Yamaha NS-C325 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
E-1
DeutschFrançais EspañolEnglish
Read this before using the speaker.
•To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
Install the speaker in a cool, dry, clean place – away
from windows, heat sources, sources of excessive
vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of
humming (transformers, motors). To prevent fire or
electrical shock, do not expose the speaker to rain or
water.
•To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not place the speaker where it will be exposed to direct
sunlight or excessive humidity.
Do not place the following objects on the speaker:
Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
personal injury.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
personal injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
Do not place the speaker where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
the speaker, and/or personal injury.
PRECAUTIONS
Supplied Accessories
NS-C325
Speaker System
OWNER’S MANUAL
URGT
Thank you for selecting this YAMAHA NS-C325 speaker system.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will
also ensure better sound performance.
Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to a lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the
speaker may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speaker, care
should be taken never to exceed the speaker’s
maximum input.
Do not attempt to clean the speaker with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
Secure placement or installation is the owners
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused
by improper placement or installation of the speaker.
Fastener x 4
NS-C325-EN 6/20/05, 12:19 AM1
E-2
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
Before making connections, make sure that the amplifier is switched off.
CONNECTIONS
Connect the screw-type input terminals at the rear of the
speaker to the speaker output terminals of the amplifier
(or receiver) with the speaker cable.
Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver)
and the speaker using one side of the cable. Connect the
(–) terminals on both components using the other side of
the cable.
Connect the speaker to the center terminals of your
amplifier, making sure not to reverse the polarity (+, –). If
the speaker is connected with reversed polarity, the
sound will be unnatural and lack bass.
How to connect:
1 Loosen the knob.
2 Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
3 Insert the bare wire.
4 Tighten the knob and secure the cables.
Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cables at the terminal.
Note:
Do not let the bare speaker wires touch each other as this
could damage the speaker or the amplifier, or both of them.
+
CENTER
+
Amplifier or
Receiver
NS-C325
Tighten
PLACING THE SPEAKER
Place the speaker on TV whose top is flat or on the floor under the TV or inside the TV rack so that it is stabilized.
When placing the speaker on top of the TV, to prevent the speaker from falling down, put the provided fasteners at four points
on the bottom of the speaker and the top of the TV.
Notes
Do not place the speaker on top of the TV whose area is
smaller than the bottom area of the speaker. If placed,
the speaker may drop out causing an injury to you.
Do not place the speaker on top of the TV with an
inclination.
Do not touch the adhesive surface after peeling off
the seal as this will weaken its adhesive strength.
1
2
Fastener
Front L
NS-C325
Center
Front R
surround
Subwoofer
Thoroughly wipe clean the surface where the fastener is to be
applied. Note that adhesive strength is weakened if the surface is
dirty, oily or wet and that this may cause the center speaker to drop.
This speaker features a magnetically shielded design, but
there is still a chance that placing it too close to a TV set
might impair picture color or create a buzzing noise. Should
this happen, move the speaker away from the TV set.
Black (–)
Red (+)
surround back
Loosen
NS-C325-EN 6/20/05, 12:20 AM2
E-3
English
When using a banana plug
1 Remove the cover by pulling it toward you.
2 Tighten the terminal knob.
3 Simply insert the banana plug into the terminal.
Banana plug
2
3
SPECIFICATIONS
Type .............. 2-way acoustic suspension speaker system
Magnetic shielding type
Driver ...................................... 10 cm (4”) cone woofer x 2
3 cm (1”) dome tweeter
Impedance ................................................................... 6
Frequency Response ...................60 Hz to 50 kHz (-10dB)
Nominal Input Power ................................................... 50W
Maximum Input Power ............................................. 200 W
Sensitivity .................................................. 88 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency ............................................. 2.5 kHz
Dimensions (WxHxD) ......................... 430 x 140 x 200 mm
(16-15/16” x 5-1/2” x 7-7/8”)
Weight ................................................ 5.4kg (11 lbs.14 oz.)
Specifications subject to change without notice due to
product improvements.
Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
REMOVING THE FRONT COVER
The front cover is fastened to the enclosure at four points
and can be removed if desired. To remove the cover, hold
on to both sides and slowly pull straight away from the
speaker. To reattach, line up the four holes on the inner
surface of the cover with the four corresponding pegs on
the speaker and push gently.
Note:
When the cover is removed, take care not to touch the
speaker units with your hands or to exert excessive
force with tools.
1
NS-C325-EN 6/20/05, 12:20 AM3
F-1
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser
votre enceinte.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire
ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et
propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits
où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de bourdonnements
(transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou
électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni
à l’humidité.
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore,
ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera
exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte
humidité.
Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte :
Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations
et se rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci
risque de causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte
et/ou de causer une électrocution.
Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber.
Ceci peut causer un feu, des dommages à l’enceinte
et/ou une blessure corporelle.
PRÉCAUTIONS
Accessoires
NS-C325
Système D’enceintes
MODE D’EMPLOI
Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-C325.
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque
d’être renversée ou percutée par des objets tombants.
Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du
son.
Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le
même meuble que le tourne-disque, un effet
de retour sonore risquera de se produire.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le
niveau sonore en baissant la commande de volume
de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement”
sonore se produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte
risque d’être endommagée.
Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance
de sortie nominale est supérieure à la puissance
d’entrée nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas
dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des
diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser
un chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte.
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas
de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais
être ouvert pour quelque raison que ce soit.
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la bonne
installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident causé par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
Fixation x 4
NS-C325-FR 6/20/05, 12:21 AM1
F-2
Français
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
CONNEXIONS
Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos
enceintes, sur les prises de sortie d’enceinte de votre
amplificateur (ou récepteur) avec un câble d’enceinte.
Connectez les prises (+) de l’amplificateur (ou du récepteur)
et des enceintes en utilisant un fil du câble. Connectez les
prises (–) de l’amplificateur (ou du récepteur) et des
enceintes en utilisant l’autre côté du câble.
Connectez l’enceinte aux prises du canal central de votre
amplificateur, en vous assurant de ne pas inverser les
polarités (+, –). Si l’enceinte a ses polarités inversées, le
son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Pour faire la connexion:
1 Desserrer le bouton.
2 Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
3 Insérer le câble dénudé.
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le câble.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement
sur le câble au niveau de la borne.
