Sony VGP-PRZ20A de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Nederlands
Waarschuwing inzake laser
De apparatuur is geklasseerd als CLASS 1 LASER PRODUCT en beantwoordt aan de Laser
Products Safety Standard IEC/EN60825-1(2007).
Opgelet - Deze apparatuur mag alleen worden gerepareerd en onderhouden door technici die
door Sony zijn geautoriseerd. Ondeskundige gebruikshandelingen en reparaties kunnen de
veiligheid aantasten.
Opgelet - Als u bedieningselementen gebruikt, instellingen aanpast of procedures uitvoert op
een andere manier dan in deze publicatie wordt aangegeven, loopt u het risico te worden
blootgesteld aan gevaarlijke straling.
U vindt de volgende sticker aan de onderzijde van de apparatuur.
Het optische station van deze apparatuur is geklasseerd als CLASS 1 LASER PRODUCT en
beantwoordt aan de Laser Products Safety Standard IEC/EN60825-1.
Opgelet - Deze apparatuur mag alleen worden gerepareerd en onderhouden door technici die
door Sony zijn geautoriseerd. Ondeskundige gebruikshandelingen en reparaties kunnen de
veiligheid aantasten.
Opgelet - Als u bedieningselementen gebruikt, instellingen aanpast of procedures uitvoert op
een andere manier dan in deze publicatie wordt aangegeven, loopt u het risico te worden
blootgesteld aan gevaarlijke straling.
Voor een ingebouwd optisch station
Opgelet - Zichtbare en onzichtbare laserstraling van klasse 3B wanneer geopend. Kijk niet
rechtstreeks in de straal.
Maximaal vermogen: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)
Bundeldivergentie: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)
Pulsduur: continue golfvorm
Vóór gebruik
Voordat u het dokstation gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen en bewaren voor het geval u deze later nodig nog hebt. Raadpleeg ook de
handleidingen die geleverd zijn bij uw computer voor meer informatie over het
aansluiten van het dokstation.
De Sony VGP-PRZ20 is een dokstation dat ontworpen is voor gebruik met Sony-
computers. Het dokstation kan echter met bepaalde modellen niet worden gebruikt.
De besturingselementen en
poorten ()
Achterzijde
USB-poort*
1
USB-poort*
2
LAN-poort
HDMI-uitvoerpoort
Schermpoort
Aansluitkabel
Tip
Gebruik de bijgeleverde kabelbinder om de aansluitkabel samen te binden als u deze
wilt opbergen.
Beveiligingssleuf
DC IN-poort
Stekker van het dokstation
UNDOCK (loskoppelen)-knop
Voor u het dokstation loskoppelt van uw computer, drukt u op de
UNDOCK (loskoppelen)-knop. Volg hiervoor de stappen onder "Het
dokstation loskoppelen van de computer".
IN USE (in gebruik)-aanduiding
Licht op wanneer het dokstation communiceert met de computer.
Voorzijde
USB-poort*
1
Ventilatieopeningen
Optisch station
Aan/uit-lampje
Licht groen op wanneer uw computer ingeschakeld is, knippert oranje
wanneer de slaapstand geactiveerd is op uw computer en knippert geel
wanneer er gegevens in het optische station gelezen worden.
Disc-uitwerpknop
*
1
Ondersteunt de standaard USB 2.0.
*
2
Ondersteunt de standaards USB 2.0/3.0. USB-poorten die de standaard USB 3.0
ondersteunen, kunt u herkennen aan hun blauwe kleur.
Een dokstation aansluiten
De bijgeleverde verticale standaard gebruiken
Wanneer u de bijgeleverde verticale standaard gebruikt, dient u het dokstation met
de ventilatieopeningen naar boven gericht te bevestigen ().
Opmerking
Bevestig het dokstation in de juiste richting; doet u dit niet, dan kunnen niet-opgeslagen
gegevens verloren gaan of werkt het dokstation mogelijk niet correct.
Het dokstation aansluiten op uw computer
1 Als uw computer aangesloten is op een voedingsbron, koppelt
u de netadapter los van de computer en het netsnoer van het
stopcontact.
2 Steek één uiteinde van het bijgeleverde netsnoer in de
bijgeleverde netadapter en het andere uiteinde in een
stopcontact ( - ). Steek vervolgens de kabel van de
netadapter in de DC IN-poort van het dokstation ( - ).
Het aan/uit-lampje van het dokstation licht gedurende ongeveer 10
seconden groen op.
Opmerking
Gebruik alleen de netadapter en het netsnoer geleverd bij uw dokstation.
3 Steek de stekker van het dokstation in uw computer ().
Het dokstation loskoppelen van uw computer
Opmerkingen
Voor u het dokstation loskoppelt van uw computer, drukt u op de UNDOCK
(loskoppelen)-knop ( - ) en controleert u of de IN USE (in gebruik)-aanduiding
( - ) uitgeschakeld is.
Koppel het dokstation niet los van uw computer als de IN USE (in gebruik)-aanduiding
( - ) op de stekker van het dokstation brandt. Als u het dokstation loskoppelt
terwijl de IN USE (in gebruik)-aanduiding ( - ) brandt, kunnen niet-opgeslagen
gegevens verloren gaan of kan de computer vastlopen. Als er zich problemen voordoen,
raadpleegt u "Problemen met het dokstation" bij "Opmerkingen over het gebruik" en
herstart u de computer.
Als u op de UNDOCK (loskoppelen)-knop (
- ) drukt terwijl de slaapstand
geactiveerd is op de computer, zal de computer ontwaken. Controleer in dit geval voor
u het dokstation loskoppelt van de computer of de IN USE (in gebruik)-aanduiding
( - ) gedoofd is.
1 Druk op de UNDOCK (loskoppelen)-knop ( - ).
2 Na te hebben gecontroleerd of de IN USE
(in gebruik)-aanduiding ( - ) gedoofd is, koppelt u de
aansluitkabel los. Houd hierbij de stekker van het dokstation
vast ().
Meer informatie over het loskoppelen van het dokstation vindt u in de handleiding
geleverd bij uw computer.
Een cd/dvd/Blu-ray Disc™
plaatsen/uitwerpen
Het dokstation moet ingeschakeld zijn om een disc te kunnen plaatsen of uitwerpen.
Opmerkingen
Afhankelijk van het model en/of de geplaatste disc, lukt het mogelijk niet om met het
dokstation bepaalde inhoud op te nemen of af te spelen.
Raak bij het hanteren van een disc het oppervlak niet aan.
Lezen/branden van 8cm-discs en het gebruik van een 8cm-discadapter worden niet
ondersteund.
Gebruik uitsluitend cirkelvormige discs. Gebruik geen beschadigde discs of discs die
een andere vorm hebben (ster, hart, kaart enz.); deze kunnen het optische station
beschadigen.
Kleef nooit een etiket op een disc; dit kan het optische station beschadigen.
Meer informatie over het hanteren van discs en het gebruiken van het optische station
vindt u in de handleiding geleverd bij uw computer.
Een disc plaatsen ()
Plaats een disc altijd met de bedrukte zijde naar boven in de
sleuf van het optische station, zoals weergegeven op de
afbeelding.
Een disc uitwerpen
Druk op de disc-uitwerpknop.
Meer informatie over de locatie van de disc-uitwerpknop vindt u onder "De
besturingselementen en poorten".
Opmerking over het gebruik
Gebruik uitsluitend de netadapter (VGP-AC19V46) en het netsnoer die bij dit
apparaat geleverd zijn. Gebruik nooit de netadapter en het netsnoer die bij uw
computer geleverd zijn.
Zet het apparaat niet op plaatsen die:
extreem warm of koud zijn
stoffig of vuil zijn
erg vochtig zijn
worden blootgesteld aan trillingen
worden blootgesteld aan krachtige magnetische velden
zanderig zijn
worden blootgesteld aan direct zonlicht
Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken en laat het niet vallen.
Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de metalen
onderdelen van het apparaat. Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting optreden en
kan het apparaat beschadigd raken.
Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is.
Gebruik het apparaat niet als het gevallen of beschadigd is.
Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.
Probeer het apparaat niet te demonteren of om te bouwen.
Het is normaal dat het apparaat warm wordt tijdens het gebruik.
Sluit geen telefoonkabel aan op de LAN-poort. Als de LAN-poort verbonden is
met een van de hieronder vermelde telefoonlijnen, kan een hoge elektrische
spanning in de poort beschadiging, oververhitting of brand veroorzaken.
Telefoonlijnen voor thuisgebruik (intercom-luidsprekertelefoon) of zakelijk
gebruik (meerlijnstelefoon)
Een openbare telefoonlijn
Private telefooncentrale (PBX)
Houd het apparaat uit de buurt van AM- of televisieontvangers; deze kunnen
storing in de AM- of televisieontvangst veroorzaken.
Plaats geen objecten op het apparaat.
Als u de computer vervoert, moet u eerst het apparaat verwijderen. Als u de
computer verplaatst met het apparaat geïnstalleerd, kan het apparaat vallen en
letsel veroorzaken of kan het apparaat of de computer beschadigd raken.
Meer informatie over het gebruik van meerdere monitors of een extern scherm
vindt u in de handleiding geleverd bij uw computer.
Plooi de aansluitkabel niet. Als u dit wel doet, kan het apparaat vastlopen.
Afhankelijk van de systeemomgeving is het mogelijk dat de grafische accelerator,
de USB/LAN-aansluitingen of het discstation van het apparaat niet optimaal
presteren. Daarnaast is het mogelijk dat de prestaties beperkt zijn wanneer u twee
of meer van de bovenstaande functies tegelijk gebruikt op het apparaat.
Koppel tijdens het gebruik van het apparaat het netsnoer niet los. Als er zich een
stroomstoring voordoet of als het netsnoer losgekoppeld wordt tijdens het
gebruik, kan dit problemen veroorzaken.
De HDCP-compatibiliteit van de schermuitgang
Dit apparaat ondersteunt de HDCP-standaard (High-band width Digital Content
Protection) en is in staat het transmissiekanaal van digitale videosignalen te coderen
ter bescherming van auteursrechten. Dit betekent dat u met dit apparaat talloze
kwaliteitsvolle gegevens die beschermd worden door auteursrechten kunt afspelen
en bekijken. Om de gegevens die beschermd worden door auteursrechten te
bekijken, sluit u een scherm dat HDCP ondersteunt aan op de HDMI-uitvoerpoort
van dit apparaat. Als er een niet-compatibel scherm aangesloten is op uw computer,
zult u geen gegevens die beschermd worden door auteursrechten kunnen afspelen of
bekijken.
3D-beelden bekijken
Sommige mensen ervaren ongemak (bijvoorbeeld pijn aan de ogen, vermoeidheid
of misselijkheid) wanneer ze 3D-beelden bekijken of stereoscopische 3D-games
spelen.
Sony adviseert alle kijkers om regelmatig pauze te nemen bij het bekijken van 3D-
beelden of bij het spelen van stereoscopische 3D-games.
De lengte en frequentie van de noodzakelijke pauzes verschilt van persoon tot
persoon.
U kunt dit zelf het best bepalen.
Wanneer u zich onprettig voelt, dient u te stoppen met het kijken naar 3D-video's of
met het spelen van stereoscopische 3D-games totdat dit gevoel wegtrekt; raadpleeg
een arts als u denkt dat dit nodig is.
Bekijk ook de instructiehandleiding van elk apparaat of alle software die samen met
dit toestel wordt gebruikt.
Het gezichtsvermogen van jonge kinderen (specifiek kinderen onder de zes) is nog
steeds in ontwikkeling.
Raadpleeg uw arts (kinderarts of oogarts) voordat u uw kinderen naar 3D-video's
laat kijken of stereoscopische 3D-games laat spelen.
Volwassenen dienen er op toe te zien dat hun jonge kinderen eerder genoemde
aanbevelingen opvolgen.
Problemen met het dokstation
In de volgende situaties kunt u problemen ervaren met het dokstation of met uw
computer.
Uw computer is niet correct losgekoppeld van het dokstation.
De stroom wordt onderbroken of het netsnoer wordt losgekoppeld tijdens het
gebruik.
Het voltage van de stroomvoorziening is verminderd ten gevolge van de
stroombron enz.
Als er zich een probleem voordoet, herstart u de computer als volgt:
Druk op de toetsen Ctrl+Alt+Delete en klik op de pijl naast de afsluitknop
en vervolgens op Opnieuw opstarten.
Als deze procedure niet werkt, houdt u de aan/uit-knop langer dan vier seconden
ingedrukt om uw computer uit te schakelen.
Opmerking
Als u uw computer uitschakelt met de toetsen Ctrl+Alt+Delete of met de aan/uit-knop,
gaan gegevens die u niet opgeslagen hebt mogelijk verloren.
Technische gegevens
Geïntegreerd station*
1
VGP-PRZ20A: Blu-ray Disc™-station met DVD SuperMulti
VGP-PRZ20B:
Blu-ray Disc™ ROM-station met DVD SuperMulti
VGP-PRZ20C:
DVD SuperMulti-station
Overige
Poorten USB
Hi-Speed USB (USB 2.0): Type-A-poort (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0): Type-A-poort (1)*
3
Uitgang voor extern scherm:
MONITOR (): analoog RGB
(mini D-sub 15-polig) (1)
HDMI: HDMI-uitgang (1)
Netwerk (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/
1000BASE-T (1)
Grafische accelerator
AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(wanneer SVZ131XX is
aangesloten)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(wanneer VPCZ2XX is
aangesloten)
Voedingsvereisten (netadapter *
5
)
Invoer: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A
Uitvoer: 19,5 V DC, 6,2 A
Werkingstemperatuur
5°C tot 35°C (temperatuurschommeling van minder
dan 10°C/uur)
Vochtigheidsgraad bij werking
20% tot 80% (geen condensatie), op voorwaarde dat
de luchtvochtigheid minder bedraagt dan 65% bij
35°C (hygrometerwaarde van minder dan 29°C)
Opslagtemperatuur
–20°C tot +60°C (temperatuurschommeling van
minder dan 10°C/uur)
Vochtigheidsgraad bij opslag
10% tot 90% (geen condensatie), op voorwaarde dat
de luchtvochtigheid minder bedraagt dan 20% bij
60°C (hygrometerwaarde van minder dan 35°C)
Afmetingen
Ong. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (b/h/d)
Gewicht
Ong. 685 g
Bijgeleverde accessoires
Netadapter
Netsnoer
Kabelbinder
Verticale standaard
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
*
1
De verkrijgbare geïntegreerde stations variëren afhankelijk van het land/de regio. Voor
meer informatie en technische gegevens over de optische stations kunt u terecht op de
VAIO-website voor klantenondersteuning op http://support.vaio.sony.eu/.
*
2
Ondersteunt de standaard USB 2.0.
*
3
Ondersteunt de standaards USB 2.0/3.0.
*
4
De grafische versneller wordt weergegeven met een andere naam afhankelijk van het
grafische stuurprogramma van de computer die verbonden is met het dokstation.
*
5
Gebruik uitsluitend de netadapter (VGP-AC19V46) en het netsnoer die bij dit product
geleverd zijn.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Handelsmerken
VAIO is een handelsmerk van Sony Corporation.
De termen HDMI en HDMI High-Definition Multimedia Interface en het
HDMI-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI
Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
AMD en Radeon zijn gedeponeerde handelsmerken van Advanced Micro
Devices, Inc.
Blu-ray Disc™ en het Blu-ray Disc-logo zijn handelsmerken van Blu-ray Disc
Association.
Alle andere namen van systemen, producten en services zijn handelsmerken van
hun respectieve eigenaren. In de handleiding worden de symbolen ™ en ® niet
vermeld.
Italiano
Avvertenza relativa al laser
Lapparecchio è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT ed è conforme allo standard per
la sicurezza dei prodotti laser IEC/EN 60825-1(2007).
Attenzione: eventuali interventi di riparazione e manutenzione devono essere svolti
esclusivamente dai tecnici Sony autorizzati. L’utilizzo e le riparazioni impropri possono generare
pericoli alla sicurezza.
Attenzione: l’utilizzo di controlli o regolazioni oppure lesecuzione di procedure diverse da quelle
specificate nel presente documento potrebbero generare unesposizione dannosa alle radiazioni.
Sulla parte inferiore dellapparecchio può essere presente il seguente adesivo.
L’unità disco ottica di questo apparecchio è classificata come CLASS 1 LASER PRODUCT ed è
conforme allo standard per la sicurezza dei prodotti laser IEC/EN 60825-1.
Attenzione: eventuali interventi di riparazione e manutenzione devono essere svolti
esclusivamente dai tecnici Sony autorizzati. Utilizzi e riparazioni improprie possono generare
pericoli alla sicurezza.
Attenzione: l’utilizzo di controlli o regolazioni oppure lesecuzione di procedure diverse da quelle
specificate nel presente documento potrebbero generare unesposizione dannosa alle radiazioni.
Per l’unità disco ottico integrata
Attenzione: presenza di radiazioni laser visibili e invisibili di classe 3B se aperto. Evitare
l’esposizione diretta al raggio.
Corrente massima: 390 μW (λ 650nm), 563 μW (λ 780nm), 39 μW (λ 405nm)
Divergenza del raggio: 0,6 (λ 650nm), 0,45 (λ 780nm), 0,85 (λ 405nm)
Durata dell’impulso: onda continua
Prima dell’uso
Leggere con attenzione il presente manuale prima di utilizzare la docking station e
conservarlo per farvi riferimento in futuro. Consultare inoltre i manuali forniti con
il computer per ottenere ulteriori informazioni sul collegamento della docking
station.
La serie Sony VGP-PRZ20 è la docking station progettata per i personal computer
Sony. Non può essere tuttavia utilizzata con alcuni modelli.
Individuazione dei comandi e
delle porte ()
Parte posteriore
Porta USB*
1
Porta USB*
2
Porta LAN
Porta di uscita HDMI
Porta del monitor
Cavo di collegamento
Suggerimento
Utilizzare la fascetta per cavi in dotazione per avvolgere il cavo del connettore.
Slot di sicurezza
Porta DC IN
Connettore della docking station
Tasto UNDOCK (sgancia)
Prima di scollegare la docking station dal computer è necessario premere
il tasto UNDOCK (sgancia). Attenersi alla procedura nella sezione “Per
scollegare la docking station dal computer”.
Indicatore IN USE (in uso)
Si illumina quando è attiva una comunicazione tra la docking station e il
computer.
Parte anteriore
Porta USB*
1
Aperture di aerazione
Unità disco ottica
Indicatore di accensione
Si illumina in verde quando il computer è acceso, lampeggia in arancione
quando il computer è nella modalità di sospensione, lampeggia in giallo
durante l’accesso ai dati sull’unità disco ottica.
Pulsante di rimozione del disco
*
1
Conforme allo standard USB 2.0.
*
2
Conforme agli standard USB 2.0/3.0. Le porte USB conformi allo standard USB 3.0
sono identificabili dal colore blu.
Collegamento di una docking
station
Per utilizzare il supporto verticale in dotazione
Se si utilizza il supporto verticale in dotazione, agganciare la docking station con le
aperture di aerazione rivolte verso lalto ().
Nota
Montare la docking station nella direzione corretta, altrimenti si potrebbero perdere i dati
non salvati o si potrebbero verificare errori della docking station.
Per collegare la docking station al computer
1 Se il computer è collegato a una fonte di alimentazione,
scollegare l’adattatore CA dal computer e il cavo di
alimentazione dalla presa CA.
2 Collegare unestremità del cavo di alimentazione in dotazione
all’adattatore CA in dotazione e l’altra estremità a una presa CA
( - ). Collegare quindi il cavo dell’adattatore CA alla porta
DC IN sulla docking station ( - ).
L’indicatore di accensione della docking station si illumina in verde per
circa 10 secondi.
Nota
Utilizzare ladattatore CA e il cavo di alimentazione in dotazione con la docking
station.
3 Inserire il connettore della docking station nel computer ().
Per scollegare la docking station dal computer
Note
Prima di scollegare la docking station dal computer, premere il tasto UNDOCK
(sgancia) ( - ) e verificare che l’indicatore IN USE (in uso) ( - ) sia spento.
Non scollegare la docking station dal computer mentre l’indicatore IN USE (in uso)
( - ) sul connettore della docking station è acceso. Se si scollega la docking station
mentre l’indicatore IN USE (in uso) ( - ) è acceso si potrebbero perdere i dati non
salvati o si potrebbe verificare un errore del computer. Qualora si verifichino problemi,
consultare “Problemi della docking station” nella sezione “Note sull’utilizzo” e riavviare
il computer.
Se si preme il tasto UNDOCK (sgancia) (
- ) mentre il computer è nella modalità
di sospensione, il computer ritorna alla modalità normale. In questo caso, prima di
scollegare la docking station dal computer è opportuno verificare che l’indicatore IN
USE (in uso) ( - ) sia spento.
1 Premere il tasto UNDOCK (sgancia) ( - ).
2 Dopo aver verificato che l’indicatore IN USE (in uso) ( - ) è
spento, scollegare il cavo del connettore afferrando il
connettore della docking station ().
Per informazioni su come scollegare la docking station, consultare i manuali in
dotazione con il personal computer.
Inserimento e rimozione di CD,
DVD o Blu-ray Disc™
La docking station deve essere accesa per inserire o rimuovere un disco.
Note
A seconda del modello e/o del disco inserito, è possibile che la docking station non sia
in grado di registrare o riprodurre alcuni contenuti.
Evitare di toccare la superficie dei dischi.
La lettura/scrittura di dischi da 8 cm e l’uso di un adattatore per dischi da 8 cm non
sono supportati.
Utilizzare esclusivamente dischi circolari. Non utilizzare dischi di altre forme (a stella,
cuore, rombo e così via) o dischi danneggiati, in quanto si potrebbe danneggiare l’unità
disco ottica.
Non applicare unetichetta adesiva a un disco, in quanto potrebbe danneggiare l’unità
disco ottica.
Per informazioni sulla gestione dei dischi e sull’uso dell’unità disco ottica, consultare i
manuali in dotazione con il personal computer.
Per inserire un disco ()
Inserire un disco nell’unità disco ottica con il lato dell’etichetta
nella posizione mostrata.
Per rimuovere un disco
Premere il pulsante di rimozione del disco.
Per informazioni sulla posizione del pulsante di rimozione del disco, vedere
“Individuazione dei comandi e delle porte.
Nota sull’uso
Utilizzare esclusivamente ladattatore CA (VGP-AC19V46) e il cavo di
alimentazione in dotazione con questa unità. Non utilizzare ladattatore CA e il
cavo di alimentazione in dotazione con il computer.
Non collocare l’unità in ambienti:
Particolarmente caldi o freddi
In cui sono presenti polvere e sporcizia
Molto umidi
Soggetti a vibrazioni
In cui sono presenti campi magnetici forti
Con presenza di sabbia
Esposti alla luce diretta del sole
Non colpire e non lasciar cadere lunità.
Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri a contatto con le parti in metallo
dell’unità. In questo caso potrebbe verificarsi un cortocircuito con conseguenti
danni all’unità.
Non utilizzare l’unità con un cavo danneggiato.
Non utilizzare l’unità se è caduta o ha subito danni.
Mantenere sempre puliti i contatti in metallo.
Non smontare né convertire l’unità.
Un surriscaldamento dell’unità durante l’uso è del tutto normale.
Non collegare un cavo telefonico alla porta LAN. Se la porta LAN venisse
collegata a una delle linee telefoniche indicate di seguito, lelevato afflusso di
corrente elettrica alla porta potrebbe causare danni, surriscaldamenti o incendi.
Linee telefoniche domestiche (telefoni vivavoce) o commerciali (telefoni con
più linee)
Linea telefonica pubblica su abbonamento
Centralino (PBX)
Tenere lunità lontano da televisori e ricevitori AM, in quanto è in grado di
disturbare la ricezione televisiva o AM.
Non appoggiare alcun oggetto sopra l’unità.
Prima di trasportare il computer è indispensabile rimuovere lunità. Uno
spostamento del computer con lunità ancora installata potrebbe causare la caduta
dell’unità, con conseguenti danni alla persona, all’unità o al computer.
Se si utilizza la funzione per l’uso di più monitor o di uno schermo esterno,
consultare i manuali in dotazione con il personal computer.
Non piegare con forza il cavo del connettore. Si potrebbero causare errori
dell’unità.
Lacceleratore grafico, la porta USB, la rete locale (LAN) e l’unità disco dell’unità
potrebbero non garantire le prestazioni ottimali in tutti gli ambienti di sistema. Le
prestazioni possono essere limitate dalluso contemporaneo di due o più
funzionalità tra quelle indicate.
Non scollegare il cavo di alimentazione durante l’uso dell’unità. Se l’alimentazione
viene interrotta o se il cavo di alimentazione viene scollegato durante l’uso
possono verificarsi problemi.
Informazioni sulla conformità con HDCP dell’uscita video
L’unità è conforme allo standard High-band width Digital Content Protection
(HDCP) standard ed è in grado di crittografare il canale di trasmissione dei segnali
video digitali a fini di protezione del copyright, affinché sia possibile riprodurre e
visualizzare unampia varietà di contenuto protetto da copyright e di alta qualità. Per
visualizzare il contenuto protetto da copyright, collegare un monitor conforme con
HDCP all’uscita HDMI su questa unità. Se il computer è collegato a un monitor non
conforme non sarà tuttavia possibile riprodurre o visualizzare il contenuto protetto
da copyright.
Visione di immagini 3D
In alcune persone la visione di immagini video in 3D o l’utilizzo di giochi 3
stereoscopici possono provocare disturbi o senso di malessere (ad esempio,
affaticamento visivo, stanchezza o nausea).
Sony consiglia a tutti gli spettatori di interrompere periodicamente la visione di
immagini video 3D o l’utilizzo di giochi 3D stereoscopici.
La durata e la frequenza delle interruzioni varia da persona a persona.
L’utente deve scegliere la soluzione migliore.
In caso di disturbi, interrompere la visione delle immagini video 3D o l’uso di giochi
3D stereoscopici fino alla risoluzione dell’inconveniente. Se necessario, consultare
un medico.
Consultare inoltre il manuale delle istruzioni relativo a qualsiasi altro dispositivo o
software utilizzato con il computer.
Il sistema visivo dei bambini (in particolare di età inferiore ai sei anni) è ancora in
fase di sviluppo.
Consultare un medico (ad esempio, un pediatra o un oculista) prima di consentire
ai bambini di guardare immagini video 3D o utilizzare giochi 3D stereoscopici.
È richiesta la presenza di un adulto per garantire che i bambini seguano questi
consigli.
Problemi della docking station
I seguenti avvenimenti possono causare problemi con la docking station o con il
computer.
Il computer viene scollegato dalla docking station con modalità non corrette.
Lalimentazione viene interrotta o il cavo di alimentazione viene scollegato
durante luso.
La tensione di alimentazione diminuisce a causa della fonte di alimentazione o
per altre cause.
Qualora si verifichino problemi è opportuno riavviare il computer:
Premere Ctrl+Alt+Delete, fare clic sulla freccia accanto al pulsante Arresta il
sistema e scegliere Riavvia il sistema.
Se la procedura non funziona, tenere premuto il tasto di accensione per almeno
quattro secondi per spegnere il computer.
Nota
Lo spegnimento del computer con Ctrl+Alt+Delete o con il tasto di accensione può
causare la perdita dei dati non salvati.
Caratteristiche tecniche
Unità montata*
1
VGP-PRZ20A: Unità Blu-ray Disc™ con DVD SuperMulti
VGP-PRZ20B:
Unità Blu-ray Disc™ ROM con DVD SuperMulti
VGP-PRZ20C:
Unità DVD SuperMulti
Altro
Porte USB
Hi-Speed USB (USB 2.0): porta di tipo A (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0): porta di tipo A (1)*
3
Uscita video esterna:
MONITOR (): RGB analogico
(mini D-sub a 15 pin) (1)
HDMI: Uscita HDMI (1)
Rete (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/
1000BASE-T (1)
Acceleratore grafico
AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(quando è connesso
SVZ131XX)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(quando è connesso
VPCZ2XX)
Requisiti di alimentazione (adattatore CA *
5
)
Ingresso: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A
Uscita: 19,5 V CC, 6,2 A
Temperatura di funzionamento
Da 5 °C a 35 °C
(gradiente di temperatura inferiore a 10 °C/ora)
Umidità di funzionamento
Da 20% a 80% (senza condensa), purché lumidità sia
inferiore a 65% a 35 °C
(lettura dell’igrometro inferiore a 29 °C)
Temperatura di stoccaggio
Da -20 °C a +60 °C
(gradiente di temperatura inferiore a 10 °C/ora)
Umidità di stoccaggio
Da 10% a 90% (senza condensa), purché lumidità sia
inferiore a 20% a 60 °C
(lettura dell’igrometro inferiore a 35 °C)
Dimensioni
Circa 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (l/a/p)
Peso
Circa 685 g
Accessori in dotazione
Adattatore CA
Cavo di alimentazione
Fascetta per cavi
Supporto verticale
Istruzioni per l’uso
Norme di sicurezza
*
1
Le unità montate in vendita dipendono dal paese o dall’area geografica. Per i dettagli e
le caratteristiche tecniche delle unità disco ottiche, visitare il sito Web dell’assistenza
VAIO all’indirizzo http://support.vaio.sony.eu/.
*
2
Conforme allo standard USB 2.0.
*
3
Conforme agli standard USB 2.0/3.0.
*
4
Lacceleratore grafico viene visualizzato con un nome differente, in base al driver
grafico del computer connesso alla docking station.
*
5
Utilizzare esclusivamente ladattatore CA (VGP-AC19V46) e il cavo di alimentazione in
dotazione con il prodotto.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
Marchi
VAIO è un marchio di Sony Corporation.
I termini HDMI e High Definition Multimedia Interface, e il logo HDMI sono
marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri
paesi.
AMD e Radeon sono marchi registrati di Advanced Micro Devices, Inc.
Blu-ray Disc™ e il logo Blu-ray Disc sono marchi di Blu-ray Disc Association.
Tutti gli altri nomi di sistemi, prodotti e servizi sono marchi dei rispettivi
proprietari. Nel manuale i simboli ™ o ® non sono specificati.
Ventilatieopeningen
Aperture di aerazione
Rejilla de ventilación
Español
Precaución con el láser
El equipo está clasificado como un CLASS 1 LASER PRODUCT y cumple con la Norma UNE/
EN 60825-1(2007) para la seguridad de los productos láser.
Cuidado: en este equipo sólo los técnicos autorizados por Sony deben realizar tareas de reparación
y mantenimiento. Unas reparaciones y un uso inadecuados pueden poner en peligro la seguridad.
Cuidado: el uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos no especificados en este
documento puede tener como resultado una exposición a radiación peligrosa.
Encontrará la etiqueta siguiente en la parte inferior del equipo.
La unidad de disco óptico de este equipo está clasificada como un CLASS 1 LASER PRODUCT
y cumple con la Norma UNE/EN 60825-1 para la seguridad de los productos láser.
Cuidado: en este equipo sólo los técnicos autorizados por Sony deben realizar tareas de reparación
y mantenimiento. Un uso y una reparación inadecuados pueden poner en peligro la seguridad.
Cuidado: el uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos no especificados en este
documento puede tener como resultado una exposición a radiación peligrosa.
Para la unidad de disco óptico incorporada
Cuidado: exposición a radiación láser de clase 3B visible e invisible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos.
Potencia máxima: 390 μW (λ 650nm), 563 μW (λ 780nm), 39 μW (λ 405nm)
Divergencia de rayo: 0,6 (λ 650nm), 0,45 (λ 780nm), 0,85 (λ 405nm)
Duración de pulso: onda continua
Antes del uso
Antes de utilizar la estación de acoplamiento, lea este manual detenidamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los manuales
suministrados con el ordenador para obtener más información sobre cómo conectar
la estación de acoplamiento.
La serie VGP-PRZ20 de Sony es la estación de acoplamiento diseñada para utilizarse
con ordenadores personales Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse
con algunos modelos.
Ubicación de los controles y los
puertos ()
Parte posterior
Puerto USB*
1
Puerto USB*
2
Puerto LAN
Puerto de salida HDMI
Puerto de monitor
Cable conector
Sugerencia
Utilice la brida de sujeción de cables suministrada para envolver el cable conector
durante el almacenamiento.
Ranura de seguridad
Puerto DC IN
Conector de la estación de acoplamiento
Botón UNDOCK (desacoplar)
Antes de desconectar la estación de acoplamiento del ordenador, pulse el
botón UNDOCK (desacoplar). Siga los pasos del apartado “Para
desconectar la estación de acoplamiento del ordenador”.
Indicador IN USE (en uso)
Se ilumina mientras la comunicación entre la estación de acoplamiento y
el ordenador se mantiene activa.
Parte frontal
Puerto USB*
1
Rejilla de ventilación
Unidad de disco óptico
Indicador de alimentación
Se ilumina en color verde cuando el ordenador está encendido, parpadea
en naranja mientras el ordenador está en Modo de suspensión y parpadea
en amarillo durante el acceso a los datos de la unidad de disco óptico.
Botón de expulsión de disco
*
1
Compatible con el estándar USB 2.0.
*
2
Compatible con los estándares USB 2.0/3.0. Los puertos USB compatibles con el
estándar USB 3.0 se identifican mediante su color azul.
Conexión de una estación de
acoplamiento
Para utilizar el soporte vertical suministrado
Cuando utilice el soporte vertical suministrado, coloque la estación de acoplamiento
con la rejilla de ventilación orientada hacia arriba ().
Nota
Coloque la estación de acoplamiento en la dirección correcta; de lo contrario, podría
causar la pérdida de los datos que no se hayan guardado o un fallo de funcionamiento de
la estación de acoplamiento.
Para conectar la estación de acoplamiento al
ordenador
1 Si el ordenador está conectado a una fuente de alimentación,
desenchufe el adaptador de CA del ordenador y el cable de
alimentación de la toma de CA.
2 Enchufe un extremo del cable de alimentación suministrado en
el adaptador de CA suministrado y el otro extremo en una
toma de CA ( - ). A continuación, enchufe el cable del
adaptador de CA en el puerto DC IN de la estación de
acoplamiento ( - ).
El indicador de alimentación de la estación de acoplamiento se ilumina
en verde durante aproximadamente 10 segundos.
Nota
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA y el cable de alimentación suministrados
con la estación de acoplamiento.
3 Enchufe el conector de la estación de acoplamiento al
ordenador ().
Para desconectar la estación de acoplamiento del
ordenador
Notas
Antes de desconectar la estación de acoplamiento del ordenador, pulse el botón
UNDOCK (desacoplar) ( - ) y confirme que el indicador IN USE (en uso) ( -
) está apagado.
No desconecte la estación de acoplamiento del ordenador mientras el indicador IN USE
(en uso) ( - ) del conector de la estación de acoplamiento esté iluminado. Si se
desconecta la estación de acoplamiento mientras el indicador IN USE (en uso) ( -
) está iluminado, podría causar la pérdida de los datos que no se hayan guardado o
un fallo de funcionamiento del ordenador. Si sucede algún problema, consulte la
sección “Problemas de la estación de acoplamiento” en el apartado “Notas sobre el uso
y reinicie el ordenador.
Si se pulsa el botón UNDOCK (desacoplar) (
- ) mientras el ordenador se
encuentra en el Modo de suspensión, el ordenador vuelve al modo Normal. En este
caso, antes de desconectar la estación de acoplamiento del ordenador, confirme que el
indicador IN USE (en uso) ( - ) esté apagado.
1 Pulse el botón UNDOCK (desacoplar) ( - ).
2 Después de confirmar que el indicador IN USE (en uso) ( - )
está apagado, desconecte el cable conector sujetando el
conector de la estación de acoplamiento ().
Si desea obtener información detallada sobre cómo desconectar la estación de
acoplamiento, consulte los manuales suministrados con el ordenador personal.
Inserción/Expulsión de discos CD/
DVD/Blu-ray Disc™
La estación de acoplamiento debe estar encendida para poder insertar o expulsar un
disco.
Notas
En función del modelo y/o del disco insertado, es posible que la estación de
acoplamiento no pueda grabar o reproducir alguno de los contenidos.
Cuando manipule un disco, no toque su superficie.
No se admite la escritura/lectura de discos de 8 cm ni el uso de un adaptador para
discos de 8 cm.
Utilice únicamente discos circulares. No utilice discos que tengan otras formas (estrella,
corazón, tarjeta, etc.) ni discos corruptos, ya que podrían dañar la unidad de disco óptico.
No pegue nunca una etiqueta adhesiva a un disco, ya que podría dañar la unidad de
disco óptico.
Si desea obtener información detallada acerca de la manipulación de discos y sobre el uso de
la unidad de disco óptico, consulte los manuales suministrados con el ordenador personal.
Para insertar un disco ()
Inserte un disco en la ranura para unidades de disco óptico con la cara
de la etiqueta
orientada tal como se muestra en la ilustración.
Para expulsar un disco
Pulse el botón de expulsión de disco.
Si desea conocer la ubicación del botón de expulsión de disco, consulte el apartado
“Ubicación de los controles y los puertos.
Notas sobre el uso
Utilice solamente el adaptador de CA (VGP-AC19V46) y el cable de alimentación
suministrados con esta unidad. No utilice el adaptador de CA y el cable de
alimentación suministrados con el ordenador.
No coloque la unidad en lugares:
Extremadamente cálidos o fríos
Polvorientos o sucios
Muy húmedos
Con vibración
Con fuertes campos electromagnéticos
Arenosos
Expuestos a la luz solar directa
No golpee ni deje caer la unidad.
Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes
metálicas de la unidad. Si esto sucede, podría producirse un cortocircuito y la
unidad podría dañarse.
No utilice la unidad con un cable dañado.
No utilice la unidad si se ha caído o dañado.
Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
No desmonte ni modifique la unidad.
Durante el uso, es normal que la unidad se caliente.
No enchufe ningún cable telefónico en el puerto LAN. Si el puerto LAN se
conecta a una de las líneas telefónicas que se mencionan a continuación, la
elevada corriente eléctrica podría dañar, sobrecalentar o incendiar el puerto.
Líneas telefónicas domésticas (interfono altavoz-micrófono) o de uso en
empresas (teléfono de múltiples líneas para empresas)
Línea de abonado a teléfono público
Centralita telefónica privada (PBX)
Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que pueden
dificultar la recepción de TV o AM.
No coloque ningún objeto sobre la unidad.
Cuando transporte el ordenador, asegúrese de extraer la unidad en primer lugar. Si
mueve el ordenador con la unidad aún instalada es posible que la unidad se caiga,
lo que podría causar lesiones personales o daños a la unidad o al ordenador.
Cuando utilice la función de varios monitores o la visualización externa, consulte
los manuales suministrados con el ordenador personal.
No doble el cable conector a la fuerza. Podría provocar un fallo de
funcionamiento de la unidad.
Es posible que el dispositivo acelerador de gráficos/USB/LAN/la unidad de disco
de la unidad no ofrezca el máximo rendimiento, en función del entorno
operativo. Además, el rendimiento podría estar limitado cuando se usen dos o
más de las funciones anteriores en la unidad al mismo tiempo.
No desenchufe el cable de alimentación mientras utilice esta unidad. Si la
alimentación se interrumpe o el cable de alimentación se desenchufa durante el
uso, podría producirse algún problema.
Acerca del cumplimiento con el estándar HDCP de la salida de pantalla
Esta unidad cumple con el estándar High-band width Digital Content Protection
(HDCP) y puede codificar el canal de transmisión de señales de vídeo digital con
fines de protección de los derechos de autor, lo cual le permite reproducir y ver una
amplia variedad de contenidos de alta calidad protegidos por derechos de autor.
Para ver contenidos protegidos por derechos de autor, conecte un monitor
compatible con HDCP al puerto de salida HDMI de esta unidad. Si el ordenador no
tiene un monitor compatible conectado, no podrá reproducir ni ver ningún
contenido protegido por derechos de autor.
Sobre la visualización de imágenes 3D
Algunas personas pueden experimentar sensaciones incómodas (por ejemplo,
tensión en los ojos, fatiga o náuseas) al visualizar imágenes de vídeo en 3D o al jugar
a juegos estereoscópicos en 3D.
Sony recomienda descansar periódicamente durante la visualización de imágenes de
vídeo en 3D o mientras juega a juegos estereoscópicos en 3D.
La duración y frecuencia de las pausas necesarias depende de cada persona.
Debe decidir lo que más le conviene.
Si nota alguna sensación incómoda, debe dejar de visualizar las imágenes de vídeo
en 3D o de jugar a juegos estereoscópicos en 3D hasta que deje de sentirla; consulte
a un médico si cree que es necesario.
También debe consultar el manual de instrucciones de cualquier otro dispositivo o
software que utilice con este ordenador.
La visión de los niños pequeños (especialmente, de los menores de seis años)
todavía está en fase de desarrollo.
Consulte a su médico (pediatra u oftalmólogo) antes de permitir que los niños
pequeños visualicen imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D.
Los niños pequeños deben ser supervisados por un adulto para garantizar que se
siguen las recomendaciones anteriores.
Problemas de la estación de acoplamiento
Las siguientes situaciones podrían provocar problemas con la estación de
acoplamiento o el ordenador.
El ordenador se ha desconectado de la estación de acoplamiento de manera
incorrecta.
La alimentación se ha cortado o el cable de alimentación se ha desenchufado
durante el uso.
La tensión de suministro de energía ha disminuido debido a la fuente de
alimentación, etc.
Si se produce algún problema, reinicie el ordenador tal como se indica a
continuación:
Pulse las teclas Ctrl+Alt+Delete y haga clic en la flecha situada junto al botón de
Apagado y pulse Reiniciar.
Si este procedimiento no funciona, mantenga pulsado el botón de alimentación
durante más de cuatro segundos para apagar el ordenador.
Nota
Si apaga el ordenador con las teclas Ctrl+Alt+Delete o con el botón de alimentación
podría causar la pérdida de los datos que no se hayan guardado.
Especificaciones
Unidad montada*
1
VGP-PRZ20A: Unidad de Blu-ray Disc™ con DVD SuperMulti
VGP-PRZ20B:
Unidad ROM de Blu-ray Disc™ con DVD SuperMulti
VGP-PRZ20C:
Unidad DVD SuperMulti
Otros
Puertos USB
USB de alta velocidad (USB 2.0): puerto de Tipo
A (2)*
2
USB de velocidad superior (USB 3.0): puerto de
Tipo A (1)*
3
Salida de pantalla externa:
MONITOR (): RGB analógico
(mini D-sub de 15 patillas) (1)
HDMI: salida HDMI (1)
Red (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/
1000BASE-T (1)
Acelerador de gráficos
AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(cuando SVZ131XX
está conectado)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(cuando VPCZ2XX
está conectado)
Requisitos de alimentación (adaptador de CA *
5
)
Entrada: CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz y de 1,6 a 0,7 A
Salida: CC de 19,5 V a 6,2 A
Temperatura de funcionamiento
De 5 ºC a 35 ºC
(cambios de temperatura inferiores a 10 ºC/hora)
Humedad de funcionamiento
Del 20% al 80% (sin condensación), siempre que la
humedad sea inferior al 65% a 35 ºC
(lectura de higrómetro inferior a 29 ºC)
Temperatura de almacenamiento
De –20 ºC a +60 ºC
(cambios de temperatura inferiores a 10 ºC/hora)
Humedad de almacenamiento
Del 10% al 90% (sin condensación), siempre que la
humedad sea inferior al 20% a 60 ºC
(lectura de higrómetro inferior a 35 ºC)
Dimensiones
Aprox. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (an/al/prf)
Peso
Aprox. 685 g
Accesorios suministrados
Adaptador de CA
Cable de alimentación
Brida de sujeción de cables
Soporte vertical
Manual de instrucciones
Reglamentos de seguridad
*
1
Las unidades montadas disponibles para la venta varían según el país o la región. Si
desea obtener más información y las especificaciones de las unidades de disco óptico,
visite el sitio Web de asistencia de VAIO en http://support.vaio.sony.eu/.
*
2
Compatible con el estándar USB 2.0.
*
3
Compatible con los estándares USB 2.0/3.0.
*
4
El acelerador de gráficos se muestra con un nombre diferente dependiendo del
controlador gráfico del ordenador conectado a la base de acoplamiento.
*
5
Utilice solamente el adaptador de CA (VGP-AC19V46) y el cable de alimentación
suministrados con este producto.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
VAIO es una marca comercial de Sony Corporation.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo
HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.
AMD y Radeon son marcas comerciales registradas de Advanced Micro Devices, Inc.
Blu-ray Disc™ y el logotipo de Blu-ray Disc son marcas comerciales de Blu-ray
Disc Association.
Todos los demás nombres de sistemas, productos y servicios son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios. En el manual no se especifican las
marcas ™ ni ®.
http://www.sony.net/
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.

Documenttranscriptie

 Nederlands Waarschuwing inzake laser De apparatuur is geklasseerd als CLASS 1 LASER PRODUCT en beantwoordt aan de Laser Products Safety Standard IEC/EN60825-1(2007). Opgelet - Deze apparatuur mag alleen worden gerepareerd en onderhouden door technici die door Sony zijn geautoriseerd. Ondeskundige gebruikshandelingen en reparaties kunnen de veiligheid aantasten. Opgelet - Als u bedieningselementen gebruikt, instellingen aanpast of procedures uitvoert op een andere manier dan in deze publicatie wordt aangegeven, loopt u het risico te worden blootgesteld aan gevaarlijke straling. U vindt de volgende sticker aan de onderzijde van de apparatuur. Het optische station van deze apparatuur is geklasseerd als CLASS 1 LASER PRODUCT en beantwoordt aan de Laser Products Safety Standard IEC/EN60825-1. Opgelet - Deze apparatuur mag alleen worden gerepareerd en onderhouden door technici die door Sony zijn geautoriseerd. Ondeskundige gebruikshandelingen en reparaties kunnen de veiligheid aantasten. Opgelet - Als u bedieningselementen gebruikt, instellingen aanpast of procedures uitvoert op een andere manier dan in deze publicatie wordt aangegeven, loopt u het risico te worden blootgesteld aan gevaarlijke straling. Voor een ingebouwd optisch station Opgelet - Zichtbare en onzichtbare laserstraling van klasse 3B wanneer geopend. Kijk niet rechtstreeks in de straal. – Maximaal vermogen: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm) – Bundeldivergentie: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm) – Pulsduur: continue golfvorm Vóór gebruik  Ventilatieopeningen Aperture di aerazione Rejilla de ventilación  Voordat u het dokstation gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen en bewaren voor het geval u deze later nodig nog hebt. Raadpleeg ook de handleidingen die geleverd zijn bij uw computer voor meer informatie over het aansluiten van het dokstation. De Sony VGP-PRZ20 is een dokstation dat ontworpen is voor gebruik met Sonycomputers. Het dokstation kan echter met bepaalde modellen niet worden gebruikt. De besturingselementen en poorten () Achterzijde  USB-poort*1  USB-poort*2  LAN-poort  HDMI-uitvoerpoort  Schermpoort  Aansluitkabel  Tip Gebruik de bijgeleverde kabelbinder om de aansluitkabel samen te binden als u deze wilt opbergen.   Beveiligingssleuf  DC IN-poort  Stekker van het dokstation  UNDOCK (loskoppelen)-knop Voor u het dokstation loskoppelt van uw computer, drukt u op de UNDOCK (loskoppelen)-knop. Volg hiervoor de stappen onder "Het dokstation loskoppelen van de computer".  IN USE (in gebruik)-aanduiding Licht op wanneer het dokstation communiceert met de computer. Voorzijde  USB-poort*1  Ventilatieopeningen  Optisch station  Aan/uit-lampje Licht groen op wanneer uw computer ingeschakeld is, knippert oranje wanneer de slaapstand geactiveerd is op uw computer en knippert geel wanneer er gegevens in het optische station gelezen worden.   Disc-uitwerpknop *1 Ondersteunt de standaard USB 2.0. *2 Ondersteunt de standaards USB 2.0/3.0. USB-poorten die de standaard USB 3.0 ondersteunen, kunt u herkennen aan hun blauwe kleur. Een dokstation aansluiten De HDCP-compatibiliteit van de schermuitgang Parte posteriore  Porta USB*1  Porta USB*2  Porta LAN  Porta di uscita HDMI  Porta del monitor  Cavo di collegamento Dit apparaat ondersteunt de HDCP-standaard (High-band width Digital Content Protection) en is in staat het transmissiekanaal van digitale videosignalen te coderen ter bescherming van auteursrechten. Dit betekent dat u met dit apparaat talloze kwaliteitsvolle gegevens die beschermd worden door auteursrechten kunt afspelen en bekijken. Om de gegevens die beschermd worden door auteursrechten te bekijken, sluit u een scherm dat HDCP ondersteunt aan op de HDMI-uitvoerpoort van dit apparaat. Als er een niet-compatibel scherm aangesloten is op uw computer, zult u geen gegevens die beschermd worden door auteursrechten kunnen afspelen of bekijken. 3D-beelden bekijken Sommige mensen ervaren ongemak (bijvoorbeeld pijn aan de ogen, vermoeidheid of misselijkheid) wanneer ze 3D-beelden bekijken of stereoscopische 3D-games spelen. Sony adviseert alle kijkers om regelmatig pauze te nemen bij het bekijken van 3Dbeelden of bij het spelen van stereoscopische 3D-games. De lengte en frequentie van de noodzakelijke pauzes verschilt van persoon tot persoon. U kunt dit zelf het best bepalen. Wanneer u zich onprettig voelt, dient u te stoppen met het kijken naar 3D-video's of met het spelen van stereoscopische 3D-games totdat dit gevoel wegtrekt; raadpleeg een arts als u denkt dat dit nodig is. Bekijk ook de instructiehandleiding van elk apparaat of alle software die samen met dit toestel wordt gebruikt. Het gezichtsvermogen van jonge kinderen (specifiek kinderen onder de zes) is nog steeds in ontwikkeling. Raadpleeg uw arts (kinderarts of oogarts) voordat u uw kinderen naar 3D-video's laat kijken of stereoscopische 3D-games laat spelen. Volwassenen dienen er op toe te zien dat hun jonge kinderen eerder genoemde aanbevelingen opvolgen. Problemen met het dokstation In de volgende situaties kunt u problemen ervaren met het dokstation of met uw computer.  Uw computer is niet correct losgekoppeld van het dokstation.  De stroom wordt onderbroken of het netsnoer wordt losgekoppeld tijdens het gebruik.  Het voltage van de stroomvoorziening is verminderd ten gevolge van de stroombron enz. Als er zich een probleem voordoet, herstart u de computer als volgt: Druk op de toetsen Ctrl+Alt+Delete en klik op de pijl naast de afsluitknop en vervolgens op Opnieuw opstarten. Als deze procedure niet werkt, houdt u de aan/uit-knop langer dan vier seconden ingedrukt om uw computer uit te schakelen. Opmerking Als u uw computer uitschakelt met de toetsen Ctrl+Alt+Delete of met de aan/uit-knop, gaan gegevens die u niet opgeslagen hebt mogelijk verloren. Technische gegevens Geïntegreerd station* 1 Opmerking Overige Het dokstation aansluiten op uw computer 1 Als uw computer aangesloten is op een voedingsbron, koppelt u de netadapter los van de computer en het netsnoer van het stopcontact. 2 Steek één uiteinde van het bijgeleverde netsnoer in de bijgeleverde netadapter en het andere uiteinde in een stopcontact ( - ). Steek vervolgens de kabel van de netadapter in de DC IN-poort van het dokstation ( - ). Het aan/uit-lampje van het dokstation licht gedurende ongeveer 10 seconden groen op.  L’apparecchio è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT ed è conforme allo standard per la sicurezza dei prodotti laser IEC/EN 60825-1(2007). Attenzione: eventuali interventi di riparazione e manutenzione devono essere svolti esclusivamente dai tecnici Sony autorizzati. L’utilizzo e le riparazioni impropri possono generare pericoli alla sicurezza. Attenzione: l’utilizzo di controlli o regolazioni oppure l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente documento potrebbero generare un’esposizione dannosa alle radiazioni. Sulla parte inferiore dell’apparecchio può essere presente il seguente adesivo. Wanneer u de bijgeleverde verticale standaard gebruikt, dient u het dokstation met de ventilatieopeningen naar boven gericht te bevestigen (). Bevestig het dokstation in de juiste richting; doet u dit niet, dan kunnen niet-opgeslagen gegevens verloren gaan of werkt het dokstation mogelijk niet correct. Opmerking Gebruik alleen de netadapter en het netsnoer geleverd bij uw dokstation. 3 Steek de stekker van het dokstation in uw computer (). Het dokstation loskoppelen van uw computer Opmerkingen  Voor u het dokstation loskoppelt van uw computer, drukt u op de UNDOCK (loskoppelen)-knop ( - ) en controleert u of de IN USE (in gebruik)-aanduiding ( - ) uitgeschakeld is.  Koppel het dokstation niet los van uw computer als de IN USE (in gebruik)-aanduiding ( - ) op de stekker van het dokstation brandt. Als u het dokstation loskoppelt terwijl de IN USE (in gebruik)-aanduiding ( - ) brandt, kunnen niet-opgeslagen gegevens verloren gaan of kan de computer vastlopen. Als er zich problemen voordoen, raadpleegt u "Problemen met het dokstation" bij "Opmerkingen over het gebruik" en herstart u de computer.  Als u op de UNDOCK (loskoppelen)-knop ( - ) drukt terwijl de slaapstand geactiveerd is op de computer, zal de computer ontwaken. Controleer in dit geval voor u het dokstation loskoppelt van de computer of de IN USE (in gebruik)-aanduiding ( - ) gedoofd is. 1 2 Druk op de UNDOCK (loskoppelen)-knop ( - ). Na te hebben gecontroleerd of de IN USE (in gebruik)-aanduiding ( - ) gedoofd is, koppelt u de aansluitkabel los. Houd hierbij de stekker van het dokstation vast (). Meer informatie over het loskoppelen van het dokstation vindt u in de handleiding geleverd bij uw computer. Een cd/dvd/Blu-ray Disc™ plaatsen/uitwerpen Het dokstation moet ingeschakeld zijn om een disc te kunnen plaatsen of uitwerpen. Opmerkingen  Afhankelijk van het model en/of de geplaatste disc, lukt het mogelijk niet om met het dokstation bepaalde inhoud op te nemen of af te spelen.  Raak bij het hanteren van een disc het oppervlak niet aan.  Lezen/branden van 8cm-discs en het gebruik van een 8cm-discadapter worden niet ondersteund.  Gebruik uitsluitend cirkelvormige discs. Gebruik geen beschadigde discs of discs die een andere vorm hebben (ster, hart, kaart enz.); deze kunnen het optische station beschadigen.  Kleef nooit een etiket op een disc; dit kan het optische station beschadigen.  Meer informatie over het hanteren van discs en het gebruiken van het optische station vindt u in de handleiding geleverd bij uw computer. Een disc plaatsen () Plaats een disc altijd met de bedrukte zijde  naar boven in de sleuf van het optische station, zoals weergegeven op de afbeelding. Een disc uitwerpen Druk op de disc-uitwerpknop. Meer informatie over de locatie van de disc-uitwerpknop vindt u onder "De besturingselementen en poorten". Italiano Avvertenza relativa al laser  Gebruik uitsluitend de netadapter (VGP-AC19V46) en het netsnoer die bij dit apparaat geleverd zijn. Gebruik nooit de netadapter en het netsnoer die bij uw computer geleverd zijn.  Zet het apparaat niet op plaatsen die: – extreem warm of koud zijn – stoffig of vuil zijn – erg vochtig zijn – worden blootgesteld aan trillingen – worden blootgesteld aan krachtige magnetische velden – zanderig zijn – worden blootgesteld aan direct zonlicht  Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken en laat het niet vallen.  Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de metalen onderdelen van het apparaat. Als dit wel gebeurt, kan er kortsluiting optreden en kan het apparaat beschadigd raken.  Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is.  Gebruik het apparaat niet als het gevallen of beschadigd is.  Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.  Probeer het apparaat niet te demonteren of om te bouwen.  Het is normaal dat het apparaat warm wordt tijdens het gebruik.  Sluit geen telefoonkabel aan op de LAN-poort. Als de LAN-poort verbonden is met een van de hieronder vermelde telefoonlijnen, kan een hoge elektrische spanning in de poort beschadiging, oververhitting of brand veroorzaken. – Telefoonlijnen voor thuisgebruik (intercom-luidsprekertelefoon) of zakelijk gebruik (meerlijnstelefoon) – Een openbare telefoonlijn – Private telefooncentrale (PBX)  Houd het apparaat uit de buurt van AM- of televisieontvangers; deze kunnen storing in de AM- of televisieontvangst veroorzaken.  Plaats geen objecten op het apparaat.  Als u de computer vervoert, moet u eerst het apparaat verwijderen. Als u de computer verplaatst met het apparaat geïnstalleerd, kan het apparaat vallen en letsel veroorzaken of kan het apparaat of de computer beschadigd raken.  Meer informatie over het gebruik van meerdere monitors of een extern scherm vindt u in de handleiding geleverd bij uw computer.  Plooi de aansluitkabel niet. Als u dit wel doet, kan het apparaat vastlopen.  Afhankelijk van de systeemomgeving is het mogelijk dat de grafische accelerator, de USB/LAN-aansluitingen of het discstation van het apparaat niet optimaal presteren. Daarnaast is het mogelijk dat de prestaties beperkt zijn wanneer u twee of meer van de bovenstaande functies tegelijk gebruikt op het apparaat.  Koppel tijdens het gebruik van het apparaat het netsnoer niet los. Als er zich een stroomstoring voordoet of als het netsnoer losgekoppeld wordt tijdens het gebruik, kan dit problemen veroorzaken. VGP-PRZ20A: VGP-PRZ20B: VGP-PRZ20C: De bijgeleverde verticale standaard gebruiken  Opmerking over het gebruik Blu-ray Disc™-station met DVD SuperMulti Blu-ray Disc™ ROM-station met DVD SuperMulti DVD SuperMulti-station Poorten USB Hi-Speed USB (USB 2.0): Type-A-poort (2)*2 SuperSpeed USB (USB 3.0): Type-A-poort (1)*3 Uitgang voor extern scherm: MONITOR (): analoog RGB (mini D-sub 15-polig) (1) HDMI: HDMI-uitgang (1) Netwerk (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/ 1000BASE-T (1) Grafische accelerator AMD Radeon™ HD 7670M*4 (wanneer SVZ131XX is aangesloten) AMD Radeon™ HD 6650M*4 (wanneer VPCZ2XX is aangesloten) Voedingsvereisten (netadapter *5) Invoer: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A Uitvoer: 19,5 V DC, 6,2 A Werkingstemperatuur 5°C tot 35°C (temperatuurschommeling van minder dan 10°C/uur) Vochtigheidsgraad bij werking 20% tot 80% (geen condensatie), op voorwaarde dat de luchtvochtigheid minder bedraagt dan 65% bij 35°C (hygrometerwaarde van minder dan 29°C) Opslagtemperatuur –20°C tot +60°C (temperatuurschommeling van minder dan 10°C/uur) Vochtigheidsgraad bij opslag 10% tot 90% (geen condensatie), op voorwaarde dat de luchtvochtigheid minder bedraagt dan 20% bij 60°C (hygrometerwaarde van minder dan 35°C) Afmetingen Ong. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (b/h/d) Gewicht Ong. 685 g Bijgeleverde accessoires Netadapter Netsnoer Kabelbinder Verticale standaard Gebruiksaanwijzing Veiligheidsvoorschriften *1 De verkrijgbare geïntegreerde stations variëren afhankelijk van het land/de regio. Voor meer informatie en technische gegevens over de optische stations kunt u terecht op de VAIO-website voor klantenondersteuning op http://support.vaio.sony.eu/. *2 Ondersteunt de standaard USB 2.0. *3 Ondersteunt de standaards USB 2.0/3.0. *4 De grafische versneller wordt weergegeven met een andere naam afhankelijk van het grafische stuurprogramma van de computer die verbonden is met het dokstation. *5 Gebruik uitsluitend de netadapter (VGP-AC19V46) en het netsnoer die bij dit product geleverd zijn. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Handelsmerken  VAIO is een handelsmerk van Sony Corporation.  De termen HDMI en HDMI High-Definition Multimedia Interface en het HDMI-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en andere landen.  AMD en Radeon zijn gedeponeerde handelsmerken van Advanced Micro Devices, Inc.  Blu-ray Disc™ en het Blu-ray Disc-logo zijn handelsmerken van Blu-ray Disc Association.  Alle andere namen van systemen, producten en services zijn handelsmerken van hun respectieve eigenaren. In de handleiding worden de symbolen ™ en ® niet vermeld. L’unità disco ottica di questo apparecchio è classificata come CLASS 1 LASER PRODUCT ed è conforme allo standard per la sicurezza dei prodotti laser IEC/EN 60825-1. Attenzione: eventuali interventi di riparazione e manutenzione devono essere svolti esclusivamente dai tecnici Sony autorizzati. Utilizzi e riparazioni improprie possono generare pericoli alla sicurezza. Attenzione: l’utilizzo di controlli o regolazioni oppure l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate nel presente documento potrebbero generare un’esposizione dannosa alle radiazioni. Per l’unità disco ottico integrata Attenzione: presenza di radiazioni laser visibili e invisibili di classe 3B se aperto. Evitare l’esposizione diretta al raggio. – Corrente massima: 390 μW (λ 650nm), 563 μW (λ 780nm), 39 μW (λ 405nm) – Divergenza del raggio: 0,6 (λ 650nm), 0,45 (λ 780nm), 0,85 (λ 405nm) – Durata dell’impulso: onda continua Prima dell’uso Leggere con attenzione il presente manuale prima di utilizzare la docking station e conservarlo per farvi riferimento in futuro. Consultare inoltre i manuali forniti con il computer per ottenere ulteriori informazioni sul collegamento della docking station. La serie Sony VGP-PRZ20 è la docking station progettata per i personal computer Sony. Non può essere tuttavia utilizzata con alcuni modelli. Individuazione dei comandi e delle porte ()  Suggerimento Utilizzare la fascetta per cavi in dotazione per avvolgere il cavo del connettore.  Slot di sicurezza  Porta DC IN  Connettore della docking station  Tasto UNDOCK (sgancia) Prima di scollegare la docking station dal computer è necessario premere il tasto UNDOCK (sgancia). Attenersi alla procedura nella sezione “Per scollegare la docking station dal computer”.  Indicatore IN USE (in uso) Si illumina quando è attiva una comunicazione tra la docking station e il computer. Parte anteriore  Porta USB*1  Aperture di aerazione  Unità disco ottica  Indicatore di accensione Si illumina in verde quando il computer è acceso, lampeggia in arancione quando il computer è nella modalità di sospensione, lampeggia in giallo durante l’accesso ai dati sull’unità disco ottica.  Pulsante di rimozione del disco *1 Conforme allo standard USB 2.0. *2 Conforme agli standard USB 2.0/3.0. Le porte USB conformi allo standard USB 3.0 sono identificabili dal colore blu. Collegamento di una docking station Per utilizzare il supporto verticale in dotazione Se si utilizza il supporto verticale in dotazione, agganciare la docking station con le aperture di aerazione rivolte verso l’alto (). Nota Montare la docking station nella direzione corretta, altrimenti si potrebbero perdere i dati non salvati o si potrebbero verificare errori della docking station. Per collegare la docking station al computer 1 Se il computer è collegato a una fonte di alimentazione, scollegare l’adattatore CA dal computer e il cavo di alimentazione dalla presa CA. 2 Collegare un’estremità del cavo di alimentazione in dotazione all’adattatore CA in dotazione e l’altra estremità a una presa CA ( - ). Collegare quindi il cavo dell’adattatore CA alla porta DC IN sulla docking station ( - ). L’indicatore di accensione della docking station si illumina in verde per circa 10 secondi. Nota Utilizzare l’adattatore CA e il cavo di alimentazione in dotazione con la docking station. 3 Inserire il connettore della docking station nel computer (). Per scollegare la docking station dal computer Note  Prima di scollegare la docking station dal computer, premere il tasto UNDOCK (sgancia) ( - ) e verificare che l’indicatore IN USE (in uso) ( - ) sia spento.  Non scollegare la docking station dal computer mentre l’indicatore IN USE (in uso) ( - ) sul connettore della docking station è acceso. Se si scollega la docking station mentre l’indicatore IN USE (in uso) ( - ) è acceso si potrebbero perdere i dati non salvati o si potrebbe verificare un errore del computer. Qualora si verifichino problemi, consultare “Problemi della docking station” nella sezione “Note sull’utilizzo” e riavviare il computer.  Se si preme il tasto UNDOCK (sgancia) ( - ) mentre il computer è nella modalità di sospensione, il computer ritorna alla modalità normale. In questo caso, prima di scollegare la docking station dal computer è opportuno verificare che l’indicatore IN USE (in uso) ( - ) sia spento. 1 2 Premere il tasto UNDOCK (sgancia) ( - ). Dopo aver verificato che l’indicatore IN USE (in uso) ( - ) è spento, scollegare il cavo del connettore afferrando il connettore della docking station (). Per informazioni su come scollegare la docking station, consultare i manuali in dotazione con il personal computer. Inserimento e rimozione di CD, DVD o Blu-ray Disc™ Nota sull’uso  Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA (VGP-AC19V46) e il cavo di alimentazione in dotazione con questa unità. Non utilizzare l’adattatore CA e il cavo di alimentazione in dotazione con il computer.  Non collocare l’unità in ambienti: – Particolarmente caldi o freddi – In cui sono presenti polvere e sporcizia – Molto umidi – Soggetti a vibrazioni – In cui sono presenti campi magnetici forti – Con presenza di sabbia – Esposti alla luce diretta del sole  Non colpire e non lasciar cadere l’unità.  Assicurarsi che nessun oggetto metallico entri a contatto con le parti in metallo dell’unità. In questo caso potrebbe verificarsi un cortocircuito con conseguenti danni all’unità.  Non utilizzare l’unità con un cavo danneggiato.  Non utilizzare l’unità se è caduta o ha subito danni.  Mantenere sempre puliti i contatti in metallo.  Non smontare né convertire l’unità.  Un surriscaldamento dell’unità durante l’uso è del tutto normale.  Non collegare un cavo telefonico alla porta LAN. Se la porta LAN venisse collegata a una delle linee telefoniche indicate di seguito, l’elevato afflusso di corrente elettrica alla porta potrebbe causare danni, surriscaldamenti o incendi. – Linee telefoniche domestiche (telefoni vivavoce) o commerciali (telefoni con più linee) – Linea telefonica pubblica su abbonamento – Centralino (PBX)  Tenere l’unità lontano da televisori e ricevitori AM, in quanto è in grado di disturbare la ricezione televisiva o AM.  Non appoggiare alcun oggetto sopra l’unità.  Prima di trasportare il computer è indispensabile rimuovere l’unità. Uno spostamento del computer con l’unità ancora installata potrebbe causare la caduta dell’unità, con conseguenti danni alla persona, all’unità o al computer.  Se si utilizza la funzione per l’uso di più monitor o di uno schermo esterno, consultare i manuali in dotazione con il personal computer.  Non piegare con forza il cavo del connettore. Si potrebbero causare errori dell’unità.  L’acceleratore grafico, la porta USB, la rete locale (LAN) e l’unità disco dell’unità potrebbero non garantire le prestazioni ottimali in tutti gli ambienti di sistema. Le prestazioni possono essere limitate dall’uso contemporaneo di due o più funzionalità tra quelle indicate.  Non scollegare il cavo di alimentazione durante l’uso dell’unità. Se l’alimentazione viene interrotta o se il cavo di alimentazione viene scollegato durante l’uso possono verificarsi problemi. Informazioni sulla conformità con HDCP dell’uscita video L’unità è conforme allo standard High-band width Digital Content Protection (HDCP) standard ed è in grado di crittografare il canale di trasmissione dei segnali video digitali a fini di protezione del copyright, affinché sia possibile riprodurre e visualizzare un’ampia varietà di contenuto protetto da copyright e di alta qualità. Per visualizzare il contenuto protetto da copyright, collegare un monitor conforme con HDCP all’uscita HDMI su questa unità. Se il computer è collegato a un monitor non conforme non sarà tuttavia possibile riprodurre o visualizzare il contenuto protetto da copyright. Visione di immagini 3D In alcune persone la visione di immagini video in 3D o l’utilizzo di giochi 3 stereoscopici possono provocare disturbi o senso di malessere (ad esempio, affaticamento visivo, stanchezza o nausea). Sony consiglia a tutti gli spettatori di interrompere periodicamente la visione di immagini video 3D o l’utilizzo di giochi 3D stereoscopici. La durata e la frequenza delle interruzioni varia da persona a persona. L’utente deve scegliere la soluzione migliore. In caso di disturbi, interrompere la visione delle immagini video 3D o l’uso di giochi 3D stereoscopici fino alla risoluzione dell’inconveniente. Se necessario, consultare un medico. Consultare inoltre il manuale delle istruzioni relativo a qualsiasi altro dispositivo o software utilizzato con il computer. Il sistema visivo dei bambini (in particolare di età inferiore ai sei anni) è ancora in fase di sviluppo. Consultare un medico (ad esempio, un pediatra o un oculista) prima di consentire ai bambini di guardare immagini video 3D o utilizzare giochi 3D stereoscopici. È richiesta la presenza di un adulto per garantire che i bambini seguano questi consigli. Problemi della docking station I seguenti avvenimenti possono causare problemi con la docking station o con il computer.  Il computer viene scollegato dalla docking station con modalità non corrette.  L’alimentazione viene interrotta o il cavo di alimentazione viene scollegato durante l’uso.  La tensione di alimentazione diminuisce a causa della fonte di alimentazione o per altre cause. Qualora si verifichino problemi è opportuno riavviare il computer: Premere Ctrl+Alt+Delete, fare clic sulla freccia accanto al pulsante Arresta il sistema e scegliere Riavvia il sistema. Se la procedura non funziona, tenere premuto il tasto di accensione per almeno quattro secondi per spegnere il computer. Nota Lo spegnimento del computer con Ctrl+Alt+Delete o con il tasto di accensione può causare la perdita dei dati non salvati. Caratteristiche tecniche Unità montata*1 VGP-PRZ20A: VGP-PRZ20B: VGP-PRZ20C: Unità Blu-ray Disc™ con DVD SuperMulti Unità Blu-ray Disc™ ROM con DVD SuperMulti Unità DVD SuperMulti Altro Porte USB Hi-Speed USB (USB 2.0): porta di tipo A (2)*2 SuperSpeed USB (USB 3.0): porta di tipo A (1)*3 Uscita video esterna: MONITOR (): RGB analogico (mini D-sub a 15 pin) (1) HDMI: Uscita HDMI (1) Rete (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/ 1000BASE-T (1) Acceleratore grafico AMD Radeon™ HD 7670M*4 (quando è connesso SVZ131XX) AMD Radeon™ HD 6650M*4 (quando è connesso VPCZ2XX) Requisiti di alimentazione (adattatore CA *5) Ingresso: 100-240 V CA, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A Uscita: 19,5 V CC, 6,2 A Temperatura di funzionamento Da 5 °C a 35 °C (gradiente di temperatura inferiore a 10 °C/ora) Umidità di funzionamento Da 20% a 80% (senza condensa), purché l’umidità sia inferiore a 65% a 35 °C (lettura dell’igrometro inferiore a 29 °C) Temperatura di stoccaggio Da -20 °C a +60 °C (gradiente di temperatura inferiore a 10 °C/ora) Umidità di stoccaggio Da 10% a 90% (senza condensa), purché l’umidità sia inferiore a 20% a 60 °C (lettura dell’igrometro inferiore a 35 °C) Dimensioni Circa 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (l/a/p) Peso Circa 685 g Accessori in dotazione Adattatore CA Cavo di alimentazione Fascetta per cavi Supporto verticale Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza *1 Le unità montate in vendita dipendono dal paese o dall’area geografica. Per i dettagli e le caratteristiche tecniche delle unità disco ottiche, visitare il sito Web dell’assistenza VAIO all’indirizzo http://support.vaio.sony.eu/. *2 Conforme allo standard USB 2.0. *3 Conforme agli standard USB 2.0/3.0. *4 L’acceleratore grafico viene visualizzato con un nome differente, in base al driver grafico del computer connesso alla docking station. *5 Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA (VGP-AC19V46) e il cavo di alimentazione in dotazione con il prodotto. La docking station deve essere accesa per inserire o rimuovere un disco. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso. Note Marchi  A seconda del modello e/o del disco inserito, è possibile che la docking station non sia in grado di registrare o riprodurre alcuni contenuti.  Evitare di toccare la superficie dei dischi.  La lettura/scrittura di dischi da 8 cm e l’uso di un adattatore per dischi da 8 cm non sono supportati.  Utilizzare esclusivamente dischi circolari. Non utilizzare dischi di altre forme (a stella, cuore, rombo e così via) o dischi danneggiati, in quanto si potrebbe danneggiare l’unità disco ottica.  Non applicare un’etichetta adesiva a un disco, in quanto potrebbe danneggiare l’unità disco ottica.  Per informazioni sulla gestione dei dischi e sull’uso dell’unità disco ottica, consultare i manuali in dotazione con il personal computer. Per inserire un disco () Inserire un disco nell’unità disco ottica con il lato dell’etichetta  nella posizione mostrata. Per rimuovere un disco Premere il pulsante di rimozione del disco. Per informazioni sulla posizione del pulsante di rimozione del disco, vedere “Individuazione dei comandi e delle porte”.  VAIO è un marchio di Sony Corporation.  I termini HDMI e High Definition Multimedia Interface, e il logo HDMI sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri paesi.  AMD e Radeon sono marchi registrati di Advanced Micro Devices, Inc.  Blu-ray Disc™ e il logo Blu-ray Disc sono marchi di Blu-ray Disc Association.  Tutti gli altri nomi di sistemi, prodotti e servizi sono marchi dei rispettivi proprietari. Nel manuale i simboli ™ o ® non sono specificati. Español Precaución con el láser El equipo está clasificado como un CLASS 1 LASER PRODUCT y cumple con la Norma UNE/ EN 60825-1(2007) para la seguridad de los productos láser. Cuidado: en este equipo sólo los técnicos autorizados por Sony deben realizar tareas de reparación y mantenimiento. Unas reparaciones y un uso inadecuados pueden poner en peligro la seguridad. Cuidado: el uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos no especificados en este documento puede tener como resultado una exposición a radiación peligrosa. Encontrará la etiqueta siguiente en la parte inferior del equipo. La unidad de disco óptico de este equipo está clasificada como un CLASS 1 LASER PRODUCT y cumple con la Norma UNE/EN 60825-1 para la seguridad de los productos láser. Cuidado: en este equipo sólo los técnicos autorizados por Sony deben realizar tareas de reparación y mantenimiento. Un uso y una reparación inadecuados pueden poner en peligro la seguridad. Cuidado: el uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos no especificados en este documento puede tener como resultado una exposición a radiación peligrosa. Para la unidad de disco óptico incorporada Cuidado: exposición a radiación láser de clase 3B visible e invisible cuando se abre. Evite la exposición directa a los rayos. – Potencia máxima: 390 μW (λ 650nm), 563 μW (λ 780nm), 39 μW (λ 405nm) – Divergencia de rayo: 0,6 (λ 650nm), 0,45 (λ 780nm), 0,85 (λ 405nm) – Duración de pulso: onda continua Antes del uso Antes de utilizar la estación de acoplamiento, lea este manual detenidamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Asimismo, consulte los manuales suministrados con el ordenador para obtener más información sobre cómo conectar la estación de acoplamiento. La serie VGP-PRZ20 de Sony es la estación de acoplamiento diseñada para utilizarse con ordenadores personales Sony. No obstante, es posible que no pueda utilizarse con algunos modelos. Ubicación de los controles y los puertos () Parte posterior  Puerto USB*1  Puerto USB*2  Puerto LAN  Puerto de salida HDMI  Puerto de monitor  Cable conector  Sugerencia Utilice la brida de sujeción de cables suministrada para envolver el cable conector durante el almacenamiento.  Ranura de seguridad  Puerto DC IN  Conector de la estación de acoplamiento  Botón UNDOCK (desacoplar) Antes de desconectar la estación de acoplamiento del ordenador, pulse el botón UNDOCK (desacoplar). Siga los pasos del apartado “Para desconectar la estación de acoplamiento del ordenador”.  Indicador IN USE (en uso) Se ilumina mientras la comunicación entre la estación de acoplamiento y el ordenador se mantiene activa. Parte frontal  Puerto USB*1  Rejilla de ventilación  Unidad de disco óptico  Indicador de alimentación Se ilumina en color verde cuando el ordenador está encendido, parpadea en naranja mientras el ordenador está en Modo de suspensión y parpadea en amarillo durante el acceso a los datos de la unidad de disco óptico.  Botón de expulsión de disco *1 Compatible con el estándar USB 2.0. *2 Compatible con los estándares USB 2.0/3.0. Los puertos USB compatibles con el estándar USB 3.0 se identifican mediante su color azul. Conexión de una estación de acoplamiento Para utilizar el soporte vertical suministrado Cuando utilice el soporte vertical suministrado, coloque la estación de acoplamiento con la rejilla de ventilación orientada hacia arriba (). Nota Coloque la estación de acoplamiento en la dirección correcta; de lo contrario, podría causar la pérdida de los datos que no se hayan guardado o un fallo de funcionamiento de la estación de acoplamiento. Para conectar la estación de acoplamiento al ordenador 1 Si el ordenador está conectado a una fuente de alimentación, desenchufe el adaptador de CA del ordenador y el cable de alimentación de la toma de CA. 2 Enchufe un extremo del cable de alimentación suministrado en el adaptador de CA suministrado y el otro extremo en una toma de CA ( - ). A continuación, enchufe el cable del adaptador de CA en el puerto DC IN de la estación de acoplamiento ( - ). El indicador de alimentación de la estación de acoplamiento se iluminará en verde durante aproximadamente 10 segundos. Nota Asegúrese de utilizar el adaptador de CA y el cable de alimentación suministrados con la estación de acoplamiento. 3 Enchufe el conector de la estación de acoplamiento al ordenador (). Para desconectar la estación de acoplamiento del ordenador Notas  Antes de desconectar la estación de acoplamiento del ordenador, pulse el botón UNDOCK (desacoplar) ( - ) y confirme que el indicador IN USE (en uso) ( ) está apagado.  No desconecte la estación de acoplamiento del ordenador mientras el indicador IN USE (en uso) ( - ) del conector de la estación de acoplamiento esté iluminado. Si se desconecta la estación de acoplamiento mientras el indicador IN USE (en uso) ( ) está iluminado, podría causar la pérdida de los datos que no se hayan guardado o un fallo de funcionamiento del ordenador. Si sucede algún problema, consulte la sección “Problemas de la estación de acoplamiento” en el apartado “Notas sobre el uso” y reinicie el ordenador.  Si se pulsa el botón UNDOCK (desacoplar) ( - ) mientras el ordenador se encuentra en el Modo de suspensión, el ordenador vuelve al modo Normal. En este caso, antes de desconectar la estación de acoplamiento del ordenador, confirme que el indicador IN USE (en uso) ( - ) esté apagado. 1 2 Pulse el botón UNDOCK (desacoplar) ( - ). Después de confirmar que el indicador IN USE (en uso) ( - ) está apagado, desconecte el cable conector sujetando el conector de la estación de acoplamiento (). Si desea obtener información detallada sobre cómo desconectar la estación de acoplamiento, consulte los manuales suministrados con el ordenador personal. Para expulsar un disco Pulse el botón de expulsión de disco. Si desea conocer la ubicación del botón de expulsión de disco, consulte el apartado “Ubicación de los controles y los puertos”. Notas sobre el uso  Utilice solamente el adaptador de CA (VGP-AC19V46) y el cable de alimentación suministrados con esta unidad. No utilice el adaptador de CA y el cable de alimentación suministrados con el ordenador.  No coloque la unidad en lugares: – Extremadamente cálidos o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Con vibración – Con fuertes campos electromagnéticos – Arenosos – Expuestos a la luz solar directa  No golpee ni deje caer la unidad.  Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas de la unidad. Si esto sucede, podría producirse un cortocircuito y la unidad podría dañarse.  No utilice la unidad con un cable dañado.  No utilice la unidad si se ha caído o dañado.  Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.  No desmonte ni modifique la unidad.  Durante el uso, es normal que la unidad se caliente.  No enchufe ningún cable telefónico en el puerto LAN. Si el puerto LAN se conecta a una de las líneas telefónicas que se mencionan a continuación, la elevada corriente eléctrica podría dañar, sobrecalentar o incendiar el puerto. – Líneas telefónicas domésticas (interfono altavoz-micrófono) o de uso en empresas (teléfono de múltiples líneas para empresas) – Línea de abonado a teléfono público – Centralita telefónica privada (PBX)  Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que pueden dificultar la recepción de TV o AM.  No coloque ningún objeto sobre la unidad.  Cuando transporte el ordenador, asegúrese de extraer la unidad en primer lugar. Si mueve el ordenador con la unidad aún instalada es posible que la unidad se caiga, lo que podría causar lesiones personales o daños a la unidad o al ordenador.  Cuando utilice la función de varios monitores o la visualización externa, consulte los manuales suministrados con el ordenador personal.  No doble el cable conector a la fuerza. Podría provocar un fallo de funcionamiento de la unidad.  Es posible que el dispositivo acelerador de gráficos/USB/LAN/la unidad de disco de la unidad no ofrezca el máximo rendimiento, en función del entorno operativo. Además, el rendimiento podría estar limitado cuando se usen dos o más de las funciones anteriores en la unidad al mismo tiempo.  No desenchufe el cable de alimentación mientras utilice esta unidad. Si la alimentación se interrumpe o el cable de alimentación se desenchufa durante el uso, podría producirse algún problema. Acerca del cumplimiento con el estándar HDCP de la salida de pantalla Esta unidad cumple con el estándar High-band width Digital Content Protection (HDCP) y puede codificar el canal de transmisión de señales de vídeo digital con fines de protección de los derechos de autor, lo cual le permite reproducir y ver una amplia variedad de contenidos de alta calidad protegidos por derechos de autor. Para ver contenidos protegidos por derechos de autor, conecte un monitor compatible con HDCP al puerto de salida HDMI de esta unidad. Si el ordenador no tiene un monitor compatible conectado, no podrá reproducir ni ver ningún contenido protegido por derechos de autor. Sobre la visualización de imágenes 3D Algunas personas pueden experimentar sensaciones incómodas (por ejemplo, tensión en los ojos, fatiga o náuseas) al visualizar imágenes de vídeo en 3D o al jugar a juegos estereoscópicos en 3D. Sony recomienda descansar periódicamente durante la visualización de imágenes de vídeo en 3D o mientras juega a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y frecuencia de las pausas necesarias depende de cada persona. Debe decidir lo que más le conviene. Si nota alguna sensación incómoda, debe dejar de visualizar las imágenes de vídeo en 3D o de jugar a juegos estereoscópicos en 3D hasta que deje de sentirla; consulte a un médico si cree que es necesario. También debe consultar el manual de instrucciones de cualquier otro dispositivo o software que utilice con este ordenador. La visión de los niños pequeños (especialmente, de los menores de seis años) todavía está en fase de desarrollo. Consulte a su médico (pediatra u oftalmólogo) antes de permitir que los niños pequeños visualicen imágenes de vídeo en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. Los niños pequeños deben ser supervisados por un adulto para garantizar que se siguen las recomendaciones anteriores. Problemas de la estación de acoplamiento Las siguientes situaciones podrían provocar problemas con la estación de acoplamiento o el ordenador.  El ordenador se ha desconectado de la estación de acoplamiento de manera incorrecta.  La alimentación se ha cortado o el cable de alimentación se ha desenchufado durante el uso.  La tensión de suministro de energía ha disminuido debido a la fuente de alimentación, etc. Si se produce algún problema, reinicie el ordenador tal como se indica a continuación: Pulse las teclas Ctrl+Alt+Delete y haga clic en la flecha situada junto al botón de Apagado y pulse Reiniciar. Si este procedimiento no funciona, mantenga pulsado el botón de alimentación durante más de cuatro segundos para apagar el ordenador. Nota Si apaga el ordenador con las teclas Ctrl+Alt+Delete o con el botón de alimentación podría causar la pérdida de los datos que no se hayan guardado. Especificaciones Unidad montada*1 VGP-PRZ20A: VGP-PRZ20B: VGP-PRZ20C: Unidad de Blu-ray Disc™ con DVD SuperMulti Unidad ROM de Blu-ray Disc™ con DVD SuperMulti Unidad DVD SuperMulti Otros Puertos USB USB de alta velocidad (USB 2.0): puerto de Tipo A (2)*2 USB de velocidad superior (USB 3.0): puerto de Tipo A (1)*3 Salida de pantalla externa: MONITOR (): RGB analógico (mini D-sub de 15 patillas) (1) HDMI: salida HDMI (1) Red (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/ 1000BASE-T (1) AMD Radeon™ HD 7670M*4 (cuando SVZ131XX Acelerador de gráficos está conectado) AMD Radeon™ HD 6650M*4 (cuando VPCZ2XX está conectado) Requisitos de alimentación (adaptador de CA *5) Entrada: CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz y de 1,6 a 0,7 A Salida: CC de 19,5 V a 6,2 A Temperatura de funcionamiento De 5 ºC a 35 ºC (cambios de temperatura inferiores a 10 ºC/hora) Humedad de funcionamiento Del 20% al 80% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior al 65% a 35 ºC (lectura de higrómetro inferior a 29 ºC) Temperatura de almacenamiento De –20 ºC a +60 ºC (cambios de temperatura inferiores a 10 ºC/hora) Humedad de almacenamiento Del 10% al 90% (sin condensación), siempre que la humedad sea inferior al 20% a 60 ºC (lectura de higrómetro inferior a 35 ºC) Aprox. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (an/al/prf) Dimensiones Aprox. 685 g Peso Accesorios suministrados Adaptador de CA Cable de alimentación Brida de sujeción de cables Soporte vertical Manual de instrucciones Reglamentos de seguridad La estación de acoplamiento debe estar encendida para poder insertar o expulsar un disco. *1 Las unidades montadas disponibles para la venta varían según el país o la región. Si desea obtener más información y las especificaciones de las unidades de disco óptico, visite el sitio Web de asistencia de VAIO en http://support.vaio.sony.eu/. *2 Compatible con el estándar USB 2.0. *3 Compatible con los estándares USB 2.0/3.0. *4 El acelerador de gráficos se muestra con un nombre diferente dependiendo del controlador gráfico del ordenador conectado a la base de acoplamiento. *5 Utilice solamente el adaptador de CA (VGP-AC19V46) y el cable de alimentación suministrados con este producto. Notas El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Inserción/Expulsión de discos CD/ DVD/Blu-ray Disc™  En función del modelo y/o del disco insertado, es posible que la estación de acoplamiento no pueda grabar o reproducir alguno de los contenidos.  Cuando manipule un disco, no toque su superficie.  No se admite la escritura/lectura de discos de 8 cm ni el uso de un adaptador para discos de 8 cm.  Utilice únicamente discos circulares. No utilice discos que tengan otras formas (estrella, corazón, tarjeta, etc.) ni discos corruptos, ya que podrían dañar la unidad de disco óptico.  No pegue nunca una etiqueta adhesiva a un disco, ya que podría dañar la unidad de disco óptico.  Si desea obtener información detallada acerca de la manipulación de discos y sobre el uso de la unidad de disco óptico, consulte los manuales suministrados con el ordenador personal. Para insertar un disco () Inserte un disco en la ranura para unidades de disco óptico con la cara de la etiqueta  orientada tal como se muestra en la ilustración. Marcas comerciales  VAIO es una marca comercial de Sony Corporation.  Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros países.  AMD y Radeon son marcas comerciales registradas de Advanced Micro Devices, Inc.  Blu-ray Disc™ y el logotipo de Blu-ray Disc son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.  Todos los demás nombres de sistemas, productos y servicios son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. En el manual no se especifican las marcas ™ ni ®. Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)free vegetable oil based ink. http://www.sony.net/
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony VGP-PRZ20A de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor