Yamaha NS-C225 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
DeutschFrançais EspañolEnglish
E-1
NS-C225
SPEAKER SYSTEM
Thank you for choosing a Yamaha speaker system.
Caution
Read the following before using these speakers:
To assure the finest performance, please read
this manual carefully. Keep it in a safe place
for future reference.
Install the speakers in a cool, dry, clean place
away from windows, heat sources, sources of
excessive vibration, dust, moisture and cold.
Avoid sources of humming (transformers,
motors). To prevent fire or electric shock, do
not expose the speakers to dripping or
splashing.
To prevent the enclosure from warping or
discoloring, do not place the speakers where
they will be exposed to direct sunlight or
excessive humidity.
Do not place the following objects on top of
the speakers:
1. Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks,
it may cause personal injury.
2. A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may
cause fire and personal injury.
3. A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water
spills, it may cause damage to the unit, and/
or you may get an electric shock.
Do not place the speakers where foreign
objects such as water drips might fall. It might
cause a fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
Do not place the speakers where they are liable
to be knocked over or struck by falling objects.
Stable placement will also ensure better sound
performance.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for
any accident caused by improper placement or
installation of speakers.
Any time you note distortion, reduce the
volume of your amplifier immediately. Make
sure the input power does not exceed the
specified maximum input power, otherwise the
speakers will be damaged.
Do not attempt to clean the speakers with
chemical solvents as this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speakers.
Contact qualified Yamaha service personnel
when any service is needed. The cabinet
should never be opened for any reasons.
Note:
This speaker is magnetically shielded, but placing
them too close to a TV may impair the TV picture. If
this happens, move the speaker away from the TV.
Owner’s Manual
URG
NS-C225.book Page 1 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
E-2
Setting Up the Speaker
Place the speaker on the floor under the TV or
inside the TV rack so that it is stabilized.
Mounting the speaker NS-C225 on
the wall
The speaker can be mounted on a wall by using
the bracket attached to the speaker’s back panel.
Fasten screws into a firm wall or wall support as
shown in the figure below, and hang the holes on
the protruding screws.
When placing the speaker on top of the TV
To prevent the speaker from falling down, put the
provided fasteners at two points on both bottom
of the speaker and top of the TV.
Notes:
Do not place the speaker on top of the TV whose
area is smaller than the bottom area of the speaker.
If placed, the speaker may drop out causing an
injury to you.
Do not place the speaker on top of the TV with an
inclination.
Do not touch the adhesive surface after peeling off
the seal as this will weaken its adhesive strength.
Thoroughly wipe clean the surface where the
fastener is to be applied. Note that adhesive
strength is weakened if the surface is dirty, oily or
wet and that this may cause the center speaker to
drop.
12
Peel off
the seal
TV set
Fastener
NS-C225
WARNING:
The speaker weights 2.8 kg (6.2 lbs). Do not
mount them on thin plywood or soft wall
surface material, as the screws may come out
of the flimsy surface, causing the speakers to
fall down and be damaged, or result in
personal injury.
Do not fasten the speakers to wall with nails,
adhesives, or other unsound hardware. Long
term use and vibrations may cause them to fall
down.
To avoid accidents resulting from tripping
over loose speaker cords, fix them to the wall.
Holes
Make sure that the screws are caught by a
narrow part of the holes securely.
320 mm
(12-5/8”)
NS-C225
Wall or wall
support
Tapping screw
(commercially
available)
Diam. 3.5 to
4 mm
(1/8”)
3 mm
(1/8”)
Min.
20 mm
(3/4”)
NS-C225.book Page 2 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
E-3
English
Connecting the Speaker
Always turn off your amplifier or receiver before making any connections.
Preparing Your Speaker Cables
Carefully remove 10 mm (3/8”)of insulation from
both ends of your speaker cables and twist the
bare wires tightly, as shown.
Hookup
Using a Banana Plug
1. Remove the speaker terminal cover by
gently pulling it toward you.
2. Tighten the terminal knob.
3. Simply insert the banana plug into the
terminal.
Notes:
Make sure that the bare wires are not touching
each other as this could damage the speaker and
amplifier.
Connect one speaker to the left terminals of your
amplifier, and another speaker to the right
terminals, making sure not to reverse the polarity
(+, –). If one speaker is connected with reversed
polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
Good No Good
10 mm
(3/8”)
CENTER REAR
(SURROUND)
R
L
+
NS-C225
Amplifier or
receiver
+
Loosen
Tighten
1
3
2
Banana Plug
NS-C225.book Page 3 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
E-4
Removing the front cover
The front cover is attached to protect the speaker
unit, but you can remove it if necessary.
The front cover is fixed by magnets. Hold the
speaker with one hand, and pull the front cover
gently with the other to remove it.
Specifications
Type
.......... 2-way acoustic suspension speaker system
magnetic shielding type
Driver ................... 6.5 cm (2.6”) cone woofer x 4
3 cm (1”) balanced dome tweeter
Impedance...................................................... 6
Frequency Response ..................65 Hz to 50 kHz
Rated Input Power........................................40 W
Maximum Input Power ..............................120 W
Sensitivity................................... 86 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency...................................3 kHz
Dimensions (W x H x D)
............. 440 (17.3”) x 94 (3.7”) x 133 (5.2”) mm
Weight ..........................................2.8 kg (6.2 lbs)
* Specifications are subject to change without
notice due to product improvements.
Notes:
When removing the cover, be careful that you don’t
touch the drive units, and don’t exert excessive
force with any tools.
There are magnets on the reverse side of the front
cover. Do not place the front cover close to objects
that might be affected by magnets, such as TVs,
clocks, magnetic cards, diskettes etc. after
removing it.
NS-C225.book Page 4 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
F-1
Français
NS-C225
SYSTEME D’ENCEINTES
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha.
Prècautions
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte:
Pour garantir les meilleures performances
possibles, lire ce manuel avec attention. Le
garder dans un endroit sûr pour une utilisation
ultérieure.
Installer cette enceinte dans un endroit frais,
sec et propre, loin de fenêtres, sources de
chaleur et d’endroits où les vibrations, la
poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de
bourdonnements (transformateurs, moteurs).
Pour éviter les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenez les enceintes à l’écart de
tout liquide et de toute source d’éclaboussures.
Pour éviter que le coffret se gondole ou se
décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit
ou elle sera exposée aux rayons directs du
soleil ou à une trop forte humidité.
Ne posez jamais les objets suivants au-dessus
des enceintes:
1. Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des
vibrations et se rompent, ceci risque de
causer des blessures.
2. Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des
vibrations, ceci risque de causer un
incendie et des blessures.
3. Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des
vibrations et que l’eau se répand, ceci
risque d’endommager l’appareil et/ou de
causer une électrocution.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des
corps étrangers comme des gouttes d’eau
peuvent tomber à l’intérieur. Ceci peut causer
un incendie, des dommages à l’appareil et/ou
une blessure corporelle.
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle
risque d’être renversée ou percutée par des
objets tombants. Un endroit bien stable
améliorera aussi la qualité du son.
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la
bonne installation du système. YAMAHA
décline toute responsabilité en cas d’accident
causé par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
Si vous remarquez que le son sature, diminuez
immédiatement le volume sur l’amplificateur.
Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse
pas la puissance d’entrée maximum spécifiée,
faute de quoi les enceintes seront
endommagées.
Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec
des diluants chimiques, ceci endommagerait le
fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer
l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA
qualifié en cas de nécessité de réparation. Le
coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque
raison que ce soit.
Remarque:
Bien que ce système d’enceintes comporte un blindage
magnétique, il pourrait provoquer une distorsion de
l’image si vous le placez trop près d’un téléviseur.
Dans ce cas, éloignez les enceintes du téléviseur.
Mode d’emploi
NS-C225.book Page 1 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
F-2
Installation de l’enceinte
Placer l’enceinte sur le plancher sous le téléviseur
ou dans le meuble du téléviseur, de sorte qu’elle
soit stable.
Montage de l’enceinte centrale
NS-C225 au mur
L’enceinte peut être installée au mur au moyen
d’un support fixé au panneau arrière d’enceintes.
Fixer les vis dans un mur solide ou un support
mural, tel qu’indiqué sur la figure ci-dessous, et
utiliser les orifices des enceintes pour accrocher
ces dernières aux vis.
Lorsque l’enceinte est placée sur le téléviseur
Pour éviter que l’enceinte ne tombe, installer les
fixations fournies en deux points sur la face
inférieure de l’enceinte et sur la face supérieure
du téléviseur.
Remarques
:
Ne pas placer l’enceinte sur un téléviseur dont la
face supérieure est plus petite que la face inférieure
de l’enceinte. L’enceinte risquerait alors de tomber
et de vous blesser.
Ne pas placer l’enceinte sur un téléviseur dont la
surface supérieure est inclinée.
Ne pas toucher la surface adhésive après avoir
retiré le collant, car cela réduirait sa capacité
d’adhésion.
Bien nettoyer la surface où sera appliquée le
fixation. Noter que la capacité adhésive sera
moindre si la surface est sale, huileuse ou humide,
et que l’enceinte centrale risque de tomber.
12
Retirez le film
protecteur.
Téléviseur
Fixations
NS-C225
AVERTISSEMENT:
L’enceinte pèse 2,8 kg. Ne montez pas
l’enceinte sur une paroi de contreplaqué trop
mince ni sur un mur en matériau peu
résistant. Les vis risqueraient alors d’être
arrachées du mur, provoquant la chute et
l’endommagement d’enceinte ou des
blessures.
Ne pas fixer l’enceinte au mur avec des clous,
du ruban adhésif ou tout autre matériau
instable. L’enceinte risquerait de tomber avec
le temps et sous l’effet des vibrations.
•F
ixer les câbles au mur pour éviter que quelqu’un
ne s’y empêtre les pieds et fasse tomber l’enceinte.
Orifices
S’assurer que les vis sont solidement
engagées dans la partie étroite des orifices.
320 mm
NS-C225
Mur/renfort mural
Vis taraudeuse
(disponible
sur le marché)
Diam. :
3,5 à 4 mm
3 mm
Min.
20 mm
NS-C225.book Page 2 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
F-3
Français
Connexion de l’enceinte
Mettre toujours l’amplificateur ou le récepteur hors tension avant d’effectuer toute connexion.
Préparation des câbles d’enceinte
Retirer précautionneusement 10 mm de la gaine
d’isolation aux deux extrémités des câbles
d’enceinte, et torsader les parties dénudées
comme suit.
Fixation
Utilisation d’une fiche banane
1. Retirer le couvercle de la borne d’enceinte
en le tirant doucement vers soi.
2. Serrer le bouton de la borne.
3. Insérer simplement la fiche banane dans la
borne.
Remarques :
S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en
contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte
et l’amplificateur.
Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur
l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de
droite, en s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas
inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des
graves sera insuffisant si vous raccordez une
enceinte en inversant la polarité.
Bon Mauvais
10 mm
CENTER REAR
(SURROUND)
R
L
+
NS-C225
Amplificateur
ou récepteur
+
Desserrer
Serrer
1
3
2
Fiche banane
NS-C225.book Page 3 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
F-4
Retrait du couvercle
Avant
L’enceinte comporte un couvercle avant
protégeant son haut-parleur. Si nécessaire, vous
pouvez le retirer.
Le couvercle avant est maintenu en place par des
aimants. Pour ôter le couvercle, tirez-le
doucement d’une main tout en maintenant
l’enceinte de l’autre.
Caractèristiques
Techniques
Type
....S
ystème d’enceinte à suspension acoustique
2 voies type blindage anti-magnétique
Pilote ...................... Woofer à cône de 6,5 cm x 4
Tweeter à dôme de 3 cm
Impédance...................................................... 6
Réponse en fréquence ................. 65 Hz à 50 kHz
Puissance d’entrée nominale........................40 W
Puissance d’entrée maximale.....................120 W
Sensibilité................................... 86 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ........................3 kHz
Dimensions
(L x H x P) ............................ 440 x 94 x 133 mm
Poids........................................................... 2,8 kg
* Les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis aux fins
d’amélioration.
Remarques :
Lorsque le couvercle est retiré, prendre garde de
toucher les haut-parleurs, et éviter d’appliquer une
force excessive avec un outil quelconque.
Il y a des aimants au dos du couvercle avant. Après
avoir retiré le couvercle avant, ne pas le placer près
d’objets susceptibles d’être affectés par des
aimants tels que téléviseurs, horloges, cartes
magnétiques, disquettes, etc.
NS-C225.book Page 4 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
D-1
Deutsch
NS-C225
LAUTSPRECHERANLAGE
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha.
ZUR BEACHTUNG
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, damit die beste
Geräteleistung gewährleistet werden kann.
Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um
auch später noch nachschlagen zu können.
Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen
und sauberen Platz aufstellen – entfernt von
Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen,
Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von
elektrischen Störquellen (Transformatoren,
Motoren) aufstellen. Um Brand- und
Stromschlaggefahr zu vermeiden, dürfen die
Boxen keine Spritzer von Flüssigkeiten
abkommen.
Um ein Verziehen oder Verfärben des
Gehäuses zu verhindern, sollten Sie die
Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht
oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe
Luftfeuchtigkeit herrscht.
Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die
Boxen gestellt werden:
1. Glas, Porzellan usw.
Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen
herunterfällt und zerbricht, besteht die
Gefahr von Verletzungen.
2. Eine brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von
Bränden oder Verletzungen.
3. Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser durch
Vibrationen herunterfällt, besteht die
Gefahr von Schäden am Gerät und/oder
elektrischen Schlägen.
•S
tellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in das Gerät gelangen können.
Dadurch kann ein Brand, ein Geräteschaden und/
oder Personenschäden verursacht werden.
•S
tellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie
fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort
trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei.
•E
ine sicher Aufstellung oder Installation liegt
in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA
kann keine Verantwortung für Unfälle oder
Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße
Aufstellung oder falsches Anschließen der
Lautsprecher verursacht werden.
•W
enn Verzerrung auftritt, müssen Sie die Lautstärke
des Verstärkers sofort verringern. Achten Sie darauf,
dass die Eingangsleistung die angegebene
Höchsteingangsleistung nicht überschreitet, da
anderenfalls die Lautsprecher beschädigt werden.
Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit
chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da
diese zu einer Beschädigung der Oberfläche
führen könnten. Verwenden Sie zur Reinigung
ein sauberes, trockenes Tuch.
Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu
modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren
Sie einen qualifizierten YAMAHA-
Kundendienst, wenn eine Reparatur
erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf
unter keinen Umständen geöffnet werden.
Anmerkung:
Diese Box ist magnetisch geschirmt. Wenn Sie sie in die
Nähe eines Fernsehers stellen, könnte der Empfang jedoch
gestört werden. Stellen Sie die Box dann woanders auf.
Bedienungsanleitung
NS-C225.book Page 1 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
D-2
Aufstellen des Lautsprechers
Stellen Sie den Lautsprecher unter dem
Fernsehgerät auf dem Boden oder in einem TV-
Rack so auf, dass er stabil ist.
Wandbefestigung des mittleren
Lautsprechers NS-C225
Die Lautsprecher können mit Hilfe des auf ihrer Rückseite
befestigten Trägers an der Wand montiert werden.
Drehen Sie die Schrauben in eine feste Wand oder
Wandstütze, wie in der Abbildung unten gezeigt, und
hängen Sie die Löcher an die vorstehenden Schrauben.
Beim Aufstellen des Lautsprechers auf dem
Fernsehgerät
Um zu verhindern, dass der Lautsprecher zu
Boden fällt, befestigen Sie die mitgelieferten
Halter an zwei Stellen sowohl auf der Unterseite
des Lautsprechers als auch auf der Oberseite des
Fernsehgerätes.
Hinweise:
Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einem
Fernsehgerät auf, dessen Oberseite kleiner als die
Unterseite des Lautsprechers ist. Anderenfalls
kann er zu Boden fallen und Körperverletzungen
verursachen.
Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einem
Fernsehgerät auf, dessen Oberseite schräg ist.
Berühren Sie die Klebeflächen nicht, nachdem Sie
den Aufkleber abgezogen haben, da die
Haftungsstärke dadurch geschwächt wird.
Reinigen Sie die Oberflächen, auf denen der Halter
angeklebt werden soll, gründlich. Beachten Sie
bitte, dass die Haftungsstärke reduziert wird, falls
die Oberfläche verschmutzt, ölig oder nass ist, und
dass der mittlere Lautsprecher bei verminderter
Haftung zu Boden fallen kann.
12
Unterlage
entfernen.
Fernsehgerät
Halterungen
NS-C225
WARNUNG:
Die Boxen wiegen jeweils 2,8 kg. Montieren Sie die
Boxen niemals an einer Sperrholzwand oder einer
Wand aus relativ weichem Material. Sonst werden die
Schrauben nämlich irgendwann aus der Wand
gerissen, was dazu führen kann, dass die Boxen fallen
und beschädigt werden oder jemanden verletzen.
Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln,
Klebstoff oder auf eine andere unsichere Weise an der
Wand. Bei Langzeitverwendung und Erschütterungen
könnten die Lautsprecher herunterfallen.
Um Unfälle durch Stolpern über lose
Lautsprecherdrähte zu verhindern, befestigen
Sie die Drähte an der Wand.
Öffnungen
Achten Sie darauf, dass die Schrauben sicher
im engen Teil der Löcher festgehalten werden.
320 mm
NS-C225
Wand/Strebe
Blechschraube
(im Handel
erhältlich)
Durchmesser 3,5
bis 4 mm
3 mm
Min.
20 mm
NS-C225.book Page 2 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
D-3
Deutsch
Anschließen Ihres Lautsprechers
Schalten Sie Ihren Verstärker oder Receiver immer aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse durchführen.
Vorbereiten Ihrer
Lautsprecherkabel
Entfernen Sie vorsichtig 10 mm der Isolierung von
beiden Enden Ihrer Lautsprecherkabel, und
verdrehen Sie die blanken Drähte fest, wie gezeigt.
Anschluss
Verwendung eines Bananensteckers
1. Entfernen Sie die
Lautsprecherklemmenabdeckung, indem
Sie sie leicht heraus ziehen.
2. Ziehen Sie den Anschlussknopf fest.
3. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in
den Anschluss.
Richtig Falsch
10 mm
CENTER REAR
(SURROUND)
R
L
+
NS-C225
Verstärker oder
Receiver
+
Lösen
Festziehen
Hinweise:
Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte
nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und
der Verstärker beschädigt werden könnten.
Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken
Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen
Lautsprecher an die rechten Klemmen, wobei Sie
darauf achten, die Polarität (+, -) nicht zu
vertauschen. Falls ein Lautsprecher mit verkehrter
Polarität angeschlossen wird, klingt die
Tonwiedergabe unnatürlich und der Bass fehlt.
1
3
2
Bananenstecker
NS-C225.book Page 3 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
D-4
Abnehmen der Vorderen
Abdeckung
Der Abdeckung dient zum Schutz der
Lautsprechereinheit. Nehmen Sie ihn bei Bedarf
ab.
Der Abdeckung wird von Magneten gehalten.
Halten Sie die Box mit einer Hand fest und ziehen
Sie vorsichtig am Abdeckung, um ihn
abzunehmen.
Technishce Daten
Typ
..... 2-Wege-Lautsprechersystem mit Aufhängung
Magnetisch abgeschirmt
Treiber ......................6,5 cm Konus-Tieftöner x 4
3 cm Dome-Hochtöner
Impedanz........................................................ 6
Frequenzgang........................... 65 Hz bis 50 kHz
Nenneingangsleistung ..................................40 W
Maximale Belastbarkeit .............................120 W
Empfindlichkeit.......................... 86 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz...........................3 kHz
Abmessungen
(B x H x T)............................ 440 x 94 x 133 mm
Gewicht...................................................... 2,8 kg
* Technische Daten können infolge von
Produktverbesserungen ohne Ankündigung
geändert werden.
Hinweise:
Achten Sie beim Abnehmen der Abdeckung
darauf, die Treibereinheiten nicht zu berühren und
mit Werkzeugen keine zu große Kraft auf den
Lautsprecher auszuüben.
Auf der Rückseite der Frontverkleidung befinden
sich Magneten. Halten Sie die Frontverkleidung
nach ihrem Abnehmen von Gegenständen fern, die
von Magneten beeinflusst werden können, wie
Fernsehapparaten, Uhren, Magnetkarten,
Disketten usw.
NS-C225.book Page 4 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
S-1
Español
NS-C225
SISTEMA DE ALTAVOCES
Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha.
PRECAUCION
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente:
Lea cuidadosamente este manual para obtener
el mejor rendimiento posible. Manténgalo en
un lugar seguro para utilizarlo como referencia
en el futuro.
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y
limpio, –alejado de ventanas, aparatos que
produzcan calor, lugares con muchas
vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite
aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para no provocar
incendios y evitar descargas eléctricas, no
exponga los altavoces a líquidos ni
salpicaduras.
Para evitar que el exterior no deforme o
decolore, no instale el altavoz donde quede
expuesto a los rayos del sol o humedad
excesiva.
Nunca coloque estos objetos sobre los
altavoces:
1. Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración,
puede provocar heridas.
2. Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede
provocar un incendio y heridas.
3. Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el
agua se derrama puede provocar un daño
en el aparato y/o puede recibir una
descarga eléctrica.
No coloque esta unidad en un lugar donde
puedan caer objetos extraños como gotas de
agua. Podría causarse un incendio, daños a esta
unidad, y/o lesiones personales.
No instale el altavoz en un lugar donde pueda
golpearse y caerse o pueda recibir el impacto
de un objeto que caiga encima. Un lugar
estable también producirán sonidos mejores.
La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario. YAMAHA no
se hace responsable por ningún accidente
provocado por una instalación incorrecta del
altavoz.
Siempre que note distorsión en el sonido, baje
inmediatamente el volumen del amplificador.
Compruebe que la potencia de entrada no es
superior a la potencia de entrada máxima
especificada, pues de lo contrario se
producirán daños en los altavoces.
No limpie el altavoz con disolventes químicos
porque podría dañarse el acabado. Utilice para
la limpieza un paño limpio y seco.
No intente modificar ni arreglar el altavoz.
Póngase en contacto con el personal del
servicio técnico de YAMAHA cuando necesite
sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la
caja.
Nota:
Este altavoz está blindado magnéticamente, pero si lo
sitúa muy cerca de un equipo de TV puede afectar a la
imagen. Si esto ocurriera, sitúe el altavoz más lejos del
equipo de TV.
Manual de instrucciones
NS-C225.book Page 1 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
S-2
Configuración del altavoz
Coloque el altavoz en el suelo debajo del televisor
o dentro del mueble del televisor, para que quede
estable.
Instalación en la pared del altavoz
central NS-C225
El altavoz puede montarse en pared utilizando el
soporte incluido en el panel trasero del altavoz.
Fije los tornillos en una pared o un soporte de
pared firme, tal como se muestra en la figura
siguiente, y enganche los agujeros los tornillos
que sobresalen.
Cuando coloque el altavoz encima del
televisor
Para evitar que el altavoz se caiga, adjunte los
topes de sujeción incluidos, en dos puntos de la
parte inferior del altavoz y encima del televisor.
Notas:
No coloque el altavoz encima de un televisor cuya
superficie superior sea más pequeña que la parte
inferior del altavoz. Si lo hace, el altavoz podría
caerse y causar lesiones.
No coloque el altavoz encima del televisor con
inclinación.
No toque la superficie adhesiva después de haber
quitado el precinto, pues eso podría reducir su
fuerza adhesiva.
Limpie concienzudamente la superficie donde se
va a instalar el tope de sujeción. Tenga en cuenta
que la fuerza adhesiva se reducirá si la superficie
está sucia, grasienta o húmeda, lo cual puede
ocasionar la caída del altavoz central.
12
Extraiga
el papel.
Televisor
Topes
NS-C225
ADVERTENCIA:
El altavoz pesa 2,8 kg. No instale el altavoz en
madera de chapa muy delgada o en una pared
hecha con un material muy fino. Si lo hiciera,
los tornillos podrían salir de la superficie y el
altavoz podría caerse, lo cual causaría daños
en el altavoz o daños personales.
No fije el altavoz en una pared utilizando
clavos, pegamentos u otro material
inapropiado. El uso y las vibraciones a largo
plazo pueden provocar la caída del altavoz.
•P
ara evitar accidentes por tropezar con cables de
altavoz sueltos, conviene fijarlos en la pared.
Orificios
Asegúrese de que los tornillos quedan bien
fijos en la parte estrecha de los orificios.
320 mm
NS-C225
Pared/ soporte
para la pared
Tornillo de rosca
(disponible en
establecimientos
comerciales)
Diám. 3,5 a
4 mm
3 mm
Min.
20 mm
NS-C225.book Page 2 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
S-3
Español
Conexión del altavoz
Apague siempre el amplificador o el receptor antes de realizar cualquier conexión.
P
reparación de los cables de altavoces
Retire con cuidado 10 mm de aislamiento de
ambos extremos de los cables de los altavoces y
retuerza bien los cables pelados, como se muestra
en la ilustración.
Enganche
Utilización de una clavija banana
1. Retire la tapa del terminal del altavoz
tirando de ella suavemente hacia usted.
2. Apriete el nudo del terminal.
3. Inserte la clavija banana en el terminal.
Notas:
Asegúrese de que los cables pelados no se tocan,
pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador.
Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de
su amplificador y otro altavoz a las terminales
derechas, con cuidado de no invertir las
polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la
polaridad invertida, el sonido sonará antinatural y
sin graves.
Bein Mal
10 mm
CENTER REAR
(SURROUND)
R
L
+
NS-C225
Amplificador o
receptor
+
Aflojar
Apretar
1
3
2
Clavija banana
NS-C225.book Page 3 Friday, July 2, 2004 9:01 AM
Extracción de la Tapa
Frontal
La tapa frontal está incluida para proteger la
unidad del altavoz. Extráigala si lo cree necesario.
La tapa frontal está instalada con imanes.
Sostenga el altavoz con una mano, y tire de la tapa
frontal suavemente con la otra para extraerla.
Especificaciones
Tipo
........... Sistema de altavoz de suspensión acústica
de 2 vías tipo blindaje magnético
Controlador .......... Woofer de cono de 6,5 cm x 2
Bafle de agudos con bóveda de 3 cm
Impedencia..................................................... 6
Respuesta de frecuencia.............. 65 Hz a 50 kHz
Potencia de entrada nominal ........................40 W
Potencia máxima de entrada ......................120 W
Sensibilidad................................ 86 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada......................................3 kHz
Dimensiones
(Ancho x Alto x Prof) ............440 x 94 x133 mm
Peso............................................................ 2,8 kg
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo
aviso debido a las modificaciones del producto.
Notas:
Al extraer la tapa, tenga cuidado de no tocar las
conducciones y no ejercer fuerza excesiva con
ningún tipo de herramienta.
En el lateral trasero de la tapa frontal hay unos
imanes. Después de extraerla, no deje la tapa
frontal cerca de objetos que puedan resultar
afectados por los imanes, como por ejemplo
televisores, relojes, tarjetas magnéticas, disquetes
etc.
©2004 All rights reserved.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Indonesia WD70580
This product mainly uses lead-free solder.
Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb.
Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot.
Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo.
NS-C225.book Page 4 Friday, July 2, 2004 9:01 AM

Documenttranscriptie

NS-C225.book Page 1 Friday, July 2, 2004 9:01 AM URG Owner’s Manual English NS-C225 SPEAKER SYSTEM Français Thank you for choosing a Yamaha speaker system. ■ Read the following before using these speakers: • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. • Any time you note distortion, reduce the volume of your amplifier immediately. Make sure the input power does not exceed the specified maximum input power, otherwise the speakers will be damaged. • Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. • Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. Note: This speaker is magnetically shielded, but placing them too close to a TV may impair the TV picture. If this happens, move the speaker away from the TV. E-1 Español • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install the speakers in a cool, dry, clean place away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electric shock, do not expose the speakers to dripping or splashing. • To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not place the speakers where they will be exposed to direct sunlight or excessive humidity. • Do not place the following objects on top of the speakers: 1. Glass, china, etc. If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause personal injury. 2. A burning candle etc. If the candle falls by vibrations, it may cause fire and personal injury. 3. A vessel with water in it If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause damage to the unit, and/ or you may get an electric shock. • Do not place the speakers where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to this unit, and/or personal injury. • Do not place the speakers where they are liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. Deutsch Caution NS-C225.book Page 2 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Setting Up the Speaker Place the speaker on the floor under the TV or inside the TV rack so that it is stabilized. ■ Mounting the speaker NS-C225 on the wall The speaker can be mounted on a wall by using the bracket attached to the speaker’s back panel. Holes When placing the speaker on top of the TV To prevent the speaker from falling down, put the provided fasteners at two points on both bottom of the speaker and top of the TV. Make sure that the screws are caught by a narrow part of the holes securely. 320 mm (12-5/8”) NS-C225 Peel off the seal Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in the figure below, and hang the holes on the protruding screws. 1 2 NS-C225 Diam. 3.5 to 4 mm (1/8”) Fastener TV set Notes: • Do not place the speaker on top of the TV whose area is smaller than the bottom area of the speaker. If placed, the speaker may drop out causing an injury to you. • Do not place the speaker on top of the TV with an inclination. • Do not touch the adhesive surface after peeling off the seal as this will weaken its adhesive strength. • Thoroughly wipe clean the surface where the fastener is to be applied. Note that adhesive strength is weakened if the surface is dirty, oily or wet and that this may cause the center speaker to drop. E-2 Min. 20 mm (3/4”) Wall or wall support 3 mm (1/8”) Tapping screw (commercially available) WARNING: • The speaker weights 2.8 kg (6.2 lbs). Do not mount them on thin plywood or soft wall surface material, as the screws may come out of the flimsy surface, causing the speakers to fall down and be damaged, or result in personal injury. • Do not fasten the speakers to wall with nails, adhesives, or other unsound hardware. Long term use and vibrations may cause them to fall down. • To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cords, fix them to the wall. NS-C225.book Page 3 Friday, July 2, 2004 9:01 AM English Connecting the Speaker Always turn off your amplifier or receiver before making any connections. ■ Preparing Your Speaker Cables Carefully remove 10 mm (3/8”)of insulation from both ends of your speaker cables and twist the bare wires tightly, as shown. ■ Using a Banana Plug 1. Remove the speaker terminal cover by gently pulling it toward you. 2. Tighten the terminal knob. 3. Simply insert the banana plug into the terminal. 10 mm (3/8”) 3 Good Banana Plug No Good 1 ■ Hookup 2 Tighten + Loosen – NS-C225 CENTER REAR R (SURROUND) L + Amplifier or receiver – Notes: • Make sure that the bare wires are not touching each other as this could damage the speaker and amplifier. • Connect one speaker to the left terminals of your amplifier, and another speaker to the right terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. E-3 NS-C225.book Page 4 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Removing the front cover The front cover is attached to protect the speaker unit, but you can remove it if necessary. The front cover is fixed by magnets. Hold the speaker with one hand, and pull the front cover gently with the other to remove it. Specifications Type .......... 2-way acoustic suspension speaker system magnetic shielding type Driver ................... 6.5 cm (2.6”) cone woofer x 4 3 cm (1”) balanced dome tweeter Impedance ...................................................... 6 Ω Frequency Response ..................65 Hz to 50 kHz Rated Input Power........................................40 W Notes: • When removing the cover, be careful that you don’t touch the drive units, and don’t exert excessive force with any tools. • There are magnets on the reverse side of the front cover. Do not place the front cover close to objects that might be affected by magnets, such as TVs, clocks, magnetic cards, diskettes etc. after removing it. Maximum Input Power ..............................120 W Sensitivity................................... 86 dB/2.83 V/m Crossover Frequency...................................3 kHz Dimensions (W x H x D) ............. 440 (17.3”) x 94 (3.7”) x 133 (5.2”) mm Weight .......................................... 2.8 kg (6.2 lbs) * Specifications are subject to change without notice due to product improvements. E-4 NS-C225.book Page 1 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Mode d’emploi NS-C225 SYSTEME D’ENCEINTES Français Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha. Prècautions ■ Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte: • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. • Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez les enceintes à l’écart de tout liquide et de toute source d’éclaboussures. • Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité. • Ne posez jamais les objets suivants au-dessus des enceintes: 1. Verres, porcelaine, etc. Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se rompent, ceci risque de causer des blessures. 2. Une bougie allumée, etc. Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de causer un incendie et des blessures. 3. Un récipient contenant de l’eau Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’appareil et/ou de causer une électrocution. • Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber à l’intérieur. Ceci peut causer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou une blessure corporelle. • Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son. • Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte. • Si vous remarquez que le son sature, diminuez immédiatement le volume sur l’amplificateur. Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse pas la puissance d’entrée maximum spécifiée, faute de quoi les enceintes seront endommagées. • Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec. • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit. Remarque: Bien que ce système d’enceintes comporte un blindage magnétique, il pourrait provoquer une distorsion de l’image si vous le placez trop près d’un téléviseur. Dans ce cas, éloignez les enceintes du téléviseur. F-1 NS-C225.book Page 2 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Installation de l’enceinte Placer l’enceinte sur le plancher sous le téléviseur ou dans le meuble du téléviseur, de sorte qu’elle soit stable. ■ Montage de l’enceinte centrale NS-C225 au mur L’enceinte peut être installée au mur au moyen d’un support fixé au panneau arrière d’enceintes. Orifices Lorsque l’enceinte est placée sur le téléviseur Pour éviter que l’enceinte ne tombe, installer les fixations fournies en deux points sur la face inférieure de l’enceinte et sur la face supérieure du téléviseur. S’assurer que les vis sont solidement engagées dans la partie étroite des orifices. 320 mm NS-C225 Retirez le film protecteur. 1 2 Fixer les vis dans un mur solide ou un support mural, tel qu’indiqué sur la figure ci-dessous, et utiliser les orifices des enceintes pour accrocher ces dernières aux vis. NS-C225 Diam. : 3,5 à 4 mm Fixations Téléviseur Min. 20 mm 3 mm Remarques: • Ne pas placer l’enceinte sur un téléviseur dont la face supérieure est plus petite que la face inférieure de l’enceinte. L’enceinte risquerait alors de tomber et de vous blesser. • Ne pas placer l’enceinte sur un téléviseur dont la surface supérieure est inclinée. • Ne pas toucher la surface adhésive après avoir retiré le collant, car cela réduirait sa capacité d’adhésion. • Bien nettoyer la surface où sera appliquée le fixation. Noter que la capacité adhésive sera moindre si la surface est sale, huileuse ou humide, et que l’enceinte centrale risque de tomber. F-2 Mur/renfort mural Vis taraudeuse (disponible sur le marché) AVERTISSEMENT: • L’enceinte pèse 2,8 kg. Ne montez pas l’enceinte sur une paroi de contreplaqué trop mince ni sur un mur en matériau peu résistant. Les vis risqueraient alors d’être arrachées du mur, provoquant la chute et l’endommagement d’enceinte ou des blessures. • Ne pas fixer l’enceinte au mur avec des clous, du ruban adhésif ou tout autre matériau instable. L’enceinte risquerait de tomber avec le temps et sous l’effet des vibrations. • Fixer les câbles au mur pour éviter que quelqu’un ne s’y empêtre les pieds et fasse tomber l’enceinte. NS-C225.book Page 3 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Connexion de l’enceinte Mettre toujours l’amplificateur ou le récepteur hors tension avant d’effectuer toute connexion. ■ Préparation des câbles d’enceinte 1. Retirer le couvercle de la borne d’enceinte en le tirant doucement vers soi. 2. Serrer le bouton de la borne. 3. Insérer simplement la fiche banane dans la borne. 10 mm 3 Bon Mauvais 1 ■ Fixation Fiche banane 2 Serrer + Desserrer – NS-C225 CENTER REAR R (SURROUND) L + Amplificateur ou récepteur – Remarques : • S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte et l’amplificateur. • Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de droite, en s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des graves sera insuffisant si vous raccordez une enceinte en inversant la polarité. F-3 Français Retirer précautionneusement 10 mm de la gaine d’isolation aux deux extrémités des câbles d’enceinte, et torsader les parties dénudées comme suit. ■ Utilisation d’une fiche banane NS-C225.book Page 4 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Retrait du couvercle Avant L’enceinte comporte un couvercle avant protégeant son haut-parleur. Si nécessaire, vous pouvez le retirer. Le couvercle avant est maintenu en place par des aimants. Pour ôter le couvercle, tirez-le doucement d’une main tout en maintenant l’enceinte de l’autre. Caractèristiques Techniques Type .... Système d’enceinte à suspension acoustique 2 voies type blindage anti-magnétique Pilote ...................... Woofer à cône de 6,5 cm x 4 Tweeter à dôme de 3 cm Impédance ...................................................... 6 Ω Réponse en fréquence ................. 65 Hz à 50 kHz Puissance d’entrée nominale........................40 W Puissance d’entrée maximale .....................120 W Remarques : • Lorsque le couvercle est retiré, prendre garde de toucher les haut-parleurs, et éviter d’appliquer une force excessive avec un outil quelconque. • Il y a des aimants au dos du couvercle avant. Après avoir retiré le couvercle avant, ne pas le placer près d’objets susceptibles d’être affectés par des aimants tels que téléviseurs, horloges, cartes magnétiques, disquettes, etc. Sensibilité................................... 86 dB/2,83 V/m Fréquence de recouvrement ........................3 kHz Dimensions (L x H x P) ............................ 440 x 94 x 133 mm Poids........................................................... 2,8 kg * Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis aux fins d’amélioration. F-4 NS-C225.book Page 1 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Bedienungsanleitung NS-C225 LAUTSPRECHERANLAGE Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha. Deutsch ZUR BEACHTUNG ■ Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden: • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. • Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen. Um Brand- und Stromschlaggefahr zu vermeiden, dürfen die Boxen keine Spritzer von Flüssigkeiten abkommen. • Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht. • Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die Boxen gestellt werden: 1. Glas, Porzellan usw. Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen. 2. Eine brennende Kerze usw. Wenn eine Kerze durch Vibrationen herunterfällt, besteht die Gefahr von Bränden oder Verletzungen. 3. Ein Gefäß mit Wasser Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden am Gerät und/oder elektrischen Schlägen. • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Wassertropfen usw. in das Gerät gelangen können. Dadurch kann ein Brand, ein Geräteschaden und/ oder Personenschäden verursacht werden. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei. • Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. • Wenn Verzerrung auftritt, müssen Sie die Lautstärke des Verstärkers sofort verringern. Achten Sie darauf, dass die Eingangsleistung die angegebene Höchsteingangsleistung nicht überschreitet, da anderenfalls die Lautsprecher beschädigt werden. • Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch. • Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YAMAHAKundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. Anmerkung: Diese Box ist magnetisch geschirmt. Wenn Sie sie in die Nähe eines Fernsehers stellen, könnte der Empfang jedoch gestört werden. Stellen Sie die Box dann woanders auf. D-1 NS-C225.book Page 2 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Aufstellen des Lautsprechers Stellen Sie den Lautsprecher unter dem Fernsehgerät auf dem Boden oder in einem TVRack so auf, dass er stabil ist. ■ Wandbefestigung des mittleren Lautsprechers NS-C225 Die Lautsprecher können mit Hilfe des auf ihrer Rückseite befestigten Trägers an der Wand montiert werden. Öffnungen Beim Aufstellen des Lautsprechers auf dem Fernsehgerät Um zu verhindern, dass der Lautsprecher zu Boden fällt, befestigen Sie die mitgelieferten Halter an zwei Stellen sowohl auf der Unterseite des Lautsprechers als auch auf der Oberseite des Fernsehgerätes. NS-C225 Unterlage entfernen. Achten Sie darauf, dass die Schrauben sicher im engen Teil der Löcher festgehalten werden. 320 mm Drehen Sie die Schrauben in eine feste Wand oder Wandstütze, wie in der Abbildung unten gezeigt, und hängen Sie die Löcher an die vorstehenden Schrauben. NS-C225 Durchmesser 3,5 bis 4 mm 1 2 Min. 20 mm Halterungen 3 mm Fernsehgerät Wand/Strebe Hinweise: • Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einem Fernsehgerät auf, dessen Oberseite kleiner als die Unterseite des Lautsprechers ist. Anderenfalls kann er zu Boden fallen und Körperverletzungen verursachen. • Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einem Fernsehgerät auf, dessen Oberseite schräg ist. • Berühren Sie die Klebeflächen nicht, nachdem Sie den Aufkleber abgezogen haben, da die Haftungsstärke dadurch geschwächt wird. • Reinigen Sie die Oberflächen, auf denen der Halter angeklebt werden soll, gründlich. Beachten Sie bitte, dass die Haftungsstärke reduziert wird, falls die Oberfläche verschmutzt, ölig oder nass ist, und dass der mittlere Lautsprecher bei verminderter Haftung zu Boden fallen kann. D-2 Blechschraube (im Handel erhältlich) WARNUNG: • Die Boxen wiegen jeweils 2,8 kg. Montieren Sie die Boxen niemals an einer Sperrholzwand oder einer Wand aus relativ weichem Material. Sonst werden die Schrauben nämlich irgendwann aus der Wand gerissen, was dazu führen kann, dass die Boxen fallen und beschädigt werden oder jemanden verletzen. • Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebstoff oder auf eine andere unsichere Weise an der Wand. Bei Langzeitverwendung und Erschütterungen könnten die Lautsprecher herunterfallen. • Um Unfälle durch Stolpern über lose Lautsprecherdrähte zu verhindern, befestigen Sie die Drähte an der Wand. NS-C225.book Page 3 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Anschließen Ihres Lautsprechers Schalten Sie Ihren Verstärker oder Receiver immer aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse durchführen. ■ Vorbereiten Ihrer Lautsprecherkabel Entfernen Sie vorsichtig 10 mm der Isolierung von beiden Enden Ihrer Lautsprecherkabel, und verdrehen Sie die blanken Drähte fest, wie gezeigt. 10 mm Falsch ■ Verwendung eines Bananensteckers ■ Anschluss 1. Entfernen Sie die Lautsprecherklemmenabdeckung, indem Sie sie leicht heraus ziehen. 2. Ziehen Sie den Anschlussknopf fest. 3. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den Anschluss. Festziehen + Lösen 3 Bananenstecker – 1 2 NS-C225 CENTER REAR R (SURROUND) L + Verstärker oder Receiver – D-3 Deutsch Richtig Hinweise: • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und der Verstärker beschädigt werden könnten. • Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen Lautsprecher an die rechten Klemmen, wobei Sie darauf achten, die Polarität (+, -) nicht zu vertauschen. Falls ein Lautsprecher mit verkehrter Polarität angeschlossen wird, klingt die Tonwiedergabe unnatürlich und der Bass fehlt. NS-C225.book Page 4 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Abnehmen der Vorderen Abdeckung Der Abdeckung dient zum Schutz der Lautsprechereinheit. Nehmen Sie ihn bei Bedarf ab. Der Abdeckung wird von Magneten gehalten. Halten Sie die Box mit einer Hand fest und ziehen Sie vorsichtig am Abdeckung, um ihn abzunehmen. Technishce Daten Typ ..... 2-Wege-Lautsprechersystem mit Aufhängung Magnetisch abgeschirmt Treiber ...................... 6,5 cm Konus-Tieftöner x 4 3 cm Dome-Hochtöner Impedanz........................................................ 6 Ω Frequenzgang ........................... 65 Hz bis 50 kHz Nenneingangsleistung ..................................40 W Maximale Belastbarkeit .............................120 W Hinweise: • Achten Sie beim Abnehmen der Abdeckung darauf, die Treibereinheiten nicht zu berühren und mit Werkzeugen keine zu große Kraft auf den Lautsprecher auszuüben. • Auf der Rückseite der Frontverkleidung befinden sich Magneten. Halten Sie die Frontverkleidung nach ihrem Abnehmen von Gegenständen fern, die von Magneten beeinflusst werden können, wie Fernsehapparaten, Uhren, Magnetkarten, Disketten usw. D-4 Empfindlichkeit.......................... 86 dB/2,83 V/m Überschneidungsfrequenz...........................3 kHz Abmessungen (B x H x T) ............................ 440 x 94 x 133 mm Gewicht ...................................................... 2,8 kg * Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert werden. NS-C225.book Page 1 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Manual de instrucciones NS-C225 SISTEMA DE ALTAVOCES Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha. PRECAUCION ■ Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente: • No coloque esta unidad en un lugar donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un incendio, daños a esta unidad, y/o lesiones personales. • No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. • La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz. • Siempre que note distorsión en el sonido, baje inmediatamente el volumen del amplificador. Compruebe que la potencia de entrada no es superior a la potencia de entrada máxima especificada, pues de lo contrario se producirán daños en los altavoces. • No limpie el altavoz con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja. Nota: Este altavoz está blindado magnéticamente, pero si lo sitúa muy cerca de un equipo de TV puede afectar a la imagen. Si esto ocurriera, sitúe el altavoz más lejos del equipo de TV. S-1 Español • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, –alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para no provocar incendios y evitar descargas eléctricas, no exponga los altavoces a líquidos ni salpicaduras. • Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o humedad excesiva. • Nunca coloque estos objetos sobre los altavoces: 1. Vidrio, porcelana, etc. Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede provocar heridas. 2. Una vela encendida, etc. Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y heridas. 3. Un recipiente con agua Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama puede provocar un daño en el aparato y/o puede recibir una descarga eléctrica. NS-C225.book Page 2 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Configuración del altavoz Coloque el altavoz en el suelo debajo del televisor o dentro del mueble del televisor, para que quede estable. ■ Instalación en la pared del altavoz central NS-C225 El altavoz puede montarse en pared utilizando el soporte incluido en el panel trasero del altavoz. Orificios Cuando coloque el altavoz encima del televisor Para evitar que el altavoz se caiga, adjunte los topes de sujeción incluidos, en dos puntos de la parte inferior del altavoz y encima del televisor. Asegúrese de que los tornillos quedan bien fijos en la parte estrecha de los orificios. 320 mm NS-C225 Extraiga el papel. 1 2 Fije los tornillos en una pared o un soporte de pared firme, tal como se muestra en la figura siguiente, y enganche los agujeros los tornillos que sobresalen. NS-C225 Diám. 3,5 a 4 mm Topes Televisor Notas: • No coloque el altavoz encima de un televisor cuya superficie superior sea más pequeña que la parte inferior del altavoz. Si lo hace, el altavoz podría caerse y causar lesiones. • No coloque el altavoz encima del televisor con inclinación. • No toque la superficie adhesiva después de haber quitado el precinto, pues eso podría reducir su fuerza adhesiva. • Limpie concienzudamente la superficie donde se va a instalar el tope de sujeción. Tenga en cuenta que la fuerza adhesiva se reducirá si la superficie está sucia, grasienta o húmeda, lo cual puede ocasionar la caída del altavoz central. S-2 Min. 20 mm 3 mm Pared/ soporte para la pared Tornillo de rosca (disponible en establecimientos comerciales) ADVERTENCIA: • El altavoz pesa 2,8 kg. No instale el altavoz en madera de chapa muy delgada o en una pared hecha con un material muy fino. Si lo hiciera, los tornillos podrían salir de la superficie y el altavoz podría caerse, lo cual causaría daños en el altavoz o daños personales. • No fije el altavoz en una pared utilizando clavos, pegamentos u otro material inapropiado. El uso y las vibraciones a largo plazo pueden provocar la caída del altavoz. • Para evitar accidentes por tropezar con cables de altavoz sueltos, conviene fijarlos en la pared. NS-C225.book Page 3 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Conexión del altavoz Apague siempre el amplificador o el receptor antes de realizar cualquier conexión. ■ Preparación de los cables de altavoces Retire con cuidado 10 mm de aislamiento de ambos extremos de los cables de los altavoces y retuerza bien los cables pelados, como se muestra en la ilustración. ■ Utilización de una clavija banana 1. Retire la tapa del terminal del altavoz tirando de ella suavemente hacia usted. 2. Apriete el nudo del terminal. 3. Inserte la clavija banana en el terminal. 3 10 mm Bein 1 Mal Clavija banana 2 ■ Enganche Español Apretar + Aflojar – NS-C225 CENTER REAR R (SURROUND) L + Amplificador o receptor – Notas: • Asegúrese de que los cables pelados no se tocan, pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador. • Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de su amplificador y otro altavoz a las terminales derechas, con cuidado de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido sonará antinatural y sin graves. S-3 NS-C225.book Page 4 Friday, July 2, 2004 9:01 AM Extracción de la Tapa Frontal La tapa frontal está incluida para proteger la unidad del altavoz. Extráigala si lo cree necesario. La tapa frontal está instalada con imanes. Sostenga el altavoz con una mano, y tire de la tapa frontal suavemente con la otra para extraerla. Especificaciones Tipo ........... Sistema de altavoz de suspensión acústica de 2 vías tipo blindaje magnético Controlador .......... Woofer de cono de 6,5 cm x 2 Bafle de agudos con bóveda de 3 cm Impedencia ..................................................... 6 Ω Respuesta de frecuencia .............. 65 Hz a 50 kHz Potencia de entrada nominal ........................40 W Potencia máxima de entrada ......................120 W Notas: • Al extraer la tapa, tenga cuidado de no tocar las conducciones y no ejercer fuerza excesiva con ningún tipo de herramienta. • En el lateral trasero de la tapa frontal hay unos imanes. Después de extraerla, no deje la tapa frontal cerca de objetos que puedan resultar afectados por los imanes, como por ejemplo televisores, relojes, tarjetas magnéticas, disquetes etc. Sensibilidad................................ 86 dB/2,83 V/m Frecuencia cruzada......................................3 kHz Dimensiones (Ancho x Alto x Prof) ............ 440 x 94 x133 mm Peso ............................................................ 2,8 kg * Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a las modificaciones del producto. This product mainly uses lead-free solder. Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb. Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot. Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo. YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ©2004 ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA All rights reserved. Printed in Indonesia WD70580
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Yamaha NS-C225 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding