterst voorzichtig als tijdens de montage een ladder moet worden gebruikt. • Het wordt aanbevolen om deze taak door twee volwassenen te laten uitvoeren. • De minimale hoogte voor gebruik is 6 voet en 6 inch (1,98m) tot aan de onderkant van de achterwand. Letsel is meestal het gevolg van onjuist gebruik en/of het niet volgen van instructies. Wees voorzichtig wanneer u dit product gebruikt. SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN WARNHINWEISE KANN ERNSTE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN VERURSACHEN UND DIE GEWÄHRLEISTUNG ERLISCHT. Der Besitzer muss gewährleisten, dass alle Beteiligten Bescheid wissen und die Regeln für den sicheren Betrieb des Systems befolgen. Versuchen Sie aus Sicherheitsgründen nicht, die Montage dieses Produkts durchzuführen, ohne die nachfolgende Anleitung mit Vorsicht zu befolgen. Die gesamte Verpackung und das Verpackungsmaterial auf vorhandene Bauteile und/oder weitere Anleitungen überprüfen. Lesen Sie vor dem Beginn der Montage die Anleitung durch und identifizieren Sie die Bauteile mit dem Hardware-Identifikator und der Teileliste in diesem Dokument. Ordnungsgemäße und vollständige Montage sind wesentliche Faktoren für den ordnungsgemäßen Betrieb und zur Reduzierung des Unfallrisikos oder Verletzungsrisikos. Es besteht eine hohe Verletzungsgefahr, wenn dieses Produkt nicht ordnungsgemäß installiert, gewartet und betrieben wird. • Besondere Vorsicht walten lassen, wenn für die Montage eine Leiter verwendet wird. • Für diesen Vorgang werden zwei fähige Erwachsene empfohlen. • Die Mindesthöhe im Betrieb beträgt 1,98 m (6 ft 6 in) zur Unterseite des Korbbretts. Die meisten Verletzung werden durch unsachgemäßen Gebrauch und/oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anleitung verursacht. Benutzen Sie dieses Produkt mit Vorsicht. SIKKERHEDSVEJLEDNING MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ADVARSLER KAN MEDFØRE ALVORLIG PERSONSKADE ELLER BESKADIGELSE AF EJENDOM OG VIL BEVIRKE BORTFALD AF GARANTIEN. Ejeren skal sørge for at alle spillere kender og følger disse regler for sikker betjening af udstyret. For sikkerheds skyld skal du ikke forsøge at samle dette produkt uden at følge vejledningen omhyggeligt. Kontroller hele kassen og al emballage for dele og/eller ekstra vejledningsmateriale. Inden du påbegynder samlingen, skal du læse vejledningen og finde de forskellige dele ved hjælp af indholdsfortegnelsen og listen over medfølgende dele. Korrekt og fuldstændig samling, brug og supervision er af afgørende betydning af hensyn til betjeningen og for at reducere risikoen for ulykker eller skader. Der er en stor sandsynlighed for alvorlig personskade hvis dette produkt ikke bliver monteret, vedligeholdt og betjent korrekt. • Hvis det er nødvendigt at benytte en stige under samlingen, så vær forsigtig. • Der kræves to voksne personer til denne handling. • Den minimale betjeningshøjde er 1,98 m (6 ft 6 in) fra bunden af pladen. De fleste skader opstår pga. uhensigtsmæssig brug eller negligering af vejledningen. Udvis forsigtighed under brugen af produktet. 29 X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET BNP (x1) • Es gibt drei Möglichkeiten, den Universal-Montagesatz zu installieren: Option A – Wandmontage • Lesen Sie vor Beginn der Montage alle Option B – Dachmontage Anweisungen sorgfältig durch, um zu entscheiden, Option C – Mastmontage welche Option für Ihre Anwendung am besten geeignet ist. • Deel 1 moet worden voltooid, ongeacht voor welke optie is gekozen. • Er zijn drie manieren om de universele montageset te installeren: Option A – Bevestiging tegen de muur • Lees alle instructies grondig door voordat u Option B – Bevestiging aan het dak begint met het monteren om na te gaan welke Option C – Bevestiging op een paal oplossing het beste is voor u. • Uanset hvilken valgmulighed der bruges, skal afsnit 1 udfyldes. • Der er tre måder at installere universalmonteringssættet på: Opción A – Montaje mural • Læs alle instruktionerne grundigt, før monteringen Opción B – Montaje a techo begynder for at beslutte, hvilken mulighed der er Opción C – Montaje a poste bedst egnet til din brug. 1.1 ! • Unabhängig davon, welche Option verwendet wird, muss Abschnitt 1 zuerst beendet werden. • Stecken Sie die Bügelschraube (BNP) wie abgebildet durch die Halterungen des Korbbretts (ESF). Drehen Sie dann die Bügelschraube wie abgebildet. • Steek de U-bout (BNP) door de beugels van het bord (ESF) zoals weergegeven. Draai vervolgens de U-bout zoals weergegeven. • Indsæt U-bolten (BNP) gennem bagpladebeslagene (ESF), som vist. Drej derefter U-bolten, som vist. ESF ESF ESF ESF ! • Diese Halterung ist nur für Lifetime® Korbbretter geeignet. • Deze bevestigingsbeugel mag alleen worden gebruikt met Lifetime®-borden. • Dette monteringsbeslag er kun til brug med Lifetime®bagplader. BNP BNP ! • Es ist ratsam, bei der Montage Handschuhe zu tragen, um die Hände vor scharfen Kanten zu schützen. • Het wordt aanbevolen om tijdens de montage handschoenen te dragen om de handen te beschermen tegen scherpe randen. • Det anbefales at bære handsker under samlingen for at beskytte hænderne mod skarpe kanter. 31 X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET 7/16 in/po (12 mm) (x2) AAS (x2) 1.2 ABS (x2) • Positionieren Sie die Abstandhalter (ABS) zwischen den Halterungen des Korbbretts (ESF) und achten Sie darauf, dass sie mit den richtigen Löchern in den Halterungen ausgerichtet sind. Schieben Sie eine Sechskantschraube (AAS) durch die Halterungen und jeden Abstandshalter und sichern Sie sie mit Kontermuttern (AAB). • Plaats de afstandshouders (ABS) tussen de beugels op het bord (ESF) en zorg ervoor dat ze zijn uitgelijnd met de juiste gaten in de beugels. Schuif een zeskantbout (AAS) door de beugels en elke afstandhouder en zet ze vast met centerlockmoeren (AAB). • Placer afstandsstykkerne (ABS) mellem bagpladebeslagene (ESF), og sørg for, at de er på linje med de korrekte huller i beslagene. Skub en hexbolt (AAS) gennem beslagene og hvert afstandsstykke, og fastspænd dem med centerlock-møtrikker (AAB). 1.3 AAB (x2) • HINWEIS: Lesen Sie die dem Korbbrett beiliegenden Anweisungen, um diesen Schritt abzuschließen (das Korbbrett ist separat erhältlich). a. Montieren Sie den Korbring und befestigen Sie ihn am Korbbrett gemäß den Anweisungen im Lieferumfang des Korbbretts. b. Befolgen Sie die dem Korbbrett beiliegenden Anweisungen, um die Halterungen zu befestigen. • OPMERKING: Raadpleeg de instructies die bij het bord werden geleverd om deze stap te voltooien (het bord wordt afzonderlijk verkocht). a. Stel de ring samen en bevestig deze aan het bord volgens de instructies die bij het bord werden geleverd. b. Volg de instructies die bij het bord werden geleverd om de beugels te bevestigen. • BEMÆRK: Se de instruktioner, der følger med bagpladen, for at gennemføre dette trin (bagpladen sælges separat). a. Saml kanten, og fastgør den til bagpladen i henhold til de instruktioner, der følger med bagpladen. b. Følg de instruktioner, der følger med bagpladen, for at fastspænde beslagene. ABS • Für die Wandmontage fahren Sie mit Abschnitt A (Seite 33) fort. Für die Dachmontage SIEHE Abschnitt B (Seite 38). Für die Mastmontage SIEHE Abschnitt C (Seite 42). AAB • Ga, voor bevestiging tegen de muur, verder met Deel A (pagina 33). Voor bevestiging aan het dak, GA naar Deel B (pagina 38). Voor bevestiging op een paal, GA naar Deel C (pagina 42). AAS • For vægmontering skal du fortsætte til afsnit A (side 33). For tagmontering skal du GÅ til afsnit B (side 38). For stangmontering, GÅ til afsnit C (side 42). AAB ABS AAS 32 A A.1 WANDMONTAGE / BEVESTIGING TEGEN DE MUUR / VÆGMONTERING • Suchen und markieren Sie zwei aufeinanderfolgende Holzstreben in der Wand, an der das Korbbrett hängen soll. Eine horizontale Linie in einer Höhe von 293,68 cm (115 5/8“) (9‘ 7 5/8“) vom Boden ziehen, um den Korbring in der vorgeschriebenen Höhe anzubringen. Von der Linie 20,32 cm (8“) nach oben messen und eine weitere horizontale Linie parallel zum ersten Linie ziehen. • Zoek en markeer twee opeenvolgende houten stutten in de muur waar u het bord wilt hangen. Trek een horizontale lijn op een afstand van 115 5/8” (9’ 7 5/8”) (293,68 cm) van de grond om de ring op de reglementaire hoogte te hangen. Trek op 8” (20,32 cm) van de lijn een andere horizontale lijn, parallel aan de eerste. • Find og marker to på hinanden følgende træstivere i væggen, hvor du ønsker, at bagpladen skal hænge. For at kanten kan være i reguleringshøjde, skal du trække en vandret linje 293,68 cm (115 5/8”) (9’ 7 5/8”) fra jorden. Mål 20,32 cm (8”) op fra linjen og træk en anden vandret linje parallelt med den første. Holzstreben Houten stutten Træstivere 20,32 cm (8 in.) 293,68 cm (115 5/8 in.) 33 X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET A.2 • Die Biegung einer Halterungsstrebe (ESG) an die untere horizontalen Linie anpassen und gewährleisten, dass die langen Schlitze in der Strebe mit den Dübeln in der Wand übereinstimmen. Schrauben oder Ankerschrauben (nicht im Lieferumfang), die für Ihre Wand geeignet sind, durch die langen Schlitze in die Strebe einführen und die Strebe befestigen. Befestigen Sie die andere Halterungssstrebe an den Bolzen in der Wand und achten Sie darauf, dass der Rand der Halterung mit der oberen horizontalen Linie übereinstimmt und die Schlitze in den beiden Halterungen ausgerichtet sind. • Plaats de bocht van een bevestigingsbeugel (ESG) op de onderste horizontale lijn en zorg ervoor dat de lange sleuven in de beugel zijn uitgelijnd met de gaten in de muur. Bevestig de beugel aan de muur met bouten of schroeven die geschikt zijn voor uw muur (niet inbegrepen) door de lange sleuven in de beugel. Zet de andere bevestigingsbeugel vast via de gaten in de muur, zorg ervoor dat de rand van de beugel is uitgelijnd met de bovenste horizontale lijn en dat de sleuven in de twee beugels zijn uitgelijnd. • Ret bøjningen på et Støttebeslag (ESG) ind med den nederste vandrette linje, og sørg for, at de lange åbninger i beslaget er på linie med træstivere i væggen. Fastspænd beslaget til væggen ved at indsætte bolte eller lagskruer, der passer til din væg (ikke inkluderet) gennem de lange åbninger i beslaget. Fastspænd det andet støttebeslag til træstivere i væggen, og sørg for, at kanten af beslaget er på linie med den øverste vandrette linje, og at åbningerne i de to beslag er på linje. ESG ESG 20,32 cm (8 in.) 34 X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET 1/2 in/po (13 mm) (x2) APJ (x4) A.3 APN (x4) ABD (x4) • Setzen Sie die Verlängerungsstreben (ESH) in die Halterungsstreben (ESG) und richten Sie die Diagonallöcher aus. Das Ende der Verlängerungsstrebe an den zwei kleineren Löchern in den Halterungsstreben anbringen. Sorgen Sie dafür, dass Sie die Streben mit dem richtigen Ende wie dargestellt anbringen. Sichern Sie die Halterungen mit einer Sechskantschraube (APJ), einer Unterlegscheibe (ABD) und einer Flanschmutter (APN), wobei die Schrauben durch die inneren Löcher in den Stehbolzenhalterungen gehen. • Plaats de verlengbeugels (ESH) in de bevestigingsbeugels (ESG) en lijn de diagonale gaten uit. Zet het einde van de verlengbeugel vast via de twee kleinere gaten aan de bevestigingsbeugels. Zorg ervoor dat u het juiste einde vast zet, zoals weergegeven. Zet de beugels vast met een zeskantbout (APJ), een platte sluitring (ABD) en een flensmoer (APN), met de bouten door de binnenste gaten van de bevestigingsbeugels. • Placer forlængerbeslagene (ESH) i støttebeslagene (ESG), og juster de diagonale huller. Fastgør enden af forlængerbeslaget med de to mindre huller på dyvelbeslagene. Sørg for at fastgøre den korrekte ende af beslagene, som vist. Fastspænd beslagene med en hexbolt (APJ), en flad skive (ABD) og en flangemøtrik (APN), så boltene går gennem de indvendige huller i støttebeslagene. APJ ABD ESH ESH APN ESH ESH 35 B B.1 DACHMONTAGE / BEVESTIGING AAN HET DAK / TAGMONTERING • Platzieren Sie zwei Verlängerungsstreben (ESH) im Abstand von 63,5 mm (2 1/2”) am Dachrand. Das Ende der Halterungen mit dem größeren Loch sollte sich entlang der Dachkante befinden. Befestigen Sie die Halterungen mit der für die Verwendung auf dem Dach geeigneten Hardware (nicht im Lieferumfang enthalten) am Dach. • Plaats twee verlengbeugels (ESH) 2 1/2” (63,5 mm) van elkaar op de rand van het dak. Het einde van de beugels met het grotere gat moet zich langs de rand van het dak bevinden. Zet de beugels vast aan het dak met hardware (niet inbegrepen) die geschikt is voor gebruik op het dak. • Læg to forlængerbeslag (ESH) 63,5 mm (2 1/2”) fra hinanden på tagets kant. Enden af beslagene med det større hul skal være langs kanten af taget. Fastspænd beslagene til taget med hardware (ikke inkluderet), der er passende til brug på taget. ESH ESH 2 1/2 in/po 38 X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET 3/8 in/po (10 mm) (x1) B.2 • Lösen Sie vorsichtig die Muttern, die die Korbbretthalterungen auf dem Korbbrett halten. Setzen Sie ein Stützwinkelstück (DZS) auf das Ende jeder Schraube und setzen Sie die Muttern wieder ein. Wenn Sie ein Acryl-Fusions-Korbbrett haben, entfernen Sie die Schraube in den Korbbretthalterungen, setzen Sie das Stützwinkelstück (DZS) über das Loch und setzen Sie die Schrauben mit einem 3/8” (19,05 mm)-Steckschlüssel wieder ein. • Draai voorzichtig de moeren los die de beugels van het bord op het bord houden. Plaats een bochtstuk van een beugel (DZS) op het einde van elke bout en draai de schroeven opnieuw vast. Als u een acryl fusiebordbord hebt, draai de schroef in de beugels van het bord dan los, plaats het bochtstuk van de beugel (DZS) over het gat en draai de schroeven opnieuw in met een steeksleutel van 3/8” (19,05 mm). • Løsn forsigtigt de møtrikker, der holder bagpladebeslagene på bagpladen. Placer et bøjlevinkelstykke (DZS) på enden af hver bolt, og fastgør møtrikkerne igen. Hvis du har en akrylfusionsbagplade, skal du fjerne skruen i bagpladebeslagene, placere bøjlevinkelstykket (DZS) over hullet og indsætte skruerne igen med en 19,05 mm (3/8”) topnøgle. DZS DZS (x2) ! DZS • Ein Erwachsener muss das Korbbrett abstützen, bis der nächste Schritt abgeschlossen ist. • Er moet één volwassene het bord ondersteunen tot de volgende stap is voltooid. • Der kræves en voksen person til at støtte bagpladen, indtil næste trin er afsluttet. DZS 39 X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET 3/4 in/po (19 mm) (x2) CZY (x1) B.3 AAX (x1) • Heben Sie das Korbbrett an die auf dem Dach montierten Verlängerungsstreben. Richten Sie die größeren Löcher in den Verlängerungsstreben mit den unteren Löchern in den Korbbrett-Streben aus. Schieben Sie einen Sechskantschraube (CZY) durch die Verlängerungsstreben und Korbbrett-Streben. Sichern Sie die Schraube mit einer Kontermutter (AAX). • Plaats het bord voorzichtig op de verlengbeugels die op het dak zijn gemonteerd. Lijn de grotere gaten in de verlengbeugels uit met de onderste gaten in de beugels van het bord. Schuif een zeskantbout (CZY) door de verlengbeugels en beugels van het bord. Zet de bout vast met een centerlockmoer (AAX). • Løft bagpladen op til de forlængerbeslag, der er monteret på taget. Juster de større huller i forlængerbeslagene med bundhullerne i bagpladebeslagene. Skub en hexbolt (CZY) gennem forlængerbeslagene og bagpladebeslagene. Fastspænd bolten med en centerlock-møtrik (AAX). AAX CZY ! • Ein Erwachsener muss das Korbbrett abstützen, bis der nächste Schritt abgeschlossen ist. • Er moet één volwassene het bord ondersteunen tot de volgende stap is voltooid. • Der kræves en voksen person til at støtte bagpladen, indtil næste trin er afsluttet. 40 X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET 1/2 in/po (13 mm) (x2) APJ (x4) ABD (x4) B.4 APN (x4) • Befestigen Sie die langen Schlitze in den Halterungssstreben (ESG) an den oberen Winkelstreben an jeder Korbbrett-Halterung mit einer Sechskantschraube (APJ), einer Unterlegscheibe (ABD) und einer Flanschmutter (APN). • Bevestig de lange sleuven in de bevestigingsbeugels (ESG) aan de bovenste bochtstukken op elke beugel van het bord met een zeskantbout (APJ), een platte sluitring (ABD) en een flensmoer (APN). • Fastgør de lange åbninger i støttebeslagene (ESG) til de øverste bøjlevinkelstykker på hvert bagpladebeslag med en hexbolt (APJ), en flad skive (ABD) og en flangemøtrik (APN). APN ABD ESG APJ ESG B.5 ! • Befestigen Sie das mittlere Loch in jeder Verlängerungsstrebe (ESH) an jeder Halterungsstrebe mit einer Sechskantschraube (APJ), einer Unterlegscheibe (ABD) und einer Flanschmutter (APN). • Zet het middelste gat in elke verlengbeugel vast (ESH) aan elke bevestigingsbeugel met een zeskantbout (APJ), een platte sluitring (ABD) en een flensmoer (APN). • Fastgør det midterste hul i hvert forlængerbeslag (ESH) til hvert støttebeslag med en hexbolt (APJ), en flad skive (ABD) og en flangemøtrik (APN). • Stellen Sie das Korbbrett so ein, dass es senkrecht steht, und befestigen Sie die Verlängerungsstreben mit der entsprechenden Hardware (nicht im Lieferumfang enthalten) am Dach. • Pas aan tot het bord verticaal staat en bevestig de verlengbeugels aan het dak met de gepaste hardware (niet inbegrepen). • Justér bagpanelet, indtil det er lodret, og fastspænd forlængerbeslagene på taget med passende hardware (ikke inkluderet). ESH APN APJ 41 ABD ESH C MASTMONTAGE / BEVESTIGING OP EEN PAAL / MONTERING PÅ EN STANG 9/16 in/po (15 mm) ETB (x2) C.1 AAA (x4) • Markieren Sie den Mast 115 3/4” (9’ 7 3/4”) (294 cm) vom Boden aus. Legen Sie zwei Bügelschrauben (ETB) um die Stange und schieben Sie eine Sattelhalterung (CZZ) über die Seiten jeder Bügelschraube. Die Unterkante der unteren Sattelhalterung sollte die 115 3/4” (294 cm) Markierung am Mast erreichen. • Maak een markering op de paal op een hoogte van 115 3/4” (9’ 7 3/4”) (294 cm) van de grond. Plaats twee U-bouten (ETB) rond de paal en schuif een klembeugel (CZZ) over de poten van elke U-bout. De onderste rand van de onderste klembeugel moet de 115 3/4” (294 cm) markering op de paal bereiken. • Sæt et mærke på stangen 294 cm (115 3/4”) (9’ 7 3/4”) fra jorden. Placer to U-bolte (ETB) omkring stangen, og skub et sadelbeslag (CZZ) over benene på hver U-bolt. Den nederste kant af det nedre sadelbeslag skal nå 294 cm (115 3/4”)-mærket på stangen. CZZ ETB CZZ ETB C.2 AAA AAA AAA AAA ESA • Platzieren Sie eine Masthalterung (ESA) wie abgebildet über jede Bügelschraube. Sichern Sie die Seiten der einzelnen Bügelschrauben mit einer Überwurfmutter (AAA) und achten Sie darauf, dass sich die untere Sattelhalterung auf der 115 3/4” (294 cm) Markierung befindet. • Plaats een bevestigingsbeugel voor palen (ESA) over elke U-bout zoals weergegeven. Zet de poten van elke U-bout vast met een Nylockmoer (AAA), zorg ervoor dat de onderste klembeugel zich op de 115 3/4” (294 cm) markering bevindt. • Placer et stangmonteringsbeslag (ESA) over hver U-bolt, som vist. Fastspænd benene på hver U-bolt med en nylock-møtrik (AAA), og sørg for, at det nederste sadelbeslag er på 294 cm (115 3/4”) mærket. ESA CZZ ETB CZZ ETB 42 X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET 1/2 in/po (13 mm) (x2) APJ (x2) C.3 ESA ESA ABD APN ESH APN (x2) ABD (x2) • Setzen Sie zwei Verlängerungsstreben (ESH) in die Unterseite der Masthalterungen (ESA) und achten Sie darauf, dass die Enden der Verlängerungsstreben mit den beiden kleineren Löchern an den Masthalterungen befestigt werden. Stecken Sie eine Sechskantschraube (APJ) durch eine Unterlegscheibe (ABD) und durch das obere Loch am Rand der Verlängerungsstrebe und der Masthalterung. Sichern Sie die Schraube mit einer Flanschmutter (APN). • Plaats twee verlengbeugels (ESH) in de onderkant van de beugels voor bevestiging aan de paal (ESA) en zorg ervoor dat de uiteinden van de verlengbeugels met de twee kleinere gaten worden bevestigd aan de beugels voor bevestiging aan de paal. Steek een zeskantbout (APJ) door een platte sluitring (ABD) en door het bovenste gat op de rand van de verlengbeugel en beugel voor bevestiging aan de paal. Zet de bout vast met een flensmoer (APN). • Anbring to forlængerbeslag (ESH) i bunden af stangmonteringsbeslagene (ESA), så endene af forlængerbeslagene med de to mindre huller fastgøres til stangmonteringsbeslagene. Indsæt en hexbolt (APJ) gennem en flad skive (ABD) og gennem det øverste hul på kanten af forlængerbeslaget og APJ stangmonteringsbeslaget. Fastspænd bolten med en flangemøtrik (APN). ESH 43 X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET 1/2 in/po (13 mm) (x2) APJ (x2) APN (x2) ABD (x2) C.4 • Platzieren Sie eine Verlängerungsstrebe (ESH) an die Oberseite einer Masthalterung. Platzieren Sie das Ende einer Diagonalstütze (ESI) neben der Verlängerungsstrebe, während Sie die Verlängerungsstrebe an ihrem Platz halten, so dass das kleinere Loch in der Halterung mit dem unteren Loch in der Halterung übereinstimmt. Setzen Sie einen Sechskantschraube (APJ) durch eine Unterlegscheibe (ABD), die Diagonalstütze und das untere Loch in der Verlängerungsstrebe ein. Sichern Sie die Schraube mit einer Flanschmutter (APN). Wiederholen Sie dies für die andere Seite der Masthalterung mit der verbleibenden Verlängerungsstrebe und der Diagonalstütze. • Plaats een verlengbeugel (ESH) op de bovenkant van een beugel voor bevestiging aan de paal. Plaats, tijdens het in positie houden van de verlengbeugel het einde van een diagonale steun (ESI) naast de verlengbeugel zodat het kleinere gat in de steun is uitgelijnd met het onderste gat in de beugel. Steek een zeskantbout (APJ) door een platte sluitring (ABD), de diagonale steun en het onderste gat in de verlengbeugel. Zet de bout vast met een flensmoer (APN). Herhaal dit voor de andere kant van de beugel voor bevestiging aan de paal met de resterende verlengbeugel en diagonale steun. • Placer et forlængerbeslag (ESH) øverst på et stangmonteringsbeslag. Mens du holder forlængerbeslaget på plads, skal du placere enden af en diagonalstøtte (ESI) ved siden af forlængerbeslaget, så det mindre hul i støtten ligger på linje med det nederste hul i beslaget. Indsæt en sekskantsbolt (APJ) gennem en flad skive (ABD), diagonalstøtten og det nederste hul i forlængerbeslaget. Fastspænd bolten med en flangemøtrik (APN). Gentag for den anden side af stangmonteringsbeslaget med den resterende forlængerbeslag og diagonalstøtte. ESH ESH APJ ! • Die Diagonalstütze sollte am Ende der oberen Verlängerungshalterung befestigt werden, die der Stange am nächsten liegt. • De diagonale steun moet worden bevestigd aan het einde van de bovenste verlengbeugel, het dichtst bij de paal. • Diagonalstøtten skal fastgøres til enden af det øverste forlængerbeslag tættest på stangen. ABD ESI ESA 44 APN APN ABD ESI ESA APJ X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT) BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET 3/4 in/po (19 mm) (x2) AAX (x2) CZY (x2) C.5 • Heben Sie das Korbbrett vorsichtig bis zur Masthalterung an. Richten Sie die großen Löcher an den Enden der unteren Verlängerungsstreben (ESH) mit den unteren Löchern in den Korbbrett-Halterungen aus. Richten Sie das Loch in der Diagonalstütze (ESI) mit den Löchern in beiden Halterungen aus. Schieben Sie eine Sechskantschraube (CZY) durch die Diagonalstützen, die Verlängerungsstreben und die Korbbrett-Halterungen. Sichern Sie die Schraube mit einer Kontermutter (AAX). Befestigen Sie die oberen Verlängerungsstreben mit einer weiteren Sechskantschraube (CZY) und Kontermutter (AAX) wie abgebildet an den Korbbrett-Halterungen. • Plaats het bord voorzichtig op de beugel voor bevestiging aan de paal. Lijn de grotere gaten in de uiteinden van de onderste verlengbeugels (ESH) uit met de onderste gaten in de beugels van het bord. Lijn het gat in de diagonale steun (ESI) uit met de gaten in beide beugels. Schuif een zeskantbout (CZY) door de diagonale steunen, verlengbeugels en beugels van het bord. Zet de bout vast met een centerlockmoer (AAX). Zet de bovenste verlengbeugels vast aan de beugels van het bord met een andere zeskantbout (CZY) en centerlockmoer (AAX) zoals weergegeven. • Løft forsigtigt bagpladen op til stangmonteringssamlingen. Juster de store huller i enderne af de nederste forlængerbeslag (ESH) med bundhullerne i bagpladebeslagene. Juster hullet i diagonalstøtten (ESI) med hullerne i begge beslag. Skub en hexbolt (CZY) gennem diagonalstøtterne, forlængerbeslagene og bagpladebeslagene. Fastspænd bolten med en centerlock-møtrik (AAX). Fastgør de øverste forlængerbeslag til bagpladebeslagene med en anden hexbolt (CZY) og centerlock-møtrik (AAX), som vist. AAX CZY ESI CZY AAX 45 ESH ONDERHOUD / WARTUNG / VEDLIGEHOLDELSE De levensduur van uw basketbalsysteem hangt af van vele variabelen. Het klimaat, blootstelling aan bijtende stoffen zoals zout, pesticiden of herbiciden en overmatig gebruik of misbruik kunnen allemaal bijdragen aan het falen van de Paal, wat kan leiden tot schade aan goederen of persoonlijk letsel. Controleer uw basketbalsysteem regelmatig op losse bevestigingsmaterialen, overmatige slijtage en tekenen van corrosie. Om veiligheidsredenen en om de levensduur van uw basketbalsysteem te verlengen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen te nemen. a. Controleer alle bouten en moeren. Draai ze vast als ze loszitten. b. Controleer alle onderdelen op overmatige slijtage. Vervang zo nodig versleten of door gebruik beschadigde onderdelen. Neem contact op met onze klantenservice voor vervangingsonderdelen. Die Lebensdauer Ihres Basketballsystems ist von vielen Variablen abhängig. Klima, Kontakt mit Korrosionsmitteln wie Salz, Pestizide oder Herbizide und zu häufiger Gebrauch oder unsachgemäßer Gebrauch können alle zum Versagen des Ständers beitragen, was Sachschaden oder Personenschaden verursachen kann. Überprüfen Sie Ihr Basketballsystem regelmäßig auf lose Hardware, vorzeitige Abnutzung und beginnende Korrosion. Aus Sicherheitsgründen und zur Verlängerung der Lebensdauer Ihres Basketballsystems müssen Sie die folgenden vorbeugenden Maßnahmen ergreifen. a. Alle Muttern und Bolzen überprüfen. Festziehen, falls welche lose sind. b. Alle Bauteile auf vorzeitige Abnutzung überprüfen. Bei Bedarf alle Bauteile ersetzen, die durch die Benutzung abgenutzt oder beschädigt sind. Wenden Sie sich wegen Ersatzteilen an unsere Kundendienstabteilung. Din basketballkurvs holdbarhed afhænger af flere variabler. Klimaet, eksponering for korroderende stoffer såsom salte, pesticider eller ukrudtsmidler og overdreven brug eller uhensigtsmæssig brug kan alle bidrage til at stængerne svækkes, hvilket kan forårsage skader på ejendom og personskade. Kontroller din basketballkurv jævnligt for løst hardware, overdrevent slitage og tegn på korrosion. Af sikkerhedshensyn og for at forlænge holdbarheden af din basketballkurv, skal du tage følgende præventive tiltag. a. kontroller alle møtrikker og bolte. Hvis nogen er løse, skal du stramme dem. b. kontroller alle dele for overdrevent slitage. Om nødvendigt skal du erstatte alle dele der er slidte eller beskadigede grundet brug. Kontakt din kundeserviceafdeling mht. reservedele. 46 REGISTREER UW PRODUCT ONLINE OP WWW.LIFETIME.COM Lifetime® zet zich in voor het leveren van innovatieve producten van hoge kwaliteit. Tijdens de registratie heeft u de mogelijkheid om ons feedback te geven. Uw inbreng is voor ons van grote waarde. • U kunt er ook voor kiezen om berichten te ontvangen over nieuwe producten of acties. • In het onwaarschijnlijke geval dat een product wordt teruggeroepen of een aanpassing in verband met de veiligheid, geeft uw registratie ons de informatie die we nodig hebben om u direct op de hoogte te stellen. • Registreren is snel en eenvoudig en volledig op vrijwillige basis. DE BELOFTE VAN LIFETIME AAN U : De bescherming van uw privacy is reeds jaren het beleid van Lifetime® En u kunt erop vertrouwen dat Lifetime® uw persoonlijke gegevens niet verkoopt aan of deelt met derden, of deze toestaat om uw persoonlijke gegevens te gebruiken voor hun eigen doeleinden. We raden u aan om ons privacybeleid na te lezen op www.lifetime.com REGISTREER vandaag! REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT ONLINE AUF WWW.LIFETIME.COM Wir von Lifetime® haben uns verpflichtet, innovative Qualitätsprodukte zu liefern. Beim der Registrierung wird Ihnen Gelegenheit gegeben, uns Ihre Rückmeldung mitzuteilen. Ihre Rückmeldung ist von großem Wert für uns. • Sie können sich auch entscheiden, ob Sie neue Benachrichtigungen zu Produkten oder Förderungen erhalten. • Für den unwahrscheinlichen Fall einer Zurückholaktion des Produkts oder Änderung aus Sicherheitsgründen liefert Ihre Registrierung die Informationen, die wir zu Ihrer direkten Benachrichtigung benötigen. • Die Registrierung ist schnell, einfach und absolut freiwillig. WAS IHNEN LIFETIME VERSPRICHT: Die Wahrung des Schutzes Ihrer persönlichen Daten ist bei Lifetime® seit langem ein Grundsatz. Und Sie können sich darauf verlassen, dass Lifetime® Ihre persönlichen Daten nicht an Dritte verkauft oder zur Verfügung stellt, oder ihnen erlaubt, Ihre persönlichen Daten für eigene Zwecke zu nutzen. Sie sind herzlich dazu eingeladen, unsere Datenschutzbestimmungen auf www.lifetime.com zu lesen REGISTRIEREN Sie sich noch heute! REGISTRER DIT PRODUKT ONLINE PÅ WWW.LIFETIME.COM Her hos Lifetime® er vi forpligtet til at tilbyde innovative kvalitetsprodukter. Når du registrerer får du mulighed for at give os din feedback. Din mening er vigtig for os. • Du kan også vælge at modtage meddelelser om nye produkter eller tilbud. • I tilfælde af tilbagekaldelse af et produkt eller en sikkerhedsmodifikation, vil din registrering være tilstrækkelig til at vi kan kontakte dig direkte. • Registrering er hurtig, nem og fuldstændig frivillig. LIFETIMES LØFTE TIL DIG: Vi beskytter dit privatliv hvilket er vores politik hos Lifetime®. Og du kan være forsikret om at Lifetime® aldrig vil sælge eller videregive dine personlige oplysninger til tredjepart eller tillade dem at bruge dine personlige data til deres egne formål. Vi opfordrer dig til at læse vores privatlivspolitik på www.lifetime.com TILMELD DIG i dag! 47 TIE AN TIE GAR IE NT RA A G N GARA 5 JAAR BEPERKTE FABRIEKSGARANTIE DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT VOOR OM VERVANGINGEN TE GEBRUIKEN VOOR GARANTIECLAIMS INDIEN ONDERDELEN NIET BESCHIKBAAR OF VEROUDERD ZIJN. 1. Basketbalsystemen van Lifetime bieden garantie aan de originele koper om vrij te zijn van materiaal- en fabricagefouten voor een periode van tien jaar vanaf de datum van de originele aankoop. Het woord “gebreken” wordt gedefinieerd als onvolkomenheden die het gebruik van het product belemmeren. Gebreken die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of nalatigheid maken deze garantie ongeldig. Deze garantie dekt geen gebreken die het gevolg zijn van onjuiste installatie, veranderingen of een ongeluk. Deze garantie dekt geen schade die het gevolg is van vandalisme, roest, natuurverschijnselen of enige andere omstandigheid waarop de fabrikant geen invloed heeft. 2. Deze garantie is niet overdraagbaar en is uitdrukkelijk beperkt tot de reparatie en vervanging van het product met gebreken. Indien een product een gebrek vertoont dat onder de voorwaarden van deze garantie valt, zal Lifetime Products, Inc. de onderdelen met gebreken repareren of vervangen zonder enige kosten voor de koper. Verzendkosten naar en vanaf de fabriek of het distributiecentrum zijn niet gedekt en zijn voor rekening van de koper. Arbeidskosten en gerelateerde kosten in verband met de verwijdering, installatie of vervanging van het basketbalsysteem of de onderdelen ervan worden niet gedekt door deze garantie. 3. Deze garantie biedt geen dekking voor krassen of schuurplekken op het product die het gevolg zijn van normaal gebruik. Gebreken die het gevolg zijn van opzettelijke beschadiging, nalatigheid, onredelijk gebruik of aan de rand hangen maken deze garantie ongeldig. 4. De aansprakelijkheid voor incidentele schade of gevolgschade is uitgesloten voor zover dit door de wet wordt toegestaan. Hoewel al het mogelijke zal worden gedaan om het hoogst mogelijke niveau van veiligheid te bewerkstelligen, kan uitsluiting van lichamelijk letsel niet worden gegarandeerd. De gebruiker aanvaardt alle risico’s op letsel in verband met het gebruik van dit product. Alle goederen worden verkocht onder deze voorwaarde, en geen enkele vertegenwoordiger van de onderneming mag van dit beleid afwijken of hierin veranderingen aanbrengen. 5. Dit product is niet bedoeld voor institutioneel of commercieel gebruik; Lifetime Products, Inc. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor dergelijk gebruik. Institutioneel of commercieel gebruik maken de garantie ongeldig. 6. Onze goederen komen met garanties die niet kunnen worden uitgesloten onder het Australisch consumentenrecht. U heeft het recht op een vervanging of restitutie in geval van een ernstig gebrek, en een vergoeding voor enig ander redelijkerwijs te verwachten verlies of schade. U heeft ook het recht op reparatie of vervanging van de goederen indien de kwaliteit van de goederen niet acceptabel is en het gebrek geen ernstig gebrek vormt. 7. Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, inclusief garanties van verhandelbaarheid of geschiktheid voor gebruik voor zover toegestaan door de federale en staatswetten. Noch Lifetime Products, Inc., noch enige vertegenwoordiger aanvaardt enige andere aansprakelijkheid in verband met dit product. Deze garantie geeft u bepaalde wettelijke rechten, en het is mogelijk dat u ook andere rechten heeft die per staat kunnen verschillen. GELIEVE UW BEWIJS VAN AANKOOP MET DATUM EN FOTO’S VAN BESCHADIGDE ONDERDELEN BIJ TE SLUITEN. MELD GEBREKEN VAN PRODUCTEN SCHRIFTELIJK AAN: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 of bel met 1-800-225-3865 maandag t/m vrijdag van 7.00 uur tot 5.00 uur MST. REGISTREER UW PRODUCTEN VOOR EEN SNELLERE KLANTENSERVICE. Ga naar www.lifetime.com of bel met 1-800-225-3865 om uw product vandaag nog te registreren. VOOR INTERNATIONALE GARANTIECLAIMS: Alle garantieclaims moeten worden vergezeld van een bewijs van aankoop. Meld alle garantieclaims schriftelijk aan uw regionale verkoopvertegenwoordiger. Gelieve uw bewijs van aankoop met datum en foto’s van beschadigde onderdelen bij te sluiten. Ga naar www.lifetime.com/international om de vertegenwoordiger voor uw regio op te zoeken. www.lifetime.com 48 This page intentionally left blank. Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Esta página é deixada em branco intencionalmente. Deze Pagina is met opzet leeg gelaten. Diese Seite ist mit Absicht leer. Denne side skal være blank. Ta strona została celowo pozostawiona pusta. ɗɬɚɫɬɪɚɧɢɰɚɧɚɦɟɪɟɧɧɨɨɫɬɚɜɥɟɧɚɩɭɫɬɨɣ ǾıİȜȓįĮĮȣIJȒİȓȞĮȚıțȩʌȚȝĮțİȞȒ 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 9594 de handleiding

Type
de handleiding