Remarque:
Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les
uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager
l’enceinte et/ou l’amplificateur.
+
CENTER
+
Amplificateur ou
récepteur
NS-C325
Serrez
PLACEMENT DE L’ENCEINTE
Placez l’enceinte sur un téléviseur dont la surface est bien plane, ou sur la plancher au-dessous du téléviseur ou dans l’étagère
du téléviseur de manière à ce qu’il soit bien stable. Si vous placez l’enceinte sur le téléviseur, fixez les fixations fournies aux
quatre emplacements situés en bas de l’enceinte et en haut du téléviseur afin que l’enceinte ne risque pas de tomber.
Remarques
Ne pas placer l’enceinte sur le téléviseur si la surface supérieure du téléviseur
est plus petite que la surface inférieure de l’enceinte. Dans ce cas en effet,
l’enceinte risque de tomber et de provoquer des blessures corporelles.
Ne pas installer l’enceinte sur le téléviseur si sa
surface supérieure est inclinée.
Ne touchez pas la surface adhésive de la fixation après avoir retiré
l’étiquette de protection, car ceci risque de réduire son pouvoir adhésif.
1
2
Fixation
Nettoyez correctement au préalable la surface où la fixation doit
être placée. Veuillez noter que le pouvoir adhésif est
considérablement réduit si cette surface est sale, grasse, ou
humide, ce qui pourrait causer la chute de l’enceinte centrale.
Cette enceinte possède un blindage magnétique, mais il est toujours possible que le fait
de la placer trop près d’un téléviseur perturbe la couleur de l’image ou engendre un
bourdonnement. Dans ce cas, éloignez davantage l’enceinte du téléviseur.
Noir (–)
Rouge (+)
Bon
Mauvais
Voies d’ambiance
Arrière
d’ambiance
Avant
Centrale
NS-C325
Caisson de
graves
Desserrez
NS-C325-FR 6/20/05, 12:21 AM2
F-3
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
1 Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
2 Serrer le bouton de la borne.
3 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
Fische Banane
3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type .............. Système d’enceinte à suspension acoustique
2 voies type blindage anti-magnétique
Pilote ........................................ Woofer à cône de 10 cm x 2
Tweeter à dôme de 3 cm
Impédance ...................................................................... 6
Réponse en fréquence .................... 60 Hz à 50 kHz (-10dB)
Puissance d’entrée nominale ....................................... 50 W
Puissance d’entrée maximale .................................... 200 W
Sensibilité ..................................................... 88 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ..................................... 2,5 kHz
Dimensions (L x H x P) ........................ 430 x 140 x 200 mm
Poids ........................................................................... 5,4 kg
Les caractéristiques techniques sont modifiables sans
préavis aux fins d’amélioration.
Veiller à ne pas dépasser les valeurs de puissance
d’entrée indiquées ci-dessus.
RETRAIT DU COUVERCLE AVANT
Le couvercle avant est fixé au coffret par quatre points et
peut être enlevé si nécessaire. Pour enlever le couvercle,
tenir les deux côtés et tirer lentement l’enceinte. Pour
refixer, aligner les quatre trous à la surface intérieure du
couvercle à l’aide des quatre chevilles correspondantes sur
l’enceinte et pousser doucement.
Remarque:
Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne
pas toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec
des outils.
1
2
NS-C325-FR 6/20/05, 12:21 AM3
D-1
Deutsch
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die
Lautsprecher verwenden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet
werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf,
um auch später noch nachschlagen zu können.
Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen
(Transformatoren, Motoren) aufstellen. Die Lautsprecher
dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden, um elektrische Schläge und Feuer zu
vermeiden.
Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu
verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in
direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen
eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher
stellen:
Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt
und zerbricht, können möglicherweise
Personenschäden verursacht werden.
Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen
herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und
Personenschäden verursacht werden.
Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und Wasser ausläuft, können die
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/
oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen
können. Dadurch können ein Brand, ein
Lautsprecherschaden und/oder Personenschäden
verursacht werden.
ZUR BEACHTUNG
Zubehör
NS-C325
Lautsprecheranlage
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA NS-C325 Lautsprecheranlage.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht
umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten.
Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren
Tonwiedergabe bei.
Falls die Lautsprecher im gleichen Regal wie der
Plattenspieler aufgestellt werden, können
Rückkopplungen auftreten.
Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen
Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des
Verstärkers reduzieren. Der Verstärker darf nicht in
“clipping” verfallen, weil sonst die Lautsprecher
beschädigt werden könnten.
•Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen
Nennleistung oberhalb der Belastbarkeit der
Lautsprecher liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der
Lautsprecher niemals überschritten werden.
•Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen
Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer
Beschädigung der Oberfläche führen könnten.
Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes
Tuch.
•Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren
noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten
YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur
erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen
Umständen geöffnet werden.
Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt
in der Verantwortung des Besitzers.
YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder
Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße
Aufstellung oder falsches Anschließen der
Lautsprecher verursacht werden.
Befestigungsvorrichtung x 4
NS-C325-DE 6/20/05, 12:22 AM1
D-2
ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER
Bevor Anschlüsse vorgenommen werden, vergewissern Sie sich, deß der Verstärker ausgeschaltet ist.
ANSCHLÜSSE
Die Lautsprecherkabel mit den Eingangssignal-Schraubklemmen
an der Rückseite des Lautsprechers und den Lautsprecher-
Ausgangsklemmen des Verstärkers (oder Receivers) verbinden.
Eine der Kabeladern mit den (+)-Klemmen an Verstärker (oder
Receiver) und Lautsprecher verbinden. Die andere Ader mit
den (–)-Klemmen an diesen beiden Komponenten verbinden.
Den Lautsprecher mit den mittleren Klemmen am Verstärker
verbinden, wobei darauf geachtet werden muß, daß die
Polarität (+, –) nicht vertauscht wird. Wenn der Lautsprecher mit
inkorrekter Polarität angeschlossen wird, hat dies
Klangverzerrungen und ein zu schwaches Baßsignal zur Folge.
Anschluss:
1 Lösen Sie den Knopf.
2
Entfernen Sie den Isolierungsmantel am Ende
der einzelnen Lautsprecherkabel, in dem Sie den Mantel abdrehen.
3 Führen Sie den bloßen Draht ein.
4
Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das Kabel.
Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob
das Kabel fest angeschlossen ist.
Hinweis
Die Lautsprecherkabel dürfen nicht kurzgeschlossen werden, weil
sonst der Lautsprecher bzw. der Verstärker beschädigt werden können.
+
CENTER
+
Verstärker oder Receiver
NS-C325
Festziehen
AUFSTELLEN DES LAUTSPRECHERS
Platzieren Sie den Lautsprecher oben auf einem Fernsehgerät, dessen Oberseite eben ist, auf dem Fußboden unter dem
Fernsehgerät oder im Fernseher-Rack, so dass er stabil steht. Wenn Sie den Lautsprecher oben auf dem Fernsehgerät aufstellen
möchten, müssen Sie zur Befestigung des Lautsprechers sowohl an dessen Boden als auch oben auf dem Fernsehgerät die
mitgelieferten Befestigungsvorrichtungen an vier Punkten anbringen, um ein Herunterfallen des Lautsprechers zu verhindern.
Hinweise
Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf Fernsehgeräte, deren
Fläche kleiner ist als die Bodenfläche der Lautsprecher.
Sollten Sie dies nicht beachten, fällt der Lautsprecher unter
Umständen herunter, was Personenschäden zur Folge haben kann.
Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf Fernsehgeräte,
deren Oberseite einen Neigungswinkel aufweist.
Berühren Sie nicht die Klebeoberfläche nach dem Ablösen der
Schutzfolie, da dies zu einer Schwächung der Klebekraft führt.
1
2
Befestigungsvorrichtung
Wischen Sie die Oberfläche, auf der die Befestigungsvorrichtung angebracht
werden soll, sorgfältig sauber. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, daß die Klebekraft
abgeschwächt wird, wenn die Oberfläche verunreinigt, fettig oder feucht ist; dies
würde unter Umständen ein Fallen des Centerlautsprechers zur Folge haben.
Dieser Lautsprecher bietet ein magnetisch abgeschirmtes Design, aber es ist
trotzdem möglich, dass bei Aufstellung zu nahe an einem Fernsehgerät
Bildfarbstörungen oder Brummgeräusche erzeugt werden können. In diesem
Fall stellen Sie den Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf.
Schwarz (–)
Rot (+)
Richtig Falsch
Hintere Surround-
Lautsprecher
Surround-
Lautsprecher
Subwoofer
Frontlautsprecher
NS-C325
Center-Lautsprecher
Lösen
NS-C325-DE 6/20/05, 12:22 AM2
D-3
Deutsch
Bei Benutzung eines Bananensteckers
1 Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie es in Ihre
Richtung ziehen.
2 Ziehen Sie den Anschlussklemmenknopf fest.
3 Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den
Anschluss.
Bananenstecker
3
TECHNISCHE DATEN
Typ ................ 2-Wege-Lautsprechersystem mit Aufhängung
Magnetisch abgeschirmt
Treiber ......................................... 10 cm Konus-Tieftöner x 2
3 cm Dome-Hochtöner
Impedanz ........................................................................ 6
Frequenzgang .............................. 60 Hz bis 50 kHz (-10dB)
Nominale Eingangsleistung ......................................... 50 W
Maximale Belastbarkeit .............................................. 200 W
Empfindlichkeit ............................................. 88 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz ........................................2,5 kHz
Abmessungen (B x H x T) .................... 430 x 140 x 200 mm
Gewicht ....................................................................... 5,4 kg
Technische Daten können infolge von
Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert
werden.
Vorsicht ist geboten, damit die Eingangs-Leistungswerte,
auf die oben hingewiesen worden ist, nicht überschritten
werden.
ENTFERNEN DER FRONTABDECKUNG
Die Frontabdeckung ist an vier Punkten mit dem Gehäuse
verbunden und kann im Bedarfsfall abgenommen werden.
Halten Sie beide Seiten fest und ziehen Sie die Abdeckung
leicht von den Lautsprechern weg. Zur Wiederbefestigung
müssen Sie die vier Löcher auf der Innenfläche der
Abdeckung mit den vier entsprechenden Stiften am
Lautsprecher abgleichen und die Abdeckung dann sanft in
Position schieben.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie bei abgenommener
Abdeckung weder die Lautsprechergeräte mit den
Händen berühren, noch übermäßig viel Kraft mit
Werkzeugen ausüben.
1
2
NS-C325-DE 6/20/05, 12:22 AM3
S-1
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
para utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, –
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor,
lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío.
Evite aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para evitar incendios
o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia
o al agua.
Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no
instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del
sol o humedad excesiva.
No colocar los siguientes objetos en el altavoz:
Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y rompe, puede
provocar heridas.
Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar un
incendio y heridas.
Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o
puede recibir una descarga eléctrica.
No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse
un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales.
No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse
y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que
caiga encima. Un lugar estable también producirán
sonidos mejores.
PRECAUCION
Accesorios
NS-C325
Sistema de altavoces
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA NS-C325.
Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble
que el giradiscos puede provocar una realimentación
del sonido.
Si se nota una distorsión del sonido, baje el control
de volumen del amplificador. No permita que su
amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar
el altavoz.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de
salida nominal más alta que la potencia de entrada
nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
No limpie el altavoz con disolventes químicos porque
podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un
paño limpio y seco.
No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase
en contacto con el personal del servicio técnico de
YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún
caso deberá abrirse la caja.
La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario.
YAMAHA no se hace responsable por ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta
del altavoz.
Fijador x 4
NS-C325-ES 6/20/05, 12:24 AM1
S-2
Español
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
CONEXIONES
Conecte las terminales de entrada tipo tornillo en la parte
trasera del altavoz a las terminales de salida de altavoz
del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz.
Conecte los terminales (+) en el amplificador (o receptor)
y el altavoz utilizando un lado del cable. Conecte los
terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro
lado del cable.
Conecte el altavoz a los terminales centrales de su
amplificador, asegurándose de no invertir las polaridades
(+, –). Si el altavoz se conecta con la polaridad invertida,
el sonido no será natural y tendrá una ausencia de bajos.
Como conectar:
1 Afloje el nudo.
2 Remueva el recubrimiento aislante en los extremos de
cada cable del altavoz torciendo este para retirarlo.
3 Inserte el cable pelado.
4 Apriete el nudo y fije los cables.
Tire ligeramente de los cables en el terminal para
verificar que está firmemente conectado.
Nota:
No deje que los cables pelados se toquen pues el
altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar.
+
CENTER
+
Amplificador o receptor
NS-C325
Apretar
UBICACIÓN DEL ALTAVOZ
Coloque el altavoz por su parte lisa sobre el televisor o sobre el suelo debajo del televisor o dentro del mueble del televisor
para que esté estable. Cuando coloque el altavoz sobre el televisor, para evitar que se caiga al suelo, coloque los fijadores
suministrados en cuatro puntos tanto en la parte inferior del altavoz como en la superior del televisor.
Notas
No coloque el altavoz en la parte superior del televisor
si es más pequeño que la parte inferior del altavoz. Si
lo colocase, el altavoz podría caerse y lesionarle.
No coloque el altavoz en la parte superior del
televisor inclinado.
No toque la superficie adhesiva después de haber
retirado la protección porque si no la capacidad
adhesiva disminuirá.
1
2
Fijador
Limpie a fondo la superficie sobre la que va a aplicar el
fijador. Tenga en cuenta que la capacidad adhesiva es
menor cuando la superficies está sucia, aceitosa o
mojada, y que esto puede hacer que el altavoz se caiga.
Este altavoz dispone de un diseño de blindaje magnético, pero
existe la posibilidad de que si se colocara demasiado cerca de
un televisor podría alterar el color de la imagen o crear un ruido
de zumbido. Si ocurre esto, separe el altavoz del televisor.
Negro (–)
Rojo (+)
Bein Mal
Delanteros
Central
NS-C325
Surround
traseros
Surround
Altavoz de
subgraves
Aflojar
NS-C325-ES 6/20/05, 12:24 AM2
S-3
Cuando se utilice una clavija banana
1 Quite la tapa tirando de ella hacia usted.
2 Apriete el nudo del terminal.
3 Inserte la clavija banana en el terminal.
Clavija banana
3
ESPECIFICACIONES
Tipo .................. Sistema de altavoz de suspensión acústica
de 2 vías tipo blindaje magnético
Controlador ............................ Woofer de cono de 10 cm x 2
Bafle de agudos con bóveda de 3 cm
Impedancia ..................................................................... 6
Respuesta de frecuencia ................ 60 Hz a 50 kHz (-10dB)
Potencia de entrada nominal ....................................... 50 W
Potencia máxima de entrada ..................................... 200 W
Sensibilidad .................................................. 88 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada .................................................. 2,5 kHz
Dimensiones (Ancho x Alto x Prof) ...... 430 x 140 x 200 mm
Peso ............................................................................ 5,4 kg
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a las modificaciones del producto.
Deberá asegurarse de no exceder los valores de
potencia indicados anteriormente.
EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL
La cubierta frontal se fija a la caja acústica por cuatro
puntos, y puede extraerse si así se desea. Para extraer la
cubierta, tómela por ambos lados y tire de la misma
lentamente recto hacia adelante para separarla del altavoz.
Para colocarla, alinee los cuatro apéndices en el altavoz
con los cuatro orificios correspondientes en la superficie
interior de la cubierta y empújela con cuidado.
Nota:
Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no
tocar la parte vibrante de los altavoces con las manos
ni de ejercer fuerza excesiva con herramientas.
1
2
NS-C325-ES 6/20/05, 12:24 AM3
C-1
NS-C325
05.6.17, 3:56 PM1
C-2
+
CENTER
+
1
2
1
2
3
4
05.6.17, 3:56 PM2
C-3
1
2
3
3
1
2
05.6.17, 3:56 PM3
C-4
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Indonesia WF65450
This product mainly uses lead-free solder.
Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb.
Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot.
Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo.
ᴀѻકЏ㽕Փ⫼᮴䪙⛞᭭DŽ
© 2005 All rights reserved.
05.6.17, 3:56 PM4

Documenttranscriptie

NS-C325 English OWNER’S MANUAL URGT Speaker System Thank you for selecting this YAMAHA NS-C325 speaker system. Read this before using the speaker. • Install the speaker in a cool, dry, clean place – away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose the speaker to rain or water. • To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or excessive humidity. • Do not place the following objects on the speaker: Glass, china, etc. If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause personal injury. A burning candle etc. If the candle falls by vibrations, it may cause fire and personal injury. A vessel with water in it If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause damage to the speaker, and/or you may get an electric shock. • Do not place the speaker where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to the speaker, and/or personal injury. • Placing the speaker on the same shelf or rack as the turntable can result in feedback. • Any time you note distortion, reduce the volume control on your amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be damaged. • When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be taken never to exceed the speaker’s maximum input. • Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact qualified YAMAHA service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of the speaker. Español • Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. Deutsch To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Français PRECAUTIONS Supplied Accessories Fastener x 4 E-1 NS-C325-EN 1 6/20/05, 12:19 AM PLACING THE SPEAKER Place the speaker on TV whose top is flat or on the floor under the TV or inside the TV rack so that it is stabilized. When placing the speaker on top of the TV, to prevent the speaker from falling down, put the provided fasteners at four points on the bottom of the speaker and the top of the TV. Front R Subwoofer 1 Front L 2 NS-C325 Center surround back Fastener surround Notes • Do not place the speaker on top of the TV whose area is smaller than the bottom area of the speaker. If placed, the speaker may drop out causing an injury to you. • Do not place the speaker on top of the TV with an inclination. • Do not touch the adhesive surface after peeling off the seal as this will weaken its adhesive strength. • • Thoroughly wipe clean the surface where the fastener is to be applied. Note that adhesive strength is weakened if the surface is dirty, oily or wet and that this may cause the center speaker to drop. This speaker features a magnetically shielded design, but there is still a chance that placing it too close to a TV set might impair picture color or create a buzzing noise. Should this happen, move the speaker away from the TV set. CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER Before making connections, make sure that the amplifier is switched off. ■CONNECTIONS Loosen Tighten Red (+) Black (–) + – • Connect the screw-type input terminals at the rear of the speaker to the speaker output terminals of the amplifier (or receiver) with the speaker cable. • Connect the (+) terminals on the amplifier (or receiver) and the speaker using one side of the cable. Connect the (–) terminals on both components using the other side of the cable. • Connect the speaker to the center terminals of your amplifier, making sure not to reverse the polarity (+, –). If the speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. How to connect: NS-C325 1 Loosen the knob. 2 Remove the insulation coating at the extremity of each speaker cable by twisting the coating off. CENTER + – E-2 NS-C325-EN Amplifier or Receiver 2 3 Insert the bare wire. 4 Tighten the knob and secure the cables. Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cables at the terminal. Note: Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the speaker or the amplifier, or both of them. 6/20/05, 12:20 AM When using a banana plug Banana plug The front cover is fastened to the enclosure at four points and can be removed if desired. To remove the cover, hold on to both sides and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up the four holes on the inner surface of the cover with the four corresponding pegs on the speaker and push gently. 3 English REMOVING THE FRONT COVER 1 2 1 2 3 Remove the cover by pulling it toward you. Tighten the terminal knob. Simply insert the banana plug into the terminal. Note: When the cover is removed, take care not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with tools. SPECIFICATIONS Type .............. 2-way acoustic suspension speaker system Magnetic shielding type Driver ...................................... 10 cm (4”) cone woofer x 2 3 cm (1”) dome tweeter Impedance ................................................................... 6 Ω Frequency Response ................... 60 Hz to 50 kHz (-10dB) Nominal Input Power ................................................... 50W Maximum Input Power ............................................. 200 W Sensitivity .................................................. 88 dB/2.83 V/m Crossover Frequency ............................................. 2.5 kHz Dimensions (WxHxD) ......................... 430 x 140 x 200 mm (16-15/16” x 5-1/2” x 7-7/8”) Weight ................................................ 5.4kg (11 lbs.14 oz.) ● Specifications subject to change without notice due to product improvements. ● Care should be taken not to exceed the input power values noted above. E-3 NS-C325-EN 3 6/20/05, 12:20 AM MODE D’EMPLOI NS-C325 Système D’enceintes Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA NS-C325. PRÉCAUTIONS Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte. • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. • Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni à l’humidité. • • • Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité. Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte : Verres, porcelaine, etc. Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se rompent, ceci risque de causer des blessures. Une bougie allumée, etc. Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de causer un incendie et des blessures. Un récipient contenant de l’eau Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de causer une électrocution. Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci peut causer un feu, des dommages à l’enceinte et/ou une blessure corporelle. • Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son. • Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le même meuble que le tourne-disque, un effet de retour sonore risquera de se produire. • Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau sonore en baissant la commande de volume de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore se produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte risque d’être endommagée. • Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser l’entrée maximale de l’enceinte. • Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec. • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit. • Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte. Accessoires Fixation x 4 F-1 NS-C325-FR 1 6/20/05, 12:21 AM PLACEMENT DE L’ENCEINTE Placez l’enceinte sur un téléviseur dont la surface est bien plane, ou sur la plancher au-dessous du téléviseur ou dans l’étagère du téléviseur de manière à ce qu’il soit bien stable. Si vous placez l’enceinte sur le téléviseur, fixez les fixations fournies aux quatre emplacements situés en bas de l’enceinte et en haut du téléviseur afin que l’enceinte ne risque pas de tomber. Caisson de graves 1 Français Avant 2 Centrale NS-C325 Arrière d’ambiance Fixation Voies d’ambiance Remarques • Ne pas placer l’enceinte sur le téléviseur si la surface supérieure du téléviseur est plus petite que la surface inférieure de l’enceinte. Dans ce cas en effet, l’enceinte risque de tomber et de provoquer des blessures corporelles. • Ne pas installer l’enceinte sur le téléviseur si sa surface supérieure est inclinée. • Ne touchez pas la surface adhésive de la fixation après avoir retiré l’étiquette de protection, car ceci risque de réduire son pouvoir adhésif. • • Nettoyez correctement au préalable la surface où la fixation doit être placée. Veuillez noter que le pouvoir adhésif est considérablement réduit si cette surface est sale, grasse, ou humide, ce qui pourrait causer la chute de l’enceinte centrale. Cette enceinte possède un blindage magnétique, mais il est toujours possible que le fait de la placer trop près d’un téléviseur perturbe la couleur de l’image ou engendre un bourdonnement. Dans ce cas, éloignez davantage l’enceinte du téléviseur. CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension. ■CONNEXIONS Serrez Desserrez Rouge (+) Noir (–) + – • Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos enceintes, sur les prises de sortie d’enceinte de votre amplificateur (ou récepteur) avec un câble d’enceinte. • Connectez les prises (+) de l’amplificateur (ou du récepteur) et des enceintes en utilisant un fil du câble. Connectez les prises (–) de l’amplificateur (ou du récepteur) et des enceintes en utilisant l’autre côté du câble. • Connectez l’enceinte aux prises du canal central de votre amplificateur, en vous assurant de ne pas inverser les polarités (+, –). Si l’enceinte a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. Pour faire la connexion: NS-C325 1 2 Desserrer le bouton. Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager. Bon Mauvais CENTER + – Amplificateur ou récepteur NS-C325-FR 2 3 4 Insérer le câble dénudé. Serrer le bouton pour fixer solidement le câble. Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le câble au niveau de la borne. Remarque: Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur. 6/20/05, 12:21 AM F-2 RETRAIT DU COUVERCLE AVANT Lorsqu’une fiche banane est utilisée Fische Banane 3 Le couvercle avant est fixé au coffret par quatre points et peut être enlevé si nécessaire. Pour enlever le couvercle, tenir les deux côtés et tirer lentement l’enceinte. Pour refixer, aligner les quatre trous à la surface intérieure du couvercle à l’aide des quatre chevilles correspondantes sur l’enceinte et pousser doucement. 1 2 1 2 3 Retirer le couvercle en le tirant vers soi. Serrer le bouton de la borne. Insérer simplement la fiche banane dans la borne. Remarque: Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne pas toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type .............. Système d’enceinte à suspension acoustique 2 voies type blindage anti-magnétique Pilote ........................................ Woofer à cône de 10 cm x 2 Tweeter à dôme de 3 cm Impédance ...................................................................... 6 Ω Réponse en fréquence .................... 60 Hz à 50 kHz (-10dB) Puissance d’entrée nominale ....................................... 50 W Puissance d’entrée maximale .................................... 200 W Sensibilité ..................................................... 88 dB/2,83 V/m Fréquence de recouvrement ..................................... 2,5 kHz Dimensions (L x H x P) ........................ 430 x 140 x 200 mm Poids ........................................................................... 5,4 kg ● Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis aux fins d’amélioration. ● Veiller à ne pas dépasser les valeurs de puissance d’entrée indiquées ci-dessus. F-3 NS-C325-FR 3 6/20/05, 12:21 AM BEDIENUNGSANLEITUNG NS-C325 Lautsprecheranlage Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA NS-C325 Lautsprecheranlage. ZUR BEACHTUNG Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei. • Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen. Die Lautsprecher dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um elektrische Schläge und Feuer zu vermeiden. • Falls die Lautsprecher im gleichen Regal wie der Plattenspieler aufgestellt werden, können Rückkopplungen auftreten. • Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers reduzieren. Der Verstärker darf nicht in “clipping” verfallen, weil sonst die Lautsprecher beschädigt werden könnten. • Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht. • Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung oberhalb der Belastbarkeit der Lautsprecher liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der Lautsprecher niemals überschritten werden. • Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher stellen: Glas, Porzellan usw. Wenn Glas usw. aufgrund von Vibrationen herunterfällt und zerbricht, können möglicherweise Personenschäden verursacht werden. Eine brennende Kerze usw. Wenn eine Kerze aufgrund von Vibrationen herunterfällt, können möglicherweise ein Brand und Personenschäden verursacht werden. Ein Gefäß mit Wasser Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen herunterfällt und Wasser ausläuft, können die Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/ oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen. • Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch. • Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. • Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen können. Dadurch können ein Brand, ein Lautsprecherschaden und/oder Personenschäden verursacht werden. Deutsch • Zubehör Befestigungsvorrichtung x 4 D-1 NS-C325-DE 1 6/20/05, 12:22 AM AUFSTELLEN DES LAUTSPRECHERS Platzieren Sie den Lautsprecher oben auf einem Fernsehgerät, dessen Oberseite eben ist, auf dem Fußboden unter dem Fernsehgerät oder im Fernseher-Rack, so dass er stabil steht. Wenn Sie den Lautsprecher oben auf dem Fernsehgerät aufstellen möchten, müssen Sie zur Befestigung des Lautsprechers sowohl an dessen Boden als auch oben auf dem Fernsehgerät die mitgelieferten Befestigungsvorrichtungen an vier Punkten anbringen, um ein Herunterfallen des Lautsprechers zu verhindern. Frontlautsprecher Subwoofer 1 NS-C325 Center-Lautsprecher Hintere SurroundLautsprecher 2 Befestigungsvorrichtung SurroundLautsprecher Hinweise • Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf Fernsehgeräte, deren Fläche kleiner ist als die Bodenfläche der Lautsprecher. Sollten Sie dies nicht beachten, fällt der Lautsprecher unter Umständen herunter, was Personenschäden zur Folge haben kann. • Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf Fernsehgeräte, deren Oberseite einen Neigungswinkel aufweist. • Berühren Sie nicht die Klebeoberfläche nach dem Ablösen der Schutzfolie, da dies zu einer Schwächung der Klebekraft führt. • • Wischen Sie die Oberfläche, auf der die Befestigungsvorrichtung angebracht werden soll, sorgfältig sauber. Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, daß die Klebekraft abgeschwächt wird, wenn die Oberfläche verunreinigt, fettig oder feucht ist; dies würde unter Umständen ein Fallen des Centerlautsprechers zur Folge haben. Dieser Lautsprecher bietet ein magnetisch abgeschirmtes Design, aber es ist trotzdem möglich, dass bei Aufstellung zu nahe an einem Fernsehgerät Bildfarbstörungen oder Brummgeräusche erzeugt werden können. In diesem Fall stellen Sie den Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Bevor Anschlüsse vorgenommen werden, vergewissern Sie sich, deß der Verstärker ausgeschaltet ist. ■ANSCHLÜSSE Festziehen Lösen Rot (+) Schwarz (–) + – • Die Lautsprecherkabel mit den Eingangssignal-Schraubklemmen an der Rückseite des Lautsprechers und den LautsprecherAusgangsklemmen des Verstärkers (oder Receivers) verbinden. • Eine der Kabeladern mit den (+)-Klemmen an Verstärker (oder Receiver) und Lautsprecher verbinden. Die andere Ader mit den (–)-Klemmen an diesen beiden Komponenten verbinden. • Den Lautsprecher mit den mittleren Klemmen am Verstärker verbinden, wobei darauf geachtet werden muß, daß die Polarität (+, –) nicht vertauscht wird. Wenn der Lautsprecher mit inkorrekter Polarität angeschlossen wird, hat dies Klangverzerrungen und ein zu schwaches Baßsignal zur Folge. Anschluss: NS-C325 1 2 Lösen Sie den Knopf. Entfernen Sie den Isolierungsmantel am Ende der einzelnen Lautsprecherkabel, in dem Sie den Mantel abdrehen. Richtig Falsch CENTER + – D-2 NS-C325-DE Verstärker oder Receiver 2 3 4 Führen Sie den bloßen Draht ein. Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das Kabel. Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob das Kabel fest angeschlossen ist. Hinweis Die Lautsprecherkabel dürfen nicht kurzgeschlossen werden, weil sonst der Lautsprecher bzw. der Verstärker beschädigt werden können. 6/20/05, 12:22 AM ENTFERNEN DER FRONTABDECKUNG Bei Benutzung eines Bananensteckers Bananenstecker 3 Die Frontabdeckung ist an vier Punkten mit dem Gehäuse verbunden und kann im Bedarfsfall abgenommen werden. Halten Sie beide Seiten fest und ziehen Sie die Abdeckung leicht von den Lautsprechern weg. Zur Wiederbefestigung müssen Sie die vier Löcher auf der Innenfläche der Abdeckung mit den vier entsprechenden Stiften am Lautsprecher abgleichen und die Abdeckung dann sanft in Position schieben. 1 Deutsch 2 1 2 3 Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie es in Ihre Richtung ziehen. Ziehen Sie den Anschlussklemmenknopf fest. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den Anschluss. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie bei abgenommener Abdeckung weder die Lautsprechergeräte mit den Händen berühren, noch übermäßig viel Kraft mit Werkzeugen ausüben. TECHNISCHE DATEN Typ ................ 2-Wege-Lautsprechersystem mit Aufhängung Magnetisch abgeschirmt Treiber ......................................... 10 cm Konus-Tieftöner x 2 3 cm Dome-Hochtöner Impedanz ........................................................................ 6 Ω Frequenzgang .............................. 60 Hz bis 50 kHz (-10dB) Nominale Eingangsleistung ......................................... 50 W Maximale Belastbarkeit .............................................. 200 W Empfindlichkeit ............................................. 88 dB/2,83 V/m Überschneidungsfrequenz ........................................ 2,5 kHz Abmessungen (B x H x T) .................... 430 x 140 x 200 mm Gewicht ....................................................................... 5,4 kg ● Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert werden. ● Vorsicht ist geboten, damit die Eingangs-Leistungswerte, auf die oben hingewiesen worden ist, nicht überschritten werden. D-3 NS-C325-DE 3 6/20/05, 12:22 AM MANUAL DE INSTRUCCIONES NS-C325 Sistema de altavoces Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA NS-C325. PRECAUCION Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que el giradiscos puede provocar una realimentación del sonido. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, – alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o al agua. • Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de volumen del amplificador. No permita que su amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar el altavoz. • Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida nominal más alta que la potencia de entrada nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada máxima de los altavoces. • No limpie el altavoz con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja. • La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz. • • Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o humedad excesiva. No colocar los siguientes objetos en el altavoz: Vidrio, porcelana, etc. Si el vidrio, etc. se cae por la vibración y rompe, puede provocar heridas. Una vela encendida, etc. Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y heridas. Un recipiente con agua Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o puede recibir una descarga eléctrica. • No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales. • No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. Accesorios Fijador x 4 S-1 NS-C325-ES 1 6/20/05, 12:24 AM UBICACIÓN DEL ALTAVOZ Coloque el altavoz por su parte lisa sobre el televisor o sobre el suelo debajo del televisor o dentro del mueble del televisor para que esté estable. Cuando coloque el altavoz sobre el televisor, para evitar que se caiga al suelo, coloque los fijadores suministrados en cuatro puntos tanto en la parte inferior del altavoz como en la superior del televisor. Delanteros Altavoz de subgraves 1 Central NS-C325 2 Surround traseros Fijador Surround • • Limpie a fondo la superficie sobre la que va a aplicar el fijador. Tenga en cuenta que la capacidad adhesiva es menor cuando la superficies está sucia, aceitosa o mojada, y que esto puede hacer que el altavoz se caiga. Este altavoz dispone de un diseño de blindaje magnético, pero existe la posibilidad de que si se colocara demasiado cerca de un televisor podría alterar el color de la imagen o crear un ruido de zumbido. Si ocurre esto, separe el altavoz del televisor. Español Notas • No coloque el altavoz en la parte superior del televisor si es más pequeño que la parte inferior del altavoz. Si lo colocase, el altavoz podría caerse y lesionarle. • No coloque el altavoz en la parte superior del televisor inclinado. • No toque la superficie adhesiva después de haber retirado la protección porque si no la capacidad adhesiva disminuirá. CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. ■CONEXIONES Apretar Aflojar Rojo (+) Negro (–) + – • Conecte las terminales de entrada tipo tornillo en la parte trasera del altavoz a las terminales de salida de altavoz del amplificador (o receptor) con el cable de altavoz. • Conecte los terminales (+) en el amplificador (o receptor) y el altavoz utilizando un lado del cable. Conecte los terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro lado del cable. • Conecte el altavoz a los terminales centrales de su amplificador, asegurándose de no invertir las polaridades (+, –). Si el altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido no será natural y tendrá una ausencia de bajos. Como conectar: NS-C325 1 2 Afloje el nudo. Remueva el recubrimiento aislante en los extremos de cada cable del altavoz torciendo este para retirarlo. Bein Mal CENTER + – Amplificador o receptor NS-C325-ES 2 3 4 Inserte el cable pelado. Apriete el nudo y fije los cables. Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que está firmemente conectado. Nota: No deje que los cables pelados se toquen pues el altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar. S-2 6/20/05, 12:24 AM EXTRACCIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL Cuando se utilice una clavija banana Clavija banana 3 La cubierta frontal se fija a la caja acústica por cuatro puntos, y puede extraerse si así se desea. Para extraer la cubierta, tómela por ambos lados y tire de la misma lentamente recto hacia adelante para separarla del altavoz. Para colocarla, alinee los cuatro apéndices en el altavoz con los cuatro orificios correspondientes en la superficie interior de la cubierta y empújela con cuidado. 1 2 1 2 3 Quite la tapa tirando de ella hacia usted. Apriete el nudo del terminal. Inserte la clavija banana en el terminal. Nota: Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no tocar la parte vibrante de los altavoces con las manos ni de ejercer fuerza excesiva con herramientas. ESPECIFICACIONES Tipo .................. Sistema de altavoz de suspensión acústica de 2 vías tipo blindaje magnético Controlador ............................ Woofer de cono de 10 cm x 2 Bafle de agudos con bóveda de 3 cm Impedancia ..................................................................... 6 Ω Respuesta de frecuencia ................ 60 Hz a 50 kHz (-10dB) Potencia de entrada nominal ....................................... 50 W Potencia máxima de entrada ..................................... 200 W Sensibilidad .................................................. 88 dB/2,83 V/m Frecuencia cruzada .................................................. 2,5 kHz Dimensiones (Ancho x Alto x Prof) ...... 430 x 140 x 200 mm Peso ............................................................................ 5,4 kg ● Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a las modificaciones del producto. ● Deberá asegurarse de no exceder los valores de potencia indicados anteriormente. S-3 NS-C325-ES 3 6/20/05, 12:24 AM NS-C325 使用說明書 揚聲器系統 多謝您選擇 YAMAHA NS-C325 揚聲器系統。 注意事項 操作本裝置前敬請閱讀。 • • 為了得到最好的操作,請仔細閱讀本使用說明書。請妥善 保存本說明書,以備以后查閱。 請在涼爽、干燥、清洁的地方安裝本裝置。應遠离窗口、 熱源,避免在振動過大、灰塵過多、濕气過重和溫度過低 的地方使用,以及遠离嗡聲聲源(變壓器及馬達)。為了 避免火災或電擊的危險,請勿將本裝置暴露于雨水或濕气 中。 • 為了避免外殼翹曲或退色,不要將揚聲器置于直射日光之 下或過于潮濕的環境。 • 在本機之上,請不要堆放以下物品: 玻璃、陶瓷等。 如果玻璃等因振動而倒下和打碎,有可能使人体受到傷 害。 燃燒的蜡燭等。 如果蜡燭因振動而倒下,有可能引起火災和使人体受到 傷害。 裝有水的容器。 如果容器因振動而倒下或水溢出來,有可能使裝置受到 損坏,并引起触電。 • • 不要把揚聲器放置在有可能被撞翻或被其他落體擊中的地 方。安定的放置場所是好音質的必需條件。 • 將揚聲器放置於同一架子或台子之上,以便唱片轉盤效果 的反饋。 • 一旦出現聲音失真,應立即降低放大器的音量。不可使放 大器進入“限幅”范圍。否則,揚聲器系統就會損坏。 • 當所使用的放大器的額定功率大於揚聲器系統的標稱輸出 功率時,必需保証放大器的輸出功率不大於揚聲器系統的 最大輸出功率。 • 不要使用化學溶劑清洗揚聲器,以免損壞其表面涂層。請 使用清潔的干布匹。 • 不要試圖改裝或修理揚聲器。如果需要服務,請與 YAMAHA 的服務人員聯系。任何時候都不要打開殼體。 • 安全的放置和安裝是用戶自己應負的責任。YAMAHA 對于 揚聲器的不妥當放置和安裝所引起的事故不負任何責任。 請勿將本裝置放置在有异物例如水滴落下的地方,否則可 能導致火災,破坏裝置和/或使人体受到傷害。 附帶的零部件 防滑片 x 4 C-1 NS-C325-CS 1 05.6.17, 3:56 PM 放置揚聲器 將揚聲器放置在頂部平坦的電視機上或電視機下的地板上﹐也可以放置到電視機框架的內部﹐保持穩定。 在電視機頂部放置揚聲器時﹐為了防止揚聲器脫落﹐請將附帶的防滑片放置在揚聲器的四角和電視機頂部。 前置揚聲器 副低音揚聲器 1 2 中央揚聲器 NS-C325 後環繞聲揚聲器 防滑片 環繞聲揚聲器 注意: • • • 如果電視機頂部的面積小於揚聲器底部的面積﹐則不要將 揚聲器放置到電視機頂部。 不要把揚聲器放置在頂部傾斜的電視機上。 粘貼表面的封條去掉後﹐不要接觸粘貼表面﹐以免削弱其 粘結力。 • • 將粘貼防滑片的地方擦拭乾淨。如果表面臟污、油污或水 份﹐粘結力會減弱﹐從而造成中央揚聲器跌落。 本揚聲器具有磁屏蔽設計,但是,將其過分靠近電視机放 置時,可能會影響圖像的顏色或莉生蜂霪噪音。如果楷生 上述現象,請將本揚聲器遠离電視机放置。 与放大器相連接 在連接之前,請首先關閉放大器電源。 ■ 連接 • • 緊固 松開 • 紅 (+) 黑 (-) 使用揚聲器連接纜線,連接揚聲器背部的螺旋式輸入端子 与放大器(或接收機)上的揚聲器輸出端子。 揚聲器側的及放大器(或接收機)側的正极端子(+),必需 用纜線的同一側的一根線連接;另一對負极端子(-)要用 纜線的另一側的一根線連接。 將揚聲器連接到放大器的中央端子﹐請注意不要將極性 (+﹐-)顛倒。如果極性顛倒﹐音響就會不自然或缺乏低 音。 + – 如何連接: 1 松開旋柄。 2 剝除或擰掉各揚聲器導線端部的絕緣皮。 好 NS-C325 3 4 CENTER + – C-2 NS-C325-CS 插入裸線。 擰緊旋柄﹐緊固導線。 輕拉端子附近的導線﹐確認連接是否牢靠。 注意: 不要使纜線裸露的部分互相接触,因為這樣會損坏揚聲器或/ 和放大器。 放大器或接收机 2 不好 05.6.17, 3:56 PM 去除前罩 當使用香蕉插頭時 香蕉插頭 前罩与殼体的 4 處相固定,根据需要可以拆除。用手握住兩 邊,向揚聲器外側正前方緩慢拖拉,就可以去除前罩。重新 安裝時,將前罩上的凸片与揚聲器上的 4 個孔對准,輕輕推 壓。 3 1 2 1 2 3 將蓋子朝向您的方向拔出。 擰緊端子的旋柄。 將香蕉插頭插入。 注意 當前罩去除後,請不要用手触摸揚聲器或用工具對其施加額 外的作用力。 規格 類型 ................................... 2-路聲學支撐 揚聲器系統 磁屏蔽型 驅動器 .................. 10 厘米圓錐超低音揚聲器 x 2 波導喇叭 3 厘米圓頂高音揚聲器 阻抗 ......................................... 6 歐姆 頻率響應 ..................... 60 Hz - 50 kHz (-10dB) 標稱輸入功率 .................................. 50 瓦 最大輸入功率 ................................. 200 瓦 敏感度 ............................... 88 dB/2.83 V/m 交差頻率 .................................... 2.5 kHz 外形尺寸(寬 x 高 x 長) ........... 430 x 140 x 200 mm 重量 ......................................... 5.4 kg • • 因為產品改良的緣故,規格可能時有變更,恕不另行通 知。 請注意輸入功率不可超過上述規格。 C-3 NS-C325-CS 3 05.6.17, 3:56 PM This product mainly uses lead-free solder. Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb. Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot. Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo. ᴀѻકЏ㽕Փ⫼᮴䪙⛞᭭DŽ © 2005 All rights reserved. YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA C-4 NS-C325-CS Printed in Indonesia 4 05.6.17, 3:56 PM WF65450
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Yamaha NS-C325 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding